2010-01-08 [paul] 3.7.3cvs57
[claws.git] / po / hu.po
index b43441aa44b06d470ae4704c3632edc840b9c5b2..e7b1212c68be5eebe14ee6f970217b1c96a31b91 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
 # Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
-# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007-2009.
+# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.6.0\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 09:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 14:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-01 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-01 22:07+0100\n"
 "Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
 "Language-Team:  <NONE>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 #: src/addressadd.c:189
 #: src/addressbook.c:122
 #: src/addrduplicates.c:480
-#: src/compose.c:6602
-#: src/compose.c:6911
+#: src/compose.c:6710
+#: src/compose.c:7020
 #: src/editaddress.c:1269
 #: src/editaddress.c:1326
 #: src/editaddress.c:1342
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Név"
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
 #: src/account.c:1548
 #: src/prefs_account.c:1072
-#: src/prefs_account.c:3822
+#: src/prefs_account.c:3820
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Kapcsolat"
 #: src/addressadd.c:201
 #: src/addrduplicates.c:451
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
 #: src/expldifdlg.c:517
 #: src/exporthtml.c:595
 #: src/exporthtml.c:759
-#: src/ldif.c:786
+#: src/ldif.c:784
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail cím"
 
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "_Címjegyzék"
 #: src/addressbook.c:432
 #: src/addressbook.c:460
 #: src/addressbook.c:477
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:551
 #: src/mainwindow.c:473
 #: src/messageview.c:187
 msgid "_Edit"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "S_zerkesztés"
 
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
 #: src/addressbook.c:402
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:556
 #: src/mainwindow.c:476
 #: src/messageview.c:190
 msgid "_Tools"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "_Eszközök"
 
 # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
 #: src/addressbook.c:403
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:557
 #: src/mainwindow.c:478
 #: src/messageview.c:191
 msgid "_Help"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Címjegyzék _törlése"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
 #: src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:567
 msgid "_Save"
 msgstr "_Mentés"
 
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "_Mentés"
 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
 #: src/addressbook.c:423
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:569
 #: src/messageview.c:201
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Ki_vágás"
 #: src/addressbook.c:429
 #: src/addressbook.c:468
 #: src/addressbook.c:484
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:577
 #: src/mainwindow.c:507
 #: src/messageview.c:204
 msgid "_Copy"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "_Másolás"
 #: src/addressbook.c:430
 #: src/addressbook.c:469
 #: src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:578
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
 
 # src/about.c:89
 #: src/addressbook.c:453
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:657
 #: src/mainwindow.c:743
 #: src/messageview.c:300
 msgid "_About"
@@ -763,8 +763,8 @@ msgstr "Források"
 #: src/addressbook.c:916
 #: src/prefs_matcher.c:610
 #: src/prefs_other.c:470
-#: src/toolbar.c:210
-#: src/toolbar.c:2091
+#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:2101
 msgid "Address book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
 #: src/addressbook.c:2960
 #: src/addressbook.c:2967
 #: src/prefs_filtering_action.c:164
-#: src/toolbar.c:397
+#: src/toolbar.c:400
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Partner"
 #: src/exporthtml.c:879
 #: src/folderview.c:338
 #: src/folderview.c:426
-#: src/prefs_account.c:2658
+#: src/prefs_account.c:2656
 #: src/prefs_folder_column.c:77
 #: src/prefs_folder_item.c:1720
 #: src/prefs_folder_item.c:1738
@@ -1037,82 +1037,82 @@ msgstr "LDAP lekérdezés"
 msgid "Any"
 msgstr "Bármely"
 
-#: src/addrgather.c:147
+#: src/addrgather.c:157
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Add meg a címjegyzék nevét."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/addrgather.c:167
+#: src/addrgather.c:177
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Válaszd ki az üzenet fejléceket a kereséshez."
 
-#: src/addrgather.c:174
+#: src/addrgather.c:184
 msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Címek kigyűjtése..."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addrgather.c:213
+#: src/addrgather.c:223
 msgid "Addresses collected successfully."
 msgstr "A címek kigyűjtése sikeres."
 
 # src/export.c:156
-#: src/addrgather.c:290
+#: src/addrgather.c:300
 msgid "Current folder:"
 msgstr "Jelenlegi mappa:"
 
 # src/importldif.c:679
-#: src/addrgather.c:301
+#: src/addrgather.c:311
 msgid "Address book name:"
 msgstr "Címjegyzék neve:"
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/addrgather.c:311
+#: src/addrgather.c:321
 msgid "Address book folder size:"
 msgstr "Címjegyzék mappa mérete:"
 
-#: src/addrgather.c:315
 #: src/addrgather.c:325
+#: src/addrgather.c:335
 msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
 msgstr "A mappánkénti bejegyzések maximális száma újonnan létrehozott címjegyzékben"
 
 # src/prefs_account.c:1118
-#: src/addrgather.c:329
+#: src/addrgather.c:339
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása"
 
-#: src/addrgather.c:347
+#: src/addrgather.c:358
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Almappákkal együtt"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:370
+#: src/addrgather.c:381
 #: src/prefs_filtering_action.c:1362
 msgid "Header Name"
 msgstr "Fejléc név"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addrgather.c:371
+#: src/addrgather.c:382
 msgid "Address Count"
 msgstr "Cím számláló"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:471
+#: src/addrgather.c:494
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Fejléc mezők"
 
 # src/importldif.c:792
-#: src/addrgather.c:472
+#: src/addrgather.c:495
 #: src/exphtmldlg.c:657
 #: src/expldifdlg.c:722
 #: src/importldif.c:1023
 msgid "Finish"
 msgstr "Befejezés"
 
-#: src/addrgather.c:520
+#: src/addrgather.c:544
 msgid "Collect email addresses from selected messages"
 msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből"
 
-#: src/addrgather.c:524
+#: src/addrgather.c:548
 msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
 
@@ -1182,26 +1182,26 @@ msgstr "Cím törlése"
 
 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
 #: src/alertpanel.c:145
-#: src/compose.c:8739
+#: src/compose.c:8860
 msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyzés"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
 #: src/alertpanel.c:158
-#: src/compose.c:5371
-#: src/compose.c:5851
-#: src/compose.c:10863
+#: src/compose.c:5432
+#: src/compose.c:5912
+#: src/compose.c:11091
 #: src/messageview.c:806
 #: src/messageview.c:819
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652
-#: src/summaryview.c:4690
+#: src/summaryview.c:4691
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
 #: src/alertpanel.c:171
 #: src/alertpanel.c:194
-#: src/compose.c:5312
+#: src/compose.c:5373
 #: src/inc.c:647
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
 
 # src/ssl.c:106
 #: src/common/session.c:170
-#: src/imap.c:1100
+#: src/imap.c:1099
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
 
@@ -1413,719 +1413,719 @@ msgstr "%d.%02d MB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f GB"
 
-#: src/common/utils.c:4915
+#: src/common/utils.c:4925
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
-#: src/common/utils.c:4916
+#: src/common/utils.c:4926
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
-#: src/common/utils.c:4917
+#: src/common/utils.c:4927
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
-#: src/common/utils.c:4918
+#: src/common/utils.c:4928
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
-#: src/common/utils.c:4919
+#: src/common/utils.c:4929
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
-#: src/common/utils.c:4920
+#: src/common/utils.c:4930
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Péntek"
 
-#: src/common/utils.c:4921
+#: src/common/utils.c:4931
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
-#: src/common/utils.c:4923
+#: src/common/utils.c:4933
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Január"
 
-#: src/common/utils.c:4924
+#: src/common/utils.c:4934
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Február"
 
-#: src/common/utils.c:4925
+#: src/common/utils.c:4935
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Március"
 
-#: src/common/utils.c:4926
+#: src/common/utils.c:4936
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Április"
 
-#: src/common/utils.c:4927
+#: src/common/utils.c:4937
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Május"
 
-#: src/common/utils.c:4928
+#: src/common/utils.c:4938
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Június"
 
-#: src/common/utils.c:4929
+#: src/common/utils.c:4939
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Július"
 
-#: src/common/utils.c:4930
+#: src/common/utils.c:4940
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Augusztus"
 
-#: src/common/utils.c:4931
+#: src/common/utils.c:4941
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Szeptember"
 
-#: src/common/utils.c:4932
+#: src/common/utils.c:4942
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Október"
 
-#: src/common/utils.c:4933
+#: src/common/utils.c:4943
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4934
+#: src/common/utils.c:4944
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "December"
 
-#: src/common/utils.c:4936
+#: src/common/utils.c:4946
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Vas"
 
-#: src/common/utils.c:4937
+#: src/common/utils.c:4947
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Hét"
 
-#: src/common/utils.c:4938
+#: src/common/utils.c:4948
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Ked"
 
-#: src/common/utils.c:4939
+#: src/common/utils.c:4949
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Sze"
 
-#: src/common/utils.c:4940
+#: src/common/utils.c:4950
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Csü"
 
-#: src/common/utils.c:4941
+#: src/common/utils.c:4951
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Pén"
 
-#: src/common/utils.c:4942
+#: src/common/utils.c:4952
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Szo"
 
-#: src/common/utils.c:4944
+#: src/common/utils.c:4954
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4945
+#: src/common/utils.c:4955
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Febr"
 
-#: src/common/utils.c:4946
+#: src/common/utils.c:4956
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Márc"
 
-#: src/common/utils.c:4947
+#: src/common/utils.c:4957
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Ápr"
 
-#: src/common/utils.c:4948
+#: src/common/utils.c:4958
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/common/utils.c:4949
+#: src/common/utils.c:4959
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/common/utils.c:4950
+#: src/common/utils.c:4960
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/common/utils.c:4951
+#: src/common/utils.c:4961
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4952
+#: src/common/utils.c:4962
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Szept"
 
-#: src/common/utils.c:4953
+#: src/common/utils.c:4963
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4954
+#: src/common/utils.c:4964
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4955
+#: src/common/utils.c:4965
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4976
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "DE"
 
-#: src/common/utils.c:4967
+#: src/common/utils.c:4977
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "DU"
 
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4978
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "de"
 
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4979
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "du"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4986
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4987
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%Y. %M. %d."
 
