#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.7.4\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-01 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-01 22:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-24 08:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-24 16:24+0100\n"
"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/addressadd.c:189
#: src/addressbook.c:122
#: src/addrduplicates.c:480
-#: src/compose.c:6710
-#: src/compose.c:7020
+#: src/compose.c:6750
+#: src/compose.c:7060
#: src/editaddress.c:1269
#: src/editaddress.c:1326
#: src/editaddress.c:1342
#: src/importpine.c:221
#: src/mimeview.c:272
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
-#: src/prefs_filtering.c:379
-#: src/prefs_filtering.c:1933
+#: src/prefs_filtering.c:380
+#: src/prefs_filtering.c:1934
#: src/prefs_template.c:77
msgid "Name"
msgstr "Név"
# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
#: src/account.c:1548
#: src/prefs_account.c:1072
-#: src/prefs_account.c:3820
+#: src/prefs_account.c:3881
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/action.c:1244
-#: src/action.c:1400
+#: src/action.c:1239
+#: src/action.c:1395
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
# src/prefs_actions.c:1552
-#: src/action.c:1280
+#: src/action.c:1275
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Fut: %s\n"
# src/prefs_actions.c:1556
-#: src/action.c:1284
+#: src/action.c:1279
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Befejezve: %s\n"
# src/prefs_actions.c:1590
-#: src/action.c:1317
+#: src/action.c:1312
msgid "Action's input/output"
msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
# src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1636
+#: src/action.c:1634
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' az argumentummal helyettesítődik)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1641
+#: src/action.c:1639
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
# src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1645
+#: src/action.c:1643
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1650
+#: src/action.c:1648
msgid "Action's user argument"
msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
# src/addressbook.c:3099
-#: src/addr_compl.c:584
-#: src/addressbook.c:4903
+#: src/addr_compl.c:585
+#: src/addressbook.c:4887
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
#: src/addrcustomattr.c:211
-#: src/addressbook.c:433
-#: src/addressbook.c:461
-#: src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:477
#: src/edittags.c:269
-#: src/prefs_actions.c:1080
-#: src/prefs_filtering.c:1770
-#: src/prefs_template.c:1102
+#: src/prefs_actions.c:1076
+#: src/prefs_filtering.c:1771
+#: src/prefs_template.c:1100
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
# src/summaryview.c:390
#: src/addrcustomattr.c:212
#: src/edittags.c:270
-#: src/prefs_actions.c:1081
-#: src/prefs_filtering.c:1771
-#: src/prefs_template.c:1103
+#: src/prefs_actions.c:1077
+#: src/prefs_filtering.c:1772
+#: src/prefs_template.c:1101
msgid "Delete _all"
msgstr "Ö_sszes törlése"
#: src/addressadd.c:428
#: src/editaddress.c:1576
#: src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1982
+#: src/textview.c:1980
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
# src/addressbook.c:837
#: src/addressadd.c:441
-#: src/addressbook.c:3231
-#: src/addressbook.c:3282
+#: src/addressbook.c:3215
+#: src/addressbook.c:3266
msgid "Add address(es)"
msgstr "Cím(ek) felvétele"
# src/addressbook.c:3083
#: src/addressbook.c:123
-#: src/addressbook.c:4891
+#: src/addressbook.c:4875
#: src/editaddress.c:1058
#: src/editaddress.c:1119
#: src/editgroup.c:288
msgstr "E-mail cím"
# src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:399
msgid "_Book"
msgstr "_Címjegyzék"
# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
# src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:401
-#: src/addressbook.c:432
-#: src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:477
-#: src/compose.c:551
-#: src/mainwindow.c:473
-#: src/messageview.c:187
+#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:476
+#: src/compose.c:553
+#: src/mainwindow.c:471
+#: src/messageview.c:184
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:402
-#: src/compose.c:556
-#: src/mainwindow.c:476
-#: src/messageview.c:190
+#: src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:558
+#: src/mainwindow.c:474
+#: src/messageview.c:187
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:403
-#: src/compose.c:557
-#: src/mainwindow.c:478
-#: src/messageview.c:191
+#: src/addressbook.c:402
+#: src/compose.c:559
+#: src/mainwindow.c:476
+#: src/messageview.c:188
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
# src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:406
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:462
msgid "New _Book"
msgstr "Új _címjegyzék"
# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:407
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:463
msgid "New _Folder"
msgstr "Új _mappa"
# src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:407
msgid "New _vCard"
msgstr "Új _V-Card"
# src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:411
msgid "New _JPilot"
msgstr "Új _J-Pilot"
# src/editldap.c:546
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:414
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "Új LDAP _szerver"
# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:418
msgid "_Edit book"
msgstr "Címjegyzék _szerkesztése"
# src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:419
msgid "_Delete book"
msgstr "Címjegyzék _törlése"
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:567
+#: src/addressbook.c:421
+#: src/compose.c:569
msgid "_Save"
msgstr "_Mentés"
# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/addressbook.c:423
-#: src/compose.c:569
-#: src/messageview.c:201
+#: src/addressbook.c:422
+#: src/compose.c:571
+#: src/messageview.c:196
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
# src/summaryview.c:390
-#: src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:475
-#: src/messageview.c:205
+#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:474
+#: src/messageview.c:200
msgid "_Select all"
msgstr "Mindent _kijelöl"
-#: src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:467
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:482
msgid "C_ut"
msgstr "Ki_vágás"
# src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:468
-#: src/addressbook.c:484
-#: src/compose.c:577
-#: src/mainwindow.c:507
-#: src/messageview.c:204
+#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:483
+#: src/compose.c:579
+#: src/mainwindow.c:503
+#: src/messageview.c:199
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
# src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:469
-#: src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:578
+#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:484
+#: src/compose.c:580
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:435
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:479
msgid "New _Address"
msgstr "Ú_j cím"
# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:436
-#: src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:480
msgid "New _Group"
msgstr "Új _csoport"
# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/addressbook.c:438
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:486
msgid "_Mail To"
msgstr "Új ü_zenet"
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:441
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "_LDIF fájl importálása..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:442
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "_Mutt fájl importálása..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:443
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "_Pine fájl importálása..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:445
msgid "Export _HTML..."
msgstr "Exportálás _HTML-be..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:446
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "Exportálás LDI_F-be..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Többszörös címek keresése..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:449
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
# src/about.c:89
-#: src/addressbook.c:453
-#: src/compose.c:657
-#: src/mainwindow.c:743
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:452
+#: src/compose.c:659
+#: src/mainwindow.c:739
+#: src/messageview.c:295
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:488
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Bejegyzés böngészése"
-#: src/addressbook.c:502
-#: src/crash.c:452
-#: src/crash.c:471
+#: src/addressbook.c:501
+#: src/crash.c:449
+#: src/crash.c:468
#: src/importldif.c:114
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/addressbook.c:509
-#: src/addressbook.c:528
+#: src/addressbook.c:508
+#: src/addressbook.c:527
#: src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Sikeres"
-#: src/addressbook.c:510
+#: src/addressbook.c:509
#: src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Hibás argumentumok"
# src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:510
#: src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "Nincs megadva fájl."
# src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:511
#: src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Fájl megnyitási hiba."
# src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:512
#: src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Fájl olvasási hiba"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:513
#: src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "Fájl vége"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:514
#: src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Memóriafoglalási hiba"
# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:515
#: src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Rossz fájl formátum"
# src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:516
#: src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fájl írási hiba."
# src/prefs_common.c:918
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:517
#: src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
# src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:518
#: src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "Nincs megadva elérési út."
# src/inc.c:621
-#: src/addressbook.c:529
+#: src/addressbook.c:528
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:529
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "LDAP inicializálási hiba"
# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:530
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
# src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:531
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:534
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:535
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP keresés megszakítva"
# src/ssl.c:100
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:537
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
# src/prefs_account.c:792
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:538
msgid "Missing required information"
msgstr "Kötelező információ hiányzik"
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:539
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
# src/sourcewindow.c:143
-#: src/addressbook.c:912
+#: src/addressbook.c:910
msgid "Sources"
msgstr "Források"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:916
-#: src/prefs_matcher.c:610
+#: src/addressbook.c:914
+#: src/prefs_matcher.c:611
#: src/prefs_other.c:470
#: src/toolbar.c:212
#: src/toolbar.c:2101
msgstr "Címjegyzék"
# src/addressbook.c:630
-#: src/addressbook.c:1132
+#: src/addressbook.c:1130
msgid "Lookup name:"
msgstr "Keresendő név:"
# src/addressbook.c:837
-#: src/addressbook.c:1475
-#: src/addressbook.c:1528
+#: src/addressbook.c:1454
+#: src/addressbook.c:1507
#: src/addrduplicates.c:802
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Cím(ek) törlése"
-#: src/addressbook.c:1476
+#: src/addressbook.c:1455
#: src/addrduplicates.c:852
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
# src/folderview.c:1994
-#: src/addressbook.c:1520
+#: src/addressbook.c:1499
msgid "Delete group"
msgstr "Csoport törlése"
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:1521
+#: src/addressbook.c:1500
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
"A benne lévő címek elvesznek."
# src/addressbook.c:838
-#: src/addressbook.c:1529
+#: src/addressbook.c:1508
#: src/addrduplicates.c:803
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
-#: src/addressbook.c:2221
+#: src/addressbook.c:2205
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
-#: src/addressbook.c:2231
+#: src/addressbook.c:2215
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2931
+#: src/addressbook.c:2915
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
# src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:2934
-#: src/addressbook.c:2960
-#: src/addressbook.c:2967
+#: src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2951
#: src/prefs_filtering_action.c:164
#: src/toolbar.c:400
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
# src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2943
+#: src/addressbook.c:2927
#, c-format
msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
msgstr "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a szülő mappába."
# src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2946
+#: src/addressbook.c:2930
#: src/imap_gtk.c:364
#: src/mh_gtk.c:200
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
# src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2931
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "+Csak mappa törlése"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2931
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Mappa és címek törlése"
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2958
+#: src/addressbook.c:2942
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"A benne lévő címek nem vesznek el."
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2949
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"A benne lévő címek elvesznek."
# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:3075
+#: src/addressbook.c:3059
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "'%s' keresése "
-#: src/addressbook.c:3213
-#: src/addressbook.c:3263
+#: src/addressbook.c:3197
+#: src/addressbook.c:3247
msgid "New Contacts"
msgstr "Új kapcsolatok"
# src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:4045
+#: src/addressbook.c:4029
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
# src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:4049
+#: src/addressbook.c:4033
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:4059
+#: src/addressbook.c:4043
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
# src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:4064
+#: src/addressbook.c:4048
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
# src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:4077
+#: src/addressbook.c:4061
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
# src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:4083
+#: src/addressbook.c:4067
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
# src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:4088
+#: src/addressbook.c:4072
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
# src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:4095
-#: src/addressbook.c:4101
+#: src/addressbook.c:4079
+#: src/addressbook.c:4085
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
# src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:4208
+#: src/addressbook.c:4192
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Címjegyzék hiba"
# src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:4209
+#: src/addressbook.c:4193
msgid "Could not read address index"
msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
-#: src/addressbook.c:4540
+#: src/addressbook.c:4524
msgid "Busy searching..."
msgstr "Keresés..."
# src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:4855
+#: src/addressbook.c:4839
msgid "Interface"
msgstr "Csatoló"
# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:4867
+#: src/addressbook.c:4851
#: src/addressbook_foldersel.c:181
#: src/exphtmldlg.c:370
#: src/expldifdlg.c:387
msgstr "Címjegyzék"
# src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:4879
+#: src/addressbook.c:4863
msgid "Person"
msgstr "Partner"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:4915
+#: src/addressbook.c:4899
#: src/exporthtml.c:879
#: src/folderview.c:338
#: src/folderview.c:426
-#: src/prefs_account.c:2656
+#: src/prefs_account.c:2717
#: src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1720
-#: src/prefs_folder_item.c:1738
-#: src/prefs_folder_item.c:1755
+#: src/prefs_folder_item.c:1732
+#: src/prefs_folder_item.c:1750
+#: src/prefs_folder_item.c:1767
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
# src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:4927
+#: src/addressbook.c:4911
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
# src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:4939
-#: src/addressbook.c:4951
+#: src/addressbook.c:4923
+#: src/addressbook.c:4935
msgid "JPilot"
msgstr "J-Pilot"
# src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4963
+#: src/addressbook.c:4947
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP szerverek"
# src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4975
+#: src/addressbook.c:4959
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP lekérdezés"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606
-#: src/prefs_matcher.c:645
-#: src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:1513
-#: src/prefs_matcher.c:1520
-#: src/prefs_matcher.c:1528
-#: src/prefs_matcher.c:1530
-#: src/prefs_matcher.c:2393
-#: src/prefs_matcher.c:2397
+#: src/prefs_matcher.c:646
+#: src/prefs_matcher.c:676
+#: src/prefs_matcher.c:1510
+#: src/prefs_matcher.c:1517
+#: src/prefs_matcher.c:1525
+#: src/prefs_matcher.c:1527
+#: src/prefs_matcher.c:2390
+#: src/prefs_matcher.c:2394
msgid "Any"
msgstr "Bármely"
# src/prefs_display_header.c:222
#: src/addrgather.c:381
-#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
msgid "Header Name"
msgstr "Fejléc név"
msgstr "Cím számláló"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:494
+#: src/addrgather.c:492
msgid "Header Fields"
msgstr "Fejléc mezők"
# src/importldif.c:792
-#: src/addrgather.c:495
+#: src/addrgather.c:493
#: src/exphtmldlg.c:657
#: src/expldifdlg.c:722
#: src/importldif.c:1023
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
-#: src/addrgather.c:544
+#: src/addrgather.c:542
msgid "Collect email addresses from selected messages"
msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből"
-#: src/addrgather.c:548
+#: src/addrgather.c:546
msgid "Collect email addresses from folder"
msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
# src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
#: src/alertpanel.c:145
-#: src/compose.c:8860
+#: src/compose.c:8903
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
#: src/alertpanel.c:158
-#: src/compose.c:5432
-#: src/compose.c:5912
-#: src/compose.c:11091
-#: src/messageview.c:806
-#: src/messageview.c:819
+#: src/compose.c:5460
+#: src/compose.c:5940
+#: src/compose.c:11126
+#: src/messageview.c:801
+#: src/messageview.c:814
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652
-#: src/summaryview.c:4691
+#: src/summaryview.c:4684
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
#: src/alertpanel.c:171
#: src/alertpanel.c:194
-#: src/compose.c:5373
+#: src/compose.c:5401
#: src/inc.c:647
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
-#: src/common/plugin.c:616
+#: src/common/plugin.c:632
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
-#: src/common/plugin.c:619
+#: src/common/plugin.c:635
msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett."
-#: src/common/plugin.c:628
+#: src/common/plugin.c:644
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz."
-#: src/common/plugin.c:630
+#: src/common/plugin.c:646
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
# src/ssl.c:106
#: src/common/session.c:170
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1105
msgid "SSL handshake failed\n"
msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f GB"
-#: src/common/utils.c:4925
+#: src/common/utils.c:4928
msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
msgstr "Vasárnap"
-#: src/common/utils.c:4926
+#: src/common/utils.c:4929
msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
msgstr "Hétfő"
-#: src/common/utils.c:4927
+#: src/common/utils.c:4930
msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
msgstr "Kedd"
-#: src/common/utils.c:4928
+#: src/common/utils.c:4931
msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
msgstr "Szerda"
-#: src/common/utils.c:4929
+#: src/common/utils.c:4932
msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
msgstr "Csütörtök"
-#: src/common/utils.c:4930
+#: src/common/utils.c:4933
msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
msgstr "Péntek"
-#: src/common/utils.c:4931
+#: src/common/utils.c:4934
msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
msgstr "Szombat"
-#: src/common/utils.c:4933
+#: src/common/utils.c:4936
msgid "Complete month name for use by strftime|January"
msgstr "Január"
-#: src/common/utils.c:4934
+#: src/common/utils.c:4937
msgid "Complete month name for use by strftime|February"
msgstr "Február"
-#: src/common/utils.c:4935
+#: src/common/utils.c:4938
msgid "Complete month name for use by strftime|March"
msgstr "Március"
-#: src/common/utils.c:4936
+#: src/common/utils.c:4939
msgid "Complete month name for use by strftime|April"
msgstr "Április"
-#: src/common/utils.c:4937
+#: src/common/utils.c:4940
msgid "Complete month name for use by strftime|May"
msgstr "Május"
-#: src/common/utils.c:4938
+#: src/common/utils.c:4941
msgid "Complete month name for use by strftime|June"
msgstr "Június"
-#: src/common/utils.c:4939
+#: src/common/utils.c:4942
msgid "Complete month name for use by strftime|July"
msgstr "Július"
-#: src/common/utils.c:4940
+#: src/common/utils.c:4943
msgid "Complete month name for use by strftime|August"
msgstr "Augusztus"
-#: src/common/utils.c:4941
+#: src/common/utils.c:4944
msgid "Complete month name for use by strftime|September"
msgstr "Szeptember"
-#: src/common/utils.c:4942
+#: src/common/utils.c:4945
msgid "Complete month name for use by strftime|October"
msgstr "Október"
-#: src/common/utils.c:4943
+#: src/common/utils.c:4946
msgid "Complete month name for use by strftime|November"
msgstr "November"
-#: src/common/utils.c:4944
+#: src/common/utils.c:4947
msgid "Complete month name for use by strftime|December"
msgstr "December"
-#: src/common/utils.c:4946
+#: src/common/utils.c:4949
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
msgstr "Vas"
-#: src/common/utils.c:4947
+#: src/common/utils.c:4950
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
msgstr "Hét"
-#: src/common/utils.c:4948
+#: src/common/utils.c:4951
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
msgstr "Ked"
-#: src/common/utils.c:4949
+#: src/common/utils.c:4952
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
msgstr "Sze"
-#: src/common/utils.c:4950
+#: src/common/utils.c:4953
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
msgstr "Csü"
-#: src/common/utils.c:4951
+#: src/common/utils.c:4954
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
msgstr "Pén"
-#: src/common/utils.c:4952
+#: src/common/utils.c:4955
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
msgstr "Szo"
-#: src/common/utils.c:4954
+#: src/common/utils.c:4957
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
msgstr "Jan"
-#: src/common/utils.c:4955
+#: src/common/utils.c:4958
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
msgstr "Febr"
-#: src/common/utils.c:4956
+#: src/common/utils.c:4959
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
msgstr "Márc"
-#: src/common/utils.c:4957
+#: src/common/utils.c:4960
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
msgstr "Ápr"
-#: src/common/utils.c:4958
+#: src/common/utils.c:4961
msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
msgstr "Máj"
-#: src/common/utils.c:4959
+#: src/common/utils.c:4962
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
msgstr "Jún"
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4963
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
msgstr "Júl"
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4964
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
msgstr "Aug"
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4965
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
msgstr "Szept"
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4966
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
msgstr "Okt"
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4967
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4968
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
msgstr "Dec"
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4979
msgid "For use by strftime (morning)|AM"
msgstr "DE"
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4980
msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
msgstr "DU"
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4981
msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
msgstr "de"
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4982
msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
msgstr "du"
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4989
msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4990
msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
msgstr "%Y. %M. %d."
-#: src/common/utils.c:4988
+#: src/common/utils.c:4991
msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4993
msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
# src/compose.c:442
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:542
msgid "_Add..."
msgstr "_Hozzáadás..."
# src/compose.c:443
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:543
#: src/mh_gtk.c:362
msgid "_Remove"
msgstr "Tö_rlés"
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:545
#: src/folderview.c:234
msgid "_Properties..."
msgstr "_Tulajdonságok..."
# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:550
-#: src/mainwindow.c:475
-#: src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:552
+#: src/mainwindow.c:473
+#: src/messageview.c:186
msgid "_Message"
msgstr "Ü_zenet"
# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:555
msgid "_Spelling"
msgstr "_Helyesírás"
# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:555
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:621
msgid "_Options"
msgstr "_Opciók"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:561
msgid "S_end"
msgstr "_Küldés"
# src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:562
msgid "Send _later"
msgstr "Kü_ldés később"
# src/compose.c:3955
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:565
msgid "_Attach file"
msgstr "Fájl _csatolása"
# src/compose.c:3947
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:566
msgid "_Insert file"
msgstr "Fájl _beszúrása"
# src/compose.c:3965
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:567
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "_Aláírás beszúrása"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:574
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
# src/colorlabel.c:46
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:575
msgid "_Redo"
msgstr "_Ismétlés"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:578
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
# src/compose.c:463
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:582
msgid "Special paste"
msgstr "Speciális beillesztés"
# src/prefs_common.c:1268
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:583
msgid "as _quotation"
msgstr "idézetként"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:584
msgid "_wrapped"
msgstr "_tördelt"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:585
msgid "_unwrapped"
msgstr "_nem tördelt"
# src/summaryview.c:390
-#: src/compose.c:585
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/compose.c:587
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "Select _all"
msgstr "Mi_ndent kijelöl"
# src/prefs_account.c:684
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:589
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Továbbiak"
# src/compose.c:468
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:590
msgid "Move a character backward"
msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé"
# src/compose.c:473
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:591
msgid "Move a character forward"
msgstr "Egy karakter mozgatása előre"
# src/compose.c:478
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:592
msgid "Move a word backward"
msgstr "Szó mozgatása visszafelé"
# src/compose.c:483
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
msgid "Move a word forward"
msgstr "Szó mozgatása előre"
# src/compose.c:488
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:594
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Áthelyezés a sor elejére"
# src/compose.c:493
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:595
msgid "Move to end of line"
msgstr "Áthelyezés a sor végére"
# src/compose.c:498
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:596
msgid "Move to previous line"
msgstr "Áthelyezés az előző sorra"
# src/compose.c:503
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:597
msgid "Move to next line"
msgstr "Áthelyezés a következő sorra"
# src/compose.c:508
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:598
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Egy karakter törlése visszafelé"
# src/compose.c:513
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:599
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Egy karakter törlése előre"
# src/compose.c:518
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:600
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Egy szó törlése visszafelé"
# src/compose.c:523
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:601
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Egy szó törlése előre"
# src/prefs_filter.c:796
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:602
msgid "Delete line"
msgstr "Sor törlése"
# src/compose.c:533
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:603
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Törlés a sor végéig"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:604
-#: src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:606
+#: src/messageview.c:202
msgid "_Find"
msgstr "_Keresés"
# src/compose.c:539
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:609
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "Aktuális _bekezdés törése"
# src/compose.c:3983
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:610
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "_Hosszú sorok törése"
# src/compose.c:3974
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:612
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Szerkesztés _külső programmal"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:615
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:616
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:617
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Ellenőriz _visszafelé"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:618
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "_Előre a következő helytelen szóig"
# src/summaryview.c:344
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:626
msgid "Reply _mode"
msgstr "Válasz _módja"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:628
msgid "Privacy _System"
msgstr "_Titkosítás"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:633
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioritás"
# src/mainwindow.c:482
-#: src/compose.c:633
-#: src/mainwindow.c:560
-#: src/messageview.c:233
+#: src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:556
+#: src/messageview.c:228
msgid "Character _encoding"
msgstr "_Karakterkódolás"
# src/prefs_common.c:1093
-#: src/compose.c:638
-#: src/mainwindow.c:565
-#: src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:640
+#: src/mainwindow.c:561
+#: src/messageview.c:233
msgid "Western European"
msgstr "Nyugat-európai"
# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/compose.c:639
-#: src/mainwindow.c:566
-#: src/messageview.c:239
+#: src/compose.c:641
+#: src/mainwindow.c:562
+#: src/messageview.c:234
msgid "Baltic"
msgstr "Balti"
-#: src/compose.c:640
-#: src/mainwindow.c:567
-#: src/messageview.c:240
+#: src/compose.c:642
+#: src/mainwindow.c:563
+#: src/messageview.c:235
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
-#: src/compose.c:641
-#: src/mainwindow.c:568
-#: src/messageview.c:241
+#: src/compose.c:643
+#: src/mainwindow.c:564
+#: src/messageview.c:236
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
# src/prefs_common.c:1103
-#: src/compose.c:642
-#: src/mainwindow.c:569
-#: src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:644
+#: src/mainwindow.c:565
+#: src/messageview.c:237
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirill"
# src/prefs_common.c:1110
-#: src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:570
-#: src/messageview.c:243
+#: src/compose.c:645
+#: src/mainwindow.c:566
+#: src/messageview.c:238
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
# src/prefs_common.c:950
-#: src/compose.c:644
-#: src/mainwindow.c:571
-#: src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:646
+#: src/mainwindow.c:567
+#: src/messageview.c:239
msgid "Chinese"
msgstr "Kínai"
-#: src/compose.c:645
-#: src/mainwindow.c:572
-#: src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:647
+#: src/mainwindow.c:568
+#: src/messageview.c:240
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/compose.c:646
-#: src/mainwindow.c:573
-#: src/messageview.c:246
+#: src/compose.c:648
+#: src/mainwindow.c:569
+#: src/messageview.c:241
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/compose.c:649
-#: src/mainwindow.c:665
-#: src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:651
+#: src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:270
msgid "_Address book"
msgstr "_Címjegyzék"
# src/prefs_template.c:373
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:653
msgid "_Template"
msgstr "_Sablon"
-#: src/compose.c:653
-#: src/mainwindow.c:693
-#: src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:655
+#: src/mainwindow.c:689
+#: src/messageview.c:291
msgid "Actio_ns"
msgstr "Mű_veletek"
# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:664
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Aut_omatikus tördelés"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:665
msgid "Auto _indent"
msgstr "Automat_ikus sortörés"
# src/prefs_account.c:1372
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
msgid "Si_gn"
msgstr "_Aláírás"
# src/summaryview.c:898
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Titkosítás"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "Visszaigazolás ké_rése"
# src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
msgid "Remo_ve references"
msgstr "_Hivatkozások eltávolítása"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:670
msgid "Show _ruler"
msgstr "_Vonalzó mutatása"
# src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/compose.c:673
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:685
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
msgid "_All"
msgstr "Ö_sszes"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
msgid "_Sender"
msgstr "_Feladó"
# src/mainwindow.c:618
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:678
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Levelezőlista"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:683
msgid "_Highest"
msgstr "_Legmagasabb"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
msgid "Hi_gh"
msgstr "_Magas"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:686
msgid "Lo_w"
msgstr "_Alacsony"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:687
msgid "_Lowest"
msgstr "Leg_alacsonyabb"
# src/prefs_account.c:1171
-#: src/compose.c:690
-#: src/mainwindow.c:808
-#: src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:692
+#: src/mainwindow.c:804
+#: src/messageview.c:308
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatikus"
# src/prefs_common.c:1089
-#: src/compose.c:691
-#: src/mainwindow.c:809
-#: src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:693
+#: src/mainwindow.c:805
+#: src/messageview.c:309
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
# src/prefs_common.c:1091
-#: src/compose.c:692
-#: src/mainwindow.c:810
-#: src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:694
+#: src/mainwindow.c:806
+#: src/messageview.c:310
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
# src/prefs_common.c:1095
-#: src/compose.c:696
-#: src/mainwindow.c:814
-#: src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:698
+#: src/mainwindow.c:810
+#: src/messageview.c:314
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
# src/prefs_common.c:1098
-#: src/compose.c:699
-#: src/mainwindow.c:817
-#: src/messageview.c:322
+#: src/compose.c:701
+#: src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:317
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
# src/prefs_common.c:1099
-#: src/compose.c:704
-#: src/mainwindow.c:822
-#: src/messageview.c:327
+#: src/compose.c:706
+#: src/mainwindow.c:818
+#: src/messageview.c:322
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1003
+#: src/compose.c:1006
msgid "New message From format error."
msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1110
+#: src/compose.c:1098
msgid "New message subject format error."
msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1141
-#: src/quote_fmt.c:572
+#: src/compose.c:1129
+#: src/quote_fmt.c:567
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "Hiba az \"Új üzenet\" sablon törzsének %d. sorában."
-#: src/compose.c:1391
+#: src/compose.c:1380
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
-#: src/compose.c:1571
-#: src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1563
+#: src/quote_fmt.c:584
msgid "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address."
msgstr "A \"Válasz\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:1618
-#: src/quote_fmt.c:592
+#: src/compose.c:1610
+#: src/quote_fmt.c:587
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Hiba a \"Válasz\" sablon törzsének %d. sorában."
-#: src/compose.c:1747
-#: src/compose.c:1942
-#: src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1739
+#: src/compose.c:1934
+#: src/quote_fmt.c:604
msgid "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address."
msgstr "A \"Továbbítás\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:1812
-#: src/quote_fmt.c:612
+#: src/compose.c:1804
+#: src/quote_fmt.c:607
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "Hiba a \"Továbbítás\" sablon törzsének %d. sorában."
-#: src/compose.c:1984
+#: src/compose.c:1976
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Továbbítás: több e-mail"
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2406
+#: src/compose.c:2398
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "Hiba az \"Átirányítás\" sablon törzsének %d. sorában."
# src/addressbook.c:646
-#: src/compose.c:2472
+#: src/compose.c:2464
#: src/gtk/headers.h:13
msgid "Cc:"
msgstr "Másolatot kap:"
# src/addressbook.c:650
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2467
#: src/gtk/headers.h:14
msgid "Bcc:"
msgstr "Titkos másolatot kap:"
# src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2478
+#: src/compose.c:2470
#: src/gtk/headers.h:11
msgid "Reply-To:"
msgstr "Válaszcím:"
# src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2481
-#: src/compose.c:4692
-#: src/compose.c:4694
+#: src/compose.c:2473
+#: src/compose.c:4720
+#: src/compose.c:4722
#: src/gtk/headers.h:32
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Hírcsoportok:"
-#: src/compose.c:2484
+#: src/compose.c:2476
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Followup-To:"
msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/compose.c:2479
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Megválaszolt üzenet:"
+
# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
# src/summary_search.c:155
-#: src/compose.c:2488
-#: src/compose.c:4689
-#: src/compose.c:4697
+#: src/compose.c:2483
+#: src/compose.c:4717
+#: src/compose.c:4725
#: src/gtk/headers.h:12
#: src/summary_search.c:359
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2684
+#: src/compose.c:2680
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
# src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2690
+#: src/compose.c:2686
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
msgstr "A sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3404
+#: src/compose.c:3432
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "'%s' fájl mérete nem állapítható meg."
-#: src/compose.c:3415
+#: src/compose.c:3443
#, c-format
msgid "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want to do that?"
msgstr "%s méretű fájlt akarsz beszúrni az üzenet törzsébe. Biztosan ezt szeretnéd?"
-#: src/compose.c:3418
+#: src/compose.c:3446
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos vagy benne?"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:3419
-#: src/compose.c:10588
+#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:10633
msgid "+_Insert"
msgstr "+_Beszúrás"
# src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3528
+#: src/compose.c:3556
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s fájl üres."
# src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3532
+#: src/compose.c:3560
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s nem olvasható"
# src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3559
+#: src/compose.c:3587
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Üzenet: %s"
# src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4541
+#: src/compose.c:4569
msgid " [Edited]"
msgstr " [Szerkesztett]"
# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4548
+#: src/compose.c:4576
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Üzenet írása%s"
# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4551
+#: src/compose.c:4579
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/compose.c:4553
+#: src/compose.c:4581
msgid "Compose message"
msgstr "Üzenet írása"
# src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4580
-#: src/messageview.c:841
+#: src/compose.c:4608
+#: src/messageview.c:836
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4790
-#: src/compose.c:4822
-#: src/compose.c:4864
-#: src/prefs_account.c:3153
+#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4850
+#: src/compose.c:4892
+#: src/prefs_account.c:3214
#: src/toolbar.c:391
#: src/toolbar.c:409
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: src/compose.c:4791
+#: src/compose.c:4819
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4792
-#: src/compose.c:4824
-#: src/compose.c:4857
-#: src/compose.c:5373
+#: src/compose.c:4820
+#: src/compose.c:4852
+#: src/compose.c:4885
+#: src/compose.c:5401
msgid "+_Send"
msgstr "+Küldé_s"
-#: src/compose.c:4823
+#: src/compose.c:4851
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
# src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:4840
+#: src/compose.c:4868
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nincs címzett."
# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4887
msgid "+_Queue"
msgstr "+_Küldendő"
# src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:4860
+#: src/compose.c:4888
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
-#: src/compose.c:4861
+#: src/compose.c:4889
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
-#: src/compose.c:4862
+#: src/compose.c:4890
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
# src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:4864
+#: src/compose.c:4892
#: src/toolbar.c:410
msgid "Send later"
msgstr "Küldés később"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4912
-#: src/compose.c:9277
+#: src/compose.c:4940
+#: src/compose.c:9322
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4915
-#: src/compose.c:9280
+#: src/compose.c:4943
+#: src/compose.c:9325
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4921
-#: src/compose.c:9274
+#: src/compose.c:4949
+#: src/compose.c:9319
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"Az aláírás nem sikerült: %s"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4924
+#: src/compose.c:4952
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"%s."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4926
+#: src/compose.c:4954
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
-#: src/compose.c:4941
-#: src/compose.c:5001
+#: src/compose.c:4969
+#: src/compose.c:5029
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
"Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
-#: src/compose.c:4997
+#: src/compose.c:5025
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
# src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:5370
+#: src/compose.c:5398
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"a megadott %s karakterkészletre.\n"
"Elküldöd %s kódolással?"
-#: src/compose.c:5428
+#: src/compose.c:5456
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"Elküldöd így?"
# src/inc.c:462
-#: src/compose.c:5609
+#: src/compose.c:5637
msgid "Encryption warning"
msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
# src/send.c:375
-#: src/compose.c:5610
+#: src/compose.c:5638
msgid "+C_ontinue"
msgstr "+F_olytatás"
-#: src/compose.c:5665
+#: src/compose.c:5693
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
-#: src/compose.c:5675
+#: src/compose.c:5703
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "A kiválasztott fiók nem NNTP: a küldés nem lehetséges."
-#: src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:5939
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "%s csatolás már nem létezik. Kihagyás?"
-#: src/compose.c:5912
+#: src/compose.c:5940
msgid "Cancel sending"
msgstr "A küldés félbeszakítása"
# src/summaryview.c:349
-#: src/compose.c:5912
+#: src/compose.c:5940
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Csatolás kihagyása"
# src/summaryview.c:369
-#: src/compose.c:6402
+#: src/compose.c:6435
msgid "Add to address _book"
msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
-# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
-# src/summary_search.c:200
-#: src/compose.c:6493
-#: src/gtk/quicksearch.c:774
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
-
# src/account.c:672
-#: src/compose.c:6497
+#: src/compose.c:6526
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Bejegyzés tartalmának törlése"
-#: src/compose.c:6501
+#: src/compose.c:6530
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6698
+#: src/compose.c:6738
msgid "Mime type"
msgstr "MIME típus"
# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:6704
-#: src/compose.c:7019
+#: src/compose.c:6744
+#: src/compose.c:7059
#: src/mimeview.c:271
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
-#: src/prefs_matcher.c:608
+#: src/prefs_matcher.c:609
#: src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:436
msgid "Size"
msgstr "Méret"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:6774
+#: src/compose.c:6814
msgid "Save Message to "
msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:6803
+#: src/compose.c:6843
#: src/editjpilot.c:275
#: src/editldap.c:518
#: src/editvcard.c:191
msgstr "_Böngészés"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:7018
-#: src/compose.c:8611
+#: src/compose.c:7058
+#: src/compose.c:8654
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:7295
+#: src/compose.c:7336
msgid "Hea_der"
msgstr "_Fejléc"
# src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:7300
+#: src/compose.c:7341
msgid "_Attachments"
msgstr "_Csatolások"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:7314
+#: src/compose.c:7355
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Egyebek"
# src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:7329
+#: src/compose.c:7370
#: src/gtk/headers.h:18
#: src/summary_search.c:366
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
-#: src/compose.c:7547
+#: src/compose.c:7588
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:7659
+#: src/compose.c:7700
#, c-format
msgid "From: <i>%s</i>"
msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
-#: src/compose.c:7693
+#: src/compose.c:7734
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
# src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:7695
+#: src/compose.c:7736
msgid "Sender address to be used"
msgstr "A használt feladó cím."
-#: src/compose.c:7858
+#: src/compose.c:7900
#, c-format
msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani."
# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/compose.c:7957
+#: src/compose.c:8000
msgid "_None"
msgstr "_Nincs"
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8058
-#: src/prefs_template.c:754
+#: src/compose.c:8101
+#: src/prefs_template.c:752
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Hiba a sablon törzsének %d. sorában."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8174
+#: src/compose.c:8217
msgid "Template From format error."
msgstr "Feladó formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8192
+#: src/compose.c:8235
msgid "Template To format error."
msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8210
+#: src/compose.c:8253
msgid "Template Cc format error."
msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8228
+#: src/compose.c:8271
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:8247
+#: src/compose.c:8290
msgid "Template subject format error."
msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
# src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:8506
+#: src/compose.c:8549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
# src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:8521
+#: src/compose.c:8564
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:8594
+#: src/compose.c:8637
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
# src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:8644
+#: src/compose.c:8687
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
# src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:8664
+#: src/compose.c:8707
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
# src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:8665
+#: src/compose.c:8708
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
# src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:8857
+#: src/compose.c:8900
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Processz leállítása?\n"
"Processzcsoport azonosító: %d"
-#: src/compose.c:8899
+#: src/compose.c:8942
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
-#: src/compose.c:9243
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/compose.c:9288
+#: src/messageview.c:1071
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:9269
+#: src/compose.c:9314
msgid "Could not queue message."
msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:9271
+#: src/compose.c:9316
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"%s."
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:9434
+#: src/compose.c:9479
msgid "Could not save draft."
msgstr "A vázlat nem menthető."
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:9438
+#: src/compose.c:9483
msgid "Could not save draft"
msgstr "A vázlat nem menthető."
-#: src/compose.c:9439
+#: src/compose.c:9484
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/compose.c:9441
+#: src/compose.c:9486
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Mégsem lép ki"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9441
+#: src/compose.c:9486
msgid "_Discard email"
msgstr "_E-mail eldobása"
# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:9597
-#: src/compose.c:9611
+#: src/compose.c:9642
+#: src/compose.c:9656
msgid "Select file"
msgstr "Fájl kiválasztása"
-#: src/compose.c:9625
+#: src/compose.c:9670
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
-#: src/compose.c:9627
+#: src/compose.c:9672
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
# src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:9699
+#: src/compose.c:9744
msgid "Discard message"
msgstr "Üzenet eldobása"
# src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:9700
+#: src/compose.c:9745
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9701
+#: src/compose.c:9746
msgid "_Discard"
msgstr "Elvetés"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9701
+#: src/compose.c:9746
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/compose.c:9703
+#: src/compose.c:9748
msgid "Save changes"
msgstr "Módosítások mentése"
# src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:9704
+#: src/compose.c:9749
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
-#: src/compose.c:9705
+#: src/compose.c:9750
msgid "_Don't save"
msgstr "_Nincs mentés"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9705
+#: src/compose.c:9750
msgid "+_Save to Drafts"
msgstr "+_Mentés a Vázlatokhoz"
# src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:9756
+#: src/compose.c:9801
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
# src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:9758
+#: src/compose.c:9803
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
# src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9759
+#: src/compose.c:9804
msgid "_Replace"
msgstr "Cse_re"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9759
+#: src/compose.c:9804
msgid "_Insert"
msgstr "Beszúrás"
-#: src/compose.c:10585
+#: src/compose.c:10630
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
-#: src/compose.c:10586
+#: src/compose.c:10631
msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?"
