# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
# Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
-# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007.
+# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.0.0\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-17 19:51+0100\n"
-"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
-"Language-Team: NONE <rezso@rezso.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-19 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-13 10:30+0100\n"
+"Last-Translator: Páder Rezső <rezso@rezso.net>\n"
+"Language-Team: <NONE>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-#: src/account.c:381
+#: src/account.c:382
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Zárd be az ablakokat a fiókok módosítása előtt!"
# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/account.c:428
+#: src/account.c:429
msgid "Can't create folder."
msgstr "A mappa nem hozható létre."
# src/account.c:513
-#: src/account.c:699
+#: src/account.c:700
msgid "Edit accounts"
msgstr "Fiókok szerkesztése"
-#: src/account.c:721
+#: src/account.c:722
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
"fiók neve vastag betűs."
# src/account.c:620
-#: src/account.c:792
+#: src/account.c:793
msgid " _Set as default account "
msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
-#: src/account.c:884
+#: src/account.c:885
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
-#: src/account.c:891
+#: src/account.c:892
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s másolata"
# src/account.c:673
-#: src/account.c:1050
+#: src/account.c:1051
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/account.c:1052
+#: src/account.c:1053
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Névtelen)"
# src/account.c:672
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1054
msgid "Delete account"
msgstr "Fiók törlése"
-#: src/account.c:1506
+#: src/account.c:1525
msgid "Accounts List Get Column Name|G"
msgstr "F"
-#: src/account.c:1512
+#: src/account.c:1531
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
# src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
# src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
# src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
-#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6243 src/compose.c:6534
-#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
-#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
-#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
-#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
+#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6450 src/compose.c:6748
+#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
+#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
+#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
+#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:1916 src/prefs_template.c:77
msgid "Name"
msgstr "Név"
# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
+#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3807
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
# src/account.c:553
-#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/action.c:363
+#: src/action.c:373
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető"
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:404
msgid "Could not get message part."
msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."
# src/prefs_actions.c:712
-#: src/action.c:411
+#: src/action.c:421
#, c-format
msgid "Can't get part of multipart message: %s"
msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s"
# src/prefs_actions.c:1066
-#: src/action.c:525
+#: src/action.c:586
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n"
"ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz."
-#: src/action.c:623
+#: src/action.c:698
msgid "There is no filtering action set"
msgstr "Nincs beállított szűrési művelet"
-#: src/action.c:625
+#: src/action.c:700
#, c-format
msgid ""
"Invalid filtering action(s):\n"
"%s"
# src/prefs_actions.c:1239
-#: src/action.c:847
+#: src/action.c:923
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
# src/prefs_actions.c:1325
-#: src/action.c:942
+#: src/action.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
+#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
# src/prefs_actions.c:1552
-#: src/action.c:1198
+#: src/action.c:1274
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Fut: %s\n"
# src/prefs_actions.c:1556
-#: src/action.c:1202
+#: src/action.c:1278
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Befejezve: %s\n"
# src/prefs_actions.c:1590
-#: src/action.c:1235
+#: src/action.c:1311
msgid "Action's input/output"
msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
# src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1548
+#: src/action.c:1630
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' az argumentummal helyettesítődik)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1553
+#: src/action.c:1635
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
# src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1557
+#: src/action.c:1639
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1562
+#: src/action.c:1644
msgid "Action's user argument"
msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
# src/addressbook.c:3099
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr "születési dátum"
+
+# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
+# src/select-keys.c:300
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "address"
+msgstr "cím"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "phone"
+msgstr "telefonszám"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr "mobiltelefonszám"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "organization"
+msgstr "szervezet"
+
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "office address"
+msgstr "munkahelyi cím"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr "munkahelyi telefonszám"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr "weboldal"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:140
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attribútum neve"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:155
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Összes attribútum név törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/addrcustomattr.c:156
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes attribútum nevet?"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:180
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Attribútum név törlése"
+
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/addrcustomattr.c:181
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt az attribútum nevet?"
+
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/addrcustomattr.c:190
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
+
+# src/account.c:673
+#: src/addrcustomattr.c:191
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr ""
+"Biztos, hogy lecseréled az összes attribútum nevet\n"
+"az alapértelmezettekre?"
+
+# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1089
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+# src/summaryview.c:390
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079
+#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1090
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Ö_sszes törlése"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "Alapé_rtelmezés visszaállítása"
+
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/addrcustomattr.c:412
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Az attribútum neve nincs megadva."
+
+#: src/addrcustomattr.c:471
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr "Attribútum nevek szerkesztése"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:485
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Új attribútum neve:"
+
+#: src/addrcustomattr.c:522
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Attribútum nevek felvétele vagy törlése nem befolyásolja a partnereknél már "
+"meglévőeket."
+
# src/summaryview.c:369
-#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
+#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
msgid "Add to address book"
msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
+#: src/addressadd.c:184
+msgid "Contact"
+msgstr "Kapcsolat"
+
# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
# src/select-keys.c:300
-#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
+#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415
msgid "Address"
msgstr "Cím"
# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
-#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
msgid "Remarks"
msgstr "Megjegyzések"
# src/addressadd.c:225
-#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Címjegyzék mappa választás"
-#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
-#: src/textview.c:1916
+#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1979
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
"%s"
# src/addressbook.c:837
-#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
+#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
msgid "Add address(es)"
msgstr "Cím(ek) felvétele"
-#: src/addressadd.c:459
+#: src/addressadd.c:444
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
# src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
-#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
-#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058
+#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"
+# src/addressbook.c:335
+#: src/addressbook.c:411
+msgid "_Book"
+msgstr "_Címjegyzék"
+
+# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
+# src/mainwindow.c:436
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
+#: src/messageview.c:187
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:431
-msgid "/_Book"
-msgstr "/_Címjegyzék"
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Eszközök"
+
+# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
+#: src/messageview.c:191
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
# src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:432
-msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új _címjegyzék"
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+msgid "New _Book"
+msgstr "Új _címjegyzék"
# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:433
-msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új _mappa"
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Új _mappa"
# src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:434
-msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új _V-Card"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Új _V-Card"
# src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:436
-msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új _J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Új _J-Pilot"
# src/editldap.c:546
-#: src/addressbook.c:439
-msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új LDAP _szerver hozzáadása"
-
-# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
-# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
-msgid "/_Book/---"
-msgstr "/_Címjegyzék/---"
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Új LDAP _szerver"
# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/addressbook.c:442
-msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _szerkesztése"
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "_Edit book"
+msgstr "Címjegyzék _szerkesztése"
# src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:443
-msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _törlése"
-
-# src/addressbook.c:347
-#: src/addressbook.c:445
-msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_Címjegyzék/_Mentés"
-
-# src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/addressbook.c:446
-msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/_Címjegyzék/_Bezárás"
-
-# src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:447
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Cím"
-
-# src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:448
-msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_Cím/Öss_zes kijelölése"
-
-# src/addressbook.c:353
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
-#: src/addressbook.c:459
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Cím/---"
-
-# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:450
-msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/_Cím/_Kivágás"
-
-# src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:451
-msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/_Cím/_Másolás"
-
-# src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:452
-msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/_Cím/_Beillesztés"
-
-# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:454
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "_Delete book"
+msgstr "Címjegyzék _törlése"
-# src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:455
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Cím/_Töröl"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+msgid "_Save"
+msgstr "_Mentés"
-# src/addressbook.c:350
-#: src/addressbook.c:457
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Cím/Ú_j cím"
+# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
+# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
+# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
+# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
-# src/addressbook.c:351
-#: src/addressbook.c:458
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Cím/Új _csoport"
+# src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+msgid "_Select all"
+msgstr "Mindent _kijelöl"
-# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:460
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Cím/E-_mail küldése"
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "Ki_vágás"
-# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
-#: src/messageview.c:392
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Eszközök"
+# src/summaryview.c:355
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:462
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
+# src/compose.c:463
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:568
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:463
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
+# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "Ú_j cím"
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:464
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
-
-# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
-# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
-#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
-#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
-#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Eszközök/---"
+# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "Új _csoport"
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:466
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
+# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "Új ü_zenet"
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:467
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás LDIF-be..."
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "_LDIF fájl importálása..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:469
-msgid "/_Tools/Find duplicates..."
-msgstr "/_Eszközök/Többszörös címek keresése..."
-
-# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
-#: src/messageview.c:422
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Segítség"
-
-# src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
-#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
-#: src/messageview.c:423
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Segítség/_A programról"
-
-# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
-# src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Szerkesztés"
-
-# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Törlés"
-
-# src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "/New _Book"
-msgstr "/Új _címjegyzék"
-
-# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:480
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Új _mappa"
-
-# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Új cso_port"
-
-#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/_Kivágás"
-
-# src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Másolás"
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "_Mutt fájl importálása..."
-# src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Beillesztés"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "_Pine fájl importálása..."