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4988
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4980
+#: src/common/utils.c:4990
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 # src/compose.c:442
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:540
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Hozzáadás..."
 
 # src/compose.c:443
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:541
 #: src/mh_gtk.c:362
 msgid "_Remove"
 msgstr "Tö_rlés"
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:543
 #: src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Tulajdonságok..."
 
 # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:550
 #: src/mainwindow.c:475
 #: src/messageview.c:189
 msgid "_Message"
 msgstr "Ü_zenet"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:553
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Helyesírás"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:547
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:619
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opciók"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:559
 msgid "S_end"
 msgstr "_Küldés"
 
 # src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:560
 msgid "Send _later"
 msgstr "Kü_ldés később"
 
 # src/compose.c:3955
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:563
 msgid "_Attach file"
 msgstr "Fájl _csatolása"
 
 # src/compose.c:3947
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:564
 msgid "_Insert file"
 msgstr "Fájl _beszúrása"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:565
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "_Aláírás beszúrása"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:572
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:573
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ismétlés"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:576
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:580
 msgid "Special paste"
 msgstr "Speciális beillesztés"
 
 # src/prefs_common.c:1268
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:581
 msgid "as _quotation"
 msgstr "idézetként"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:582
 msgid "_wrapped"
 msgstr "_tördelt"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:583
 msgid "_unwrapped"
 msgstr "_nem tördelt"
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:585
 #: src/mainwindow.c:508
 msgid "Select _all"
 msgstr "Mi_ndent kijelöl"
 
 # src/prefs_account.c:684
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:587
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Továbbiak"
 
 # src/compose.c:468
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:588
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:473
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:589
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Egy karakter mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:478
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:590
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Szó mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:483
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:591
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Szó mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:488
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:592
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Áthelyezés a sor elejére"
 
 # src/compose.c:493
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:593
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Áthelyezés a sor végére"
 
 # src/compose.c:498
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:594
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Áthelyezés az előző sorra"
 
 # src/compose.c:503
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:595
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Áthelyezés a következő sorra"
 
 # src/compose.c:508
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:596
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Egy karakter törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:513
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:597
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Egy karakter törlése előre"
 
 # src/compose.c:518
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:598
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Egy szó törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:523
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:599
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Egy szó törlése előre"
 
 # src/prefs_filter.c:796
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:600
 msgid "Delete line"
 msgstr "Sor törlése"
 
 # src/compose.c:533
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:601
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Törlés a sor végéig"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:604
 #: src/messageview.c:207
 msgid "_Find"
 msgstr "_Keresés"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:607
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Aktuális _bekezdés törése"
 
 # src/compose.c:3983
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:608
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "_Hosszú sorok törése"
 
 # src/compose.c:3974
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:610
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Szerkesztés _külső programmal"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:613
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:614
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:615
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Ellenőriz _visszafelé"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:616
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Előre a következő helytelen szóig"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:624
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Válasz _módja"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:626
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "_Titkosítás"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:631
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritás"
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:633
 #: src/mainwindow.c:560
 #: src/messageview.c:233
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Karakterkódolás"
 
 # src/prefs_common.c:1093
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:638
 #: src/mainwindow.c:565
 #: src/messageview.c:238
 msgid "Western European"
 msgstr "Nyugat-európai"
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:639
 #: src/mainwindow.c:566
 #: src/messageview.c:239
 msgid "Baltic"
 msgstr "Balti"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:640
 #: src/mainwindow.c:567
 #: src/messageview.c:240
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Héber"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:641
 #: src/mainwindow.c:568
 #: src/messageview.c:241
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
 # src/prefs_common.c:1103
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:642
 #: src/mainwindow.c:569
 #: src/messageview.c:242
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirill"
 
 # src/prefs_common.c:1110
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:643
 #: src/mainwindow.c:570
 #: src/messageview.c:243
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japán"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:644
 #: src/mainwindow.c:571
 #: src/messageview.c:244
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kínai"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:645
 #: src/mainwindow.c:572
 #: src/messageview.c:245
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreai"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:646
 #: src/mainwindow.c:573
 #: src/messageview.c:246
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:649
 #: src/mainwindow.c:665
 #: src/messageview.c:275
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Címjegyzék"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:651
 msgid "_Template"
 msgstr "_Sablon"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:653
 #: src/mainwindow.c:693
 #: src/messageview.c:296
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Mű_veletek"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:662
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omatikus tördelés"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:663
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automat_ikus sortörés"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:664
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_Aláírás"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:665
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Titkosítás"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:666
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Visszaigazolás ké_rése"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:667
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "_Hivatkozások eltávolítása"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:668
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "_Vonalzó mutatása"
 
 # src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/compose.c:665
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:683
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normál"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:674
 msgid "_All"
 msgstr "Ö_sszes"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:675
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Feladó"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:676
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Levelezőlista"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:681
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Legmagasabb"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:682
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "_Magas"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:684
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Alacsony"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:685
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Leg_alacsonyabb"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:690
 #: src/mainwindow.c:808
 #: src/messageview.c:313
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatikus"
 
 # src/prefs_common.c:1089
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:691
 #: src/mainwindow.c:809
 #: src/messageview.c:314
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
 
 # src/prefs_common.c:1091
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:692
 #: src/mainwindow.c:810
 #: src/messageview.c:315
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
 # src/prefs_common.c:1095
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:696
 #: src/mainwindow.c:814
 #: src/messageview.c:319
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
 
 # src/prefs_common.c:1098
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:699
 #: src/mainwindow.c:817
 #: src/messageview.c:322
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
 
 # src/prefs_common.c:1099
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:704
 #: src/mainwindow.c:822
 #: src/messageview.c:327
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:992
+#: src/compose.c:1003
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1095
+#: src/compose.c:1110
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1125
+#: src/compose.c:1141
 #: src/quote_fmt.c:572
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Hiba az \"Új üzenet\" sablon törzsének %d. sorában."
 
-#: src/compose.c:1332
+#: src/compose.c:1391
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
 
-#: src/compose.c:1512
+#: src/compose.c:1571
 #: src/quote_fmt.c:589
 msgid "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address."
 msgstr "A \"Válasz\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:1559
+#: src/compose.c:1618
 #: src/quote_fmt.c:592
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Hiba a \"Válasz\" sablon törzsének %d. sorában."
 
-#: src/compose.c:1683
-#: src/compose.c:1872
+#: src/compose.c:1747
+#: src/compose.c:1942
 #: src/quote_fmt.c:609
 msgid "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address."
 msgstr "A \"Továbbítás\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:1748
+#: src/compose.c:1812
 #: src/quote_fmt.c:612
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Hiba a \"Továbbítás\" sablon törzsének %d. sorában."
 
-#: src/compose.c:1914
+#: src/compose.c:1984
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Továbbítás: több e-mail"
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2330
+#: src/compose.c:2406
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Hiba az \"Átirányítás\" sablon törzsének %d. sorában."
 
 # src/addressbook.c:646
-#: src/compose.c:2394
+#: src/compose.c:2472
 #: src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Másolatot kap:"
 
 # src/addressbook.c:650
-#: src/compose.c:2397
+#: src/compose.c:2475
 #: src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Titkos másolatot kap:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2400
+#: src/compose.c:2478
 #: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Válaszcím:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2403
-#: src/compose.c:4631
-#: src/compose.c:4633
+#: src/compose.c:2481
+#: src/compose.c:4692
+#: src/compose.c:4694
 #: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Hírcsoportok:"
 
-#: src/compose.c:2406
+#: src/compose.c:2484
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/compose.c:2410
-#: src/compose.c:4628
-#: src/compose.c:4636
+#: src/compose.c:2488
+#: src/compose.c:4689
+#: src/compose.c:4697
 #: src/gtk/headers.h:12
 #: src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "Címzett:"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2601
+#: src/compose.c:2684
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
 
 # src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2607
+#: src/compose.c:2690
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2140,73 +2140,73 @@ msgstr[1] ""
 "A fájlok csatolása megtörtént: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2846
+#: src/compose.c:2934
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "A sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3342
+#: src/compose.c:3404
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "'%s' fájl mérete nem állapítható meg."
 
-#: src/compose.c:3353
+#: src/compose.c:3415
 #, c-format
 msgid "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want to do that?"
 msgstr "%s méretű fájlt akarsz beszúrni az üzenet törzsébe. Biztosan ezt szeretnéd?"
 
-#: src/compose.c:3356
+#: src/compose.c:3418
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Biztos vagy benne?"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:3357
-#: src/compose.c:10361
+#: src/compose.c:3419
+#: src/compose.c:10588
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Beszúrás"
 
 # src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3466
+#: src/compose.c:3528
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "%s fájl üres."
 