# src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:10588
+#: src/compose.c:10633
msgid "_Attach"
msgstr "_Csatolás"
# src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:10795
+#: src/compose.c:10830
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
-#: src/compose.c:11085
+#: src/compose.c:11120
#, c-format
msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?"
#: src/editvcard.c:184
#: src/importmutt.c:231
#: src/importpine.c:230
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1915
#: src/wizard.c:1339
#: src/wizard.c:1602
msgid "File"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
#: src/editgroup.c:567
-#: src/foldersel.c:557
+#: src/foldersel.c:555
#: src/imap_gtk.c:192
#: src/mh_gtk.c:142
msgid "New folder"
# src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
#: src/editgroup.c:568
-#: src/foldersel.c:558
+#: src/foldersel.c:556
#: src/mh_gtk.c:143
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
#: src/editldap.c:335
-#: src/editldap.c:977
+#: src/editldap.c:980
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
# src/prefs_account.c:681
#: src/editldap.c:471
-#: src/prefs_account.c:3226
+#: src/prefs_account.c:3287
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
#: src/editldap.c:785
-#: src/prefs_account.c:3117
+#: src/prefs_account.c:3178
msgid "Basic"
msgstr "Egyszerű"
# src/editldap.c:462
#: src/editldap.c:787
-#: src/gtk/quicksearch.c:591
+#: src/gtk/quicksearch.c:615
msgid "Extended"
msgstr "Részletes"
# src/editldap.c:546
-#: src/editldap.c:982
+#: src/editldap.c:985
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
#: src/edittags.c:186
#: src/matcher.c:939
-#: src/prefs_filtering_action.c:1381
+#: src/prefs_filtering_action.c:1377
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
#: src/gtk/colorlabel.c:379
#: src/gtk/gtkaspell.c:1513
#: src/gtk/gtkaspell.c:2167
-#: src/mainwindow.c:1113
+#: src/mainwindow.c:1110
#: src/prefs_account.c:921
#: src/prefs_toolbar.c:754
#: src/prefs_toolbar.c:1370
-#: src/summaryview.c:5854
+#: src/summaryview.c:5822
msgid "None"
msgstr "Nincs"
# src/mainwindow.c:427
#: src/export.c:112
-#: src/summaryview.c:7967
+#: src/summaryview.c:7935
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportálás mbox fájlba"
msgstr "Nincs megadva."
# src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1444
-#: src/foldersel.c:379
+#: src/folder.c:1529
+#: src/foldersel.c:377
#: src/prefs_folder_item.c:304
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"
# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1448
-#: src/foldersel.c:383
+#: src/folder.c:1533
+#: src/foldersel.c:381
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"
# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/folder.c:1452
-#: src/foldersel.c:387
+#: src/folder.c:1537
+#: src/foldersel.c:385
#: src/prefs_folder_item.c:307
msgid "Queue"
msgstr "Küldendő"
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1456
-#: src/foldersel.c:391
+#: src/folder.c:1541
+#: src/foldersel.c:389
#: src/prefs_folder_item.c:308
#: src/toolbar.c:364
#: src/toolbar.c:399
msgstr "Kuka"
# src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1460
-#: src/foldersel.c:395
+#: src/folder.c:1545
+#: src/foldersel.c:393
#: src/prefs_folder_item.c:306
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
-#: src/folder.c:1896
+#: src/folder.c:1981
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:3142
+#: src/folder.c:3227
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:3142
+#: src/folder.c:3227
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folder.c:3432
+#: src/folder.c:3517
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "%s cache frissítése..."
-#: src/folder.c:4304
+#: src/folder.c:4389
msgid "Processing messages..."
msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
-#: src/folder.c:4440
+#: src/folder.c:4525
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
msgstr "Mappa kiválasztása"
# src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
-#: src/foldersel.c:559
+#: src/foldersel.c:557
#: src/imap_gtk.c:196
#: src/mh_gtk.c:144
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/foldersel.c:567
+#: src/foldersel.c:565
#: src/imap_gtk.c:207
#: src/imap_gtk.c:213
#: src/imap_gtk.c:270
msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
# src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
-#: src/foldersel.c:577
+#: src/foldersel.c:575
#: src/imap_gtk.c:223
#: src/imap_gtk.c:282
#: src/mh_gtk.c:162
msgstr "'%s' mappa már létezik."
# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/foldersel.c:584
+#: src/foldersel.c:582
#: src/imap_gtk.c:229
#: src/mh_gtk.c:168
#, c-format
msgstr "Feldolgozási _szabályok futtatása"
#: src/folderview.c:233
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "_Search folder..."
msgstr "Ma_ppa keresése..."
#: src/folderview.c:380
#: src/folderview.c:427
#: src/prefs_folder_column.c:78
-#: src/prefs_matcher.c:372
-#: src/summaryview.c:6127
+#: src/prefs_matcher.c:373
+#: src/summaryview.c:6095
msgid "New"
msgstr "Új"
#: src/folderview.c:381
#: src/folderview.c:428
#: src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:371
-#: src/summaryview.c:6129
+#: src/prefs_matcher.c:372
+#: src/summaryview.c:6097
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
# src/folderview.c:285
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
#: src/folderview.c:430
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:437
msgid "#"
msgstr "#"
# src/summaryview.c:364
#: src/folderview.c:804
-#: src/summaryview.c:3941
+#: src/summaryview.c:3940
msgid "Mark all as read"
msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
# src/prefs_customheader.c:540
#: src/folderview.c:805
-#: src/summaryview.c:3942
+#: src/summaryview.c:3941
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
# src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
#: src/folderview.c:1028
-#: src/imap.c:4067
-#: src/mainwindow.c:5055
+#: src/imap.c:4073
+#: src/mainwindow.c:5049
#: src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
#: src/folderview.c:1032
-#: src/imap.c:4072
-#: src/mainwindow.c:5060
+#: src/imap.c:4078
+#: src/mainwindow.c:5054
#: src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
# src/mainwindow.c:1229
#: src/folderview.c:2344
-#: src/mainwindow.c:2974
-#: src/mainwindow.c:2978
+#: src/mainwindow.c:2968
+#: src/mainwindow.c:2972
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
#: src/folderview.c:2404
-#: src/messageview.c:807
-#: src/messageview.c:824
+#: src/messageview.c:802
+#: src/messageview.c:819
#: src/toolbar.c:2608
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
#: src/folderview.c:2415
-#: src/main.c:2428
+#: src/main.c:2429
#: src/toolbar.c:2629
#, c-format
msgid ""
msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
#: src/folderview.c:2995
-#: src/summaryview.c:4378
-#: src/summaryview.c:4477
+#: src/summaryview.c:4377
+#: src/summaryview.c:4476
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
-# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/gedit-print.c:138
-#: src/messageview.c:2105
-#: src/summaryview.c:4700
-#: src/toolbar.c:198
-#: src/toolbar.c:406
-msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
-
-#: src/gedit-print.c:236
-msgid "Preparing pages..."
-msgstr "Oldalak előkészítése..."
-
-# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/gedit-print.c:263
-#, c-format
-msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr "%d / %d oldal létrehozása"
-
-#: src/gedit-print.c:265
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
-
-#: src/gedit-print.c:287
-#: src/printing.c:439
-msgid "Print preview"
-msgstr "Nyomtatási előnézet"
-
-#: src/gedit-print.c:428
-msgid "Page %N of %Q"
-msgstr "%N / %Q oldal"
-
# src/headerview.c:56
-#: src/grouplistdialog.c:160
+#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Hírcsoport feliratkozás"
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:177
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:"
# src/grouplistdialog.c:195
-#: src/grouplistdialog.c:182
+#: src/grouplistdialog.c:183
msgid "Find groups:"
msgstr "Hírcsoportok keresése"
# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/grouplistdialog.c:190
+#: src/grouplistdialog.c:191
msgid " Search "
msgstr " Keresés "
# src/grouplistdialog.c:215
-#: src/grouplistdialog.c:202
+#: src/grouplistdialog.c:203
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Hírcsoport neve"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:204
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
# src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:205
msgid "Type"
msgstr "Típus"
# src/grouplistdialog.c:347
-#: src/grouplistdialog.c:333
+#: src/grouplistdialog.c:353
msgid "moderated"
msgstr "moderálva"
# src/grouplistdialog.c:349
-#: src/grouplistdialog.c:335
+#: src/grouplistdialog.c:355
msgid "readonly"
msgstr "csak olvasható"
# src/grouplistdialog.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:337
+#: src/grouplistdialog.c:357
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
# src/grouplistdialog.c:398
-#: src/grouplistdialog.c:406
+#: src/grouplistdialog.c:426
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:443
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/grouplistdialog.c:463
+#: src/summaryview.c:1488
msgid "Done."
msgstr "Kész."
# src/grouplistdialog.c:477
-#: src/grouplistdialog.c:476
+#: src/grouplistdialog.c:496
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:490
-msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
-
-#: src/gtk/about.c:501
+#: src/gtk/about.c:489
msgid "libSM|adds support for session handling\n"
msgstr "session-kezelés támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:511
+#: src/gtk/about.c:499
msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n"
# src/about.c:211
-#: src/gtk/about.c:543
+#: src/gtk/about.c:531
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"\n"
# src/about.c:217
-#: src/gtk/about.c:549
+#: src/gtk/about.c:537
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"\n"
# src/about.c:223
-#: src/gtk/about.c:567
+#: src/gtk/about.c:555
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
msgstr "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
-#: src/gtk/about.c:572
+#: src/gtk/about.c:560
msgid ""
">. \n"
"\n"
">. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:665
+#: src/gtk/about.c:653
msgid "About Claws Mail"
msgstr "A Claws Mail névjegye"
-#: src/gtk/about.c:723
+#: src/gtk/about.c:711
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2010\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"és a Claws Mail csapat"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/about.c:737
+#: src/gtk/about.c:725
msgid "_Info"
msgstr "_Info"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/about.c:743
+#: src/gtk/about.c:731
msgid "_Authors"
msgstr "_Szerzők"
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/about.c:749
+#: src/gtk/about.c:737
msgid "_Features"
msgstr "_Lehetőségek"
-#: src/gtk/about.c:755
+#: src/gtk/about.c:743
msgid "_License"
msgstr "Li_censz"
-#: src/gtk/about.c:763
+#: src/gtk/about.c:751
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Verzióinformációk"
"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
"%s"
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
-msgid "Configuration"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
-msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr "Nyomtatás beállításai"
-
-# src/export.c:156
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Forrás puffer"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
-msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
-msgid "Tabs Width"
-msgstr "Tabulátorok szélessége"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
-msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr "Tabulátorok szélessége szóközökben"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Törési mód"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
-msgid "Word wrapping mode"
-msgstr "Szótörési mód"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
-msgid "Highlight"
-msgstr "Kiemelés"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "Nyelvtani elemek kiemelésével nyomtassa-e a dokumentumot"
-
-# src/prefs_common.c:1462
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
-msgid "Font"
-msgstr "Betűkészlet"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
-msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr "A dokumentumszöveghez használandó GnomeFont neve (elavult)"
-
-# src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
-msgid "Font Description"
-msgstr "Betűkészlet leírása"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
-msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
-
-# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
-msgid "Numbers Font"
-msgstr "Számok betűkészlete"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
-msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr "A sorszámokhoz használandó GnomeFont neve (elavult)"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
-msgid "Font description to use for the line numbers"
-msgstr "A sorszámokhoz használandó betűkészlet-leírás neve"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Sorszámok nyomtatása"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr "Nyomtatott sorszámok tartománya (0 = sorszámok nélkül)"
-
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
-msgid "Print Header"
-msgstr "Fejléc nyomtatása"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr "Fejléc nyomtatása minden oldalon"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
-msgid "Print Footer"
-msgstr "Lábléc nyomtatása"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr "Lábléc nyomtatása minden oldalon"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
-msgid "Header and Footer Font"
-msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusa"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
-msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr "A fej- és lábléchez használandó GnomeFont neve (elavult)"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
-msgid "Header and Footer Font Description"
-msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
-msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
-
# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
#: src/gtk/headers.h:8
-#: src/prefs_filtering_action.c:1207
-#: src/prefs_matcher.c:2053
+#: src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2050
#: src/prefs_summary_column.c:83
#: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:435
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
#: src/gtk/headers.h:9
-#: src/prefs_filtering_action.c:1204
-#: src/prefs_matcher.c:2050
+#: src/prefs_filtering_action.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:2047
#: src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/prefs_template.c:79
#: src/quote_fmt.c:49
-#: src/quote_fmt.c:167
-#: src/quote_fmt.c:295
-#: src/quote_fmt.c:427
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:433
msgid "From"
msgstr "Feladó"
# src/prefs_account.c:1311
#: src/gtk/headers.h:11
-#: src/prefs_account.c:1992
msgid "Reply-To"
msgstr "Válaszcím"
# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
# src/summary_search.c:155
#: src/gtk/headers.h:12
-#: src/prefs_filtering_action.c:1205
-#: src/prefs_matcher.c:2051
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201
+#: src/prefs_matcher.c:2048
#: src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:81
#: src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:434
msgid "To"
msgstr "Címzett"
# src/prefs_account.c:1285
#: src/gtk/headers.h:13
-#: src/prefs_account.c:1966
-#: src/prefs_filtering_action.c:1206
-#: src/prefs_matcher.c:2052
-#: src/prefs_template.c:82
+#: src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2049
#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Cc"
msgstr "Másolat"
# src/prefs_account.c:1298
#: src/gtk/headers.h:14
-#: src/prefs_account.c:1979
-#: src/prefs_template.c:83
msgid "Bcc"
msgstr "Titkos másolat"
# src/prefs_common.c:818
#: src/gtk/headers.h:15
-#: src/prefs_filtering_action.c:1208
-#: src/prefs_matcher.c:2054
+#: src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2051
#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Message-ID"
msgstr "Üzenet azonosító"
msgid "In-Reply-To"
msgstr "Megválaszolt üzenet"
-# src/prefs_account.c:1311
-#: src/gtk/headers.h:16
-msgid "In-Reply-To:"
-msgstr "Megválaszolt üzenet:"
-
# src/grouplistdialog.c:243
#: src/gtk/headers.h:17
-#: src/prefs_filtering_action.c:1210
-#: src/prefs_matcher.c:2056
+#: src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2053
#: src/quote_fmt.c:59
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
#: src/gtk/headers.h:18
-#: src/prefs_filtering_action.c:1203
-#: src/prefs_matcher.c:2049
+#: src/prefs_filtering_action.c:1199
+#: src/prefs_matcher.c:2046
#: src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/prefs_template.c:84
#: src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:186
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
# src/headerview.c:56
#: src/gtk/headers.h:32
-#: src/prefs_filtering_action.c:1209
-#: src/prefs_matcher.c:2055
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205
+#: src/prefs_matcher.c:2052
#: src/quote_fmt.c:58
msgid "Newsgroups"
msgstr "Hírcsoportok"
#: src/gtk/progressdialog.c:137
#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
#: src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:2668
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
# src/prefs_filter.c:353
#: src/gtk/headers.h:40
msgid "User-Agent"
-msgstr "Küldő szoftver"
+msgstr "Levelezőkliens"
#: src/gtk/headers.h:40
msgid "User-Agent:"
-msgstr "Levelezőkliens"
+msgstr "Levelezőkliens:"
#: src/gtk/headers.h:41
msgid "Content-Type"
#: src/gtk/headers.h:56
msgid "X-Mailer"
-msgstr "Levelezőkliens"
+msgstr "Küldő szoftver"
#: src/gtk/headers.h:56
msgid "X-Mailer:"
-msgstr "Levelezőkliens:"
+msgstr "Küldő szoftver:"
# src/progressdialog.c:53
#: src/gtk/headers.h:57
# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
#: src/gtk/progressdialog.c:129
-#: src/prefs_account.c:3116
-#: src/prefs_account.c:3134
-#: src/prefs_account.c:3152
-#: src/prefs_account.c:3170
-#: src/prefs_account.c:3188
-#: src/prefs_account.c:3206
-#: src/prefs_account.c:3225
-#: src/prefs_account.c:3307
-#: src/prefs_filtering_action.c:1358
-#: src/prefs_filtering.c:392
-#: src/prefs_filtering.c:1942
+#: src/prefs_account.c:3177
+#: src/prefs_account.c:3195
+#: src/prefs_account.c:3213
+#: src/prefs_account.c:3231
+#: src/prefs_account.c:3249
+#: src/prefs_account.c:3267
+#: src/prefs_account.c:3286
+#: src/prefs_account.c:3368
+#: src/prefs_filtering_action.c:1354
+#: src/prefs_filtering.c:393
+#: src/prefs_filtering.c:1943
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
msgid "all messages"
msgstr "összes üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "# -nál régebbi üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "# -nál korábbi üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
msgid "deleted messages"
msgstr "törölt üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
msgid "messages originating from user S"
msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
msgid "forwarded messages"
msgstr "továbbított üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
msgid "messages which contain header S"
msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
msgid "messages which are marked with color #"
msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:431
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
msgid "locked messages"
msgstr "zárolt üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
# src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
msgid "new messages"
msgstr "új üzenet"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
msgid "old messages"
msgstr "régi üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:436
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "megválaszolt üzenetek"
# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:461
msgid "read messages"
msgstr "olvasott üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:438
+#: src/gtk/quicksearch.c:462
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:439
+#: src/gtk/quicksearch.c:463
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "# pontértékű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:440
+#: src/gtk/quicksearch.c:464
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "# -nál nagyobb pontértékű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:441
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "# -nál kisebb pontértékű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:442
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "# méretű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:443
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "# -nál nagyobb méretű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:444
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "# -nál kisebb méretű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:445
+#: src/gtk/quicksearch.c:469
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "S-nek küldött üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:470
msgid "messages which tags contain S"
msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#: src/gtk/quicksearch.c:471
msgid "messages which have tag(s)"
msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:448
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
msgid "marked messages"
msgstr "megjelölt üzenet"
# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
msgid "unread messages"
msgstr "olvasatlan üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az üzenetfájl"
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
msgid "logical AND operator"
msgstr "logikai AND operátor"
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
msgid "logical OR operator"
msgstr "logikai OR operátor"
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
msgid "logical NOT operator"
msgstr "logikai NOT operátor"
# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/gtk/quicksearch.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
msgid "case sensitive search"
msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett"
# src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
#: src/summary_search.c:397
msgid "Extended Search"
msgstr "Részletes keresés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
msgid ""
"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
"The following symbols can be used:"
"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
"A következő szimbólumok használhatók:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:587
+#: src/gtk/quicksearch.c:611
msgid "From/To/Subject/Tag"
msgstr "Feladó, címzett, tárgy, címke"
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/gtk/quicksearch.c:598
+#: src/gtk/quicksearch.c:622
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzív"
-#: src/gtk/quicksearch.c:608
+#: src/gtk/quicksearch.c:632
msgid "Sticky"
msgstr "Kiemelt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:618
+#: src/gtk/quicksearch.c:642
msgid "Type-ahead"
msgstr "Előgépelés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:630
+#: src/gtk/quicksearch.c:654
msgid "Run on select"
msgstr "Futtatás kiválasztáskor"
-# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
-# src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:667
-#: src/gtk/quicksearch.c:756
-msgid " Clear "
-msgstr " Töröl"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:674
+#: src/gtk/quicksearch.c:691
msgid "Clear the current search"
msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
# src/editldap.c:390
-#: src/gtk/quicksearch.c:688
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
#: src/summary_search.c:350
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
-# src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:694
-#: src/gtk/quicksearch.c:754
-msgid " Extended Symbols... "
-msgstr " Bővített szimbólumok..."
