2008-12-19 [paul] 3.6.1cvs80
[claws.git] / po / hu.po
index e3c2dc36130addb294e39fc3f0f4b86344ebb3ef..883b2ff2571f60b1ad83d9a92f39e533622fc8a9 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
-# Hungarian translation of Sylpheed-Claws.
+# Hungarian translation of Claws Mail.
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
-# Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
-# 
+# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
+# Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
+# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007-2008.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-02 14:53+0100\n"
-"Last-Translator: Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu@gnome.org>\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.6.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-19 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-13 10:30+0100\n"
+"Last-Translator: Páder Rezső <rezso@rezso.net>\n"
+"Language-Team:  <NONE>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
-# src/account.c:276
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:382
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"Néhány Szerkesztõ ablak nyitva van.\n"
-"Kérem zárja be az ablakokat a hozzáférések módosítása elõtt!"
+"Néhány szerkesztőablak nyitva van.\n"
+"Zárd be az ablakokat a fiókok módosítása előtt!"
+
+# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
+#: src/account.c:429
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "A mappa nem hozható létre."
 
 # src/account.c:513
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:700
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "Hozzáférések szerkesztése"
+msgstr "Fiókok szerkesztése"
 
-# src/account.c:531
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:722
 msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
 msgstr ""
-"Az új üzeneteket ebben a sorrendben fogom ellenorizni. A \"Fogadás összesrõl"
-"\"\n"
-"funkció bekapcsolásához válassza ki a \"G\" oszlopban a jelölodobozt."
+"Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a "
+"fiókokról, a jelölőnégyzet határozza meg, hogy melyekről. Az alapértelmezett "
+"fiók neve vastag betűs."
+
+# src/account.c:620
+#: src/account.c:793
+msgid " _Set as default account "
+msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
+
+#: src/account.c:885
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
+
+#: src/account.c:892
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "%s másolata"
+
+# src/account.c:673
+#: src/account.c:1051
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
+
+# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
+#: src/account.c:1053
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Névtelen)"
+
+# src/account.c:672
+#: src/account.c:1054
+msgid "Delete account"
+msgstr "Fiók törlése"
+
+#: src/account.c:1525
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr "F"
+
+#: src/account.c:1531
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 
 # src/account.c:551 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488
 # src/compose.c:3462 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932
 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775
-#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6450 src/compose.c:6748
+#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
+#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
+#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
+#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:1916 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
-msgstr "Név"
+msgstr "Név"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3807
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 # src/account.c:553
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
-# src/account.c:582 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880
-# src/editaddress.c:1013 src/prefs_customheader.c:234
-# src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
-#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáad"
-
-# src/account.c:588
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-# src/account.c:594 src/prefs_customheader.c:241
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Töröl "
-
-# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
-# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
-# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
-# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/account.c:648
-#, fuzzy
-msgid " Clone "
-msgstr "Bezár"
-
-# src/account.c:600 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-# src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
-# src/prefs_summary_column.c:285
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Le"
-
-# src/account.c:606 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-# src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:436
-# src/prefs_summary_column.c:281
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Fel"
-
-# src/account.c:620
-#: src/account.c:674
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Alapértelmezett hozzáférésként beállít "
-
-# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
-# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
-# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
-# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
-msgid "Close"
-msgstr "Bezár"
-
-#: src/account.c:756
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr ""
-
-# src/compose.c:1408
-#: src/account.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "%s nem olvasható"
-
-# src/account.c:672
-#: src/account.c:904
-msgid "Delete account"
-msgstr "Hozzáférés törlése"
-
-# src/account.c:673
-#: src/account.c:905
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a hozzáférést?"
-
-# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
-# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
-#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300
-#: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
-#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
-#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-# src/account.c:674 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1860
-# src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-#: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Nem"
-
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/action.c:347
+#: src/action.c:373
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhetõ"
+msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető"
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/action.c:366
+#: src/action.c:404
 msgid "Could not get message part."
-msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhetõ."
+msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:712
-#: src/action.c:383
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhetõ."
+#: src/action.c:421
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:1066
-#: src/action.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:586
+#, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
-"A kiválasztott mûvelet nem használható a szerkesztõ\n"
-"ablakban, mert %%f, %%F vagy %%p jeleket tartalmaz."
+"A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n"
+"ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz."
+
+#: src/action.c:698
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Nincs beállított szűrési művelet"
+
+#: src/action.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Érvénytelen szűrési művelet(ek):\n"
+"%s"
 
 # src/prefs_actions.c:1239
-#: src/action.c:771
+#: src/action.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"A parancs nem futtatható. Feldolgozás nem sikerült.\n"
+"A parancs nem futtatható. Feldolgozás nem sikerült.\n"
 "%s"
 
 # src/prefs_actions.c:1325
-#: src/action.c:858
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1018
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s külsõ parancs futtatása nem lehetséges\n"
+"E parancs futtatása nem lehetséges:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
+msgid "Completed"
+msgstr "Kész"
+
 # src/prefs_actions.c:1552
-#: src/action.c:1081
+#: src/action.c:1274
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Fut:  %s\n"
 
 # src/prefs_actions.c:1556
-#: src/action.c:1085
+#: src/action.c:1278
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Befejezve: %s\n"
 
 # src/prefs_actions.c:1590
-#: src/action.c:1120
+#: src/action.c:1311
 msgid "Action's input/output"
-msgstr "Mûveletek bemenetei/kimenetei"
-
-# src/prefs_actions.c:1636
-#: src/action.c:1170
-msgid " Send "
-msgstr " Küldés "
-
-#: src/action.c:1186
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr ""
-
-# src/prefs_actions.c:1647
-#: src/action.c:1192
-msgid "Abort"
-msgstr "Elvetés"
+msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1334
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1630
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
-"(\"%s\" fájlnévként helyettesítõdik)"
+"Add meg a következő művelet argumentumát:\n"
+"('%%h'  az argumentummal helyettesítődik)\n"
+"  %s"
 
-#: src/action.c:1339
+#: src/action.c:1635
 msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr ""
+msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1343
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1639
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
-"(\"%s\" fájlnévként helyettesítõdik)"
+"Add meg a következő művelet argumentumát:\n"
+"('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
+"  %s"
 
-#: src/action.c:1348
+#: src/action.c:1644
 msgid "Action's user argument"
+msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
+
+# src/addressbook.c:3099
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr "születési dátum"
+
+# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
+# src/select-keys.c:300
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "address"
+msgstr "cím"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "phone"
+msgstr "telefonszám"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr "mobiltelefonszám"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "organization"
+msgstr "szervezet"
+
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "office address"
+msgstr "munkahelyi cím"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr "munkahelyi telefonszám"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr "weboldal"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:140
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attribútum neve"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:155
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Összes attribútum név törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/addrcustomattr.c:156
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes attribútum nevet?"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:180
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Attribútum név törlése"
+
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/addrcustomattr.c:181
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt az attribútum nevet?"
+
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/addrcustomattr.c:190
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
+
+# src/account.c:673
+#: src/addrcustomattr.c:191
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr ""
+"Biztos, hogy lecseréled az összes attribútum nevet\n"
+"az alapértelmezettekre?"
+
+# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1089
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+# src/summaryview.c:390
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079
+#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1090
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Ö_sszes törlése"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "Alapé_rtelmezés visszaállítása"
+
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/addrcustomattr.c:412
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Az attribútum neve nincs megadva."
+
+#: src/addrcustomattr.c:471
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr "Attribútum nevek szerkesztése"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:485
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Új attribútum neve:"
+
+#: src/addrcustomattr.c:522
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
 msgstr ""
+"Attribútum nevek felvétele vagy törlése nem befolyásolja a partnereknél már "
+"meglévőeket."
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/addressadd.c:165
-#, fuzzy
+#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Add to address book"
-msgstr "/_Küldõ címét a címlistába"
+msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
+
+#: src/addressadd.c:184
+msgid "Contact"
+msgstr "Kapcsolat"
 
 # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
 # src/select-keys.c:300
-#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415
 msgid "Address"
-msgstr "Címek"
+msgstr "Cím"
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgstr "Megjegyzések"
 
 # src/addressadd.c:225
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Címjegyzék mappa választás"
-
-# src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:265
-# src/compose.c:2339 src/compose.c:4412 src/editaddress.c:198
-# src/editaddress.c:670 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366
-# src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-# src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-# src/grouplistdialog.c:241 src/import.c:192 src/inputdialog.c:202
-# src/main.c:412 src/main.c:420 src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805
-# src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:281
-# src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2508 src/prefs_common.c:2800
-# src/prefs_common.c:2930 src/prefs_customheader.c:157
-# src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_summary_column.c:309
-# src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2671
-#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
-#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514
-#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
-#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
-#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
-#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "Rendben"
+msgstr "Címjegyzék mappa választás"
 
-# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
-# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
-# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
-# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
-# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
-# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
-# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
-# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
-# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
-# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
-# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
-# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
-#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835
-#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
-#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
-#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
-#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
-#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
-#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
-#: src/summaryview.c:3276
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A kép mentése nem sikerült: \n"
+"%s"
 
-# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:151
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fájl"
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Cím(ek) felvétele"
+
+#: src/addressadd.c:444
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
+
+# src/addressbook.c:3083
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058
+#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mail cím"
+
+# src/addressbook.c:335
+#: src/addressbook.c:411
+msgid "_Book"
+msgstr "_Címjegyzék"
+
+# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
+# src/mainwindow.c:436
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
+#: src/messageview.c:187
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Eszközök"
+
+# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
+#: src/messageview.c:191
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
 
 # src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:370
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Fájl/_Új címjegyzék"
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+msgid "New _Book"
+msgstr "Új _címjegyzék"
+
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Új _mappa"
 
 # src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:371
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Fájl/Új _V-Card"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Új _V-Card"
 
 # src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:373
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Fájl/Új _J-Pilot"
-
-# src/addressbook.c:341
-#: src/addressbook.c:376
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Fájl/Új _Szerver"
-
-# src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454
-# src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519
-#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fájl/---"
-
-# src/addressbook.c:344
-#: src/addressbook.c:379
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Fájl/_Szerkesztés"
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Új _J-Pilot"
+
+# src/editldap.c:546
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Új LDAP _szerver"
+
+# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "_Edit book"
+msgstr "Címjegyzék _szerkesztése"
 
 # src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:380
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Fájl/_Törlés"
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "_Delete book"
+msgstr "Címjegyzék _törlése"
 
-# src/addressbook.c:347
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Fájl/_Mentés"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+msgid "_Save"
+msgstr "_Mentés"
 
-# src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fájl/Bezárás"
+# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
+# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
+# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
+# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
 
-# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
-# src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Szerkesztés"
+# src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+msgid "_Select all"
+msgstr "Mindent _kijelöl"
 
-# src/compose.c:461
-#: src/addressbook.c:385
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "Ki_vágás"
 
-# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:158
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
+# src/summaryview.c:355
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:568
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
 
-# src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Szerkesztés/---"
+# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "Ú_j cím"
 
-# src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:389
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Cím beillesztése"
-
-# src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:390
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Cím"
-
-# src/addressbook.c:350
-#: src/addressbook.c:391
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Cím/_Új Cím"
-
-# src/addressbook.c:351
-#: src/addressbook.c:392
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Cím/Új _csoport"
-
-# src/addressbook.c:352
-#: src/addressbook.c:393
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Cím/Új _mappa"
-
-# src/addressbook.c:353
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Cím/---"
-
-# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:395
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
-
-# src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:396
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Cím/_Töröl"
-
-# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
-
-# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
-# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:296
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Eszközök/---"
+# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "Új _csoport"
 
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:400
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
+# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "Új ü_zenet"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "_LDIF fájl importálása..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "_Mutt fájl importálása..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "_Pine fájl importálása..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:405
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "Exportálás _HTML-be..."
 
-# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:299
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Segítség"
-
-# src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:300
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Segítség/_A programról"
-
-# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Töröl"
-
-# src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:444
-# src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 src/folderview.c:227
-# src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 src/folderview.c:243
-# src/folderview.c:253 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
-# src/summaryview.c:347 src/summaryview.c:351 src/summaryview.c:353
-# src/summaryview.c:358 src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:380
-# src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:389
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Új cím"
-
-# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Új csoport"
-
-# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Új Mappa"
-
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/Kivág"
-
-# src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Másol"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "Exportálás LDI_F-be..."
 
-# src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Beillesztés"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Többszörös címek keresése..."
 
-# src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:437
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Cím beillesztés"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
 
-# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/addressbook.c:438
-#, fuzzy
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "Postaláda"
+# src/about.c:89
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
 
-#: src/addressbook.c:440
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr ""
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_Bejegyzés böngészése"
 
-#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
-#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sikeres"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
 msgid "Bad arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás argumentumok"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
 msgid "File not specified"
-msgstr "Nincs megadva."
+msgstr "Nincs megadva fájl."
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Pine fájl importálási hiba."
+msgstr "Fájl megnyitási hiba."
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
 msgid "Error reading file"
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "Fájl olvasási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
 msgid "End of file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl vége"
 
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memóriafoglalási hiba"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
 msgid "Bad file format"
-msgstr "Dátum formátum"
+msgstr "Rossz fájl formátum"
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
+msgstr "Fájl írási hiba."
 
 # src/prefs_common.c:918
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
 msgid "Error opening directory"
-msgstr "lokális Spool"
+msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
 msgid "No path specified"
-msgstr "Nincs megadva."
+msgstr "Nincs megadva elérési út."
 
 # src/inc.c:621
-#: src/addressbook.c:480
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..."
+msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP inicializálási hiba"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/addressbook.c:482
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
+msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:483
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr ""
+msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
 
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
 
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
 
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP keresés megszakítva"
 
 # src/ssl.c:100
-#: src/addressbook.c:488
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
-
-# src/addressbook.c:489
-#: src/addressbook.c:644
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail cím"
+msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
 
-# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1530
-msgid "Address book"
-msgstr "Címjegyzék"
+#: src/addressbook.c:549
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
 
-# src/addressbook.c:592
-#: src/addressbook.c:749
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/addressbook.c:550
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Kötelező információ hiányzik"
 
-# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
-# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
-# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
-# src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
-#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
-msgid "Delete"
-msgstr "Töröl"
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
 
-# src/addressbook.c:630
-#: src/addressbook.c:787
-msgid "Lookup"
-msgstr "Elõnézet"
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/addressbook.c:552
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
 
-# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-# src/summary_search.c:155
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476
-#: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
-msgid "To:"
-msgstr "Címzett:"
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/addressbook.c:923
+msgid "Sources"
+msgstr "Források"
 
-# src/addressbook.c:646
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475
-#: src/prefs_template.c:175
-msgid "Cc:"
-msgstr "Másolatot kap:"
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:462
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
+msgid "Address book"
+msgstr "Címjegyzék"
 
-# src/addressbook.c:650
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Titkos másolatot kap:"
+# src/addressbook.c:630
+#: src/addressbook.c:1143
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Keresendő név:"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:802
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Cím(ek) törlése"
+msgstr "Cím(ek) törlése"
 
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Ez a cim adat csak olvasható, nem változtatható meg"
+msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
+
+# src/folderview.c:1994
+#: src/addressbook.c:1530
+msgid "Delete group"
+msgstr "Csoport törlése"
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/addressbook.c:1531
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s' csoportot?\n"
+"A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/addressbook.c:838
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Tényleg töröljem a Cím(ek)et?"
+msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
 
-# src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2243
-# src/folderview.c:655 src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198
-# src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
-#: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
-#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
-#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
-#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
-#: src/toolbar.c:1869
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:2231
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Nem beilleszthetö. A cél cimjegyzék csak olvasható."
+msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
 
-#: src/addressbook.c:1606
+#: src/addressbook.c:2241
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Nem beilleszthetö egy cimjegyzék"
+msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Alkalmazni kívánja a \"%s\" sablont?"
+#: src/addressbook.c:2944
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
+
+# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
+# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
+# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
+# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
+# src/prefs_template.c:224
+#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980
+#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
 
 # src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2326
+#: src/addressbook.c:2956
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Tényleg törölni akarja \"%s\" mappát ÉS az összes címet benne? \n"
-"Ha csak a mappát törli a címek átkerülnek a szülo mappába."
-
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2332
-msgid "Folder only"
-msgstr "Csak mappa"
+"Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a "
+"szülő mappába."
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Mappa törlése"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/addressbook.c:2960
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Csak mappa törlése"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2333
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Mappa és címek"
+#: src/addressbook.c:2960
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Mappa és címek törlése"
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/addressbook.c:2971
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
+"A benne lévő címek elvesznek."
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/addressbook.c:2978
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
+"A benne lévő címek elvesznek."
 
-# src/addressbook.c:1665
-#: src/addressbook.c:2345
+# src/grouplistdialog.c:203
+#: src/addressbook.c:3088
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "\"%s\"-t biztos töröljem?"
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "'%s' keresése "
+
+#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Új kapcsolatok"
 
 # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:4056
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
+msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:3134
+#: src/addressbook.c:4060
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
+msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:3144
+#: src/addressbook.c:4070
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
+msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
 
 # src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:4075
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"A régi címjegyzék konvertálva,\n"
-"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
+"A régi címjegyzék konvertálva,\n"
+"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:3162
+#: src/addressbook.c:4088
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
-"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
+"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
+"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
 
 # src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:3168
+#: src/addressbook.c:4094
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
-"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
+"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
+"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:3173
+#: src/addressbook.c:4099
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
-"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
+"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
+"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:3180
+#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
-
-# src/addressbook.c:2395
-#: src/addressbook.c:3185
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Címjegyzék konvertálás"
+msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
 
 # src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:3222
+#: src/addressbook.c:4219
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Címjegyzék hiba"
+msgstr "Címjegyzék hiba"
 
 # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:3223
+#: src/addressbook.c:4220
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
+msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
 
-#: src/addressbook.c:3582
+#: src/addressbook.c:4547
 msgid "Busy searching..."
-msgstr ""
-
-# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:3653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr " Keresés "
+msgstr "Keresés..."
 
 # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
+#: src/addressbook.c:4809
 msgid "Interface"
-msgstr "Csatoló"
+msgstr "Csatoló"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370
+#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655
 msgid "Address Book"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:3905
+#: src/addressbook.c:4841
 msgid "Person"
-msgstr "Személy"
-
-# src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:3921
-msgid "EMail Address"
-msgstr "e-mail cím"
-
-# src/addressbook.c:3099
-#: src/addressbook.c:3937
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
+msgstr "Partner"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2138
+#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1591 src/prefs_folder_item.c:1609
+#: src/prefs_folder_item.c:1626
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
 # src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:3969
+#: src/addressbook.c:4905
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
+#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
 msgid "JPilot"
 msgstr "J-Pilot"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4017
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP Szerver"
+#: src/addressbook.c:4953
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP szerverek"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4033
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4969
 msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP Szerver"
-
-#: src/addrgather.c:157
+msgstr "LDAP lekérdezés"
+
+#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
+#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507 src/prefs_matcher.c:2364
+#: src/prefs_matcher.c:2368
+msgid "Any"
+msgstr "Bármely"
+
+#: src/addrgather.c:147
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Kérem, adja meg a címjegyzék nevét!"
+msgstr "Add meg a címjegyzék nevét."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:167
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Válassza ki az üzenet fejlécet a kereséshez."
+msgstr "Válaszd ki az üzenet fejléceket a kereséshez."
 
-#: src/addrgather.c:184
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Cím kigyüjtés miatt foglalt..."
+#: src/addrgather.c:174
+msgid "Collecting addresses..."
+msgstr "Címek kigyűjtése..."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addrgather.c:222
-msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Címek kigyûjtése sikeres."
-
-# src/prefs_actions.c:689
-#: src/addrgather.c:286
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Nincs mappa vagy üzenet kijelölve."
+#: src/addrgather.c:213
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr "A címek kigyűjtése sikeres."
 
-#: src/addrgather.c:294
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr ""
-"Válasszon ki egy mappát a mappa-listából\n"
-"a feldolgozáshoz, vagy válaszon egy vagy\n"
-"több üzenetet az üzenetek listájából!"
-
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addrgather.c:346
-msgid "Folder :"
-msgstr "Mappa :"
+# src/export.c:156
+#: src/addrgather.c:290
+msgid "Current folder:"
+msgstr "Jelenlegi mappa:"
 
 # src/importldif.c:679
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
-#: src/importldif.c:950
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Címjegyzék :"
+#: src/addrgather.c:301
+msgid "Address book name:"
+msgstr "Címjegyzék neve:"
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addrgather.c:367
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "Mappa méret :"
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/addrgather.c:311
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Címjegyzék mappa mérete:"
+
+#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr ""
+"A mappánkénti bejegyzések maximális száma újonnan létrehozott címjegyzékben"
 
 # src/prefs_account.c:1118
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:329
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Ezen fejléc mezõk feldolgozása"
+msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása"
 
-#: src/addrgather.c:400
-msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Al-mappák bennfoglalása"
+#: src/addrgather.c:347
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Almappákkal együtt"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
 msgid "Header Name"
-msgstr "Fejléc név"
+msgstr "Fejléc név"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addrgather.c:424
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:371
 msgid "Address Count"
-msgstr "Címjegyzék"
-
-# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Cím számláló"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:529
+#: src/addrgather.c:472
 msgid "Header Fields"
-msgstr "Fejléc mezõk"
+msgstr "Fejléc mezők"
 
 # src/importldif.c:792
-#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "Finish"
-msgstr "Befejezés"
+msgstr "Befejezés"
+
+#: src/addrgather.c:521
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
+msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből"
+
+#: src/addrgather.c:525
+msgid "Collect email addresses from folder"
+msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
 
-#: src/addrgather.c:589
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "E-mail cimek kigyüjtése - kijelölt üzenetekböl"
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:118
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Általános címek"
 
-#: src/addrgather.c:597
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "E-mail cimek kigyüjtése - mappából"
+# src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
+#: src/addrindex.c:119
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Személyes címek"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:125
 msgid "Common address"
-msgstr "Általános címek"
+msgstr "Általános cím"
 
 # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:126
 msgid "Personal address"
-msgstr "Személyes címek"
+msgstr "Személyes cím"
+
+# src/editgroup.c:308
+#: src/addrindex.c:1825
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Cím(ek) frissítése"
+
+#: src/addrindex.c:1826
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
+
+#: src/addrduplicates.c:126
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Ugyanazon címjegyzékben lévő többszörös címek megjelenítése"
+
+#: src/addrduplicates.c:132
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Különböző címjegyzékekben lévő többszörös címek megjelenítése"
+
+#: src/addrduplicates.c:143
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben"
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+"A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben."
+
+#: src/addrduplicates.c:324
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Nincs többször szereplő cím a címjegyzékben"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addrduplicates.c:355
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Többszörös e-mail címek"
+
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/addrduplicates.c:473
+msgid "Address book path"
+msgstr "Címjegyzék elérési útja"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addrduplicates.c:850
+msgid "Delete address"
+msgstr "Cím törlése"
 
 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8568
 msgid "Notice"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5260 src/compose.c:10650
+#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 src/summaryview.c:4676
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5201 src/inc.c:647
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/alertpanel.c:197
-#, fuzzy
-msgid "View log"
-msgstr "Új jelzõ"
+#: src/alertpanel.c:195
+msgid "_View log"
+msgstr "_Napló megtekintése"
 
 # src/alertpanel.c:249
-#: src/alertpanel.c:316
+#: src/alertpanel.c:345
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "Mutasd ezt az Üzenetet legközelebb"
+msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb"
 
-#: src/browseldap.c:238
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:217
 msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Könyvtár létrehozása"
+msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése"
 
 # src/importldif.c:689
-#: src/browseldap.c:258
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:237
 msgid "Server Name :"
-msgstr "Fájlnév :"
+msgstr "Szerver neve :"
 
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:247
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosító név (dn) :"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/browseldap.c:291
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:270
 msgid "LDAP Name"
-msgstr "Vezetéknév"
+msgstr "LDAP név"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/browseldap.c:293
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "Attribute Value"
-msgstr "Tulajdonság név"
+msgstr "Tulajdonság érték"
 
-# src/nntp.c:60
-#: src/common/nntp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d NNTP szerverrel nincs kapcsolat\n"
+# src/inc.c:807
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "Nothing"
+msgstr "Semmi"
 
-# src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Protokollhiba: %s\n"
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "a viewer"
+msgstr "egy megjelenítő"
+
+# src/mimeview.c:148
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "egy MIME parser"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/common/plugin.c:61
+msgid "folders"
+msgstr "mappa"
+
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/common/plugin.c:62
+msgid "filtering"
+msgstr "szűrés"
 
-# src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "Protokollhiba\n"
+#: src/common/plugin.c:63
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "egy titkosítás-kezelő"
 
-# src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-#: src/common/nntp.c:293
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Hiba küldés közben\n"
+#: src/common/plugin.c:64
+msgid "a notifier"
+msgstr "értesítő"
 
-# src/smtp.c:115
-#: src/common/nntp.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Hiba EHLO küldés közben\n"
+#: src/common/plugin.c:65
+msgid "an utility"
+msgstr "egy segédeszköz"
 
-#: src/common/plugin.c:103
+# src/send.c:375
+#: src/common/plugin.c:66
+msgid "things"
+msgstr "egyéb"
+
+#: src/common/plugin.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített."
+
+#: src/common/plugin.c:324
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "A plugin már betöltve"
+
+#: src/common/plugin.c:335
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára"
+
+#: src/common/plugin.c:365
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr "A modul nem GPL v2 vagy későbbi licenszű."
+
+#: src/common/plugin.c:374
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
+
+#: src/common/plugin.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
 msgstr ""
+"A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
+
+#: src/common/plugin.c:619
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett."
+
+#: src/common/plugin.c:628
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz."
+
+#: src/common/plugin.c:630
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
+
+# src/ssl.c:106
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
 
 # src/smtp.c:200
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH nem elérhetõr\n"
+msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n"
 
-#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr ""
+msgstr "hibás SMTP válasz\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
-#, fuzzy
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n"
+msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
 msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n"
+msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
 
-#: src/common/smtp.c:504
+#: src/common/smtp.c:603
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
 
 # src/pop.c:134
-#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
-#, fuzzy
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
-
-# src/ssl.c:100
-#: src/common/ssl.c:136
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
-
-# src/ssl.c:106
-#: src/common/ssl.c:155
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL kapcsolat hiba (%s)\n"
-
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
-#, fuzzy
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/socket.c:1492
 #, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr ""
+#: src/common/ssl_certificate.c:591
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Nem ellenőrizhető"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/common/ssl_certificate.c:595
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Saját aláírású tanúsítvány"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/common/ssl_certificate.c:598
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Visszavont tanúsítvány"
 
-# src/prefs_common.c:1954
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1101
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/common/ssl_certificate.c:600
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
+#: src/common/ssl_certificate.c:602
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
 
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:81
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr ""
+msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
 
-#: src/common/utils.c:179
+#: src/common/utils.c:345
 #, c-format
 msgid "%dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d byte"
 
-#: src/common/utils.c:181
+#: src/common/utils.c:346
 #, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr ""
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d.%02d KB"
 
-#: src/common/utils.c:183
+#: src/common/utils.c:347
 #, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr ""
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d.%02d MB"
 
-#: src/common/utils.c:185
+#: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
-msgstr ""
-
-# src/compose.c:442
-#: src/compose.c:508
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Hozzáadás..."
-
-# src/compose.c:443
-#: src/compose.c:509
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Eltávolítás"
-
-# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
-# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:511 src/folderview.c:234
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Tulajdonságok"
+msgstr "%.2f GB"
 
-# src/compose.c:451
-#: src/compose.c:520
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Fájl/Fájl csatolása"
+#: src/common/utils.c:4851
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr "Vasárnap"
 
-# src/compose.c:452
-#: src/compose.c:521
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Fájl/Fájl beillesztése"
-
-# src/compose.c:453
-#: src/compose.c:522
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Fájl/_Aláírás beszúrása"
-
-# src/compose.c:458
-#: src/compose.c:527
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Vissza"
-
-# src/compose.c:459
-#: src/compose.c:528
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
-
-# src/compose.c:461
-#: src/compose.c:530
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
+#: src/common/utils.c:4852
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr "Hétfő"
 
-# src/compose.c:464
-#: src/compose.c:533
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Szerkesztés/Beillesztés idézetként"
+#: src/common/utils.c:4853
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr "Kedd"
 
-# src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
-#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöl"
+#: src/common/utils.c:4854
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr "Szerda"
 
-# src/compose.c:467
-#: src/compose.c:536
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
-
-# src/compose.c:468
-#: src/compose.c:537
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakterrel eleje felé"
+#: src/common/utils.c:4855
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr "Csütörtök"
 
-# src/compose.c:473
-#: src/compose.c:542
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakterrel vége felé"
+#: src/common/utils.c:4856
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr "Péntek"
 
-# src/compose.c:478
-#: src/compose.c:547
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szóval eleje felé"
+#: src/common/utils.c:4857
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr "Szombat"
 
-# src/compose.c:483
-#: src/compose.c:552
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szóval vége felé"
+#: src/common/utils.c:4859
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr "Január"
 
-# src/compose.c:488
-#: src/compose.c:557
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor elejére"
+#: src/common/utils.c:4860
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr "Február"
 
-# src/compose.c:493
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor végére"
+#: src/common/utils.c:4861
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr "Március"
 
-# src/compose.c:498
-#: src/compose.c:567
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Elözö sorra"
+#: src/common/utils.c:4862
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr "Április"
 
-# src/compose.c:503
-#: src/compose.c:572
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Következö sorra"
+#: src/common/utils.c:4863
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr "Május"
 
-# src/compose.c:508
-#: src/compose.c:577
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése eleje felé"
+#: src/common/utils.c:4864
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr "Június"
 
-# src/compose.c:513
-#: src/compose.c:582
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése vége felé"
+#: src/common/utils.c:4865
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr "Július"
 
-# src/compose.c:518
-#: src/compose.c:587
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése eleje felé"
+#: src/common/utils.c:4866
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr "Augusztus"
 
-# src/compose.c:523
-#: src/compose.c:592
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése vége felé"
+#: src/common/utils.c:4867
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr "Szeptember"
 
-# src/compose.c:528
-#: src/compose.c:597
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
+#: src/common/utils.c:4868
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr "Október"
 
-# src/compose.c:467
-#: src/compose.c:602
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
+#: src/common/utils.c:4869
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr "November"
 
-# src/compose.c:533
-#: src/compose.c:607
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
+#: src/common/utils.c:4870
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr "December"
 
-# src/compose.c:539
-#: src/compose.c:613
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Szerkesztés/Atuális paragrafus törése"
+#: src/common/utils.c:4872
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr "Vas"
 
-# src/compose.c:541
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
+#: src/common/utils.c:4873
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr "Hét"
 
-# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:617
-#, fuzzy
-msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
+#: src/common/utils.c:4874
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr "Ked"
 
-# src/compose.c:543
-#: src/compose.c:619
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés külsõ programmal"
+#: src/common/utils.c:4875
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr "Sze"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:622
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Helyesírás"
+#: src/common/utils.c:4876
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr "Csü"
 
-#: src/compose.c:623
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet ellenõrzi"
+#: src/common/utils.c:4877
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr "Pén"
 
-#: src/compose.c:625
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Helyesírás/Kijelöl minden helytelen szót"
+#: src/common/utils.c:4878
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr "Szo"
 
-#: src/compose.c:627
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/Ellenõriz vissza felé"
+#: src/common/utils.c:4880
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr "Jan"
 
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/Elõre a következõ helytelen szóig"
+#: src/common/utils.c:4881
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr "Febr"
 
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Helyesírás/---"
+#: src/common/utils.c:4882
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr "Márc"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
+#: src/common/utils.c:4883
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr "Ápr"
 
-# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Nézet"
+#: src/common/utils.c:4884
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr "Máj"
 
-# src/compose.c:546
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Nézet/_Címzett"
+#: src/common/utils.c:4885
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr "Jún"
 
-# src/compose.c:547
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Nézet/_Másolatot kap"
-
-# src/compose.c:548
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Nézet/_Titkos másolat kap"
-
-# src/compose.c:549
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Nézet/_Választ kap"
-
-# src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463
-# src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515
-# src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
-#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/Nézet/---"
-
-# src/compose.c:551
-#: src/compose.c:642
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Üzenet/_Nyomkövetés"
-
-# src/compose.c:553
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Nézet/_Vonalzó"
-
-# src/compose.c:555
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Nézet/Csatolás"
+#: src/common/utils.c:4886
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr "Júl"
 
-# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Üzenet"
-
-# src/compose.c:558
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Üzenet/_Küldés"
-
-# src/compose.c:560
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Üzenet/Küldés késõ_bb"
-
-# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
-# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
-# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665
-#: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:268
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Üzenet/---"
+#: src/common/utils.c:4887
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr "Aug"
 
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Üzenet/_Címzett"
+#: src/common/utils.c:4888
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr "Szept"
 
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Üzenet/_Másolatot kap"
+#: src/common/utils.c:4889
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr "Okt"
 
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Üzenet/_Titkos másolatot kap"
+#: src/common/utils.c:4890
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr "Nov"
 
-# src/mainwindow.c:615
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Üzenet/_Választ kap"
+#: src/common/utils.c:4891
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr "Dec"
 
-# src/compose.c:551
-#: src/compose.c:660
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Üzenet/_Nyomkövetés"
+#: src/common/utils.c:4902
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr "DE"
 
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Üzenet/_Csatol"
+#: src/common/utils.c:4903
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr "DU"
 
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:666
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Üzenett/_Digitálisan aláír"
-
-# src/compose.c:570
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Üzenet/_Kódol"
-
-# src/mainwindow.c:628
-#: src/compose.c:668
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/_Üzenet/Mód/_Mozgat..."
-
-# src/mainwindow.c:628
-#: src/compose.c:669
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Üzenet/Mód/_Mozgat..."
-
-# src/mainwindow.c:630
-#: src/compose.c:670
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Üzenet/Mód/_Töröl"
-
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság"
-
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Legfontosabb"
+#: src/common/utils.c:4904
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr "de"
 
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Fontos"
-
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Normál"
-
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Kevésbé fontos"
-
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Legkevésbé fontos"
-
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Üzenet/Visszaigazolás kérése"
-
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:681
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Üzenet/Átirányítás"
+#: src/common/utils.c:4905
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr "du"
 
-# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Eszközök"
+#: src/common/utils.c:4912
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
 
-#: src/compose.c:683
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
+#: src/common/utils.c:4913
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr "%Y. %M. %d."
 
-# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/compose.c:684 src/messageview.c:272
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+#: src/common/utils.c:4914
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
 
-# src/compose.c:574
-#: src/compose.c:685
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Eszközök/Sablonok"
+#: src/common/utils.c:4916
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-# src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Eszközök/Mûveletek"
+# src/compose.c:442
+#: src/compose.c:530
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Hozzáadás..."
 
-# src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:1483
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Választ kap:"
+# src/compose.c:443
+#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "Tö_rlés"
 
-# src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502
-#: src/headerview.c:54
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Hírcsoportok:"
+# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
+# src/folderview.c:260
+#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Tulajdonságok..."
 