-# src/summaryview.c:390
-#: src/addressbook.c:490
-msgid "/_Select all"
-msgstr "/_Mindent kijelöl"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "Exportálás _HTML-be..."
-# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:495
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Ú_j cím"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "Exportálás LDI_F-be..."
-# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/addressbook.c:503
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "/Új ü_zenet"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Többszörös címek keresése..."
-#: src/addressbook.c:505
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/_Bejegyzés böngészése"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
-#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
+# src/about.c:89
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_Bejegyzés böngészése"
+
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
msgid "Success"
msgstr "Sikeres"
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
msgid "Bad arguments"
msgstr "Hibás argumentumok"
# src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
msgid "File not specified"
msgstr "Nincs megadva fájl."
# src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
msgid "Error opening file"
msgstr "Fájl megnyitási hiba."
# src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
msgid "Error reading file"
msgstr "Fájl olvasási hiba"
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
msgid "End of file encountered"
msgstr "Fájl vége"
-#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Memóriafoglalási hiba"
# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
msgid "Bad file format"
msgstr "Rossz fájl formátum"
# src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fájl írási hiba."
# src/prefs_common.c:918
-#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
msgid "Error opening directory"
msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
# src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
msgid "No path specified"
msgstr "Nincs megadva elérési út."
# src/inc.c:621
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:541
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "LDAP inicializálási hiba"
# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:542
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
# src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:544
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:545
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:546
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:547
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP keresés megszakítva"
# src/ssl.c:100
-#: src/addressbook.c:553
+#: src/addressbook.c:548
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
-#: src/addressbook.c:554
+#: src/addressbook.c:549
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
# src/prefs_account.c:792
-#: src/addressbook.c:555
+#: src/addressbook.c:550
msgid "Missing required information"
msgstr "Kötelező információ hiányzik"
-#: src/addressbook.c:556
+#: src/addressbook.c:551
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/addressbook.c:557
+#: src/addressbook.c:552
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
# src/sourcewindow.c:143
-#: src/addressbook.c:931
+#: src/addressbook.c:923
msgid "Sources"
msgstr "Források"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
-#: src/toolbar.c:2044
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:462
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
# src/addressbook.c:630
-#: src/addressbook.c:1067
+#: src/addressbook.c:1143
msgid "Lookup name:"
msgstr "Keresendő név:"
# src/addressbook.c:837
-#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
+#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:802
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Cím(ek) törlése"
-#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
+#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
# src/folderview.c:1994
-#: src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1530
msgid "Delete group"
msgstr "Csoport törlése"
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1531
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
"A benne lévő címek elvesznek."
# src/addressbook.c:838
-#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
+#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
-#: src/addressbook.c:2067
+#: src/addressbook.c:2231
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2241
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2944
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
# src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
+#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980
+#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
# src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2773
+#: src/addressbook.c:2956
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
"contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
"Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a "
"szülő mappába."
# src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
# src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2777
+#: src/addressbook.c:2960
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "+Csak mappa törlése"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2777
+#: src/addressbook.c:2960
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Mappa és címek törlése"
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2788
+#: src/addressbook.c:2971
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"A benne lévő címek elvesznek."
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2795
+#: src/addressbook.c:2978
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"A benne lévő címek elvesznek."
# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:2905
+#: src/addressbook.c:3088
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "'%s' keresése "
-#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
+#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
msgid "New Contacts"
msgstr "Új kapcsolatok"
# src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:3865
+#: src/addressbook.c:4056
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
# src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:3869
+#: src/addressbook.c:4060
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:3879
+#: src/addressbook.c:4070
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
# src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:3884
+#: src/addressbook.c:4075
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
# src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:3897
+#: src/addressbook.c:4088
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
# src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:3903
+#: src/addressbook.c:4094
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
# src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:3908
+#: src/addressbook.c:4099
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
# src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
# src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:4028
+#: src/addressbook.c:4219
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Címjegyzék hiba"
# src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:4029
+#: src/addressbook.c:4220
msgid "Could not read address index"
msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
-#: src/addressbook.c:4356
+#: src/addressbook.c:4547
msgid "Busy searching..."
msgstr "Keresés..."
# src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:4618
+#: src/addressbook.c:4809
msgid "Interface"
msgstr "Csatoló"
# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370
+#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655
msgid "Address Book"
msgstr "Címjegyzék"
# src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:4650
+#: src/addressbook.c:4841
msgid "Person"
-msgstr "Személy"
+msgstr "Partner"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
-#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
-#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
-#: src/prefs_folder_item.c:1518
+#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1591 src/prefs_folder_item.c:1609
+#: src/prefs_folder_item.c:1626
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
# src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:4714
+#: src/addressbook.c:4905
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
# src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
+#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
msgid "JPilot"
msgstr "J-Pilot"
# src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4762
+#: src/addressbook.c:4953
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP szerverek"
# src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4778
+#: src/addressbook.c:4969
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP lekérdezés"
-#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
-#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
-#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
-#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
+#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507 src/prefs_matcher.c:2364
+#: src/prefs_matcher.c:2368
msgid "Any"
msgstr "Bármely"
-#: src/addrgather.c:158
+#: src/addrgather.c:147
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Add meg a címjegyzék nevét."
# src/importldif.c:312
-#: src/addrgather.c:178
+#: src/addrgather.c:167
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Válaszd ki az üzenet fejléceket a kereséshez."
-#: src/addrgather.c:185
-msgid "Harvesting addresses..."
+#: src/addrgather.c:174
+msgid "Collecting addresses..."
msgstr "Címek kigyűjtése..."
# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addrgather.c:224
-msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Címek kigyűjtése sikeres."
-
-# src/prefs_actions.c:689
-#: src/addrgather.c:294
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Nincs kijelölve mappa vagy üzenet."
-
-#: src/addrgather.c:302
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr ""
-"A feldolgozáshoz válassz ki egy mappát a mappalistából,\n"
-"vagy egy vagy több üzenetet az üzenetek listájából."
+#: src/addrgather.c:213
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr "A címek kigyűjtése sikeres."
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addrgather.c:354
-msgid "Folder :"
-msgstr "Mappa :"
+# src/export.c:156
+#: src/addrgather.c:290
+msgid "Current folder:"
+msgstr "Jelenlegi mappa:"
# src/importldif.c:679
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
-#: src/importldif.c:909
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Címjegyzék:"
+#: src/addrgather.c:301
+msgid "Address book name:"
+msgstr "Címjegyzék neve:"
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addrgather.c:375
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "Mappa mérete:"
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/addrgather.c:311
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Címjegyzék mappa mérete:"
+
+#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr ""
+"A mappánkénti bejegyzések maximális száma újonnan létrehozott címjegyzékben"
# src/prefs_account.c:1118
-#: src/addrgather.c:390
+#: src/addrgather.c:329
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása"
-#: src/addrgather.c:408
+#: src/addrgather.c:347
msgid "Include subfolders"
msgstr "Almappákkal együtt"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:431
+#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
msgid "Header Name"
msgstr "Fejléc név"
# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:371
msgid "Address Count"
msgstr "Cím számláló"
-# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:10114 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4500
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:538
+#: src/addrgather.c:472
msgid "Header Fields"
msgstr "Fejléc mezők"
# src/importldif.c:792
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
-#: src/importldif.c:1041
+#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1022
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
-#: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+#: src/addrgather.c:521
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből"
-#: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+#: src/addrgather.c:525
+msgid "Collect email addresses from folder"
msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
-#: src/addrduplicates.c:128
+#: src/addrduplicates.c:126
msgid "Show duplicates in the same book"
msgstr "Ugyanazon címjegyzékben lévő többszörös címek megjelenítése"
-#: src/addrduplicates.c:134
+#: src/addrduplicates.c:132
msgid "Show duplicates in different books"
msgstr "Különböző címjegyzékekben lévő többszörös címek megjelenítése"
-#: src/addrduplicates.c:145
+#: src/addrduplicates.c:143
msgid "Find address book email duplicates"
msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben"
-#: src/addrduplicates.c:146
+#: src/addrduplicates.c:144
msgid ""
"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
msgstr ""
"A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben."