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:701
+#: src/gtk/quicksearch.c:710
msgid "Information about extended symbols"
msgstr "Információ a további szimbólumokról"
-# src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/quicksearch.c:772
-msgid "Info"
-msgstr "Információk"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:1257
-#: src/summaryview.c:1301
+#: src/gtk/quicksearch.c:1256
+#: src/summaryview.c:1300
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Keresés itt: %s...\n"
# src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
#: src/headerview.c:215
-#: src/summaryview.c:3192
-#: src/summaryview.c:3202
-#: src/summaryview.c:3223
+#: src/summaryview.c:3191
+#: src/summaryview.c:3201
+#: src/summaryview.c:3222
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
#: src/headerview.c:230
-#: src/summaryview.c:3236
-#: src/summaryview.c:3240
+#: src/summaryview.c:3235
+#: src/summaryview.c:3239
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
# src/compose.c:4410
#: src/image_viewer.c:298
+#: src/mimeview.c:2361
+#: src/mimeview.c:2366
msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:"
msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/imap.c:570
+#: src/imap.c:576
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: azonosított\n"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/imap.c:573
+#: src/imap.c:579
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: nem azonosított\n"
-#: src/imap.c:576
+#: src/imap.c:582
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: bad state\n"
-#: src/imap.c:579
+#: src/imap.c:585
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: stream error\n"
-#: src/imap.c:582
+#: src/imap.c:588
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a szervertől)\n"
# src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:586
+#: src/imap.c:592
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: kapcsolat elutasítva\n"
-#: src/imap.c:589
+#: src/imap.c:595
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: memóriahiba\n"
-#: src/imap.c:592
+#: src/imap.c:598
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: végzetes hiba\n"
-#: src/imap.c:595
+#: src/imap.c:601
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a szervertől)\n"
# src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:599
+#: src/imap.c:605
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: a kapcsolat nem elfogadott\n"
-#: src/imap.c:602
+#: src/imap.c:608
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: APPEND hiba\n"
-#: src/imap.c:605
+#: src/imap.c:611
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: NOOP hiba\n"
-#: src/imap.c:608
+#: src/imap.c:614
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: LOGOUT hiba\n"
-#: src/imap.c:611
+#: src/imap.c:617
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
msgstr "IMAP hiba %s: CAPABILITY hiba\n"
-#: src/imap.c:614
+#: src/imap.c:620
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: CHECK hiba\n"
-#: src/imap.c:617
+#: src/imap.c:623
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: CLOSE hiba\n"
-#: src/imap.c:620
+#: src/imap.c:626
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: EXPUNGE hiba\n"
-#: src/imap.c:623
+#: src/imap.c:629
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: COPY hiba\n"
-#: src/imap.c:626
+#: src/imap.c:632
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: UID COPY hiba\n"
-#: src/imap.c:629
+#: src/imap.c:635
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: CREATE hiba\n"
-#: src/imap.c:632
+#: src/imap.c:638
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: DELETE hiba\n"
-#: src/imap.c:635
+#: src/imap.c:641
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: EXAMINE hiba\n"
-#: src/imap.c:638
+#: src/imap.c:644
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: FETCH hiba\n"
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:647
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: UID FETCH hiba\n"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:650
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: LIST hiba\n"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:653
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: LOGIN hiba\n"
-#: src/imap.c:650
+#: src/imap.c:656
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: LSUB hiba\n"
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:659
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: RENAME hiba\n"
-#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:662
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: SEARCH hiba\n"
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:665
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: UID SEARCH hiba\n"
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:668
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: SELECT hiba\n"
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:671
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: STATUS hiba\n"
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:674
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: STORE hiba\n"
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:677
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: UID STORE hiba\n"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:680
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: SUBSCRIBE hiba\n"
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:683
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: UNSUBSCRIBE hiba\n"
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:686
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: STARTTLS hiba\n"
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:689
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
msgstr "IMAP hiba %s: INVAL hiba\n"
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:692
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: EXTENSION hiba\n"
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:695
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: SASL hiba\n"
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:699
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: SSL hiba\n"
-#: src/imap.c:697
+#: src/imap.c:703
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
msgstr "IMAP hiba: %s: ismeretlen hiba [%d]\n"
-#: src/imap.c:878
+#: src/imap.c:884
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
-#: src/imap.c:884
+#: src/imap.c:890
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL plugin telepítve van."
-#: src/imap.c:891
+#: src/imap.c:897
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
-#: src/imap.c:895
+#: src/imap.c:901
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
# src/inc.c:462
-#: src/imap.c:913
+#: src/imap.c:919
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
# src/imap.c:351
-#: src/imap.c:920
-#: src/imap.c:923
+#: src/imap.c:926
+#: src/imap.c:929
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
-#: src/imap.c:953
-#: src/imap.c:3110
-#: src/imap.c:3773
-#: src/imap.c:3870
-#: src/imap.c:4056
-#: src/imap.c:4860
+#: src/imap.c:959
+#: src/imap.c:3116
+#: src/imap.c:3779
+#: src/imap.c:3876
+#: src/imap.c:4062
+#: src/imap.c:4866
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/send.c:375
-#: src/imap.c:1046
+#: src/imap.c:1052
#: src/inc.c:795
#: src/news.c:351
#: src/send_message.c:289
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
-#: src/imap.c:1047
+#: src/imap.c:1053
#: src/inc.c:796
#: src/news.c:352
#: src/send_message.c:290
"Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
# src/send.c:375
-#: src/imap.c:1053
+#: src/imap.c:1059
#: src/inc.c:802
#: src/news.c:358
#: src/send_message.c:296
msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:1063
+#: src/imap.c:1069
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
# src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1105
+#: src/imap.c:1111
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
# src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1114
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
# src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:1141
-#: src/imap.c:3533
+#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:3539
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:1183
+#: src/imap.c:1189
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:1198
+#: src/imap.c:1204
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre.\n"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:1201
+#: src/imap.c:1207
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
# src/send.c:536
-#: src/imap.c:1597
+#: src/imap.c:1603
msgid "Adding messages..."
msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
# src/main.c:411
-#: src/imap.c:1800
+#: src/imap.c:1806
#: src/mh.c:517
msgid "Copying messages..."
msgstr "Üzenetek másolása..."
# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1988
+#: src/imap.c:1994
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
# src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:1995
-#: src/imap.c:4486
+#: src/imap.c:2001
+#: src/imap.c:4492
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nem törölhető\n"
-#: src/imap.c:2346
+#: src/imap.c:2352
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/imap.c:2349
+#: src/imap.c:2355
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
# src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:2645
+#: src/imap.c:2651
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
# src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:2660
+#: src/imap.c:2666
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
-#: src/imap.c:2751
+#: src/imap.c:2757
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
# src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:2788
+#: src/imap.c:2794
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
# src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:2906
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
# src/send.c:285
-#: src/imap.c:3191
+#: src/imap.c:3197
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST sikertelen\n"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:3276
+#: src/imap.c:3282
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Üzenetek megjelölése..."
# src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:3377
+#: src/imap.c:3383
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
-#: src/imap.c:3530
+#: src/imap.c:3536
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
-#: src/imap.c:3540
+#: src/imap.c:3546
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
-#: src/imap.c:3545
+#: src/imap.c:3551
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
msgstr "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
-#: src/imap.c:3553
+#: src/imap.c:3559
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:3778
+#: src/imap.c:3784
msgid "Fetching message..."
msgstr "Üzenet vétele..."
# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:4479
+#: src/imap.c:4485
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
-#: src/imap.c:5519
+#: src/imap.c:5526
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
"\n"
# src/folderview.c:250
#: src/imap_gtk.c:537
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
msgstr "leiratkozás"
#: src/imap_gtk.c:569
-#: src/prefs_folder_item.c:1362
-#: src/prefs_folder_item.c:1383
-#: src/prefs_folder_item.c:1404
+#: src/prefs_folder_item.c:1374
+#: src/prefs_folder_item.c:1395
+#: src/prefs_folder_item.c:1416
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alkalmazás az almappákra"
# src/importldif.c:557
#: src/importldif.c:727
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:430
msgid "S"
msgstr "S"
# src/inc.c:470
#: src/inc.c:640
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:378
#: src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2665
-#: src/summaryview.c:6151
+#: src/summaryview.c:2664
+#: src/summaryview.c:6119
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Beállítások átvétele..."
-#: src/main.c:1013
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
+#: src/main.c:1007
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:432
msgid "Failed to register folder item update hook"
msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
-#: src/main.c:1020
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:431
+#: src/main.c:1014
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:438
msgid "Failed to register folder update hook"
msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
# src/main.c:161
-#: src/main.c:1169
+#: src/main.c:1163
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
-#: src/main.c:1175
+#: src/main.c:1169
msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy fordítsd újra a Claws Mail-t. "
-#: src/main.c:1187
+#: src/main.c:1181
msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
-#: src/main.c:1215
+#: src/main.c:1209
msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)"
-#: src/main.c:1218
+#: src/main.c:1212
msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)"
-#: src/main.c:1221
+#: src/main.c:1215
msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
-#: src/main.c:1526
+#: src/main.c:1521
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
"A következő pluginek betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1554
+#: src/main.c:1549
msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
msgstr "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" funkcióval javítani."
-#: src/main.c:1560
+#: src/main.c:1555
msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
msgstr "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, és próbáld meg ismét."
-#: src/main.c:1589
+#: src/main.c:1584
#, c-format
msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)."
# src/main.c:368
-#: src/main.c:1892
+#: src/main.c:1893
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
# src/main.c:371
-#: src/main.c:1894
+#: src/main.c:1895
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása"
-#: src/main.c:1895
+#: src/main.c:1896
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
# src/main.c:372
-#: src/main.c:1896
+#: src/main.c:1897
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" csatolásával"
# src/main.c:375
-#: src/main.c:1899
+#: src/main.c:1900
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive új üzenetek vétele"
# src/main.c:376
-#: src/main.c:1900
+#: src/main.c:1901
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1901
+#: src/main.c:1902
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése"
# src/main.c:378
-#: src/main.c:1902
+#: src/main.c:1903
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése"
# src/main.c:378
-#: src/main.c:1903
+#: src/main.c:1904
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [mappa]...\n"
" összes mappa státuszának megjelenítése"
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1906
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1907
+#: src/main.c:1908
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online online módba váltás"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1908
+#: src/main.c:1909
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline offline módba váltás"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1909
+#: src/main.c:1910
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1910
+#: src/main.c:1911
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hibakereső mód"
# src/main.c:380
-#: src/main.c:1911
+#: src/main.c:1912
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h a segítség kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1912
+#: src/main.c:1913
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v verziószám kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1913
+#: src/main.c:1914
msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit"
msgstr " --version-full -V verziószám, a támogatott lehetőségek kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1914
+#: src/main.c:1915
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1915
+#: src/main.c:1916
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" a megadott konfigurációs könyvtár használata"
-#: src/main.c:1965
+#: src/main.c:1966
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Ismeretlen opció\n"
-#: src/main.c:1983
+#: src/main.c:1984
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Feldolgozás (%s)..."
# src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:1986
+#: src/main.c:1987
msgid "top level folder"
msgstr "felső szintű mappa"
# src/main.c:418
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:2070
msgid "Queued messages"
msgstr "Várakozó üzenetek"
# src/main.c:419
-#: src/main.c:2070
+#: src/main.c:2071
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
-#: src/main.c:2565
+#: src/main.c:2566
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n"
-#: src/main.c:2571
+#: src/main.c:2572
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n"
# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/mainwindow.c:472
-#: src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:470
+#: src/messageview.c:183
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:474
-#: src/messageview.c:188
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:185
+#: src/summaryview.c:425
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "_Configuration"
msgstr "_Beállítások"
# src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "_Add mailbox"
msgstr "Ú_j postaláda"
# src/summaryview.c:354
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
# src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "Change folder order..."
msgstr "Postaládák sorrendjének módosítása..."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "_Import mbox file..."
msgstr "Mbox fájl _importálása..."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "_Export to mbox file..."
msgstr "_Exportálás mbox fájlba..."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "Kijelölés exp_ortálása mbox fájlba..."
# src/mainwindow.c:428
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "Összes _kuka mappa ürítése"
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mainwindow.c:495
-#: src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:493
+#: src/messageview.c:192
msgid "_Save as..."
msgstr "Menté_s másként..."
# src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:498
-#: src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:495
+#: src/messageview.c:193
msgid "Page setup..."
msgstr "Oldalbeállítás..."
# src/summaryview.c:388
-#: src/mainwindow.c:500
-#: src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:496
+#: src/messageview.c:194
msgid "_Print..."
msgstr "_Nyomtatás..."
# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "Synchronise folders"
msgstr "Mappák szinkronizálása"
# src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "E_xit"
msgstr "_Kilépés"
# src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "Select _thread"
msgstr "Téma ki_jelölése"
# src/prefs_customheader.c:539
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "_Delete thread"
msgstr "_Téma törlése"
# src/message_search.c:88
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "_Find in current message..."
msgstr "_Keresés az aktuális üzenetben..."
# src/compose.c:463
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "_Quick search"
msgstr "_Gyorskeresés"
# src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "Show or hi_de"
msgstr "_Mutat vagy elrejt"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Eszköztár"
# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "Megjelenített oszlopok _beállítása"
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "in _Folder list..."
msgstr "a _mappalistában..."
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "in _Message list..."
msgstr "az ü_zenetlistában..."
# src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "La_yout"
msgstr "Elrendezé_s"
# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "_Sort"
msgstr "_Rendezés"
# src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "_Attract by subject"
msgstr "C_soportosítás tárgy szerint"
# src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "Összes téma kife_jtése"
# src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Összes téma össze_vonása"
# src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:537
-#: src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:533
+#: src/messageview.c:205
msgid "_Go to"
msgstr "_Ugrás"
-#: src/mainwindow.c:538
-#: src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:534
+#: src/messageview.c:206
msgid "_Previous message"
msgstr "_Előző üzenet"
# src/summaryview.c:954
-#: src/mainwindow.c:539
-#: src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:535
+#: src/messageview.c:207
msgid "_Next message"
msgstr "_Következő üzenet"
# src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:541
-#: src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:537
+#: src/messageview.c:209
msgid "P_revious unread message"
msgstr "Előző olvasatla_n üzenet"
# src/summaryview.c:898
-#: src/mainwindow.c:542
-#: src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:538
+#: src/messageview.c:210
msgid "N_ext unread message"
msgstr "Következő olvasatlan üz_enet"
# src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:544
-#: src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:540
+#: src/messageview.c:212
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "Előző ú_j üzenet"
# src/summaryview.c:954
-#: src/mainwindow.c:545
-#: src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:541
+#: src/messageview.c:213
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "Következő új ü_zenet"
# src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:547
-#: src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:543
+#: src/messageview.c:215
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Előző me_gjelölt üzenet"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/mainwindow.c:548
-#: src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:544
+#: src/messageview.c:216
msgid "Next m_arked message"
msgstr "Következő _megjelölt üzenet"
# src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:550
-#: src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:546
+#: src/messageview.c:218
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Előző cí_mkézett üzenet"
# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/mainwindow.c:551
-#: src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:547
+#: src/messageview.c:219
msgid "Next la_beled message"
msgstr "Következő _címkézett üzenet"
# src/summaryview.c:898
-#: src/mainwindow.c:553
-#: src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:549
+#: src/messageview.c:221
msgid "Last read message"
msgstr "Utolsó olvasott üzenet"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:550
+#: src/messageview.c:222
msgid "Parent message"
msgstr "Szülő üzenet"
# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:556
-#: src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:224
msgid "Next unread _folder"
msgstr "Következő olvasatlan _mappa"
-#: src/mainwindow.c:557
-#: src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:553
+#: src/messageview.c:225
msgid "_Other folder..."
msgstr "_Egyéb mappa"
# src/compose.c:547
-#: src/mainwindow.c:575
-#: src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:571
+#: src/messageview.c:243
msgid "Decode"
msgstr "Dekódolás"
# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "Open in new _window"
msgstr "Me_gnyitás új ablakban"
# src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:583
-#: src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:579
+#: src/messageview.c:250
msgid "Mess_age source"
msgstr "Üze_net forrása"
# src/prefs_common.c:814
-#: src/mainwindow.c:584
-#: src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:580
+#: src/messageview.c:252
msgid "Quotes"
msgstr "Idézetek"
# src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "_Update summary"
msgstr "Összefog_laló frissítése"
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "Recei_ve"
msgstr "_Fogadás"
# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "Get from _current account"
msgstr "Fogadás az _aktuális fiókról"
# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Fogadás az ö_sszes fiókról"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "Fogadás leállí_tása"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Várakozó üzenet(ek) küldése"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "Ú_j e-mail üzenet szerkesztése"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "Compose a news message"
msgstr "Új hírüzenet szerkesztése"
# src/summaryview.c:341
-#: src/mainwindow.c:602
-#: src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:598
+#: src/messageview.c:258
msgid "_Reply"
msgstr "_Válasz"
# src/summaryview.c:342
-#: src/mainwindow.c:603
-#: src/messageview.c:264
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/mainwindow.c:599
+#: src/messageview.c:259
+#: src/summaryview.c:417
msgid "Repl_y to"
msgstr "Válasz _alábbiaknak:"
# src/select-keys.c:301
-#: src/mainwindow.c:604
-#: src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:600
+#: src/messageview.c:260
msgid "_all"
msgstr "_mindenkinek"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/mainwindow.c:605
-#: src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:601
+#: src/messageview.c:261
msgid "_sender"
msgstr "_feladó"
# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:606
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:602
+#: src/messageview.c:262
msgid "mailing _list"
msgstr "_levelezőlista"
# src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Nyomonkövetés és válasz"
# src/summaryview.c:348
-#: src/mainwindow.c:610
-#: src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:606
+#: src/messageview.c:265
#: src/toolbar.c:2032
msgid "_Forward"
msgstr "_Továbbítás"
# src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:611
-#: src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:607
+#: src/messageview.c:266
#: src/toolbar.c:2033
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Tová_bbítás csatolásként"
# src/summaryview.c:350
-#: src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:608
+#: src/messageview.c:267
#: src/toolbar.c:2034
msgid "Redirec_t"
msgstr "Áti_rányítás"
# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "Mailing-_List"
msgstr "_Levelezőlista"
# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "Post"
msgstr "Üzenet"
# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
# src/folderview.c:250
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "View archive"
msgstr "Archívum megtekintése"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "Contact owner"
msgstr "Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
# src/summaryview.c:354
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "M_ove..."
msgstr "Át_helyezés..."
# src/summaryview.c:355
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "_Copy..."
msgstr "_Másolás..."
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "Move to _trash"
msgstr "Áthelyezés a _kukába"
# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "_Delete..."
msgstr "_Törlés..."
# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Hírüzenet elvetése"
# src/summaryview.c:359
-#: src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:637
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:633
+#: src/summaryview.c:418
msgid "_Mark"
msgstr "Me_gjelölés"
# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "_Unmark"
msgstr "Kijelölés _visszavonása"
# src/summaryview.c:363
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "Mark as unr_ead"
msgstr "Megjelölés olvasatla_nként"
# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "Mark as rea_d"
msgstr "Megjelölés olvaso_ttként"
# src/summaryview.c:366
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "Mark all read"
msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasottként"
# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:640
#: src/prefs_filtering_action.c:184
#: src/toolbar.c:196
#: src/toolbar.c:404
msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "Unignore thread"
msgstr "Téma újrafigyelése"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:642
#: src/prefs_filtering_action.c:185
#: src/toolbar.c:197
#: src/toolbar.c:405
msgstr "Téma megfigyelése"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "Unwatch thread"
msgstr "Téma figyelés törlése"
# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:646
#: src/prefs_filtering_action.c:172
msgid "Mark as spam"
msgstr "Megjelölés mint spam"
# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:647
#: src/prefs_filtering_action.c:173
msgid "Mark as ham"
msgstr "Megjelölés mint nem spam"
# src/inc.c:470
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:650
#: src/prefs_filtering_action.c:168
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
# src/summaryview.c:361
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:651
#: src/prefs_filtering_action.c:169
msgid "Unlock"
msgstr "Zárolás feloldása"
# src/summaryview.c:367
-#: src/mainwindow.c:657
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/mainwindow.c:653
+#: src/summaryview.c:419
msgid "Color la_bel"
msgstr "_Színes címke"
-#: src/mainwindow.c:658
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/mainwindow.c:654
+#: src/summaryview.c:420
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Címkék"
# src/summaryview.c:350
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "Re-_edit"
msgstr "_Szerkesztés újra"
# src/summaryview.c:369
-#: src/mainwindow.c:666
-#: src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:662
+#: src/messageview.c:271
msgid "Add sender to address boo_k"
msgstr "_Feladó címét a címlistába"
# src/addressbook.c:837
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "C_ollect addresses"
msgstr "Címek ki_gyűjtése"
# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "from Current _folder..."
msgstr "a jelenlegi _mappából..."