-#: src/compose.c:1489
-msgid "Followup-To:"
-msgstr ""
+# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "Ü_zenet"
 
-# src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:1817
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:543
+msgid "_Spelling"
+msgstr "_Helyesírás"
 
-# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1833
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba."
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opciók"
 
-# src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:2224
-#, c-format
-msgid "File %s is empty."
-msgstr "%s fájl üres."
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:549
+msgid "S_end"
+msgstr "_Küldés"
 
-# src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:2228
-#, c-format
-msgid "Can't read %s."
-msgstr "%s nem olvasható"
+# src/compose.c:3928
+#: src/compose.c:550
+msgid "Send _later"
+msgstr "Kü_ldés később"
 
-# src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:2262
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Üzenet: %s"
+# src/compose.c:3955
+#: src/compose.c:553
+msgid "_Attach file"
+msgstr "Fájl _csatolása"
 
-# src/summaryview.c:898
-#: src/compose.c:2366
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
+# src/compose.c:3947
+#: src/compose.c:554
+msgid "_Insert file"
+msgstr "Fájl _beszúrása"
 
-#: src/compose.c:2367
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
+# src/compose.c:3965
+#: src/compose.c:555
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "_Aláírás beszúrása"
 
-# src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:3128
-msgid " [Edited]"
-msgstr " [Szerkesztett]"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:562
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Visszavonás"
 
-# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:3130
-#, c-format
-msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Üzenet írása%s"
+# src/colorlabel.c:46
+#: src/compose.c:563
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ismétlés"
 
-# src/compose.c:2102
-#: src/compose.c:3133
-#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Üzenet írása%s"
+#: src/compose.c:566
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kivágás"
 
-# src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409
-msgid ""
-"Account for sending mail is not specified.\n"
-"Please select a mail account before sending."
-msgstr ""
-"Nem adott meg hozzáférést a levél küldéshez.\n"
-"Kérem válasszon egy hozzáférést a küldés elõtt!"
+# src/compose.c:463
+#: src/compose.c:570
+msgid "Special paste"
+msgstr "Speciális beillesztés"
 
-# src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:3290
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Nincs címzett"
+# src/prefs_common.c:1268
+#: src/compose.c:571
+msgid "as _quotation"
+msgstr "idézetként"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
-msgid "Send"
-msgstr "Küld"
+#: src/compose.c:572
+msgid "_wrapped"
+msgstr "_tördelt"
 
-# src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:3299
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Tárgy nincs megadva. Igy is elküldi?"
+#: src/compose.c:573
+msgid "_unwrapped"
+msgstr "_nem tördelt"
 
-# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3324
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Üzenet nem tehetõ sorba a küldéshez."
+# src/summaryview.c:390
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Mindent kijelöl"
 
-#: src/compose.c:3333
-msgid ""
-"The message was queued but could not be sent.\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:684
+#: src/compose.c:577
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_Továbbiak"
 
-# src/compose.c:2322
-#: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Hiba lépett fel %s üzenet küldése közben."
+# src/compose.c:468
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé"
 
-# src/compose.c:2362
-#: src/compose.c:3445
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Az üzenet nem menthetõ az Elküldött mappába."
+# src/compose.c:473
+#: src/compose.c:579
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "Egy karakter mozgatása előre"
 
-# src/compose.c:2398
-#: src/compose.c:3692
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr ""
-
-# src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:3804
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
-"Send it anyway?"
-msgstr ""
-"Az üzenet kódkészlete nem konvertálható.\n"
-"Mindenképp elküldi?"
+# src/compose.c:478
+#: src/compose.c:580
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "Szó mozgatása visszafelé"
 
-#: src/compose.c:4094
-msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Nincs hozzáférés megadva az üzenetküldéshez!"
+# src/compose.c:483
+#: src/compose.c:581
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "Szó mozgatása előre"
 
-#: src/compose.c:4104
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Nincs hozzáférés megadva az hirküldéshez!"
+# src/compose.c:488
+#: src/compose.c:582
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "Áthelyezés a sor elejére"
 
-# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
-#: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
-msgid "From:"
-msgstr "Feladó:"
+# src/compose.c:493
+#: src/compose.c:583
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Áthelyezés a sor végére"
 
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME típus"
+# src/compose.c:498
+#: src/compose.c:584
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Áthelyezés az előző sorra"
 
-# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
-# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+# src/compose.c:503
+#: src/compose.c:585
+msgid "Move to next line"
+msgstr "Áthelyezés a következő sorra"
 
-# src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:5053
-msgid "Save Message to "
-msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
+# src/compose.c:508
+#: src/compose.c:586
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "Egy karakter törlése visszafelé"
 
-# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Select ..."
-msgstr "Kiválaszt..."
+# src/compose.c:513
+#: src/compose.c:587
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "Egy karakter törlése előre"
 
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Header"
-msgstr "Fejléc"
+# src/compose.c:518
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "Egy szó törlése visszafelé"
 
-# src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:5218
-msgid "Attachments"
-msgstr "Csatolások"
+# src/compose.c:523
+#: src/compose.c:589
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "Egy szó törlése előre"
 
-# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:5220
-msgid "Others"
-msgstr "Egyebek"
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/compose.c:590
+msgid "Delete line"
+msgstr "Sor törlése"
 
-# src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tárgy:"
+# src/compose.c:533
+#: src/compose.c:591
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "Törlés a sor végéig"
 
-# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
-msgid "None"
-msgstr "Semmi"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+msgid "_Find"
+msgstr "_Keresés"
 
-#: src/compose.c:5459
-#, c-format
-msgid ""
-"Spell checker could not be started.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Helyesírás ellenõrzõ nem tudott elindulni.\n"
-"%s"
+# src/compose.c:539
+#: src/compose.c:597
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "Aktuális _bekezdés törése"
 
-# src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:5934
-msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Érvénytelen MIME Típus."
+# src/compose.c:3983
+#: src/compose.c:598
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "_Hosszú sorok törése"
 
-# src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:5952
-msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
+# src/compose.c:3974
+#: src/compose.c:600
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Szerkesztés _külső programmal"
 
-# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
-# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:6021
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "/_Tulajdonságok"
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
 
-# src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:6066
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódolás"
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót"
 
-# src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:6097
-msgid "Path"
-msgstr "Elérési út"
+#: src/compose.c:605
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Ellenőriz _visszafelé"
 
-# src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808
-msgid "File name"
-msgstr "Fájlnév"
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "_Előre a következő helytelen szóig"
 
-# src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:6277
-#, c-format
-msgid ""
-"The external editor is still working.\n"
-"Force terminating the process?\n"
-"process group id: %d"
-msgstr ""
-"A külsõ szerkesztõ még dolgozik.\n"
-"Processz leállítása?\n"
-"Processzcsoport azonosító: %d"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/compose.c:614
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "Válasz _módja"
 
-#: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1867
-msgid "Offline warning"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:616
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "_Titkosítás"
 
-#: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1868
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:621
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioritás"
 
-# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735
-msgid "Select file"
-msgstr "Fájl választás"
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "_Karakterkódolás"
 
-#: src/compose.c:6748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+# src/prefs_common.c:1093
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+msgid "Western European"
+msgstr "Nyugat-európai"
 
-#: src/compose.c:6750
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' contained invalid characters\n"
-"for the current encoding, insertion may be incorrect."
-msgstr ""
+# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balti"
 
-# src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:6795
-msgid "Discard message"
-msgstr "Üzenet elvetése"
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
 
-# src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:6796
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveti?"
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
 
-# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:6797
-msgid "Discard"
-msgstr "Elvet"
+# src/prefs_common.c:1103
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirill"
 
-# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:6797
-msgid "to Draft"
-msgstr "vázlatok közé"
+# src/prefs_common.c:1110
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
 
-# src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:6832
-#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Alkalmazni kívánja a \"%s\" sablont?"
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kínai"
 
-# src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:6834
-msgid "Apply template"
-msgstr "Sablon alkalmazása"
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
 
-# src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:6835
-msgid "Replace"
-msgstr "Csere"
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "Beszúrás"
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+msgid "_Address book"
+msgstr "_Címjegyzék"
 
-#: src/crash.c:141
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr ""
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/compose.c:641
+msgid "_Template"
+msgstr "_Sablon"
 
-#: src/crash.c:186
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "_Műveletek"
 
-#: src/crash.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"%s.\n"
-"Please file a bug report and include the information below."
-msgstr ""
+# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
+#: src/compose.c:652
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "Aut_omatikus tördelés"
 
-#: src/crash.c:207
-msgid "Debug log"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:653
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "Automat_ikus sortörés"
 
-# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/crash.c:247
-msgid "Save..."
-msgstr "Mentés..."
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/compose.c:654
+msgid "Si_gn"
+msgstr "_Aláírás"
 
-#: src/crash.c:252
-msgid "Create bug report"
-msgstr "Hiba jelentés létrehozása"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/compose.c:655
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Titkosítás"
 
-# src/prefs_account.c:792
-#: src/crash.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Save crash information"
-msgstr "Szerver információ"
+#: src/compose.c:656
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "Visszaigazolás ké_rése"
 
-# src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:144
-msgid "Add New Person"
-msgstr "Új személy hozzáadása"
+# src/mainwindow.c:667
+#: src/compose.c:657
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "_Hivatkozások eltávolítása"
 
-# src/editaddress.c:319
-#: src/editaddress.c:145
-msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Személy tulajdonságai"
+#: src/compose.c:658
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "_Vonalzó mutatása"
 
-# src/editaddress.c:460
-#: src/editaddress.c:286
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Az E-Mail címet meg kell adni."
+# src/prefs_folder_item.c:205
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normál"
 
-# src/editaddress.c:579
-#: src/editaddress.c:423
-msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Nevet és értéket kell adni."
+#: src/compose.c:664
+msgid "_All"
+msgstr "Ö_sszes"
 
-# src/editaddress.c:637
-#: src/editaddress.c:481
-msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:665
+msgid "_Sender"
+msgstr "_Feladó"
 
-# src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
-msgid "Display Name"
-msgstr "Név kijelzés"
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/compose.c:666
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "_Levelezőlista"
 
-# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
-msgid "Last Name"
-msgstr "Vezetéknév"
+#: src/compose.c:671
+msgid "_Highest"
+msgstr "_Legmagasabb"
 
-# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
-msgid "First Name"
-msgstr "Keresztnév"
+#: src/compose.c:672
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "_Magas"
 
-# src/editaddress.c:746
-#: src/editaddress.c:590
-msgid "Nickname"
-msgstr "Becenév"
+#: src/compose.c:674
+msgid "Lo_w"
+msgstr "_Alacsony"
 
-# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
-# src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-mail cím"
+#: src/compose.c:675
+msgid "_Lowest"
+msgstr "Leg_alacsonyabb"
 
-# src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
-msgid "Alias"
-msgstr "Álnév"
+# src/prefs_account.c:1171
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatikus"
 
-# src/editaddress.c:868
-#: src/editaddress.c:711
-msgid "Move Up"
-msgstr "Fel"
+# src/prefs_common.c:1089
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
 
-# src/editaddress.c:871
-#: src/editaddress.c:714
-msgid "Move Down"
-msgstr "Le"
+# src/prefs_common.c:1091
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-# src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
-#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
-msgid "Modify"
-msgstr "Módosít"
+# src/prefs_common.c:1095
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
 
-# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
-# src/summary_search.c:200
-#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
-msgid "Clear"
-msgstr "Töröl"
+# src/prefs_common.c:1098
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
 
-# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:457
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
+# src/prefs_common.c:1099
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
 
-# src/editaddress.c:1040
-#: src/editaddress.c:884
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Alap adatok"
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:990 src/quote_fmt.c:566
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben."
 
-# src/editaddress.c:1042
-#: src/editaddress.c:886
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1082 src/quote_fmt.c:569
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
 
-# src/editbook.c:114
-#: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "A fájl jónak tûnik."
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1112 src/quote_fmt.c:572
+#, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában."
 
-# src/editbook.c:117
-#: src/editbook.c:116
-msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "A fájl nem tûnik érvényes címjegyzéknek."
+#: src/compose.c:1306
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
 
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
-msgid "Could not read file."
-msgstr "A fájl nem olvasható."
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1485 src/quote_fmt.c:589
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba válaszüzenetnél."
 
-# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1532 src/quote_fmt.c:592
+#, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "Üzenetre válasz formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
-msgid " Check File "
-msgstr "Fájl ellenõrzés"
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1655 src/compose.c:1837 src/quote_fmt.c:609
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba továbbított üzenetnél."
 
-# src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
-msgid "File"
-msgstr "Fájl"
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1720 src/quote_fmt.c:612
+#, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "Üzenet továbbítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-# src/editbook.c:297
-#: src/editbook.c:284
-msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
+#: src/compose.c:1879
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Továbbítás: több e-mail"
 
-# src/editgroup.c:105
-#: src/editgroup.c:103
-msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Csoportnevet meg kell adni"
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:2295
+#, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "Üzenet átirányítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-# src/editgroup.c:261
-#: src/editgroup.c:267
-msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
+# src/addressbook.c:646
+#: src/compose.c:2359 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Másolatot kap:"
 
-# src/editgroup.c:289
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
-msgid "Group Name"
-msgstr "Csoport név"
+# src/addressbook.c:650
+#: src/compose.c:2362 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Titkos másolatot kap:"
 
-# src/editgroup.c:308
-#: src/editgroup.c:314
-msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Címek a csoportban"
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/compose.c:2365 src/gtk/headers.h:11
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Válaszcím:"
 
-# src/editgroup.c:310
-#: src/editgroup.c:316
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
+# src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:2368 src/gtk/headers.h:32
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Hírcsoportok:"
 
-# src/editgroup.c:337
-#: src/editgroup.c:343
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
+#: src/compose.c:2371 src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
 
-# src/editgroup.c:339
-#: src/editgroup.c:345
-msgid "Available Addresses"
-msgstr "Elérhetõ címek"
+# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+# src/summary_search.c:155
+#: src/compose.c:2375 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+msgid "To:"
+msgstr "Címzett:"
 
-# src/editgroup.c:403
-#: src/editgroup.c:405
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal"
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:2566
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
 
-# src/editgroup.c:453
-#: src/editgroup.c:453
-msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
+# src/textview.c:557
+#: src/compose.c:2572
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"A fájl csatolása megtörtént: \n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"A fájlok csatolása megtörtént: \n"
+"%s"
 
-# src/editgroup.c:456
-#: src/editgroup.c:456
-msgid "Add New Group"
-msgstr "Új csoport hozzáadása"
+# src/compose.c:1145
+#: src/compose.c:2811
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
 
-# src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:506
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Mappa szerkesztése"
+# src/compose.c:1404
+#: src/compose.c:3381
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "%s fájl üres."
 
-# src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:506
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Adja meg a mappa új nevét:"
+# src/compose.c:1408
+#: src/compose.c:3385
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "%s nem olvasható"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
-msgid "New folder"
-msgstr "Új mappa"
-
-# src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
-#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Adja meg az új mappa nevét:"
-
-# src/editjpilot.c:189
-#: src/editjpilot.c:190
-msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "A fájl nem tûnik JPilot formátumúnak."
-
-# src/editjpilot.c:225
-#: src/editjpilot.c:226
-msgid "Select JPilot File"
-msgstr "JPilot fájl választása"
-
-# src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
-msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
-
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-# src/editjpilot.c:319
-#: src/editjpilot.c:320
-msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
-
-# src/editjpilot.c:407
-#: src/editjpilot.c:409
-msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
-
-# src/editldap_basedn.c:141
-#: src/editldap_basedn.c:143
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
+# src/compose.c:1432
+#: src/compose.c:3412
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Üzenet: %s"
 
-# src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
-msgid "Hostname"
-msgstr "Gépnév"
+# src/compose.c:2097
+#: src/compose.c:4392
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [Szerkesztett]"
 
-# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+# src/compose.c:2099
+#: src/compose.c:4399
+#, c-format
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - Üzenet írása%s"
 
-# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
-msgid "Search Base"
-msgstr "Keresés bázisa"
+# src/compose.c:2099
+#: src/compose.c:4402
+#, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
 
-# src/editldap_basedn.c:202
-#: src/editldap_basedn.c:204
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Elérhetõ keresési bázis(ok)"
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/compose.c:4404
+msgid "Compose message"
+msgstr "Üzenet írása"
 
-# src/editldap_basedn.c:286
-#: src/editldap_basedn.c:293
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+# src/compose.c:2308
+#: src/compose.c:4431 src/messageview.c:838
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverrol - kérem adja meg kézzel"
+"Nincs megadva fiók a levélküldéshez.\n"
+"Válassz egy fiókot a küldés előtt!"
 
-# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
-
-# src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:148
-#, fuzzy
-msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Csoportnevet meg kell adni"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:4622 src/compose.c:4654 src/compose.c:4696
+#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
+msgid "Send"
+msgstr "Küldés"
 
-# src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:160
-#, fuzzy
-msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Csoportnevet meg kell adni"
+#: src/compose.c:4623
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
 
-#: src/editldap.c:173
-msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr ""
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:4624 src/compose.c:4656 src/compose.c:4689 src/compose.c:5201
+msgid "+_Send"
+msgstr "+Küldé_s"
 
-# src/editldap.c:164
-#: src/editldap.c:264
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
+#: src/compose.c:4655
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
 
-# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
-msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
+# src/compose.c:2233
+#: src/compose.c:4672
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Nincs címzett."
 
-#: src/editldap.c:407
-msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr ""
+# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
+#: src/compose.c:4691
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+_Küldendő"
 
-#: src/editldap.c:422
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
-msgstr ""
+# src/compose.c:2242
+#: src/compose.c:4692
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
 
-#: src/editldap.c:446
-msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr ""
+#: src/compose.c:4693
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
 
-# src/editldap.c:328
-#: src/editldap.c:450
-msgid " Check Server "
-msgstr " Szerver ellenõrzés"
+#: src/compose.c:4694
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
 
-#: src/editldap.c:455
-msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr ""
+# src/compose.c:3928
+#: src/compose.c:4696 src/toolbar.c:407
+msgid "Send later"
+msgstr "Küldés később"
 
-#: src/editldap.c:470
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:4744 src/compose.c:8906
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
 msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
 
-#: src/editldap.c:483
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:4747 src/compose.c:8909
 msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
 msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
 
-# src/editaddress.c:1042
-#: src/editldap.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Search Attributes"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
-
-#: src/editldap.c:544
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:4753 src/compose.c:8903
+#, c-format
 msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
 msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"Az aláírás nem sikerült: %s"
 
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/editldap.c:548
-#, fuzzy
-msgid " Defaults "
-msgstr "Alapértelmezett"
-
-#: src/editldap.c:553
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:4756
+#, c-format
 msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
 msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/editldap.c:560
-msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr ""
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:4758
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
-#: src/editldap.c:576
+#: src/compose.c:4773 src/compose.c:4833
 msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:594
-msgid "Include server in dynamic search"
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
+"Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
+"Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
 
-#: src/editldap.c:600
+#: src/compose.c:4829
+#, c-format
 msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:607
-msgid "Match names 'containing' search term"
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
 
-#: src/editldap.c:613
+# src/compose.c:2497
+#: src/compose.c:5198
+#, c-format
 msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
 msgstr ""
+"Az üzenet karakterkészlete nem konvertálható\n"
+"a megadott %s karakterkészletre.\n"
+"Elküldöd %s kódolással?"
 
-# src/editldap.c:402
-#: src/editldap.c:668
-msgid "Bind DN"
-msgstr "Bind DN"
-
-#: src/editldap.c:678
+#: src/compose.c:5256
+#, c-format
 msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
 msgstr ""
+"A(z) %d. sor hossza meghaladja a 998 byte-os sorhossz határt.\n"
+"Az üzenet tartalma a továbbítás során megsérülhet.\n"
+"\n"
+"Elküldöd így?"
 
-# src/editldap.c:411
-#: src/editldap.c:686
-msgid "Bind Password"
-msgstr "Bind jelszó"
+# src/inc.c:462
+#: src/compose.c:5436
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
 
-#: src/editldap.c:696
-msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr ""
+# src/send.c:375
+#: src/compose.c:5437
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+F_olytatás"
 
-# src/editldap.c:420
-#: src/editldap.c:702
-msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Idõ túllépés (sec)"
+#: src/compose.c:5492
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
 
-#: src/editldap.c:717
-msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr ""
+#: src/compose.c:5502
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Nincs elérhető fiók  a hírküldéshez!"
 
-# src/editldap.c:434
-#: src/editldap.c:721
-msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Bejegyzések (max.)"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/compose.c:6213
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
 
-#: src/editldap.c:736
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+#: src/compose.c:6290
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr ""
+"Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
 
-# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
-msgid "Basic"
-msgstr "Egyszerû"
-
-# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-# src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
-msgid "Extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/compose.c:6438
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME típus"
 
-# src/editldap.c:546
-#: src/editldap.c:970
-msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/compose.c:6444 src/compose.c:6747 src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
 
-# src/editvcard.c:96
-#: src/editvcard.c:96
-msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "A fájl nem VCard formátumu."
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/compose.c:6514
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
 
-# src/editvcard.c:132
-#: src/editvcard.c:132
-msgid "Select vCard File"
-msgstr "VCard fájl választás"
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/compose.c:6543 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Böngészés"
 
-# src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
-msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/compose.c:6746 src/compose.c:8320
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME típus"
 
-# src/editvcard.c:296
-#: src/editvcard.c:297
-msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/compose.c:7023
+msgid "Hea_der"
+msgstr "_Fejléc"
 
-#: src/exphtmldlg.c:111
-msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+# src/mimeview.c:196
+#: src/compose.c:7028
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Csatolások"
 
-#: src/exphtmldlg.c:114
-msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/compose.c:7042
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "_Egyebek"
 
-# src/importldif.c:356
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
-msgid "File exported successfully."
-msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
+# src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
+#: src/compose.c:7057 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tárgy:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/compose.c:7267
 #, c-format
 msgid ""
-"HTML Output Directory '%s'\n"
-"does not exist. OK to create new directory?"
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
+"%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Könyvtár létrehozása"
+#: src/compose.c:7378
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:7412
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
 
-#: src/exphtmldlg.c:194
+# src/editaddress.c:460
+#: src/compose.c:7414
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "A használt feladó cím."
+
+#: src/compose.c:7577
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not create output directory for HTML file:\n"
-"%s"
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
 msgstr ""
+"A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy "
+"titkosítani."
 
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
-msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Könyvtár nem hozható létre"
+# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
+#: src/compose.c:7676
+msgid "_None"
+msgstr "_Nincs"
 
-# src/importldif.c:333
-#: src/exphtmldlg.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7777 src/prefs_template.c:741
+#, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "Törzs formátum hiba a sablon %d. sorában."
 
-# src/importldif.c:441
-#: src/exphtmldlg.c:362
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Válasszon HTML kimeneti fájlt"
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7888 src/prefs_template.c:786
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba a sablonban."
 
-#: src/exphtmldlg.c:438
-msgid "HTML Output File"
-msgstr "HTML kimeneti file"
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7906 src/prefs_template.c:792
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
 
-#: src/exphtmldlg.c:499
-msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7924 src/prefs_template.c:798
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7942 src/prefs_template.c:804
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
-# src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
-msgid "Full"
-msgstr "Teljes"
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:7961 src/prefs_template.c:810
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
 
-# src/prefs_customheader.c:261
-#: src/exphtmldlg.c:524
-msgid "Custom"
-msgstr "Felhasználói"
+# src/compose.c:4280
+#: src/compose.c:8214
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Érvénytelen MIME típus."
 
-#: src/exphtmldlg.c:530
-msgid "Custom-2"
-msgstr "Felhasználói-2"
-
-#: src/exphtmldlg.c:536
-msgid "Custom-3"
-msgstr "Felhasználói-3"
-
-#: src/exphtmldlg.c:542
-msgid "Custom-4"
-msgstr "Felhasználói-4"
+# src/compose.c:4298
+#: src/compose.c:8229
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
 
-# src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:556
-msgid "Full Name Format"
-msgstr "Teljes név formátum"
+# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
+# src/folderview.c:260
+#: src/compose.c:8302
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
 
-# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:563
-msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
+# src/compose.c:4386
+#: src/compose.c:8353
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódolás"
 
-# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:569
-msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
+# src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
+#: src/compose.c:8373
+msgid "Path"
+msgstr "Elérési út"
 
-#: src/exphtmldlg.c:583
-msgid "Color Banding"
-msgstr ""
+# src/compose.c:4410
+#: src/compose.c:8374
+msgid "File name"
+msgstr "Fájlnév"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589
-msgid "Format E-Mail Links"
+# src/compose.c:4587
+#: src/compose.c:8565
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
 msgstr ""
+"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
+"Processz leállítása?\n"
+"Processzcsoport azonosító: %d"
 
-# src/editaddress.c:1042
-#: src/exphtmldlg.c:595
-msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságok formátuma"
+#: src/compose.c:8607
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
 
-# src/importldif.c:689
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
-msgid "File Name :"
-msgstr "Fájlnév :"
+#: src/compose.c:8874 src/messageview.c:1069
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
-# src/mimeview.c:864
-#: src/exphtmldlg.c:660
-msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Megnyit Web böngészõvel"
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:8898
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
-#: src/exphtmldlg.c:692
-msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Címjegyzék exportálás HTML fájlba..."
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:8900
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-# src/importldif.c:760
-#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Elõzõ"
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/compose.c:9063
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "A vázlat nem menthető."
 
-# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
-#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Következõ"
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/compose.c:9067
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "A vázlat nem menthető."
 
-# src/importldif.c:790
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
-msgid "File Info"
-msgstr "Fájl információk"
+#: src/compose.c:9068
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+"A vázlat nem menthető.\n"
+"Mégsem lépsz ki, vagy eldobod ezt az üzenetet?"
 
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/exphtmldlg.c:759
-msgid "Format"
-msgstr "Formázás"
+# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
+# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
+# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
+# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
+# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
+# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
+# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
+# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
+# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
+# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
+# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
+# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
+#: src/compose.c:9070
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_Mégsem lép ki"
 
-# src/importldif.c:118
-#: src/expldifdlg.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Adja meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
+# src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:9070
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_E-mail eldobása"
 
-#: src/expldifdlg.c:113
-msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr ""
+# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
+#: src/compose.c:9224 src/compose.c:9237
+msgid "Select file"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/compose.c:9250
 #, c-format
-msgid ""
-"LDIF Output Directory '%s'\n"
-"does not exist. OK to create new directory?"
-msgstr ""
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
 
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/compose.c:9252
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not create output directory for LDIF file:\n"
-"%s"
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
+"A(z) '%s' fájl a jelenlegi karakterkódolásban\n"
+"nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
 
-#: src/expldifdlg.c:244
-msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr ""
+# src/compose.c:5093
+#: src/compose.c:9315
+msgid "Discard message"
+msgstr "Üzenet eldobása"
 
-#: src/expldifdlg.c:246
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
+# src/compose.c:5094
+#: src/compose.c:9316
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
 
-# src/importldif.c:333
-#: src/expldifdlg.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+# src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:9317
+msgid "_Discard"
+msgstr "Elvetés"
 
-# src/importldif.c:441
-#: src/expldifdlg.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Select LDIF Output File"
-msgstr "Válasszon HTML kimeneti fájlt"
+# src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:9317
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
 
-#: src/expldifdlg.c:449
-#, fuzzy
-msgid "LDIF Output File"
-msgstr "HTML kimeneti file"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/compose.c:9319
+msgid "Save changes"
+msgstr "Módosítások mentése"
 
-#: src/expldifdlg.c:510
-msgid "Suffix"
-msgstr ""
+# src/compose.c:5094
+#: src/compose.c:9320
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
 
-#: src/expldifdlg.c:522
-msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:9321
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_Nincs mentés"
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:9321
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "+_Mentés a Vázlatokhoz"
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/compose.c:9372
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
+
+# src/compose.c:5130
+#: src/compose.c:9374
+msgid "Apply template"
+msgstr "Sablon alkalmazása"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/expldifdlg.c:531
-#, fuzzy
-msgid "Relative DN"
-msgstr "Csere"
+#: src/compose.c:9375
+msgid "_Replace"
+msgstr "Cse_re"
 
-# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/expldifdlg.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Unique ID"
-msgstr "Felhasználó-azonosító"
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/compose.c:9375
+msgid "_Insert"
+msgstr "Beszúrás"
 
-#: src/expldifdlg.c:546
-msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:10174
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
 
-#: src/expldifdlg.c:559
+#: src/compose.c:10175
 msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
 msgstr ""
+"A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként "
+"szeretnéd elküldeni?"
 
-#: src/expldifdlg.c:572
-msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/compose.c:10177
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Beszúrás"
 
-#: src/expldifdlg.c:586
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
+# src/compose.c:3954
+#: src/compose.c:10177
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Csatolás"
 
-#: src/expldifdlg.c:599
-msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr ""
+# src/compose.c:1145
+#: src/compose.c:10377
+#, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/expldifdlg.c:606
+#: src/compose.c:10644
+#, c-format
 msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. "
+"Folytatod?"
 
-#: src/expldifdlg.c:617
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr ""
+#: src/crash.c:140
+#, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "A Claws Mail folyamat (%ld) %ld jelet kapott"
+
+#: src/crash.c:186
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "A Claws Mail összeomlott"
 
-#: src/expldifdlg.c:624
+#: src/crash.c:202
+#, c-format
 msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
+"%s.\n"
+"Küldj egy a hibajelentést, és csatold hozzá a lenti információkat.."
 
-#: src/expldifdlg.c:712
-#, fuzzy
-msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "Címjegyzék exportálás HTML fájlba..."
+#: src/crash.c:207
+msgid "Debug log"
+msgstr "Debug log"
 
-# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/expldifdlg.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Distguished Name"
-msgstr "Keresztnév"
+# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
+# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
+# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
+# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
 
-# src/export.c:127
-#: src/export.c:141
-msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/crash.c:256
+msgid "Save..."
+msgstr "Mentés..."
 
-# src/export.c:146
-#: src/export.c:160
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Adjon meg cél mappát és mbox fájlt!"
+#: src/crash.c:261
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Hibajelentés készítése"
 
-# src/export.c:156
-#: src/export.c:170
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Forrás könyvtár:"
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/crash.c:309
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Összeomlási információ mentése"
 
-# src/export.c:161
-#: src/export.c:175
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Exportálás fájlba:"
+# src/editaddress.c:318
+#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Új partner hozzáadása"
 
-# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
-#: src/prefs_account.c:1229
-msgid " Select... "
-msgstr " Kiválaszt... "
+#: src/editaddress.c:156
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Új partner felvételénél legalább egy\n"
+"információt meg kell adni ezek közül:\n"
+" - Megjelenítendő név\n"
+" - Keresztnév\n"
+" - Vezetéknév\n"
+" - Becenév\n"
+" - bármilyen e-mail cím\n"
+" - bármilyen kiegészítő adat\n"
+"\n"
+"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
+"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
 
-# src/export.c:219
-#: src/export.c:233
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "Exportálandó fájl választás"
+#: src/editaddress.c:167
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Új partner felvételénél legalább egy\n"
+"információt meg kell adni ezek közül:\n"
+" - Megjelenítendő név\n"
+" - Keresztnév\n"
+" - Vezetéknév\n"
+" - bármilyen e-mail cím\n"
+" - bármilyen kiegészítő adat\n"
+"\n"
+"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
+"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
 
-# src/prefs_account.c:756
-#: src/exporthtml.c:796
-msgid "Full Name"
-msgstr "Teljes név"
+# src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:231
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Partner adatai"
 
-# src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
-msgid "Attributes"
-msgstr "Tulajdonságok"
+# src/editaddress.c:460
+#: src/editaddress.c:409
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
 
-# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Sylpheed Címjegyzék"
+# src/editaddress.c:579
+#: src/editaddress.c:585
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Nevet és értéket kell adni."
 
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
-msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
+# src/compose.c:5095
+#: src/editaddress.c:674
+msgid "Discard"
+msgstr "Elvetés"
 
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
-msgid "No permissions to create directory."
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/editaddress.c:675
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
 
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
-msgid "Name is too long."
-msgstr "A név túl hosszú."
+# src/editaddress.c:637
+#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Partner adatainak szerkesztése"
 
-# src/compose.c:2233
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
-msgid "Not specified."
-msgstr "Nincs megadva."
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/editaddress.c:783
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Kép kiválasztása"
 
-# src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1173
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bejövõ"
+#: src/editaddress.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A kép importálása nem sikerült: \n"
+"%s"
 
-# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1177
-msgid "Sent"
-msgstr "Elküldött"
+# src/compose.c:3965
+#: src/editaddress.c:844
+msgid "_Set picture"
+msgstr "Kép _hozzáadása"
 
-# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/folder.c:1181
-msgid "Queue"
-msgstr "Sor"
+# src/compose.c:3965
+#: src/editaddress.c:845
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "Kép _törlése"
 
-# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1185
-msgid "Trash"
-msgstr "Kuka"
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editaddress.c:904
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotó"
 
-# src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1189
-msgid "Drafts"
-msgstr "Vázlatok"
+# src/editaddress.c:734
+#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
+msgid "Display Name"
+msgstr "Megjelenítendő név"
 
-#: src/folder.c:1441
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
+# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
+msgid "Last Name"
+msgstr "Vezetéknév"
 
-# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2440
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
+msgid "First Name"
+msgstr "Keresztnév"
 
-# src/foldersel.c:146
-#: src/foldersel.c:153
-msgid "Select folder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+# src/editaddress.c:746
+#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
+msgid "Nickname"
+msgstr "Becenév"
 
-# src/summaryview.c:366
-#: src/folderview.c:232
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Mindet _olvasottként kijelöl"
+# src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
+#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
+msgid "Alias"
+msgstr "Álnév"
 
-#: src/folderview.c:233
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "Mappa keresése..."
+# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351
+#: src/prefs_customheader.c:220
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
 
-# src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Feldolgozás..."
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/editaddress.c:1418
+msgid "_User Data"
+msgstr "Felhasználói adat"
 
-# src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:314
-msgid "New"
-msgstr "Új"
+# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
+# src/editgroup.c:255
+#: src/editaddress.c:1419
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "E-mail címek"
 
-# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/folderview.c:315
-msgid "Unread"
-msgstr "Olvasatlan"
+# src/editaddress.c:1042
+#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Egyéb adatok"
 
-# src/folderview.c:285
-#: src/folderview.c:316
-msgid "#"
-msgstr "#"
+# src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:108
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "A fájl jónak tűnik."
 
-# src/folderview.c:440
-#: src/folderview.c:521
-msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Mappa információ beállítása..."
+# src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:111
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak."
 
-# src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+msgid "Could not read file."
+msgstr "A fájl nem olvasható."
 
-# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
+# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
 
-# src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:773
-msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Mappafa aktualizálása..."
+# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+msgid " Check File "
+msgstr " Fájl ellenőrzés"
 
-# src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:856
-msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
+# src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
 
-# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1520
-#, c-format
-msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "%s mappa megnyitása..."
+# src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:280
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
 
-#: src/folderview.c:1532
-msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+# src/editgroup.c:105
+#: src/editgroup.c:100
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "A csoportnevet meg kell adni"
 
-# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:1722
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
+# src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:293
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
 
-#: src/folderview.c:1751
-msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
+# src/editgroup.c:289
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
+msgid "Group Name"
+msgstr "Csoport név"
 
-#: src/folderview.c:1754
-msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr ""
+# src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Címek a csoportban"
 
-#: src/folderview.c:1757
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr ""
+# src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:383
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Elérhető címek"
 
-# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:1760
-msgid "Move failed!"
-msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
+# src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:455
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
-#, fuzzy
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
+# src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
 
-# src/headerview.c:56
-#: src/grouplistdialog.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Hírcsoportok"
+# src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:506
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Új csoport hozzáadása"
 
-#: src/grouplistdialog.c:187
-msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr ""
+# src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Mappa szerkesztése"
 
-# src/grouplistdialog.c:195
-#: src/grouplistdialog.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Find groups:"
-msgstr "Hírcsoportok:"
+# src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "A mappa új neve:"
 
-# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/grouplistdialog.c:201
-msgid " Search "
-msgstr " Keresés "
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
+msgid "New folder"
+msgstr "Új mappa"
 
-# src/grouplistdialog.c:215
-#: src/grouplistdialog.c:213
-msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Hírcsoport név"
+# src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Az új mappa neve:"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/grouplistdialog.c:214
-msgid "Messages"
-msgstr "Üzenetek"
+# src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:187
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "A fájl nem tűnik JPilot formátumúnak."
 
-# src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
-#: src/grouplistdialog.c:215
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+# src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:199
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "JPilot fájl kiválasztása"
 
-# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/grouplistdialog.c:239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
+# src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
 
-# src/grouplistdialog.c:347
-#: src/grouplistdialog.c:343
-msgid "moderated"
+# src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:281
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
+
+# src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:372
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
+
+# src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:137
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
+
+# src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
+msgid "Hostname"
+msgstr "Gépnév"
+
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
+msgid "Search Base"
+msgstr "Keresési bázis"
+
+# src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:198
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Elérhető keresési bázis(ok)"
+
+# src/editldap_basedn.c:286
+#: src/editldap_basedn.c:288
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
+
+# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
+
+# src/editgroup.c:105
+#: src/editldap.c:151
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Egy nevet meg kell adni."
+
+# src/editgroup.c:105
+#: src/editldap.c:163
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez."
+
+#: src/editldap.c:176
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges."
+
+# src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:277
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
+
+# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
+
+#: src/editldap.c:438
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
+
+#: src/editldap.c:451
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
 msgstr ""
+"Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a "
+"\"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és "
+"a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van,  \"localhost\" is használható."
 
-# src/grouplistdialog.c:349
-#: src/grouplistdialog.c:345
-msgid "readonly"
-msgstr "csak olvasható"
+#: src/editldap.c:471
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
-# src/grouplistdialog.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:347
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
+# src/prefs_account.c:681
+#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
 
-# src/grouplistdialog.c:398
-#: src/grouplistdialog.c:407
-msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
+#: src/editldap.c:476
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha "
+"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
+"TLS_REQCERT mezők)."
 
-# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
-msgid "Done."
-msgstr "Kész."
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha "
+"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
+"TLS_REQCERT mezők)."
 
-# src/grouplistdialog.c:477
-#: src/grouplistdialog.c:470
-#, c-format
-msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d Hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
+#: src/editldap.c:492
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389."
 
-# src/about.c:89
-#: src/gtk/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "A programról"
+# src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:495
+msgid " Check Server "
+msgstr " Szerver ellenőrzése"
 
-#: src/gtk/about.c:112
-#, c-format
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
+
+#: src/editldap.c:512
 msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
-"Operating System: %s %s (%s)"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
+"Ez adja meg a szerveren keresett könyvtár nevét. Példa:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainnév,dc=com\n"
+"  o=Szervezet neve,c=Ország\n"
 
-#: src/gtk/about.c:127
-#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
+#: src/editldap.c:523
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét."
+
+# src/editaddress.c:1042
+#: src/editldap.c:580
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Keresés tulajdonságai"
+
+#: src/editldap.c:589
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor."
+
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/editldap.c:592
+msgid " Defaults "
+msgstr " Alapértelmezések"
+
+#: src/editldap.c:596
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
+"Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név "
+"vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
+
+#: src/editldap.c:602
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
 
-# src/about.c:207
-#: src/gtk/about.c:210
+#: src/editldap.c:617
 msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
 msgstr ""
-"A GPGME (2001) szerzõi joga Werner Koché <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés "
+"eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt "
+"gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név "
+"vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új "
+"szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az "
+"alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver "
+"esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt "
+"keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de "
+"nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
+
+#: src/editldap.c:634
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor"
 
-# src/about.c:211
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/editldap.c:639
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
 msgstr ""
-"Ez a program szabad szoftver. Ön továbbadhatja és/vagy módosíthatja a Szabad "
-"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License  2 verziójában "
-"(vagy választása szerint) bármely újabb verzióban foglaltak szerint.\n"
-"\n"
+"Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni "
+"szeretnél a címkiegészítés használatánál."
 
-# src/about.c:217
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/editldap.c:645
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
+
+#: src/editldap.c:650
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
 msgstr ""
-"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemû "
-"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen errõl a GNU Általános Nyilvános Licenszben "
-"olvashat.\n"
-"\n"
+"A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" "
+"keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a  \"tartalmazza\" "
+"feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz "
+"igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a "
+"címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
 
-# src/about.c:223
-#: src/gtk/about.c:226
+# src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:704
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Kapcsolódási DN"
+
+#: src/editldap.c:713
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
 msgstr ""
-"A programmal együtt meg kellett kapnia a GNU General Public License egy "
-"pédányát. Amennyiben nem így történt, akkor beszerezheti a Szabad Szoftver "
-"Alapítványtól. Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA. http://www.fsf.org "
+"A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak "
+"védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,"
+"dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
 
-# src/colorlabel.c:45
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
-msgid "Orange"
-msgstr "Narancs"
+# src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:720
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Kapcsolódási jelszó"
 
-# src/colorlabel.c:46
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
-msgid "Red"
-msgstr "Vörös"
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "A  \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó."
 