 # src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3470
+#: src/compose.c:3532
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s nem olvasható"
 
 # src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3497
+#: src/compose.c:3559
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Üzenet: %s"
 
 # src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4541
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Szerkesztett]"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4486
+#: src/compose.c:4548
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Üzenet írása%s"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4489
+#: src/compose.c:4551
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4553
 msgid "Compose message"
 msgstr "Üzenet írása"
 
 # src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:4580
 #: src/messageview.c:841
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
@@ -2217,65 +2217,65 @@ msgstr ""
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4729
-#: src/compose.c:4761
-#: src/compose.c:4803
-#: src/prefs_account.c:3155
-#: src/toolbar.c:388
-#: src/toolbar.c:406
+#: src/compose.c:4790
+#: src/compose.c:4822
+#: src/compose.c:4864
+#: src/prefs_account.c:3153
+#: src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:409
 msgid "Send"
 msgstr "Küldés"
 
-#: src/compose.c:4730
+#: src/compose.c:4791
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4731
-#: src/compose.c:4763
-#: src/compose.c:4796
-#: src/compose.c:5312
+#: src/compose.c:4792
+#: src/compose.c:4824
+#: src/compose.c:4857
+#: src/compose.c:5373
 msgid "+_Send"
 msgstr "+Küldé_s"
 
-#: src/compose.c:4762
+#: src/compose.c:4823
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:4779
+#: src/compose.c:4840
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/compose.c:4798
+#: src/compose.c:4859
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Küldendő"
 
 # src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:4799
+#: src/compose.c:4860
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
 
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4861
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
 
-#: src/compose.c:4801
+#: src/compose.c:4862
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
 
 # src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:4803
-#: src/toolbar.c:407
+#: src/compose.c:4864
+#: src/toolbar.c:410
 msgid "Send later"
 msgstr "Küldés később"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4851
-#: src/compose.c:9079
+#: src/compose.c:4912
+#: src/compose.c:9277
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2286,8 +2286,8 @@ msgstr ""
 "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4854
-#: src/compose.c:9082
+#: src/compose.c:4915
+#: src/compose.c:9280
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2298,8 +2298,8 @@ msgstr ""
 "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4860
-#: src/compose.c:9076
+#: src/compose.c:4921
+#: src/compose.c:9274
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 "Az aláírás nem sikerült: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4863
+#: src/compose.c:4924
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2323,12 +2323,12 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4865
+#: src/compose.c:4926
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
-#: src/compose.c:4880
-#: src/compose.c:4940
+#: src/compose.c:4941
+#: src/compose.c:5001
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 "Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
 "Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
 
-#: src/compose.c:4936
+#: src/compose.c:4997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 "Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
 
 # src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:5309
+#: src/compose.c:5370
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr ""
 "a megadott %s karakterkészletre.\n"
 "Elküldöd %s kódolással?"
 
-#: src/compose.c:5367
+#: src/compose.c:5428
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2371,82 +2371,82 @@ msgstr ""
 "Elküldöd így?"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/compose.c:5548
+#: src/compose.c:5609
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
 
 # src/send.c:375
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5610
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+F_olytatás"
 
-#: src/compose.c:5604
+#: src/compose.c:5665
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
 
-#: src/compose.c:5614
+#: src/compose.c:5675
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "A kiválasztott fiók nem NNTP: a küldés nem lehetséges."
 
-#: src/compose.c:5850
+#: src/compose.c:5911
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "%s csatolás már nem létezik. Kihagyás?"
 
-#: src/compose.c:5851
+#: src/compose.c:5912
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "A küldés félbeszakítása"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/compose.c:5851
+#: src/compose.c:5912
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Csatolás kihagyása"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/compose.c:6341
+#: src/compose.c:6402
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/compose.c:6422
+#: src/compose.c:6493
 #: src/gtk/quicksearch.c:774
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
 # src/account.c:672
-#: src/compose.c:6426
+#: src/compose.c:6497
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Bejegyzés tartalmának törlése"
 
-#: src/compose.c:6430
+#: src/compose.c:6501
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6590
+#: src/compose.c:6698
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:6596
-#: src/compose.c:6910
+#: src/compose.c:6704
+#: src/compose.c:7019
 #: src/mimeview.c:271
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
 #: src/prefs_matcher.c:608
 #: src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:6666
+#: src/compose.c:6774
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:6695
+#: src/compose.c:6803
 #: src/editjpilot.c:275
 #: src/editldap.c:518
 #: src/editvcard.c:191
@@ -2461,35 +2461,35 @@ msgid "_Browse"
 msgstr "_Böngészés"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6909
-#: src/compose.c:8490
+#: src/compose.c:7018
+#: src/compose.c:8611
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:7186
+#: src/compose.c:7295
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Fejléc"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:7191
+#: src/compose.c:7300
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Csatolások"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:7205
+#: src/compose.c:7314
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Egyebek"
 
 # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:7220
+#: src/compose.c:7329
 #: src/gtk/headers.h:18
 #: src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tárgy:"
 
-#: src/compose.c:7435
+#: src/compose.c:7547
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2498,95 +2498,95 @@ msgstr ""
 "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7547
+#: src/compose.c:7659
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7581
+#: src/compose.c:7693
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:7583
+#: src/compose.c:7695
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "A használt feladó cím."
 
-#: src/compose.c:7746
+#: src/compose.c:7858
 #, c-format
 msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
 msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani."
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/compose.c:7845
+#: src/compose.c:7957
 msgid "_None"
 msgstr "_Nincs"
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7946
+#: src/compose.c:8058
 #: src/prefs_template.c:754
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Hiba a sablon törzsének %d. sorában."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8057
+#: src/compose.c:8174
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Feladó formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8075
+#: src/compose.c:8192
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8093
+#: src/compose.c:8210
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8111
+#: src/compose.c:8228
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:8130
+#: src/compose.c:8247
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:8385
+#: src/compose.c:8506
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Érvénytelen MIME típus."
 
 # src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:8400
+#: src/compose.c:8521
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:8473
+#: src/compose.c:8594
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:8523
+#: src/compose.c:8644
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
 
 # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:8543
+#: src/compose.c:8664
 msgid "Path"
 msgstr "Elérési út"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:8544
+#: src/compose.c:8665
 msgid "File name"
 msgstr "Fájlnév"
 
 # src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:8736
+#: src/compose.c:8857
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2597,22 +2597,22 @@ msgstr ""
 "Processz leállítása?\n"
 "Processzcsoport azonosító: %d"
 
-#: src/compose.c:8778
+#: src/compose.c:8899
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
 
-#: src/compose.c:9045
+#: src/compose.c:9243
 #: src/messageview.c:1076
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:9071
+#: src/compose.c:9269
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:9073
+#: src/compose.c:9271
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2624,16 +2624,16 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:9236
+#: src/compose.c:9434
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:9240
+#: src/compose.c:9438
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
-#: src/compose.c:9241
+#: src/compose.c:9439
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2654,27 +2654,27 @@ msgstr ""
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/compose.c:9243
+#: src/compose.c:9441
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Mégsem lép ki"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9243
+#: src/compose.c:9441
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_E-mail eldobása"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:9399
-#: src/compose.c:9412
+#: src/compose.c:9597
+#: src/compose.c:9611
 msgid "Select file"
 msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: src/compose.c:9426
+#: src/compose.c:9625
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
 
-#: src/compose.c:9428
+#: src/compose.c:9627
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2684,85 +2684,85 @@ msgstr ""
 "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:9493
+#: src/compose.c:9699
 msgid "Discard message"
 msgstr "Üzenet eldobása"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:9494
+#: src/compose.c:9700
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9495
+#: src/compose.c:9701
 msgid "_Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9495
+#: src/compose.c:9701
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/compose.c:9497
+#: src/compose.c:9703
 msgid "Save changes"
 msgstr "Módosítások mentése"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:9498
+#: src/compose.c:9704
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
 
-#: src/compose.c:9499
+#: src/compose.c:9705
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Nincs mentés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9499
+#: src/compose.c:9705
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "+_Mentés a Vázlatokhoz"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:9550
+#: src/compose.c:9756
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
 
 # src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:9552
+#: src/compose.c:9758
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sablon alkalmazása"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9553
+#: src/compose.c:9759
 msgid "_Replace"
 msgstr "Cse_re"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9553
+#: src/compose.c:9759
 msgid "_Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
-#: src/compose.c:10358
+#: src/compose.c:10585
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
 
-#: src/compose.c:10359
+#: src/compose.c:10586
 msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
 msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?"
 
 # src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:10361
+#: src/compose.c:10588
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Csatolás"
 
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:10568
+#: src/compose.c:10795
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/compose.c:10857
+#: src/compose.c:11085
 #, c-format
 msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
 msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?"
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "Debug log"
 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
 #: src/crash.c:251
-#: src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:407
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
@@ -2933,21 +2933,21 @@ msgstr "Fotó"
 #: src/editaddress.c:960
 #: src/expldifdlg.c:516
 #: src/exporthtml.c:756
-#: src/ldif.c:770
+#: src/ldif.c:768
 msgid "Display Name"
 msgstr "Megjelenítendő név"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
 #: src/editaddress.c:967
 #: src/editaddress.c:971
-#: src/ldif.c:778
+#: src/ldif.c:776
 msgid "Last Name"
 msgstr "Vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
 #: src/editaddress.c:968
 #: src/editaddress.c:970
-#: src/ldif.c:774
+#: src/ldif.c:772
 msgid "First Name"
 msgstr "Keresztnév"
 
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "TLS"
 
 # src/prefs_account.c:681
 #: src/editldap.c:471
-#: src/prefs_account.c:3228
+#: src/prefs_account.c:3226
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
 #: src/editldap.c:785
-#: src/prefs_account.c:3119
+#: src/prefs_account.c:3117
 msgid "Basic"
 msgstr "Egyszerű"
 
@@ -3488,9 +3488,9 @@ msgstr "Stíluslap"
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2167
 #: src/mainwindow.c:1113
 #: src/prefs_account.c:921
-#: src/prefs_toolbar.c:705
-#: src/prefs_toolbar.c:1184
-#: src/summaryview.c:5853
+#: src/prefs_toolbar.c:754
+#: src/prefs_toolbar.c:1370
+#: src/summaryview.c:5854
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Azonosító név"
 
 # src/mainwindow.c:427
 #: src/export.c:112
-#: src/summaryview.c:7933
+#: src/summaryview.c:7967
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportálás mbox fájlba"
 
@@ -3772,23 +3772,23 @@ msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mail címjegyzék"
 
 #: src/exporthtml.c:1083
-#: src/exportldif.c:551
+#: src/exportldif.c:622
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
 
 #: src/exporthtml.c:1086
-#: src/exportldif.c:554
+#: src/exportldif.c:625
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
 
 #: src/exporthtml.c:1089
-#: src/exportldif.c:557
+#: src/exportldif.c:628
 msgid "Name is too long."
 msgstr "A név túl hosszú."
 