# src/summaryview.c:2351
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "from Selected _messages..."
msgstr "a kijelölt ü_zenetekből ..."
# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "_Filter all messages in folder"
msgstr "Összes üzenet szűrése a _mappában"
# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "Filter _selected messages"
msgstr "Ki_jelölt üzenetek szűrése"
# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "Run folder pr_ocessing rules"
msgstr "Fel_dolgozási szabályok futtatása"
# src/summaryview.c:371
-#: src/mainwindow.c:677
-#: src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:673
+#: src/messageview.c:274
msgid "_Create filter rule"
msgstr "Szűrési szabály létre_hozása"
# src/prefs_account.c:1171
-#: src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:684
-#: src/messageview.c:280
-#: src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:680
+#: src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:281
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automatikusan"
# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/mainwindow.c:679
-#: src/mainwindow.c:685
-#: src/messageview.c:281
-#: src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:681
+#: src/messageview.c:276
+#: src/messageview.c:282
msgid "By _From"
msgstr "_Feladó szerint"
-#: src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:686
-#: src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:682
+#: src/messageview.c:277
+#: src/messageview.c:283
msgid "By _To"
msgstr "_Címzett szerint"
# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/mainwindow.c:681
-#: src/mainwindow.c:687
-#: src/messageview.c:283
-#: src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
+#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:284
msgid "By _Subject"
msgstr "_Tárgy szerint"
# src/summaryview.c:371
-#: src/mainwindow.c:683
-#: src/messageview.c:285
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:679
+#: src/messageview.c:280
+#: src/summaryview.c:423
msgid "Create processing rule"
msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása"
# src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:690
-#: src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:686
+#: src/messageview.c:288
msgid "List _URLs..."
msgstr "_URL-ek listája..."
# src/folderview.c:749
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes mappában"
# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "Delete du_plicated messages"
msgstr "Tö_bbszörös üzenetek törlése"
# src/folderview.c:1695
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "In selected folder"
msgstr "A kiválasztott mappában"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "In all folders"
msgstr "Minden mappában"
# src/mainwindow.c:1877
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "E_xecute"
msgstr "_Futtatás"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "Exp_unge"
msgstr "_Végleges törlés"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "SSL cer_tificates"
msgstr "SSL _tanúsítványok..."
# src/summaryview.c:3150
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "Filtering Lo_g"
msgstr "Szű_rési napló"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "Network _Log"
msgstr "Há_lózat napló"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "_Forget all session passwords"
msgstr "Minden munkamenet _jelszó törlése"
# src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "C_hange current account"
msgstr "Aktuális fiók _cseréje"
# src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "_Preferences for current account..."
msgstr "_Aktuális fiók beállításai..."
# src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "Create _new account..."
msgstr "Ú_j fiók létrehozása..."
# src/account.c:513
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "_Edit accounts..."
msgstr "_Fiókok szerkesztése..."
# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "P_references..."
msgstr "_Beállítások..."
# src/summaryview.c:388
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "Pre-pr_ocessing..."
msgstr "_Előfeldolgozás..."
# src/summaryview.c:388
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "Post-pro_cessing..."
msgstr "_Utófeldolgozás..."
# src/summaryview.c:3150
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "_Filtering..."
msgstr "_Szűrés..."
# src/prefs_template.c:373
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "_Templates..."
msgstr "Sa_blonok..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "_Actions..."
msgstr "_Műveletek..."
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "Tag_s..."
msgstr "_Címkék..."
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "Plu_gins..."
msgstr "Plu_ginek..."
# src/mainwindow.c:684
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "_Manual"
msgstr "Kéziköny_v"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "_Online User-contributed FAQ"
msgstr "_Online GYIK"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "Icon _Legend"
msgstr "Ikonok je_lentése"
# src/prefs_account.c:743
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "Set as default client"
msgstr "Beállítás alapértelmezett kliensként"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "Offline _mode"
msgstr "Kapcsolat nélküli _mód"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "_Message view"
msgstr "Ü_zenet nézet"
# src/progressdialog.c:53
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "Status _bar"
msgstr "Állapot_sáv"
# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "Column headers"
msgstr "Oszlop fejlécek"
# src/mainwindow.c:486
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "Th_read view"
msgstr "Téma _szerinti nézet"
# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "_Hide read messages"
msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Törölt üzenetek elrejtése"
# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"
# src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:759
-#: src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:755
+#: src/messageview.c:300
msgid "Show all _headers"
msgstr "Összes _fejléc megjelenítése"
-#: src/mainwindow.c:760
-#: src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:756
+#: src/messageview.c:301
msgid "_Fold all"
msgstr "Ö_sszes elrejtése"
-#: src/mainwindow.c:761
-#: src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:757
+#: src/messageview.c:302
msgid "Fold from level _2"
msgstr "Elrejtés a _2. szinttől"
-#: src/mainwindow.c:762
-#: src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:758
+#: src/messageview.c:303
msgid "Fold from level _3"
msgstr "Elrejtés a _3. szinttől"
# src/mimeview.c:114
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "Text _below icons"
msgstr "Szöveg az ikonok _alatt"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "Text be_side icons"
msgstr "Szöveg az ikonok _mellett"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "_Icons only"
msgstr "Csak _ikonok"
# src/mimeview.c:114
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "_Text only"
msgstr "_Csak szöveg"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "_Hide"
msgstr "_Elrejtés"
# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "_Standard"
msgstr "_Alapértelmezett"
# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "_Three columns"
msgstr "_Három oszlop"
# src/compose.c:3922
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "_Wide message"
msgstr "_Széles üzenet"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "W_ide message list"
msgstr "Széles üzenet_lista"
# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "S_mall screen"
msgstr "_Kis képernyő"
# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "by _Number"
msgstr "_Azonosító szerint"
# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "by S_ize"
msgstr "_Méret szerint"
# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "by _Date"
msgstr "_Dátum szerint"
# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "by Thread date"
msgstr "Téma dátuma szerint"
# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "by _From"
msgstr "_Feladó szerint"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "by _To"
msgstr "_Címzett szerint"
# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "by S_ubject"
msgstr "_Tárgy szerint"
# src/summaryview.c:367
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "by _Color label"
msgstr "Cím_keszín szerint"
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "by Tag"
msgstr "Címke szerint"
# src/summaryview.c:359
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "by _Mark"
msgstr "Meg_jelölés szerint"
# src/progressdialog.c:53
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "by _Status"
msgstr "_Státusz szerint"
# src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "by A_ttachment"
msgstr "Csato_lás szerint"
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "by Score"
msgstr "Pontozás szerint"
# src/inc.c:470
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "by Locked"
msgstr "Zárolás szerint"
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "D_on't sort"
msgstr "_Nincs rendezés"
# src/send.c:391
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"
# src/send.c:391
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"
-#: src/mainwindow.c:843
-#: src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:840
+#: src/messageview.c:344
msgid "_Auto detect"
msgstr "_Automatikus felismerés"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/mainwindow.c:1238
-#: src/summaryview.c:6079
+#: src/mainwindow.c:1235
+#: src/summaryview.c:6047
msgid "Apply tags..."
msgstr "Címkék alkalmazása..."
-#: src/mainwindow.c:2031
+#: src/mainwindow.c:2025
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
-#: src/mainwindow.c:2045
+#: src/mainwindow.c:2039
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
-#: src/mainwindow.c:2048
+#: src/mainwindow.c:2042
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
# src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:2062
+#: src/mainwindow.c:2056
msgid "Select account"
msgstr "Fiók kiválasztása"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:2088
+#: src/mainwindow.c:2082
#: src/prefs_logging.c:140
msgid "Network log"
msgstr "Hálózat napló"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:2092
+#: src/mainwindow.c:2086
msgid "Filtering/processing debug log"
msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
-#: src/mainwindow.c:2111
+#: src/mainwindow.c:2105
#: src/prefs_logging.c:392
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
-#: src/mainwindow.c:2113
+#: src/mainwindow.c:2107
#: src/prefs_logging.c:394
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "szűrési napló letiltva\n"
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:2557
-#: src/mainwindow.c:2564
-#: src/mainwindow.c:2606
-#: src/mainwindow.c:2639
-#: src/mainwindow.c:2671
-#: src/mainwindow.c:2716
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132
-#: src/prefs_folder_item.c:997
+#: src/mainwindow.c:2551
+#: src/mainwindow.c:2558
+#: src/mainwindow.c:2600
+#: src/mainwindow.c:2633
+#: src/mainwindow.c:2665
+#: src/mainwindow.c:2710
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:133
+#: src/prefs_folder_item.c:1009
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:2717
+#: src/mainwindow.c:2711
#: src/prefs_summary_open.c:113
msgid "none"
msgstr "nincs"
# src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:2975
-#: src/mainwindow.c:2979
+#: src/mainwindow.c:2969
+#: src/mainwindow.c:2973
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
-#: src/mainwindow.c:2976
+#: src/mainwindow.c:2970
msgid "Don't quit"
msgstr "Nem lép ki"
# src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:3005
+#: src/mainwindow.c:2999
msgid "Add mailbox"
msgstr "Új postaláda"
# src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:3006
+#: src/mainwindow.c:3000
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"automatikusan átvizsgálásra kerül."
# src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:3012
+#: src/mainwindow.c:3006
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "'%s' postaláda már létezik."
# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:3017
+#: src/mainwindow.c:3011
#: src/setup.c:51
#: src/wizard.c:772
msgid "Mailbox"
msgstr "Postaláda"
# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:3022
+#: src/mainwindow.c:3016
#: src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
-#: src/mainwindow.c:3380
+#: src/mainwindow.c:3374
msgid "No posting allowed"
msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
# src/import.c:224
-#: src/mainwindow.c:3963
+#: src/mainwindow.c:3957
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:3972
-#: src/mainwindow.c:3981
+#: src/mainwindow.c:3966
+#: src/mainwindow.c:3975
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
# src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:4024
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:592
+#: src/mainwindow.c:4016
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:599
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/mainwindow.c:4024
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:592
+#: src/mainwindow.c:4016
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:599
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
# src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:4199
+#: src/mainwindow.c:4194
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Mappaszinkronizáció"
-#: src/mainwindow.c:4200
+#: src/mainwindow.c:4195
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:4201
+#: src/mainwindow.c:4196
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Szinkronizáció"
# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4604
+#: src/mainwindow.c:4598
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4641
+#: src/mainwindow.c:4635
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
-#: src/mainwindow.c:4849
-#: src/summaryview.c:5574
+#: src/mainwindow.c:4843
+#: src/summaryview.c:5542
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
-#: src/mainwindow.c:4857
+#: src/mainwindow.c:4851
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:4865
-#: src/summaryview.c:5585
+#: src/mainwindow.c:4859
+#: src/summaryview.c:5553
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Szűrési beállítások"
-#: src/mainwindow.c:4980
+#: src/mainwindow.c:4974
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható meg."
-#: src/mainwindow.c:5039
+#: src/mainwindow.c:5033
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "A Claws Mail beállítva alapértelmezett kliensként."
-#: src/mainwindow.c:5041
+#: src/mainwindow.c:5035
msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: a registry nem írható."
-#: src/mainwindow.c:5198
+#: src/mainwindow.c:5192
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
#: src/matcher.c:528
#: src/matcher.c:533
#: src/message_search.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:705
+#: src/prefs_matcher.c:706
#: src/summary_search.c:392
msgid "Case sensitive"
msgstr "Nagy-/Kisbetű"
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
#: src/mbox.c:552
-#: src/messageview.c:1693
-#: src/mimeview.c:1651
+#: src/messageview.c:1688
+#: src/mimeview.c:1664
#: src/prefs_themes.c:553
-#: src/textview.c:2953
+#: src/textview.c:2955
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
msgstr "A keresés befejeződött"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:260
-#: src/textview.c:214
+#: src/messageview.c:255
+#: src/textview.c:216
msgid "Compose _new message"
msgstr "Új üze_net írása"
# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/messageview.c:665
-#: src/messageview.c:1258
+#: src/messageview.c:660
+#: src/messageview.c:1253
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:792
+#: src/messageview.c:787
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
-#: src/messageview.c:800
+#: src/messageview.c:795
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Válaszcím: %s\n"
"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
-#: src/messageview.c:807
-#: src/messageview.c:824
+#: src/messageview.c:802
+#: src/messageview.c:819
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Nem küld"
-#: src/messageview.c:820
+#: src/messageview.c:815
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
# src/summaryview.c:2611
-#: src/messageview.c:1184
+#: src/messageview.c:1179
#, c-format
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Üzenet vétele (%s)..."
-#: src/messageview.c:1220
-#: src/procmime.c:859
+#: src/messageview.c:1215
+#: src/procmime.c:866
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "%s nem fejthető vissza"
-#: src/messageview.c:1305
-#: src/messageview.c:1313
+#: src/messageview.c:1300
+#: src/messageview.c:1308
msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
msgstr "Az üzenet nem felel meg a MIME szabványnak, ezért rosszul jelenhet meg."
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1685
-#: src/messageview.c:1688
-#: src/mimeview.c:1802
-#: src/summaryview.c:4630
-#: src/summaryview.c:4633
-#: src/textview.c:2941
+#: src/messageview.c:1680
+#: src/messageview.c:1683
+#: src/mimeview.c:1815
+#: src/summaryview.c:4629
+#: src/summaryview.c:4632
+#: src/textview.c:2943
msgid "Save as"
msgstr "Mentés másként"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1694
+#: src/messageview.c:1689
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Létező fájl felülírása?"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1702
-#: src/summaryview.c:4650
-#: src/summaryview.c:4653
-#: src/summaryview.c:4668
+#: src/messageview.c:1697
+#: src/summaryview.c:4649
+#: src/summaryview.c:4652
+#: src/summaryview.c:4667
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
-#: src/messageview.c:1757
+#: src/messageview.c:1754
#, c-format
msgid "Show all %s."
msgstr "Összes %s megjelenítése."
-#: src/messageview.c:1759
+#: src/messageview.c:1756
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg."
-#: src/messageview.c:1790
+#: src/messageview.c:1787
msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient."
msgstr "Visszaigazoló üzenetet kaptál erre az üzenetre: a címzett elolvasta az üzeneted."
-#: src/messageview.c:1793
+#: src/messageview.c:1790
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
-#: src/messageview.c:1799
+#: src/messageview.c:1796
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
-#: src/messageview.c:1800
+#: src/messageview.c:1797
msgid "Send receipt"
msgstr "Visszaigazolás küldése"
-#: src/messageview.c:1843
+#: src/messageview.c:1840
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"és törölve lesz a szerverről."
# src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1849
+#: src/messageview.c:1846
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
"%s"
-#: src/messageview.c:1853
-#: src/messageview.c:1875
+#: src/messageview.c:1850
+#: src/messageview.c:1872
msgid "Mark for download"
msgstr "Kijelölés letöltésre"
-#: src/messageview.c:1854
-#: src/messageview.c:1866
+#: src/messageview.c:1851
+#: src/messageview.c:1863
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Kjelölés törlésre"
-#: src/messageview.c:1859
+#: src/messageview.c:1856
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1864
-#: src/messageview.c:1877
+#: src/messageview.c:1861
+#: src/messageview.c:1874
#: src/prefs_filtering_action.c:167
msgid "Unmark"
msgstr "Kijelölés visszavonása"
-#: src/messageview.c:1870
+#: src/messageview.c:1867
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
"%s - és törölve lesz"
-#: src/messageview.c:1943
+#: src/messageview.c:1940
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Visszaigazolás értesítés"
-#: src/messageview.c:1944
+#: src/messageview.c:1941
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1948
+#: src/messageview.c:1945
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégsem"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1948
+#: src/messageview.c:1945
msgid "_Send Notification"
msgstr "Feljegyzés küldése"
# src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:2018
+#: src/messageview.c:2012
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
-# src/summaryview.c:2695
-#: src/messageview.c:2106
-#: src/summaryview.c:4701
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command-line:\n"
-"('%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Nyomtatási parancs:\n"
-"('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
-
-# src/summaryview.c:2701
-#: src/messageview.c:2112
-#: src/summaryview.c:4707
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command-line is invalid:\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"A nyomtatási parancs érvénytelen:\n"
-"'%s'"
-
# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:2783
-#: src/messageview.c:2789
-#: src/summaryview.c:4015
-#: src/summaryview.c:6833
+#: src/messageview.c:2748
+#: src/messageview.c:2754
+#: src/summaryview.c:4014
+#: src/summaryview.c:6801
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
msgstr "MIME típus"
# src/mimeview.c:120
-#: src/mimeview.c:871
+#: src/mimeview.c:877
msgid "Check signature"
msgstr "Aláírás ellenőrzése"
# src/prefs_account.c:747
-#: src/mimeview.c:876
-#: src/mimeview.c:881
-#: src/mimeview.c:886
-#: src/mimeview.c:891
+#: src/mimeview.c:882
+#: src/mimeview.c:887
+#: src/mimeview.c:892
+#: src/mimeview.c:897
msgid "View full information"
msgstr "Összes információ megjelenítése"
# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/mimeview.c:896
-#: src/mimeview.c:900
+#: src/mimeview.c:902
+#: src/mimeview.c:906
msgid "Check again"
msgstr "Újraellenőrzés"
-#: src/mimeview.c:909
+#: src/mimeview.c:915
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez."
-#: src/mimeview.c:914
+#: src/mimeview.c:920
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
# src/sigstatus.c:129
-#: src/mimeview.c:1122
+#: src/mimeview.c:1128
msgid "Checking signature..."
msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
-#: src/mimeview.c:1164
+#: src/mimeview.c:1170
msgid "Go back to email"
msgstr "Vissza az e-mailhez"
# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1571
-#: src/mimeview.c:1659
-#: src/mimeview.c:1849
-#: src/mimeview.c:1892
+#: src/mimeview.c:1584
+#: src/mimeview.c:1672
+#: src/mimeview.c:1862
+#: src/mimeview.c:1905
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1648
-#: src/textview.c:2951
+#: src/mimeview.c:1661
+#: src/textview.c:2953
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
# src/foldersel.c:146
-#: src/mimeview.c:1689
+#: src/mimeview.c:1702
msgid "Select destination folder"
msgstr "Célmappa kiválasztása"
-#: src/mimeview.c:1696
+#: src/mimeview.c:1709
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' nem könyvtár."
-#: src/mimeview.c:1924
+#: src/mimeview.c:1937
msgid "No registered viewer for this file type."
msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
# src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1956
-#: src/mimeview.c:1963
-#: src/textview.c:2882
+#: src/mimeview.c:1969
+#: src/mimeview.c:1976
+#: src/textview.c:2884
msgid "Open with"
msgstr "Megnyitás ezzel:"
# src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1957
-#: src/mimeview.c:1964
-#: src/textview.c:2883
+#: src/mimeview.c:1970
+#: src/mimeview.c:1977
+#: src/textview.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
"A fájl megnyitás parancsa:\n"
"('%s' helyére a fájlnév kerül)"
-#: src/mimeview.c:2019
+#: src/mimeview.c:2032
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "A program nem megbízható forrásból származik. Futtatod?"