-# src/colorlabel.c:47
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
-msgid "Pink"
-msgstr "Rózsaszín"
+# src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:739
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Időtúllépés (sec)"
+
+#: src/editldap.c:753
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
+
+# src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:757
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Bejegyzések (max.)"
+
+#: src/editldap.c:771
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
+
+# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
+#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
+msgid "Basic"
+msgstr "Egyszerű"
+
+# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
+#: src/editldap.c:787
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+# src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
+msgid "Extended"
+msgstr "Részletes"
+
+# src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:982
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
+
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919 src/prefs_filtering_action.c:1380
+msgid "Tag"
+msgstr "Címke"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/edittags.c:214
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Címke törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/edittags.c:215
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/edittags.c:242
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Összes címke törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/edittags.c:243
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes címkét?"
+
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/edittags.c:456
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "A címke nincs beállítva."
+
+#: src/edittags.c:521
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Címkék alkalmazása"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/edittags.c:535
+msgid "New tag:"
+msgstr "Új címke:"
+
+#: src/edittags.c:568
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
+"Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe "
+"lépnek."
+
+# src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:94
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "A fájl nem VCard formátumú."
+
+# src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:106
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "VCard fájl kiválasztása"
+
+# src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
+
+# src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:261
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
+
+#: src/exphtmldlg.c:105
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét."
+
+#: src/exphtmldlg.c:108
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása"
+
+# src/importldif.c:356
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
+
+#: src/exphtmldlg.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
+"Létrehozzam?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Könyvtár létrehozása"
+
+#: src/exphtmldlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
+
+# src/importldif.c:333
+#: src/exphtmldlg.c:232
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Hiba a HTML fájl létrehozásakor"
+
+# src/importldif.c:441
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "HTML kimeneti fájl kiválasztása"
+
+#: src/exphtmldlg.c:382
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML kimeneti fájl"
+
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Böngészés"
+
+#: src/exphtmldlg.c:444
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stíluslap"
+
+# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377 src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5652
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+# src/prefs_account.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+msgid "Full"
+msgstr "Teljes"
+
+# src/prefs_customheader.c:261
+#: src/exphtmldlg.c:455
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Egyéni-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:457
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Egyéni-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:458
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Egyéni-4"
+
+# src/prefs_account.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:465
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Teljes név formátuma"
+
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/exphtmldlg.c:473
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
+
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
+
+#: src/exphtmldlg.c:481
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Színes kiemelés használata a bejegyzések hátterénél"
+
+#: src/exphtmldlg.c:487
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "E-mail linkek formázása"
+
+# src/editaddress.c:1042
+#: src/exphtmldlg.c:493
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Felhasználói adatok formázása"
+
+# src/importldif.c:679
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Címjegyzék:"
+
+# src/importldif.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+msgid "File Name :"
+msgstr "Fájlnév :"
+
+# src/mimeview.c:864
+#: src/exphtmldlg.c:558
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Megnyitás webböngészővel"
+
+#: src/exphtmldlg.c:590
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..."
+
+# src/importldif.c:790
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+msgid "File Info"
+msgstr "Fájl információk"
+
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/exphtmldlg.c:657
+msgid "Format"
+msgstr "Formázás"
+
+# src/importldif.c:118
+#: src/expldifdlg.c:107
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "A létrehozáshoz add meg a kimeneti könyvtárat és az LDIF fájlnevet."
+
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Add meg a paramétereket az azonosító névhez."
+
+#: src/expldifdlg.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"'%s' LDIF kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
+"Létrehozzam?"
+
+#: src/expldifdlg.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Az LDIF fájl kimeneti könyvtára nem hozható létre:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:240
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Nincs utótag"
+
+#: src/expldifdlg.c:242
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag "
+"nélkül szeretnéd folytatni?"
+
+# src/importldif.c:333
+#: src/expldifdlg.c:260
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Hiba az LDIF fájl létrehozásakor"
+
+# src/importldif.c:441
+#: src/expldifdlg.c:335
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "LDIF kimeneti fájl kiválasztása"
+
+#: src/expldifdlg.c:399
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF kimeneti file"
+
+#: src/expldifdlg.c:430
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
+"hasonló formában:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:436
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
+"hasonló formában:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:442
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A személyhez tartozó első e-mail cím a DN létrehozásához használt, a "
+"formátuma ehhez hasonló:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:489
+msgid "Suffix"
+msgstr "Utótag"
+
+#: src/expldifdlg.c:499
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál "
+"használatos. Egy példa:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Szervezet,c=Ország\n"
+
+# src/compose.c:5131
+#: src/expldifdlg.c:507
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relatív DN"
+
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Egyedi azonosító"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak "
+"LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or "
+"DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a  \"Relatív "
+"Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető "
+"RDN opciók közül a DN létrehozásához ."
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban"
+
+#: src/expldifdlg.c:548
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó "
+"bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha "
+"szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A "
+"lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem "
+"található."
+
+#: src/expldifdlg.c:558
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím"
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az "
+"opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
+
+#: src/expldifdlg.c:655
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Címjegyzék exportálása LDIF fájlba"
+
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/expldifdlg.c:722
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr "Azonosító név"
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7698
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Exportálás mbox fájlba"
+
+#: src/export.c:129
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Válaszd ki az exportálás célkönyvtárát, és add meg az mbox fájl nevét."
+
+# src/export.c:156
+#: src/export.c:140
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Forrás könyvtár:"
+
+# src/mbox.c:79
+#: src/export.c:146 src/import.c:140
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox fájl:"
+
+#: src/export.c:201
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "A cél mbox fájl neve nem lehet üres."
+
+#: src/export.c:206
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres."
+
+# src/compose.c:2857
+#: src/export.c:219
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "A forrás mappa nem található."
+
+# src/export.c:219
+#: src/export.c:242
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
+
+# src/prefs_account.c:756
+#: src/exporthtml.c:762
+msgid "Full Name"
+msgstr "Teljes név"
+
+# src/importldif.c:791
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+msgid "Attributes"
+msgstr "Adatok"
+
+# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
+#: src/exporthtml.c:969
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Claws Mail címjegyzék"
+
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
+
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
+
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
+msgid "Name is too long."
+msgstr "A név túl hosszú."
+
+# src/compose.c:2233
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
+msgid "Not specified."
+msgstr "Nincs megadva."
+
+# src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bejövő"
+
+# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+msgid "Sent"
+msgstr "Elküldött"
+
+# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Queue"
+msgstr "Küldendő"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
+msgid "Trash"
+msgstr "Kuka"
+
+# src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
+msgid "Drafts"
+msgstr "Vázlatok"
+
+#: src/folder.c:1894
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
+
+# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
+#: src/folder.c:3112
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
+
+# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
+#: src/folder.c:3112
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folder.c:3399
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "%s cache frissítése..."
+
+#: src/folder.c:4232
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
+
+#: src/folder.c:4368
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/foldersel.c:221
+msgid "Select folder"
+msgstr "Mappa kiválasztása"
+
+# src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
+#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Új mappa"
+
+# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
+#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
+
+# src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
+#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "'%s' mappa már létezik."
+
+# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
+
+# src/summaryview.c:366
+#: src/folderview.c:278
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "Összes megjelölése _olvasottként"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/folderview.c:280
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "Feldolgozási _szabályok futtatása"
+
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "_Mappa keresése..."
+
+# src/summaryview.c:388
+#: src/folderview.c:283
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "_Feldolgozás..."
+
+# src/mainwindow.c:1229
+#: src/folderview.c:284
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "_Kuka ürítése..."
+
+# src/send.c:536
+#: src/folderview.c:285
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "_Várakozó üzenetek küldése..."
+
+# src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5925
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5927
+msgid "Unread"
+msgstr "Olvasatlan"
+
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+msgid "Total"
+msgstr "Összesen"
+
+# src/folderview.c:285
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+# src/folderview.c:440
+#: src/folderview.c:789
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Mappa információ beállítása..."
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
+
+# src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:1076 src/imap.c:4020 src/mainwindow.c:5013 src/setup.c:90
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:1080 src/imap.c:4025 src/mainwindow.c:5018 src/setup.c:95
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
+
+# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:1111
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Mappafa frissítése"
+
+#: src/folderview.c:1112
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
+
+# src/folderview.c:659
+#: src/folderview.c:1122
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Mappafa frissítése..."
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:1124 src/folderview.c:1165
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/folderview.c:1256
+#, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
+
+# src/folderview.c:749
+#: src/folderview.c:1310
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:2145
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "%s mappa bezárása..."
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:2240
+#, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "%s mappa megnyitása..."
+
+#: src/folderview.c:2258
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "A mappa nem volt megnyitható."
+
+# src/mainwindow.c:1229
+#: src/folderview.c:2420 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Kuka ürítése"
+
+# src/mainwindow.c:1230
+#: src/folderview.c:2421
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
+
+# src/mainwindow.c:1229
+#: src/folderview.c:2422
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Kuka ürítése"
+
+#: src/folderview.c:2466 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
+
+#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2567
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
+
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2586
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
+
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/folderview.c:2479 src/toolbar.c:2587
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/folderview.c:2480 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/toolbar.c:2588
+msgid "_Send"
+msgstr "_Küldés"
+
+# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
+#: src/folderview.c:2488 src/toolbar.c:2606
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
+
+# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
+#: src/folderview.c:2491 src/main.c:2421 src/toolbar.c:2609
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben:\n"
+"%s"
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/folderview.c:2573
+#, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?"
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/folderview.c:2574
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' almappájaként akarod létrehozni?"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/folderview.c:2576
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Mappa másolása"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/folderview.c:2576
+msgid "Move folder"
+msgstr "Mappa áthelyezése"
+
+# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
+#: src/folderview.c:2587
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "%s másolása ide: %s..."
+
+# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
+#: src/folderview.c:2587
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
+
+#: src/folderview.c:2618
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
+
+#: src/folderview.c:2621
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
+
+#: src/folderview.c:2622
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
+
+#: src/folderview.c:2625
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
+
+# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/folderview.c:2628
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Másolás sikertelen!"
+
+# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/folderview.c:2628
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/folderview.c:2679
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
+
+#: src/folderview.c:3067 src/summaryview.c:4363 src/summaryview.c:4462
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
+
+# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2042 src/summaryview.c:4685
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#: src/gedit-print.c:236
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Oldalak előkészítése..."
+
+# src/inc.c:732 src/inc.c:785
+#: src/gedit-print.c:263
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "%d / %d oldal létrehozása"
+
+#: src/gedit-print.c:265
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
+
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
+msgid "Print preview"
+msgstr "Nyomtatási előnézet"
+
+#: src/gedit-print.c:428
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "%N / %Q oldal"
+
+# src/headerview.c:56
+#: src/grouplistdialog.c:160
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Hírcsoport feliratkozás"
+
+#: src/grouplistdialog.c:176
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:"
+
+# src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:182
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Hírcsoportok keresése"
+
+# src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:190
+msgid " Search "
+msgstr " Keresés "
+
+# src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:202
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Hírcsoport neve"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid "Messages"
+msgstr "Üzenetek"
+
+# src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
+#: src/grouplistdialog.c:204
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+# src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:333
+msgid "moderated"
+msgstr "moderálva"
+
+# src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:335
+msgid "readonly"
+msgstr "csak olvasható"
+
+# src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:337
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+# src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:406
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
+
+# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
+msgid "Done."
+msgstr "Kész."
+
+# src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:476
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
+
+#: src/gtk/about.c:122
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"A Claws Mail egy kicsi, gyors és jól konfigurálható e-mail kliens.\n"
+"\n"
+"További információ a Claws Mail weboldalán: \n"
+
+#: src/gtk/about.c:128
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws "
+"Mail project-et, itt megteheted:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"és a Claws Mail csapat"
+
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/gtk/about.c:147
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Rendszer információ\n"
+
+#: src/gtk/about.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
+"Operációs rendszer: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
+"Operációs rendszer: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
+"Operációs rendszer: ismeretlen"
+
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "A Claws Mail Csapat"
+
+#: src/gtk/about.c:247
+msgid "Previous team members"
+msgstr "Korábbi csapattagok"
+
+#: src/gtk/about.c:266
+msgid "The translation team"
+msgstr "A fordító csapat"
+
+#: src/gtk/about.c:285
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Documentációs csapat"
+
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: src/gtk/about.c:323
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+#: src/gtk/about.c:342
+msgid "Contributors"
+msgstr "Közreműködők"
+
+#: src/gtk/about.c:390
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Támogatott lehetőségek:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:406
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:416
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
+msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:426
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "titkosított szerverkapcsolatok támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:436
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:446
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr "IPv6, az új Internet címprotokoll támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:457
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
+
+#: src/gtk/about.c:467
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:477
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:487
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:497
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:507
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr "session-kezelés támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n"
+
+# src/about.c:211
+#: src/gtk/about.c:549
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad "
+"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy "
+"választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n"
+"\n"
+
+# src/about.c:217
+#: src/gtk/about.c:555
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű "
+"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben "
+"olvashatsz.\n"
+"\n"
+
+# src/about.c:223
+#: src/gtk/about.c:573
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
+"pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
+
+#: src/gtk/about.c:578
+msgid ""
+">. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+">. \n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:671
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "A Claws Mail névjegye"
+
+#: src/gtk/about.c:722
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"és a Claws Mail csapat"
+
+# src/mainwindow.c:1062
+#: src/gtk/about.c:736
+msgid "_Info"
+msgstr "_Info"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/about.c:742
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Szerzők"
+
+# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
+#: src/gtk/about.c:748
+msgid "_Features"
+msgstr "_Lehetőségek"
+
+#: src/gtk/about.c:754
+msgid "_License"
+msgstr "Li_censz"
+
+#: src/gtk/about.c:762
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "_Verzióinformációk"
+
+# src/colorlabel.c:45
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:358
+msgid "Orange"
+msgstr "Narancs"
+
+# src/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:362
+msgid "Red"
+msgstr "Vörös"
+
+# src/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:366
+msgid "Pink"
+msgstr "Rózsaszín"
+
+# src/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:370
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Égszínkék"
+
+# src/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:374
+msgid "Blue"
+msgstr "Kék"
+
+# src/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:378
+msgid "Green"
+msgstr "Zöld"
+
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:382
+msgid "Brown"
+msgstr "Barna"
+
+# src/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:386
+msgid "Grey"
+msgstr "Szürke"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:390
+msgid "Light brown"
+msgstr "Világosbarna"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:394
+msgid "Dark red"
+msgstr "Sötétvörös"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:398
+msgid "Dark pink"
+msgstr "Sötét pink"
+
+# src/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:402
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Középkék"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:406
+msgid "Gold"
+msgstr "Arany"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:410
+msgid "Bright green"
+msgstr "Élénk zöld"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:414
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Postaládák sorrendjének beállítása"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához."
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappák"
+
+# src/prefs_actions.c:689
+#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható,"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr "Az Enchant nem inicializálható, %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr "%s szótár nem inicializálható,"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Nem találtam helytelen szót."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
+"rögzítheted a hibát.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Személyes szótárhoz ad"
+
+# src/mimeview.c:115
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Helyettesít..."
+
+# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nincs javaslat)"
+
+# src/summaryview.c:354
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+msgid "More..."
+msgstr "Továbbiak..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Szótár: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Alternatívként használ (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Mindkét szótár használata"
+
+# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
+
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Szótárváltás"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
+"%s"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Nyomtatás beállításai"
+
+# src/export.c:156
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Forrás puffer"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Tabulátorok szélessége"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Tabulátorok szélessége szóközökben"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Törési mód"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Szótörési mód"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
+msgid "Highlight"
+msgstr "Kiemelés"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Nyelvtani elemek kiemelésével nyomtassa-e a dokumentumot"
+
+# src/prefs_common.c:1462
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr "A dokumentumszöveghez használandó GnomeFont neve (elavult)"
+
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
+msgid "Font Description"
+msgstr "Betűkészlet leírása"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
+
+# src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Számok betűkészlete"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr "A sorszámokhoz használandó GnomeFont neve (elavult)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "A sorszámokhoz használandó betűkészlet-leírás neve"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Sorszámok nyomtatása"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr "Nyomtatott sorszámok tartománya (0 = sorszámok nélkül)"
+
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
+msgid "Print Header"
+msgstr "Fejléc nyomtatása"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr "Fejléc nyomtatása minden oldalon"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Lábléc nyomtatása"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr "Lábléc nyomtatása minden oldalon"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusa"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr "A fej- és lábléchez használandó GnomeFont neve (elavult)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
+
+# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:450
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
+
+# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+msgid "From"
+msgstr "Feladó"
+
+# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
+msgid "From:"
+msgstr "Feladó:"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
+msgid "Sender"
+msgstr "Küldő"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "Küldő:"
+
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Válaszcím"
+
+# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+# src/summary_search.c:155
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+msgid "To"
+msgstr "Címzett"
+
+# src/prefs_account.c:1285
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Másolat"
+
+# src/prefs_account.c:1298
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_template.c:83
+msgid "Bcc"
+msgstr "Titkos másolat"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Üzenet azonosító"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Üzenet azonosító:"
+
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
+
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Megválaszolt üzenet:"
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "Hivatkozások"
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr "Hivatkozások:"
+
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "Subject"
+msgstr "Tárgy"
+
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "Megjegyzések"
+
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "Megjegyzések:"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kulcsszavak"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Kulcsszavak:"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "Továbbküldés ideje"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "Továbbküldés ideje:"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Továbbküldő"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr "Továbbküldő:"
+
+# src/summaryview.c:344
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Továbbküldő"
+
+# src/summaryview.c:344
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Továbbküldő:"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Továbbküldve"
+
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Továbbküldve:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr "Továbbküldés másolatban"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr "Továbbküldés másolatban:"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr "Továbbküldés titkos másolatban"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr "Továbbküldés titkos másolatban:"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító:"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr "Válaszcím"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "Válaszcím:"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr "Fogadva"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr "Fogadva:"
+
+# src/headerview.c:56
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Hírcsoportok"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Válasz e hírcsoportba"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr "Elküldve"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr "Elküldve:"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen"
+msgstr "Olvasott"
+
+# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen:"
+msgstr "Olvasott:"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2669
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr "Face"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr "Face:"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje:"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje:"
+
+# src/prefs_filter.c:353
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Küldő szoftver"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr "Levelezőkliens"
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Tartalomtípus"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Tartalomtípus:"
+
+# src/prefs_common.c:1276
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Tartalom átviteli kódolása"
+
+# src/prefs_common.c:1276
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Tartalom átviteli kódolása:"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr "MIME verzió"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr "MIME verzió: "
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence"
+msgstr "Elsőbbség"
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Elsőbbség:"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
+msgid "Organization"
+msgstr "Szervezet"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Szervezet:"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Levelezőlista"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Levelezőlista:"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr "Üzenet a listára"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr "Üzenet a listára:"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "Feliratkozás a listára"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "Feliratkozás a listára:"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "Leiratkozás a listáról"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "Leiratkozás a listáról:"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr "Leírás a listáról"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr "Leírás a listáról:"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr "Lista archívuma"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr "Lista archívuma:"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner"
+msgstr "Lista tulajdonosa"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "Lista tulajdonosa:"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr "X-címke"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr "X-címke:"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "Levelezőkliens"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr "Levelezőkliens:"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status"
+msgstr "Státusz"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status:"
+msgstr "Státusz:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr "X-Face"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr "X-Face:"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr "Nem archivált"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr "Nem archivált:"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to:"
+msgstr "Megválaszolt üzenet:"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Címzett vagy másolat"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Címzett vagy másolat:"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy:"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+msgid "New message"
+msgstr "Új üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+msgid "Unread message"
+msgstr "Olvasatlan üzenet"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Továbbított üzenet"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Az üzenet megfigyelt témában van"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Az üzenet spam"
+
+# src/mimeview.c:196
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
+
+# src/compose.c:5093
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Digitálisan aláírt üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Titkosított üzenet"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Marked message"
+msgstr "Megjelölt üzenet"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Locked message"
+msgstr "Zárolt üzenet."
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Mappa (normál, nyitott)"
+
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa"
+
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:119
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Ikonok jelentése"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:137
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
+
+# src/inputdialog.c:151
+#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "%s jelszó megadása %s:"
+
+# src/inputdialog.c:151
+#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "%s jelszavának megadása:"
+
+# src/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+msgid "Input password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+# src/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:295
+msgid "Input password"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:285
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "Jelszó megjegyzése a munkamenetre"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
+msgid "Remember this"
+msgstr "Adat megjegyzése"
+
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/gtk/logwindow.c:446
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "_Log törlése"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Verzió: "
+
+# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
+#: src/gtk/pluginwindow.c:166
+msgid "Error: "
+msgstr "Hiba:"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "A plugin nem működik."
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Betöltendő pluginek kiválasztása"
+
+# src/compose.c:2346
+#: src/gtk/pluginwindow.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occurred while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Hiba történt %s betöltése közben:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginek"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+msgid "Load..."
+msgstr "Betöltés..."
+
+# src/summaryview.c:361
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+msgid "Unload"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:373
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr "A Claws Mail weboldalán további pluginek is elérhetőek."
+
+# src/summaryview.c:354
+#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:875
+msgid "Get more..."
+msgstr "Továbbiak..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Egy vagy több plugin betöltése"
+
+# src/summaryview.c:1461
+#: src/gtk/pluginwindow.c:417
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Kijelölt pluginek eltávolítása"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:482
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Betöltött pluginek"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:671
+msgid "Page Index"
+msgstr "Oldal index"
+
+# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
+#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
+#: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1925
+msgid "Account"
+msgstr "Fiók"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
+msgid "all messages"
+msgstr "összes üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "# -nál régebbi üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "# -nál korábbi üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
+
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
+msgid "deleted messages"
+msgstr "törölt üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
+
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "továbbított üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
+msgid "locked messages"
+msgstr "zárolt üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "new messages"
+msgstr "új üzenet"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "old messages"
+msgstr "régi üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "megválaszolt üzenetek"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid "read messages"
+msgstr "olvasott üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "# pontértékű üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "# -nál nagyobb pontértékű üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "# -nál kisebb pontértékű üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "# méretű üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "# -nál nagyobb méretű üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "# -nál kisebb méretű üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "S-nek küldött üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
+msgid "marked messages"
+msgstr "megjelölt üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+msgid "unread messages"
+msgstr "olvasatlan üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr ""
+"sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az "
+"üzenetfájl"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "logikai AND operátor"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "logikai OR operátor"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "logikai NOT operátor"
+
+# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett"
+
+# src/editldap.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Részletes keresés"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott "
+"feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr "Feladó, címzett, tárgy, címke"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzív"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
+msgid "Sticky"
+msgstr "Kiemelt"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
+msgid "Type-ahead"
+msgstr "Előgépelés"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
+msgid "Run on select"
+msgstr "Futtatás kiválasztáskor"
+
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
+msgid " Clear "
+msgstr " Töröl"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
+
+# src/editldap.c:390
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
+
+# src/editldap.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr " Bővített szimbólumok..."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Információ a további szimbólumokról"
+
+# src/mainwindow.c:1062
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
+msgid "Info"
+msgstr "Információk"
+
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Keresés itt: %s...\n"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+msgid "Correct"
+msgstr "Helyes"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:161
+msgid "Owner"
+msgstr "Tulajdonos"
+
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Signer"
+msgstr "Aláíró"
+
+# src/addressbook.c:592
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/prefs_themes.c:892
+msgid "Name: "
+msgstr "Név:"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
+msgid "Organization: "
+msgstr "Szervezet:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
+msgid "Location: "
+msgstr "Helység:"
+
+# src/rfc2015.c:257
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:217
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Ujjlenyomat:\n"
+
+# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:227
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Aláírás státusza:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:234
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Lejár:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "%s SSL tanúsítványa"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"%s tanúsítványa ismeretlen.\n"
+"Elfogadod?"
+
+# src/rfc2015.c:248
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Aláírás státusza: %s"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
+msgid "_View certificate"
+msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány"
+
+# src/send.c:375
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "Elfogadás és mentés"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%s tanúsítványa lejárt.\n"
+"Folytatod?"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Lejárt SSL tanúsítvány"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+msgid "_Accept"
+msgstr "Elfogadás"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Új tanúsítvány:"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:401
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Ismert tanúsítvány:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "%s tanúsítványa megváltozott. Elfogadod?"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:427
+msgid "_View certificates"
+msgstr "Tanúsítványok megtekintése"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:431
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Módosított SSL tanúsítvány"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/headerview.c:106
+msgid "Tags:"
+msgstr "Címkék:"
+
+# src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3220
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Nincs Feladó)"
+
+# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Nincs Tárgy)"
+
+# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
+#: src/image_viewer.c:99
+msgid "Error:"
+msgstr "Hiba:"
+
+# src/compose.c:4410
+#: src/image_viewer.c:298
+msgid "Filename:"
+msgstr "Fájlnév:"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/image_viewer.c:305
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Fájlméret :"
+
+#: src/image_viewer.c:354
+msgid "Load Image"
+msgstr "Kép betöltése"
+
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:540
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n"
+
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/imap.c:565
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: azonosított\n"
+
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/imap.c:568
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: nem azonosított\n"
+
+#: src/imap.c:571
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: bad state\n"
+
+#: src/imap.c:574
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: stream error\n"
+
+#: src/imap.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"IMAP hiba: %s: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti "
+"válasz a szervertől)\n"
+
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:581
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: kapcsolat elutasítva\n"
+
+#: src/imap.c:584
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: memóriahiba\n"
+
+#: src/imap.c:587
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: végzetes hiba\n"
+
+#: src/imap.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"IMAP hiba: %s: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a "
+"szervertől)\n"
+
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:594
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: a kapcsolat nem elfogadott\n"
+
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: APPEND hiba\n"
+
+#: src/imap.c:600
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: NOOP hiba\n"
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LOGOUT hiba\n"
+
+#: src/imap.c:606
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr "IMAP hiba %s: CAPABILITY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:609
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CHECK hiba\n"
+
+#: src/imap.c:612
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CLOSE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXPUNGE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:618
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: COPY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:621
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID COPY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:624
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CREATE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:627
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: DELETE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:630
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXAMINE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:633
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: FETCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:636
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID FETCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:639
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LIST hiba\n"
+
+#: src/imap.c:642
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LOGIN hiba\n"
+
+#: src/imap.c:645
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LSUB hiba\n"
+
+#: src/imap.c:648
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: RENAME hiba\n"
+
+#: src/imap.c:651
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SEARCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:654
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID SEARCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:657
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SELECT hiba\n"
+
+#: src/imap.c:660
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STATUS hiba\n"
+
+#: src/imap.c:663
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STORE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:666
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID STORE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SUBSCRIBE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:672
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UNSUBSCRIBE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:675
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STARTTLS hiba\n"
+
+#: src/imap.c:678
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr "IMAP hiba %s: INVAL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:681
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXTENSION hiba\n"
+
+#: src/imap.c:684
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SASL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:688
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SSL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:692
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: ismeretlen hiba [%d]\n"
+
+#: src/imap.c:873
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
+"telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
+
+#: src/imap.c:879
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással "
+"lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL plugin telepítve van."
+
+#: src/imap.c:886
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
+
+#: src/imap.c:890
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
+
+# src/inc.c:462
+#: src/imap.c:908
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
+
+# src/imap.c:351
+#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
+
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:3086 src/imap.c:3738 src/imap.c:3832
+#: src/imap.c:4009 src/imap.c:4820
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
+
+# src/send.c:375
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
+
+#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL "
+"támogatással lett fordítva.\n"
+"\n"
+"Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
+
+# src/send.c:375
+#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
+
+# src/send.c:371
+#: src/imap.c:1058
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
+
+# src/imap.c:1661
+#: src/imap.c:1100
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
+
+# src/imap.c:1661
+#: src/imap.c:1103
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
+
+# src/imap.c:1685
+#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3498
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
+
+# src/send.c:371
+#: src/imap.c:1178
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
+
+# src/send.c:371
+#: src/imap.c:1193
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre.\n"
+
+# src/send.c:371
+#: src/imap.c:1196
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
+
+# src/send.c:536
+#: src/imap.c:1592
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
+
+# src/main.c:411
+#: src/imap.c:1796 src/mh.c:517
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Üzenetek másolása..."
+
+# src/imap.c:870 src/imap.c:922
+#: src/imap.c:1988
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
+
+# src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
+#: src/imap.c:1994 src/imap.c:4446
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "nem törölhető\n"
+
+#: src/imap.c:2340
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/imap.c:2343
+#, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
+
+# src/imap.c:1351
+#: src/imap.c:2631
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
+
+# src/imap.c:1372
+#: src/imap.c:2646
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
+
+#: src/imap.c:2737
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
+
+# src/imap.c:1443
+#: src/imap.c:2774
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
+
+# src/imap.c:1509
+#: src/imap.c:2877
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
+
+# src/send.c:285
+#: src/imap.c:3167
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST sikertelen\n"
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/imap.c:3249
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Üzenetek megjelölése..."
+
+# src/imap.c:2202
+#: src/imap.c:3347
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
+
+#: src/imap.c:3495
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
+
+#: src/imap.c:3505
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
+
+#: src/imap.c:3510
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a "
+"Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
+
+#: src/imap.c:3518
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/imap.c:3743
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Üzenet vétele..."
+
+# src/imap.c:870 src/imap.c:922
+#: src/imap.c:4432
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
+
+#: src/imap.c:5479
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás "
+"nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
+"\n"
+"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
+
+# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "_Új mappa létrehozása..."
+
+# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "Mappa át_nevezése..."
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "Mappa át_helyezése..."
+
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "Mappa _másolása..."
+
+# src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "Mappa _törlése..."
+
+#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Szinkronizáció"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "Üzenetek _letöltése"
+
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/imap_gtk.c:72
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "_Feliratkozások"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:74
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "_Feliratkozás..."
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:75
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "_Leiratkozás..."
+
+# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése"
+
+# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "Új ma_ppák ellenőrzése"
+
+# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "_Mappafa frissítése"
+
+# src/prefs_display_header.c:342
+#: src/imap_gtk.c:84
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "Csak _feliratkozott mappák megjelenítése"
+
+# src/folderview.c:1787
+#: src/imap_gtk.c:193
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
+msgstr ""
+"Add meg az új mappa nevét:\n"
+"(Ha egy csak almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
+"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)"
+
+# src/prefs_folder_item.c:107
+#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "A szülőmappa beállításainak átvétele"
+
+# src/folderview.c:1612
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "'%s' új neve:"
+
+# src/folderview.c:1613
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Mappa átnevezése"
+
+# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
+#: src/imap_gtk.c:275
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
+
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"A mappa nem nevezhető át.\n"
+"Az új mappanév nem megengedett."
+
+# src/folderview.c:1693
+#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz "
+"lehetséges.\n"
+"\n"
+"Tényleg ezt akarod?"
+
+# src/folderview.c:1704
+#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/imap_gtk.c:509
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
+
+# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/imap_gtk.c:512
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Rekurzív keresés"
+
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Feliratkozások"
+
+# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
+#: src/imap_gtk.c:518
+msgid "+_Search"
+msgstr "+_Keresés"
+
+#: src/imap_gtk.c:528
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Feliratkozás"
+
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+msgid "All of them"
+msgstr "Ezek mindegyike"
+
+#: src/imap_gtk.c:557
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+"Ez egy feljegyzett mappa, amely nem feljegyzett almappákat tartalmaz.\n"
+"\n"
+"Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új "
+"mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/imap_gtk.c:566
+#, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:567
+msgid "subscribe"
+msgstr "feliratkozás"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:567
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "leiratkozás"
+
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
+#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Alkalmazás az almappákra"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:575
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "+_Feliratkozás"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:575
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "+_Leiratkozás"
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/import.c:110 src/import.c:205
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Mbox fájl importálása"
+
+# src/import.c:151
+#: src/import.c:129
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Jelöld ki az mbox fájlt és add meg a célmappát."
+
+# src/import.c:166
+#: src/import.c:146
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Célkönyvtár:"
+
+# src/prefs_account.c:1803
+#: src/import.c:200
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "A forrás mbox fájl neve nem lehet üres."
+
+#: src/import.c:205
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
+msgstr ""
+"A célmappa nincs megadva.\n"
+"Importálod az mbox fájlt a beérkezett üzenetek mappájába?"
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/import.c:227
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "A célmappa nem található."
+
+# src/import.c:224
+#: src/import.c:251
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
+
+# src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:186
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Add meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
+
+# src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Válaszd ki és nevezd át az LDIF mezőneveket az importáláshoz."
+
+# src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:192
+msgid "File imported."
+msgstr "Fájl importálva."
+
+# src/importldif.c:312
+#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Válassz ki egy fájlt."
+
+# src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
+
+# src/importldif.c:356
+#: src/importldif.c:493
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Az LDIF fájl impotálása sikerült."
+
+# src/importldif.c:441
+#: src/importldif.c:578
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "LDIF fájl kiválasztása"
+
+#: src/importldif.c:665
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve"
+
+# src/importldif.c:516
+#: src/importldif.c:670
+msgid "File Name"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: src/importldif.c:680
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve. "
+
+# src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:687
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása."
+
+#: src/importldif.c:724
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+# src/importldif.c:557
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
+#: src/importldif.c:726
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF mezőnév"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Tulajdonság név"
+
+# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
+#: src/importldif.c:782
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF mezö"
+
+# src/importldif.c:617
+#: src/importldif.c:794
+msgid "Attribute"
+msgstr "Tulajdonság"
+
+#: src/importldif.c:806
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó  LDIF "
+"mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan "
+"importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy "
+"kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a "
+"sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla "
+"kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
+
+#: src/importldif.c:821
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "Az LDIF mező átnevezhető Felhasználó attribútum névre."
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/importldif.c:826
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Kijelölés importálásra"
+
+#: src/importldif.c:831
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt."
+
+# src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
+#: src/importldif.c:833
+msgid " Modify "
+msgstr " Módosítás"
+
+#: src/importldif.c:838
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal."
+
+#: src/importldif.c:910
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Importált rekord:"
+
+# src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:942
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
+
+# src/inc.c:470
+#: src/importldif.c:980
+msgid "Proceed"
+msgstr "Feldolgozás"
+
+# src/import.c:224
+#: src/importmutt.c:141
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
+
+# src/importldif.c:441
+#: src/importmutt.c:156
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "MUTT fájl kiválasztása"
+
+# src/importldif.c:727
+#: src/importmutt.c:203
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe"
+
+# src/importldif.c:312
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Válassz egy importálandó fájlt."
+
+# src/import.c:224
+#: src/importpine.c:140
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Pine fájl importálási hiba."
+
+# src/editjpilot.c:225
+#: src/importpine.c:155
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Pine fájl kiválasztása"
+
+# src/importldif.c:727
+#: src/importpine.c:202
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
+
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
+
+# src/send.c:285
+#: src/inc.c:345
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s sikertelen\n"
+
+# src/inc.c:312
+#: src/inc.c:415
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Új üzenetek vétele"
+
+# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
+#: src/inc.c:474
+msgid "Standby"
+msgstr "Készenlét"
+
+# src/inc.c:479
+#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Megszakítva"
+
+# src/inc.c:442
+#: src/inc.c:610
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Fogadás"
+
+# src/inc.c:451
+#: src/inc.c:619
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+
+# src/inc.c:455
+#: src/inc.c:625
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
+
+# src/inc.c:462
+#: src/inc.c:630
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
+
+# src/inc.c:466
+#: src/inc.c:633
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Azonosítás nem sikerült"
+
+# src/inc.c:470
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:2665 src/summaryview.c:5949
+msgid "Locked"
+msgstr "Zárolt"
+
+# src/editldap.c:420
+#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Timeout"
+msgstr "Időtúllépés"
+
+# src/inc.c:520
+# src/inc.c:523
+#: src/inc.c:737
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
+msgstr[1] "Befejezve (%d új üzenet)"
+
+# src/inc.c:520
+# src/inc.c:523
+#: src/inc.c:741
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
+
+# src/inc.c:593
+#: src/inc.c:779
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: új üzenetek vétele"
+
+# src/inc.c:621
+#: src/inc.c:811
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s ..."
+
+# src/inc.c:629
+#: src/inc.c:828
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
+
+# src/inc.c:629
+#: src/inc.c:832
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
+
+# src/inc.c:764
+#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Azonosítás..."
+
+# src/inc.c:732 src/inc.c:785
+#: src/inc.c:914
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..."
+
+# src/inc.c:768
+#: src/inc.c:920
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
+
+# src/inc.c:772
+#: src/inc.c:924
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
+
+# src/inc.c:776
+#: src/inc.c:928
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
+
+# src/inc.c:780
+#: src/inc.c:932
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
+
+# src/inc.c:807
+#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
+msgid "Quitting"
+msgstr "Kilépés"
+
+# src/inc.c:732 src/inc.c:785
+#: src/inc.c:964
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
+
+# src/inc.c:451
+#: src/inc.c:983
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[1] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
+
+# src/inc.c:462
+#: src/inc.c:1139
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Kapcsolódás sikertelen."
+
+# src/inc.c:462
+#: src/inc.c:1143
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
+
+# src/inc.c:870
+#: src/inc.c:1148
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
+
+# src/inc.c:870
+#: src/inc.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba az e-mail feldolgozása közben:\n"
+"%s"
+
+# src/inc.c:873
+#: src/inc.c:1160
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
+
+# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
+#: src/inc.c:1165
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
+
+# src/pop.c:379 src/pop.c:426
+#: src/inc.c:1170
+msgid "Socket error."
+msgstr "Socket hiba."
+
+# src/news.c:158
+#: src/inc.c:1173
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
+
+#: src/inc.c:1181
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
+
+# src/inc.c:877
+#: src/inc.c:1186
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "A postaláda zárolt"
+
+# src/inc.c:877
+#: src/inc.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A postaláda zárolt:\n"
+"%s"
+
+# src/prefs_account.c:1161
+#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
+
+# src/prefs_account.c:1161
+#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Az azonosítás nem sikerült:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+"Időtúllépés a munkamenetben. A helyreállításhoz megpróbálhatod növelni az "
+"időtúllépési időt a Beállítások/Közös beállítások/Egyéb menüpontban."
+
+# src/inc.c:462
+#: src/inc.c:1212
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
+
+# src/inc.c:905
+#: src/inc.c:1250
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Fogadás megszakítva\n"
+
+# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
+#: src/inc.c:1436
+#, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Claws Mail: %d új üzenet"
+msgstr[1] "Claws Mail: %d új üzenet"
+
+#: src/inc.c:1563
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni: kapcsolat nélküli módban vagy."
+
+#: src/inc.c:1589
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
+
+#: src/inc.c:1595
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
+
+#: src/inc.c:1602
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Csak egyszer"
+
+# src/editaddress.c:746
+#: src/ldif.c:780
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Becenév"
+
+# src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
+#: src/main.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"'%s' fájl már létezik.\n"
+"Mappa nem hozható létre."
+
+# src/send.c:416
+#: src/main.c:261 src/main.c:274
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Kilépés..."
+
+#: src/main.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"%s beállításokat találtam.\n"
+"Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
+
+#: src/main.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
+"található scriptek egyikével: %s."
+
+#: src/main.c:420
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Régi beállítások megtartása"
+
+#: src/main.c:423
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+"A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, "
+"de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és "
+"plusz helyet foglal a lemezen."
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/main.c:431
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Beállítások átvitele"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/main.c:442
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
+
+# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/main.c:451
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Migráció sikertelen!"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/main.c:460
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Beállítások átvétele..."
+
+#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+# src/main.c:161
+#: src/main.c:1169
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
+
+#: src/main.c:1175
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett "
+"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy "
+"fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+
+#: src/main.c:1187
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett "
+"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+
+#: src/main.c:1215
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)"
+
+#: src/main.c:1218
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)"
+
+#: src/main.c:1221
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
+
+#: src/main.c:1518
+#, c-format
+msgid ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"A következő plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
+"beállításokat:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"A következő pluginek betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
+"beállításokat:\n"
+"%s"
+
+#: src/main.c:1546
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+"A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy "
+"nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" "
+"funkcióval javítani."
+
+#: src/main.c:1552
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. "
+"Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, "
+"és próbáld meg ismét."
+
+#: src/main.c:1581
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)."
+
+# src/main.c:368
+#: src/main.c:1884
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
+
+# src/main.c:371
+#: src/main.c:1886
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
+
+#: src/main.c:1887
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr ""
+"  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
+
+# src/main.c:372
+#: src/main.c:1888
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach fájl1 [fájl2]...\n"
+"                          szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
+"                          csatolásával"
+
+# src/main.c:375
+#: src/main.c:1891
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
+
+# src/main.c:376
+#: src/main.c:1892
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden fiókról"
+
+# src/main.c:377
+#: src/main.c:1893
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --küldés                összes postázandó üzenet küldése"
+
+# src/main.c:378
+#: src/main.c:1894
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [mappa]...   az összes üzenet számának megjelenítése"
+
+# src/main.c:378
+#: src/main.c:1895
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [mappa]...\n"
+"                         összes mappa státuszának megjelenítése"
+
+#: src/main.c:1897
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+"  --select mappa[/msg]  a megadott mappába/üzenetre ugás\n"
+"                         a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
+
+# src/main.c:379
+#: src/main.c:1899
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               online módba váltás"
+
+# src/main.c:379
+#: src/main.c:1900
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              offline módba váltás"
+
+# src/main.c:377
+#: src/main.c:1901
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit --quit -q       kilépés a Claws Mail-ból"
+
+# src/main.c:379
+#: src/main.c:1902
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                hibakereső mód"
+
+# src/main.c:380
+#: src/main.c:1903
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help -h              a segítség kiírása és kilépés"
+
+# src/main.c:381
+#: src/main.c:1904
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version -v           verziószám kiírása és kilépés"
+
+# src/main.c:381
+#: src/main.c:1905
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr ""
+"  --version-full -V          verziószám, a támogatott lehetőségek kiírása és "
+"kilépés"
+
+# src/main.c:381
+#: src/main.c:1906
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           konfigurációs könyvtár kijelzése"
+
+# src/main.c:381
+#: src/main.c:1907
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         a megadott konfigurációs könyvtár használata"
+
+#: src/main.c:1957
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Ismeretlen opció\n"
+
+#: src/main.c:1975
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Feldolgozás (%s)..."
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/main.c:1978
+msgid "top level folder"
+msgstr "felső szintű mappa"
+
+# src/main.c:418
+#: src/main.c:2061
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Várakozó üzenetek"
+
+# src/main.c:419
+#: src/main.c:2062
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
+
+#: src/main.c:2558
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n"
+
+#: src/main.c:2564
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n"
+
+# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Beállítások"
+
+# src/mainwindow.c:1258
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "Ú_j postaláda"
+
+# src/summaryview.c:354
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
+
+# src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "Mappák sorrendjének módosítása..."
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "Mbox fájl _importálása..."
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "_Exportálás mbox fájlba..."
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "Kijelölés exp_ortálása mbox fájlba..."
+
+# src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "Összes _kuka mappa ürítése"
+
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Menté_s másként..."
+
+# src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
+msgid "Page setup..."
+msgstr "Oldalbeállítás..."
+
+# src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Nyomtatás..."
+
+# src/compose.c:452
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "Mappák szinkronizálása"
+
+# src/mainwindow.c:2182
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+# src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "Select _thread"
+msgstr "Téma _kijelölése"
+
+# src/prefs_customheader.c:539
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "_Téma törlése"
+
+# src/message_search.c:88
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "_Keresés az aktuális üzenetben..."
+
+# src/compose.c:463
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "_Quick search"
+msgstr "_Gyorskeresés"
+
+# src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "_Mutat vagy elrejt"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Eszköztár"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Megjelenített oszlopok _beállítása"
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "a _mappalistában..."
+
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "az ü_zenetlistában..."
+
+# src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "La_yout"
+msgstr "El_rendezés"
+
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Rendezés"
+
+# src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "C_soportosítás tárgy szerint"
+
+# src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "Összes téma kifej_tése"
+
+# src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "Összes téma össze_vonása"
+
+# src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Ugrás"
+
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
+msgid "_Previous message"
+msgstr "_Előző üzenet"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
+msgid "_Next message"
+msgstr "_Következő üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "Előző olvasatla_n üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "Következő olvasatlan üz_enet"
+
+# src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "Előző ú_j üzenet"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "Következő új ü_zenet"
+
+# src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "Előző me_gjelölt üzenet"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "Következő _megjelölt üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "Előző cí_mkézett üzenet"
+
+# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "Következő _címkézett üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
+msgid "Last read message"
+msgstr "Utolsó olvasott üzenet"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
+msgid "Parent message"
+msgstr "Szülő üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "Következő olvasatlan _mappa"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "_Egyéb mappa"
+
+# src/compose.c:547
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
+msgid "Decode"
+msgstr "Dekódolás"
+
+# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "Me_gnyitás új ablakban"
+
+# src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "Üze_net forrása"
+
+# src/prefs_common.c:814
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
+msgid "Quotes"
+msgstr "Idézetek"
+
+# src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "_Update summary"
+msgstr "Összefog_laló frissítése"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "_Fogadás"
+
+# src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "Fogadás az _aktuális fiókról"
+
+# src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "Fogadás az ö_sszes fiókról"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "Fogadás leállí_tása"
+
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "_Várakozó üzenet(ek) küldése"
+
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "Ú_j e-mail üzenet szerkesztése"
+
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Új hírüzenet szerkesztése"
+
+# src/summaryview.c:341
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Válasz"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Válasz _alábbiaknak:"
+
+# src/select-keys.c:301
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
+msgid "_all"
+msgstr "_mindenkinek"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
+msgid "_sender"
+msgstr "_feladó"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
+msgid "mailing _list"
+msgstr "_levelezőlista"
+
+# src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "Nyomonkövetés és válasz"
+
+# src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Továbbítás"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "Továbbítás _csatolásként"
+
+# src/summaryview.c:350
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Átirányí_tás"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "_Levelezőlista"
+
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "Post"
+msgstr "Üzenet"
+
+# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Leiratkozás"
+
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "View archive"
+msgstr "Archívum megtekintése"
+
+#: src/mainwindow.c:621
+msgid "Contact owner"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
+
+# src/summaryview.c:354
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "M_ove..."
+msgstr "Át_helyezés..."
+
+# src/summaryview.c:355
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Másolás..."
+
+#: src/mainwindow.c:627
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "Áthelyezés a _kukába"
+
+# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Törlés..."
+
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "Hírüzenet elvetése"
+
+# src/summaryview.c:359
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Megjelölés"
+
+# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
+# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "_Unmark"
+msgstr "Kijelölés _visszavonása"
+
+# src/summaryview.c:363
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Megjelölés olvasatla_nként"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "Megjelölés olvaso_ttként"
+
+# src/summaryview.c:366
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasottként"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "Téma újrafigyelése"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:402
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Téma megfigyelése"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "Téma figyelés törlése"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Megjelölés mint spam"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Megjelölés mint nem spam"
+
+# src/inc.c:470
+#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Lock"
+msgstr "Zárolás"
+
+# src/summaryview.c:361
+#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+msgid "Unlock"
+msgstr "Zárolás feloldása"
+
+# src/summaryview.c:367
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "_Színes címke"
+
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Címkék"
+
+# src/summaryview.c:350
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "_Szerkesztés újra"
+
+# src/summaryview.c:369
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "_Feladó címét a címlistába"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "Címek ki_gyűjtése"
+
+# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/mainwindow.c:665
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "a jelenlegi _mappából..."
+
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "a kijelölt ü_zenetekből ..."
+
+# src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "Összes üzenet szűrése a _mappában"
+
+# src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "Ki_jelölt üzenetek szűrése"
+
+# src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "_Feldolgozási szabályok futtatása"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "_Szűrési szabály létrehozása"
+
+# src/prefs_account.c:1171
+#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Automatikusan"
+
+# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287
+msgid "By _From"
+msgstr "_Feladó szerint"
+
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288
+msgid "By _To"
+msgstr "_Címzett szerint"
+
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
+#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289
+msgid "By _Subject"
+msgstr "_Tárgy szerint"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása"
+
+# src/addressbook.c:357
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
+msgid "List _URLs..."
+msgstr "_URL-ek listája..."
+
+# src/folderview.c:749
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes mappában"
+
+# src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "_Többszörös üzenetek törlése"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "In selected folder"
+msgstr "A kiválasztott mappában"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "In all folders"
+msgstr "Minden mappában"
+
+# src/mainwindow.c:1877
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Futtatás"
+
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "SSL _tanúsítványok..."
+
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "_Szűrési napló"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Há_lózat napló"
+
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr "_Minden munkamenet jelszó törlése"
+
+# src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "Aktuális fiók _cseréje"
+
+# src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "Aktuális fiók _beállításai..."
+
+# src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "Ú_j fiók létrehozása..."
+
+# src/account.c:513
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "_Fiókok szerkesztése..."
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Beállítások..."
+
+# src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "_Előfeldolgozás..."
+
+# src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "_Utófeldolgozás..."
+
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "_Szűrés..."
+
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "_Templates..."
+msgstr "_Sablonok..."
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "_Actions..."
+msgstr "_Műveletek..."
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "Tag_s..."
+msgstr "_Címkék..."
+
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "Plu_ginek..."
+
+# src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "_Manual"
+msgstr "Kéziköny_v"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "_Online GYIK"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "Ikonok je_lentése"
+
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "Set as default client"
+msgstr "Beállítás alapértelmezett kliensként"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "Offline _mode"
+msgstr "Kapcsolat nélküli _mód"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "_Message view"
+msgstr "Ü_zenet nézet"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "Status _bar"
+msgstr "Állapot_sáv"
+
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "Column headers"
+msgstr "Oszlop fejlécek"
+
+# src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "Th_read view"
+msgstr "Téma _szerinti nézet"
+
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Teljes képernyő"
+
+# src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "_Teljes fejléc megjelenítése"
+
+#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
+msgid "_Fold all"
+msgstr "Ö_sszes elrejtése"
+
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr "Elrejtés a _2. szinttől"
+
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr "Elrejtés a _3. szinttől"
+
+# src/mimeview.c:114
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Szöveg az ikonok _alatt"
+
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "Szöveg az ikonok _mellett"
+
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Csak _ikonok"
+
+# src/mimeview.c:114
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Csak szöveg"
+
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Elrejtés"
+
+# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Alapértelmezett"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "_Three columns"
+msgstr "_Három oszlop"
+
+# src/compose.c:3922
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "_Wide message"
+msgstr "_Széles üzenet"
+
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "_Széles üzenetlista"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "S_mall screen"
+msgstr "_Kis képernyő"
+
+# src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/mainwindow.c:778
+msgid "by _Number"
+msgstr "_Azonosító szerint"
+
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "by S_ize"
+msgstr "_Méret szerint"
+
+# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "by _Date"
+msgstr "_Dátum szerint"
+
+# src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "by Thread date"
+msgstr "Téma dátuma szerint"
+
+# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "by _From"
+msgstr "_Feladó szerint"
+
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "by _To"
+msgstr "_Címzett szerint"
+
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
+#: src/mainwindow.c:784
+msgid "by S_ubject"
+msgstr "_Tárgy szerint"
+
+# src/summaryview.c:367
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "by _Color label"
+msgstr "Cím_keszín szerint"
+
+#: src/mainwindow.c:786
+msgid "by Tag"
+msgstr "Címke szerint"
+
+# src/summaryview.c:359
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "by _Mark"
+msgstr "Meg_jelölés szerint"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "by _Status"
+msgstr "_Státusz szerint"
+
+# src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/mainwindow.c:789
+msgid "by A_ttachment"
+msgstr "Csato_lás szerint"
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "by Score"
+msgstr "Pontozás szerint"
+
+# src/inc.c:470
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "by Locked"
+msgstr "Zárolás szerint"
+
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "_Nincs rendezés"
+
+# src/send.c:391
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "Ascending"
+msgstr "Növekvő"
+
+# src/send.c:391
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "Descending"
+msgstr "Csökkenő"
+
+#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "_Automatikus felismerés"
+
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5877
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Címkék alkalmazása..."
+
+#: src/mainwindow.c:2019
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
+
+#: src/mainwindow.c:2033
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
+
+#: src/mainwindow.c:2036
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
+
+# src/account.c:672
+#: src/mainwindow.c:2050
+msgid "Select account"
+msgstr "Fiók kiválasztása"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+msgid "Network log"
+msgstr "Hálózat napló"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:2080
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
+
+#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr "szűrési napló letiltva\n"
+
+# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
+#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+# src/mainwindow.c:1062
+#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
+
+# src/mainwindow.c:1230
+#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
 