 # src/compose.c:2233
 #: src/exporthtml.c:1092
-#: src/exportldif.c:560
+#: src/exportldif.c:631
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nincs megadva."
 
@@ -3816,8 +3816,8 @@ msgstr "Küldendő"
 #: src/folder.c:1456
 #: src/foldersel.c:391
 #: src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/toolbar.c:361
-#: src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:364
+#: src/toolbar.c:399
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
@@ -3834,28 +3834,28 @@ msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:3140
+#: src/folder.c:3142
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:3140
+#: src/folder.c:3142
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folder.c:3430
+#: src/folder.c:3432
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "%s cache frissítése..."
 
-#: src/folder.c:4302
+#: src/folder.c:4304
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
 
-#: src/folder.c:4438
+#: src/folder.c:4440
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "Várakozó üzenetek kül_dése..."
 #: src/folderview.c:427
 #: src/prefs_folder_column.c:78
 #: src/prefs_matcher.c:372
-#: src/summaryview.c:6126
+#: src/summaryview.c:6127
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Új"
 #: src/folderview.c:428
 #: src/prefs_folder_column.c:79
 #: src/prefs_matcher.c:371
-#: src/summaryview.c:6128
+#: src/summaryview.c:6129
 msgid "Unread"
 msgstr "Olvasatlan"
 
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Összesen"
 # src/folderview.c:285
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
 #: src/folderview.c:430
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
@@ -3970,20 +3970,20 @@ msgstr "Mappa információ beállítása..."
 
 # src/summaryview.c:364
 #: src/folderview.c:804
-#: src/summaryview.c:3940
+#: src/summaryview.c:3941
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
 #: src/folderview.c:805
-#: src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3942
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
 
 # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
 #: src/folderview.c:1028
-#: src/imap.c:4076
-#: src/mainwindow.c:5049
+#: src/imap.c:4067
+#: src/mainwindow.c:5055
 #: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
@@ -3991,8 +3991,8 @@ msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
 #: src/folderview.c:1032
-#: src/imap.c:4081
-#: src/mainwindow.c:5054
+#: src/imap.c:4072
+#: src/mainwindow.c:5060
 #: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
@@ -4064,24 +4064,24 @@ msgstr "+_Kuka ürítése"
 
 #: src/folderview.c:2390
 #: src/inc.c:1599
-#: src/toolbar.c:2573
+#: src/toolbar.c:2586
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
 
 #: src/folderview.c:2391
-#: src/toolbar.c:2574
+#: src/toolbar.c:2587
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
 # src/mainwindow.c:1822
 #: src/folderview.c:2402
-#: src/toolbar.c:2593
+#: src/toolbar.c:2606
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1822
 #: src/folderview.c:2403
-#: src/toolbar.c:2594
+#: src/toolbar.c:2607
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
 
@@ -4090,20 +4090,20 @@ msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
 #: src/folderview.c:2404
 #: src/messageview.c:807
 #: src/messageview.c:824
-#: src/toolbar.c:2595
+#: src/toolbar.c:2608
 msgid "_Send"
 msgstr "_Küldés"
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
 #: src/folderview.c:2412
-#: src/toolbar.c:2613
+#: src/toolbar.c:2626
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
 #: src/folderview.c:2415
 #: src/main.c:2428
-#: src/toolbar.c:2616
+#: src/toolbar.c:2629
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4179,17 +4179,17 @@ msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
 
 #: src/folderview.c:2995
-#: src/summaryview.c:4377
-#: src/summaryview.c:4476
+#: src/summaryview.c:4378
+#: src/summaryview.c:4477
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
 
 # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
 #: src/gedit-print.c:138
 #: src/messageview.c:2105
-#: src/summaryview.c:4699
-#: src/toolbar.c:196
-#: src/toolbar.c:403
+#: src/summaryview.c:4700
+#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:406
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
 
 #: src/gedit-print.c:287
-#: src/printing.c:438
+#: src/printing.c:439
 msgid "Print preview"
 msgstr "Nyomtatási előnézet"
 
@@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
 
 # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
 #: src/grouplistdialog.c:443
-#: src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1489
 msgid "Done."
 msgstr "Kész."
 
@@ -4307,13 +4307,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2009\n"
+"Copyright (C) 1999-2010\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2009\n"
+"Copyright (C) 1999-2010\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "és a Claws Mail csapat"
 
@@ -4476,11 +4476,11 @@ msgstr "A Claws Mail névjegye"
 
 #: src/gtk/about.c:723
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2009\n"
+"Copyright (C) 1999-2010\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2009\n"
+"Copyright (C) 1999-2010\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "és a Claws Mail csapat"
 
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításáh
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
 #: src/gtk/foldersort.c:216
-#: src/toolbar.c:384
+#: src/toolbar.c:387
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
@@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monosp
 #: src/prefs_matcher.c:2053
 #: src/prefs_summary_column.c:83
 #: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr "Dátum:"
 #: src/quote_fmt.c:167
 #: src/quote_fmt.c:295
 #: src/quote_fmt.c:427
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "From"
 msgstr "Feladó"
 
@@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr "Feladó:"
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
 #: src/gtk/headers.h:10
-#: src/toolbar.c:393
+#: src/toolbar.c:396
 msgid "Sender"
 msgstr "Küldő"
 
@@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "Válaszcím"
 #: src/prefs_summary_column.c:82
 #: src/prefs_template.c:81
 #: src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "To"
 msgstr "Címzett"
 
@@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr "Hivatkozások:"
 #: src/prefs_template.c:84
 #: src/quote_fmt.c:55
 #: src/quote_fmt.c:186
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "Subject"
 msgstr "Tárgy"
 
@@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "Olvasott:"
 #: src/gtk/progressdialog.c:137
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
 #: src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2668
+#: src/summaryview.c:2669
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
@@ -5523,6 +5523,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+#: src/prefs_toolbar.c:900
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
@@ -5570,14 +5571,14 @@ msgstr "Oldal index"
 
 # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
 #: src/gtk/progressdialog.c:129
-#: src/prefs_account.c:3118
-#: src/prefs_account.c:3136
-#: src/prefs_account.c:3154
-#: src/prefs_account.c:3172
-#: src/prefs_account.c:3190
-#: src/prefs_account.c:3208
-#: src/prefs_account.c:3227
-#: src/prefs_account.c:3309
+#: src/prefs_account.c:3116
+#: src/prefs_account.c:3134
+#: src/prefs_account.c:3152
+#: src/prefs_account.c:3170
+#: src/prefs_account.c:3188
+#: src/prefs_account.c:3206
+#: src/prefs_account.c:3225
+#: src/prefs_account.c:3307
 #: src/prefs_filtering_action.c:1358
 #: src/prefs_filtering.c:392
 #: src/prefs_filtering.c:1942
@@ -5835,7 +5836,7 @@ msgid "Info"
 msgstr "Információk"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:1257
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1301
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Keresés itt: %s...\n"
@@ -5993,16 +5994,16 @@ msgstr "Címkék:"
 
 # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
 #: src/headerview.c:215
-#: src/summaryview.c:3191
-#: src/summaryview.c:3201
-#: src/summaryview.c:3222
+#: src/summaryview.c:3192
+#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3223
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nincs Feladó)"
 
 # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
 #: src/headerview.c:230
-#: src/summaryview.c:3235
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3236
+#: src/summaryview.c:3240
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nincs Tárgy)"
 
@@ -6026,225 +6027,225 @@ msgid "Load Image"
 msgstr "Kép betöltése"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:546
+#: src/imap.c:545
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/imap.c:571
+#: src/imap.c:570
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: azonosított\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:573
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: nem azonosított\n"
 
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:576
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: bad state\n"
 
-#: src/imap.c:580
+#: src/imap.c:579
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: stream error\n"
 
-#: src/imap.c:583
+#: src/imap.c:582
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a szervertől)\n"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:587
+#: src/imap.c:586
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: kapcsolat elutasítva\n"
 
-#: src/imap.c:590
+#: src/imap.c:589
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: memóriahiba\n"
 
-#: src/imap.c:593
+#: src/imap.c:592
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: végzetes hiba\n"
 
-#: src/imap.c:596
+#: src/imap.c:595
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a szervertől)\n"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:599
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: a kapcsolat nem elfogadott\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:602
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: APPEND hiba\n"
 
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:605
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: NOOP hiba\n"
 
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:608
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: LOGOUT hiba\n"
 
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:611
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
 msgstr "IMAP hiba %s: CAPABILITY hiba\n"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:614
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: CHECK hiba\n"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:617
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: CLOSE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:620
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: EXPUNGE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:623
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: COPY hiba\n"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:626
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: UID COPY hiba\n"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: CREATE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:632
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: DELETE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:635
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: EXAMINE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:638
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: FETCH hiba\n"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:641
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: UID FETCH hiba\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:644
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: LIST hiba\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:647
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: LOGIN hiba\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:650
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: LSUB hiba\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:653
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: RENAME hiba\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:656
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: SEARCH hiba\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:659
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: UID SEARCH hiba\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:662
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: SELECT hiba\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:665
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: STATUS hiba\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:668
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: STORE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:671
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: UID STORE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:674
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: SUBSCRIBE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:677
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: UNSUBSCRIBE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:680
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: STARTTLS hiba\n"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:683
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
 msgstr "IMAP hiba %s: INVAL hiba\n"
 
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:686
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: EXTENSION hiba\n"
 
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:689
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: SASL hiba\n"
 
-#: src/imap.c:694
+#: src/imap.c:693
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: SSL hiba\n"
 
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:697
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: ismeretlen hiba [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:879
+#: src/imap.c:878
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6254,7 +6255,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
 
-#: src/imap.c:885
+#: src/imap.c:884
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6264,47 +6265,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL plugin telepítve van."
 