-#: src/mimeview.c:2020
+#: src/mimeview.c:2033
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
"\n"
"\n"
"Futtatni akarod ezt a fájlt?"
-#: src/mimeview.c:2024
+#: src/mimeview.c:2037
msgid "Run binary"
msgstr "Program futtatása"
+# src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
+#: src/mimeview.c:2342
+#: src/mimeview.c:2346
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/mimeview.c:2343
+#: src/mimeview.c:2347
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
+
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/mimeview.c:2361
+#: src/mimeview.c:2366
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
# src/news.c:158
#: src/news.c:295
#, c-format
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
#: src/prefs_filtering_action.c:533
#: src/prefs_filtering_action.c:539
-#: src/prefs_matcher.c:649
+#: src/prefs_matcher.c:650
msgid "Select ..."
msgstr "Kiválasztás..."
#: src/plugins/smime/plugin.c:37
#: src/plugins/smime/plugin.c:53
-#: src/plugins/smime/smime.c:916
+#: src/plugins/smime/smime.c:918
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
msgstr "másodperc múlva"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
msgid "Orientation"
msgstr "Tájolás"
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "A tálca tájolása."
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:615
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:622
#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
msgid "Trayicon"
msgstr "Tálca ikon"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
msgid "_Get Mail"
msgstr "E-mail _fogadása"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
msgid "_Email"
msgstr "_E-mail küldése az alapértelmezett fiókról"
# src/prefs_account.c:734
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
msgid "E_mail from account"
msgstr "_E-mail küldése a kiválasztott fiókról"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
msgid "Open A_ddressbook"
msgstr "_Címjegyzék megnyitása"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
msgid "E_xit Claws Mail"
msgstr "Claws Mail _bezárása"
# src/compose.c:452
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
msgid "_Work Offline"
msgstr "Kapcsolat _nélküli munka"
# src/summaryview.c:1471
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:192
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:193
#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:437
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:444
msgid "Failed to register offline switch hook"
msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:443
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:450
msgid "Failed to register account list changed hook"
msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:449
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:456
msgid "Failed to register close hook"
msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:455
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:462
msgid "Failed to register got iconified hook"
msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:468
msgid "Failed to register theme change hook"
msgstr "Téma módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:528
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:535
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
"\n"
# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
#: src/prefs_account.c:324
#: src/prefs_account.c:1407
-#: src/prefs_account.c:2339
+#: src/prefs_account.c:2392
#: src/wizard.c:1507
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
#: src/prefs_account.c:327
#: src/prefs_account.c:1520
-#: src/prefs_account.c:2352
+#: src/prefs_account.c:2407
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
#: src/prefs_account.c:1238
-#: src/prefs_account.c:1743
+#: src/prefs_account.c:1745
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó-azonosító"
# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
#: src/prefs_account.c:1244
-#: src/prefs_account.c:1763
-#: src/prefs_account.c:2414
-#: src/prefs_account.c:2436
+#: src/prefs_account.c:1765
+#: src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_account.c:2497
#: src/wizard.c:1355
#: src/wizard.c:1618
msgid "Password"
# src/colorlabel.c:51
#: src/prefs_account.c:1398
#: src/prefs_account.c:1487
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:1947
#: src/prefs_customheader.c:236
msgid "Bro_wse"
msgstr "_Böngészés"
# src/prefs_account.c:1529
#: src/prefs_account.c:1496
-#: src/prefs_account.c:2365
+#: src/prefs_account.c:2422
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
# src/prefs_account.c:1161
#: src/prefs_account.c:1526
-#: src/prefs_account.c:1716
+#: src/prefs_account.c:1717
msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási eljárás"
# src/prefs_account.c:1171
#: src/prefs_account.c:1536
-#: src/prefs_account.c:1725
-#: src/prefs_send.c:285
+#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_send.c:286
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
# src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1548
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP szerver könyvtár"
-#: src/prefs_account.c:1551
+#: src/prefs_account.c:1552
msgid "(usually empty)"
msgstr "(általában üres)"
-#: src/prefs_account.c:1565
+#: src/prefs_account.c:1566
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
-#: src/prefs_account.c:1572
+#: src/prefs_account.c:1573
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
-#: src/prefs_account.c:1574
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1582
msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
msgstr "A törölt üzenetek áthelyezése a kukába, és végleges törlésük"
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1584
msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging."
msgstr "Áthelyezi a törölt üzeneteket a kukába a \\Deleted jelző használata helyett, végleges törlés nélkül."
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1587
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1593
+#: src/prefs_account.c:1594
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
# src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1678
#: src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:601
-#: src/prefs_matcher.c:1856
-#: src/prefs_matcher.c:1877
+#: src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_matcher.c:1853
+#: src/prefs_matcher.c:1874
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:1680
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
# src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1686
+#: src/prefs_account.c:1687
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_account.c:1699
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
# src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1701
+#: src/prefs_account.c:1702
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
# src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1791
msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
# src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1802
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1815
+#: src/prefs_account.c:1817
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1825
msgid "minutes"
msgstr "perc"
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1891
-#: src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:1893
+#: src/prefs_account.c:1939
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_account.c:1894
+#: src/prefs_account.c:1896
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Aláírás automatikus beszúrása"
# src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/prefs_account.c:1901
msgid "Signature separator"
msgstr "Aláírás elválasztó"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1924
+#: src/prefs_account.c:1926
msgid "Command output"
msgstr "Parancs kimenete"
# src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:1957
+#: src/prefs_account.c:1959
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
-#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:2011
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
-#: src/prefs_account.c:2016
-#: src/prefs_folder_item.c:1024
+#: src/prefs_account.c:2021
+#: src/prefs_folder_item.c:1036
#: src/prefs_spelling.c:160
msgid "Default dictionary"
msgstr "Alapértelmezett szótár"
-#: src/prefs_account.c:2029
-#: src/prefs_folder_item.c:1058
+#: src/prefs_account.c:2034
+#: src/prefs_folder_item.c:1070
#: src/prefs_spelling.c:173
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:2115
-#: src/prefs_account.c:3171
+#: src/prefs_account.c:2120
+#: src/prefs_account.c:3232
#: src/prefs_compose_writing.c:349
-#: src/prefs_folder_item.c:1364
-#: src/prefs_folder_item.c:1739
+#: src/prefs_folder_item.c:1376
+#: src/prefs_folder_item.c:1751
#: src/prefs_quote.c:118
#: src/prefs_quote.c:239
#: src/prefs_spelling.c:325
msgstr "Új üzenet"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_account.c:2130
-#: src/prefs_folder_item.c:1385
+#: src/prefs_account.c:2135
+#: src/prefs_folder_item.c:1397
#: src/prefs_quote.c:133
#: src/toolbar.c:394
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_account.c:2145
+#: src/prefs_account.c:2150
#: src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1406
+#: src/prefs_folder_item.c:1418
#: src/prefs_quote.c:148
#: src/toolbar.c:398
msgid "Forward"
msgstr "Továbbítás"
-#: src/prefs_account.c:2194
+#: src/prefs_account.c:2199
msgid "Default privacy system"
msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_account.c:2223
+#: src/prefs_account.c:2228
msgid "Always sign messages"
msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2225
+#: src/prefs_account.c:2230
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2227
+#: src/prefs_account.c:2232
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2230
+#: src/prefs_account.c:2235
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
-#: src/prefs_account.c:2233
+#: src/prefs_account.c:2238
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2240
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
# src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2343
-#: src/prefs_account.c:2356
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2411
+#: src/prefs_account.c:2425
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSL használatának mellőzése"
# src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:2346
+#: src/prefs_account.c:2399
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2349
-#: src/prefs_account.c:2362
-#: src/prefs_account.c:2389
+#: src/prefs_account.c:2402
+#: src/prefs_account.c:2417
+#: src/prefs_account.c:2448
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:2359
+#: src/prefs_account.c:2414
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:2377
+#: src/prefs_account.c:2434
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2379
+#: src/prefs_account.c:2438
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Küldés (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2383
+#: src/prefs_account.c:2442
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
# src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:2386
+#: src/prefs_account.c:2445
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2453
msgid "Client certificates"
msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
# src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:2400
+#: src/prefs_account.c:2461
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:2403
-#: src/prefs_account.c:2425
-#: src/prefs_account.c:2679
+#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2740
#: src/wizard.c:1345
#: src/wizard.c:1608
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"
-#: src/prefs_account.c:2405
-#: src/prefs_account.c:2407
-#: src/prefs_account.c:2427
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2466
+#: src/prefs_account.c:2468
+#: src/prefs_account.c:2488
+#: src/prefs_account.c:2490
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
-#: src/prefs_account.c:2422
+#: src/prefs_account.c:2483
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Tanúsítvány küldéshez"
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2516
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
-#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2528
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
# src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2582
+#: src/prefs_account.c:2643
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP port"
# src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2589
+#: src/prefs_account.c:2650
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3 port"
# src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2596
+#: src/prefs_account.c:2657
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 port"
# src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2603
+#: src/prefs_account.c:2664
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP port"
# src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2609
+#: src/prefs_account.c:2670
msgid "Domain name"
msgstr "Domain név"
-#: src/prefs_account.c:2612
+#: src/prefs_account.c:2673
msgid "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when connecting to SMTP servers."
msgstr "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítókban, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
-#: src/prefs_account.c:2624
+#: src/prefs_account.c:2685
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban"
-#: src/prefs_account.c:2629
+#: src/prefs_account.c:2690
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
-#: src/prefs_account.c:2637
+#: src/prefs_account.c:2698
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
# src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2692
+#: src/prefs_account.c:2753
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2694
+#: src/prefs_account.c:2755
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2696
+#: src/prefs_account.c:2757
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Vázlatok mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2698
+#: src/prefs_account.c:2759
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Törölt üzenetek ide:"
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2754
+#: src/prefs_account.c:2815
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Fiók neve nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2758
+#: src/prefs_account.c:2819
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail cím nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2765
+#: src/prefs_account.c:2826
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2770
+#: src/prefs_account.c:2831
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2775
+#: src/prefs_account.c:2836
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
-#: src/prefs_account.c:2795
+#: src/prefs_account.c:2856
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
# src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2801
+#: src/prefs_account.c:2862
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2806
+#: src/prefs_account.c:2867
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2812
+#: src/prefs_account.c:2873
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2818
+#: src/prefs_account.c:2879
msgid "mail command is not entered."
msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:3135
+#: src/prefs_account.c:3196
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
# src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_account.c:3189
-#: src/prefs_folder_item.c:1756
+#: src/prefs_account.c:3250
+#: src/prefs_folder_item.c:1768
#: src/prefs_quote.c:240
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:3207
+#: src/prefs_account.c:3268
msgid "Privacy"
msgstr "Titkosítás"
# src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:3308
+#: src/prefs_account.c:3369
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
# src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:3596
+#: src/prefs_account.c:3657
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Új fiók beállításai"
# src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:3598
+#: src/prefs_account.c:3659
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Fiók beállításai"
# src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:3693
+#: src/prefs_account.c:3754
msgid "Select signature file"
msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/prefs_account.c:3711
-#: src/prefs_account.c:3728
+#: src/prefs_account.c:3772
+#: src/prefs_account.c:3789
#: src/wizard.c:1223
msgid "Select certificate file"
msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:3824
+#: src/prefs_account.c:3885
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/prefs_account.c:3963
+#: src/prefs_account.c:4024
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
# src/compose.c:5131
#: src/prefs_actions.c:328
-#: src/prefs_filtering_action.c:572
-#: src/prefs_filtering.c:472
-#: src/prefs_matcher.c:740
-#: src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_filtering_action.c:568
+#: src/prefs_filtering.c:473
+#: src/prefs_matcher.c:737
+#: src/prefs_template.c:309
#: src/prefs_toolbar.c:991
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából"
#: src/prefs_actions.c:350
-#: src/prefs_filtering.c:495
-#: src/prefs_template.c:329
+#: src/prefs_filtering.c:496
+#: src/prefs_template.c:332
msgid "Clear all the input fields in the dialog"
msgstr "Minden beviteli mező törlése"
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_actions.c:355
-#: src/prefs_filtering_action.c:548
-#: src/prefs_matcher.c:717
-msgid "Info..."
-msgstr "Információ... "
-
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_actions.c:362
+#: src/prefs_actions.c:358
msgid "Show information on configuring actions"
msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:393
+#: src/prefs_actions.c:389
msgid "Move the selected action up"
msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:401
+#: src/prefs_actions.c:397
msgid "Move selected action down"
msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:532
-#: src/prefs_filtering_action.c:660
-#: src/prefs_filtering.c:912
-#: src/prefs_filtering.c:914
+#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_filtering_action.c:656
+#: src/prefs_filtering.c:913
#: src/prefs_filtering.c:915
-#: src/prefs_filtering.c:1025
-#: src/prefs_matcher.c:859
-#: src/prefs_template.c:466
+#: src/prefs_filtering.c:916
+#: src/prefs_filtering.c:1026
+#: src/prefs_matcher.c:856
+#: src/prefs_template.c:465
msgid "(New)"
msgstr "(Új)"
# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_actions.c:600
+#: src/prefs_actions.c:596
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menü neve nincs beállítva."
# src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:605
+#: src/prefs_actions.c:601
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
# src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:610
+#: src/prefs_actions.c:606
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
# src/prefs_actions.c:795
-#: src/prefs_actions.c:629
+#: src/prefs_actions.c:625
msgid "Menu name is too long."
msgstr "A menü neve túl hosszú."
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:634
msgid "Command-line not set."
msgstr "A parancssor nincs beállítva."
# src/prefs_actions.c:809
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:639
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
# src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:645
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"szintaktikai hibát tartalmaz."
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:707
+#: src/prefs_actions.c:703
msgid "Delete action"
msgstr "Művelet törlése"
# src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:708
+#: src/prefs_actions.c:704
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:724
msgid "Delete all actions"
msgstr "Összes művelet törlése"
# src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:725
msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
-#: src/prefs_actions.c:892
-#: src/prefs_actions.c:923
-#: src/prefs_filtering.c:1574
-#: src/prefs_filtering.c:1596
-#: src/prefs_matcher.c:2004
-#: src/prefs_template.c:566
-#: src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_actions.c:888
+#: src/prefs_actions.c:919
+#: src/prefs_filtering.c:1575
+#: src/prefs_filtering.c:1597
+#: src/prefs_matcher.c:2001
+#: src/prefs_template.c:565
+#: src/prefs_template.c:590
msgid "Entry not saved"
msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
-#: src/prefs_actions.c:893
-#: src/prefs_actions.c:924
-#: src/prefs_filtering.c:1575
-#: src/prefs_filtering.c:1597
-#: src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:593
+#: src/prefs_actions.c:889
+#: src/prefs_actions.c:920
+#: src/prefs_filtering.c:1576
+#: src/prefs_filtering.c:1598
+#: src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
# src/send.c:375
-#: src/prefs_actions.c:894
-#: src/prefs_actions.c:899
-#: src/prefs_actions.c:925
-#: src/prefs_filtering.c:1554
-#: src/prefs_filtering.c:1576
-#: src/prefs_filtering.c:1598
-#: src/prefs_matcher.c:2006
-#: src/prefs_template.c:568
-#: src/prefs_template.c:594
-#: src/prefs_template.c:599
+#: src/prefs_actions.c:890
+#: src/prefs_actions.c:895
+#: src/prefs_actions.c:921
+#: src/prefs_filtering.c:1555
+#: src/prefs_filtering.c:1577
+#: src/prefs_filtering.c:1599
+#: src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597
msgid "+_Continue editing"
msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_actions.c:897
+#: src/prefs_actions.c:893
msgid "Actions list not saved"
msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
-#: src/prefs_actions.c:898
+#: src/prefs_actions.c:894
msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
-#: src/prefs_actions.c:965
+#: src/prefs_actions.c:961
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:966
+#: src/prefs_actions.c:962
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:964
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:965
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:966
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:967
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:968
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:969
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:970
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:971
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:972
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:973
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:974
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:975
msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:976
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:977
msgid "for a user provided argument"
msgstr "felhasználói adathoz"
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:978
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:979
msgid "for the text selection"
msgstr "szövegkijelöléshez"
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:980
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:981
msgid "for a literal %"
msgstr "a % jelhez"
-#: src/prefs_actions.c:994
+#: src/prefs_actions.c:990
#: src/prefs_themes.c:994
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
-#: src/prefs_actions.c:995
+#: src/prefs_actions.c:991
msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
msgstr "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső parancsokkal történő feldolgozására."
-#: src/prefs_actions.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1772
-#: src/prefs_template.c:1104
+#: src/prefs_actions.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1773
+#: src/prefs_template.c:1102
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplázás"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:1193
+#: src/prefs_actions.c:1189
msgid "Current actions"
msgstr "Jelenlegi műveletek"
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_actions.c:1292
-#: src/prefs_filtering.c:1150
-#: src/prefs_filtering.c:1208
+#: src/prefs_actions.c:1288
+#: src/prefs_filtering.c:1151
+#: src/prefs_filtering.c:1209
msgid "Action string is not valid."
msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
# src/prefs_filter.c:674
#: src/prefs_customheader.c:510
#: src/prefs_display_header.c:586
-#: src/prefs_matcher.c:1489
-#: src/prefs_matcher.c:1504
+#: src/prefs_matcher.c:1486
+#: src/prefs_matcher.c:1501
msgid "Header name is not set."
msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
# src/prefs_common.c:2024
-#: src/prefs_ext_prog.c:106
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
-#: src/prefs_ext_prog.c:124
+#: src/prefs_ext_prog.c:120
msgid "Use system defaults when possible"
msgstr "Rendszer alapértelmezések használata, ha lehetséges"
# src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_ext_prog.c:150
+#: src/prefs_ext_prog.c:146
msgid "Web browser"
msgstr "Web böngésző"
-#: src/prefs_ext_prog.c:184
+#: src/prefs_ext_prog.c:180
msgid "Text editor"
msgstr "Szövegszerkesztő"
# src/mimeview.c:116
-#: src/prefs_ext_prog.c:212
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
msgid "Command for 'Display as text'"
msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
-#: src/prefs_ext_prog.c:225
+#: src/prefs_ext_prog.c:221
msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
msgstr "Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont használatakor"
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_ext_prog.c:236
-msgid "Print command"
-msgstr "Nyomtatási parancs"
-
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_ext_prog.c:309
-#: src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_ext_prog.c:280
+#: src/prefs_image_viewer.c:138
#: src/prefs_message.c:345
msgid "Message View"
msgstr "Üzenet nézet"
# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_ext_prog.c:310
+#: src/prefs_ext_prog.c:281
msgid "External Programs"
msgstr "Külső programok"
# src/prefs_summary_column.c:67
#: src/prefs_filtering_action.c:166
#: src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/summaryview.c:2658
msgid "Mark"
msgstr "Megjelölés"
# src/mainwindow.c:1877
#: src/prefs_filtering_action.c:174
-#: src/prefs_filtering_action.c:1373
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
#: src/toolbar.c:193
#: src/toolbar.c:420
#: src/toolbar.c:2051
#: src/prefs_filtering_action.c:179
#: src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:1377
-#: src/prefs_matcher.c:607
+#: src/prefs_filtering_action.c:1373
+#: src/prefs_matcher.c:608
#: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:438
msgid "Score"
msgstr "Pontozás"
#: src/prefs_filtering_action.c:181
#: src/prefs_filtering_action.c:182
#: src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_matcher.c:611
+#: src/prefs_matcher.c:612
#: src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:440
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgstr "Művelet beállítása"
#: src/prefs_filtering_action.c:406
-#: src/prefs_filtering.c:1953
-#: src/prefs_matcher.c:564
+#: src/prefs_filtering.c:1954
+#: src/prefs_matcher.c:565
msgid "Rule"
msgstr "Szabály"
#: src/prefs_filtering_action.c:419
-#: src/prefs_filtering.c:428
+#: src/prefs_filtering.c:429
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_filtering_action.c:889
+#: src/prefs_filtering_action.c:885
msgid "Command-line not set"
msgstr "A parancssor nincs beállítva"
# src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering_action.c:890
+#: src/prefs_filtering_action.c:886
msgid "Destination is not set."
msgstr "Nincs beállítva cél."