-# src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Égszínkék"
+#: src/mainwindow.c:2962
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nem lép ki"
 
-# src/colorlabel.c:49
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
-msgid "Blue"
-msgstr "Kék"
+# src/mainwindow.c:1258
+#: src/mainwindow.c:2991
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Új postaláda"
 
-# src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
-msgid "Green"
-msgstr "Zöld"
+# src/mainwindow.c:1259
+#: src/mainwindow.c:2992
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Add meg a postaláda helyét.\n"
+"Ha már létező postaládát adsz meg,\n"
+"automatikusan átvizsgálásra kerül."
 
-# src/colorlabel.c:51
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
-msgid "Brown"
-msgstr "Barna"
+# src/mainwindow.c:1265
+#: src/mainwindow.c:2998
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "'%s' postaláda már létezik."
 
-# src/foldersel.c:146
-#: src/gtk/foldersort.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Postaláda"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:151
+# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
 msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
 msgstr ""
+"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
+"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:171
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:3361
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/foldersort.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappa"
+# src/import.c:224
+#: src/mainwindow.c:3944
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
 
-# src/prefs_actions.c:689
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:3953 src/mainwindow.c:3962
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normál mód"
+# src/mainwindow.c:2182
+#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Rossz helyesíró mód"
+#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:864
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Ismeretlen ajánlási mód."
+# src/prefs_common.c:910
+#: src/mainwindow.c:4180
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Mappaszinkronizáció"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Nincs helytelen szó."
+#: src/mainwindow.c:4181
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
+# src/compose.c:452
+#: src/mainwindow.c:4182
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Szinkronizáció"
+
+# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
+#: src/mainwindow.c:4574
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
+# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
+#: src/mainwindow.c:4611
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Cserél \"%s\"-t a következõre: "
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
+msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
-msgid ""
-"Holding down Control key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:4813 src/summaryview.c:5372
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Gyors mód"
+#: src/mainwindow.c:4821
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:4829 src/summaryview.c:5383
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Szűrési beállítások"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
-msgid "Accept in this session"
+#: src/mainwindow.c:4944
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
+"Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható "
+"meg."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Személyes szótárhoz ad"
-
-# src/mimeview.c:115
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Helyettesít..."
+#: src/mainwindow.c:4997
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr "A Claws Mail beállítva alapértelmezett kliensként."
 
-# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "Fájl ellenõrzés"
+#: src/mainwindow.c:4999
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: a registry nem írható."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(nincs javaslat)"
+#: src/mainwindow.c:5156
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
+msgstr[1] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
 
-# src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
-msgid "More..."
-msgstr "Továbbiak..."
+# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
+#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700 src/summary_search.c:392
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Nagy-/Kisbetű"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Szótár: %s"
+# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883 src/matcher.c:893
+#: src/matcher.c:894 src/matcher.c:906 src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139
+#: src/matcher.c:1151 src/matcher.c:1163
 #, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "ALternatívként használ (%s)"
+msgid "%s header"
+msgstr "%s fejléc"
 
-# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
-msgid "Check while typing"
-msgstr "Ellenõrzés beírás közben"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/matcher.c:1253 src/matcher.c:1255
+msgid "header"
+msgstr "fejléc"
 
-# src/prefs_filter.c:225
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Szótárat vált"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/matcher.c:1264
+msgid "header line"
+msgstr "fejléc sor"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A helyesírás ellenõrzõ nem tudott szótárat váltani.\n"
-"%s"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/matcher.c:1266
+msgid "headers line"
+msgstr "fejlécek sor"
 
-# src/inputdialog.c:151
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "%s jelszó megadása %s:"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/matcher.c:1268 src/matcher.c:1270
+msgid "message line"
+msgstr "üzenet sor"
 
-# src/inputdialog.c:153
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Adja meg a jelszót"
+# src/prefs_actions.c:318
+#: src/matcher.c:1488 src/matcher.c:1491
+msgid "body line"
+msgstr "törzs sor"
 
-# src/logwindow.c:57
-#: src/gtk/logwindow.c:63
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Protokoll napló"
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/matcher.c:1667
+#, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
 
-# src/foldersel.c:146
-#: src/gtk/pluginwindow.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Szelektív letöltés"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/matcher.c:1730 src/matcher.c:1749 src/matcher.c:1762
+msgid "message matches\n"
+msgstr "üzenet egyezés\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: src/matcher.c:1737 src/matcher.c:1755 src/matcher.c:1764
+msgid "message does not match\n"
+msgstr "üzenet nem egyezik\n"
 
-# src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+# src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
+# src/prefs_filter.c:853
+#: src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024
+#: src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027 src/matcher.c:2028
+msgid "(none)"
+msgstr "(nincs)"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221
-msgid "Load Plugin"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/mbox.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
+"Az mbox fájl nem nyitható meg:\n"
+"%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:226
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr ""
+#: src/mbox.c:138
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
-msgid "Page Index"
-msgstr ""
+# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
+#: src/mbox.c:542
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Mbox fájl felülírása"
 
-# src/prefs.c:470
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
-msgid "Apply"
-msgstr "Alkalmaz"
+#: src/mbox.c:543
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
 
-# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
-msgid "Account"
-msgstr "Hozzáférés"
+# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1630 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
 
-# src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/mbox.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Az mbox fájl nem hozható létre:\n"
+"%s\n"
 
-# src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "Kiterjesztett"
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mbox.c:561
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Exportálás mbox-ba..."
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
-#, fuzzy
-msgid "all messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+# src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:167
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
-#, fuzzy
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+# src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:185
+msgid "Find text:"
+msgstr "Keresett szöveg:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
-#, fuzzy
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
+msgid "Search failed"
+msgstr "Keresés sikertelen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr ""
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
+msgid "Search string not found."
+msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr ""
+# src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:334
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr ""
+# src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:337
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr ""
+# src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
+msgid "Search finished"
+msgstr "A keresés befejeződött"
 
-# src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
-#, fuzzy
-msgid "deleted messages"
-msgstr "Üzenet(ek) törlése"
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Új üze_net írása"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1228
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr ""
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/messageview.c:789
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
-msgid "messages originating from user S"
+#: src/messageview.c:797
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"A visszaigazoláshoz megadott értesítési cím\n"
+"nem egyezik meg a válaszcímmel:\n"
+"Értesítési cím: %s\n"
+"Válaszcím: %s\n"
+"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-# src/mainwindow.c:1858
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
-#, fuzzy
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "Üzenet továbbítása"
+#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Nem küld"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
-msgid "messages which contain header S"
+#: src/messageview.c:817
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"Az üzenet olvasási visszaigazolást kér,\n"
+"de a 'Címzett' és 'Másolatot kap' fejlécekben\n"
+"nem a te címed szerepel.\n"
+"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
-msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/messageview.c:1154
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Üzenet vétele (%s)..."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1190 src/procmime.c:839
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "%s nem fejthető vissza"
 
-# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
-#, fuzzy
-msgid "locked messages"
-msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)."
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/messageview.c:1622 src/messageview.c:1625 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
+msgid "Save as"
+msgstr "Mentés másként"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr ""
+# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
+#: src/messageview.c:1631
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Létező fájl felülírása?"
 
-# src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/quicksearch.c:196
-#, fuzzy
-msgid "new messages"
-msgstr "Nincs új üzenet."
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/messageview.c:1639 src/summaryview.c:4635 src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4653
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
-#, fuzzy
-msgid "old messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+#: src/messageview.c:1694
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Összes %s megjelenítése."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:198
-msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1696
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:199
-msgid "messages which have been replied to"
+#: src/messageview.c:1727
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
 msgstr ""
+"Visszaigazoló üzenetet kaptál erre az üzenetre: a címzett elolvasta az "
+"üzeneted."
 
-# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:200
-#, fuzzy
-msgid "read messages"
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1730
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1736
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:203
-#, fuzzy
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+#: src/messageview.c:1737
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Visszaigazolás küldése"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
-msgid "messages whose score is lower than #"
+#: src/messageview.c:1780
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
 msgstr ""
+"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
+"és törölve lesz a szerverről."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:205
-msgid "messages whose size is equal to #"
+# src/compose.c:5094
+#: src/messageview.c:1786
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
 msgstr ""
+"Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
+"%s"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:206
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1790 src/messageview.c:1812
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Kijelölés letöltésre"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:207
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1791 src/messageview.c:1803
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Kjelölés törlésre"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
-msgid "messages which have been sent to S"
+#: src/messageview.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
+"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
+"%s - le lesz töltve."
 
-# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
-#, fuzzy
-msgid "marked messages"
-msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)."
-
-# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
-#, fuzzy
-msgid "unread messages"
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr ""
+# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
+# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/messageview.c:1801 src/messageview.c:1814
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+msgid "Unmark"
+msgstr "Kijelölés visszavonása"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
+#: src/messageview.c:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
+"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
+"%s - és törölve lesz"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1880
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Fogadás visszaigazolása"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
-msgid "logical AND operator"
+#: src/messageview.c:1881
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
 msgstr ""
+"Az üzenetet több címedre is elküldték.\n"
+"Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
-msgid "logical OR operator"
-msgstr ""
+# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
+# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
+# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
+# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
+# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
+# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
+# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
+# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
+# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
+# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
+# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
+# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
+#: src/messageview.c:1885
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégsem"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/messageview.c:1885
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "Feljegyzés küldése"
 
-# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
-#, fuzzy
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "Nagy-/Kisbetû"
+# src/compose.c:2362
+#: src/messageview.c:1955
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
-msgid "all filtering expressions are allowed"
+# src/summaryview.c:2695
+#: src/messageview.c:2043 src/summaryview.c:4686
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command-line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
+"Nyomtatási parancs:\n"
+"('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
-msgid "Extended Search symbols"
+# src/summaryview.c:2701
+#: src/messageview.c:2049 src/summaryview.c:4692
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command-line is invalid:\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
+"A nyomtatási parancs érvénytelen:\n"
+"'%s'"
 
-# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
-msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
+# src/news.c:776 src/news.c:801
+#: src/messageview.c:2720 src/messageview.c:2726 src/summaryview.c:4007
+#: src/summaryview.c:6627
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
 
-# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
-msgid "From"
-msgstr "Feladó"
+# src/mh.c:242
+#: src/mh.c:428
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "Nem tudom %s üzenetet ide másolni: %s\n"
 
-# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-# src/summary_search.c:155
-#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
-msgid "To"
-msgstr "Címzett"
+# src/main.c:411
+#: src/mh.c:515
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Üzenetek áthelyezése..."
 
-# src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Kiterjesztett"
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/mh.c:660
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Üzenetek törlése..."
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-#, fuzzy
-msgid "correct"
-msgstr "Pontozás"
+# src/folderview.c:226
+#: src/mh_gtk.c:60
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "_Postaláda törlése..."
 
-# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "Egyéb"
+# src/folderview.c:1751
+#: src/mh_gtk.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Biztos, hogy töröljem '%s' postaládát?\n"
+"(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)"
 
-# src/prefs_account.c:1372
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Signer"
-msgstr "Digitális aláírás kulcs"
+# src/folderview.c:1753
+#: src/mh_gtk.c:361
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Postaláda eltávolítása"
 
-# src/addressbook.c:592
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:874
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "Név:"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:195
+msgid "_Open (l)"
+msgstr "_Megnyitás (I)"
 
-# src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Organization: "
-msgstr "Szervezet"
+# src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:197
+msgid "Open _with (o)..."
+msgstr "Megnyitás _ezzel (o)..."
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Location: "
-msgstr "Mûveletek"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:199
+msgid "_Display as text (t)"
+msgstr "Megjelenítés _szövegként (t)"
 
-# src/rfc2015.c:257
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Kulcs ujjlenyomat: %s\n"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/mimeview.c:200
+msgid "_Save as (y)..."
+msgstr "Mentés _másként (y)..."
 
-# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Aláírások"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/mimeview.c:201
+msgid "Save _all..."
+msgstr "Ö_sszes mentése..."
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:202
+msgid "Next part (a)"
+msgstr "Következő rész (a)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr ""
+# src/mimeview.c:148
+#: src/mimeview.c:270
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME típus"
 
-# src/rfc2015.c:248
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Az aláírást készítette %s\n"
+# src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:873
+msgid "Check signature"
+msgstr "Aláírás ellenőrzése"
 
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-#, fuzzy
-msgid "View certificate"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+# src/prefs_account.c:747
+#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888 src/mimeview.c:893
+msgid "View full information"
+msgstr "Összes információ megjelenítése"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
+#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
+msgid "Check again"
+msgstr "Újraellenőrzés"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Elfogad és ment"
+#: src/mimeview.c:911
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez."
 
-# src/send.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Kapcsolódás elvetése"
+#: src/mimeview.c:916
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+"Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
+"kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
 
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-#, fuzzy
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+# src/sigstatus.c:129
+#: src/mimeview.c:1124
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
 
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+#: src/mimeview.c:1166
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Vissza az e-mailhez"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1892
 #, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr ""
-
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-#, fuzzy
-msgid "View certificates"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
-
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
 
-# src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
-#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Nincs Feladó)"
+# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
 
-# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Nincs Tárgy)"
+# src/foldersel.c:146
+#: src/mimeview.c:1689
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Célmappa kiválasztása"
 
-# src/inc.c:462
-#: src/imap.c:667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+#: src/mimeview.c:1696
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' nem könyvtár."
 
-# src/imap.c:351
-#: src/imap.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
+#: src/mimeview.c:1924
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
 
-# src/imap.c:401
-#: src/imap.c:710
-#, fuzzy
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n"
+# src/mimeview.c:864
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
+msgid "Open with"
+msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
-# src/imap.c:401
-#: src/imap.c:723
+# src/mimeview.c:865
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
 #, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n"
-
-# src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:762
-msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgid ""
+"Enter the command-line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
+"A fájl megnyitás parancsa:\n"
+"('%s' helyére a fájlnév kerül)"
 
-# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1096
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
-
-# src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "nem törölhetõ\n"
+#: src/mimeview.c:2019
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr "A program nem megbízható forrásból származik. Futtatod?"
 
-# src/imap.c:974
-#: src/imap.c:1144
-#, fuzzy
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+#: src/mimeview.c:2020
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
 msgstr ""
-"törölt jelzés nem állítható be: 1:%d\n"
+"A melléklet egy végrehajtható fájl. A nem megbízható forrásból származó "
+"programok futtatása veszélyes lehet.\n"
 "\n"
+"Futtatni akarod ezt a fájlt?"
 
-# src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:1186
-#, fuzzy
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
-
-# src/compose.c:1396
-#: src/imap.c:1238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "%s fájl nem létezik\n"
-
-# src/imap.c:1165
-#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
-#, fuzzy
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "Hiba történt a LISTA megszerzése közben.\n"
-
-# src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:1653
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LISTA hiba\n"
-
-# src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:1675
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
-
-#: src/imap.c:1718
-msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:2024
+msgid "Run binary"
+msgstr "Program futtatása"
 
-# src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:1750
+# src/news.c:158
+#: src/news.c:297
 #, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "%s postaláda nem nevezhetõ át %s -ra(re)\n"
-
-# src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:1812
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
-
-# src/imap.c:1542
-#: src/imap.c:1850
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "a boríték nem elérhetõ\n"
-
-# src/imap.c:1550
-#: src/imap.c:1858
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "Hiba történt a boríték fogadása közben.\n"
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "NNTP kapcsolat létesítése: %s:%d ...\n"
 
-# src/imap.c:1572
-#: src/imap.c:1880
+# src/news.c:158
+#: src/news.c:316
 #, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "nem tudtam értelmezni a borítékot: %s\n"
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Hiba a bejelentkezésnél: %s:%d ...\n"
 
-# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
-#: src/imap.c:1938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
-
-# src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1960
+# src/inc.c:764
+#: src/news.c:372
 #, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Hiba az azonosításnál: %s:%d ...\n"
 
-# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
-#: src/imap.c:1967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
+#: src/news.c:399
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
 
-# src/imap.c:1772
-#: src/imap.c:2057
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "névtér nem elérhetõ\n"
-
-# src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:2491
+# src/news.c:260
+#: src/news.c:417
 #, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
-# src/prefs_account.c:1161
-#: src/imap.c:2631
-#, fuzzy
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+# src/news.c:357
+#: src/news.c:778
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
 
-# src/imap.c:2322
-#: src/imap.c:2648
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n"
+# src/news.c:392 src/news.c:704
+#: src/news.c:980
+#, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
 
-# src/imap.c:2568
-#: src/imap.c:2966
+# src/news.c:710
+#: src/news.c:989
 #, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "%s hozzáfûzése %s-h(oeö)z nem sikerült\n"
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
 
-# src/imap.c:620 src/imap.c:629
-#: src/imap.c:3015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "%s üzenet hozzáfûzése nem sikerült\n"
+# src/news.c:733
+#: src/news.c:1040
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n"
 
-# src/imap.c:2609
-#: src/imap.c:3097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "%d nem másolható %s-b(ae)\n"
+# src/news.c:736
+#: src/news.c:1046 src/news.c:1125
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "xover nem elérhető\n"
 
-# src/imap.c:2634
-#: src/imap.c:3147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: STORE %d:%d %s\n"
+# src/news.c:750
+#: src/news.c:1058 src/news.c:1140
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
 
-# src/imap.c:2648
-#: src/imap.c:3164
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n"
+# src/news.c:768 src/news.c:793
+#: src/news.c:1075 src/news.c:1090
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "xhdr nem elérhető\n"
 
-# src/imap.c:2648
-#: src/imap.c:3177
-#, fuzzy
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n"
+# src/news.c:733
+#: src/news.c:1117
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
 
-#: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
+#: src/news.c:1287
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
+"Egy vagy több hírcsoport hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail "
+"hírcsoport támogatás nélkül lett fordítva, emiatt a hírcsoport hozzáférése(i)"
+"d nem használhatók.\n"
+"\n"
+"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
 
-#: src/imap.c:3528
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr ""
+# src/folderview.c:250
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "_Feliratkozás hírcsoportra..."
 
-# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/_Új mappa létrehozás..."
+# src/folderview.c:250
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "_Leiratkozás hírcsoportról"
 
-# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Mappa _átnevezés..."
+# src/folderview.c:1993
+#: src/news_gtk.c:250
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?"
 
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
-#, fuzzy
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "Mappa keresése..."
+# src/grouplistdialog.c:173
+#: src/news_gtk.c:251
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Leiratkozás hírcsoportról"
 
-# src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/Mappa _törlés"
+# src/folderview.c:250
+#: src/news_gtk.c:252
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Leiratkozás"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/imap_gtk.c:57
-#, fuzzy
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+# src/folderview.c:1613
+#: src/news_gtk.c:306
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "Hírcsoport mappa átnevezése"
 
-# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Új üzenet fogadása"
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
 
-# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..."
 
-# src/folderview.c:242
-#: src/imap_gtk.c:62
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/_IMAP4 hozzáférés eltávolítása"
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..."
 
-# src/folderview.c:1787
-#: src/imap_gtk.c:125
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
 msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"Adja meg az új mappa nevét:\n"
-"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
-"akkor tegyen egy \"/\"-t a név végére)"
-
-# src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
-#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Új mappa"
+"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
+"oka, hogy nem lett tanítva.\n"
+"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a "
+"Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
 
-# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
 #, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "\"%c\" nem integrálható a mappnévbe."
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs "
+"nem futtatható."
 
-# src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "\"%s\" mappa már létezik."
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..."
 
-# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
 #, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "\"%s\" nem hozható létre."
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza."
 
-# src/folderview.c:1612
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
 #, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "\"%s\" új neve:"
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n"
+"%s"
 
-# src/folderview.c:1613
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Mappa átnevezése"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
 msgid ""
-"The folder could not be renamed.\n"
-"The new folder name is not allowed."
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
+"megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell "
+"lennie.\n"
+"\n"
+"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam "
+"és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és  \"/Megjelölés/Nem spam\" "
+"opciókkal történő megjelölésével.\n"
+"\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
+"egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"\n"
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter "
+"menüpontban találhatóak."
 
-# src/folderview.c:1858
-#: src/imap_gtk.c:251
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "\"%s\" IMAP4 hozzáférést tényleg töröljem?"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Spamszűrés"
 
-# src/folderview.c:1859
-#: src/imap_gtk.c:252
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"
+# src/send.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Spam tanítás"
 
-# src/folderview.c:1693
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"\"%s\" minden mappa(ája) és hír(e) törlodik.\n"
-"Tényleg ezt akarja?"
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben"
 
-# src/folderview.c:1695
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Mappa törlése"
+# src/editldap.c:434
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maximális méret"
 
-# src/folderview.c:1704
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "\"%s\" mappa nem távolítható el."
+# src/textview.c:557
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1463
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Spam mentése ide:"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
+"alapértelmezett kuka mappa használatához."
 
-# src/compose.c:452
-#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
 
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
-msgid "You are offline. Go online?"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
 msgstr ""
+"A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
+"alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához."
 
-# src/compose.c:2346
-#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben \"%s\"-nak(nek)."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+"Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának "
+"kiválasztásához."
 
-# src/import.c:132
-#: src/import.c:146
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása"
 
-# src/import.c:151
-#: src/import.c:165
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Adja meg a célfájlt és a célmappát!"
+# src/mainwindow.c:419
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Csak az MH mappákban"
 
-# src/import.c:161
-#: src/import.c:175
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Fájl importálás:"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Engedélyezés, ha a feladó szerepel a címjegyzékben/mappában"
 
-# src/import.c:166
-#: src/import.c:180
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Célkönyvtár:"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő "
+"mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
 
-# src/import.c:224
-#: src/import.c:238
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Importálandó fájl választása"
+# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
+# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:644
+msgid "Select ..."
+msgstr "Kiválasztás..."
 
-# src/importldif.c:118
-#: src/importldif.c:189
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Adja meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr ""
+"Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
 
-# src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:192
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Válassza ki és nevezze át az LDIF mezõneveket az importáláshoz."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "Az engedélyezett e-mailek megjegyzése, mint nem spam"
 
-# src/importldif.c:124
-#: src/importldif.c:195
-msgid "File imported."
-msgstr "Fájl importálva."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Ha a Bogofilter egy e-mailt spam-ként vagy bizonytalanként jelölt meg, de "
+"engedélyezett volt, megjegyzi, mint nem spam-et."
 
-# src/importldif.c:312
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Válasszonki egy fájlt"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Bogofilter hívás"
 
-# src/importldif.c:318
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "A bogofilter program elérési útja"
 
-# src/importldif.c:333
-#: src/importldif.c:471
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Spam megjelölése olvasottként"
 
-# src/importldif.c:356
-#: src/importldif.c:494
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF fájl impotálása sikerült."
+# src/compose.c:443
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
 
-# src/importldif.c:441
-#: src/importldif.c:606
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "LDIF fájl kiválasztás"
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "A naplószöveg szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-#: src/importldif.c:703
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
 msgstr ""
+"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy "
+"szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard "
+"kimenetre.\n"
+"\n"
+"Nem igazán használható."
 
-# src/importldif.c:516
-#: src/importldif.c:709
-msgid "File Name"
-msgstr "Fájlnév"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dillo böngésző"
 
-#: src/importldif.c:720
-msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr ""
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltése"
 
-# src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:729
-#, fuzzy
-msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Válassza ki és nevezze át az LDIF mezõneveket az importáláshoz."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával."
 
-#: src/importldif.c:766
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket"
 
-# src/importldif.c:557
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
-msgid "S"
-msgstr "S"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Csak  címjegyzékben/mappában szereplő feladók esetén"
 
-# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:768
-#, fuzzy
-msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "LDIF mezö"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)"
 
-# src/importldif.c:559
-#: src/importldif.c:769
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Tulajdonság név"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával."
 
-# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:824
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF mezö"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML megjelenítő"
 
-# src/importldif.c:617
-#: src/importldif.c:836
-msgid "Attribute"
-msgstr "Tulajdonság"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr "A dillo program nem található a PATH-ban. Telepítve van?"
 
-#: src/importldif.c:847
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
 msgstr ""
+"E plugin a HTML üzeneteket a Dillo böngésző használatával jeleníti meg.\n"
+"\n"
+"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző "
+"menüpontban találod."
 
-#: src/importldif.c:852
-msgid "???"
-msgstr ""
+# src/passphrase.c:85
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Jelmondat"
 
-#: src/importldif.c:870
+# src/passphrase.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
+
+# src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#, c-format
 msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:"
+"</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-# src/foldersel.c:146
-#: src/importldif.c:882
-#, fuzzy
-msgid "Select for Import"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
 
-#: src/importldif.c:888
-msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+# src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új "
+"kulcshoz:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-# src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
-#: src/importldif.c:891
-#, fuzzy
-msgid " Modify "
-msgstr "Módosít"
+# src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/importldif.c:897
-msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+# src/passphrase.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Rossz jelmondat!\n"
+
+# src/importldif.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+msgid "Key import"
+msgstr "Kulcs importálása"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
 msgstr ""
+"A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy "
+"kulcsszerverről?"
 
-#: src/importldif.c:970
-msgid "Records Imported :"
+# src/select-keys.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
 msgstr ""
+"\n"
+"  Kulcs azonosító "
 
-# src/importldif.c:727
-#: src/importldif.c:1001
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
 
-# src/import.c:224
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Lehetséges, hogy importálható "
 
-# src/importldif.c:312
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:330
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Válasszon egy importálandó fájlt!"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+"amikor kapcsolódva dolgozol,\n"
+"   vagy"
 
-# src/importldif.c:441
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Válasszon MUTT fájlt"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"a következő paranccsal: \n"
+"\n"
+"     "
 
-# src/importldif.c:727
-#: src/importmutt.c:242
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "MUTT fájl importálás a címjegyzékbe"
+# src/import.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Kulcs azonosító importálása "
 
-# src/import.c:224
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Pine fájl importálási hiba."
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
 
-# src/editjpilot.c:225
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Pine fájl kiválasztása"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
 
-# src/importldif.c:727
-#: src/importpine.c:242
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Pine adatok importja a címjegyzékbe"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
+msgstr "   A kulcsszerverek néha lassúak.\n"
 
-# src/inc.c:312
-#: src/inc.c:382
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Új üzenet fogadása"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"   Megpróbálhatod importálni manuálisan e paranccsal:\n"
+"\n"
+"     "
 
-# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/inc.c:429
-msgid "Standby"
-msgstr "Készenlét"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n"
 
-# src/inc.c:479
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Megszakítva"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
 
-# src/inc.c:442
-#: src/inc.c:567
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Fogadás"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
 
-# src/inc.c:451
-#: src/inc.c:576
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a "
+"PGP/Mime használnak.\n"
+"\n"
+"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /"
+"Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"A GPGME írója Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001."
 
-# src/inc.c:455
-#: src/inc.c:580
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Kész (nincsenek új üzenetek)"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+msgid "Core operations"
+msgstr "Alap műveletek"
 
-# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:586
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Aláírások automatikus ellenőrzése"
 
-# src/inc.c:466
-#: src/inc.c:590
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Azonosítás nem sikerült"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "gpg-agent használata a jelszavak kezelésére"
 
-# src/inc.c:470
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Zárolt"
+# src/prefs_common.c:1788
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Jelmondat tárolása a memóriában"
 
-# src/editldap.c:420
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Idõ túllépés (sec)"
+# src/prefs_common.c:1803
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+msgid "Expire after"
+msgstr "Lejárati idő"
 
-# src/inc.c:520
-#: src/inc.c:681
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Befejezve (%d új üzenet)"
+# src/prefs_common.c:1829
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
 
-# src/inc.c:523
-#: src/inc.c:684
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Befejezve (Nincsenek további új üzenetek)"
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
+msgid "minute(s)"
+msgstr "percben"
 
-# src/inc.c:531
-#: src/inc.c:693
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Hiba az üzenetek fogadása közben."
+# src/prefs_common.c:1839
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
 
-# src/inc.c:593
-#: src/inc.c:734
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: új üzenetek vétele"
+# src/prefs_common.c:1844
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
 
-# src/inc.c:621
-#: src/inc.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..."
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
+msgid "Sign key"
+msgstr "Digitális aláírás kulcs"
 
-# src/inc.c:629
-#: src/inc.c:763
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d\n"
+# src/prefs_account.c:1380
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
 
-# src/inc.c:629
-#: src/inc.c:770
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d"
+# src/prefs_account.c:1389
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
 
-# src/inc.c:764
-#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Azonosítás..."
+# src/prefs_account.c:1398
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Kulcs kézi megadása"
 
-# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
+# src/prefs_account.c:1414
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító"
 
-# src/inc.c:768
-#: src/inc.c:858
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..."
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Titkos kulcs nem található."
 
-# src/inc.c:772
-#: src/inc.c:862
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Új kulcspár generálása"
 
-# src/inc.c:776
-#: src/inc.c:866
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
-# src/inc.c:780
-#: src/inc.c:870
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LIST)..."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
 
-# src/inc.c:801
-#: src/inc.c:880
+# src/select-keys.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
 #, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "%d üzenet törlése"
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
 
-# src/inc.c:807
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
-msgid "Quitting"
-msgstr "Kilépés"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nem definiált"
 
-# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:912
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
+# src/prefs_common.c:1949
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
 
-# src/inc.c:451
-#: src/inc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+msgid "Marginal"
+msgstr "Mellékes"
 
-# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Alapvető"
 
-# src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1090
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Hiba az e-mail feldolgozás közben."
+# src/select-keys.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Kulcs választás"
+
+# src/select-keys.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
+msgid "Key ID"
+msgstr "Kulcs azonosító"
 
-# src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1095
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
-msgstr "Hiba az e-mail feldolgozás közben."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+msgid "Trust"
+msgstr "Megbízható"
 
-# src/inc.c:873
-#: src/inc.c:1101
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
+# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419
+msgid "Select"
+msgstr "Kiválasztás"
 
-# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#: src/inc.c:1106
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420 src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
 
-# src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/inc.c:1111
-msgid "Socket error."
-msgstr "Protokollhiba"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Nincs titkosítás"
 
-#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
-msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr ""
+# src/select-keys.c:444
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+msgid "Add key"
+msgstr "Kulcs hozzáadása"
 
-# src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1123
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Postaláda zárolt"
+# src/select-keys.c:445
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:564
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
 
-# src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1127
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
+#, c-format
 msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr "Postaláda zárolt"
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"'%s' kulcsa nem teljes mértékben megbízható.\n"
+"Ha az üzenet feloldását választod e kulccsal,\n"
+"nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n"
+"Biztosan használni akarod a kulcsot?"
 
-# src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:591
+msgid "Trust key"
+msgstr "Megbízható kulcs"
 
-# src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
+#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nem találtam aláírást"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
-msgid "Session timed out."
-msgstr ""
+# src/textview.c:557
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
 
-# src/inc.c:905
-#: src/inc.c:1179
-#, fuzzy
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Új e-mailek fogadása"
+# src/textview.c:557
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
 
-# src/editaddress.c:746
-#: src/ldif.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Becenév"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
 
-# src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:158 src/main.c:167
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
 #, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"\"%s\" fájl már létezik.\n"
-"Mappa nem hozható létre."
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "%s digitális aláírása jó."
 
-# src/main.c:161
-#: src/main.c:280
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n"
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "%s digitális aláírása jó (nem hitelesített)"
 
-# src/main.c:368
-#: src/main.c:587
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "%s digitális aláírása lejárt."
 
-# src/main.c:371
-#: src/main.c:590
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [cím]    szerkesztõablak megnyitása"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "%s kulcsa lejárt."
 
-# src/main.c:372
-#: src/main.c:591
-msgid ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         attached"
-msgstr ""
+# src/rfc2015.c:177
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "%s digitális aláírása rossz."
 
-# src/main.c:375
-#: src/main.c:594
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
+# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "A(z) 0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez."
 