-#: src/imap.c:892
+#: src/imap.c:891
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
 
-#: src/imap.c:896
+#: src/imap.c:895
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/imap.c:914
+#: src/imap.c:913
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
 
 # src/imap.c:351
-#: src/imap.c:921
-#: src/imap.c:924
+#: src/imap.c:920
+#: src/imap.c:923
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
-#: src/imap.c:954
-#: src/imap.c:3119
-#: src/imap.c:3782
-#: src/imap.c:3879
-#: src/imap.c:4065
-#: src/imap.c:4869
+#: src/imap.c:953
+#: src/imap.c:3110
+#: src/imap.c:3773
+#: src/imap.c:3870
+#: src/imap.c:4056
+#: src/imap.c:4860
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:1047
+#: src/imap.c:1046
 #: src/inc.c:795
 #: src/news.c:351
 #: src/send_message.c:289
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
 
-#: src/imap.c:1048
+#: src/imap.c:1047
 #: src/inc.c:796
 #: src/news.c:352
 #: src/send_message.c:290
@@ -6318,7 +6319,7 @@ msgstr ""
 "Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:1054
+#: src/imap.c:1053
 #: src/inc.c:802
 #: src/news.c:358
 #: src/send_message.c:296
@@ -6326,150 +6327,150 @@ msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1064
+#: src/imap.c:1063
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1106
+#: src/imap.c:1105
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1109
+#: src/imap.c:1108
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
 
 # src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:1142
-#: src/imap.c:3542
+#: src/imap.c:1141
+#: src/imap.c:3533
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1184
+#: src/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1199
+#: src/imap.c:1198
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre.\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1202
+#: src/imap.c:1201
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
 
 # src/send.c:536
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1597
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
 
 # src/main.c:411
-#: src/imap.c:1802
+#: src/imap.c:1800
 #: src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Üzenetek másolása..."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1996
+#: src/imap.c:1988
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
 
 # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:2003
-#: src/imap.c:4495
+#: src/imap.c:1995
+#: src/imap.c:4486
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nem törölhető\n"
 
-#: src/imap.c:2355
+#: src/imap.c:2346
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/imap.c:2358
+#: src/imap.c:2349
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
 
 # src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:2654
+#: src/imap.c:2645
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
 
 # src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:2669
+#: src/imap.c:2660
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
 
-#: src/imap.c:2760
+#: src/imap.c:2751
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
 
 # src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:2797
+#: src/imap.c:2788
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
 
 # src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:2909
+#: src/imap.c:2900
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
 
 # src/send.c:285
-#: src/imap.c:3200
+#: src/imap.c:3191
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST sikertelen\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:3285
+#: src/imap.c:3276
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Üzenetek megjelölése..."
 
 # src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:3386
+#: src/imap.c:3377
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
 
-#: src/imap.c:3539
+#: src/imap.c:3530
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
 
-#: src/imap.c:3549
+#: src/imap.c:3540
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
 
-#: src/imap.c:3554
+#: src/imap.c:3545
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
 msgstr "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
 
-#: src/imap.c:3562
+#: src/imap.c:3553
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:3787
+#: src/imap.c:3778
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Üzenet vétele..."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:4488
+#: src/imap.c:4479
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5528
+#: src/imap.c:5519
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
 "\n"
@@ -6621,7 +6622,7 @@ msgstr ""
 # src/folderview.c:1704
 #: src/imap_gtk.c:383
 #: src/mh_gtk.c:219
-#: src/news_gtk.c:265
+#: src/news_gtk.c:280
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
@@ -6809,7 +6810,7 @@ msgstr "R"
 
 # src/importldif.c:557
 #: src/importldif.c:727
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -6969,8 +6970,8 @@ msgstr "Azonosítás nem sikerült"
 #: src/inc.c:640
 #: src/prefs_matcher.c:377
 #: src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2664
-#: src/summaryview.c:6150
+#: src/summaryview.c:2665
+#: src/summaryview.c:6151
 msgid "Locked"
 msgstr "Zárolt"
 
@@ -7204,7 +7205,7 @@ msgid "On_ly once"
 msgstr "Csak egyszer"
 
 # src/editaddress.c:746
-#: src/ldif.c:782
+#: src/ldif.c:780
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Becenév"
 
@@ -7490,7 +7491,7 @@ msgstr "_Fájl"
 # src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
 #: src/mainwindow.c:474
 #: src/messageview.c:188
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
@@ -7790,7 +7791,7 @@ msgstr "_Válasz"
 # src/summaryview.c:342
 #: src/mainwindow.c:603
 #: src/messageview.c:264
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Válasz _alábbiaknak:"
 
@@ -7821,21 +7822,21 @@ msgstr "Nyomonkövetés és válasz"
 # src/summaryview.c:348
 #: src/mainwindow.c:610
 #: src/messageview.c:270
-#: src/toolbar.c:2022
+#: src/toolbar.c:2032
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
 #: src/mainwindow.c:611
 #: src/messageview.c:271
-#: src/toolbar.c:2023
+#: src/toolbar.c:2033
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Tová_bbítás csatolásként"
 
 # src/summaryview.c:350
 #: src/mainwindow.c:612
 #: src/messageview.c:272
-#: src/toolbar.c:2024
+#: src/toolbar.c:2034
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Áti_rányítás"
 
@@ -7894,7 +7895,7 @@ msgstr "Hírüzenet elvetése"
 # src/summaryview.c:359
 #: src/mainwindow.c:636
 #: src/mainwindow.c:637
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "_Mark"
 msgstr "Me_gjelölés"
 
@@ -7922,8 +7923,8 @@ msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasottként"
 # src/summaryview.c:364
 #: src/mainwindow.c:644
 #: src/prefs_filtering_action.c:184
-#: src/toolbar.c:194
-#: src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:404
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
 
@@ -7935,8 +7936,8 @@ msgstr "Téma újrafigyelése"
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
 #: src/mainwindow.c:646
 #: src/prefs_filtering_action.c:185
-#: src/toolbar.c:195
-#: src/toolbar.c:402
+#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:405
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Téma megfigyelése"
 
@@ -7971,12 +7972,12 @@ msgstr "Zárolás feloldása"
 
 # src/summaryview.c:367
 #: src/mainwindow.c:657
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "_Színes címke"
 
 #: src/mainwindow.c:658
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_Címkék"
 
@@ -8061,7 +8062,7 @@ msgstr "_Tárgy szerint"
 # src/summaryview.c:371
 #: src/mainwindow.c:683
 #: src/messageview.c:285
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása"
 
@@ -8391,7 +8392,7 @@ msgstr "_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
 #: src/mainwindow.c:1238
-#: src/summaryview.c:6078
+#: src/summaryview.c:6079
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Címkék alkalmazása..."
 
@@ -8554,7 +8555,7 @@ msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 
 #: src/mainwindow.c:4849
-#: src/summaryview.c:5573
+#: src/summaryview.c:5574
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
@@ -8564,7 +8565,7 @@ msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
 # src/mainwindow.c:666
 #: src/mainwindow.c:4865
-#: src/summaryview.c:5584
+#: src/summaryview.c:5585
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Szűrési beállítások"
 
@@ -8572,15 +8573,15 @@ msgstr "Szűrési beállítások"
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható meg."
 
-#: src/mainwindow.c:5033
+#: src/mainwindow.c:5039
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "A Claws Mail beállítva alapértelmezett kliensként."
 
-#: src/mainwindow.c:5035
+#: src/mainwindow.c:5041
 msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: a registry nem írható."
 
-#: src/mainwindow.c:5192
+#: src/mainwindow.c:5198
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8839,8 +8840,8 @@ msgstr "Az üzenet nem felel meg a MIME szabványnak, ezért rosszul jelenhet me
 #: src/messageview.c:1685
 #: src/messageview.c:1688
 #: src/mimeview.c:1802
-#: src/summaryview.c:4629
-#: src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4630
+#: src/summaryview.c:4633
 #: src/textview.c:2941
 msgid "Save as"
 msgstr "Mentés másként"
@@ -8852,9 +8853,9 @@ msgstr "Létező fájl felülírása?"
 