-#: src/addrduplicates.c:327
+#: src/addrduplicates.c:324
msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
msgstr "Nincs többször szereplő cím a címjegyzékben"
# src/addressbook.c:837
-#: src/addrduplicates.c:358
+#: src/addrduplicates.c:355
msgid "Duplicate email addresses"
msgstr "Többszörös e-mail címek"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addrduplicates.c:476
+#: src/addrduplicates.c:473
msgid "Address book path"
msgstr "Címjegyzék elérési útja"
# src/addressbook.c:837
-#: src/addrduplicates.c:853
+#: src/addrduplicates.c:850
msgid "Delete address"
msgstr "Cím törlése"
# src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8128
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8568
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
+# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5260 src/compose.c:10650
+#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 src/summaryview.c:4676
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5035 src/inc.c:649
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5201 src/inc.c:647
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb"
-#: src/browseldap.c:223
+#: src/browseldap.c:217
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése"
# src/importldif.c:689
-#: src/browseldap.c:243
+#: src/browseldap.c:237
msgid "Server Name :"
msgstr "Szerver neve :"
-#: src/browseldap.c:253
+#: src/browseldap.c:247
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Azonosító név (dn) :"
# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/browseldap.c:276
+#: src/browseldap.c:270
msgid "LDAP Name"
msgstr "LDAP név"
# src/importldif.c:559
-#: src/browseldap.c:278
+#: src/browseldap.c:272
msgid "Attribute Value"
msgstr "Tulajdonság érték"
msgid "things"
msgstr "egyéb"
-#: src/common/plugin.c:284
+#: src/common/plugin.c:285
#, c-format
msgid ""
"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített."
-#: src/common/plugin.c:323
+#: src/common/plugin.c:324
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "A plugin már betöltve"
-#: src/common/plugin.c:334
+#: src/common/plugin.c:335
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára"
-#: src/common/plugin.c:364
+#: src/common/plugin.c:365
msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
msgstr "A modul nem GPL v2 vagy későbbi licenszű."
-#: src/common/plugin.c:373
+#: src/common/plugin.c:374
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:616
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
msgstr ""
"A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
-#: src/common/plugin.c:616
+#: src/common/plugin.c:619
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett."
-#: src/common/plugin.c:625
+#: src/common/plugin.c:628
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz."
-#: src/common/plugin.c:627
+#: src/common/plugin.c:630
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
# src/ssl.c:106
-#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
msgid "SSL handshake failed\n"
msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
# src/pop.c:134
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
msgid "couldn't start TLS session\n"
msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
-#: src/common/socket.c:1426
+#: src/common/socket.c:1492
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
-# src/ssl.c:100
-#: src/common/ssl.c:211
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
-
-# src/ssl.c:106
-#: src/common/ssl.c:230
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL kapcsolódás sikertelen (%s)\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:479
-msgid "Couldn't load X509 default paths"
-msgstr "X509 alapértelmezett útvonalak nem tölthetők be"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:501
+#: src/common/ssl_certificate.c:591
msgid "Uncheckable"
msgstr "Nem ellenőrizhető"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:505
+#: src/common/ssl_certificate.c:595
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Saját aláírású tanúsítvány"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:508
+#: src/common/ssl_certificate.c:598
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Visszavont tanúsítvány"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/common/ssl_certificate.c:510
+#: src/common/ssl_certificate.c:600
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót"
-#: src/common/ssl_certificate.c:512
+#: src/common/ssl_certificate.c:602
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
-#: src/common/string_match.c:79
+#: src/common/string_match.c:81
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
-#: src/common/utils.c:332
+#: src/common/utils.c:345
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%d byte"
-#: src/common/utils.c:333
+#: src/common/utils.c:346
#, c-format
msgid "%d.%02dKB"
msgstr "%d.%02d KB"
-#: src/common/utils.c:334
+#: src/common/utils.c:347
#, c-format
msgid "%d.%02dMB"
msgstr "%d.%02d MB"
-#: src/common/utils.c:335
+#: src/common/utils.c:348
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f GB"
-#: src/common/utils.c:4653
+#: src/common/utils.c:4851
msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
msgstr "Vasárnap"
-#: src/common/utils.c:4654
+#: src/common/utils.c:4852
msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
msgstr "Hétfő"
-#: src/common/utils.c:4655
+#: src/common/utils.c:4853
msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
msgstr "Kedd"
-#: src/common/utils.c:4656
+#: src/common/utils.c:4854
msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
msgstr "Szerda"
-#: src/common/utils.c:4657
+#: src/common/utils.c:4855
msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
msgstr "Csütörtök"
-#: src/common/utils.c:4658
+#: src/common/utils.c:4856
msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
msgstr "Péntek"
-#: src/common/utils.c:4659
+#: src/common/utils.c:4857
msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
msgstr "Szombat"
-#: src/common/utils.c:4661
+#: src/common/utils.c:4859
msgid "Complete month name for use by strftime|January"
msgstr "Január"
-#: src/common/utils.c:4662
+#: src/common/utils.c:4860
msgid "Complete month name for use by strftime|February"
msgstr "Február"
-#: src/common/utils.c:4663
+#: src/common/utils.c:4861
msgid "Complete month name for use by strftime|March"
msgstr "Március"
-#: src/common/utils.c:4664
+#: src/common/utils.c:4862
msgid "Complete month name for use by strftime|April"
msgstr "Április"
-#: src/common/utils.c:4665
+#: src/common/utils.c:4863
msgid "Complete month name for use by strftime|May"
msgstr "Május"
-#: src/common/utils.c:4666
+#: src/common/utils.c:4864
msgid "Complete month name for use by strftime|June"
msgstr "Június"
-#: src/common/utils.c:4667
+#: src/common/utils.c:4865
msgid "Complete month name for use by strftime|July"
msgstr "Július"
-#: src/common/utils.c:4668
+#: src/common/utils.c:4866
msgid "Complete month name for use by strftime|August"
msgstr "Augusztus"
-#: src/common/utils.c:4669
+#: src/common/utils.c:4867
msgid "Complete month name for use by strftime|September"
msgstr "Szeptember"
-#: src/common/utils.c:4670
+#: src/common/utils.c:4868
msgid "Complete month name for use by strftime|October"
msgstr "Október"
-#: src/common/utils.c:4671
+#: src/common/utils.c:4869
msgid "Complete month name for use by strftime|November"
msgstr "November"
-#: src/common/utils.c:4672
+#: src/common/utils.c:4870
msgid "Complete month name for use by strftime|December"
msgstr "December"
-#: src/common/utils.c:4674
+#: src/common/utils.c:4872
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
msgstr "Vas"
-#: src/common/utils.c:4675
+#: src/common/utils.c:4873
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
msgstr "Hét"
-#: src/common/utils.c:4676
+#: src/common/utils.c:4874
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
msgstr "Ked"
-#: src/common/utils.c:4677
+#: src/common/utils.c:4875
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
msgstr "Sze"
-#: src/common/utils.c:4678
+#: src/common/utils.c:4876
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
msgstr "Csü"
-#: src/common/utils.c:4679
+#: src/common/utils.c:4877
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
msgstr "Pén"
-#: src/common/utils.c:4680
+#: src/common/utils.c:4878
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
msgstr "Szo"
-#: src/common/utils.c:4682
+#: src/common/utils.c:4880
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
msgstr "Jan"
-#: src/common/utils.c:4683
+#: src/common/utils.c:4881
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
msgstr "Febr"
-#: src/common/utils.c:4684
+#: src/common/utils.c:4882
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
msgstr "Márc"
-#: src/common/utils.c:4685
+#: src/common/utils.c:4883
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
msgstr "Ápr"
-#: src/common/utils.c:4686
+#: src/common/utils.c:4884
msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
msgstr "Máj"
-#: src/common/utils.c:4687
+#: src/common/utils.c:4885
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
msgstr "Jún"
-#: src/common/utils.c:4688
+#: src/common/utils.c:4886
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
msgstr "Júl"
-#: src/common/utils.c:4689
+#: src/common/utils.c:4887
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
msgstr "Aug"
-#: src/common/utils.c:4690
+#: src/common/utils.c:4888
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
msgstr "Szept"
-#: src/common/utils.c:4691
+#: src/common/utils.c:4889
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
msgstr "Okt"
-#: src/common/utils.c:4692
+#: src/common/utils.c:4890
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4693
+#: src/common/utils.c:4891
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
msgstr "Dec"
-#: src/common/utils.c:4695
+#: src/common/utils.c:4902
msgid "For use by strftime (morning)|AM"
msgstr "DE"
-#: src/common/utils.c:4696
+#: src/common/utils.c:4903
msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
msgstr "DU"
-#: src/common/utils.c:4697
+#: src/common/utils.c:4904
msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
msgstr "de"
-#: src/common/utils.c:4698
+#: src/common/utils.c:4905
msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
msgstr "du"
-#: src/common/utils.c:4700
+#: src/common/utils.c:4912
msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4701
+#: src/common/utils.c:4913
msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
msgstr "%Y. %M. %d."
-#: src/common/utils.c:4702
+#: src/common/utils.c:4914
msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4704
+#: src/common/utils.c:4916
msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
# src/compose.c:442
-#: src/compose.c:555
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Hozzáadás..."
+#: src/compose.c:530
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Hozzáadás..."
# src/compose.c:443
-#: src/compose.c:556
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Eltávolítás"
+#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "Tö_rlés"
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Tulajdonságok"
+#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Tulajdonságok..."
# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
-msgid "/_Message"
-msgstr "/Ü_zenet"
-
-# src/compose.c:558
-#: src/compose.c:564
-msgid "/_Message/S_end"
-msgstr "/Ü_zenet/_Küldés"
-
-# src/compose.c:560
-#: src/compose.c:566
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/Ü_zenet/Küldés késő_bb"
-
-# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
-# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
-# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
-#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
-#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Ü_zenet/---"
-
-#: src/compose.c:569
-msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fájl csatolása"
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "Ü_zenet"
-# src/compose.c:452
-#: src/compose.c:570
-msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/Ü_zenet/Fájl _beszúrása"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:543
+msgid "_Spelling"
+msgstr "_Helyesírás"
-# src/compose.c:453
-#: src/compose.c:571
-msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/Ü_zenet/_Aláírás beszúrása"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opciók"
-# src/compose.c:558
-#: src/compose.c:573
-msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/Ü_zenet/_Mentés"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:549
+msgid "S_end"
+msgstr "_Küldés"
-#: src/compose.c:576
-msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/Ü_zenet/Be_zárás"
+# src/compose.c:3928
+#: src/compose.c:550
+msgid "Send _later"
+msgstr "Kü_ldés később"
-# src/compose.c:458
-#: src/compose.c:579
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás"
+# src/compose.c:3955
+#: src/compose.c:553
+msgid "_Attach file"
+msgstr "Fájl _csatolása"
-# src/compose.c:459
-#: src/compose.c:580
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
+# src/compose.c:3947
+#: src/compose.c:554
+msgid "_Insert file"
+msgstr "Fájl _beszúrása"
-# src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
-#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Szerkesztés/---"
+# src/compose.c:3965
+#: src/compose.c:555
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "_Aláírás beszúrása"
-# src/compose.c:461
-#: src/compose.c:582
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:562
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Visszavonás"
-# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
+# src/colorlabel.c:46
+#: src/compose.c:563
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ismétlés"
-# src/compose.c:463
-#: src/compose.c:584
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
+#: src/compose.c:566
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kivágás"
# src/compose.c:463
-#: src/compose.c:585
-msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés"
+#: src/compose.c:570
+msgid "Special paste"
+msgstr "Speciális beillesztés"
-# src/compose.c:464
-#: src/compose.c:586
-msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_idézetként"
+# src/prefs_common.c:1268
+#: src/compose.c:571
+msgid "as _quotation"
+msgstr "idézetként"
-# src/mainwindow.c:439
-#: src/compose.c:588
-msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_sortörésekkel"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:572
+msgid "_wrapped"
+msgstr "_tördelt"
-#: src/compose.c:590
-msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_törés nélkül"
+#: src/compose.c:573
+msgid "_unwrapped"
+msgstr "_nem tördelt"
-# src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
-#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Szerkesztés/Ö_sszes üzenet kijelölése"
+# src/summaryview.c:390
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Mindent kijelöl"
-# src/compose.c:467
-#: src/compose.c:593
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
+# src/prefs_account.c:684
+#: src/compose.c:577
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_Továbbiak"
# src/compose.c:468
-#: src/compose.c:594
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása visszafelé"
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé"
# src/compose.c:473
-#: src/compose.c:599
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása előre"
+#: src/compose.c:579
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "Egy karakter mozgatása előre"
# src/compose.c:478
-#: src/compose.c:604
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása visszafelé"
+#: src/compose.c:580
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "Szó mozgatása visszafelé"
# src/compose.c:483
-#: src/compose.c:609
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása előre"
+#: src/compose.c:581
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "Szó mozgatása előre"
# src/compose.c:488
-#: src/compose.c:614
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor elejére"
+#: src/compose.c:582
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "Áthelyezés a sor elejére"
# src/compose.c:493
-#: src/compose.c:619
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor végére"
+#: src/compose.c:583
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Áthelyezés a sor végére"
# src/compose.c:498
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés az előző sorra"
+#: src/compose.c:584
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Áthelyezés az előző sorra"
# src/compose.c:503
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a következő sorra"
+#: src/compose.c:585
+msgid "Move to next line"
+msgstr "Áthelyezés a következő sorra"
# src/compose.c:508
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése visszafelé"
+#: src/compose.c:586
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "Egy karakter törlése visszafelé"
# src/compose.c:513
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése előre"
+#: src/compose.c:587
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "Egy karakter törlése előre"
# src/compose.c:518
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése visszafelé"
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "Egy szó törlése visszafelé"
# src/compose.c:523
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése előre"
-
-# src/compose.c:528
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
+#: src/compose.c:589
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "Egy szó törlése előre"
-# src/compose.c:467
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/compose.c:590
+msgid "Delete line"
+msgstr "Sor törlése"
# src/compose.c:533
-#: src/compose.c:664
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
+#: src/compose.c:591
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "Törlés a sor végéig"
-# src/compose.c:458
-#: src/compose.c:670
-msgid "/_Edit/_Find"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+msgid "_Find"
+msgstr "_Keresés"
# src/compose.c:539
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális _bekezdés törése"
+#: src/compose.c:597
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "Aktuális _bekezdés törése"
-# src/compose.c:541
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
+# src/compose.c:3983
+#: src/compose.c:598
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "_Hosszú sorok törése"
-# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Szerkesztés/Aut_omatikus tördelés"
+# src/compose.c:3974
+#: src/compose.c:600
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Szerkesztés _külső programmal"
-# src/compose.c:543
-#: src/compose.c:679
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés _külső programmal"
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:682
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Helyesírás"
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót"
-#: src/compose.c:683
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
+#: src/compose.c:605
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Ellenőriz _visszafelé"
-#: src/compose.c:685
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Helyesírás/_Kijelöl minden helytelen szót"
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "_Előre a következő helytelen szóig"
-#: src/compose.c:687
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/Ellenőriz _visszafelé"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/compose.c:614
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "Válasz _módja"
-#: src/compose.c:689
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/_Előre a következő helytelen szóig"
+#: src/compose.c:616
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "_Titkosítás"
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:691
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Helyesírás/---"
+#: src/compose.c:621
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioritás"
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:692
-msgid "/_Spelling/Options"
-msgstr "/_Helyesírás/Opciók"
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "_Karakterkódolás"
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:695
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opciók"
+# src/prefs_common.c:1093
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+msgid "Western European"
+msgstr "Nyugat-európai"
-# src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:696
-msgid "/_Options/Reply _mode"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja"
+# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balti"
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:697
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Normál"
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
-# src/mainwindow.c:616
-#: src/compose.c:698
-msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Mindenkinek"
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
-# src/mainwindow.c:617
-#: src/compose.c:699
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Feladónak"
+# src/prefs_common.c:1103
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirill"
-# src/summaryview.c:345
-#: src/compose.c:700
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Levelezőlistára"
-
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
-#: src/compose.c:717
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Opciók/---"
-
-#: src/compose.c:702
-msgid "/_Options/Privacy _System"
-msgstr "/_Opciók/Titkosítás"
-
-#: src/compose.c:703
-msgid "/_Options/Privacy _System/None"
-msgstr "/_Opciók/Titkosítás/Nincs"
-
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:704
-msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/_Opciók/_Aláírás"
-
-# src/compose.c:570
-#: src/compose.c:705
-msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/_Opciók/_Titkosít"
-
-#: src/compose.c:707
-msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Opciók/_Prioritás"
-
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:708
-msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legmagasabb"
-
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:709
-msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Magas"
-
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:710
-msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Normál"
-
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:711
-msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Alacsony"
-
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:712
-msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legalacsonyabb"
-
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:714
-msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Opciók/Visszaigazolás ké_rése"
+# src/prefs_common.c:1110
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
-# src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:716
-msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Opciók/Hi_vatkozások eltávolítása"
-
-#: src/compose.c:723
-msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás"
-
-#: src/compose.c:724
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Automatikus"
-
-#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
-msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/---"
-
-# src/mainwindow.c:526
-#: src/compose.c:728
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-
-# src/mainwindow.c:530
-#: src/compose.c:730
-msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/compose.c:734
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai"
-
-# src/mainwindow.c:534
-#: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-_1"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/compose.c:737
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-15"
-
-#: src/compose.c:739
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/Windows-1252"
-
-# src/mainwindow.c:540
-#: src/compose.c:742
-msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
-
-#: src/compose.c:745
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti"
-
-# src/mainwindow.c:543
-#: src/compose.c:746
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-13"
-
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:748
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-_4"
-
-# src/mainwindow.c:548
-#: src/compose.c:751
-msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
-
-#: src/compose.c:754
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber"
-
-#: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber/ISO-8859-_8"
-
-#: src/compose.c:757
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber/Windows-1255"
-
-#: src/compose.c:760
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab"
-
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab/ISO-8859-_6"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:763
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab/Windows-1256"
-
-# src/mainwindow.c:551
-#: src/compose.c:766
-msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:769
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill"
-
-# src/mainwindow.c:554
-#: src/compose.c:770
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/ISO-8859-_5"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:772
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:774
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:776
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/Windows-1251"
-
-# src/mainwindow.c:568
-#: src/compose.c:779
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán"
-
-# src/mainwindow.c:562
-#: src/compose.c:780
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP"
-
-# src/mainwindow.c:562
-#: src/compose.c:782
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP"
-
-# src/mainwindow.c:568
-#: src/compose.c:784
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/_EUC-JP"
-
-# src/mainwindow.c:570
-#: src/compose.c:786
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/_Shift_JIS"
-
-#: src/compose.c:789
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai"
-
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:790
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (_GB2312)"
-
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:792
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (GBK)"
-
-# src/mainwindow.c:576
-#: src/compose.c:794
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (_Big5)"
-
-# src/mainwindow.c:578
-#: src/compose.c:796
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (EUC-_TW)"
-
-#: src/compose.c:799
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai"
-
-# src/mainwindow.c:583
-#: src/compose.c:800
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
-
-# src/mainwindow.c:585
-#: src/compose.c:802
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai/ISO-2022-KR"
-
-#: src/compose.c:805
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai"
-
-# src/mainwindow.c:588
-#: src/compose.c:806
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
-
-# src/mainwindow.c:590
-#: src/compose.c:808
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
-
-#: src/compose.c:812
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kínai"
-# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
-# src/compose.c:574
-#: src/compose.c:814
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Eszközök/_Sablonok"
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
-# src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
-#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Eszközök/_Műveletek"
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+msgid "_Address book"
+msgstr "_Címjegyzék"
-# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
-msgid "New message subject format error."
-msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/compose.c:641
+msgid "_Template"
+msgstr "_Sablon"
-# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
-#, c-format
-msgid "New message body format error at line %d."
-msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában."
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "_Műveletek"
-#: src/compose.c:1319
+# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
+#: src/compose.c:652
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "Aut_omatikus tördelés"
+
+#: src/compose.c:653
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "Automat_ikus sortörés"
+
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/compose.c:654
+msgid "Si_gn"
+msgstr "_Aláírás"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/compose.c:655
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Titkosítás"
+
+#: src/compose.c:656
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "Visszaigazolás ké_rése"
+
+# src/mainwindow.c:667
+#: src/compose.c:657
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "_Hivatkozások eltávolítása"
+
+#: src/compose.c:658
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "_Vonalzó mutatása"
+
+# src/prefs_folder_item.c:205
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normál"
+
+#: src/compose.c:664
+msgid "_All"
+msgstr "Ö_sszes"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:665
+msgid "_Sender"
+msgstr "_Feladó"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/compose.c:666
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "_Levelezőlista"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "_Highest"
+msgstr "_Legmagasabb"
+
+#: src/compose.c:672
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "_Magas"
+
+#: src/compose.c:674
+msgid "Lo_w"
+msgstr "_Alacsony"
+
+#: src/compose.c:675
+msgid "_Lowest"
+msgstr "Leg_alacsonyabb"
+
+# src/prefs_account.c:1171
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatikus"
+
+# src/prefs_common.c:1089
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
+
+# src/prefs_common.c:1091
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
+
+# src/prefs_common.c:1095
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
+
+# src/prefs_common.c:1098
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
+
+# src/prefs_common.c:1099
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:990 src/quote_fmt.c:566
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1082 src/quote_fmt.c:569
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1112 src/quote_fmt.c:572
+#, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában."
+
+#: src/compose.c:1306
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
+#: src/compose.c:1485 src/quote_fmt.c:589
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba válaszüzenetnél."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1532 src/quote_fmt.c:592
#, c-format
msgid "Message reply format error at line %d."
msgstr "Üzenetre válasz formátum hiba a(z) %d. sorban."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
+#: src/compose.c:1655 src/compose.c:1837 src/quote_fmt.c:609
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba továbbított üzenetnél."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1720 src/quote_fmt.c:612
#, c-format
msgid "Message forward format error at line %d."
msgstr "Üzenet továbbítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
-#: src/compose.c:1769
+#: src/compose.c:1879
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Továbbítás: több e-mail"
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2177
+#: src/compose.c:2295
#, c-format
msgid "Message redirect format error at line %d."
msgstr "Üzenet átirányítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
# src/addressbook.c:646
-#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2359 src/gtk/headers.h:13
msgid "Cc:"
msgstr "Másolatot kap:"
# src/addressbook.c:650
-#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2362 src/gtk/headers.h:14
msgid "Bcc:"
msgstr "Titkos másolatot kap:"
# src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2365 src/gtk/headers.h:11
msgid "Reply-To:"
msgstr "Válaszcím:"
# src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2368 src/gtk/headers.h:32
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Hírcsoportok:"
-#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2371 src/gtk/headers.h:33
msgid "Followup-To:"
msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
# src/summary_search.c:155
-#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2375 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
-# src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2438
-#, c-format
-msgid "The file '%s' has been attached."
-msgstr "'%s' fájl csatolása megtörtént."
-
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2442
+#: src/compose.c:2566
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
+# src/textview.c:557
+#: src/compose.c:2572
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"A fájl csatolása megtörtént: \n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"A fájlok csatolása megtörtént: \n"
+"%s"
+
# src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:2681
+#: src/compose.c:2811
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
# src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3289
+#: src/compose.c:3381
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s fájl üres."
# src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3293
+#: src/compose.c:3385
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s nem olvasható"
# src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3320
+#: src/compose.c:3412
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Üzenet: %s"
# src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4230
+#: src/compose.c:4392
msgid " [Edited]"
msgstr " [Szerkesztett]"
# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4237
+#: src/compose.c:4399
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Üzenet írása%s"
# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4240
+#: src/compose.c:4402
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/compose.c:4242
+#: src/compose.c:4404
msgid "Compose message"
msgstr "Üzenet írása"
# src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4269 src/messageview.c:719
+#: src/compose.c:4431 src/messageview.c:838
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4493 src/compose.c:4532 src/compose.c:4534
-#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
+#: src/compose.c:4622 src/compose.c:4654 src/compose.c:4696
+#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: src/compose.c:4463
+#: src/compose.c:4623
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4464 src/compose.c:4495 src/compose.c:4528 src/compose.c:5035
+#: src/compose.c:4624 src/compose.c:4656 src/compose.c:4689 src/compose.c:5201
msgid "+_Send"
msgstr "+Küldé_s"
-#: src/compose.c:4494
+#: src/compose.c:4655
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
# src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:4511
+#: src/compose.c:4672
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nincs címzett."
# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/compose.c:4530
+#: src/compose.c:4691
msgid "+_Queue"
msgstr "+_Küldendő"
# src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:4531
+#: src/compose.c:4692
#, c-format
-msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
-msgstr "Tárgy nincs megadva. %s így is?"
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
-# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/compose.c:4532 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
-#: src/prefs_folder_item.c:285
-msgid "Queue"
-msgstr "Küldendő"
+#: src/compose.c:4693
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
+
+#: src/compose.c:4694
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
# src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:4534 src/toolbar.c:437
+#: src/compose.c:4696 src/toolbar.c:407
msgid "Send later"
msgstr "Küldés később"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4582 src/compose.c:8481
+#: src/compose.c:4744 src/compose.c:8906
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4585 src/compose.c:8484
+#: src/compose.c:4747 src/compose.c:8909
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4591 src/compose.c:8478
+#: src/compose.c:4753 src/compose.c:8903
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"Az aláírás nem sikerült: %s"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4594
+#: src/compose.c:4756
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"%s."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4596
+#: src/compose.c:4758
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
-#: src/compose.c:4611 src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4773 src/compose.c:4833
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
"Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
-#: src/compose.c:4667
+#: src/compose.c:4829
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
# src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:5032
+#: src/compose.c:5198
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"a megadott %s karakterkészletre.\n"
"Elküldöd %s kódolással?"
-#: src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:5256
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"Elküldöd így?"
# src/inc.c:462
-#: src/compose.c:5252
+#: src/compose.c:5436
msgid "Encryption warning"
msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
# src/send.c:375
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5437
msgid "+C_ontinue"
msgstr "+F_olytatás"
-#: src/compose.c:5308
+#: src/compose.c:5492
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
-#: src/compose.c:5318
+#: src/compose.c:5502
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nincs elérhető fiók a hírküldéshez!"