-# src/main.c:376
-#: src/main.c:595
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden hozzáférésrõl"
+# src/sigstatus.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: %s\n"
 
-# src/main.c:377
-#: src/main.c:596
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --küldés                összes sorba rakott küldése"
+# src/rfc2015.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült.\n"
 
-# src/main.c:378
-#: src/main.c:597
-#, fuzzy
-msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --állapot              üzenetek számának mutatása"
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#, c-format
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\" digitális aláírása jó (Érvényesség: %s)\n"
 
-# src/main.c:378
-#: src/main.c:598
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  --status-full [folder]...\n"
-"                         show the status of each folder"
-msgstr "  --állapot              üzenetek számának mutatása"
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#, c-format
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\" aláírása lejárt (Érvényesség: %s)\n"
 
-# src/main.c:379
-#: src/main.c:600
-#, fuzzy
-msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --debug               debuggolás"
+# src/rfc2015.c:177
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
 
-# src/main.c:379
-#: src/main.c:601
-#, fuzzy
-msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --debug                debuggolás"
+# src/rfc2015.c:220
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#, c-format
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                    uid \"%s\" (Érvényesség: %s)\n"
 
-# src/main.c:379
-#: src/main.c:602
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                debuggolás"
+# src/rfc2015.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomat: %s\n"
 
-# src/main.c:380
-#: src/main.c:603
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 ez a segítség"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
 
-# src/main.c:381
-#: src/main.c:604
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              verziószám kiírása és kilépés"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
 
-# src/main.c:381
-#: src/main.c:605
-#, fuzzy
-msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --version              verziószám kiírása és kilépés"
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
 
-#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
 #, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Feldolgozás (%s)..."
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
 
-# src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:645
-msgid "top level folder"
-msgstr "felsõ szintû mappa"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:562
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
 
-#: src/main.c:709
-msgid "Really quit?"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
+"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
 
-# src/main.c:411
-#: src/main.c:710
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "A szerkesztett üzenet létezik."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s "
+"verzió szükséges.\n"
 
-# src/compose.c:3936
-#: src/main.c:711
-msgid "Draft them"
-msgstr "Vázlat"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
 
-# src/compose.c:5095
-#: src/main.c:711
-msgid "Discard them"
-msgstr "Elvet"
+# src/main.c:246
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
+"OpenPGP támogatás letiltva."
 
-# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
-# src/prefs_account.c:1554
-#: src/main.c:711
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Nem lép ki"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+"Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása "
+"előtt.\n"
 
-# src/main.c:418
-#: src/main.c:725
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Várakozó üzenetek"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:669
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "PGP kulcs nem található"
 
-# src/main.c:419
-#: src/main.c:726
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilép?"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:670
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket "
+"aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
+"Létrehozol most egy új kulcspárt?"
 
-# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/main.c:971
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:740 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
 
-# src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:436
-#, fuzzy
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+"Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás "
+"segítéséhez."
 
-# src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:437
-#, fuzzy
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:762
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
 
-# src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:438
-#, fuzzy
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Nézet/Külön mappa_fa"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:766
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+"Az új kulcspárod létrehozva. Ujjlenyomata:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Exportálod a kulcsszerverhez?"
 
-# src/mainwindow.c:426
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálás..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
+msgid "Key generated"
+msgstr "Kulcs létrehozva"
 
-# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálás..."
+# src/importldif.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:809
+msgid "Key exported."
+msgstr "Kulcs exportálva."
 
-# src/mainwindow.c:428
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Fájl/_Kuka ürítése"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "A kulcs nem exportálható."
 
-# src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
 
-# src/mainwindow.c:431
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fájl/_Nyomtat..."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Hibás rész"
 
-# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Nem szöveges rész"
 
-# src/mainwindow.c:434
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fájl/_Kilép"
+# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "A szövegadat nem elérhető."
 
-# src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr ""
+"A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
 
-# src/mainwindow.c:441
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Szerkesztés/Keres az aktuális üzenetben..."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
 
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Szerkesztés/_Mappa keresése..."
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
 
-# src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
-
-# src/mainwindow.c:447
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Mappa_fa"
-
-# src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
-
-# src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
-
-# src/mainwindow.c:453
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/Ikon és Szö_veg"
-
-# src/mainwindow.c:455
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Ikon"
-
-# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Szöveg"
-
-# src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Nincs"
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
 
-# src/mainwindow.c:461
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
 
-# src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Nézet/Külön mappa_fa"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
 
-# src/mainwindow.c:465
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Nézet/Külön ü_zenetnézet"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
 
-# src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
 
-# src/mainwindow.c:468
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/azonosító szerint"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
 
-# src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/méret szerint"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
 
-# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/dátum szerint"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:595
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-# src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/feladó szerint"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
 
-# src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:486
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/méret szerint"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
 
-# src/mainwindow.c:472
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/tárgy szerint"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
 
-# src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/színes címke szerint"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
 
-# src/mainwindow.c:475
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/megjelölés szerint"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+"A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
+"Tárgy."
 
-# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:491
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/dátum szerint"
-
-# src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/csatolás szerint"
-
-# src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/pontozás szerint"
-
-# src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/zárolás szerint"
-
-# src/mainwindow.c:479
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/nincs rendezés"
-
-# src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
-
-# src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvõ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
 
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenõ"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
 
-# src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Attract tárgy szerint"
+# src/inc.c:462
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
 
-# src/mainwindow.c:486
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Nézet/Téma _szerint mutat"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:874
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Inline"
 
-# src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
 
-# src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy "
+"titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az "
+"aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n"
+"\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
 
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Nézet/Kijelzett információ _beállítása..."
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
 
-# src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
 
-# src/mainwindow.c:493
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az _elõzõ üzenethez"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
 
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a _következõ üzenethez"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
 
-# src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503
-# src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
 
-# src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _olvasatlan üzenethez"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ o_lvasatlan üzenethez"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
+"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
+"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
+"\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-# src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _új üzenethez"
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
 
-# src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/következõ ú_j üzenethez"
+#: src/plugins/smime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"A plugin az S/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
+"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
+"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
+"\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"A plugin telepített és beállított gpgsm, gnupg-agent és dirmngr programokat "
+"is igényel.\n"
+"\n"
+"Információk S/MIME tanúsítványokról a GPGSM-hez:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-# src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ me_gjelölt üzenethez"
+#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "A GPG protokoll nem állítható be, %s"
 
-# src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ megjelöl_t üzenethez"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:438
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg"
 
-# src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _címkézett üzenethez"
-
-# src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ címké_zett üzenethez"
-
-# src/mainwindow.c:514
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/másik _mappához..."
-
-# src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/---"
-
-# src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet"
-
-# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Automatikus felismerés"
-
-# src/mainwindow.c:526
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/7bit ascii (US-ASC_II)"
-
-# src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Unikód (_UTF-8)"
-
-# src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
-
-# src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
-
-# src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Baltikumi (ISO-8859-13)"
-
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Baltikumi (ISO-8859-_4)"
-
-# src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Görög (ISO-8859-_7)"
-
-# src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Török (ISO-8859-_9)"
-
-# src/mainwindow.c:554
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (ISO-8859-_5)"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (Windows-1251)"
-
-# src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-_JP)"
-
-# src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-JP-2)"
-
-# src/mainwindow.c:568
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_EUC-JP)"
-
-# src/mainwindow.c:570
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_Shift_JIS)"
-
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Egyszerüsített Kínai (_GB2312)"
-
-# src/mainwindow.c:576
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (_Big5)"
-
-# src/mainwindow.c:578
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
-
-# src/mainwindow.c:580
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Kínai (ISO-2022-_CN)"
-
-# src/mainwindow.c:583
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (EUC-_KR)"
-
-# src/mainwindow.c:585
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (ISO-2022-KR)"
-
-# src/mainwindow.c:588
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (TIS-620)"
-
-# src/mainwindow.c:590
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (Windows-874)"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható"
 
-# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Me_gnyitás új ablakban"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:473
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be"
 
-# src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
+#: src/plugins/smime/smime.c:687
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
 
-# src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-# src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissétése"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n"
 
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:625
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Üzenet/Átirányítás"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin vizsgálata sikertelen.\n"
 
-# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:626
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Üzenet/Fogadás minden hozzáférésrõl"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin letiltva a beállításainál.\n"
 
-# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:628
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Üzenet/Fogadás minden hozzáférésrõl"
-
-# src/mainwindow.c:608
-#: src/mainwindow.c:630
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Üzenet/Fogadás elvetése"
-
-# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
-# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
-# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:632
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Üzenet/---"
-
-# src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Üzenet/_Várakozó üzenetek küldése"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
 
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:635
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új üzenet szerkesztése"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+"A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
+"oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut "
+"és elérhető."
 
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új hir szerkesztése"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
 
-# src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Üzenet/_Válasz"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült"
 
-# src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:638
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin betöltve, de letiltva a beállításainál.\n"
 
-# src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
+"megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin "
+"szervernek (spamd) futnia kell.\n"
+"\n"
+"Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e pluginnel.\n"
+"\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
+"egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"\n"
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin "
+"menüpontban találhatóak."
 
-# src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
+# src/prefs_common.c:897
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
 
-# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/_levelezõ listára"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-# src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:643
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Üzenet/_Válasz"
-
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Üzenet/_Továbbítás"
-
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:646
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Üzenet/Átirányítás"
-
-# src/mainwindow.c:628
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Üzenet/_Áthelyez..."
-
-# src/mainwindow.c:629
-#: src/mainwindow.c:649
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Üzenet/_Másol..."
-
-# src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:650
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Üzenet/_Töröl"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix Socket"
 
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:651
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Üzenet/Hír üzenet elvetése"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése"
 
-# src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:653
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
+msgid "Transport"
+msgstr "Továbbítás"
 
-# src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:654
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Megjelöl"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Továbbítás típusa"
 
-# src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:655
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
 
-# src/mainwindow.c:635
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/---"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "A spamd szerver felhasználója"
 
-# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:657
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/mint olvasatla_n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
 
-# src/mainwindow.c:637
-#: src/mainwindow.c:658
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/mint olvaso_tt"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
 
-# src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:660
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_mind mint olvasott"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "A spamd szerver portja"
 
-# src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "A Unix socket útvonala"
 
-# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/mainwindow.c:665
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb "
+"ideig tartana, meg lesz szakítva."
 
-# src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc múlva"
 
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:668
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése"
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+msgid "Orientation"
+msgstr "Tájolás"
 
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése/_Mappából..."
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "A tálca tájolása."
 
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése/Ü_zenetekbõl..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Tálca ikon"
 
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:674
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Eszközök/Üzenetek _szûrése"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "E-mail _fogadása"
 
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:676
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Eszközök/Üzenetek _szûrése"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-mail"
 
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása"
-
-# src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
-
-# src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+# src/prefs_account.c:734
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "_E-mail vétele fiókról"
 
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:687
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása"
-
-# src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:688
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
-
-# src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:690
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:692
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:694
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "_Címjegyzék megnyitása"
 
-# src/mainwindow.c:419
-#: src/mainwindow.c:699
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Fájl/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail _bezárása"
 
-# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése"
+# src/compose.c:452
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "Kapcsolat _nélküli munka"
 
-# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:703
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése"
+# src/summaryview.c:1471
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
 
-# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:705
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-# src/mainwindow.c:662
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Eszközök/_Futtat"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-# src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:711
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-# src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr "Téma módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-# src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés kiválasztása..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy "
+"olvasatlan leveled van.\n"
+"\n"
+"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont "
+"tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek "
+"számát."
 
-# src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés beállításai..."
+# src/summaryview.c:586
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Elrejtés induláskor"
 
-# src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Beállítások/_Új hozzáférés létrehozása..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "A Claws Mail elrejtése induláskor"
 
-# src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:724
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Beállítások/Hozzáférések _módosítása..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Bezárás a tálcára"
 
-# src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:726
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Beállítások/---"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a bezárás helyett\n"
+"a bezárás gombra kattintáskor"
 
-# src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Minimalizálás a tálcára"
 
-# src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:729
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/_Beállítások/_Szûrõ beállítások..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett"
 
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:731
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/_Beállítások/Pontozás..."
+# src/pop.c:208
+#: src/pop.c:151
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n"
 
-# src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:733
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Beállítások/_Szûrõ beállítások..."
+# src/pop.c:215
+#: src/pop.c:158
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
 
-# src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:735
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Beállítások/Sablonok..."
+# src/pop.c:215
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n"
 
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:736
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Beállítások/Mûveletek..."
+# src/pop.c:265 src/pop.c:304
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protokoll hiba\n"
 
-# src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:737
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
+# src/news.c:750
+#: src/pop.c:262
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
 
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:738
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Beállítások/Mûveletek..."
+# src/pop.c:65
+#: src/pop.c:828
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése [%s]\n"
 
-# src/mainwindow.c:684
-#: src/mainwindow.c:741
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv (Helyi)"
+# src/pop.c:71
+#: src/pop.c:844
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n"
 
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv (Sylpheed dokumentumok honlapja)"
+# src/pop.c:187 src/pop.c:239
+#: src/pop.c:876
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "postaláda zárolt\n"
 
-# src/mainwindow.c:687
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_Segítség/_Gyakran feltett kérdések (Helyi)"
+#: src/pop.c:879
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Session timeout\n"
 
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Segítség/_Gyakran feltett kérdések (Sylpheed dokumentumok honlapja)"
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/pop.c:898
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "a parancs nem támogatott\n"
 
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr ""
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/pop.c:903
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n"
 
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Segítség/---"
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/pop.c:1098
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
 
-#: src/mainwindow.c:890
-msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328
+#: src/wizard.c:1506
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/mainwindow.c:894
-msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2341
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
 
-# src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:911
-#, fuzzy
-msgid "Select account"
-msgstr "Hozzáférés törlése"
+# src/prefs_account.c:819
+#: src/prefs_account.c:326
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Hírek (NNTP)"
 
-# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
-#: src/prefs_folder_item.c:411
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
+# src/mbox.c:79
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
 
-# src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:1321
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
+# src/prefs_account.c:821
+#: src/prefs_account.c:328
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Nincs (csak SMTP)"
 
-# src/mainwindow.c:1229
-#: src/mainwindow.c:1586
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Kuka ürítése"
+# src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_account.c:1004
+msgid "Name of account"
+msgstr "Fiók neve"
 
-# src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:1587
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/prefs_account.c:1013
+msgid "Set as default"
+msgstr "Alapértelmezettként beállít"
 
-# src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:1605
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Új postaláda"
+# src/prefs_account.c:747
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "Personal information"
+msgstr "Személyes információ"
 
-# src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:1606
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Adja meg a postaláda helyét!\n"
-"Ha már létezõ postaládát ad meg, akkor\n"
-"az automatikusan át lesz vizsgálva."
+# src/prefs_account.c:756
+#: src/prefs_account.c:1030
+msgid "Full name"
+msgstr "Teljes név"
 
-# src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:1612
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "\"%s\" postaláda már létezik."
+# src/prefs_account.c:762
+#: src/prefs_account.c:1036
+msgid "Mail address"
+msgstr "E-mail cím"
 
-# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Postaláda"
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/prefs_account.c:1066
+msgid "Server information"
+msgstr "Szerver információ"
 
-# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
+#: src/prefs_account.c:1101
 msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
-"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
-"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási joga."
+"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
+"nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást.</span>"
 
-# src/mainwindow.c:1603
-#: src/mainwindow.c:1962
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Mappa Nézet"
-
-# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Üzenet Nézet"
-
-# src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
-msgid "Exit"
-msgstr "Kilép"
+# src/prefs_account.c:834
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
 
-# src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Kilépés a programból?"
+# src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1137
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
 
-# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:2721
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Több példányban létezõ üzenetek törlése..."
+# src/prefs_account.c:873
+#: src/prefs_account.c:1195
+msgid "News server"
+msgstr "Hírszerver"
 
-# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:2755
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Több példányban létezõ üzenetek törlése..."
+# src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:1201
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Szerver fogadáshoz"
 
-#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
-msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr ""
+# src/mbox.c:79
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Helyi postaláda"
 
-#: src/mainwindow.c:2908
-msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:1214
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP szerver (küldés)"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
-#, fuzzy
-msgid "Filtering configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+#: src/prefs_account.c:1222
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
 
-# src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
-# src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
-#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
-msgid "(none)"
-msgstr "(nincs)"
+#: src/prefs_account.c:1231
+msgid "command to send mails"
+msgstr "e-mail küldés parancsa"
 
-# src/message_search.c:88
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Keressen az aktuális üzenetben"
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
+msgid "User ID"
+msgstr "Felhasználó-azonosító"
 
-# src/message_search.c:106
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Keresett szöveg:"
+# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403
+#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
 
-# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Nagy-/Kisbetû"
+# src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:1293
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "%d fiók"
 
-# src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
-msgid "Backward search"
-msgstr "Keresés visszafelé"
+# src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_account.c:1380
+msgid "Local"
+msgstr "Helyi"
 
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
-msgid "Search string not found."
-msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
+# src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+msgid "Default Inbox"
+msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
 
-# src/message_search.c:191
-#: src/message_search.c:193
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "A lista eleje elérve. Tovább a végétõl?"
+# src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1489
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
 
-# src/message_search.c:194
-#: src/message_search.c:196
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "A lista vége elértve. Tovább az elejérõl?"
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1934
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "_Böngészés"
 
-# src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
-msgid "Search finished"
-msgstr "Keresés befejezõdött"
+# src/prefs_account.c:834
+#: src/prefs_account.c:1408
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
 
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:253
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új hir szerkesztése"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:1411
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
 
-# src/summaryview.c:349
-#: src/messageview.c:265
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
+# src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_account.c:1422
+msgid "Remove after"
+msgstr "Törlés"
 
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:267
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Üzenet/Átirányítás"
+# src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal"
 
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:286
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása"
+# src/prefs_account.c:985
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_matcher.c:316
+msgid "days"
+msgstr "nap"
 
-# src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:288
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
-
-# src/mainwindow.c:650
-#: src/messageview.c:290
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:292
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:294
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/prefs_account.c:1442
+msgid "hours"
+msgstr "óra múlva"
 
-# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:509
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
+# src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:1452
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Vételi mérethatár"
 
-#: src/messageview.c:517
-#, c-format
+#: src/prefs_account.c:1455
 msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
+"Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. "
+"Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
 
-#: src/messageview.c:525
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Nem küld"
+# src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/messageview.c:535
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_account.c:1502
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
 
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
-#: src/summaryview.c:3270
-msgid "Save as"
-msgstr "Mentés másként"
+#: src/prefs_account.c:1512
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
 
-# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülír"
+# src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Azonosítási eljárás"
 
-# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:960
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Létezõ fájl felülírása?"
+# src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714 src/prefs_send.c:285
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
 
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
-#: src/summaryview.c:3305
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "\"%s\" fájl nem menthetõ el."
+# src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP szerver könyvtár"
 
-#: src/messageview.c:1033
-#, fuzzy
-msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
+#: src/prefs_account.c:1550
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(általában üres)"
 
-#: src/messageview.c:1034
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Visszaigazolás küldése"
+#: src/prefs_account.c:1564
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
 
-#: src/messageview.c:1074
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved,\n"
-"and has been deleted from the server."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
 
-# src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1080
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s."
-msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveti?"
+#: src/prefs_account.c:1573
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
 
-#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
-msgid "Mark for download"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1576
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
 
-#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
-msgid "Mark for deletion"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1583
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
 
-#: src/messageview.c:1090
-#, c-format
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s and will be downloaded."
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1067
+#: src/prefs_account.c:1587
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
 
-# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
-# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Kijelölés visszavonása"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833 src/prefs_matcher.c:1854
+msgid "Header"
+msgstr "Fejléc"
 
-#: src/messageview.c:1101
-#, c-format
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s and will be deleted."
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
 
-#: src/messageview.c:1177
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Fogadás Visszaigazolása"
+# src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1675
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
+
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1687
+msgid "Authentication"
+msgstr "Azonosítás"
+
+# src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1690
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
 
-#: src/messageview.c:1178
+# src/prefs_account.c:1221
+#: src/prefs_account.c:1778
 msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
 msgstr ""
+"Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói "
+"azonosító és jelszó lesz használva."
 
-# src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1182
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Feljegyzés küldése"
+# src/prefs_account.c:1230
+#: src/prefs_account.c:1789
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
 
-# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
-# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
-# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
-# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
-# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
-# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
-# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
-# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
-# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
-# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
-# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
-# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1182
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Mégsem"
+# src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1804
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
 
-# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
-msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_account.c:1812
+msgid "minutes"
+msgstr "perc"
 
-# src/summaryview.c:2695
-#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
-"(\"%s\" fájlnévként helyettesítõdik)"
+# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
+msgid "Signature"
+msgstr "Aláírás"
 
-# src/summaryview.c:2701
-#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Nyomtatási parancs érvénytelen:\n"
-"\"%s\""
+# src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_account.c:1883
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Aláírás automatikus beillesztése"
 
-# src/mh.c:242
-#: src/mh.c:352
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "Nem tudom %s Üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
+# src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1888
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Aláírás elválasztó"
 
-# src/folderview.c:226
-#: src/mh_gtk.c:58
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Postaláda eltávolítása"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Command output"
+msgstr "Parancs kimenete"
 
-# src/folderview.c:1751
-#: src/mh_gtk.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"\"%s\" postaládát tényleg eltávolítsam?\n"
-"(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)"
+# src/prefs_account.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1946
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
 
-# src/folderview.c:1753
-#: src/mh_gtk.c:310
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Postaláda eltávolítása"
+#: src/prefs_account.c:1995
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/mimeview.c:153
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Megnyit"
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_spelling.c:160
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Alapértelmezett szótár"
 
-# src/mimeview.c:115
-#: src/mimeview.c:154
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Megnyit mint..."
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_spelling.c:173
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
 
-# src/mimeview.c:116
-#: src/mimeview.c:155
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Megjelenít _szövegként"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
+#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
+msgid "Compose"
+msgstr "Új üzenet"
 
-# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:156
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Mentés másként..."
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258 src/prefs_quote.c:133
+#: src/toolbar.c:391
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
 
-# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:157
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Összes mentése..."
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
+msgid "Forward"
+msgstr "Továbbítás"
 
-# src/mimeview.c:148
-#: src/mimeview.c:196
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME típus"
+#: src/prefs_account.c:2183
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
 
-#: src/mimeview.c:640
-msgid "Check"
-msgstr ""
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_account.c:2212
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
 
-# src/prefs_account.c:756
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Full info"
-msgstr "Teljes név"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2214
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
 
-# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/mimeview.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Check again"
-msgstr "Keresés újra"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2216
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor"
 
-# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
-#: src/mimeview.c:1225
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem menthetõ."
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2219
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
 
-# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Létezõ fájl felülírása?"
+#: src/prefs_account.c:2222
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
 
-# src/foldersel.c:146
-#: src/mimeview.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Select destination folder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_account.c:2224
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
 
-#: src/mimeview.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
+# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
+# src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345 src/prefs_account.c:2357
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "SSL használatának mellőzése"
 
-# src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1235
-msgid "Open with"
-msgstr "Megnyit mint"
+# src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:2335
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
 
-# src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1236
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Írja be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n"
-"(\"%s\" helyére a fájlnév kerül)"
+# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351 src/prefs_account.c:2378
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
 
-# src/news.c:158
-#: src/news.c:204
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "NNTP kapcsolat létesítése %s:%d ...\n"
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
 
-# src/news.c:260
-#: src/news.c:277
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
+# src/prefs_account.c:1544
+#: src/prefs_account.c:2366
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
 
-# src/news.c:492
-#: src/news.c:407
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhetõ\n"
+# src/prefs_account.c:1546
+#: src/prefs_account.c:2368
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Küldés (SMTP)"
 
-# src/news.c:609
-#: src/news.c:520
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n"
+#: src/prefs_account.c:2372
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
 
-# src/news.c:629
-#: src/news.c:546
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "%d cikk nem tudom fogadni\n"
+# src/prefs_account.c:1557
+#: src/prefs_account.c:2375
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
 
-# src/news.c:357
-#: src/news.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/prefs_account.c:2381
+msgid "Client certificates"
+msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
 
-# src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:808
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
+# src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:2389
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
 
-# src/news.c:710
-#: src/news.c:816
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "érvénytelen Cikk sorozat: %d - %d\n"
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667
+#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+msgid "Browse"
+msgstr "Böngészés"
 
-# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:836
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "hiba történt %s vétele közben.\n"
+#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396 src/prefs_account.c:2416
+#: src/prefs_account.c:2418
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
 
-# src/news.c:733
-#: src/news.c:854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
+#: src/prefs_account.c:2411
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "Tanúsítvány küldéshez"
 
-# src/news.c:736
-#: src/news.c:858 src/news.c:943
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "A hírjegyzék nem elérhetõ\n"
+#: src/prefs_account.c:2444
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
 
-# src/news.c:742
-#: src/news.c:867 src/news.c:953
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n"
+#: src/prefs_account.c:2456
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
 
-# src/news.c:750
-#: src/news.c:873 src/news.c:966
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
+# src/prefs_account.c:1644
+#: src/prefs_account.c:2569
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP port"
 
-# src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "XHDR-t nem elérhetõ\n"
+# src/prefs_account.c:1650
+#: src/prefs_account.c:2576
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 port"
 
-# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n"
+# src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:2583
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 port"
 
-# src/news.c:733
-#: src/news.c:939
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
+# src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:2590
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP port"
 
-# src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:49
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Hírcsoport _elõfizetése..."
+# src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:2596
+msgid "Domain name"
+msgstr "Domain név"
 
-# src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:50
-#, fuzzy
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/Hírcsoport _elõfizetése..."
-
-# src/account.c:600 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-# src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
-# src/prefs_summary_column.c:285
-#: src/news_gtk.c:52
-#, fuzzy
-msgid "/Down_load"
-msgstr "Letöltés"
-
-# src/folderview.c:257
-#: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/_Hírcsoport hozzáférés eltávolítása"
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+"Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali "
+"részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
 
-# src/folderview.c:1993
-#: src/news_gtk.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
-msgstr "\"%s\" hírcsoportot tényleg töröljem?"
+#: src/prefs_account.c:2617
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
 
-# src/grouplistdialog.c:173
-#: src/news_gtk.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "Hírcsoport elõfizetése"
+#: src/prefs_account.c:2625
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
 
-# src/folderview.c:2030
-#: src/news_gtk.c:240
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "\"%s\" hírcsoportot tényleg töröljem?"
+# src/prefs_account.c:1739
+#: src/prefs_account.c:2680
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
 
-# src/folderview.c:2031
-#: src/news_gtk.c:241
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Hír hozzáférés törlése"
+# src/prefs_account.c:1743
+#: src/prefs_account.c:2682
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
 
-# src/passphrase.c:85
-#: src/passphrase.c:88
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Jelmondat"
+# src/prefs_account.c:1741
+#: src/prefs_account.c:2684
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Vázlatok mentése ide:"
 
-# src/passphrase.c:253
-#: src/passphrase.c:271
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[nincs Felhasználó azonosító]"
+# src/prefs_account.c:1743
+#: src/prefs_account.c:2686
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Törölt üzenetek ide:"
 
-# src/passphrase.c:257
-#: src/passphrase.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sAdja meg a jelmondatot:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s) an\n"
+# src/prefs_account.c:1803
+#: src/prefs_account.c:2741
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Fiók neve nincs megadva."
 
-# src/passphrase.c:261
-#: src/passphrase.c:279
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rossz jelmondat! Mégegyszer...\n"
-"\n"
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_account.c:2745
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "E-mail cím nincs megadva."
 
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
-#, fuzzy
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "Minden Üzenet kijelölése..."
+# src/prefs_account.c:1812
+#: src/prefs_account.c:2752
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1817
+#: src/prefs_account.c:2757
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1822
+#: src/prefs_account.c:2762
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2782
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1827
+#: src/prefs_account.c:2788
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
 
-# src/editldap.c:434
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Bejegyzések (max.)"
+# src/prefs_account.c:1832
+#: src/prefs_account.c:2793
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
 
-# src/summaryview.c:395
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
-#, fuzzy
-msgid "MB"
-msgstr "M"
+# src/prefs_account.c:1803
+#: src/prefs_account.c:2799
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
 
-# src/inc.c:312
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Új üzenet fogadása"
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_account.c:2805
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Save folder"
-msgstr "Új mappa"
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_account.c:3122
+msgid "Receive"
+msgstr "Fogadás"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627 src/prefs_quote.c:240
+msgid "Templates"
+msgstr "Sablonok"
 
-# src/summaryview.c:3150
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Filtering"
-msgstr "Szurés..."
+# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
+#: src/prefs_account.c:3194
+msgid "Privacy"
+msgstr "Titkosítás"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:3295
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:622
+#: src/prefs_account.c:3583
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Új fiók beállításai"
 
-# src/compose.c:443
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Demo"
-msgstr "Eltávolítás"
+# src/prefs_account.c:627
+#: src/prefs_account.c:3585
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Fiók beállításai"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
+# src/editjpilot.c:225
+#: src/prefs_account.c:3680
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Message View"
-msgstr "Üzenet"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/prefs_account.c:3698 src/prefs_account.c:3715 src/wizard.c:1222
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Dillo Browser"
-msgstr ""
+# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:3811
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:3950
+#, c-format
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_actions.c:222
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Műveletek beállítása"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr ""
+# src/prefs_actions.c:309
+#: src/prefs_actions.c:249
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menü neve"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_actions.c:282
+msgid "Shell command"
+msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr ""
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:292
+msgid "Filter action"
+msgstr "Szűrési művelet"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr ""
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:298
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Szűrési művelet szerkesztése"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:326
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr ""
+# src/compose.c:5131
+#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:735 src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_toolbar.c:909
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
 
-# src/compose.c:4410
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Fájlnév"
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel"
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Mappa méret :"
+#: src/prefs_actions.c:342
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
-msgid "Load Image"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:329
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Minden beviteli mező törlése"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
-msgid "Content-Type:"
-msgstr ""
+# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:712
+msgid "Info..."
+msgstr "Információ... "
 
-# src/prefs_common.c:1782
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Képek automatikus megjelenítése"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_actions.c:362
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:393
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé"
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr ""
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:401
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
+# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
+#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:1009
+#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
+msgid "(New)"
+msgstr "(Új)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr ""
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_actions.c:600
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menü neve nincs beállítva."
 
-# src/prefs_common.c:1949
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_common.c:1215
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
+# src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_actions.c:605
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr ""
+# src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_actions.c:610
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
 
-# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Névtelen"
+# src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:629
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "A menü neve túl hosszú."
 
-# src/rfc2015.c:248
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Az aláírást készítette %s\n"
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "Command-line not set."
+msgstr "A parancssor nincs beállítva."
 
-# src/prefs_account.c:1268
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
-#, fuzzy
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Aláírás fájl"
+# src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:643
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+# src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
 msgstr ""
+"%s :\n"
+"a parancs\n"
+"szintaktikai hibát tartalmaz."
 
-# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Nem találtam digitális aláírást"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:707
+msgid "Delete action"
+msgstr "Művelet törlése"
 
-# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
-#, fuzzy
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Nem találtam digitális aláírást"
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:708
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
 
-# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
-#, fuzzy
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenõrzéséhez"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:728
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Összes művelet törlése"
 
-# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nem találtam digitális aláírást"
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:729
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1557
+#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
 
-# src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
-#, fuzzy
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenõrizve.\n"
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
 
-# src/rfc2015.c:248
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Az aláírást készítette %s\n"
+# src/send.c:375
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:924
+#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
 
-# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_actions.c:897
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
 
-# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+#: src/prefs_actions.c:898
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
 
-# src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+#: src/prefs_actions.c:963
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
 
-# src/rfc2015.c:220
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                azaz \"%s\"\n"
+#: src/prefs_actions.c:964
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
 
-# src/rfc2015.c:257
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Kulcs ujjlenyomat: %s\n"
+#: src/prefs_actions.c:966
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
 
-# src/prefs_account.c:1268
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Aláírás fájl"
+#: src/prefs_actions.c:967
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
 
-# src/prefs_account.c:1268
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Aláírás fájl"
+#: src/prefs_actions.c:968
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr ""
+"üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-# src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
+#: src/prefs_actions.c:969
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
-"A GnuPG nincs megfeleloen telepítve.\n"
-"OpenPGP támogatás kikapcsolva."
+"felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+#: src/prefs_actions.c:970
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
+"felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére "
+"küldéséhez"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
-msgid "SpamAssassin"
+#: src/prefs_actions.c:971
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:972
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
+"üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+#: src/prefs_actions.c:973
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
+"a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
 
-# src/compose.c:5095
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Elvet"
+#: src/prefs_actions.c:974
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
 
-# src/prefs_common.c:897
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Localhost"
-msgstr "Helyi postaláda fájl"
+#: src/prefs_actions.c:975
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
-msgid "TCP"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:976
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
-msgid "Unix Socket"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:977
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
-msgid "Transport"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:978
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
-msgid "spamd "
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:979
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "felhasználói adathoz"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:980
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
-msgid ":"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/prefs_actions.c:981
+msgid "for the text selection"
+msgstr "szövegkijelöléshez"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
-msgid "Port of spamd server"
+#: src/prefs_actions.c:982
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
+"a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:983
+msgid "for a literal %"
+msgstr "a % jelhez"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:991
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
-msgid "s"
+#: src/prefs_actions.c:993
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
 msgstr ""
+"A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
+"parancsokkal történő feldolgozására."
 
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Mentés másként"
+#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1091
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplázás"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr ""
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:1191
+msgid "Current actions"
+msgstr "Jelenlegi műveletek"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr ""
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1133
+#: src/prefs_filtering.c:1191
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
-msgid "kB"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Hello,\\n"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Új mappa"
+#: src/prefs_common.c:294
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+#: src/prefs_common.c:300 src/prefs_quote.c:84
 msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
+"\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: %"
+"t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr " ... "
+#: src/prefs_common.c:440
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
-# src/editldap.c:434
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Bejegyzések (max.)"
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatikus fiókválasztás"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
+msgid "when replying"
+msgstr "válasznál"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "when forwarding"
+msgstr "továbbításnál"
 
-# src/mainwindow.c:1804
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
-#, fuzzy
-msgid "/_Get"
-msgstr "Fogadás"
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "when re-editing"
+msgstr "újraszerkesztésnél"
 
-# src/mainwindow.c:1810
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
-#, fuzzy
-msgid "/Get _All"
-msgstr "Fogadás összesrõl"
+# src/account.c:588
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
+msgid "Editing"
+msgstr "Szerkesztés"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
-#, fuzzy
-msgid "/_Email"
-msgstr "Üzenet"
+# src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
 
-# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
-#, fuzzy
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "Címjegyzék"
-
-# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
-#, fuzzy
-msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "Régi Sylpheed"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
-msgid "Trayicon"
-msgstr ""
+# src/compose.c:3937
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+msgid "characters"
+msgstr "karakter után"
 
-# src/pop.c:208
-#: src/pop.c:150
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "A szükséges APOP idõpecsét nem található az üdvözlésben\n"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
+msgid "Undo level"
+msgstr "Visszavonások maximális száma"
+
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+msgid "Replying"
+msgstr "Válasz"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
+
+# src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "'Válasz' gomb esetén válasz a listára"
 
-# src/pop.c:215
-#: src/pop.c:157
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Idõpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Továbbítás"
 
-# src/pop.c:265 src/pop.c:304
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3-Protokollhiba\n"
+# src/summaryview.c:349
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Csatolásként továbbít"
 
-# src/news.c:750
-#: src/pop.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
 
-# src/pop.c:65
-#: src/pop.c:752
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése\n"
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba"
 
-# src/pop.c:71
-#: src/pop.c:767
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: %d elvetett üzenet (%d byte)\n"
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
+msgid "Ask"
+msgstr "Kérdés"
 
-# src/pop.c:187 src/pop.c:239
-#: src/pop.c:799
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr ""
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
+msgid "Insert"
+msgstr "Beszúrás"
 
-#: src/pop.c:802
-msgid "Session timeout\n"
-msgstr ""
+# src/compose.c:3954
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
+msgid "Attach"
+msgstr "Csatolás"
 
-# src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:821
-#, fuzzy
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva."
+# src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
 
-# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/pop.c:826
-#, fuzzy
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n"
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
 
-# src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva."
+# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
+msgid "Writing"
+msgstr "Írás"
 
-# src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:692
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Hozzáférés%d"
+# src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_customheader.c:181
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Saját fejléc beállítások"
 
-# src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:711
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Új hozzáférés beállításai"
+#: src/prefs_customheader.c:234
+msgid "From file..."
+msgstr "Fájlból..."
 
-# src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "Hozzáférés beállítások"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
 
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
-msgid "Receive"
-msgstr "Fogadás"
+#: src/prefs_customheader.c:513
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
-msgid "Compose"
-msgstr "Szerkesztés"
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "png fájl kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
-msgid "Privacy"
-msgstr "Magánszféra"
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "xbm fájl kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:681
-#: src/prefs_account.c:775
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Szövegfájl kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:778
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
+#: src/prefs_customheader.c:577
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "A fájl nem kép."
 
-# src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:857
-#, fuzzy
-msgid "Name of account"
-msgstr "Hozzáférés neve"
+#: src/prefs_customheader.c:582
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)."
 
-# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:866
-msgid "Set as default"
-msgstr "Alapértelmezettként beállít"
+#: src/prefs_customheader.c:588
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet."
 
-# src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:870
-msgid "Personal information"
-msgstr "Személyes információ"
+#: src/prefs_customheader.c:593
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)."
 
-# src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:879
-msgid "Full name"
-msgstr "Teljes név"
+#: src/prefs_customheader.c:602
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)."
 
-# src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:885
-msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail cím"
+#: src/prefs_customheader.c:611
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+"A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja "
+"szerepel a $PATH-ban."
 
-# src/prefs_account.c:768
-#: src/prefs_account.c:891
-msgid "Organization"
-msgstr "Szervezet"
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Compface hiba: %s"
 
-# src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_account.c:915
-msgid "Server information"
-msgstr "Szerver információ"
+#: src/prefs_customheader.c:668
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz."
 
-# src/prefs_account.c:813
-#: src/prefs_account.c:936
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normál)"
+# src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:698
+msgid "Delete header"
+msgstr "Fejléc törlése"
 
-# src/prefs_account.c:815
-#: src/prefs_account.c:938
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP azonosítás)"
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:699
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?"
 
-# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+# src/prefs_customheader.c:261
+#: src/prefs_customheader.c:869
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
 
-# src/prefs_account.c:819
-#: src/prefs_account.c:942
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Hírek (NNTP)"
+# src/prefs_display_header.c:198
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
 
-# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:944
-#, fuzzy
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Helyi postaláda fájl"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_display_header.c:281
+msgid "Header name"
+msgstr "Fejléc neve"
 
-# src/prefs_account.c:821
-#: src/prefs_account.c:946
-#, fuzzy
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Semmi (lokális)"
+# src/prefs_display_header.c:254
+#: src/prefs_display_header.c:316
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Megjelenített fejlécek"
 
-# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:966
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
+# src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:382
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Rejtett fejlécek"
 
-# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:973
-#, fuzzy
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+# src/prefs_display_header.c:342
+#: src/prefs_display_header.c:408
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
 
-# src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1018
-msgid "News server"
-msgstr "Hírszerver"
+# src/prefs_display_header.c:537
+#: src/prefs_display_header.c:608
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
 
-# src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1024
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Szerver fogadáshoz"
+# src/prefs_common.c:2024
+#: src/prefs_ext_prog.c:106
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
 
-# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1030
-#, fuzzy
-msgid "Local mailbox"
-msgstr "Helyi postaláda fájl"
+#: src/prefs_ext_prog.c:124
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "Rendszer alapértelmezések használata, ha lehetséges"
 
-# src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1037
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP-Szerver (küldés)"
+# src/prefs_common.c:2033
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web böngésző"
 
-#: src/prefs_account.c:1045
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr ""
+#: src/prefs_ext_prog.c:184
+msgid "Text editor"
+msgstr "Szövegszerkesztő"
 
-#: src/prefs_account.c:1054
-msgid "command to send mails"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/prefs_ext_prog.c:212
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:225
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
+"Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az "
+"üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont "
+"használatakor"
 
-# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
-msgid "User ID"
-msgstr "Felhasználó-azonosító"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_ext_prog.c:236
+msgid "Print command"
+msgstr "Nyomtatási parancs"
 
-# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:304
+msgid "Message View"
+msgstr "Üzenet nézet"
 
-# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_ext_prog.c:310
+msgid "External Programs"
+msgstr "Külső programok"
 
-# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1151
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Üzenetek törlése fogadás után"
+# src/editaddress.c:868
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+msgid "Move"
+msgstr "Áthelyezés"
 
-# src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1162
-msgid "Remove after"
-msgstr "Eltávolítás"
+# src/summaryview.c:355
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
 
-# src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1171
-msgid "days"
-msgstr "nap után"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Elrejtés"
 
-# src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1188
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 nap: eltávolítás azonnal)"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Message flags"
+msgstr "Üzenet jelölők"
 
-# src/prefs_account.c:1009
-#: src/prefs_account.c:1195
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverrõl"
+# src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2659
+msgid "Mark"
+msgstr "Megjelölés"
 
-# src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1201
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Vételi mérethatár"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Megjelölés olvasottként"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
-msgid "KB"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:363
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 
-# src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1220
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Alapértelmezett Bejövõ"
+# src/mainwindow.c:1877
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+msgid "Execute"
+msgstr "Futtatás"
 
-# src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Szûretlen üzenetek kerülnek ebbe a mappába)"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Color label"
+msgstr "Szín címke"
 
-# src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1248
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr ""
-"Letöltendõ cikkek maximális száma\n"
-"(0 esetén korlátlan)"
+# src/colorlabel.c:46
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Resend"
+msgstr "Újraküldés"
 
-#: src/prefs_account.c:1267
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:350
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Redirect"
+msgstr "Átirányítás"
 
-# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+msgid "Score"
+msgstr "Pontozás"
 
-# src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+msgid "Change score"
+msgstr "Pontérték cseréje"
 
-# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1300
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Üzenetek szûrése fogadás közben"
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+msgid "Set score"
+msgstr "Pontérték beállítása"
 
-# src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1304
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "\"Fogadás összesrõl\" ellenõrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+msgid "Tags"
+msgstr "Címkék"
 
-# src/select-keys.c:444
-#: src/prefs_account.c:1363
-#, fuzzy
-msgid "Add Date"
-msgstr "Kulcs hozzáadás"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Címke alkalmazása"
 
-# src/prefs_account.c:1119
-#: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Üzenet azonosító generálása"
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Címke törlése"
 
-# src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1371
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáfûzése"
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Címkék törlése"
 
-# src/prefs_account.c:1128 src/prefs_common.c:1636 src/prefs_common.c:1661
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
-msgid " Edit... "
-msgstr " Szerkesztés... "
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Threads"
+msgstr "Témák"
 
-# src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:1383
-msgid "Authentication"
-msgstr "Azonosítás"
+# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Szűrő leállítása"
 
-# src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1391
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP Azonosítás (SMTP AUTH)"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering_action.c:389
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Művelet beállítása"
 
-# src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1466
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
-"Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz\n"
-"megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1936
+#: src/prefs_matcher.c:559
+msgid "Rule"
+msgstr "Szabály"
 
-# src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1475
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Küldés elõtt azonosítás POP3-al"
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:427
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
 
-# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1490
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "POP azonosítás idõtúllépés: "
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
+msgid "Command-line not set"
+msgstr "A parancssor nincs beállítva"
 
-# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1499
-msgid "minutes"
-msgstr "perc(ek)"
+# src/prefs_filter.c:669
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Nincs beállítva cél."
 
-# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
-msgid "Signature"
-msgstr "Aláírás"
+# src/compose.c:2233
+#: src/prefs_filtering_action.c:900
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Nincs címzett."
 
-# src/prefs_common.c:1206
-#: src/prefs_account.c:1554
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Aláirás automatikus beillesztése"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Nincs pontérték."
 
-# src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1559
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Aláírás elválasztó"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:924
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Fejléc nincs beállítva."
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1582
-#, fuzzy
-msgid "Command output"
-msgstr "Parancs"
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_filtering_action.c:931
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
 
-# src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:1601
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "A címke neve üres."
 
-# src/prefs_account.c:1285
-#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Másolat"
+# src/prefs_actions.c:689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Nincs definiált művelet."
 
-# src/prefs_account.c:1298
-#: src/prefs_account.c:1623
-msgid "Bcc"
-msgstr "Titkos másolat"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "literal %"
+msgstr " % jel"
 
-# src/prefs_account.c:1311
-#: src/prefs_account.c:1636
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Válasz"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
 
-# src/prefs_account.c:1362
-#: src/prefs_account.c:1691
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Üzenetet mindig titkosítani"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "new line"
+msgstr "új sor"
 
-# src/prefs_account.c:1364
-#: src/prefs_account.c:1693
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Üzenetet mindig digitálisan aláírni"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
+
+# src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
+msgid "quote character"
+msgstr "idézet karakter"
 
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_account.c:1695
-msgid "Default mode"
-msgstr "Alapértelmezett mód"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
 
-#: src/prefs_account.c:1703
-msgid "Use PGP/MIME"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső "
+"programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
 
-#: src/prefs_account.c:1713
-msgid "Use Inline"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Recipient"
+msgstr "Címzett"
 
-# src/prefs_account.c:1372
-#: src/prefs_account.c:1725
-msgid "Sign key"
-msgstr "Digitális aláírás kulcs"
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "Címjegyzék/Mappa"
 
-# src/prefs_account.c:1380
-#: src/prefs_account.c:1733
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
+# src/prefs_filter.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
 
-# src/prefs_account.c:1389
-#: src/prefs_account.c:1743
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
+# src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
 
-# src/prefs_account.c:1398
-#: src/prefs_account.c:1753
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Kulcs kézi megadása"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_filtering_action.c:1454
+msgid "Current action list"
+msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
 
-# src/prefs_account.c:1414
-#: src/prefs_account.c:1770
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Felhasználó- vagy Kulcs-azonosító"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:353
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
 
-# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
-# src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne használj SSL-t"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1041
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "Mind"
 
-# src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:1870
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:405
+msgid "Condition"
+msgstr "Feltétel"
 
-# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
+#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440
+msgid " Define... "
+msgstr " Meghatározás..."
 
-# src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:1887
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
+#: src/prefs_filtering.c:469
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "A fenti szabály hozzáadása a listához"
 
-# src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1893
-msgid "NNTP"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:478
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "A kiválasztott szabály cseréje a listában a fentivel"
 
-# src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:1909
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
+#: src/prefs_filtering.c:486
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "A kiválasztott szabály törlése a listából"
 
-# src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:1911
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Küldés (SMTP)"
+#: src/prefs_filtering.c:523
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legfelülre"
 
-#: src/prefs_account.c:1919
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:526
+msgid "Page up"
+msgstr "Egy oldalt fel"
 
-# src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:1922
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
+#: src/prefs_filtering.c:534
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal felfelé"
 
-#: src/prefs_account.c:1933
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:543
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása felfelé"
 
-#: src/prefs_account.c:1945
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:551
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé"
 
-# src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2070
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "SMTP port megadás"
+#: src/prefs_filtering.c:554
+msgid "Page down"
+msgstr "Egy oldalt le"
 
-# src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2076
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "POP3 port megadás"
+#: src/prefs_filtering.c:562
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal lefelé"
 
-# src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2082
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4 port megadás"
+#: src/prefs_filtering.c:571
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra"
 
-# src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2088
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "NNTP port megadás"
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
 
-# src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2093
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Doménnév megadás"
+# src/prefs_actions.c:287
+#: src/prefs_filtering.c:1170
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Feltétel szöveg üres."
 
-#: src/prefs_account.c:2103
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr ""
+# src/prefs_actions.c:287
+#: src/prefs_filtering.c:1176
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "A művelet szövege üres."
 
-#: src/prefs_account.c:2111
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr ""
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_filtering.c:1262
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Szabály törlése"
 
-# src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:2125
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP szerver könyvtár"
+# src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filtering.c:1263
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
 
-# src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2179
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Elküldött üzenetek mentése alábbiba"
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_filtering.c:1281
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Összes szabály törlése"
 
-# src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2181
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Vázlatok mentése alábbiba"
+# src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?"
 
-# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2183
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Törölt üzenetek alábbiba"
+#: src/prefs_filtering.c:1535
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
 
-# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2248
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Hozzáférés név nincs beírva."
+#: src/prefs_filtering.c:1536
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
 
-# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2252
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Nem adott meg E-Mail-címet."
+#: src/prefs_filtering.c:1758
+msgid "Move one page up"
+msgstr "Mozgatás egy oldallal feljebb"
 
-# src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2260
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg SMTP-Szervert."
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+msgid "Move one page down"
+msgstr "Mozgatás egy oldallal lejjebb"
 
-# src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2265
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Nem adott meg felhasználói azonosítót."
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_filtering.c:1904
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezés"
 
-# src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2270
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg POP3-Szervert."
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_folder_column.c:210
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása"
 
-# src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2275
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg IMAP4-Szervert."
+# src/prefs_summary_column.c:191
+#: src/prefs_folder_column.c:227
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
+"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
 
-# src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2280
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg NNTP-Szervert."
+#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Rejtett oszlopok"
 
-# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2286
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
+# src/prefs_summary_column.c:261
+#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Megjelenített oszlopok"
 
-# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2292
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "üzenet parancs nincs beírva."
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
+msgid " Use default "
+msgstr " Alapértelmezés használata"
 
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:1204
 msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
 msgstr ""
+"<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket "
+"a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_actions.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Alkalmazás\n"
+"almappákra"
 
-# src/prefs_actions.c:309
-#: src/prefs_actions.c:189
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Menü név:"
+# src/prefs_folder_item.c:205
+#: src/prefs_folder_item.c:295
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
 
-# src/prefs_actions.c:318
-#: src/prefs_actions.c:198
-msgid "Command line:"
-msgstr "Parancs sor:"
+#: src/prefs_folder_item.c:297
+msgid "Outbox"
+msgstr "Elküldött"
 
-# src/compose.c:5131
-#: src/prefs_actions.c:227
-#, fuzzy
-msgid " Replace "
-msgstr "Csere"
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_folder_item.c:313
+msgid "Folder type"
+msgstr "Mappa típusa"
 
-# src/prefs_actions.c:383
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Szintaxis segítség "
+#: src/prefs_folder_item.c:326
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Current actions"
-msgstr "Mûvelet törlése"
+#: src/prefs_folder_item.c:352
+msgid "Test RegExp"
+msgstr "RegExp próba"
 
-# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
-#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Új)"
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/prefs_folder_item.c:384
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Mappa jogok"
 
-# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_actions.c:451
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Menü név nincs beállítva."
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/prefs_folder_item.c:410
+msgid "Folder color"
+msgstr "Mappa szín"
 
-# src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:456
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Kettõspont \":\" nem megengedett a menü névben."
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
 
-# src/prefs_actions.c:795
-#: src/prefs_actions.c:466
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Menü név túl hosszú."
+# src/summaryview.c:586
+#: src/prefs_folder_item.c:441
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor"
 
-# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_actions.c:475
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva."
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:456
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor"
 
-# src/prefs_actions.c:809
-#: src/prefs_actions.c:480
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "A menü név és parancs túl hosszú."
+#: src/prefs_folder_item.c:470
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Új e-mailek keresése"
 
-# src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:485
-#, c-format
+#: src/prefs_folder_item.c:472
 msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
+"Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, "
+"vagy külső program végzi."
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:546
-msgid "Delete action"
-msgstr "Mûvelet törlése"
-
-# src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:547
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a mûveletet?"
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
 
-#: src/prefs_actions.c:681
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:508
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Az utolsó"
 
-#: src/prefs_actions.c:682
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:515
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
 
-#: src/prefs_actions.c:684
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr ""
+# src/foldersel.c:146
+#: src/prefs_folder_item.c:523
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
 
-# src/mimeview.c:864
-#: src/prefs_actions.c:685
-#, fuzzy
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Megnyit mint"
+# src/compose.c:5093
+#: src/prefs_folder_item.c:540
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Mappa cache törlése"
 
-#: src/prefs_actions.c:686
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:823
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Visszaigazolás kérése"
 
-#: src/prefs_actions.c:687
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
+#: src/prefs_folder_item.c:838
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
+"Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
 
-#: src/prefs_actions.c:688
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_folder_item.c:851
+msgid "Default To:"
+msgstr "Alapértelmezett címzett: "
 
-# src/mimeview.c:864
-#: src/prefs_actions.c:689
-#, fuzzy
-msgid "End with:"
-msgstr "Megnyit mint"
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_folder_item.c:872
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz "
 
-#: src/prefs_actions.c:690
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
+# src/account.c:672
+#: src/prefs_folder_item.c:893
+msgid "Default account"
+msgstr "Alapértelmezett fiók"
 
-#: src/prefs_actions.c:691
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr ""
+# src/compose.c:5093
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Cache törlése"
 
-#: src/prefs_actions.c:692
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr ""
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:1469
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
 
-#: src/prefs_actions.c:693
-msgid "Use:"
-msgstr ""
+# src/compose.c:5095
+#: src/prefs_folder_item.c:1471
+msgid "+Discard"
+msgstr "+Elvetés"
 
-#: src/prefs_actions.c:694
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr ""
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/prefs_folder_item.c:1592
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
 
-#: src/prefs_actions.c:695
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr ""
+# src/prefs_folder_item.c:107
+#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "%s mappa beállításai"
 
-#: src/prefs_actions.c:696
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr ""
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/prefs_fonts.c:82
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Mappa és üzenet listák"
 
-#: src/prefs_actions.c:697
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
 
-#: src/prefs_actions.c:698
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
 msgstr ""
+"A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták "
+"betűtípusainál"
 
-# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:699
-#, fuzzy
-msgid "for the text selection"
-msgstr "Betûtípus választás"
-
-#: src/prefs_actions.c:700
-msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr ""
+# src/select-keys.c:301
+#: src/prefs_fonts.c:139
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
 
-# src/prefs_common.c:2711
-#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
-#: src/quote_fmt.c:76
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Szimbólumok leírása"
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_fonts.c:161
+msgid "Bold"
+msgstr "Kövér"
 
-# src/prefs_common.c:792
-#: src/prefs_common.c:929
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Közös beállítások"
+#: src/prefs_fonts.c:184
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
 
-# src/prefs_common.c:814
-#: src/prefs_common.c:952
-msgid "Quote"
-msgstr "Idézetek"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_fonts.c:194
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Üzenet nyomtatása"
 
 # src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685
+#: src/prefs_themes.c:364
 msgid "Display"
-msgstr "Kijelzés"
+msgstr "Megjelenítés"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
-msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
+# src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_fonts.c:278
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűkészletek"
 
-# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
 
-# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_common.c:1010
-msgid "External program"
-msgstr "Külsõ Program"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése"
 
-# src/prefs_common.c:876
-#: src/prefs_common.c:1019
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Külsõ program használata e-mail fogadáshoz"
+# src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Alapértelmezésként mindig átméretezni a csatolt képeket"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_common.c:1026
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "A kép átméretezése kattintáskor"
 
-# src/prefs_common.c:936
-#: src/prefs_common.c:1050
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Automatikus levélletöltés"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Képek megjelenítése soron belül"
 
-# src/prefs_common.c:938
-#: src/prefs_common.c:1052
-msgid "every"
-msgstr "minden"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+msgid "Print images"
+msgstr "Képek nyomtatása"
 
-# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_common.c:1064
-msgid "minute(s)"
-msgstr "percben"
+#: src/prefs_image_viewer.c:141
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Képmegjelenítő"
 
-# src/prefs_common.c:959
-#: src/prefs_common.c:1073
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Új levelek ellenõrzése induláskor"
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "A napló méretének maximuma"
 
-# src/prefs_common.c:961
-#: src/prefs_common.c:1075
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Fogadás után minden lokális mappa frissítése"
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
 
-# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+msgid "lines"
+msgstr "sor"
 
-# src/prefs_common.c:1946
-#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
-msgid "Always"
-msgstr "Mindig"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:171
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási napló"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
-msgid "Only on manual receiving"
+#: src/prefs_logging.c:174
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
+
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
+"Ha bejelölt, a szűrési és feldolgozási szabályok naplózása aktív.\n"
+"A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n"
+"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez "
+"kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
+
+#: src/prefs_logging.c:187
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:191
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "szűrő létrehozásakor"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:193
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
+
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/prefs_logging.c:198
+msgid "manually filtering"
+msgstr "kézi szűréskor"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:200
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "processing folders"
+msgstr "mappák feldolgozásakor"
 
-# src/prefs_common.c:1957
-#: src/prefs_common.c:1104
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása, ha végzett"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_logging.c:222
+msgid "Log level"
+msgstr "Naplózás szintje"
 
-#: src/prefs_common.c:1106
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Parancs futtatása, ha üzenet érkezik"
+#: src/prefs_logging.c:231
+msgid "Low"
+msgstr "Alacsony"
 
-#: src/prefs_common.c:1116
-msgid "after autochecking"
-msgstr "Automatikus ellenörzés után"
+#: src/prefs_logging.c:232
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
 
-#: src/prefs_common.c:1118
-msgid "after manual checking"
-msgstr "Kézi ellenörzés után"
+#: src/prefs_logging.c:233
+msgid "High"
+msgstr "Magas"
 
-#: src/prefs_common.c:1132
-#, c-format
+#: src/prefs_logging.c:238
 msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Futtatandó parancs:\n"
-"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+"Válaszd ki a naplózás részleteinek szintjét.\n"
+"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem "
+"egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n"
+"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a "
+"szabályok.\n"
+"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy "
+"végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
+"Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
+
+#: src/prefs_logging.c:280
+msgid "Disk log"
+msgstr "Lemez napló"
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr "A következő információk lemezre írása..."
 
-# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_common.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
+# src/send.c:536
+#: src/prefs_logging.c:290
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
 
-# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_common.c:1205
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Küldõ párbeszéd-ablak mutatása"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
 
-# src/prefs_common.c:1073
-#: src/prefs_common.c:1223
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Kimenõ üzenetek kódkészlete"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_logging.c:295
+msgid "Error messages"
+msgstr "Hibaüzenetek"
 
-# src/prefs_common.c:1130
-#: src/prefs_common.c:1232
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"\"Automatikus\" esetén az optimális kódolás\n"
-"lesz használva a lokális beállításoknak megfelelõen."
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:296
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
 
-# src/prefs_common.c:1088
-#: src/prefs_common.c:1244
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
+#: src/prefs_logging.c:428
+msgid "Logging"
+msgstr "Naplózás"
 
-# src/prefs_common.c:1089
-#: src/prefs_common.c:1245
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bites ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_matcher.c:311
+msgid "more than"
+msgstr "több, mint"
 
-# src/prefs_common.c:1091
-#: src/prefs_common.c:1247
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unikód (UTF-8)"
+#: src/prefs_matcher.c:312
+msgid "less than"
+msgstr "kevesebb, mint"
 
-# src/prefs_common.c:1093
-#: src/prefs_common.c:1249
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_matcher.c:317
+msgid "weeks"
+msgstr "hét"
 
-# src/prefs_common.c:1094
-#: src/prefs_common.c:1250
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_matcher.c:321
+msgid "higher than"
+msgstr "magasabb, mint"
 
-# src/prefs_common.c:1095
-#: src/prefs_common.c:1251
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_matcher.c:322
+msgid "lower than"
+msgstr "alacsonyabb, mint"
 
-# src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
+msgid "exactly"
+msgstr "pontosan"
 
-# src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_common.c:1253
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_matcher.c:327
+msgid "greater than"
+msgstr "nagyobb, mint"
 
-# src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_matcher.c:328
+msgid "smaller than"
+msgstr "kisebb, mint"
 
-# src/prefs_common.c:1099
-#: src/prefs_common.c:1255
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Török (ISO-8859-9)"
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:333
+msgid "bytes"
+msgstr "bájt"
 
-# src/prefs_common.c:1101
-#: src/prefs_common.c:1257
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_matcher.c:334
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobájt"
 
-# src/prefs_common.c:1103
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirill (KOI8-R)"
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "megabytes"
+msgstr "megabájt"
 
-# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirill (Windows-1251)"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
+# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "contains"
+msgstr "tartalmazza"
 
-# src/prefs_common.c:1106
-#: src/prefs_common.c:1262
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirill (KOI8-U)"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
+# src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:340
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nem tartalmazza"
 
-# src/prefs_common.c:1108
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:362
+msgid "headers part"
+msgstr "fejléc részek"
 
-# src/prefs_common.c:1110
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japán (EUC-JP)"
+#: src/prefs_matcher.c:363
+msgid "body part"
+msgstr "szöveg rész"
 
-# src/prefs_common.c:1111
-#: src/prefs_common.c:1267
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japán (Shift_JIS)"
+# src/compose.c:3922
+#: src/prefs_matcher.c:364
+msgid "whole message"
+msgstr "teljes üzenet"
 
-# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_common.c:1269
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Egyszerûsített Kínai (GB2312)"
+# src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5939
+msgid "Marked"
+msgstr "Megjelölt"
 
-# src/prefs_common.c:1114
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradícionális Kínai (Big5)"
+# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
+# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
+# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
+# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
+# src/prefs_template.c:224
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5937
+msgid "Deleted"
+msgstr "Törölt"
 
-# src/prefs_common.c:1116
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradícionális Kínai (EUC-TW)"
+#: src/prefs_matcher.c:372
+msgid "Replied"
+msgstr "Megválaszolt"
 
-# src/prefs_common.c:1117
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5931
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Továbbított"
 
-# src/prefs_common.c:1119
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Koreai (EUC-KR)"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5923 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
 
-# src/prefs_common.c:1120
-#: src/prefs_common.c:1276
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/prefs_matcher.c:379
+msgid "set"
+msgstr "beállított"
 
-# src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_matcher.c:380
+msgid "not set"
+msgstr "nem beállított"
 
-# src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_common.c:1290
-#, fuzzy
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Sortörés küldés elõtt"
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:384
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
 
-#: src/prefs_common.c:1299
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:1062
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "no"
+msgstr "nem"
 
-# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_common.c:1372
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatikus hozzáfárés választás"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_matcher.c:389
+msgid "Any tags"
+msgstr "Bármely címke"
 
-# src/prefs_common.c:1288
-#: src/prefs_common.c:1380
-msgid "when replying"
-msgstr "amikor válaszol"
+# src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_matcher.c:390
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Megadott címke"
 
-#: src/prefs_common.c:1382
-msgid "when forwarding"
-msgstr "amikor továbbit"
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_matcher.c:394
+msgid "ignored"
+msgstr "figyelmen kívül hagyott"
 
-#: src/prefs_common.c:1384
-msgid "when re-editing"
-msgstr "amikor újra szerkeszt"
+#: src/prefs_matcher.c:395
+msgid "not ignored"
+msgstr "nem figyelmen kívül hagyott"
 
-# src/prefs_common.c:1290
-#: src/prefs_common.c:1391
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "`Válasz` gomb esetén válasz a listára"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_matcher.c:396
+msgid "watched"
+msgstr "megfigyelt"
 
-# src/prefs_common.c:1216
-#: src/prefs_common.c:1394
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Külsõ szerkesztõ automatikus indítása"
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "not watched"
+msgstr "nem megfigyelt"
 
-# src/summaryview.c:349
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
+#: src/prefs_matcher.c:401
+msgid "found"
+msgstr "van találat"
 
-#: src/prefs_common.c:1404
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Az eredeti \"From\" fejléc megörzése átirányitás esetén"
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "not found"
+msgstr "nincs találat"
 
-# src/compose.c:3937
-#: src/prefs_common.c:1412
-#, fuzzy
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
+#: src/prefs_matcher.c:406
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr "0 (Sikeres)"
 
-# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
-msgid "characters"
-msgstr "karakter után"
+#: src/prefs_matcher.c:407
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr "nem 0 (Sikertelen)"
 
-# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Undo level"
-msgstr "Visszavonások maximális száma"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_matcher.c:542
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Feltétel beállítások"
 
-#: src/prefs_common.c:1493
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a küldõtõl"
+# src/editldap.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:586
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Egyezési feltétel:"
 
-# src/prefs_common.c:1336
-#: src/prefs_common.c:1495
-msgid "Reply format"
-msgstr "Válasz formátum"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_matcher.c:595
+msgid "All messages"
+msgstr "Összes üzenet"
 
-# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Idézet jele"
+#: src/prefs_matcher.c:597
+msgid "Age"
+msgstr "Kor"
 
-# src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Forward format"
-msgstr "Továbbítás formátuma"
+# src/passphrase.c:85
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Phrase"
+msgstr "Kifejezés"
 
-# src/prefs_common.c:1419
-#: src/prefs_common.c:1578
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Szimbólumok leírása "
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:599
+msgid "Flags"
+msgstr "Jelölők"
 
-# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_common.c:1586
-#, fuzzy
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
+msgid "Color labels"
+msgstr "Szín címkék"
 
-#: src/prefs_common.c:1601
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Idézet jeleként kezeli a következõ karaktereket: "
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_matcher.c:601
+msgid "Thread"
+msgstr "Téma"
 
-# src/prefs_common.c:1494
-#: src/prefs_common.c:1651
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Fejléc fordítása (mint \"Feladó:\", \"Tárgy:\")"
+#: src/prefs_matcher.c:604
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Részben letöltve"
 
-# src/prefs_common.c:1497
-#: src/prefs_common.c:1654
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek kijelzése"
+# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_matcher.c:607
+msgid "External program test"
+msgstr "Külső program teszt"
 
-# src/prefs_common.c:1506
-#: src/prefs_common.c:1663
-#, fuzzy
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "A "
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487 src/prefs_matcher.c:1502
+#: src/prefs_matcher.c:2361
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Összes"
 
-# src/prefs_common.c:1521
-#: src/prefs_common.c:1678
-msgid "letters"
-msgstr "levélnél hosszabb hírcsoport rövidítése"
+# src/prefs_filter.c:353
+#: src/prefs_matcher.c:702
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Reguláris kifejezések használata"
 
-# src/prefs_common.c:1527
-#: src/prefs_common.c:1684
-msgid "Summary View"
-msgstr "Összefoglaló nézet"
+#: src/prefs_matcher.c:779
+msgid "Message must match"
+msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie"
 
-# src/prefs_common.c:1536
-#: src/prefs_common.c:1693
-#, fuzzy
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Címzett mutatása a \"Feladó\" oszlopban ha önmagának küldte"
+#: src/prefs_matcher.c:783
+msgid "at least one"
+msgstr "legalább egy"
 
-# src/summaryview.c:369
-#: src/prefs_common.c:1696
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "A küldõ kijelzése a cimjegyzék alapján"
+# src/select-keys.c:301
+#: src/prefs_matcher.c:784
+msgid "all"
+msgstr "az összes"
 
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:787
+msgid "of above rules"
+msgstr "fenti feltételnek"
 
-# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
-msgid "Date format"
-msgstr "Dátum formátum"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
 
-# src/prefs_common.c:1572
-#: src/prefs_common.c:1729
-#, fuzzy
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Az összefoglalóban kijelzett adatok... "
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_matcher.c:1422
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
 
-# src/prefs_common.c:1650
-#: src/prefs_common.c:1785
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr "2-bájtos ABC és szám mutatása 1-bájtos karakterekkel"
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_matcher.c:1488
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "minden cím minden fejlécben"
 
-# src/prefs_common.c:1652
-#: src/prefs_common.c:1791
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_matcher.c:1491
+msgid "any address in any header"
+msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
 
-# src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_common.c:1798
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Rövid fejléc az üzenet nézetben"
+#: src/prefs_matcher.c:1493
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
 
-# src/prefs_common.c:1681
-#: src/prefs_common.c:1820
-msgid "Line space"
-msgstr "Sortáv"
+#: src/prefs_matcher.c:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+"Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n"
+"\n"
+"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/"
+"mappa lenyíló listájában."
 
-# src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
-#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "képpont"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:1707
+msgid "Headers part"
+msgstr "Fejléc rész"
 
-# src/message_search.c:106
-#: src/prefs_common.c:1839
-#, fuzzy
-msgid "Indent text"
-msgstr "Ikon szöveg"
+#: src/prefs_matcher.c:1711
+msgid "Body part"
+msgstr "Szöveg rész"
 
-# src/prefs_common.c:1702
-#: src/prefs_common.c:1841
-msgid "Scroll"
-msgstr "Görgetés"
+# src/compose.c:3922
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "Whole message"
+msgstr "Teljes üzenet"
 
-# src/prefs_common.c:1709
-#: src/prefs_common.c:1848
-msgid "Half page"
-msgstr "Fél oldal"
+# src/colorlabel.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
+msgid "in"
+msgstr "itt:"
 
-# src/prefs_common.c:1715
-#: src/prefs_common.c:1854
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Finom görgetés"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
+# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:1834
+msgid "content is"
+msgstr "tartalma"
 
-# src/prefs_common.c:1721
-#: src/prefs_common.c:1860
-msgid "Step"
-msgstr "Lépés"
+#: src/prefs_matcher.c:1842
+msgid "Age is"
+msgstr "Kora"
 
-#: src/prefs_common.c:1885
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:1847
+msgid "Flag"
+msgstr "Jelző"
 
-# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_common.c:1928
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenõrzése"
+#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
+msgid "is"
+msgstr "egyenlő"
 
-# src/prefs_common.c:1788
-#: src/prefs_common.c:1931
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Jelmondat átmeneti tárolása a memóriában"
+# src/addressbook.c:592
+#: src/prefs_matcher.c:1853
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
 
-# src/prefs_common.c:1803
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "Expire after"
-msgstr "Elavulás"
+#: src/prefs_matcher.c:1863
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
 
-# src/prefs_common.c:1829
-#: src/prefs_common.c:1957
-#, fuzzy
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr ""
-"(\"0\" esetén a jelmondat az\n"
-"egész idõszakra érvényes)"
+# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+msgid "Value:"
+msgstr "Érték:"
 
-# src/prefs_common.c:1816
-#: src/prefs_common.c:1965
-msgid "minute(s) "
-msgstr "perc után"
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+msgid "Score is"
+msgstr "Pontozása"
 
-# src/prefs_common.c:1839
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
+# src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_matcher.c:1886
+msgid "points"
+msgstr "pont"
 
-# src/prefs_common.c:1844
-#: src/prefs_common.c:1987
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem mûködik"
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/prefs_matcher.c:1896
+msgid "Size is"
+msgstr "Méret"
 
-# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_common.c:2042
-#, fuzzy
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Üzenetek törlése fogadás után"
+#: src/prefs_matcher.c:1901
+msgid "Scope:"
+msgstr "Tartomány:"
 
-# src/prefs_common.c:1901
-#: src/prefs_common.c:2046
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Mappára lépéskor elsõ olvasatlan üzenet megnyitása"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:1903
+msgid "tags"
+msgstr "címkék"
 
-# src/prefs_common.c:1905
-#: src/prefs_common.c:2050
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr ""
-"Csak akkor jelöl meg olvasottként, ha az üzenet új ablakban lett megnyitva"
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:1908
+msgid "type is"
+msgstr "típusa"
 
-# src/prefs_common.c:1909
-#: src/prefs_common.c:2054
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Váltson a Bejövõ mappára e-mail fogadás után"
+#: src/prefs_matcher.c:1912
+msgid "Program returns"
+msgstr "A program visszatérési értéke"
 
-# src/prefs_common.c:1917
-#: src/prefs_common.c:2064
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Azonnali végrahajtás üzenet áthelyezés vagy törlés esetén"
+#: src/prefs_matcher.c:1981
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"A bejegyzés nincs elmentve.\n"
+"Mégis bezárod?"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_matcher.c:2043
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
 
-# src/prefs_common.c:1924
-#: src/prefs_common.c:2066
-#, fuzzy
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+#: src/prefs_matcher.c:2044
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"(Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozáskor,\n"
-" ha ez kikapcsolt állapotban van)"
-
-# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_common.c:2079
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "\"Nem olvasott üzenet\" ablak mutatása"
-
-#: src/prefs_common.c:2089
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "\"Igen\"-nel elfogad"
+"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső "
+"programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
+"\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
 
-#: src/prefs_common.c:2091
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "\"Nem\"-mel elfogad"
+#: src/prefs_matcher.c:2142
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Jelenlegi szabályok"
 
-# src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_common.c:2100
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Billenyû hozzárendelések beállítása... "
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_message.c:110
+msgid "Headers"
+msgstr "Fejlécek"
 
-# src/prefs_common.c:1968
-#: src/prefs_common.c:2166
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezõbe"
+# src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_message.c:113
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
 
-# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
-# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/prefs_common.c:2169
-msgid "Log Size"
-msgstr "Napló méret"
+# src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "A napló méret-határolása"
+# src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
-#: src/prefs_common.c:2181
-msgid "Log window length"
-msgstr "Napló ablak hossza"
+# src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_message.c:134
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben"
 
-#: src/prefs_common.c:2194
-#, fuzzy
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "(0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban)"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_message.c:146
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML üzenetek"
 
-#: src/prefs_common.c:2201
-msgid "Security"
-msgstr ""
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként"
 
-# src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_common.c:2208
-#, fuzzy
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Ürítés elõtt rákérdez"
+#: src/prefs_message.c:152
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése plugin segítségével, ha lehetséges"
 
-# src/prefs_common.c:2085
-#: src/prefs_common.c:2216
-msgid "On exit"
-msgstr "Kilépéskor"
+# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
+#: src/prefs_message.c:155
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "A multipart/alternative üzenetek HTML részének kijelölése"
 
-# src/prefs_common.c:2093
-#: src/prefs_common.c:2224
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Kilépéskor rákérdez"
+# src/prefs_common.c:1681
+#: src/prefs_message.c:165
+msgid "Line space"
+msgstr "Sortáv"
 
-# src/prefs_common.c:2100
-#: src/prefs_common.c:2231
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
+# src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "képpont"
 
-# src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_common.c:2233
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Ürítés elõtt rákérdez"
+# src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_message.c:185
+msgid "Scroll"
+msgstr "Görgetés"
 
-# src/prefs_common.c:2106
-#: src/prefs_common.c:2237
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
+# src/prefs_common.c:1709
+#: src/prefs_message.c:187
+msgid "Half page"
+msgstr "Fél oldal"
 
-#: src/prefs_common.c:2243
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1715
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Finom görgetés"
 
-#: src/prefs_common.c:2256
-msgid "seconds"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1721
+#: src/prefs_message.c:199
+msgid "Step"
+msgstr "Lépés"
 
-# src/prefs_common.c:2274
-#: src/prefs_common.c:2443
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "rövidített nap név"
+#: src/prefs_message.c:220
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)"
 
-# src/prefs_common.c:2275
-#: src/prefs_common.c:2444
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "teljes nap név"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/prefs_message.c:305
+msgid "Text Options"
+msgstr "Szöveg opciók"
 
-# src/prefs_common.c:2276
-#: src/prefs_common.c:2445
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "rövidített hónapnév"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
+msgid "Message view"
+msgstr "Üzenet nézet"
 
-# src/prefs_common.c:2277
-#: src/prefs_common.c:2446
-msgid "the full month name"
-msgstr "hónapnév"
+# src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
 
-# src/prefs_common.c:2278
-#: src/prefs_common.c:2447
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "ajánlott Dátum- és Idõformátum a helyi beállításhoz"
+# src/prefs_common.c:814
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Quote"
+msgstr "Idézet"
 
-# src/prefs_common.c:2279
-#: src/prefs_common.c:2448
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Évszázad (Év/100)"
+# src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
 
-# src/prefs_common.c:2280
-#: src/prefs_common.c:2449
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "Hónap napja számként"
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
 
-# src/prefs_common.c:2281
-#: src/prefs_common.c:2450
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Óra számként (24 órás kijelzés)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "1st Level"
+msgstr "1. szint"
 
-# src/prefs_common.c:2282
-#: src/prefs_common.c:2451
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Óra számként (12 órás kijelzés)"
+# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
 
-# src/prefs_common.c:2283
-#: src/prefs_common.c:2452
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Az év napja számként"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:206
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2284
-#: src/prefs_common.c:2453
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "Hónap számként"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_msg_colors.c:212
+msgid "2nd Level"
+msgstr "2. szint"
 
-# src/prefs_common.c:2285
-#: src/prefs_common.c:2454
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "Perc számként"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_common.c:2455
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "DE vagy DU"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
+msgid "3rd Level"
+msgstr "3. szint"
 
-# src/prefs_common.c:2287
-#: src/prefs_common.c:2456
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "Másodperc számként"
+# src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2288
-#: src/prefs_common.c:2457
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "Hét napja számként"
+# src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
 
-# src/prefs_common.c:2289
-#: src/prefs_common.c:2458
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2290
-#: src/prefs_common.c:2459
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
+#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:325
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
 
-# src/prefs_common.c:2291
-#: src/prefs_common.c:2460
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Év számként"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2292
-#: src/prefs_common.c:2461
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "Idõzóna vagy név vagy rövidítés"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_common.c:2482
-msgid "Specifier"
-msgstr "Vezérlõjel"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_common.c:2523
-msgid "Example"
-msgstr "Példa"
+# src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_msg_colors.c:345
+msgid "URI link"
+msgstr "URI link"
 
-# src/prefs_common.c:2894
-#: src/prefs_common.c:2593
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Billenyû hozzárendelések"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Aláírások színe"
 
-# src/select-keys.c:271
-#: src/prefs_common.c:2607
-#, fuzzy
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Kulcs választás"
+# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_msg_colors.c:364
+msgid "Signatures"
+msgstr "Aláírások"
 
-# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
-#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Régi Sylpheed"
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
+msgid "Folder list"
+msgstr "Mappalista"
 
-# src/prefs_common.c:2908
-#: src/prefs_common.c:2628
-#, fuzzy
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
 msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
 msgstr ""
-"Válassza ki a beállításokat a billentyû hozzárendeléshez.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-
-# src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_customheader.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Saját fejléc beállítások"
-
-# src/prefs_customheader.c:261
-#: src/prefs_customheader.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Saját fejléc"
+"Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy "
+"törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
 
-# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
-# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1186
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Fejléc név nincs beállítva."
-
-#: src/prefs_customheader.c:487
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cél mappa"
 
-# src/prefs_customheader.c:539
-#: src/prefs_customheader.c:545
-msgid "Delete header"
-msgstr "Fejléc törlése"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a fejlécet?"
+# src/inc.c:312
+#: src/prefs_msg_colors.c:403
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
 
-# src/prefs_display_header.c:198
-#: src/prefs_display_header.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Fejléc beállítások"
+# src/prefs_common.c:2574
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
+#, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
-msgid "Header name"
-msgstr "Fejléc név"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
 
-# src/prefs_display_header.c:254
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Megjelenített fejlécek"
+# src/prefs_common.c:2574
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
-# src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Rejtett fejlécek"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_display_header.c:342
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
+# src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2024
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "Külsõ parancs (%s helyére a fájlenév/URI kerül)"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web böngészõ"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Print command"
-msgstr "Parancs"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
-msgid "Text editor"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
-msgid "Image viewer"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Célmappa színének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
-msgid "Audio player"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
-#, fuzzy
-msgid "External Programs"
-msgstr "Külsõ Program"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Mappa színének kiválasztása"
 
-# src/editaddress.c:868
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
-msgid "Move"
-msgstr "Áthelyez"
+# src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
 
-# src/summaryview.c:355
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
-msgid "Copy"
-msgstr "Másol"
+#: src/prefs_other.c:94
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása"
 
-# src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Kijelölt"
+# src/select-keys.c:271
+#: src/prefs_other.c:108
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
 
-# src/inc.c:470
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Lock"
-msgstr "Zárolt"
+# src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_other.c:123
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Minden menü gyorsbillentyűt módosíthatsz úgy, hogy\n"
+"lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van."
 
-# src/summaryview.c:361
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Unlock"
-msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
+# src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_other.c:466
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Olvasottként kijelöl"
+# src/prefs_common.c:2085
+#: src/prefs_other.c:469
+msgid "On exit"
+msgstr "Kilépéskor"
 
-# src/summaryview.c:363
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Olvasatlanként kijelöl"
+# src/prefs_common.c:2093
+#: src/prefs_other.c:472
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Kilépéskor rákérdez"
 
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
-msgid "Forward"
-msgstr "Továbbít"
+# src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_other.c:479
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
 
-# src/summaryview.c:350
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
-msgid "Redirect"
-msgstr "Átirányít"
+# src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_other.c:482
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
 
-# src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
-msgid "Execute"
-msgstr "Futtat"
+#: src/prefs_other.c:484
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk..."
 
-# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Color"
-msgstr "Színek"
+#: src/prefs_other.c:487
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
 
-# src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Change score"
-msgstr "Szótárat vált"
+#: src/prefs_other.c:490
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, "
+"hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
+"Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "Pontérték elrejtéshez"
+#: src/prefs_other.c:497
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása..."
 