 # src/summaryview.c:2677
 #: src/messageview.c:1702
-#: src/summaryview.c:4649
-#: src/summaryview.c:4652
-#: src/summaryview.c:4667
+#: src/summaryview.c:4650
+#: src/summaryview.c:4653
+#: src/summaryview.c:4668
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
@@ -8979,7 +8980,7 @@ msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
 
 # src/summaryview.c:2695
 #: src/messageview.c:2106
-#: src/summaryview.c:4700
+#: src/summaryview.c:4701
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command-line:\n"
@@ -8990,7 +8991,7 @@ msgstr ""
 
 # src/summaryview.c:2701
 #: src/messageview.c:2112
-#: src/summaryview.c:4706
+#: src/summaryview.c:4707
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command-line is invalid:\n"
@@ -9002,8 +9003,8 @@ msgstr ""
 # src/news.c:776 src/news.c:801
 #: src/messageview.c:2783
 #: src/messageview.c:2789
-#: src/summaryview.c:4014
-#: src/summaryview.c:6832
+#: src/summaryview.c:4015
+#: src/summaryview.c:6833
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
 
@@ -9270,18 +9271,18 @@ msgid "_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "_Leiratkozás hírcsoportról"
 
 # src/folderview.c:1993
-#: src/news_gtk.c:250
+#: src/news_gtk.c:265
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?"
 
 # src/grouplistdialog.c:173
-#: src/news_gtk.c:251
+#: src/news_gtk.c:266
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Leiratkozás hírcsoportról"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:252
+#: src/news_gtk.c:267
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Leiratkozás"
 
@@ -9398,7 +9399,6 @@ msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
 #: src/prefs_account.c:1464
-#: src/prefs_compose_writing.c:196
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -10836,6 +10836,7 @@ msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
 #: src/prefs_account.c:1398
 #: src/prefs_account.c:1487
 #: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Böngészés"
 
@@ -11009,10 +11010,10 @@ msgstr "perc"
 msgid "Signature"
 msgstr "Aláírás"
 
-# src/prefs_common.c:1206
+# src/prefs_common.c:1782
 #: src/prefs_account.c:1894
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Aláírás automatikus beillesztése"
+msgid "Automatically insert signature"
+msgstr "Aláírás automatikus beszúrása"
 
 # src/prefs_common.c:1197
 #: src/prefs_account.c:1899
@@ -11048,7 +11049,7 @@ msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
 #: src/prefs_account.c:2115
-#: src/prefs_account.c:3173
+#: src/prefs_account.c:3171
 #: src/prefs_compose_writing.c:349
 #: src/prefs_folder_item.c:1364
 #: src/prefs_folder_item.c:1739
@@ -11063,7 +11064,7 @@ msgstr "Új üzenet"
 #: src/prefs_account.c:2130
 #: src/prefs_folder_item.c:1385
 #: src/prefs_quote.c:133
-#: src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:394
 msgid "Reply"
 msgstr "Válasz"
 
@@ -11072,7 +11073,7 @@ msgstr "Válasz"
 #: src/prefs_filtering_action.c:176
 #: src/prefs_folder_item.c:1406
 #: src/prefs_quote.c:148
-#: src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:398
 msgid "Forward"
 msgstr "Továbbítás"
 
@@ -11166,7 +11167,7 @@ msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
 # src/colorlabel.c:51
 #: src/prefs_account.c:2403
 #: src/prefs_account.c:2425
-#: src/prefs_account.c:2681
+#: src/prefs_account.c:2679
 #: src/wizard.c:1345
 #: src/wizard.c:1608
 msgid "Browse"
@@ -11192,167 +11193,166 @@ msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
 
 # src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2581
+#: src/prefs_account.c:2582
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2588
+#: src/prefs_account.c:2589
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3 port"
 
 # src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2595
+#: src/prefs_account.c:2596
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 port"
 
 # src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2602
+#: src/prefs_account.c:2603
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2608
+#: src/prefs_account.c:2609
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domain név"
 
 #: src/prefs_account.c:2612
-#: src/prefs_account.c:2621
-msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers."
-msgstr "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
+msgid "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when connecting to SMTP servers."
+msgstr "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítókban, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
 
-#: src/prefs_account.c:2626
-msgid "Send account mail address in Message-Id"
+#: src/prefs_account.c:2624
+msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban"
 
-#: src/prefs_account.c:2631
+#: src/prefs_account.c:2629
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
 
-#: src/prefs_account.c:2639
+#: src/prefs_account.c:2637
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
 
 # src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2694
+#: src/prefs_account.c:2692
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2696
+#: src/prefs_account.c:2694
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2698
+#: src/prefs_account.c:2696
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Vázlatok mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2700
+#: src/prefs_account.c:2698
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Törölt üzenetek ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2756
+#: src/prefs_account.c:2754
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Fiók neve nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2760
+#: src/prefs_account.c:2758
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "E-mail cím nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2767
+#: src/prefs_account.c:2765
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2772
+#: src/prefs_account.c:2770
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2777
+#: src/prefs_account.c:2775
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
 
-#: src/prefs_account.c:2797
+#: src/prefs_account.c:2795
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
 
 # src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2803
+#: src/prefs_account.c:2801
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2808
+#: src/prefs_account.c:2806
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2814
+#: src/prefs_account.c:2812
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2820
+#: src/prefs_account.c:2818
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:3137
+#: src/prefs_account.c:3135
 msgid "Receive"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_account.c:3191
+#: src/prefs_account.c:3189
 #: src/prefs_folder_item.c:1756
 #: src/prefs_quote.c:240
 msgid "Templates"
 msgstr "Sablonok"
 
 # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:3209
+#: src/prefs_account.c:3207
 msgid "Privacy"
 msgstr "Titkosítás"
 
 # src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:3310
+#: src/prefs_account.c:3308
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
 # src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:3598
+#: src/prefs_account.c:3596
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Új fiók beállításai"
 
 # src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:3600
+#: src/prefs_account.c:3598
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Fiók beállításai"
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:3695
+#: src/prefs_account.c:3693
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/prefs_account.c:3713
-#: src/prefs_account.c:3730
+#: src/prefs_account.c:3711
+#: src/prefs_account.c:3728
 #: src/wizard.c:1223
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:3826
+#: src/prefs_account.c:3824
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:3965
+#: src/prefs_account.c:3963
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
@@ -11398,7 +11398,7 @@ msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához"
 #: src/prefs_filtering.c:472
 #: src/prefs_matcher.c:740
 #: src/prefs_template.c:306
-#: src/prefs_toolbar.c:909
+#: src/prefs_toolbar.c:991
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
@@ -11747,8 +11747,8 @@ msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
 
 # src/compose.c:3937
 #: src/prefs_compose_writing.c:147
-msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
-msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
+msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
+msgstr "Üzenet automatikus mentése a Vázlatok mappába minden"
 
 # src/prefs_common.c:1258
 #: src/prefs_compose_writing.c:157
@@ -11762,9 +11762,14 @@ msgid "Undo level"
 msgstr "Visszavonások maximális száma"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:184
-msgid "Warn when inserting in message body a file larger than"
+msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "Figyelmeztetés, ha az üzenet törzsébe beszúrt fájl mérete nagyobb, mint"
 
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
+msgid "KB into message body "
+msgstr "KB"
+
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
 #: src/prefs_compose_writing.c:202
 msgid "Replying"
@@ -11804,13 +11809,13 @@ msgstr "Kérdés"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
 #: src/prefs_compose_writing.c:229
-#: src/toolbar.c:409
+#: src/toolbar.c:412
 msgid "Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
 # src/compose.c:3954
 #: src/prefs_compose_writing.c:230
-#: src/toolbar.c:410
+#: src/toolbar.c:413
 msgid "Attach"
 msgstr "Csatolás"
 
@@ -11824,10 +11829,6 @@ msgstr "Írás"
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Saját fejléc beállítások"
 
-#: src/prefs_customheader.c:236
-msgid "From file..."
-msgstr "Fájlból..."
-
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
 #: src/prefs_customheader.c:510
@@ -12009,7 +12010,7 @@ msgstr "Üzenet jelölők"
 # src/prefs_summary_column.c:67
 #: src/prefs_filtering_action.c:166
 #: src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2658
+#: src/summaryview.c:2659
 msgid "Mark"
 msgstr "Megjelölés"
 
@@ -12026,9 +12027,9 @@ msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 # src/mainwindow.c:1877
 #: src/prefs_filtering_action.c:174
 #: src/prefs_filtering_action.c:1373
-#: src/toolbar.c:191
-#: src/toolbar.c:417
-#: src/toolbar.c:2041
+#: src/toolbar.c:193
+#: src/toolbar.c:420
+#: src/toolbar.c:2051
 msgid "Execute"
 msgstr "Futtatás"
 
@@ -12054,7 +12055,7 @@ msgstr "Átirányítás"
 #: src/prefs_filtering_action.c:1377
 #: src/prefs_matcher.c:607
 #: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "Score"
 msgstr "Pontozás"
 
@@ -12073,7 +12074,7 @@ msgstr "Pontérték beállítása"
 #: src/prefs_filtering_action.c:183
 #: src/prefs_matcher.c:611
 #: src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "Tags"
 msgstr "Címkék"
 
@@ -12384,7 +12385,7 @@ msgstr "Megjelenített oszlopok"
 #: src/prefs_folder_column.c:328
 #: src/prefs_msg_colors.c:496
 #: src/prefs_summary_column.c:342
-#: src/prefs_toolbar.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:1003
 msgid " Use default "
 msgstr " Alapértelmezés használata"
 