# src/summaryview.c:369
-#: src/compose.c:6009
+#: src/compose.c:6213
msgid "Add to address _book"
msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
-#: src/compose.c:6083
+#: src/compose.c:6290
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr ""
"Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6231
+#: src/compose.c:6438
msgid "Mime type"
msgstr "MIME típus"
# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:6237 src/compose.c:6533 src/mimeview.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/compose.c:6444 src/compose.c:6747 src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
msgid "Size"
msgstr "Méret"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:6307
+#: src/compose.c:6514
msgid "Save Message to "
msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:6329 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
+#: src/compose.c:6543 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
msgid "_Browse"
msgstr "_Böngészés"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6532 src/compose.c:7888
+#: src/compose.c:6746 src/compose.c:8320
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:6612
+#: src/compose.c:7023
msgid "Hea_der"
msgstr "_Fejléc"
# src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:6617
+#: src/compose.c:7028
msgid "_Attachments"
msgstr "_Csatolások"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:6631
+#: src/compose.c:7042
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Egyebek"
# src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:6646 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:7057 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
-#: src/compose.c:6855
+#: src/compose.c:7267
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6973
+#: src/compose.c:7378
#, c-format
msgid "From: <i>%s</i>"
msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
-#: src/compose.c:7007
+#: src/compose.c:7412
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
# src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:7009
+#: src/compose.c:7414
msgid "Sender address to be used"
-msgstr "A használt küldő cím."
+msgstr "A használt feladó cím."
-#: src/compose.c:7169
+#: src/compose.c:7577
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy "
"titkosítani."
+# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
+#: src/compose.c:7676
+msgid "_None"
+msgstr "_Nincs"
+
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7367 src/prefs_template.c:630
+#: src/compose.c:7777 src/prefs_template.c:741
#, c-format
msgid "Template body format error at line %d."
msgstr "Törzs formátum hiba a sablon %d. sorában."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7478 src/prefs_template.c:669
+#: src/compose.c:7888 src/prefs_template.c:786
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba a sablonban."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7906 src/prefs_template.c:792
msgid "Template To format error."
msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7496 src/prefs_template.c:675
+#: src/compose.c:7924 src/prefs_template.c:798
msgid "Template Cc format error."
msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7514 src/prefs_template.c:681
+#: src/compose.c:7942 src/prefs_template.c:804
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:7533 src/prefs_template.c:687
+#: src/compose.c:7961 src/prefs_template.c:810
msgid "Template subject format error."
msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
# src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:7782
+#: src/compose.c:8214
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
# src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:7797
+#: src/compose.c:8229
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:7870
+#: src/compose.c:8302
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
# src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:7921
+#: src/compose.c:8353
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
# src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:7941
+#: src/compose.c:8373
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
# src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:7942
+#: src/compose.c:8374
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
# src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:8125
+#: src/compose.c:8565
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Processz leállítása?\n"
"Processzcsoport azonosító: %d"
-#: src/compose.c:8167
+#: src/compose.c:8607
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
-#: src/compose.c:8448 src/messageview.c:877
+#: src/compose.c:8874 src/messageview.c:1069
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8473
+#: src/compose.c:8898
msgid "Could not queue message."
msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8475
+#: src/compose.c:8900
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"%s."
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:8635
+#: src/compose.c:9063
msgid "Could not save draft."
msgstr "A vázlat nem menthető."
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:8639
+#: src/compose.c:9067
msgid "Could not save draft"
msgstr "A vázlat nem menthető."
-#: src/compose.c:8640
+#: src/compose.c:9068
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/compose.c:8642
+#: src/compose.c:9070
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Mégsem lép ki"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8642
+#: src/compose.c:9070
msgid "_Discard email"
msgstr "_E-mail eldobása"
# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:8796 src/compose.c:8810
+#: src/compose.c:9224 src/compose.c:9237
msgid "Select file"
msgstr "Fájl kiválasztása"
-#: src/compose.c:8823
+#: src/compose.c:9250
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
-#: src/compose.c:8825
+#: src/compose.c:9252
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
# src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:8878
+#: src/compose.c:9315
msgid "Discard message"
msgstr "Üzenet eldobása"
# src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:8879
+#: src/compose.c:9316
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8880
+#: src/compose.c:9317
msgid "_Discard"
msgstr "Elvetés"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8880
+#: src/compose.c:9317
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/compose.c:9319
+msgid "Save changes"
+msgstr "Módosítások mentése"
+
+# src/compose.c:5094
+#: src/compose.c:9320
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
+
+#: src/compose.c:9321
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_Nincs mentés"
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:9321
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "+_Mentés a Vázlatokhoz"
+
# src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:8924
+#: src/compose.c:9372
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
# src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:8926
+#: src/compose.c:9374
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
# src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8927
+#: src/compose.c:9375
msgid "_Replace"
msgstr "Cse_re"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8927
+#: src/compose.c:9375
msgid "_Insert"
msgstr "Beszúrás"
-#: src/compose.c:9676
+#: src/compose.c:10174
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
-#: src/compose.c:9677
+#: src/compose.c:10175
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
"attach it to the email?"
"szeretnéd elküldeni?"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9679
+#: src/compose.c:10177
msgid "+_Insert"
msgstr "+_Beszúrás"
# src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:9679
+#: src/compose.c:10177
msgid "_Attach"
msgstr "_Csatolás"
# src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:9877
+#: src/compose.c:10377
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
-#: src/compose.c:10108
+#: src/compose.c:10644
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
msgstr "Összeomlási információ mentése"
# src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:161
+#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
msgid "Add New Person"
-msgstr "Új személy hozzáadása"
+msgstr "Új partner hozzáadása"
+
+#: src/editaddress.c:156
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Új partner felvételénél legalább egy\n"
+"információt meg kell adni ezek közül:\n"
+" - Megjelenítendő név\n"
+" - Keresztnév\n"
+" - Vezetéknév\n"
+" - Becenév\n"
+" - bármilyen e-mail cím\n"
+" - bármilyen kiegészítő adat\n"
+"\n"
+"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
+"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
+
+#: src/editaddress.c:167
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Új partner felvételénél legalább egy\n"
+"információt meg kell adni ezek közül:\n"
+" - Megjelenítendő név\n"
+" - Keresztnév\n"
+" - Vezetéknév\n"
+" - bármilyen e-mail cím\n"
+" - bármilyen kiegészítő adat\n"
+"\n"
+"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
+"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
# src/editaddress.c:319
-#: src/editaddress.c:162
+#: src/editaddress.c:231
msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Személy adatai"
+msgstr "Partner adatai"
# src/editaddress.c:460
-#: src/editaddress.c:336
+#: src/editaddress.c:409
msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
# src/editaddress.c:579
-#: src/editaddress.c:512
+#: src/editaddress.c:585
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Nevet és értéket kell adni."
# src/compose.c:5095
-#: src/editaddress.c:601
+#: src/editaddress.c:674
msgid "Discard"
msgstr "Elvetés"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/editaddress.c:602
+#: src/editaddress.c:675
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
# src/editaddress.c:637
-#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
+#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
+msgstr "Partner adatainak szerkesztése"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:783
msgid "Choose a picture"
msgstr "Kép kiválasztása"
-#: src/editaddress.c:729
+#: src/editaddress.c:802
#, c-format
msgid ""
"Failed to import image: \n"
"%s"
# src/compose.c:3965
-#: src/editaddress.c:771
-msgid "/_Set picture"
-msgstr "/Kép _hozzáadása"
+#: src/editaddress.c:844
+msgid "_Set picture"
+msgstr "Kép _hozzáadása"
# src/compose.c:3965
-#: src/editaddress.c:772
-msgid "/_Unset picture"
-msgstr "/Kép _törlése"
+#: src/editaddress.c:845
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "Kép _törlése"
# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editaddress.c:827
+#: src/editaddress.c:904
msgid "Photo"
msgstr "Fotó"
# src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
-#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
+#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenítendő név"
# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
msgid "First Name"
msgstr "Keresztnév"
# src/editaddress.c:746
-#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
+#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
# src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
-#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
+#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
-#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351
+#: src/prefs_customheader.c:220
msgid "Value"
msgstr "Érték"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/editaddress.c:1334
+#: src/editaddress.c:1418
msgid "_User Data"
msgstr "Felhasználói adat"
# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
# src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1419
msgid "_Email Addresses"
msgstr "E-mail címek"
# src/editaddress.c:1042
-#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
+#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "Egyéb adatok"
# src/editbook.c:114
-#: src/editbook.c:113
+#: src/editbook.c:108
msgid "File appears to be OK."
msgstr "A fájl jónak tűnik."
# src/editbook.c:117
-#: src/editbook.c:116
+#: src/editbook.c:111
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak."
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
msgid "Could not read file."
msgstr "A fájl nem olvasható."
# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
msgid " Check File "
msgstr " Fájl ellenőrzés"
# src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
msgid "File"
msgstr "Fájl"
# src/editbook.c:297
-#: src/editbook.c:285
+#: src/editbook.c:280
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
msgstr "Címek a csoportban"
# src/editgroup.c:339
-#: src/editgroup.c:373
+#: src/editgroup.c:383
msgid "Available Addresses"
msgstr "Elérhető címek"
# src/editgroup.c:403
-#: src/editgroup.c:445
+#: src/editgroup.c:455
msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal"
# src/editgroup.c:453
-#: src/editgroup.c:493
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
# src/editgroup.c:456
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Add New Group"
msgstr "Új csoport hozzáadása"
# src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
msgid "Edit folder"
msgstr "Mappa szerkesztése"
# src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "A mappa új neve:"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
# src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
-#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
# src/editjpilot.c:189
-#: src/editjpilot.c:200
+#: src/editjpilot.c:187
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "A fájl nem tűnik JPilot formátumúnak."