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "Fejléc"
+#: src/prefs_other.c:510
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Socket I/O időtúllépés"
 
-# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Fájl választás"
+# src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_other.c:532
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
+#: src/prefs_other.c:534
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
-msgid "Action"
-msgstr "Mûveletek"
+#: src/prefs_other.c:539
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges"
 
-# src/prefs_filter.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
-msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
+#: src/prefs_other.c:543
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+"Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges\n"
+"(a 'shred' program nem használható)"
 
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Recipient"
-msgstr "Fogadás"
+#: src/prefs_other.c:548
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+"A 'shred' program használatával felülírja a fájlokat véletlenszerű adatokkal "
+"a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy "
+"tisztában légy a veszélyekkel."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Pontozás"
+#: src/prefs_other.c:552
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
 
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
-msgid "Info ..."
-msgstr "Informásió ... "
+#: src/prefs_other.c:652
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egyéb"
 
-# src/compose.c:5131
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-#, fuzzy
-msgid "  Replace  "
-msgstr "Csere"
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Current action list"
-msgstr "Mûvelet törlése"
+# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_receive.c:136
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Külső program"
 
-# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
-#, fuzzy
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva."
+# src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_receive.c:139
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
 
-# src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nem állított be célt."
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatikus ellenőrzés"
 
-# src/compose.c:2233
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
-#, fuzzy
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Nincs címzett"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_receive.c:162
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
 
-# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
-# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Pontszám nincs beállítva."
+# src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
 
-# src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077
-#, fuzzy
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
+#: src/prefs_receive.c:183
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Párbeszédek"
 
-# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+# src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_receive.c:185
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Üzenet azonositó"
+# src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
 
-# src/headerview.c:56
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Hírcsoportok"
+#: src/prefs_receive.c:195
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Csak kézi fogadásnál"
 
-# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referenciák"
+# src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_receive.c:206
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
-#, fuzzy
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+# src/prefs_common.c:1954
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
-msgid "new line"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "Új e-mail ellenőrzése után"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
 
-# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
-#, fuzzy
-msgid "quote character"
-msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
+# src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_receive.c:219
+msgid "Run command"
+msgstr "Parancs futtatása"
 
-# src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Condition"
-msgstr "Feltétel"
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "after automatic check"
+msgstr "automatikus ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
-msgid "Define ..."
-msgstr "Meghatároz..."
+#: src/prefs_receive.c:226
+msgid "after manual check"
+msgstr "kézi ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
+#: src/prefs_receive.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
+"Futtatandó parancs:\n"
+"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
 
-# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-# src/summary_search.c:155
-#: src/prefs_filtering.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Top"
-msgstr "Címzett"
+# src/editldap.c:402
+#: src/prefs_receive.c:259
+msgid "Blink LED"
+msgstr "LED villogtatása"
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:260
+msgid "Play sound"
+msgstr "Hang lejátszása"
 
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
-#, fuzzy
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "A keresett karaktersorozat nem érvényes."
+#: src/prefs_receive.c:262
+msgid "Show info banner"
+msgstr "Információs sáv megjelenítése"
 
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
-#, fuzzy
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "A keresett karaktersorozat nem érvényes."
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "E-mail kezelés"
 
-# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Feltétel beállítások"
+# src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_receive.c:397
+msgid "Receiving"
+msgstr "Fogadás"
 
-# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:784
-#, fuzzy
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Feltétel beállítások"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_send.c:159
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
 
-# src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:851
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Szabály törlése"
+# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
+#: src/prefs_send.c:162
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
 
-# src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:852
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Valóban törölni kívánja ezt a szabályt?"
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_send.c:168
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1002
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+# src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_send.c:176
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
+
+# src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
 msgstr ""
+"'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális "
+"beállításoknak megfelelően."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:134
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Egyszerûsített Tárgy kifejezéssel: "
+# src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
 
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:152
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Mappa jogok: "
+# src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7bites ASCII (US-ASCII)"
 
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:176
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Mappa szín: "
+# src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-# src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
+# src/prefs_common.c:1093
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:213
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:334
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Visszaigazolás kérése"
+# src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:346
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába az Elküldött helyett"
+# src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
 
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:356
-msgid "Default To: "
-msgstr "Alapértelmezett Címzett: "
+# src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
 
-# src/summaryview.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:374
-#, fuzzy
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "\"Válasz alábbinak\"-ban"
+# src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
 
-# src/account.c:672
-#: src/prefs_folder_item.c:392
-msgid "Default account: "
-msgstr "Alapértelmezett Hozzáférés: "
+# src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Alapértelmezett szótár:"
+# src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Héber (Windows-1255)"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:557
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
+# src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
 
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:569
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Küldõ"
+# src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arab (Windows-1256)"
 
-# src/folderview.c:440
-#: src/prefs_folder_item.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "Mappa információ beállítása..."
+# src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Török (ISO-8859-9)"
 
-# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Betûtípus választás"
+# src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_fonts.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Folder List"
-msgstr "Mappa :"
+# src/prefs_common.c:1103
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirill (KOI8-R)"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_fonts.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Message List"
-msgstr "Üzenetek"
+# src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirill (KOI8-U)"
 
-# src/summary_search.c:169
-#: src/prefs_fonts.c:218
-msgid "Bold"
-msgstr "Vastagitott"
+# src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cirill (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:246
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
 
-# src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_fonts.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betûkészlet"
+# src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japán (EUC-JP)"
 
-# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_gtk.c:830
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Referenciák"
+# src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_send.c:247
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japán (Shift_JIS)"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "All messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+# src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Címzett vagy Másolat"
+# src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
 
-# src/summaryview.c:342
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "In reply to"
-msgstr "\"Válasz alábbinak\"-ban"
+# src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_send.c:252
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Kora nagyobb mint"
+# src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_send.c:254
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Kora kisebb mint"
+# src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_send.c:255
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Headers part"
-msgstr "Fejléc rész"
+# src/prefs_common.c:1119
+#: src/prefs_send.c:258
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreai (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Body part"
-msgstr "Szöveg rész"
+# src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_send.c:260
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-# src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Whole message"
-msgstr "Teljes üzenet"
+# src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_send.c:261
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Olvasatlan jelzõ"
+# src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_send.c:265
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Átviteli kódolás"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "New flag"
-msgstr "Új jelzõ"
+#: src/prefs_send.c:276
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-"
+"ASCII karaktereket is."
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Kijelölt jelzõ"
+# src/send.c:391
+#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
+msgid "Sending"
+msgstr "Küldés"
 
-# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Törölt jelzõ"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_spelling.c:80
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Helytelen szó színe"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Megválaszolt jelzõ"
+#: src/prefs_spelling.c:126
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
 
-# src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Továbbított jelzõ"
+#: src/prefs_spelling.c:131
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Kijelölt jelzõ"
+#: src/prefs_spelling.c:136
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
 
-# src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_matcher.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Color label"
-msgstr "/_Színes címke"
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/prefs_spelling.c:138
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
+#: src/prefs_spelling.c:146
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+#: src/prefs_spelling.c:150
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Szótár"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Pontozás kissebb mint"
+#: src/prefs_spelling.c:187
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Pontozás egyenlõ"
+#: src/prefs_spelling.c:196
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Helytelen szó színe"
 
-# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_matcher.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Test"
-msgstr "Szöveg"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_spelling.c:209
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Méret nagyobb mint"
+#: src/prefs_spelling.c:326
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Méret kisebb mint"
+# src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "rövidített nap név"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Méret pontosan"
+# src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "teljes nap név"
 
-# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "or"
-msgstr "vagy"
+# src/prefs_common.c:2276
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "rövidített hónapnév"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "and"
-msgstr "és"
+# src/prefs_common.c:2277
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the full month name"
+msgstr "teljes hónapnév"
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
-# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "contains"
-msgstr "tartalmaz"
+# src/prefs_common.c:2278
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
-# src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "does not contain"
-msgstr "nem tartalmaz"
+# src/prefs_common.c:2279
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "évszázad (év/100)"
 
-# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
-# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:212
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
+# src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "hónap napja számként"
 
-# src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:212
-msgid "no"
-msgstr "nem"
+# src/prefs_common.c:2281
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_matcher.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+# src/prefs_common.c:2282
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
 
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:404
-msgid "Match type"
-msgstr "Keresési típus"
+# src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "az év napja számként"
 
-# src/prefs_filter.c:290
-#: src/prefs_matcher.c:491
-msgid "Predicate"
-msgstr "Állítás"
+# src/prefs_common.c:2284
+#: src/prefs_summaries.c:161
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "a hónap számként"
 
-# src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:542
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Reguláris kifejezések használata"
+# src/prefs_common.c:2285
+#: src/prefs_summaries.c:162
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "a perc számként"
+
+# src/prefs_common.c:2286
+#: src/prefs_summaries.c:163
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "DE vagy DU"
+
+# src/prefs_common.c:2287
+#: src/prefs_summaries.c:164
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "a másodperc számként"
 
-#: src/prefs_matcher.c:580
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logikai operátor"
+# src/prefs_common.c:2288
+#: src/prefs_summaries.c:165
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "a hét napja számként"
 
-#: src/prefs_matcher.c:619
-msgid "Current condition rules"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2289
+#: src/prefs_summaries.c:166
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
 
-# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:1166
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Érték nincs beállítva."
+# src/prefs_common.c:2290
+#: src/prefs_summaries.c:167
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_summaries.c:168
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "az év számként"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2292
+#: src/prefs_summaries.c:169
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
 
-# src/prefs_common.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:1722
-#, fuzzy
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "Külsõ program használata e-mail fogadáshoz"
+# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:522
+msgid "Date format"
+msgstr "Dátumformátum"
 
-# src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_matcher.c:1723
-#, fuzzy
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "DE vagy DU"
+# src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_summaries.c:214
+msgid "Specifier"
+msgstr "Vezérlőjel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1724
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_summaries.c:256
+msgid "Example"
+msgstr "Példa"
 
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:1744
-#, fuzzy
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Keresési típus"
+# src/prefs_common.c:1497
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a mappanév mellett"
 
-# src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:101
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Színek használata az Üzenetekhez"
+# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Nincs"
 
-# src/prefs_common.c:2481
-#: src/prefs_msg_colors.c:115
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Idézett szöveg - elsõ szint"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/prefs_summaries.c:370
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Olvasatlan üzenet"
 
-# src/prefs_common.c:2487
-#: src/prefs_msg_colors.c:128
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Idézett szöveg - második szint"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/prefs_summaries.c:371
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Olvasatlan és összes üzenet"
 
-# src/prefs_common.c:2493
-#: src/prefs_msg_colors.c:141
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint"
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
 
-# src/prefs_common.c:2499
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
-msgid "URI link"
-msgstr "URI kapcsolat"
+# src/prefs_common.c:1506
+#: src/prefs_summaries.c:384
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
-msgid "Target folder"
-msgstr "Cél mappa"
+# src/prefs_common.c:1521
+#: src/prefs_summaries.c:398
+msgid "letters"
+msgstr "betű"
 
-# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
-msgid "Signatures"
-msgstr "Aláírások"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_summaries.c:416
+msgid "Message list"
+msgstr "Üzenetlista"
 
-# src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása"
+# src/folderview.c:1695
+#: src/prefs_summaries.c:422
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor"
 
-# src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:244
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "1. szintû idézet színe"
+# src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_summaries.c:435
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
 
-# src/prefs_common.c:2568
-#: src/prefs_msg_colors.c:247
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "2. szintû idézet színe"
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "'Igen'-nel elfogad"
 
-# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:250
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "3. szintû idézet színe"
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "'Nem'-mel elfogad"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:253
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "URI színe"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_summaries.c:454
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Üzenet megnyitása kijelöléskor"
 
-# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Célmappa színe"
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr "Ha az üzenetnézet látható"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:259
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Aláírás színe"
+#: src/prefs_summaries.c:470
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
 
-# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_msg_colors.c:385
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
+# src/prefs_common.c:1917
+#: src/prefs_summaries.c:474
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
 
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
 msgstr ""
+"Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' "
+"hajtja végre"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Helytelen szó színe"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Üzenet megjelölése olvasottként"
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Helyesírás ellenõrzõ engedélyezése"
+#: src/prefs_summaries.c:482
+msgid "when selected, after"
+msgstr "kijelöléskor,"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
+# src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_summaries.c:502
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "Csak ha új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr ""
-"Az alternativív szótár engedélyezése gyorsabbá\n"
-"teszi a a váltást a legutóbb használttal."
+# src/summaryview.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:509
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
+
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Gyorssúgók megjelenítése"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Szótárak elérési útja:"
+# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_summaries.c:546
+msgid "Date format help"
+msgstr "Dátumformátum segítség"
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Alapértelmezett szótár:"
+#: src/prefs_summaries.c:564
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód:"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_summaries.c:567
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Fejléc nevek fordítása"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Helytelen szó színe:"
+#: src/prefs_summaries.c:569
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak "
+"megjelenni."
 
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Helyesírás ellenõrzõ"
+# src/prefs_common.c:1527
+#: src/prefs_summaries.c:686
+msgid "Summaries"
+msgstr "Összegzések"
 
 # src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
 msgid "Attachment"
-msgstr "Csatolás"
+msgstr "Csatolás"
 
 # src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
-msgstr "Szám"
+msgstr "Szám"
 
-# src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Megjelenített elemek"
+# src/prefs_filter.c:482
+#: src/prefs_summary_column.c:225
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
 
 # src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summary_column.c:242
 msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"A megjeleníteni kívánt elemeket az áttekintõ nézeten jelölheti ki\n"
-"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatja meg."
+"Válaszd ki az üzenetlistában megjelenítendő oszlopokat\n"
+"A sorrendjüket a Fel/Le gombokkal vagy egérrel változtathatod meg."
+
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "first marked email"
+msgstr "első megjelölt e-mail"
 
-# src/prefs_summary_column.c:218
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Használható elemek"
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "first new email"
+msgstr "első új e-mail"
 
-# src/prefs_summary_column.c:236
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first unread email"
+msgstr "első olvasatlan e-mail"
 
-# src/prefs_summary_column.c:240
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "last opened email"
+msgstr "utoljára megnyitott e-mail"
 
-# src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Megjelenített elemek"
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "last email in the list"
+msgstr "lista utolsó e-mailje"
 
-# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-#, fuzzy
-msgid " Use default "
-msgstr "Alapértelmezettként beállít"
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+msgid "first email in the list"
+msgstr "lista első e-mailje"
 
-# src/prefs_template.c:155
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Sablon név"
+# src/folderview.c:1695
+#: src/prefs_summary_open.c:183
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor"
 
-# src/prefs_template.c:230
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Szimbólumok "
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_summary_open.c:229
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Lehetséges kijelölések"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:265
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor"
+
+# src/prefs_display_header.c:537
+#: src/prefs_template.c:78
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
+
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+"A szerkesztéshez használt Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a "
+"szerkesztéshez használt fiókot."
+
+#: src/prefs_template.c:304
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Az új sablon hozzáadása a listához"
+
+#: src/prefs_template.c:313
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr "A kiválasztott sablon cseréje a listában a fentivel"
 
 # src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Current templates"
-msgstr "Sablon törlése"
+#: src/prefs_template.c:321
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Kijelölt sablon törlése a listából"
 
-#: src/prefs_template.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Template configuration"
-msgstr "Komponáló eszköztár beállításai"
+# src/prefs_template.c:230
+#: src/prefs_template.c:334
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Szimbólumok..."
+
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Információk megjelenítése a sablonok beállításánál"
+
+#: src/prefs_template.c:365
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre"
+
+#: src/prefs_template.c:375
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása felfelé"
 
-# src/prefs_template.c:373
 #: src/prefs_template.c:383
-msgid "Template"
-msgstr "Sablon"
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé"
 
-# src/prefs_template.c:438
-#: src/prefs_template.c:456
-msgid "Template format error."
-msgstr "Sablon formátum hiba."
+#: src/prefs_template.c:393
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra"
+
+#: src/prefs_template.c:409
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Sablon beállításai"
+
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_template.c:596
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "A sablonok listája nincs elmentve."
+
+#: src/prefs_template.c:597
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?"
+
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_template.c:749
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "A sablonnak nincs név megadva."
 
 # src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:545
+#: src/prefs_template.c:880
 msgid "Delete template"
-msgstr "Sablon törlése"
+msgstr "Sablon törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:546
+#: src/prefs_template.c:881
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
+
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:894
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Összes sablon törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_template.c:895
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes sablont?"
+
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:1201
+msgid "Current templates"
+msgstr "Jelenlegi sablonok"
+
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/prefs_template.c:1229
+msgid "Template"
+msgstr "Sablon"
 
-#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
 msgid "Default internal theme"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett belső téma"
 
 # src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:331
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:365
 msgid "Themes"
-msgstr "Sablonok"
+msgstr "Témák"
 
-#: src/prefs_themes.c:415
+#: src/prefs_themes.c:452
 msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr ""
+msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
 
-#: src/prefs_themes.c:418
+#: src/prefs_themes.c:455
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' rendszertéma törlése"
 
 # src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_themes.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_themes.c:458
+#, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgstr "'%s' téma eltávolítása"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_themes.c:426
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:464
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?"
+msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
 
-#: src/prefs_themes.c:435
+#: src/prefs_themes.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
+"%s fájl sikertelen\n"
+"a téma eltávolításánál."
 
-#: src/prefs_themes.c:439
+#: src/prefs_themes.c:478
 msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr ""
+msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
+#: src/prefs_themes.c:481
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_themes.c:462
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:501
 msgid "Select theme folder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
 
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:516
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' téma telepítése"
 
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:519
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgstr ""
+"A könyvtár nem témakönyvtárnak tűnik.\n"
+"Mindenképpen telepíted?"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/prefs_themes.c:482
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:526
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Alkalmazni kívánja a \"%s\" sablont?"
+msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?"
+
+# src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_themes.c:547
+msgid "Theme exists"
+msgstr "A téma már létezik"
 
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
 msgstr ""
+"Ugyanezzel a névvel már van téma\n"
+"telepítve ezen a helyen.\n"
+"\n"
+"Lecseréled?"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/prefs_themes.c:554
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Az előző téma nem törölhető itt: %s."
 
 # src/compose.c:4658
-#: src/prefs_themes.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Külsõ szerkesztõ nem indítható\n"
+#: src/prefs_themes.c:562
+#, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "%s célkönyvtár nem hozható létre."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
+#: src/prefs_themes.c:575
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "A téma sikeresen telepítve."
 
-#: src/prefs_themes.c:527
+#: src/prefs_themes.c:582
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
+msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
 
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while installing theme."
 msgstr ""
+"%s fájl sikertelen\n"
+"a téma telepítésénél."
+
+#: src/prefs_themes.c:686
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
+
+#: src/prefs_themes.c:728
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d"
+
+#: src/prefs_themes.c:734
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "A témához nincs információs fájl"
+
+# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/prefs_themes.c:752
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
+
+#: src/prefs_themes.c:776
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
+
+# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
+#: src/prefs_themes.c:859
+msgid "Selector"
+msgstr "Elválasztó"
+
+#: src/prefs_themes.c:870
+msgid "Install new..."
+msgstr "Új telepítése..."
+
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/prefs_themes.c:886
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+#: src/prefs_themes.c:900
+msgid "Author: "
+msgstr "Szerző:"
+
+#: src/prefs_themes.c:908
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+# src/folderview.c:1753
+#: src/prefs_themes.c:950
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+# src/editaddress.c:1042
+#: src/prefs_themes.c:1000
+msgid "Use this"
+msgstr "Használja ezt"
+
+# src/compose.c:443
+#: src/prefs_themes.c:1005
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:170
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"A kiválasztott művelet már be van állitva.\n"
+"Válassz másik műveletet a listából!"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:171
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Nincs ikon definiálva"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:172
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Nincs szöveg definiálva"
+
+# src/prefs_filter.c:482
+#: src/prefs_toolbar.c:219
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Fő eszköztár beállításai"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:220
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Üzenetszerkesztő eszköztár beállításai"
+
+# src/prefs_filter.c:482
+#: src/prefs_toolbar.c:221
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:801
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Eszköztár elem"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_toolbar.c:817
+msgid "Item type"
+msgstr "Elem típusa"
+
+# src/send.c:375
+#: src/prefs_toolbar.c:824
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Belső funkció"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+msgid "User Action"
+msgstr "Felhasználói művelet"
+
+# src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+msgid "Separator"
+msgstr "Elválasztó"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:832
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Eszköztár szöveg"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Eszköztárak"
+
+# src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_toolbar.c:999
+msgid "Main Window"
+msgstr "Fő ablak"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
+msgid "Message Window"
+msgstr "Üzenet ablak"
+
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Szerkesztő ablak"
+
+# src/message_search.c:106
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
+msgid "Icon text"
+msgstr "Ikon szöveg"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Parancs leírása"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Eszköztár elem ikon"
+
+# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Automatikus sortörés"
+
+# src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Idézet törése"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:81
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Beillesztett szöveg törése"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Automatikus sortörés"
+
+# src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Sortörés"
+
+# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/prefs_wrapping.c:153
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Sortörés"
+
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/printing.c:398
+msgid "First page"
+msgstr "Első oldal"
+
+#: src/printing.c:399
+msgid "Previous page"
+msgstr "Előző oldal"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/printing.c:405
+msgid "Next page"
+msgstr "Következő oldal"
+
+# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/printing.c:406
+msgid "Last page"
+msgstr "Utolsó oldal"
+
+#: src/printing.c:411
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Nagyítás: 100%"
+
+#: src/printing.c:412
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
+
+#: src/printing.c:413
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: src/printing.c:414
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: src/printing.c:606
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d oldal"
+
+#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+msgid "No information available"
+msgstr "Nincs elérhető információ"
+
+# src/prefs_actions.c:689
+#: src/privacy.c:462
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
+
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
+
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/procmsg.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
 
-#: src/prefs_themes.c:628
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/procmsg.c:1567
 #, c-format
-msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Az e-mail nem titkosítható: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:666
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1067
+#: src/procmsg.c:1600
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
 
-#: src/prefs_themes.c:668
-#, c-format
-msgid "Internal theme has %d icons"
+# src/news.c:776 src/news.c:801
+#: src/procmsg.c:1621
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
+
+#: src/procmsg.c:1635
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
 msgstr ""
+"Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat "
+"alatt."
 
-#: src/prefs_themes.c:674
-msgid "No info file available for this theme"
+#: src/procmsg.c:1643
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
 msgstr ""
+"Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail "
+"hozta létre az e-mailt."
 
-# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-#: src/prefs_themes.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "Hiba: ismeretlen állapot"
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/procmsg.c:1661
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
 
-#: src/prefs_themes.c:716
-#, c-format
-msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr ""
+#: src/procmsg.c:1674
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
 
-# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/prefs_themes.c:807
-#, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "Választ"
+# src/compose.c:2322
+#: src/procmsg.c:1688
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:829
-msgid "Install new..."
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/procmsg.c:2232
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
 
-# src/summaryview.c:354
-#: src/prefs_themes.c:834
-#, fuzzy
-msgid "Get more..."
-msgstr "Továbbiak..."
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">szimbólumok:</span>"
 
-# src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_themes.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Szerver információ"
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "Egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)"
 
-#: src/prefs_themes.c:882
-msgid "Author: "
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "email address of sender"
+msgstr "Feladó e-mail címe"
 
-#: src/prefs_themes.c:890
-msgid "URL:"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "full name of sender"
+msgstr "Feladó teljes neve"
 
-# src/progressdialog.c:53
-#: src/prefs_themes.c:918
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "Állapot"
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "first name of sender"
+msgstr "Feladó keresztneve"
 
-# src/folderview.c:1753
-#: src/prefs_themes.c:932
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Üzenetek listája"
+# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "last name of sender"
+msgstr "Feladó vezetékneve"
 
-#: src/prefs_themes.c:975
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Mûveletek"
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "initials of sender"
+msgstr "Feladó aláírása"
 
-# src/editaddress.c:1042
-#: src/prefs_themes.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Use this"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "message body"
+msgstr "Üzenet szövege"
 
-# src/compose.c:443
-#: src/prefs_themes.c:992
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "/_Eltávolítás"
+# src/main.c:418
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "quoted message body"
+msgstr "Idézett üzenet szövege"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
-"A kiválasztott mûvelet már be van állitva.\n"
-"Válasszon másik mûveletet a listából!"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "message body without signature"
+msgstr "Üzenet szövege aláírás nélkül"
 
-# src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Fõ eszköztár beállításai"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "Idézett üzenet szövege aláírás nélkül"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Komponáló eszköztár beállításai"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "message tags"
+msgstr "üzenetcímkék"
 
-# src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Fõ eszköztár beállításai"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "current dictionary"
+msgstr "jelenlegi szótár"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed Mûveletek"
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "cursor position"
+msgstr "Kurzorpozíció"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:629
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Eszköztár szöveg"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "account property: your name"
+msgstr "fiókbeállítás: saját név"
 
-# src/prefs_summary_column.c:218
-#: src/prefs_toolbar.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Használható eszköztár elemek"
+# src/prefs_account.c:1389
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "fiókbeállítás: saját e-mail cím"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:737
-msgid "Event executed on click"
-msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: account name"
+msgstr "fiókbeállítás: fiók neve"
 
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-#, fuzzy
-msgid " Default "
-msgstr "Alapértelmezett"
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: organization"
+msgstr "fiókbeállítás: saját szervezet"
 
-# src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_toolbar.c:794
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Megjelenített eszköztár elemek"
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: signature"
+msgstr "fiókbeállítás: aláírás"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "fiókbeállítás: aláírás elérési útja"
 
-# src/message_search.c:106
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "Ikon szöveg"
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "fiókbeállítás: alapértelmezett szótár"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Parancs leírása"
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: másolatot kap"
 
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése"
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: feladó"
 
-# src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_toolbar.c:876
-#, fuzzy
-msgid "Main Window"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: címzett"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_toolbar.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Message Window"
-msgstr "Üzenet szövege"
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "literal backslash"
+msgstr "\\ jel"
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_toolbar.c:902
-#, fuzzy
-msgid "Compose Window"
-msgstr "Hír Szerkesztés"
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid "literal question mark"
+msgstr "? jel"
 
-# src/prefs_common.c:1274
-#: src/prefs_wrapping.c:74
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Sortörés beiráskor"
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "! jel"
 
-# src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Sortörés küldés elõtt"
+# src/compose.c:3982
+#: src/quote_fmt.c:82
+msgid "literal pipe"
+msgstr "| jel"
 
-# src/prefs_common.c:1268
-#: src/prefs_wrapping.c:86
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Idézet törése"
+#: src/quote_fmt.c:83
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "{ jel"
 
-# src/prefs_common.c:1246
-#: src/prefs_wrapping.c:98
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Sortörés"
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "} jel"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_wrapping.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Message Wrapping"
-msgstr "Üzenet tördelése"
+# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "tab"
+msgstr "Fül"
 
-#: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207
-#, fuzzy
-msgid "No information available"
-msgstr "Nincs hozzáférés megadva az hirküldéshez!"
+#: src/quote_fmt.c:88
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">parancsok:</span>"
 
-#: src/procmsg.c:1142
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
+"<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x beállítva\n"
+"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
+"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
 
-#: src/procmsg.c:1153
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
+"<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x nincs beállítva\n"
+"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
+"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
 
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Személyre szabott dátum (lásd az strftime útmutatót)"
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
+msgstr ""
+"fájl beszúrása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával "
+"helyettesítődik"
 
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Küldõ teljes neve"
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"program kimenetének beszúrása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a kimenetet adó\n"
+"parancssorral helyettesítődik"
 
-# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Küldõ keresztneve"
+#: src/quote_fmt.c:93
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"felhasználói bevitel beszúrása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott "
+"szöveget\n"
+"tartalmazó változó"
 
-# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Küldõ vezetékneve"
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"fájl csatolása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a csatolandó fájl elérési útjával "
+"helyettesítődik"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Küldõ iniciáléja"
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">szabálydefiníciók:</span>"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Üzenet szövege"
+#: src/quote_fmt.c:97
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+"a következő szimbólumok vagy parancsok\n"
+"valamelyikét tartalmazó szöveg"
 
-# src/main.c:418
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Várakozó üzenetek szövege"
+#: src/quote_fmt.c:98
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+"a következő szimbólumok (nem parancsok)\n"
+"valamelyikét tartalmazó szöveg"
+
+#: src/quote_fmt.c:99
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+"a kiegészítés a címjegyzékből csak a fejléc\n"
+"első címénél működik, és a partner teljes nevét\n"
+"adja vissza, ha a cím pontosan egyezik\n"
+"egy partnerével a címjegyzékben"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Üzenet szöveg aláirás nélkül"
+# src/prefs_common.c:2711
+#: src/quote_fmt.c:107
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Szimbólumok leírása"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Idézett üzenet szövege aláirás nélkül"
+#: src/quote_fmt.c:108
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/quote_fmt.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Mûvelet törlése"
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:153
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:179
 msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
 msgstr ""
-"Kifejezés beszúrása, ha x be van állítva\n"
-"x a fenti karakterek közüli lehet a % jel után"
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg az új üzenet írásához "
+"használt fiókot."
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "% jel"
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:281
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "\\ jel"
+#: src/quote_fmt.c:307
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a válaszhoz használt "
+"fiókot."
 
 # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "? jel"
+#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Idézet jele"
 
-# src/compose.c:3982
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "| jel"
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:413
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "{ jel"
+#: src/quote_fmt.c:439
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt "
+"fiókot."
 
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "} jel"
+# src/prefs_common.c:1419
+#: src/quote_fmt.c:526
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr "Szimbólumok leírása..."
 
-# src/compose.c:3947
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Fájl beszúrása"
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/quote_fmt.c:548
+msgid "Defaults"
+msgstr "Alapértelmezések"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Program kimenet beszúrása"
+# src/compose.c:1157
+#: src/quote_fmt.c:586
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "Idézés formátum hiba válaszüzenetnél."
 
-# src/select-keys.c:102
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Válasszon kulcsot \"%s\"-n(ae)k "
+# src/compose.c:1157
+#: src/quote_fmt.c:606
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "Idézés formátum hiba továbbított üzenetnél."
 
-# src/select-keys.c:105
-#: src/select-keys.c:106
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
 #, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Információ gyûjtés \"%s\" ... %c"
-
-# src/select-keys.c:271
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Kulcs választás"
-
-# src/select-keys.c:298
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Kulcs Azonosító"
-
-# src/select-keys.c:301
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Val"
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
 
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Változó megadása"
 
-# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Választ"
+# src/send.c:449 src/send.c:513
+#: src/send_message.c:135
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n"
 
-# src/select-keys.c:444
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Add key"
-msgstr "Kulcs hozzáadás"
+# src/send.c:237
+#: src/send_message.c:149
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "%s parancs nem hajtható végre"
 
-# src/select-keys.c:445
-#: src/select-keys.c:455
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Adjon meg másik Felhasználó- vagy Kulcs Azonosítót:"
+# src/smtp.c:82
+#: src/send_message.c:184
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s"
 
 # src/send.c:375
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:312
 msgid "Connecting"
-msgstr "Kapcsolódás"
+msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:317
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "POP végrehajtása SMTP elõtt..."
+msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..."
 
-#: src/send_message.c:382
+#: src/send_message.c:320
 msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP SMTP elõtt..."
+msgstr "POP SMTP előtt..."
 
 # src/send.c:371
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:325
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
+msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
+
+# src/importldif.c:356
+#: src/send_message.c:382
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "A levél sikeresen elküldve."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:451
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:449
 msgid "Sending HELO..."
-msgstr "MAIL FROM küldése..."
+msgstr "HELO küldése..."
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
 msgid "Authenticating"
-msgstr "Azonosítás"
+msgstr "Azonosítás"
 
 # src/send.c:536
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
 msgid "Sending message..."
-msgstr "Üzenet küldése"
+msgstr "Üzenet küldése..."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:456
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:454
 msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "MAIL FROM küldése..."
+msgstr "EHLO küldése..."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:463
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "MAIL FROM küldése..."
-
-# src/send.c:391
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
-msgid "Sending"
-msgstr "Küldés"
+msgstr "MAIL FROM küldése..."
 
 # src/send.c:399
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT TO küldése..."
+msgstr "RCPT TO küldése..."
 
 # src/send.c:406
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:472
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA küldése..."
+msgstr "DATA küldése..."
 
 # src/send.c:416
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Quitting..."
-msgstr "Kilépés..."
+msgstr "Kilépés..."
 
 # src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:505
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
+msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
 
 # src/send.c:536
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:553
 msgid "Sending message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+msgstr "Üzenet küldése"
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
 msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
+msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: src/send_message.c:614
+#, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 "%s"
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
+msgstr ""
+"Hiba történt az üzenet küldése közben:\n"
+"%s"
 
 # src/setup.c:43
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postaláda beállítások"
+msgstr "Postaláda beállítások"
 
 # src/setup.c:44
-#: src/setup.c:46
+#: src/setup.c:75
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Elõször a postaláda helyét kell megadni.\n"
-"Használhat egy létezõ MH formátumu postaládát is.\n"
-"Ha bizonyzalan válassza az OK-t."
+"Először a postaláda helyét kell megadni.\n"
+"Használhatsz egy létező MH formátumú postaládát is,\n"
+"ha már van egy.\n"
+"Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t."
 
 # src/sourcewindow.c:80
-#: src/sourcewindow.c:63
+#: src/sourcewindow.c:64
 msgid "Source of the message"
-msgstr "Hírforrások"
+msgstr "Üzenet forrása"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/sourcewindow.c:132
+#: src/sourcewindow.c:159
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Forrás"
+msgstr "%s - Forrás"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:82
-#, fuzzy
+#: src/ssl_manager.c:157
 msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
-
-# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/ssl_manager.c:95
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "/_Nézet"
+msgstr "Elmentett SSL tanúsítványok"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:269
-#, fuzzy
+#: src/ssl_manager.c:428
 msgid "Delete certificate"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Tanúsítvány törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/ssl_manager.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?"
-
-# src/summary_search.c:99
-#: src/summary_search.c:101
-msgid "Search messages"
-msgstr "Üzenetek keresése"
-
-# src/summary_search.c:169
-#: src/summary_search.c:171
-msgid "Body:"
-msgstr "Törzs:"
-
-# src/summary_search.c:193
-#: src/summary_search.c:196
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Minden találatot kijelöl"
-
-# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/summary_search.c:204
-#, fuzzy
-msgid "AND search"
-msgstr "Keresés"
-
-# src/summary_search.c:306
-#: src/summary_search.c:346
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétõl?"
-
-# src/summary_search.c:308
-#: src/summary_search.c:348
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejérõl?"
-
-# src/summaryview.c:341
-#: src/summaryview.c:390
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Válasz"
-
-# src/summaryview.c:342
-#: src/summaryview.c:391
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:"
-
-# src/summaryview.c:343
-#: src/summaryview.c:392
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/summaryview.c:393
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
-
-# src/summaryview.c:345
-#: src/summaryview.c:394
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelezõ listára"
-
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr ""
-
-# src/summaryview.c:348
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Továbbítás"
-
-# src/summaryview.c:350
-#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Átirányítás"
-
-# src/summaryview.c:354
-#: src/summaryview.c:401
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Áthelyez..."
-
-# src/summaryview.c:355
-#: src/summaryview.c:402
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Másol..."
-
-# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Hír üzenet elvetése"
-
-# src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:406
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Megjelöl"
-
-# src/summaryview.c:360
-#: src/summaryview.c:407
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl"
-
-# src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:408
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
-
-# src/summaryview.c:362
-#: src/summaryview.c:409
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Megjelöl/---"
-
-# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Megjelöl/mint olvasatla_n"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:411
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Megjelöl/mint olvaso_tt"
-
-# src/summaryview.c:366
-#: src/summaryview.c:412
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Megjelöl/_mind mint olvasott"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:413
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:414
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
-
-# src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:415
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Megjelöl"
+#: src/ssl_manager.c:429
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
 
-# src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:416
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
+# src/summary_search.c:99
+#: src/summary_search.c:226
+msgid "Search messages"
+msgstr "Üzenetek keresése"
 
-# src/summaryview.c:367
-#: src/summaryview.c:417
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Színes címke"
+#: src/summary_search.c:252
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
 
-# src/summaryview.c:352
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/_Szerkesztés újra"
+# src/prefs_account.c:1276
+#: src/summary_search.c:254
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
 
-# src/summaryview.c:369
-#: src/summaryview.c:422
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Küldõ címét a címlistába"
+# src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:373
+msgid "Body:"
+msgstr "Törzs:"
 
-# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása"
-
-# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
-
-# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
-
-# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
-
-# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/summary_search.c:380
+msgid "Condition:"
+msgstr "Feltétel:"
 
-# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:433
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása"
-
-# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:434
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
-
-# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:436
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
-
-# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:438
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
-
-# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:440
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
-
-# src/summaryview.c:384
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/_Nézet/_Forrás megjelenítése"
-
-# src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+#: src/summary_search.c:410
+msgid "Find _all"
+msgstr "Összes keresése"
 
-# src/summaryview.c:395
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "M"
-msgstr "M"
+# src/summary_search.c:306
+#: src/summary_search.c:671
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
 
-# src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "No."
-msgstr "Nr."
+# src/summary_search.c:308
+#: src/summary_search.c:673
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
 
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "L"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:559
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
 
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/summaryview.c:596
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:822
+#: src/summaryview.c:1192
 msgid "Process mark"
-msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
+msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
 
 # src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:823
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
+#: src/summaryview.c:1193
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
 
 # src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:864
+#: src/summaryview.c:1250
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
+msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
 
 # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
 msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
+msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
 
 # src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1730
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétõl?"
+msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
 
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794 src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1972
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
+msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1276
+#: src/summaryview.c:1750
 msgid "No unread messages."
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
+msgstr "Nincs olvasatlan hír."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1782
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következõ mappára?"
+msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
 msgid "No more new messages"
-msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
+msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1340
+#: src/summaryview.c:1829
 msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétõl?"
+msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1349
+#: src/summaryview.c:1849
 msgid "No new messages."
-msgstr "Nincs új üzenet."
+msgstr "Nincs új üzenet."
 
 # src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1881
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következõ mappára?"
-
-# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/summaryview.c:1366
-msgid "Search again"
-msgstr "Keresés újra"
+msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
 msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nincs további olvasatlan Üzenet"
+msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1919
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam kijelölt Üzenetet. Keresés az végérõl?"
+msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
+#: src/summaryview.c:1928
 msgid "No marked messages."
-msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)."
+msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
 
-# src/summaryview.c:1026
-#: src/summaryview.c:1417
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nem találtam kijelölt Üzenetet. Keresés az elejérõl?"
+# src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:1960
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nincs(enek) további címkézett üzenet(ek)"
+msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1998
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam címkézett Üzenetet. Keresés az végérõl?"
+msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nincs címkézett Üzenet."
+msgstr "Nincs címkézett üzenet."
 
 # src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:2023
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nem találtam címkézett Üzenetet. Keresés az elejérõl?"
+msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
 
 # src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:2314
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
+msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
 
 # src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:1827
+#: src/summaryview.c:2497
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr "%d törölve"
+msgstr "%d törölve"
 
 # src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:2501
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d áthelyezve"
+msgstr "%s%d áthelyezve"
 
 # src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 # src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:2507
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d másolva"
+msgstr "%s%d másolva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:2522
 msgid " item selected"
-msgstr " elem kiválasztva"
+msgstr " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:2524
 msgid " items selected"
-msgstr " elem kiválasztva"
+msgstr " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d Új, %d Olvasatlan, %d Összesen (%s)"
+msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2550
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+"<b>Üzenetek összegzése</b>\n"
+"<b>Új:</b> %d\n"
+"<b>Olvasatlan:</b> %d\n"
+"<b>Összes:</b> %d\n"
+"<b>Méret:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Megjelölt:</b> %d\n"
+"<b>Megválaszolt:</b> %d\n"
+"<b>Továbbított:</b> %d\n"
+"<b>Zárolt:</b> %d\n"
+"<b>Figyelmen kívül hagyott:</b> %d\n"
+"<b>Figyelt:</b> %d"
+
+#: src/summaryview.c:2575
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
 
 # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2044
+#: src/summaryview.c:2850
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sortiere mappanansicht..."
+msgstr "Összegzés rendezése..."
 