@@ -12595,8 +12596,8 @@ msgstr "Betűkészletek"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
 #: src/prefs_gtk.c:939
-#: src/toolbar.c:199
-#: src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:408
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
@@ -12846,7 +12847,7 @@ msgstr "teljes üzenet"
 
 # src/prefs_summary_column.c:67
 #: src/prefs_matcher.c:373
-#: src/summaryview.c:6140
+#: src/summaryview.c:6141
 msgid "Marked"
 msgstr "Megjelölt"
 
@@ -12856,7 +12857,7 @@ msgstr "Megjelölt"
 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
 # src/prefs_template.c:224
 #: src/prefs_matcher.c:374
-#: src/summaryview.c:6138
+#: src/summaryview.c:6139
 msgid "Deleted"
 msgstr "Törölt"
 
@@ -12866,16 +12867,16 @@ msgstr "Megválaszolt"
 
 # src/mainwindow.c:1857
 #: src/prefs_matcher.c:376
-#: src/summaryview.c:6132
+#: src/summaryview.c:6133
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Továbbított"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
 #: src/prefs_matcher.c:378
-#: src/summaryview.c:6124
-#: src/toolbar.c:398
-#: src/toolbar.c:923
-#: src/toolbar.c:1931
+#: src/summaryview.c:6125
+#: src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:926
+#: src/toolbar.c:1941
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -12886,7 +12887,7 @@ msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
 
 # src/prefs_account.c:1372
 #: src/prefs_matcher.c:380
-#: src/summaryview.c:6158
+#: src/summaryview.c:6159
 msgid "Signed"
 msgstr "Aláírt"
 
@@ -13656,7 +13657,7 @@ msgstr "Automatikus ellenőrzés"
 
 # src/prefs_common.c:1782
 #: src/prefs_receive.c:162
-msgid "Automatically check for new mail every"
+msgid "Check for new mail every"
 msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
 
 # src/prefs_common.c:959
@@ -14211,7 +14212,7 @@ msgid "Date format help"
 msgstr "Dátumformátum segítség"
 
 #: src/prefs_summaries.c:564
-msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
 msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
@@ -14230,7 +14231,7 @@ msgstr "Összegzések"
 
 # src/prefs_summary_column.c:69
 #: src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2653
 msgid "Attachment"
 msgstr "Csatolás"
 
@@ -14589,7 +14590,7 @@ msgstr "Használja ezt"
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:170
+#: src/prefs_toolbar.c:173
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -14597,97 +14598,97 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott művelet már be van állitva.\n"
 "Válassz másik műveletet a listából!"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:171
+#: src/prefs_toolbar.c:174
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Nincs ikon definiálva"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:172
+#: src/prefs_toolbar.c:175
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Nincs szöveg definiálva"
 
 # src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:219
+#: src/prefs_toolbar.c:250
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Fő eszköztár beállításai"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:220
+#: src/prefs_toolbar.c:251
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Üzenetszerkesztő eszköztár beállításai"
 
 # src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:221
+#: src/prefs_toolbar.c:252
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:801
+#: src/prefs_toolbar.c:876
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Eszköztár elem"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_toolbar.c:817
+#: src/prefs_toolbar.c:892
 msgid "Item type"
 msgstr "Elem típusa"
 
 # src/send.c:375
-#: src/prefs_toolbar.c:824
+#: src/prefs_toolbar.c:899
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Belső funkció"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:825
+#: src/prefs_toolbar.c:900
 msgid "User Action"
 msgstr "Felhasználói művelet"
 
 # src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_toolbar.c:825
-#: src/toolbar.c:217
+#: src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "Separator"
 msgstr "Elválasztó"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:832
+#: src/prefs_toolbar.c:907
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:852
+#: src/prefs_toolbar.c:934
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Eszköztár szöveg"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:867
-#: src/prefs_toolbar.c:1100
+#: src/prefs_toolbar.c:949
+#: src/prefs_toolbar.c:1286
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:998
-#: src/prefs_toolbar.c:1012
-#: src/prefs_toolbar.c:1026
+#: src/prefs_toolbar.c:1184
+#: src/prefs_toolbar.c:1198
+#: src/prefs_toolbar.c:1212
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Eszköztárak"
 
 # src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_toolbar.c:999
+#: src/prefs_toolbar.c:1185
 msgid "Main Window"
 msgstr "Fő ablak"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_toolbar.c:1013
+#: src/prefs_toolbar.c:1199
 msgid "Message Window"
 msgstr "Üzenet ablak"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_toolbar.c:1027
+#: src/prefs_toolbar.c:1213
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Szerkesztő ablak"
 
 # src/message_search.c:106
-#: src/prefs_toolbar.c:1123
+#: src/prefs_toolbar.c:1309
 msgid "Icon text"
 msgstr "Ikon szöveg"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1132
+#: src/prefs_toolbar.c:1318
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Parancs leírása"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1415
+#: src/prefs_toolbar.c:1617
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Eszköztár elem ikon"
 
@@ -14709,10 +14710,9 @@ msgstr "Beillesztett szöveg törése"
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatikus sortörés"
 
-# src/prefs_common.c:1246
 #: src/prefs_wrapping.c:88
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Sortörés"
+msgid "Wrap text at"
+msgstr "Szöveg tördelése"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
 #: src/prefs_wrapping.c:153
@@ -14720,41 +14720,41 @@ msgid "Wrapping"
 msgstr "Sortörés"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/printing.c:491
+#: src/printing.c:492
 msgid "First page"
 msgstr "Első oldal"
 
-#: src/printing.c:493
+#: src/printing.c:494
 msgid "Previous page"
 msgstr "Előző oldal"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/printing.c:500
+#: src/printing.c:501
 msgid "Next page"
 msgstr "Következő oldal"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/printing.c:502
+#: src/printing.c:503
 msgid "Last page"
 msgstr "Utolsó oldal"
 
-#: src/printing.c:508
+#: src/printing.c:509
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Nagyítás: 100%"
 
-#: src/printing.c:510
+#: src/printing.c:511
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
 
-#: src/printing.c:512
+#: src/printing.c:513
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/printing.c:514
+#: src/printing.c:515
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: src/printing.c:708
+#: src/printing.c:715
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d oldal"
@@ -15336,175 +15336,175 @@ msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Szűrési szabál_y létrehozása"
 
-#: src/summaryview.c:544
+#: src/summaryview.c:545
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1180
 msgid "Process mark"
 msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
 
 # src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1181
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
 
 # src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:1238
+#: src/summaryview.c:1239
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
 
 # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1727
-#: src/summaryview.c:1779
+#: src/summaryview.c:1728
+#: src/summaryview.c:1780
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
 
 # src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1728
+#: src/summaryview.c:1729
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
 
-#: src/summaryview.c:1740
-#: src/summaryview.c:1792
-#: src/summaryview.c:1839
-#: src/summaryview.c:1891
-#: src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1741
+#: src/summaryview.c:1793
+#: src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1971
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1748
+#: src/summaryview.c:1749
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nincs olvasatlan hír."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1781
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1826
-#: src/summaryview.c:1878
+#: src/summaryview.c:1827
+#: src/summaryview.c:1879
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1827
+#: src/summaryview.c:1828
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1847
+#: src/summaryview.c:1848
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nincs új üzenet."
 
 # src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1880
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1916
-#: src/summaryview.c:1957
+#: src/summaryview.c:1917
+#: src/summaryview.c:1958
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1917
+#: src/summaryview.c:1918
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1926
+#: src/summaryview.c:1927
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1959
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1995
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2021
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:1997
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:2005
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:2031
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nincs címkézett üzenet."
 
 # src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:2021
+#: src/summaryview.c:2022
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
 
 # src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2312
+#: src/summaryview.c:2313
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
 
 # src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:2496
+#: src/summaryview.c:2497
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d törölve"
 
 # src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2501
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d áthelyezve"
 
 # src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:2501
-#: src/summaryview.c:2508
+#: src/summaryview.c:2502
+#: src/summaryview.c:2509
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 # src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2506
+#: src/summaryview.c:2507
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d másolva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2521
+#: src/summaryview.c:2522
 msgid " item selected"
 msgstr " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2523
+#: src/summaryview.c:2524
 msgid " items selected"
 msgstr " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2541
-#: src/summaryview.c:2579
+#: src/summaryview.c:2542
+#: src/summaryview.c:2580
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2549
+#: src/summaryview.c:2550
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -15533,32 +15533,32 @@ msgstr ""
 "<b>Figyelmen kívül hagyott:</b> %d\n"
 "<b>Figyelt:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/summaryview.c:2575
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
 
 # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2853
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Összegzés rendezése..."
 