# src/compose.c:2233
-#: src/prefs_filtering_action.c:901
+#: src/prefs_filtering_action.c:897
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Nincs címzett."
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:917
+#: src/prefs_filtering_action.c:913
msgid "Score is not set"
msgstr "Nincs pontérték."
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:925
+#: src/prefs_filtering_action.c:921
msgid "Header is not set."
msgstr "Fejléc nincs beállítva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_filtering_action.c:932
+#: src/prefs_filtering_action.c:928
msgid "Target addressbook/folder is not set."
msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
+#: src/prefs_filtering_action.c:938
msgid "Tag name is empty."
msgstr "A címke neve üres."
# src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_filtering_action.c:1164
+#: src/prefs_filtering_action.c:1160
msgid "No action was defined."
msgstr "Nincs definiált művelet."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1202
-#: src/prefs_matcher.c:2048
+#: src/prefs_filtering_action.c:1198
+#: src/prefs_matcher.c:2045
#: src/quote_fmt.c:78
msgid "literal %"
msgstr " % jel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1211
-#: src/prefs_matcher.c:2057
+#: src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2054
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1212
-#: src/prefs_matcher.c:2058
+#: src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2055
#: src/quote_fmt.c:86
msgid "new line"
msgstr "új sor"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1213
-#: src/prefs_matcher.c:2059
+#: src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2056
msgid "escape character for quotes"
msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1214
-#: src/prefs_matcher.c:2060
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210
+#: src/prefs_matcher.c:2057
msgid "quote character"
msgstr "idézet karakter"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:1222
+#: src/prefs_filtering_action.c:1218
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1223
+#: src/prefs_filtering_action.c:1219
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
"The following symbols can be used:"
"A következő szimbólumok használhatók:"
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_filtering_action.c:1359
+#: src/prefs_filtering_action.c:1355
msgid "Recipient"
msgstr "Címzett"
# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/prefs_filtering_action.c:1363
+#: src/prefs_filtering_action.c:1359
msgid "Book/Folder"
msgstr "Címjegyzék/Mappa"
# src/prefs_filter.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:1367
+#: src/prefs_filtering_action.c:1363
msgid "Destination"
msgstr "Cél"
# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:1370
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
msgid "Color"
msgstr "Szín"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:1455
+#: src/prefs_filtering_action.c:1451
msgid "Current action list"
msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
# src/mainwindow.c:666
#: src/prefs_filtering.c:192
-#: src/prefs_filtering.c:354
+#: src/prefs_filtering.c:355
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
# src/mainwindow.c:666
#: src/prefs_filtering.c:261
-#: src/prefs_filtering.c:943
-#: src/prefs_filtering.c:1057
+#: src/prefs_filtering.c:944
+#: src/prefs_filtering.c:1058
msgid "Filtering Account Menu|All"
msgstr "Mind"
# src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering.c:406
+#: src/prefs_filtering.c:407
msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"
-#: src/prefs_filtering.c:419
-#: src/prefs_filtering.c:441
+#: src/prefs_filtering.c:420
+#: src/prefs_filtering.c:442
msgid " Define... "
msgstr " Meghatározás..."
-#: src/prefs_filtering.c:470
+#: src/prefs_filtering.c:471
msgid "Append the new rule above to the list"
msgstr "A fenti szabály hozzáadása a listához"
-#: src/prefs_filtering.c:479
+#: src/prefs_filtering.c:480
msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
msgstr "A kiválasztott szabály cseréje a listában a fentivel"
-#: src/prefs_filtering.c:487
+#: src/prefs_filtering.c:488
msgid "Delete the selected rule from the list"
msgstr "A kiválasztott szabály törlése a listából"
-#: src/prefs_filtering.c:524
+#: src/prefs_filtering.c:525
msgid "Move the selected rule to the top"
msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legfelülre"
-#: src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_filtering.c:528
msgid "Page up"
msgstr "Egy oldalt fel"
-#: src/prefs_filtering.c:535
+#: src/prefs_filtering.c:536
msgid "Move the selected rule one page up"
msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal felfelé"
-#: src/prefs_filtering.c:544
+#: src/prefs_filtering.c:545
msgid "Move the selected rule up"
msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása felfelé"
-#: src/prefs_filtering.c:552
+#: src/prefs_filtering.c:553
msgid "Move the selected rule down"
msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé"
-#: src/prefs_filtering.c:555
+#: src/prefs_filtering.c:556
msgid "Page down"
msgstr "Egy oldalt le"
-#: src/prefs_filtering.c:563
+#: src/prefs_filtering.c:564
msgid "Move the selected rule one page down"
msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal lefelé"
-#: src/prefs_filtering.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:573
msgid "Move the selected rule to the bottom"
msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra"
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:1114
-#: src/prefs_filtering.c:1200
+#: src/prefs_filtering.c:1115
+#: src/prefs_filtering.c:1201
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1187
+#: src/prefs_filtering.c:1188
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Feltétel szöveg üres."
# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1193
+#: src/prefs_filtering.c:1194
msgid "Action string is empty."
msgstr "A művelet szövege üres."
# src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:1279
+#: src/prefs_filtering.c:1280
msgid "Delete rule"
msgstr "Szabály törlése"
# src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:1280
+#: src/prefs_filtering.c:1281
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
# src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:1298
+#: src/prefs_filtering.c:1299
msgid "Delete all rules"
msgstr "Összes szabály törlése"
# src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:1299
+#: src/prefs_filtering.c:1300
msgid "Do you really want to delete all the rules?"
msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?"
-#: src/prefs_filtering.c:1552
+#: src/prefs_filtering.c:1553
msgid "Filtering rules not saved"
msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
-#: src/prefs_filtering.c:1553
+#: src/prefs_filtering.c:1554
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
-#: src/prefs_filtering.c:1775
+#: src/prefs_filtering.c:1776
msgid "Move one page up"
msgstr "Mozgatás egy oldallal feljebb"
-#: src/prefs_filtering.c:1776
+#: src/prefs_filtering.c:1777
msgid "Move one page down"
msgstr "Mozgatás egy oldallal lejjebb"
# src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_filtering.c:1921
+#: src/prefs_filtering.c:1922
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
# src/prefs_summary_column.c:261
#: src/prefs_folder_column.c:289
#: src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:552
+#: src/prefs_summaries.c:548
#: src/prefs_summary_column.c:303
msgid "Displayed columns"
msgstr "Megjelenített oszlopok"
# src/prefs_account.c:743
#: src/prefs_folder_column.c:328
-#: src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_msg_colors.c:494
#: src/prefs_summary_column.c:342
#: src/prefs_toolbar.c:1003
msgid " Use default "
msgstr " Alapértelmezés használata"
#: src/prefs_folder_item.c:266
-#: src/prefs_folder_item.c:819
-#: src/prefs_folder_item.c:1331
+#: src/prefs_folder_item.c:820
+#: src/prefs_folder_item.c:1343
msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders\".</i>"
msgstr "<i>A beállítások nem lesznek elmentve e legfelső szintű mappához. Viszont beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
#: src/prefs_folder_item.c:278
-#: src/prefs_folder_item.c:831
+#: src/prefs_folder_item.c:832
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
# src/prefs_common.c:2574
#: src/prefs_folder_item.c:431
-#: src/prefs_folder_item.c:1582
+#: src/prefs_folder_item.c:1594
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Mappa cache törlése"
-#: src/prefs_folder_item.c:840
+#: src/prefs_folder_item.c:841
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Visszaigazolás kérése"
-#: src/prefs_folder_item.c:855
+#: src/prefs_folder_item.c:856
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:868
-msgid "Default To:"
-msgstr "Alapértelmezett címzett: "
-
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:889
-msgid "Default To: for replies"
-msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz "
-
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:910
-msgid "Default Cc:"
-msgstr "Alapértelmezett másolat: "
-
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:931
-msgid "Default Bcc:"
-msgstr "Alapértelmezett titkos másolat: "
+#: src/prefs_folder_item.c:869
+#: src/prefs_folder_item.c:892
+#: src/prefs_folder_item.c:916
+#: src/prefs_folder_item.c:939
+#: src/prefs_folder_item.c:962
+msgid "Default "
+msgstr "Alapértelmezett"
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:952
-msgid "Default Reply-to:"
-msgstr "Alapértelmezett válaszcím: "
+#: src/prefs_folder_item.c:893
+msgid " for replies"
+msgstr " a válaszokhoz "
# src/account.c:672
-#: src/prefs_folder_item.c:973
+#: src/prefs_folder_item.c:985
msgid "Default account"
msgstr "Alapértelmezett fiók"
# src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:1595
+#: src/prefs_folder_item.c:1607
msgid "Discard cache"
msgstr "Cache törlése"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_folder_item.c:1596
+#: src/prefs_folder_item.c:1608
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
# src/compose.c:5095
-#: src/prefs_folder_item.c:1598
+#: src/prefs_folder_item.c:1610
msgid "+Discard"
msgstr "+Elvetés"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:1721
+#: src/prefs_folder_item.c:1733
msgid "General"
msgstr "Általános"
# src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:1795
+#: src/prefs_folder_item.c:1807
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "%s mappa beállításai"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_fonts.c:82
+#: src/prefs_fonts.c:78
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Mappa és üzenet listák"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:102
-#: src/prefs_matcher.c:1925
+#: src/prefs_fonts.c:98
+#: src/prefs_matcher.c:1922
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#: src/prefs_fonts.c:129
+#: src/prefs_fonts.c:125
msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
msgstr "A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták betűtípusainál"
# src/select-keys.c:301
-#: src/prefs_fonts.c:139
+#: src/prefs_fonts.c:135
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_fonts.c:161
+#: src/prefs_fonts.c:157
msgid "Bold"
msgstr "Kövér"
-#: src/prefs_fonts.c:184
+#: src/prefs_fonts.c:179
msgid "Use different font for printing"
msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:194
+#: src/prefs_fonts.c:189
msgid "Message Printing"
msgstr "Üzenet nyomtatása"
# src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_fonts.c:277
-#: src/prefs_msg_colors.c:830
-#: src/prefs_summaries.c:685
+#: src/prefs_fonts.c:267
+#: src/prefs_msg_colors.c:828
+#: src/prefs_summaries.c:681
#: src/prefs_themes.c:368
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
# src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_fonts.c:278
+#: src/prefs_fonts.c:268
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
msgid "Print images"
msgstr "Képek nyomtatása"
-#: src/prefs_image_viewer.c:141
+#: src/prefs_image_viewer.c:139
msgid "Image Viewer"
msgstr "Képmegjelenítő"
msgstr "nem tartalmazza"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:365
+#: src/prefs_matcher.c:366
msgid "headers part"
msgstr "fejléc részek"
-#: src/prefs_matcher.c:366
+#: src/prefs_matcher.c:367
msgid "body part"
msgstr "szöveg rész"
# src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:367
+#: src/prefs_matcher.c:368
msgid "whole message"
msgstr "teljes üzenet"
# src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_matcher.c:373
-#: src/summaryview.c:6141
+#: src/prefs_matcher.c:374
+#: src/summaryview.c:6109
msgid "Marked"
msgstr "Megjelölt"
# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
# src/prefs_template.c:224
-#: src/prefs_matcher.c:374
-#: src/summaryview.c:6139
+#: src/prefs_matcher.c:375
+#: src/summaryview.c:6107
msgid "Deleted"
msgstr "Törölt"
-#: src/prefs_matcher.c:375
+#: src/prefs_matcher.c:376
msgid "Replied"
msgstr "Megválaszolt"
# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_matcher.c:376
-#: src/summaryview.c:6133
+#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/summaryview.c:6101
msgid "Forwarded"
msgstr "Továbbított"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/prefs_matcher.c:378
-#: src/summaryview.c:6125
+#: src/prefs_matcher.c:379
+#: src/summaryview.c:6093
#: src/toolbar.c:401
#: src/toolbar.c:926
#: src/toolbar.c:1941
msgstr "Spam"
# src/mimeview.c:196
-#: src/prefs_matcher.c:379
+#: src/prefs_matcher.c:380
msgid "Has attachment"
msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
# src/prefs_account.c:1372
-#: src/prefs_matcher.c:380
-#: src/summaryview.c:6159
+#: src/prefs_matcher.c:381
+#: src/summaryview.c:6127
msgid "Signed"
msgstr "Aláírt"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/prefs_matcher.c:384
+#: src/prefs_matcher.c:385
msgid "set"
msgstr "beállított"
# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:385
+#: src/prefs_matcher.c:386
msgid "not set"
msgstr "nem beállított"
# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:389
+#: src/prefs_matcher.c:390
msgid "yes"
msgstr "igen"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:391
msgid "no"
msgstr "nem"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_matcher.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:395
msgid "Any tags"
msgstr "Bármely címke"
# src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_matcher.c:395
+#: src/prefs_matcher.c:396
msgid "Specific tag"
msgstr "Megadott címke"
# src/prefs_account.c:1372
-#: src/prefs_matcher.c:399
+#: src/prefs_matcher.c:400
msgid "ignored"
msgstr "figyelmen kívül hagyott"
-#: src/prefs_matcher.c:400
+#: src/prefs_matcher.c:401
msgid "not ignored"
msgstr "nem figyelmen kívül hagyott"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_matcher.c:402
msgid "watched"
msgstr "megfigyelt"
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:403
msgid "not watched"
msgstr "nem megfigyelt"
-#: src/prefs_matcher.c:406
+#: src/prefs_matcher.c:407
msgid "found"
msgstr "van találat"
-#: src/prefs_matcher.c:407
+#: src/prefs_matcher.c:408
msgid "not found"
msgstr "nincs találat"
-#: src/prefs_matcher.c:411
+#: src/prefs_matcher.c:412
msgid "0 (Passed)"
msgstr "0 (Sikeres)"
-#: src/prefs_matcher.c:412
+#: src/prefs_matcher.c:413
msgid "non-0 (Failed)"
msgstr "nem 0 (Sikertelen)"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_matcher.c:547
+#: src/prefs_matcher.c:548
msgid "Condition configuration"
msgstr "Feltétel beállítások"
# src/editldap.c:390
-#: src/prefs_matcher.c:591
+#: src/prefs_matcher.c:592
msgid "Match criteria:"
msgstr "Egyezési feltétel:"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_matcher.c:600
+#: src/prefs_matcher.c:601
msgid "All messages"
msgstr "Összes üzenet"
-#: src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_matcher.c:603
msgid "Age"
msgstr "Kor"
# src/passphrase.c:85
-#: src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_matcher.c:604
msgid "Phrase"
msgstr "Kifejezés"
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:604
+#: src/prefs_matcher.c:605
msgid "Flags"
msgstr "Jelölők"
# src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_matcher.c:605
-#: src/prefs_msg_colors.c:412
+#: src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:410
msgid "Color labels"
msgstr "Szín címkék"
# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_matcher.c:607
msgid "Thread"
msgstr "Téma"
-#: src/prefs_matcher.c:609
+#: src/prefs_matcher.c:610
msgid "Partially downloaded"
msgstr "Részben letöltve"
# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_matcher.c:612
+#: src/prefs_matcher.c:613
msgid "External program test"
msgstr "Külső program teszt"
-#: src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:1510
-#: src/prefs_matcher.c:1525
-#: src/prefs_matcher.c:2390
+#: src/prefs_matcher.c:676
+#: src/prefs_matcher.c:1507
+#: src/prefs_matcher.c:1522
+#: src/prefs_matcher.c:2387
msgid "Filtering Matcher Menu|All"
msgstr "Összes"
# src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:707
+#: src/prefs_matcher.c:708
msgid "Use regexp"
msgstr "Reguláris kifejezések használata"
-#: src/prefs_matcher.c:784
+#: src/prefs_matcher.c:781
msgid "Message must match"
msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie"
-#: src/prefs_matcher.c:788
+#: src/prefs_matcher.c:785
msgid "at least one"
msgstr "legalább egy"
# src/select-keys.c:301
-#: src/prefs_matcher.c:789
+#: src/prefs_matcher.c:786
msgid "all"
msgstr "az összes"
-#: src/prefs_matcher.c:792
+#: src/prefs_matcher.c:789
msgid "of above rules"
msgstr "fenti feltételnek"
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_matcher.c:1436
-#: src/prefs_matcher.c:1494
+#: src/prefs_matcher.c:1433
+#: src/prefs_matcher.c:1491
msgid "Search pattern is not set."
msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_matcher.c:1445
+#: src/prefs_matcher.c:1442
msgid "Test command is not set."
msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1511
+#: src/prefs_matcher.c:1508
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "minden cím minden fejlécben"
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1514
+#: src/prefs_matcher.c:1511
msgid "any address in any header"
msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
-#: src/prefs_matcher.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:1513
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
-#: src/prefs_matcher.c:1517
+#: src/prefs_matcher.c:1514
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:1730
+#: src/prefs_matcher.c:1727
msgid "Headers part"
msgstr "Fejléc rész"
-#: src/prefs_matcher.c:1734
+#: src/prefs_matcher.c:1731
msgid "Body part"
msgstr "Szöveg rész"
# src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:1738
+#: src/prefs_matcher.c:1735
msgid "Whole message"
msgstr "Teljes üzenet"
# src/colorlabel.c:47
-#: src/prefs_matcher.c:1855
-#: src/prefs_matcher.c:1896
+#: src/prefs_matcher.c:1852
+#: src/prefs_matcher.c:1893
msgid "in"
msgstr "itt:"
# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:1857
+#: src/prefs_matcher.c:1854
msgid "content is"
msgstr "tartalma"
-#: src/prefs_matcher.c:1865
+#: src/prefs_matcher.c:1862
msgid "Age is"
msgstr "Kora"
-#: src/prefs_matcher.c:1870
+#: src/prefs_matcher.c:1867
msgid "Flag"
msgstr "Jelző"
-#: src/prefs_matcher.c:1871
-#: src/prefs_matcher.c:1887
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+#: src/prefs_matcher.c:1884
msgid "is"
msgstr "egyenlő"
# src/addressbook.c:592
-#: src/prefs_matcher.c:1876
+#: src/prefs_matcher.c:1873
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: src/prefs_matcher.c:1886
+#: src/prefs_matcher.c:1883
msgid "Label"
msgstr "Címke"
# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:1891
+#: src/prefs_matcher.c:1888
msgid "Value:"
msgstr "Érték:"
-#: src/prefs_matcher.c:1908
+#: src/prefs_matcher.c:1905
msgid "Score is"
msgstr "Pontozása"
# src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_matcher.c:1909
+#: src/prefs_matcher.c:1906
msgid "points"
msgstr "pont"
# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/prefs_matcher.c:1919
+#: src/prefs_matcher.c:1916
msgid "Size is"
msgstr "Méret"
-#: src/prefs_matcher.c:1924
+#: src/prefs_matcher.c:1921
msgid "Scope:"
msgstr "Tartomány:"
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:1926
+#: src/prefs_matcher.c:1923
msgid "tags"
msgstr "címkék"
# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:1931
+#: src/prefs_matcher.c:1928
msgid "type is"
msgstr "típusa"
-#: src/prefs_matcher.c:1935
+#: src/prefs_matcher.c:1932
msgid "Program returns"
msgstr "A program visszatérési értéke"
-#: src/prefs_matcher.c:2005
+#: src/prefs_matcher.c:2002
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Mégis bezárod?"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:2068
+#: src/prefs_matcher.c:2065
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
-#: src/prefs_matcher.c:2069
+#: src/prefs_matcher.c:2066
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"\n"
"A következő szimbólumok használhatók:"
-#: src/prefs_matcher.c:2167
+#: src/prefs_matcher.c:2164
msgid "Current condition rules"
msgstr "Jelenlegi szabályok"
msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
# src/prefs_common.c:814
-#: src/prefs_msg_colors.c:164
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
msgid "Quote"
msgstr "Idézet"
# src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_msg_colors.c:176
+#: src/prefs_msg_colors.c:174
msgid "Cycle quote colors"
msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
-#: src/prefs_msg_colors.c:180
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
-#: src/prefs_msg_colors.c:186
+#: src/prefs_msg_colors.c:184
msgid "1st Level"
msgstr "1. szint"
# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_msg_colors.c:192
-#: src/prefs_msg_colors.c:218
-#: src/prefs_msg_colors.c:244
+#: src/prefs_msg_colors.c:190
+#: src/prefs_msg_colors.c:216
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:206
+#: src/prefs_msg_colors.c:204
msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_msg_colors.c:212
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
msgid "2nd Level"
msgstr "2. szint"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#: src/prefs_msg_colors.c:230
msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_msg_colors.c:238
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
msgid "3rd Level"
msgstr "3. szint"
# src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:258
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:263
msgid "Enable coloration of text background"
msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:281
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
-#: src/prefs_msg_colors.c:283
-#: src/prefs_msg_colors.c:304
-#: src/prefs_msg_colors.c:325
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:302
+#: src/prefs_msg_colors.c:300
msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:343
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
msgid "Tooltip|Pick color for links"
msgstr "Linkek színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2499
-#: src/prefs_msg_colors.c:345
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
msgstr "Aláírások színe"
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_msg_colors.c:364
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
msgid "Signatures"
msgstr "Aláírások"
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/prefs_msg_colors.c:369
+#: src/prefs_msg_colors.c:367
#: src/prefs_summaries.c:354
msgid "Folder list"
msgstr "Mappalista"
-#: src/prefs_msg_colors.c:382
+#: src/prefs_msg_colors.c:380
msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
msgstr "Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_msg_colors.c:386
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
msgid "Target folder"
msgstr "Cél mappa"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:401
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
msgid "Pick color for folders containing new messages"
msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
# src/inc.c:312
-#: src/prefs_msg_colors.c:403
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
msgid "Folder containing new messages"
msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
# src/prefs_common.c:2574
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:430
-#: src/prefs_msg_colors.c:461
+#: src/prefs_msg_colors.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:459
#, c-format
msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:434
-#: src/prefs_msg_colors.c:465
+#: src/prefs_msg_colors.c:432
+#: src/prefs_msg_colors.c:463
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
# src/prefs_common.c:2574
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#: src/prefs_msg_colors.c:590
#, c-format
msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:598
msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:601
msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:604
msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:607
msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:610
msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:613
msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:616
msgid "Dialog title|Pick color for links"
msgstr "Linkek színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:619
msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
msgstr "Célmappa színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:622
msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:625
msgid "Dialog title|Pick color for folder"
msgstr "Mappa színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_msg_colors.c:831
+#: src/prefs_msg_colors.c:829
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
msgstr "Információs sáv megjelenítése"
#: src/prefs_receive.c:396
-#: src/prefs_send.c:346
+#: src/prefs_send.c:348
msgid "Mail Handling"
msgstr "E-mail kezelés"
# src/prefs_common.c:1113
#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
+msgstr "Egyszerűsített kínai (GB18030)"
+
+# src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_send.c:251
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:252
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
# src/prefs_common.c:1114
-#: src/prefs_send.c:252
+#: src/prefs_send.c:253
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
# src/prefs_common.c:1116
-#: src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:255
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
# src/prefs_common.c:1117
-#: src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:256
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
# src/prefs_common.c:1119
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:259
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreai (EUC-KR)"
# src/prefs_common.c:1120
-#: src/prefs_send.c:260
+#: src/prefs_send.c:261
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
# src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_send.c:261
+#: src/prefs_send.c:262
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
# src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:266
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Átviteli kódolás"
-#: src/prefs_send.c:276
+#: src/prefs_send.c:277
msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
msgstr "Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-ASCII karaktereket is."
# src/send.c:391
-#: src/prefs_send.c:347
+#: src/prefs_send.c:349
#: src/send_message.c:464
#: src/send_message.c:468
#: src/send_message.c:473
msgstr "Gyorssúgók megjelenítése"
# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:546
+#: src/prefs_summaries.c:542
msgid "Date format help"
msgstr "Dátumformátum segítség"
-#: src/prefs_summaries.c:564
+#: src/prefs_summaries.c:560
msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:563
msgid "Translate header names"
msgstr "Fejléc nevek fordítása"
-#: src/prefs_summaries.c:569
+#: src/prefs_summaries.c:565
msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
msgstr "A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak megjelenni."
# src/prefs_common.c:1527
-#: src/prefs_summaries.c:686
+#: src/prefs_summaries.c:682
msgid "Summaries"
msgstr "Összegzések"
# src/prefs_summary_column.c:69
#: src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2653
+#: src/summaryview.c:2652
msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
msgid "Override composing account's From header. This doesn't change the composing account."
msgstr "A szerkesztéshez használt Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a szerkesztéshez használt fiókot."
-#: src/prefs_template.c:304
+#: src/prefs_template.c:307
msgid "Append the new template above to the list"
msgstr "Az új sablon hozzáadása a listához"
-#: src/prefs_template.c:313
+#: src/prefs_template.c:316
msgid "Replace the selected template in list with the template above"
msgstr "A kiválasztott sablon cseréje a listában a fentivel"
# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_template.c:324
msgid "Delete the selected template from the list"
msgstr "Kijelölt sablon törlése a listából"
-# src/prefs_template.c:230
-#: src/prefs_template.c:334
-msgid " Symbols... "
-msgstr " Szimbólumok..."
-
-#: src/prefs_template.c:341
+#: src/prefs_template.c:340
msgid "Show information on configuring templates"
msgstr "Információk megjelenítése a sablonok beállításánál"
-#: src/prefs_template.c:365
+#: src/prefs_template.c:364
msgid "Move the selected template to the top"
msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre"
-#: src/prefs_template.c:375
+#: src/prefs_template.c:374
msgid "Move the selected template up"
msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása felfelé"
-#: src/prefs_template.c:383
+#: src/prefs_template.c:382
msgid "Move the selected template down"
msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé"
-#: src/prefs_template.c:393
+#: src/prefs_template.c:392
msgid "Move the selected template to the bottom"
msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra"
-#: src/prefs_template.c:409
+#: src/prefs_template.c:408
msgid "Template configuration"
msgstr "Sablon beállításai"
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_template.c:595
msgid "Templates list not saved"
msgstr "A sablonok listája nincs elmentve."
-#: src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_template.c:596
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?"
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_template.c:762
+#: src/prefs_template.c:760
msgid "The template's name is not set."
msgstr "A sablonnak nincs neve."
-#: src/prefs_template.c:799
+#: src/prefs_template.c:797
msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "A sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
-#: src/prefs_template.c:805
+#: src/prefs_template.c:803
msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "A sablon \"Címzett\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
-#: src/prefs_template.c:811
+#: src/prefs_template.c:809
msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "A sablon \"Másolatot kap\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
-#: src/prefs_template.c:817
+#: src/prefs_template.c:815
msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "A sablon \"Titkos másolatot kap\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
-#: src/prefs_template.c:823
+#: src/prefs_template.c:821
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
msgstr "A sablon \"Tárgy\" mezője érvénytelen."
# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:893
+#: src/prefs_template.c:891
msgid "Delete template"
msgstr "Sablon törlése"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:894
+#: src/prefs_template.c:892
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:907
+#: src/prefs_template.c:905
msgid "Delete all templates"
msgstr "Összes sablon törlése"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:908
+#: src/prefs_template.c:906
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
msgstr "Tényleg töröljem az összes sablont?"
# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:1214
+#: src/prefs_template.c:1212
msgid "Current templates"
msgstr "Jelenlegi sablonok"
# src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_template.c:1242
+#: src/prefs_template.c:1240
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
msgid "Wrapping"
msgstr "Sortörés"
+#: src/printing.c:437
+msgid "Print preview"
+msgstr "Nyomtatási előnézet"
+
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/printing.c:492
+#: src/printing.c:490
msgid "First page"
msgstr "Első oldal"
-#: src/printing.c:494
+#: src/printing.c:492
msgid "Previous page"
msgstr "Előző oldal"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/printing.c:501
+#: src/printing.c:499
msgid "Next page"
msgstr "Következő oldal"
# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/printing.c:503
+#: src/printing.c:501
msgid "Last page"
msgstr "Utolsó oldal"
-#: src/printing.c:509
+#: src/printing.c:507
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Nagyítás: 100%"
-#: src/printing.c:511
+#: src/printing.c:509
msgid "Zoom fit"
msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
-#: src/printing.c:513
+#: src/printing.c:511
msgid "Zoom in"
msgstr "Nagyítás"
-#: src/printing.c:515
+#: src/printing.c:513
msgid "Zoom out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: src/printing.c:715
+#: src/printing.c:713
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d oldal"
msgstr "Nincs elérhető információ"
# src/prefs_actions.c:689
-#: src/privacy.c:487
+#: src/privacy.c:489
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt fiókot."
-# src/prefs_common.c:1419
-#: src/quote_fmt.c:526
-msgid "Description of symbols..."
-msgstr "Szimbólumok leírása..."
-
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/quote_fmt.c:548
+#: src/quote_fmt.c:543
msgid "Defaults"
msgstr "Alapértelmezések"
-#: src/quote_fmt.c:566
+#: src/quote_fmt.c:561
msgid "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email address."
msgstr "Az \"Új üzenet\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
-#: src/quote_fmt.c:569
+#: src/quote_fmt.c:564
msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
msgstr "Az \"Új üzenet\" sablon \"Tárgy\" mezője érvénytelen."
-#: src/quote_fmt.c:586
+#: src/quote_fmt.c:581
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
msgstr "A \"Válasz\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
-#: src/quote_fmt.c:606
+#: src/quote_fmt.c:601
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
msgstr "A \"Továbbítás\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:421
msgid "Create _filter rule"
msgstr "Szűrési szabál_y létrehozása"
-#: src/summaryview.c:545
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
# src/prefs_common.c:2829
-#: src/summaryview.c:582
+#: src/summaryview.c:581
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
# src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1179
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
# src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1180
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
# src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:1239
+#: src/summaryview.c:1238
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1728
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1727
+#: src/summaryview.c:1779
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
# src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1728
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
-#: src/summaryview.c:1741
-#: src/summaryview.c:1793
-#: src/summaryview.c:1840
-#: src/summaryview.c:1892
-#: src/summaryview.c:1971
+#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1891
+#: src/summaryview.c:1970
msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
# src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1749
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan hír."
# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1781
+#: src/summaryview.c:1780
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1827
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1826
+#: src/summaryview.c:1878
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
# src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1828
+#: src/summaryview.c:1827
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
# src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1847
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
# src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1879
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1917
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1916
+#: src/summaryview.c:1957
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
# src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1917
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1926
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1958
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1996
-#: src/summaryview.c:2021
+#: src/summaryview.c:1995
+#: src/summaryview.c:2020
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
# src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:1996
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:2006
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2030
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
# src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2021
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2313
+#: src/summaryview.c:2312
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
# src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:2497
+#: src/summaryview.c:2496
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
# src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:2501
+#: src/summaryview.c:2500
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d áthelyezve"
# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:2502
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2501
+#: src/summaryview.c:2508
msgid ", "
msgstr ", "
# src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:2506
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2521
msgid " item selected"
msgstr " üzenet kiválasztva"
# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2523
msgid " items selected"
msgstr " üzenet kiválasztva"
# src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2542
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2541
+#: src/summaryview.c:2579
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:2550
+#: src/summaryview.c:2549
#, c-format
msgid ""
"<b>Message summary</b>\n"
"<b>Figyelmen kívül hagyott:</b> %d\n"
"<b>Figyelt:</b> %d"
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2574
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2852
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összegzés rendezése..."
# src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2967
+#: src/summaryview.c:2966
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
# src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:3171
+#: src/summaryview.c:3170
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:3208
+#: src/summaryview.c:3207
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Nincs címzett)"
-#: src/summaryview.c:3243
+#: src/summaryview.c:3242
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"<span color='%s' style='italic'>Feladó: %s, dátum: %s</span>"
-#: src/summaryview.c:3250
+#: src/summaryview.c:3249
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"<span color='%s' style='italic'>Címzett: %s, idő: %s</span>"
-#: src/summaryview.c:4118
+#: src/summaryview.c:4117
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:4209
+#: src/summaryview.c:4208
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:4212
+#: src/summaryview.c:4211
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
# src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:4373
+#: src/summaryview.c:4372
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
# src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4472
+#: src/summaryview.c:4471
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4636
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4637
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4639
+#: src/summaryview.c:4638
msgid "_Append"
msgstr "_Hozzáfűzés"
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4639
+#: src/summaryview.c:4638
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Felülírás"
-#: src/summaryview.c:4686
+#: src/summaryview.c:4679
#, c-format
msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:5188
+#: src/summaryview.c:5156
msgid "Building threads..."
msgstr "Témák felépítése"
-#: src/summaryview.c:5434
+#: src/summaryview.c:5402
msgid "Skip these rules"
msgstr "Szabályok kihagyása"
-#: src/summaryview.c:5437
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
-#: src/summaryview.c:5440
+#: src/summaryview.c:5408
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5469
+#: src/summaryview.c:5437
msgid "Filtering"
msgstr "Szűrés"
-#: src/summaryview.c:5470
+#: src/summaryview.c:5438
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/summaryview.c:5472
+#: src/summaryview.c:5440
msgid "_Filter"
msgstr "_Szűrő"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5500
+#: src/summaryview.c:5468
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
# src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:5579
+#: src/summaryview.c:5547
msgid "Processing configuration"
msgstr "Feldolgozási beállítások"
# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:6121
+#: src/summaryview.c:6089
msgid "Ignored thread"
msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:6123
+#: src/summaryview.c:6091
msgid "Watched thread"
msgstr "Megfigyelt téma"
-#: src/summaryview.c:6131
+#: src/summaryview.c:6099
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
-#: src/summaryview.c:6143
+#: src/summaryview.c:6111
msgid "To be moved"
msgstr "Áthelyezendő"
# src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:6145
+#: src/summaryview.c:6113
msgid "To be copied"
msgstr "Másolandó"
# src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:6157
+#: src/summaryview.c:6125
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
# src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:6161
+#: src/summaryview.c:6129
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
# src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:6163
+#: src/summaryview.c:6131
msgid "Encrypted"
msgstr "Titkosított"
# src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:6165
+#: src/summaryview.c:6133
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
-#: src/summaryview.c:7776
+#: src/summaryview.c:7744
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:7884
+#: src/summaryview.c:7852
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
-#: src/summaryview.c:7889
+#: src/summaryview.c:7857
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Vissza a mappalistához"
# src/mimeview.c:864
-#: src/textview.c:207
+#: src/textview.c:209
msgid "_Open in web browser"
msgstr "_Megnyitás böngészővel"
-#: src/textview.c:208
+#: src/textview.c:210
msgid "Copy this _link"
msgstr "_Link másolása"
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/textview.c:217
+msgid "_Reply to this address"
+msgstr "Válasz e _címre"
+
# src/summaryview.c:369
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:218
msgid "Add to _Address book"
msgstr "_Felvétel a címjegyzékbe"
# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/textview.c:216
+#: src/textview.c:219
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "_Cím másolása"
# src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:225
msgid "_Open image"
msgstr "_Kép megnyitása"
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:223
+#: src/textview.c:226
msgid "_Save image..."
msgstr "Kép _mentése..."
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:665
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
msgstr "[%s %s (%d byte)]"
-#: src/textview.c:677
+#: src/textview.c:668
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d byte)]"
-#: src/textview.c:853
+#: src/textview.c:844
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
" Használd a(z)"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/textview.c:858
+#: src/textview.c:849
msgid "'View Log'"
msgstr "'Napló megtekintése'"
-#: src/textview.c:859
+#: src/textview.c:850
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:889
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
-#: src/textview.c:900
+#: src/textview.c:891
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
-#: src/textview.c:904
+#: src/textview.c:895
msgid " - To save, select "
msgstr " - Mentés: "
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:896
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Mentés másként...'"
-#: src/textview.c:907
+#: src/textview.c:898
msgid " (Shortcut key: 'y')"
msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')"
# src/textview.c:532
-#: src/textview.c:911
+#: src/textview.c:902
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Megjelenítés szövegként: "
# src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:912
+#: src/textview.c:903
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
-#: src/textview.c:915
+#: src/textview.c:906
msgid " (Shortcut key: 't')"
msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')"
# src/textview.c:535
-#: src/textview.c:919
+#: src/textview.c:910
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Megnyitás külső programmal: "
# src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:920
+#: src/textview.c:911
msgid "'Open'"
msgstr "'Megnyitás'"
-#: src/textview.c:923
+#: src/textview.c:914
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
# src/textview.c:537
-#: src/textview.c:924
+#: src/textview.c:915
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (vagy dupla klikk, vagy középső "
-#: src/textview.c:925
+#: src/textview.c:916
msgid "mouse button)\n"
msgstr "egérgomb)\n"
-#: src/textview.c:927
+#: src/textview.c:918
msgid " - Or use "
msgstr " - Vagy "
# src/mimeview.c:115
-#: src/textview.c:928
+#: src/textview.c:919
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Megnyitás...'"
-#: src/textview.c:929
+#: src/textview.c:920
msgid " (Shortcut key: 'o')"
msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')"
-#: src/textview.c:1026
+#: src/textview.c:1024
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Kilépési kód: %d\n"
-#: src/textview.c:2103
+#: src/textview.c:2101
msgid "Tags: "
msgstr "Címkék:"
-#: src/textview.c:2784
+#: src/textview.c:2786
#, c-format
msgid ""
"The real URL is different from the displayed URL.\n"
"\n"
"Így is megnyitod?"
-#: src/textview.c:2793
+#: src/textview.c:2795
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
# src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:2794
+#: src/textview.c:2796
msgid "_Open URL"
msgstr "URL _megnyitása"
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
+# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
+#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:406
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
+
#: src/toolbar.c:199
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Spam vagy nem spam tanítása"
msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:1803
+#: src/wizard.c:1804
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1811
+#: src/wizard.c:1812
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt elkezdheted."
# src/about.c:89
-#: src/wizard.c:1834
+#: src/wizard.c:1835
msgid "About You"
msgstr "Adataid"
-#: src/wizard.c:1842
-#: src/wizard.c:1857
-#: src/wizard.c:1872
-#: src/wizard.c:1888
+#: src/wizard.c:1843
+#: src/wizard.c:1858
+#: src/wizard.c:1873
+#: src/wizard.c:1889
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/wizard.c:1849
+#: src/wizard.c:1850
msgid "Receiving mail"
msgstr "E-mail fogadása"
# src/send.c:536
-#: src/wizard.c:1864
+#: src/wizard.c:1865
msgid "Sending mail"
msgstr "E-mail küldése"
-#: src/wizard.c:1880
+#: src/wizard.c:1881
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Levél mentése a lemezen"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/wizard.c:1896
+#: src/wizard.c:1897
msgid "Configuration finished"
msgstr "Beállítás kész"
-#: src/wizard.c:1904
+#: src/wizard.c:1905
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
"Click Save to start."