 # src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2964
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
 
 # src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:2244
+#: src/summaryview.c:3168
 msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nincs Dátum)"
+msgstr "(Nincs Dátum)"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/summaryview.c:3205
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Nincs címzett)"
+
+#: src/summaryview.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Feladó: %s, dátum: %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:2874
-msgid "You're not the author of the article\n"
+#: src/summaryview.c:3247
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Címzett: %s, idő: %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:4110
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/summaryview.c:4198
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
+msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:2962
+#: src/summaryview.c:4201
 msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Üzenet(ek) törlése"
-
-# src/summaryview.c:2352
-#: src/summaryview.c:2963
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja az üzeneteket a kukából?"
+msgstr "Üzenet(ek) törlése"
 
 # src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:4358
 msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
+msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
 
 # src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:3152
+#: src/summaryview.c:4457
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/summaryview.c:3202
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Minden Üzenet kijelölése..."
+msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:4622
 msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Hozzáfûz vagy Felülír"
+msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/summaryview.c:4623
 msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Hozzáfûz vagy felülírja a létezõ fájlt?"
+msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:3276
-msgid "Append"
-msgstr "Hozzáfûz"
-
-# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:3567
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Üzenetfolyam felépítése"
-
-# src/summaryview.c:3021 src/summaryview.c:3022
-#: src/summaryview.c:3665
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
-
-#: src/summaryview.c:3798
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "_Append"
+msgstr "_Hozzáfűzés"
 
-# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:3807
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Szurés..."
+# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Felülírás"
 
-#: src/summaryview.c:5177
+#: src/summaryview.c:4671
 #, c-format
 msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-# src/compose.c:5094
-#: src/textview.c:573
-#, fuzzy
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveti?"
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
 
-#: src/textview.c:592
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:593
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:595
-msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:596
-msgid "    To display as text select 'Display as text' "
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:597
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr ""
-
-# src/textview.c:535
-#: src/textview.c:598
-#, fuzzy
-msgid "    To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "E rész külsõ programmal való megnyitásához válassza a "
-
-#: src/textview.c:599
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
+#: src/summaryview.c:4992
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Témák felépítése"
 
-# src/textview.c:537
-#: src/textview.c:600
-#, fuzzy
-msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "vagy dupla klikk, vagy nyomja meg a középsõ egérgombot, "
+#: src/summaryview.c:5232
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Szabályok kihagyása"
 
-#: src/textview.c:601
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:5235
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
 
-#: src/textview.c:602
-msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:5238
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
 
-#: src/textview.c:1897
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).  \n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/summaryview.c:5267
+msgid "Filtering"
+msgstr "Szűrés"
 
-#: src/textview.c:2046
-#, c-format
+#: src/summaryview.c:5268
 msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-
-# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Új üzenetek fogadása minden hozzáférésrõl"
-
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális hozzáférésrõl"
-
-# src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
-
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Üzenet Szerkesztés"
-
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
-msgid "Compose News"
-msgstr "Hír Szerkesztés"
-
-# src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Válasz az üzenetre"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "/_Válasz a küldõnek"
-
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Válasz mindenkinek"
-
-# src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "/Válasz a listára"
-
-# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Üzenet továbbítása"
-
-# src/summaryview.c:2351
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Üzenet törlése"
-
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ugrás a következõ üzenethez"
-
-# src/compose.c:3922
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
-msgid "Send Message"
-msgstr "Üzenet küldése"
-
-# src/compose.c:3929
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Tedd a sorba és küld késõbb"
-
-# src/compose.c:3937
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
-
-# src/compose.c:3947
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
-msgid "Insert file"
-msgstr "Fájl beszúrása"
-
-# src/compose.c:3955
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
-msgid "Attach file"
-msgstr "Fájl csatolása"
-
-# src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Aláírás beillesztése"
-
-# src/compose.c:3974
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Szerkesztés külsõ programmal"
-
-# src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
-#, fuzzy
-msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "/_Szerkesztés/Atuális paragrafus törése"
-
-# src/compose.c:3983
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Hoszzú sorok törése"
-
-# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
-#, fuzzy
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Ellenõrzés beírás közben"
-
-#: src/toolbar.c:184
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed mûveletek jellemzõi"
-
-# src/summaryview.c:342
-#: src/toolbar.c:204
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Válasz idézettel"
-
-#: src/toolbar.c:205
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Válasz idézet nélkül"
-
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:209
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
-
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:210
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
-
-#: src/toolbar.c:214
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézettel"
-
-#: src/toolbar.c:215
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:219
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Válasz a küldõnek idézettel"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Válasz a küldõnek idézet nélkül"
-
-# src/summaryview.c:349
-#: src/toolbar.c:225
-#, fuzzy
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
-
-# src/summaryview.c:350
-#: src/toolbar.c:226
-#, fuzzy
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Átirányítás"
-
-# src/mainwindow.c:1804
-#: src/toolbar.c:372
-msgid "Get"
-msgstr "Fogadás"
-
-# src/mainwindow.c:1810
-#: src/toolbar.c:373
-msgid "Get All"
-msgstr "Fogadás összesrõl"
-
-#: src/toolbar.c:376
-msgid "Email"
-msgstr "Üzenet"
-
-# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
-msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
-
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
-
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
-msgid "Sender"
-msgstr "Küldõ"
-
-# src/compose.c:3928
-#: src/toolbar.c:423
-msgid "Send later"
-msgstr "Küldés késõbb"
-
-# src/compose.c:3936
-#: src/toolbar.c:424
-msgid "Draft"
-msgstr "Vázlat"
-
-# src/compose.c:3954
-#: src/toolbar.c:427
-msgid "Attach"
-msgstr "Csatolás"
-
-# src/compose.c:3973 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2063
-#: src/toolbar.c:430
-msgid "Editor"
-msgstr "Szerkesztõ"
-
-# src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "/_Szerkesztés/Atuális paragrafus törése"
-
-#: src/toolbar.c:432
-msgid "Wrap all"
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
 msgstr ""
+"Vannak adott fiókhoz tartozó szűrési szabályok.\n"
+"Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
 
-# src/prefs_common.c:963
-#: src/toolbar.c:1353
-msgid "News"
-msgstr "Hírek"
-
-# src/ssl.c:113
-#~ msgid "SSL connection using %s\n"
-#~ msgstr "SSL-Kapcsolat %s\n"
-
-# src/compose.c:563
-#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-#~ msgstr "/_Üzenet/Mentés _vázlatként"
-
-# src/compose.c:565
-#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-#~ msgstr "/_Üzenet/Mentés és szerkesztés folytatása"
-
-# src/compose.c:2336
-#~ msgid "Queueing"
-#~ msgstr "Besorolás"
-
-# src/compose.c:2337
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the message.\n"
-#~ "Put this message into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba történt az üzenet küldése közben.\n"
-#~ "Üzenet áthelyezése Sor mappába?"
-
-# src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964
-#~ msgid "Can't queue the message."
-#~ msgstr "Az üzenetet nem lehet besorolni."
-
-# src/editldap.c:390
-#~ msgid "Search Criteria"
-#~ msgstr "Keresési kritérium"
-
-# src/editldap.c:397
-#~ msgid " Reset "
-#~ msgstr " Nullázás "
-
-# src/summaryview.c:388
-#~ msgid "/_Scoring..."
-#~ msgstr "/_Pontozás..."
-
-# src/summaryview.c:388
-#~ msgid "/S_coring..."
-#~ msgstr "/_Pontozás..."
-
-# src/folderview.c:252
-#~ msgid "/_Remove newsgroup"
-#~ msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása"
-
-# src/folderview.c:1994
-#~ msgid "Delete newsgroup"
-#~ msgstr "Hírcsoport törlése"
-
-# src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
-#~ msgid "Abcdef"
-#~ msgstr "Abcdef"
-
-# src/imap.c:2573
-#~ msgid "(sending file...)"
-#~ msgstr "(fájl küldése...)"
-
-# src/utils.c:1994 src/utils.c:2086
-#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
-#~ msgstr "%s azonosítása sikertelen %s -on"
-
-# src/mainwindow.c:421
-#~ msgid "/_File/_Folder"
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa"
-
-# src/mainwindow.c:422
-#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa/_Új mappa létrehozása..."
-
-# src/mainwindow.c:424
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _átnevezése..."
-
-# src/mainwindow.c:425
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _törlése"
-
-# src/mainwindow.c:421
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_File/_Folder/---"
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa"
-
-# src/mainwindow.c:418
-#~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-#~ msgstr "/_Fájl/M_box postaláda hozzáadása..."
-
-# src/mainwindow.c:605
-#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
-#~ msgstr "/_Üzenet/Új e-mail _fogadása"
-
-# src/mainwindow.c:1258
-#~ msgid "Add mbox mailbox"
-#~ msgstr "Új mbox postaláda"
-
-#~ msgid "Input the location of mailbox."
-#~ msgstr "Irja be a postaláda elérési helyét."
-
-# src/imap.c:1351
-#~ msgid "Creation of the mailbox failed."
-#~ msgstr "Postaláda létrehozása nem sikerült."
-
-# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#~ msgid "Search failed"
-#~ msgstr "Keresés sikertelen"
-
-# src/mainwindow.c:600
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
-
-# src/compose.c:2337
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the notification.\n"
-#~ "Put this notification into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba történt a feljegyzés küldése közben.\n"
-#~ "Feljegyzés áthelyezése a Sor mappába?"
-
-# src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964
-#~ msgid "Can't queue the notification."
-#~ msgstr "Az feljegyzést nem lehet sorba rakni."
-
-# src/compose.c:2346
-#~ msgid "Error occurred while sending the notification."
-#~ msgstr "Hiba történt a feljegyzés küldése közben."
-
-# src/mimeview.c:120
-#~ msgid "/_Check signature"
-#~ msgstr "/_Digitális aláírás ellenõrzés"
-
-# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-click here to verify the signature"
-#~ msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenõrzéséhez"
-
-# src/prefs_common.c:908
-#~ msgid "Incorporate from spool"
-#~ msgstr "Fogadás Spoolból"
-
-# src/prefs_common.c:910
-#~ msgid "Filter on incorporation"
-#~ msgstr "Szûrés fogadás közben"
-
-# src/prefs_common.c:918
-#~ msgid "Spool directory"
-#~ msgstr "lokális Spool"
-
-# src/prefs_common.c:1947
-#~ msgid "Only if a window is active"
-#~ msgstr "Csak ha az ablak aktív"
-
-# src/prefs_common.c:1039
-#~ msgid "Use external program for sending"
-#~ msgstr "Külsõ program használata küldéshez"
+# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
+#: src/summaryview.c:5270
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Szűrő"
 
-# src/prefs_common.c:1067
-#~ msgid "Queue messages that fail to send"
-#~ msgstr "Elküldetlen üzenetek áthelyezése a Sor mappába"
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/summaryview.c:5298
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Szűrés..."
 
-#~ msgid "Global spelling checker settings"
-#~ msgstr "Helyesírás ellenõrzõ általános beállításai"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/summaryview.c:5377
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Feldolgozási beállítások"
 
-#~ msgid "Block cursor"
-#~ msgstr "Téglalap alakú kurzor"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:5919
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
 
-#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "Intelligens sortörés"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:5921
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Megfigyelt téma"
 
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Kicsi"
+#: src/summaryview.c:5929
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
 
-# src/prefs_folder_item.c:205
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normál"
+#: src/summaryview.c:5941
+msgid "To be moved"
+msgstr "Áthelyezendő"
 
-# src/prefs_common.c:1700
-#~ msgid "Leave space on head"
-#~ msgstr "Hely kihagyása a fejtõl"
+# src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:5943
+msgid "To be copied"
+msgstr "Másolandó"
 
-# src/prefs_common.c:1785
-#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
-#~ msgstr "Aláírás ellenõrzés mutatása felpattanó ablakban"
+# src/mimeview.c:196
+#: src/summaryview.c:5955
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
 
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Icon téma"
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/summaryview.c:5957
+msgid "Signed"
+msgstr "Aláírt"
 
-# src/prefs_common.c:2439
-#~ msgid "Set message colors"
-#~ msgstr "Üzenet színe"
+# src/summaryview.c:349
+#: src/summaryview.c:5959
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
 
-# src/prefs_folder_item.c:107
-#~ msgid "Folder Properties"
-#~ msgstr "Mappa Tulajdonságok"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/summaryview.c:5961
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Titkosított"
 
-# src/prefs_folder_item.c:107
-#~ msgid "Folder Properties for "
-#~ msgstr "Mappa tulajdonságok "
+# src/mimeview.c:196
+#: src/summaryview.c:5963
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
 
-# src/import.c:161
-#~ msgid "Important score"
-#~ msgstr "Pontérték fontos üzenethez"
+#: src/summaryview.c:7507
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
+"%s"
 
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#~ msgid "Match string is not valid."
-#~ msgstr "A keresett karaktersorozat nem érvényes."
+#: src/summaryview.c:7615
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
 
-# src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
-#~ msgid "Oops: Signature not verified"
-#~ msgstr "Hopp: a digitális aláírás nincs ellenõrizve"
+#: src/summaryview.c:7620
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Vissza a mappalistához"
 
-# src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "JÓ digitális aláírás"
+# src/mimeview.c:864
+#: src/textview.c:207
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "_Megnyitás böngészővel"
 
-# src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
-#~ msgid "BAD signature"
-#~ msgstr "ROSSZ digitális aláírás"
+#: src/textview.c:208
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "_Link másolása"
 
-# src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
-#~ msgid "Error verifying the signature"
-#~ msgstr "Hiba az aláírás ellenõrzés közben"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/textview.c:215
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "_Felvétel a címjegyzékbe"
 
-# src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
-#~ msgid "Different results for signatures"
-#~ msgstr "Eltérõ eredmények az aláíráshoz"
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/textview.c:216
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "_Cím másolása"
 
-# src/rfc2015.c:174
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-#~ msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/textview.c:222
+msgid "_Open image"
+msgstr "_Kép megnyitása"
 
-# src/rfc2015.c:174
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-#~ msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/textview.c:223
+msgid "_Save image..."
+msgstr "Kép _mentése..."
 
-# src/rfc2015.c:209
-#~ msgid "Cannot find user ID for this key."
-#~ msgstr "Nem találok felhasználó azonosítót ehhez a kulcshoz."
+#: src/textview.c:674
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-# src/sigstatus.c:129
-#~ msgid "Checking signature"
-#~ msgstr "Digitális aláírás ellenõrzés"
+#: src/textview.c:677
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-# src/summaryview.c:357
-#~ msgid "/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Futtat"
+#: src/textview.c:853
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Az üzenet nem jeleníthető meg.\n"
+"  Ez hálózati hiba miatt lehet.\n"
+"\n"
+"  Használd a(z)"
 
-# src/summaryview.c:388
-#~ msgid "/_Print..."
-#~ msgstr "/_Nyomtat..."
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/textview.c:858
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Napló megtekintése'"
 
-# src/summaryview.c:390
-#~ msgid "/Select _all"
-#~ msgstr "/_Mindent kijelöl"
+#: src/textview.c:859
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
 
-# src/summaryview.c:391
-#~ msgid "/Select t_hread"
-#~ msgstr "/Téma kijelölése"
+#: src/textview.c:899
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr "  Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
 
-# src/summaryview.c:349
-#~ msgid "/Forward message as _attachment"
-#~ msgstr "/Csatolásként továbbít"
+#: src/textview.c:901
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
 
-# src/compose.c:3982
-#~ msgid "Linewrap"
-#~ msgstr "Sortörés"
+#: src/textview.c:905
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - Mentés: "
 
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receive Spam"
-#~ msgstr "Fogadás"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/textview.c:906
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Mentés másként...'"
 
-# src/addressadd.c:163
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "Címek hozzáadása címjegyzék"
+#: src/textview.c:908
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')"
 
-# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
-# src/folderview.c:260
-#~ msgid "/_Property..."
-#~ msgstr "/_Tulajdonságok"
+# src/textview.c:532
+#: src/textview.c:912
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - Megjelenítés szövegként: "
 
-# src/compose.c:756
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: fájl nem létezik\n"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/textview.c:913
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
 
-# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n"
+#: src/textview.c:916
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')"
 
-# src/compose.c:1400
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "%s mérete nem meghatározató\n"
+# src/textview.c:535
+#: src/textview.c:920
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "     - Megnyitás külső programmal: "
 
-# src/compose.c:1502 src/mimeview.c:463
-#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
-#~ msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhetõ."
+# src/mimeview.c:114
+#: src/textview.c:921
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Megnyitás'"
 
-# src/compose.c:2288
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "Címzett lista nem hozzáférhetõ."
+#: src/textview.c:924
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
 
-# src/compose.c:2456 src/compose.c:2630 src/compose.c:2679 src/compose.c:2797
-# src/utils.c:1987
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "Fájl mód nem változtatható\n"
+# src/textview.c:537
+#: src/textview.c:925
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (vagy dupla klikk, vagy középső "
 
-# src/compose.c:2527
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "fejléc nem írható\n"
+#: src/textview.c:926
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "egérgomb)\n"
 
-# src/compose.c:2757
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "a régi üzenet nem távolítható el\n"
+#: src/textview.c:928
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - Vagy "
 
-# src/compose.c:2857
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "sor mappa nem található\n"
+# src/mimeview.c:115
+#: src/textview.c:929
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Megnyitás...'"
 
-# src/compose.c:2864
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "az üzenetet nem lehet a sorba rakni\n"
+#: src/textview.c:930
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')"
 
-# src/compose.c:2898
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "%s fájl nem nyitható meg\n"
+#: src/textview.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"A parancs végrehajtása a csatolás szövegként megjelenítéséhez nem sikerült:\n"
+"    %s\n"
+"Kilépési kód: %d\n"
 
-# src/compose.c:4366
-#~ msgid "Property"
-#~ msgstr "Tulajdonság"
+#: src/textview.c:2100
+msgid "Tags: "
+msgstr "Címkék:"
 
-# src/compose.c:4561
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Külsõ szerkesztõ parancsa érvénytelen: \"%s\"\n"
+#: src/textview.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"A valós URL eltér a megjelenített URL-től.\n"
+"\n"
+"<b>Megjelenített URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Valós URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Így is megnyitod?"
 
-# src/compose.c:4600
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "A leállított processz csoport azonosítója: %d"
+#: src/textview.c:2795
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
 
-# src/compose.c:4601
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Ideiglenes fájl: %s"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/textview.c:2796
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL _megnyitása"
 
-# src/compose.c:4662
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Nem tudok a fájlba írni\n"
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
 
-# src/compose.c:4664
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Hiba történt a csõvezeték olvasása közben\n"
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
 
-# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#~ msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
-#~ msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)(%d%%)..."
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
-# src/folderview.c:679
-#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
-#~ msgstr "Összes mappafa átvizsgálása..."
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903 src/toolbar.c:1914
+msgid "Compose Email"
+msgstr "E-mail írása"
 
-# src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "A kép nem tölthetõ be."
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:182
+msgid "Compose News"
+msgstr "Hírüzenet írása"
 
-# src/imap.c:581
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "%s postaláda nem kiválasztható\n"
+# src/mainwindow.c:1841
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Válasz az üzenetre"
 
-# src/imap.c:592 src/procmsg.c:706
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Válasz a feladónak"
 
-# src/imap.c:657 src/imap.c:712 src/mh.c:270 src/mh.c:375 src/mh.c:437
-# src/mh.c:504
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "A forrásmappa azonos a céllal.\n"
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Válasz mindenkinek"
 
-# src/mh.c:242
-#~ msgid "can't copy message\n"
-#~ msgstr "üzenet nem másolható\n"
+# src/summaryview.c:345
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Válasz a levelezőlistára"
 
-# src/imap.c:1283
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "%s nem hozható létre\n"
+# src/send.c:536
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+msgid "Open email"
+msgstr "E-mail megnyitása"
 
-# src/imap.c:1288
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "%s nem hozható létre az Bejövõ alatt\n"
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Üzenet továbbítása"
 
-# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-#~ msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Üzenet a kukába"
 
-# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-#~ msgstr "Fejléc megszerzése (%d / %d)"
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Üzenet törlése"
 
-# src/mainwindow.c:476
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Rendezés/olvasatlanság szerint"
+# src/mainwindow.c:496
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
 
-#~ msgid "/_Tools/_Selective download..."
-#~ msgstr "/_Eszközök/_Szelektiv letöltés"
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
 
-# src/mainwindow.c:672
-#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
-#~ msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése/Fõ eszköztár..."
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Spam vagy nem spam tanítása"
 
-# src/mainwindow.c:671
-#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
-#~ msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése/Komponáló eszköztár..."
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
 
-# src/mainwindow.c:852
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "Fõablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
+# src/compose.c:3922
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
+msgid "Send Message"
+msgstr "Üzenet küldése"
 
-# src/prefs_actions.c:780
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "fájlnév nincs beállítva."
+# src/compose.c:3929
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Küldés később"
 
-# src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:532
-# src/prefs_account.c:546 src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
-# src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-# src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436
-# src/prefs_filter.c:522 src/prefs_filter.c:546
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "beállításokat elmentése sikertelen\n"
+# src/compose.c:3937
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
 
-# src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "ideiglenes fájlba nem lehet írni\n"
+# src/compose.c:3947
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
+msgid "Insert file"
+msgstr "Fájl beszúrása"
 
-# src/mbox.c:79
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "mbox fájl nem olvasható.\n"
+# src/compose.c:3955
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
+msgid "Attach file"
+msgstr "Fájl csatolása"
 
-# src/mbox.c:86
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "Érvénytelen Mbox formátum: %s\n"
+# src/compose.c:3965
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Aláírás beillesztése"
 
-# src/mbox.c:93
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "sérült Mbox: %s\n"
+# src/compose.c:3974
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Szerkesztés külső programmal"
 
-# src/mbox.c:110
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "nem tudok ideiglenes fájlt megnyitni\n"
+# src/compose.c:539
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
 
-# src/mbox.c:161
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kódolatlan feladót találtam:\n"
-#~ "%s"
+# src/compose.c:3983
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Hosszú sorok törése"
 
-# src/mbox.c:248
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "%s zároló (lock) fájlt nem tudom létrehozni\n"
+# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-# src/mbox.c:249
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "Használj \"flock\"-t, \"file\" helyett!\n"
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
 
-# src/mbox.c:261
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "%s nem tudom létrehozni\n"
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Fogadás megszakítása"
 
-# src/mbox.c:267
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "A postaláda egy másik processzhez tartozik, várakozás...\n"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+msgid "Close window"
+msgstr "Ablak bezárása"
 
-# src/mbox.c:296
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "%s nem zárolható\n"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/toolbar.c:385
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
 
-# src/mbox.c:303 src/mbox.c:350
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "érvénytelen zárolás típus\n"
+# src/mainwindow.c:1810
+#: src/toolbar.c:386
+msgid "Get Mail"
+msgstr "E-mail fogadása"
 
-# src/mbox.c:336
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "%s nem oldható fel\n"
+#: src/toolbar.c:387
+msgid "Get"
+msgstr "Fogadás"
 
-# src/mbox.c:367
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "Nem tudom nulla méretûre változtatni a postafiókot.\n"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Új üzenet"
 
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "A %s olvasott fájl nem zárolható."
+#: src/toolbar.c:392
+msgid "All"
+msgstr "Válasz mindenkinek"
 
-# src/compose.c:4662
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "%s fájlba írni\n"
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-# src/news.c:750
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "érvénytelen fájl - %s.\n"
+# src/folderview.c:1753
+#: src/toolbar.c:399
+msgid "Prev"
+msgstr "Előző"
 
-# src/news.c:750
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "érvénytelen fájl - %s.\n"
+# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
+#: src/toolbar.c:400
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
 
-# src/utils.c:1994 src/utils.c:2086
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "%s írása nem sikerült.\n"
+# src/compose.c:3936
+#: src/toolbar.c:408
+msgid "Draft"
+msgstr "Vázlat"
 
-# src/imap.c:1443
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "%s nem nevezhetõ át %s -ra(re)\n"
+# src/compose.c:3965
+#: src/toolbar.c:411
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Aláírás beillesztése"
 
-# src/folderview.c:1613
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "Mappa nem nevezhetõ át"
+# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
+# src/mainwindow.c:436
+#: src/toolbar.c:412
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
 
-# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#~ msgid "can't get message file path.\n"
-#~ msgstr "üzenet elérési út nem hozzáférhetõ.\n"
+#: src/toolbar.c:413
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Bekezdés törése"
 
-# src/mh.c:301 src/mh.c:336 src/mh.c:369 src/mh.c:469 src/mh.c:498
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "A megjelölt fájlt nem tudom megnyitni.\n"
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Teljes szöveg törése"
 
-# src/mimeview.c:116
-#~ msgid "/_Display image"
-#~ msgstr "/Megjelenít _képként"
+# src/prefs_common.c:1721
+#: src/toolbar.c:416
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
 
-# src/mimeview.c:267
-#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
-#~ msgstr "\"Digitális aláírás ellenõrzés\" kiválasztása az ellenõrzéshez"
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/toolbar.c:880
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Hírüzenet írása"
 
-# src/mimeview.c:921
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "MIME nézõ parancs érvénytelen: \"%s\""
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:922
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Spam tanulása"
 
-# src/news.c:367
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "%d cikket nem tudtam olvasni\n"
+#: src/toolbar.c:931
+msgid "Ham"
+msgstr "Nem spam"
 
-# src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#~ msgid "Socket error\n"
-#~ msgstr "Protokollhiba\n"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:933
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Nem spam tanulása"
 
-#~ msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-#~ msgstr "Szûrési szabályok használata Szelektív Letöltésnél"
+#: src/toolbar.c:1871
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Ugrás a mappalistához"
 
-#~ msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-#~ msgstr "Üzenet törlése a Szelektiv Letöltés után"
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:1877
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
 
-# src/prefs_account.c:1118
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Dátum fejléc mezõ hozzáadás"
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/toolbar.c:1893
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Beállítások megnyitása"
 
-# src/prefs_actions.c:287
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Mûveletek beállításai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Menu name:\n"
-#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
-#~ "Command line:\n"
-#~ " Begin with:\n"
-#~ "   | to send message body or selection to command\n"
-#~ "   > to send user provided text to command\n"
-#~ "   * to send user provided hidden text to command\n"
-#~ " End with:\n"
-#~ "   | to replace message body or selection with command output\n"
-#~ "   & to run command asynchronously\n"
-#~ " Use %f for message file name\n"
-#~ "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-#~ "   %p for the selected message MIME part."
-#~ msgstr ""
-#~ "Menü név:\n"
-#~ " Használja a / jelet a menünévben almenük kialakításához.\n"
-#~ "Parancs sor:\n"
-#~ " Alábbiakkal kezdõdik:\n"
-#~ "   | to send message body or selection to command\n"
-#~ "   > to send user provided text to command\n"
-#~ "   * to send user provided hidden text to command\n"
-#~ " Alábbiakkal befejezõdik:\n"
-#~ "   | to replace message body or selection with command output\n"
-#~ "   & to run command asynchronously\n"
-#~ " Használja a %f -et az üzenet fájl neve helyett\n"
-#~ "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-#~ "   %p for the selected message MIME part."
-
-# src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:385 src/prefs_template.c:211
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Regisztráció"
-
-# src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:391 src/prefs_template.c:217
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " Helyettesít "
-
-# src/prefs_actions.c:402
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Regisztrált mûveletek"
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:1904
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
 
-# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#~ msgid "Could not get message file."
-#~ msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhetõ."
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1925
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Megjegyez, mint..."
 
-# src/prefs_actions.c:689
-#~ msgid "No message part selected."
-#~ msgstr "Nincs üzenetrész kijelölve."
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:1935
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "Megjegyez, mint _spam"
 
-# src/prefs_actions.c:693
-#~ msgid "No message file selected."
-#~ msgstr "Nincs kiválasztott üzenet file."
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1936
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "/Megjegyez, mint _nem spam"
 
-# src/prefs_common.c:1538
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "Vízszintes gördítõsáv engedélyezése"
+# src/mainwindow.c:1841
+#: src/toolbar.c:1943
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
 
-# src/prefs_common.c:1540
-#~ msgid "Expand threads"
-#~ msgstr "Téma kifejtése"
+# src/summaryview.c:342
+#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Válasz _idézettel"
 
-# src/prefs_common.c:1543
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "Olvasatlan üzenetek megjelenítése vastag betûvel"
+#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "Válasz idézet _nélkül"
 
-# src/prefs_common.c:1897
-#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-#~ msgstr "Üzenet megnyitása a következõ üzenetre ugrásnál"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:1960
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
 
-# src/folderview.c:1695
-#~ msgid "Delete on Server"
-#~ msgstr "Törlés a szerveren (szolgáltatónál)"
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:1977
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
 
-# src/prefs_filter.c:205
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "Szûrõ beállítás"
+# src/summaryview.c:345
+#: src/toolbar.c:1994
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
 
-# src/prefs_filter.c:417
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Regisztrált szabályok"
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:2011
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
 
-# src/prefs_account.c:1311
-#~ msgid "Default Reply-To: "
-#~ msgstr "Alapértelmezett Válasz:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "From\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Date\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "References\n"
-#~ "Filename - should not be modified\n"
-#~ "new line\n"
-#~ "escape character for quotes\n"
-#~ "quote character\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%\n"
-#~ "Tárgy\n"
-#~ "Feladó\n"
-#~ "Címzett\n"
-#~ "Másolat alábbinak\n"
-#~ "Dátum\n"
-#~ "Üzenet azonosító\n"
-#~ "Hírcsoportok\n"
-#~ "Referenciák\n"
-#~ "Fájlnév - Nem módósítható\n"
-#~ "új sor\n"
-#~ "escape karakter idézõjelhez\n"
-#~ "idézõjel karakter\n"
-#~ "%"
+#: src/uri_opener.c:87
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
 
-# src/prefs_actions.c:287
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "Pontozási beállítások"
+# src/editgroup.c:339
+#: src/uri_opener.c:123
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Elérhető URL-ek:"
 
-# src/prefs_filter.c:669
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "Keresõ szöveg nincs beállítva."
+#: src/uri_opener.c:171
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr "URL-ek megnyitása"
 
-# src/prefs_summary_column.c:174
-#~ msgid "Summary displayed items setting"
-#~ msgstr "Összefoglalóban megjelenitett adatok beállitása"
+# src/importldif.c:312
+#: src/uri_opener.c:196
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
 
-# src/prefs_summary_column.c:302
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Alapértelmezett beállítása "
+# src/summaryview.c:390
+#: src/uri_opener.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "Összes kijelölése"
 
-# src/prefs_template.c:244
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Regisztrált sablonok"
+#: src/wizard.c:536
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-# src/procmime.c:716
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n"
+#: src/wizard.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Üdvözöl a Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Most beállíthatod a fiókokat, amelyekről az üzeneteket le szeretnéd tölteni\n"
+"az eszközsáv bal oldalán lévő 'E-mail fogadása' gombra kattintva.\n"
+"\n"
+"\n"
+"A Claws Mail pluginek használatával további lehetőségeket biztosít,\n"
+"például spam szűrés és megjegyzés (a Bogofilter vagy a\n"
+"SpamAssassin plugin használatával), titkosítás (PGP/Mime), RSS\n"
+"hírolvasó, naptár, és mások. Ezeket betöltheted a\n"
+"'/Beállítások/Pluginek' menüben.\n"
+"\n"
+"Módosíthatod a fiókbeállításaidat a\n"
+"'/Beállítások/Aktuális fiók beállításai' menüben\n"
+"és szerkesztheted az általános beállításokat a\n"
+"'/Beállítás/Közös beállítások' menüpontban.\n"
+"\n"
+"További információkat találsz a Claws Mail kézikönyvben,\n"
+"amely a '/Segítség/Kézikönyv' menüpontban érhető el,\n"
+"vagy online, az alább megadott URL-en.\n"
+"\n"
+"Hasznos címek\n"
+"-----------\n"
+"Weboldal:      <%s>\n"
+"Kézikönyv:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Témák:        <%s>\n"
+"Levelezőlisták: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSZ\n"
+"-------\n"
+"A Claws Mail szabad szoftver, GNU General Public License\n"
+"(GPL) 3 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
+"a Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA tett közzé. A licensz megtalálható\n"
+"itt: <%s>.\n"
+"\n"
+"TÁMOGATÁSOK\n"
+"---------\n"
+"Ha támogatni szeretnéd a Claws Mail projectet,\n"
+"itt megteheted: <%s>.\n"
+"\n"
 
-# src/procmsg.c:141 src/procmsg.c:157
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "A gyorstárolóban lévõ adatok sérültek\n"
+# src/importldif.c:312
+#: src/wizard.c:635
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Add meg a postafiók nevét."
 
-# src/procmsg.c:426
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n"
+# src/prefs_account.c:1389
+#: src/wizard.c:678
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
 
-# src/procmsg.c:546
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "A kijelölt fájlt, nem tudom hozzáfûzésre megnyitni.\n"
+#: src/wizard.c:689
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
 
-# src/procmsg.c:551
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "A kijelölt fájlt, nem tudom írásra megnyitni.\n"
+#: src/wizard.c:699
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Add meg a felhasználóneved."
 
-# src/procmsg.c:837
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Hiba a %d várakozó üzenet küldésekor.\n"
+#: src/wizard.c:709
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Add meg az SMTP szervered."
 
-# src/procmsg.c:954
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: \"%s\"\n"
+# src/importldif.c:312
+#: src/wizard.c:720
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
 
-# src/send.c:163
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "A várakozó Üzenet fejléce sérült.\n"
+#: src/wizard.c:1009
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
 
-# src/send.c:188
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Hozzáférés nem található. Az aktuális hozzáférést használom...\n"
+#: src/wizard.c:1016
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
 
-# src/send.c:203
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Hozzáférés nem található.\n"
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/wizard.c:1023
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Szervezet:"
 
-# src/compose.c:2322
-#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-#~ msgstr "Hiba történt az üzenet %s parancsal küldése közben."
+#: src/wizard.c:1125
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
 
-# src/recv.c:112
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "hiba az adatok fogadása közben.\n"
+#: src/wizard.c:1133
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+"Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail"
+"\""
 
-# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#~ msgid "Can't write to file.\n"
-#~ msgstr "Nem tudok a fájlba írni.\n"
+#: src/wizard.c:1141
+msgid "on internal memory"
+msgstr "belső memóriában"
 
-# src/inc.c:312
-#~ msgid "/Preview _new messages"
-#~ msgstr "/Új üzenetek listája"
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "on external memory card"
+msgstr "külső memóriakártyán"
 
-# src/inc.c:312
-#~ msgid "/Preview _all messages"
-#~ msgstr "/Összes üzenet listája"
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "on internal memory card"
+msgstr "belső memóriakártyán"
 
-# src/summaryview.c:1853
-#~ msgid "(No date)"
-#~ msgstr "(Nincs Dátum)"
+#: src/wizard.c:1197
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Adat tárolása</span>"
 
-# src/summaryview.c:1853
-#~ msgid "(No sender)"
-#~ msgstr "(Nincs Küldõ)"
+#: src/wizard.c:1265
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr ""
+"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
 
-# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(Nincs Tárgy)"
+#: src/wizard.c:1268
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#~ msgid "%i Messages"
-#~ msgstr "%i Üzenet"
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/wizard.c:1275
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Azonosítás használata"
 
-# src/mainwindow.c:1811
-#~ msgid "Preview old/new mail on account"
-#~ msgstr "Új vagy összes üzenet listázása az aktuális hozzáférésen"
+#: src/wizard.c:1290
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP felhasználónév:\n"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
+"felhasználónévvel)</span>"
 
-# src/folderview.c:1753
-#~ msgid "Remove selected mail"
-#~ msgstr "Kijelölt üzenetek eltávolítása"
+#: src/wizard.c:1307
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP jelszó:\n"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
+"jelszóval)</span>"
 
-# src/importldif.c:312
-#~ msgid "Download selected mail"
-#~ msgstr "Kijelölt üzenetek letöltése"
+# src/smtp.c:68
+#: src/wizard.c:1318
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
 
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Kész"
+#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
 
-#~ msgid "Exit dialog"
-#~ msgstr "Kilépés"
+#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "Ügyfél SSL tanúsítványa (opcionális)"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#~ msgid "0 messages"
-#~ msgstr "0 üzenet"
+#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
 
-# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#~ msgid "Show only old messages"
-#~ msgstr "Csak régi üzeneteket mutat."
+#: src/wizard.c:1444
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
-# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#~ msgid " contains "
-#~ msgstr " tartalmaz "
+# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
+#: src/wizard.c:1507
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-# src/send.c:237
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "%s külsõ parancs futtatása nem lehetséges\n"
+#: src/wizard.c:1527
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
 
-# src/compose.c:4561
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "\"%s\" külsõ parancs nem mûködött, hibakód:\"%i\" \n"
+#: src/wizard.c:1538
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
 
-# src/send.c:285
-#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
-#~ msgstr "SMTP AUTH sikertelen\n"
+#: src/wizard.c:1551
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
 
-# src/send.c:296
-#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr "Hiba történt QUIT küldés közben\n"
+# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
+#: src/wizard.c:1566
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
 
-# src/smtp.c:68
-#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Nincs kapcsolat az SMTP szerverrel: %s:%d\n"
+# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/wizard.c:1581
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
 
-# src/smtp.c:75
-#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "SSL kapcsolat nem elérhetõ"
+# src/prefs_account.c:1685
+#: src/wizard.c:1632
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
 
-# src/smtp.c:82
-#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-#~ msgstr "Hiba kapcsolódás közben %s:%d\n"
+# src/prefs_display_header.c:342
+#: src/wizard.c:1641
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
 
-# src/smtp.c:96
-#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr "Hiba HELO küldés közben\n"
+#: src/wizard.c:1649
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
+"nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
 
-# src/smtp.c:105
-#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr "Hiba STARTTLS küldés közben\n"
+#: src/wizard.c:1769
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
 
-# src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "SSL eljárás nem elérhetõ\n"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/wizard.c:1802
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-# src/ssl.c:94
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Ismeretlen SSL eljárás *PROGRAM HIBA*\n"
+#: src/wizard.c:1810
+msgid ""
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+"Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n"
+"\n"
+"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával "
+"kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt "
+"elkezdheted."
 
-# src/summaryview.c:396
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
+# src/about.c:89
+#: src/wizard.c:1833
+msgid "About You"
+msgstr "Adataid"
 
-# src/summaryview.c:1477
-#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
-#~ msgstr "%d Új, %d Olvasatlan, %d Összesen"
+#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
 
-# src/template.c:165
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "%s fájl már létezik\n"
+# src/prefs_account.c:1015
+#: src/wizard.c:1848
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "E-mail fogadása"
 
-# src/mimeview.c:120
-#~ msgid "Check signature"
-#~ msgstr "Aláírás ellenõrzése"
-
-# src/textview.c:528
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "E rész elmentéséhez nyissa meg a kontextmenüt a "
-
-# src/textview.c:529
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr ""
-#~ "kattintson a jobb egérgombbal és válassza a \"Mentés másként...\" "
-#~ "menüpontot , "
-
-# src/textview.c:530
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "vagy nyomja meg az \"y\"-gombot.\n"
-#~ "\n"
+# src/send.c:536
+#: src/wizard.c:1863
+msgid "Sending mail"
+msgstr "E-mail küldése"
 
-# src/textview.c:532
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Szövegként való megjelenítéshez, válassza a "
+#: src/wizard.c:1879
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Levél mentése a lemezen"
 
-# src/textview.c:533
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Megjelenítés szövegként\", vagy \"t\"-gomb.\n"
-#~ "\n"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/wizard.c:1895
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Beállítás kész"
 
-# src/textview.c:532
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "E rész képként való megjelenítéshez válassza a "
-
-# src/textview.c:533
-#~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Megjelenítés képként\", vagy \"i\"-gomb.\n"
-#~ "\n"
-
-# src/textview.c:536
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "\"Megnyit\" vagy \"Megnyit mint...\", "
-
-# src/textview.c:538
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "vagy \"l\" gomb."
-
-# src/textview.c:558
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "Az ellenõrzéshez nyissa meg a helyzetfüggõ menüt a\n"
-
-# src/textview.c:559
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "jobb egérgombbal és válassza a \"Aláírás ellenõrzése\" menüpontot!\n"
-#~ "\n"
-
-# src/utils.c:2450
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "URI parancs nyitása érvénytelen: \"%s\""
+#: src/wizard.c:1903
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"A Claws Mail használatra kész.\n"
+"Kattints a Mentésre a kezdéshez."