 # src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2966
+#: src/summaryview.c:2967
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
 
 # src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3171
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nincs Dátum)"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3208
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nincs címzett)"
 
-#: src/summaryview.c:3242
+#: src/summaryview.c:3243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -15567,7 +15567,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Feladó: %s, dátum: %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3249
+#: src/summaryview.c:3250
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -15576,12 +15576,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Címzett: %s, idő: %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4117
+#: src/summaryview.c:4118
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:4208
+#: src/summaryview.c:4209
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
@@ -15589,69 +15589,69 @@ msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
 msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:4211
+#: src/summaryview.c:4212
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Üzenet(ek) törlése"
 
 # src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:4372
+#: src/summaryview.c:4373
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
 
 # src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4471
+#: src/summaryview.c:4472
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4636
+#: src/summaryview.c:4637
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4638
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4639
 msgid "_Append"
 msgstr "_Hozzáfűzés"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4639
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Felülírás"
 
-#: src/summaryview.c:4685
+#: src/summaryview.c:4686
 #, c-format
 msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
 
 # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:5187
+#: src/summaryview.c:5188
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Témák felépítése"
 
-#: src/summaryview.c:5433
+#: src/summaryview.c:5434
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Szabályok kihagyása"
 
-#: src/summaryview.c:5436
+#: src/summaryview.c:5437
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
 
-#: src/summaryview.c:5439
+#: src/summaryview.c:5440
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5468
+#: src/summaryview.c:5469
 msgid "Filtering"
 msgstr "Szűrés"
 
-#: src/summaryview.c:5469
+#: src/summaryview.c:5470
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -15660,64 +15660,64 @@ msgstr ""
 "Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/summaryview.c:5471
+#: src/summaryview.c:5472
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Szűrő"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5499
+#: src/summaryview.c:5500
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Szűrés..."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:5578
+#: src/summaryview.c:5579
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Feldolgozási beállítások"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:6120
+#: src/summaryview.c:6121
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:6122
+#: src/summaryview.c:6123
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Megfigyelt téma"
 
-#: src/summaryview.c:6130
+#: src/summaryview.c:6131
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
 
-#: src/summaryview.c:6142
+#: src/summaryview.c:6143
 msgid "To be moved"
 msgstr "Áthelyezendő"
 
 # src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:6144
+#: src/summaryview.c:6145
 msgid "To be copied"
 msgstr "Másolandó"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:6156
+#: src/summaryview.c:6157
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:6160
+#: src/summaryview.c:6161
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:6162
+#: src/summaryview.c:6163
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Titkosított"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:6164
+#: src/summaryview.c:6165
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
 
-#: src/summaryview.c:7742
+#: src/summaryview.c:7776
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -15726,11 +15726,11 @@ msgstr ""
 "Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7850
+#: src/summaryview.c:7884
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
 
-#: src/summaryview.c:7855
+#: src/summaryview.c:7889
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Vissza a mappalistához"
 
@@ -15911,368 +15911,372 @@ msgid "_Open URL"
 msgstr "URL _megnyitása"
 
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1883
+#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1893
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
 
-#: src/toolbar.c:179
-#: src/toolbar.c:1888
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1898
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1892
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1902
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:891
-#: src/toolbar.c:1910
-#: src/toolbar.c:1921
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:894
+#: src/toolbar.c:1920
+#: src/toolbar.c:1931
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-mail írása"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:184
 msgid "Compose News"
 msgstr "Hírüzenet írása"
 
 # src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1949
+#: src/toolbar.c:185
 #: src/toolbar.c:1959
+#: src/toolbar.c:1969
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Válasz az üzenetre"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1966
+#: src/toolbar.c:186
 #: src/toolbar.c:1976
+#: src/toolbar.c:1986
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Válasz a feladónak"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:185
-#: src/toolbar.c:1983
+#: src/toolbar.c:187
 #: src/toolbar.c:1993
+#: src/toolbar.c:2003
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Válasz mindenkinek"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:2000
+#: src/toolbar.c:188
 #: src/toolbar.c:2010
+#: src/toolbar.c:2020
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Válasz a levelezőlistára"
 
 # src/send.c:536
-#: src/toolbar.c:187
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:1914
 msgid "Open email"
 msgstr "E-mail megnyitása"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:188
-#: src/toolbar.c:2017
-#: src/toolbar.c:2028
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:2027
+#: src/toolbar.c:2038
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Üzenet továbbítása"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:189
-#: src/toolbar.c:2033
+#: src/toolbar.c:191
+#: src/toolbar.c:2043
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Üzenet a kukába"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/toolbar.c:190
-#: src/toolbar.c:2037
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:2047
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Üzenet törlése"
 
 # src/mainwindow.c:496
-#: src/toolbar.c:192
-#: src/toolbar.c:2045
+#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:2055
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/toolbar.c:193
-#: src/toolbar.c:2049
+#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:2059
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
 
-#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:199
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Spam vagy nem spam tanítása"
 
-#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:200
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/toolbar.c:201
-#: src/toolbar.c:2055
+#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:2065
 msgid "Send Message"
 msgstr "Üzenet küldése"
 
 # src/compose.c:3929
-#: src/toolbar.c:202
-#: src/toolbar.c:2059
+#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:2069
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Küldés később"
 
 # src/compose.c:3937
-#: src/toolbar.c:203
-#: src/toolbar.c:2063
+#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:2073
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
 
 # src/compose.c:3947
-#: src/toolbar.c:204
-#: src/toolbar.c:2067
+#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:2077
 msgid "Insert file"
 msgstr "Fájl beszúrása"
 
 # src/compose.c:3955
-#: src/toolbar.c:205
-#: src/toolbar.c:2071
+#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2081
 msgid "Attach file"
 msgstr "Fájl csatolása"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:2075
+#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:2085
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Aláírás beillesztése"
 
 # src/compose.c:3974
-#: src/toolbar.c:207
-#: src/toolbar.c:2079
+#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:2089
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Szerkesztés külső programmal"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:208
-#: src/toolbar.c:2083
+#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:2093
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
 
 # src/compose.c:3983
-#: src/toolbar.c:209
-#: src/toolbar.c:2087
+#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:2097
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Hosszú sorok törése"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/toolbar.c:212
-#: src/toolbar.c:419
-#: src/toolbar.c:2096
+#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:422
+#: src/toolbar.c:2106
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:216
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
 
-#: src/toolbar.c:215
-#: src/toolbar.c:2112
+#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:2122
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Fogadás megszakítása"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:216
-#: src/toolbar.c:1896
+#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:1906
 msgid "Close window"
 msgstr "Ablak bezárása"
 
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "Claws Mail Plugins"
+msgstr "Claws Mail pluginek"
+
 # src/mimeview.c:114
-#: src/toolbar.c:385
+#: src/toolbar.c:388
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
 # src/mainwindow.c:1810
-#: src/toolbar.c:386
+#: src/toolbar.c:389
 msgid "Get Mail"
 msgstr "E-mail fogadása"
 
-#: src/toolbar.c:387
+#: src/toolbar.c:390
 msgid "Get"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:389
-#: src/toolbar.c:390
+#: src/toolbar.c:392
+#: src/toolbar.c:393
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Új üzenet"
 
-#: src/toolbar.c:392
+#: src/toolbar.c:395
 msgid "All"
 msgstr "Válasz mindenkinek"
 
-#: src/toolbar.c:394
+#: src/toolbar.c:397
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 # src/folderview.c:1753
-#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:402
 msgid "Prev"
 msgstr "Előző"
 
 # src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
-#: src/toolbar.c:400
+#: src/toolbar.c:403
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
 # src/compose.c:3936
-#: src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:411
 msgid "Draft"
 msgstr "Vázlat"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:411
+#: src/toolbar.c:414
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Aláírás beillesztése"
 
 # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
 # src/mainwindow.c:436
-#: src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:415
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: src/toolbar.c:413
+#: src/toolbar.c:416
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Bekezdés törése"
 
-#: src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Teljes szöveg törése"
 
 # src/prefs_common.c:1721
-#: src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:419
 msgid "Stop"
 msgstr "Leállítás"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/toolbar.c:883
+#: src/toolbar.c:886
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Hírüzenet írása"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:925
+#: src/toolbar.c:928
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Spam tanulása"
 
-#: src/toolbar.c:934
+#: src/toolbar.c:937
 msgid "Ham"
 msgstr "Nem spam"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:936
+#: src/toolbar.c:939
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Nem spam tanulása"
 
-#: src/toolbar.c:1878
+#: src/toolbar.c:1888
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ugrás a mappalistához"
 
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1884
+#: src/toolbar.c:1894
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/toolbar.c:1900
+#: src/toolbar.c:1910
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Beállítások megnyitása"
 
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1911
+#: src/toolbar.c:1921
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1932
+#: src/toolbar.c:1942
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Megjegyez, mint..."
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:1942
+#: src/toolbar.c:1952
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Megjegyez, mint _spam"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:1953
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "/Megjegyez, mint _nem spam"
 
 # src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:1950
+#: src/toolbar.c:1960
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/toolbar.c:1954
-#: src/toolbar.c:1971
-#: src/toolbar.c:1988
-#: src/toolbar.c:2005
+#: src/toolbar.c:1964
+#: src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:2015
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Válasz _idézettel"
 
-#: src/toolbar.c:1955
-#: src/toolbar.c:1972
-#: src/toolbar.c:1989
-#: src/toolbar.c:2006
+#: src/toolbar.c:1965
+#: src/toolbar.c:1982
+#: src/toolbar.c:1999
+#: src/toolbar.c:2016
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Válasz idézet _nélkül"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:1967
+#: src/toolbar.c:1977
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:1984
+#: src/toolbar.c:1994
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:2001
+#: src/toolbar.c:2011
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:2018
+#: src/toolbar.c:2028
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
 
-#: src/uri_opener.c:87
+#: src/uri_opener.c:86
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
 
 # src/editgroup.c:339
-#: src/uri_opener.c:123
+#: src/uri_opener.c:114
 msgid "Available URLs:"
 msgstr "Elérhető URL-ek:"
 
-#: src/uri_opener.c:171
+#: src/uri_opener.c:179
 msgid "Dialog title|Open URLs"
 msgstr "URL-ek megnyitása"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/uri_opener.c:196
+#: src/uri_opener.c:204
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/uri_opener.c:208
+#: src/uri_opener.c:212
 msgid "Select All"
 msgstr "Összes kijelölése"