# src/editjpilot.c:225
-#: src/editjpilot.c:212
+#: src/editjpilot.c:199
msgid "Select JPilot File"
msgstr "JPilot fájl kiválasztása"
# src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
-#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
# src/editjpilot.c:319
-#: src/editjpilot.c:294
+#: src/editjpilot.c:281
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
# src/editjpilot.c:407
-#: src/editjpilot.c:385
+#: src/editjpilot.c:372
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
# src/editldap_basedn.c:141
-#: src/editldap_basedn.c:143
+#: src/editldap_basedn.c:137
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
# src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
msgid "Port"
msgstr "Port"
# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
msgid "Search Base"
msgstr "Keresési bázis"
# src/editldap_basedn.c:202
-#: src/editldap_basedn.c:204
+#: src/editldap_basedn.c:198
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Elérhető keresési bázis(ok)"
# src/editldap_basedn.c:286
-#: src/editldap_basedn.c:294
+#: src/editldap_basedn.c:288
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
# src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:156
+#: src/editldap.c:151
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Egy nevet meg kell adni."
# src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:168
+#: src/editldap.c:163
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez."
-#: src/editldap.c:181
+#: src/editldap.c:176
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges."
# src/editldap.c:164
-#: src/editldap.c:282
+#: src/editldap.c:277
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
-#: src/editldap.c:444
+#: src/editldap.c:438
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
-#: src/editldap.c:459
+#: src/editldap.c:451
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"\"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és "
"a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van, \"localhost\" is használható."
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:471
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
# src/prefs_account.c:681
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
+#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/editldap.c:485
+#: src/editldap.c:476
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
"TLS_REQCERT mezők)."
-#: src/editldap.c:490
+#: src/editldap.c:480
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
"TLS_REQCERT mezők)."
-#: src/editldap.c:504
+#: src/editldap.c:492
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389."
# src/editldap.c:328
-#: src/editldap.c:508
+#: src/editldap.c:495
msgid " Check Server "
msgstr " Szerver ellenőrzése"
-#: src/editldap.c:513
+#: src/editldap.c:499
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
-#: src/editldap.c:528
+#: src/editldap.c:512
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainnév,dc=com\n"
" o=Szervezet neve,c=Ország\n"
-#: src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:523
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét."
# src/editaddress.c:1042
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:580
msgid "Search Attributes"
msgstr "Keresés tulajdonságai"
-#: src/editldap.c:609
+#: src/editldap.c:589
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor."
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/editldap.c:613
+#: src/editldap.c:592
msgid " Defaults "
msgstr " Alapértelmezések"
-#: src/editldap.c:618
+#: src/editldap.c:596
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név "
"vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
-#: src/editldap.c:625
+#: src/editldap.c:602
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
-#: src/editldap.c:641
+#: src/editldap.c:617
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de "
"nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
-#: src/editldap.c:659
+#: src/editldap.c:634
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor"
-#: src/editldap.c:665
+#: src/editldap.c:639
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni "
"szeretnél a címkiegészítés használatánál."
-#: src/editldap.c:672
+#: src/editldap.c:645
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
-#: src/editldap.c:678
+#: src/editldap.c:650
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
# src/editldap.c:402
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:704
msgid "Bind DN"
msgstr "Kapcsolódási DN"
-#: src/editldap.c:743
+#: src/editldap.c:713
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
# src/editldap.c:411
-#: src/editldap.c:751
+#: src/editldap.c:720
msgid "Bind Password"
msgstr "Kapcsolódási jelszó"
-#: src/editldap.c:762
+#: src/editldap.c:734
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "A \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó."
# src/editldap.c:420
-#: src/editldap.c:768
+#: src/editldap.c:739
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Időtúllépés (sec)"
-#: src/editldap.c:783
+#: src/editldap.c:753
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
# src/editldap.c:434
-#: src/editldap.c:787
+#: src/editldap.c:757
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Bejegyzések (max.)"
-#: src/editldap.c:802
+#: src/editldap.c:771
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
+#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
msgid "Basic"
msgstr "Egyszerű"
# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/editldap.c:819
+#: src/editldap.c:787
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
# src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
+#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
msgid "Extended"
msgstr "Részletes"
# src/editldap.c:546
-#: src/editldap.c:1014
+#: src/editldap.c:982
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
-#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919 src/prefs_filtering_action.c:1380
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
# src/folderview.c:1695
-#: src/edittags.c:204
+#: src/edittags.c:214
msgid "Delete tag"
msgstr "Címke törlése"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/edittags.c:205
+#: src/edittags.c:215
msgid "Do you really want to delete this tag?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?"
+# src/folderview.c:1695
+#: src/edittags.c:242
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Összes címke törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/edittags.c:243
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes címkét?"
+
# src/prefs_actions.c:780
-#: src/edittags.c:380
+#: src/edittags.c:456
msgid "Tag is not set."
msgstr "A címke nincs beállítva."
-#: src/edittags.c:435
+#: src/edittags.c:521
msgid "Dialog title|Apply tags"
msgstr "Címkék alkalmazása"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/edittags.c:449
+#: src/edittags.c:535
msgid "New tag:"
msgstr "Új címke:"
-#: src/edittags.c:482
+#: src/edittags.c:568
msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
msgstr ""
"Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe "
"lépnek."
# src/editvcard.c:96
-#: src/editvcard.c:104
+#: src/editvcard.c:94
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "A fájl nem VCard formátumú."
# src/editvcard.c:132
-#: src/editvcard.c:116
+#: src/editvcard.c:106
msgid "Select vCard File"
msgstr "VCard fájl kiválasztása"
# src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
# src/editvcard.c:296
-#: src/editvcard.c:271
+#: src/editvcard.c:261
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
-#: src/exphtmldlg.c:110
+#: src/exphtmldlg.c:105
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét."
-#: src/exphtmldlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:108
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása"
# src/importldif.c:356
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
msgid "File exported successfully."
msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:176
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
"Létrehozzam?"
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
msgid "Create Directory"
msgstr "Könyvtár létrehozása"
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:188
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
+#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
# src/importldif.c:333
-#: src/exphtmldlg.c:237
+#: src/exphtmldlg.c:232
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Hiba a HTML fájl létrehozásakor"
# src/importldif.c:441
-#: src/exphtmldlg.c:323
+#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML output file"
msgstr "HTML kimeneti fájl kiválasztása"
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:382
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML kimeneti fájl"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
-#: src/importldif.c:691
+#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168
+#: src/importldif.c:682
msgid "B_rowse"
msgstr "Böngészés"
-#: src/exphtmldlg.c:449
+#: src/exphtmldlg.c:444
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stíluslap"
# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
-#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5443
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377 src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5652
msgid "None"
msgstr "Nincs"
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
# src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
# src/prefs_customheader.c:261
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:455
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/exphtmldlg.c:456
msgid "Custom-2"
msgstr "Egyéni-2"
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:457
msgid "Custom-3"
msgstr "Egyéni-3"
-#: src/exphtmldlg.c:463
+#: src/exphtmldlg.c:458
msgid "Custom-4"
msgstr "Egyéni-4"
# src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:470
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Full Name Format"
msgstr "Teljes név formátuma"
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:479
+#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "Color Banding"
msgstr "Színes kiemelés használata a bejegyzések hátterénél"
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:487
msgid "Format Email Links"
msgstr "E-mail linkek formázása"
# src/editaddress.c:1042
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:493
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Felhasználói adatok formázása"
+# src/importldif.c:679
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Címjegyzék:"
+
# src/importldif.c:689
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
msgid "File Name :"
msgstr "Fájlnév :"
# src/mimeview.c:864
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:558
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Megnyitás webböngészővel"
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:590
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..."
# src/importldif.c:790
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
msgid "File Info"
msgstr "Fájl információk"
# src/mainwindow.c:1857
-#: src/exphtmldlg.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:657
msgid "Format"
msgstr "Formázás"
# src/importldif.c:118
-#: src/expldifdlg.c:112
+#: src/expldifdlg.c:107
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
msgstr "A létrehozáshoz add meg a kimeneti könyvtárat és az LDIF fájlnevet."
-#: src/expldifdlg.c:115
+#: src/expldifdlg.c:110
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Add meg a paramétereket az azonosító névhez."
-#: src/expldifdlg.c:191
+#: src/expldifdlg.c:186
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"'%s' LDIF kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
"Létrehozzam?"
-#: src/expldifdlg.c:203
+#: src/expldifdlg.c:198
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Az LDIF fájl kimeneti könyvtára nem hozható létre:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:245
+#: src/expldifdlg.c:240
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Nincs utótag"
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:242
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
"nélkül szeretnéd folytatni?"
# src/importldif.c:333
-#: src/expldifdlg.c:265
+#: src/expldifdlg.c:260
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Hiba az LDIF fájl létrehozásakor"
# src/importldif.c:441
-#: src/expldifdlg.c:340
+#: src/expldifdlg.c:335
msgid "Select LDIF output file"
msgstr "LDIF kimeneti fájl kiválasztása"
-#: src/expldifdlg.c:404
+#: src/expldifdlg.c:399
msgid "LDIF Output File"
msgstr "LDIF kimeneti file"
-#: src/expldifdlg.c:435
+#: src/expldifdlg.c:430
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
"hasonló formában:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:441
+#: src/expldifdlg.c:436
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
"hasonló formában:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:442
msgid ""
"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
"formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-"A személyhez tartozó első E-mail cím a DN létrehozásához használt, a "
+"A személyhez tartozó első e-mail cím a DN létrehozásához használt, a "
"formátuma ehhez hasonló:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:494
+#: src/expldifdlg.c:489
msgid "Suffix"
msgstr "Utótag"
-#: src/expldifdlg.c:506
+#: src/expldifdlg.c:499
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" o=Szervezet,c=Ország\n"
# src/compose.c:5131
-#: src/expldifdlg.c:515
+#: src/expldifdlg.c:507
msgid "Relative DN"
msgstr "Relatív DN"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:515
msgid "Unique ID"
msgstr "Egyedi azonosító"
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:523
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető "
"RDN opciók közül a DN létrehozásához ."
-#: src/expldifdlg.c:554
+#: src/expldifdlg.c:543
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban"
-#: src/expldifdlg.c:561
+#: src/expldifdlg.c:548
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem "
"található."
-#: src/expldifdlg.c:572
+#: src/expldifdlg.c:558
msgid "Exclude record if no Email Address"
msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím"
-#: src/expldifdlg.c:579
+#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az "
"opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
-#: src/expldifdlg.c:672
+#: src/expldifdlg.c:655
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Címjegyzék exportálása LDIF fájlba"
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/expldifdlg.c:739
+#: src/expldifdlg.c:722
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Azonosító név"
# src/mainwindow.c:427
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7269
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7698
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportálás mbox fájlba"
-#: src/export.c:139
+#: src/export.c:129
msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
msgstr "Válaszd ki az exportálás célkönyvtárát, és add meg az mbox fájl nevét."
# src/export.c:156
-#: src/export.c:150
+#: src/export.c:140
msgid "Source folder:"
msgstr "Forrás könyvtár:"
# src/mbox.c:79
-#: src/export.c:156 src/import.c:150
+#: src/export.c:146 src/import.c:140
msgid "Mbox file:"
msgstr "Mbox fájl:"
-#: src/export.c:211
+#: src/export.c:201
msgid "Target mbox filename can't be left empty."
msgstr "A cél mbox fájl neve nem lehet üres."
-#: src/export.c:216
+#: src/export.c:206
msgid "Source folder can't be left empty."
msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres."
# src/compose.c:2857
-#: src/export.c:229
+#: src/export.c:219
msgid "Couldn't find the source folder."
msgstr "A forrás mappa nem található."
# src/export.c:219
-#: src/export.c:252
+#: src/export.c:242
msgid "Select exporting file"
msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
msgstr "Teljes név"
# src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
msgid "Attributes"
msgstr "Adatok"
msgstr "Nincs megadva."
# src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"
# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"
+# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Queue"
+msgstr "Küldendő"
+
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
# src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
-#: src/folder.c:1802
+#: src/folder.c:1894
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2946
+#: src/folder.c:3112
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2946
+#: src/folder.c:3112
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folder.c:3233
+#: src/folder.c:3399
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "%s cache frissítése..."
-#: src/folder.c:4019
+#: src/folder.c:4232
msgid "Processing messages..."
msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
-#: src/folder.c:4150
+#: src/folder.c:4368
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
# src/foldersel.c:146
-#: src/foldersel.c:228
+#: src/foldersel.c:221
msgid "Select folder"
msgstr "Mappa kiválasztása"
# src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
-#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
# src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
-#: src/mh_gtk.c:248
+#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "'%s' mappa már létezik."
# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
# src/summaryview.c:366
-#: src/folderview.c:295
-msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "/Összes megjelölése _olvasottként"
+#: src/folderview.c:278
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "Összes megjelölése _olvasottként"
# src/summaryview.c:371
-#: src/folderview.c:297
-msgid "/R_un processing rules"
-msgstr "/_Feldolgozási szabályok futtatása"
+#: src/folderview.c:280
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "Feldolgozási _szabályok futtatása"
-#: src/folderview.c:298
-msgid "/_Search folder..."
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+msgid "_Search folder..."
msgstr "_Mappa keresése..."
# src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:300
-msgid "/Process_ing..."
-msgstr "/_Feldolgozás..."
+#: src/folderview.c:283
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "_Feldolgozás..."
# src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:305
-msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "Kuka ürítése"
+#: src/folderview.c:284
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "_Kuka ürítése..."
# src/send.c:536
-#: src/folderview.c:310
-msgid "/Send _queue..."
-msgstr "/_Várakozó üzenetek küldése..."
+#: src/folderview.c:285
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "_Várakozó üzenetek küldése..."
# src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5925
msgid "New"
msgstr "Új"
# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5927
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
# src/folderview.c:285
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
msgid "#"
msgstr "#"
# src/folderview.c:440
-#: src/folderview.c:785
+#: src/folderview.c:789
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."
# src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3768
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
msgid "Mark all as read"
msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3769
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
# src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1076 src/imap.c:4020 src/mainwindow.c:5013 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1080 src/imap.c:4025 src/mainwindow.c:5018 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:1101
+#: src/folderview.c:1111
msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "Mappafa aktualizálása"
+msgstr "Mappafa frissítése"
-#: src/folderview.c:1102
+#: src/folderview.c:1112
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
# src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1122
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..."
+msgstr "Mappafa frissítése..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
+#: src/folderview.c:1124 src/folderview.c:1165
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
# src/compose.c:2898
-#: src/folderview.c:1246
+#: src/folderview.c:1256
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
# src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:1300
+#: src/folderview.c:1310
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2120
+#: src/folderview.c:2145
#, c-format
msgid "Closing Folder %s..."
msgstr "%s mappa bezárása..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "%s mappa megnyitása..."
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2258
msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+msgstr "A mappa nem volt megnyitható."
# src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
+#: src/folderview.c:2420 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
# src/mainwindow.c:1230
-#: src/folderview.c:2393
+#: src/folderview.c:2421
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
# src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2422
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
+#: src/folderview.c:2466 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
msgid "Offline warning"
msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
-#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
+#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2567
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2586
msgid "Send queued messages"
msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
+#: src/folderview.c:2479 src/toolbar.c:2587
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
-#: src/toolbar.c:2543
+#: src/folderview.c:2480 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/toolbar.c:2588
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
+#: src/folderview.c:2488 src/toolbar.c:2606
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2093 src/toolbar.c:2564
+#: src/folderview.c:2491 src/main.c:2421 src/toolbar.c:2609
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"%s"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2573
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2574
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
-msgstr "Biztosan '%s' almappájaként akarod létrehozni '%s' mappát?"
+msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' almappájaként akarod létrehozni?"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2576
msgid "Copy folder"
msgstr "Mappa másolása"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2576
msgid "Move folder"
msgstr "Mappa áthelyezése"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2557
+#: src/folderview.c:2587
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "%s másolása ide: %s..."
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2557
+#: src/folderview.c:2587
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
-#: src/folderview.c:2588
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
-#: src/folderview.c:2591
+#: src/folderview.c:2621
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2622
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
-#: src/folderview.c:2595
+#: src/folderview.c:2625
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2628
msgid "Copy failed!"
msgstr "Másolás sikertelen!"
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2628
msgid "Move failed!"
msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:2649
+#: src/folderview.c:2679
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
-#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4189 src/summaryview.c:4286
+#: src/folderview.c:3067 src/summaryview.c:4363 src/summaryview.c:4462
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4509
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2042 src/summaryview.c:4685
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: src/gedit-print.c:243
+#: src/gedit-print.c:236
msgid "Preparing pages..."
msgstr "Oldalak előkészítése..."
# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/gedit-print.c:270
+#: src/gedit-print.c:263
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d..."
msgstr "%d / %d oldal létrehozása"
-#: src/gedit-print.c:272
+#: src/gedit-print.c:265
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
-#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
msgid "Print preview"
msgstr "Nyomtatási előnézet"
-#: src/gedit-print.c:435
+#: src/gedit-print.c:428
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "%N / %Q oldal"
# src/headerview.c:56
-#: src/grouplistdialog.c:174
+#: src/grouplistdialog.c:160
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Hírcsoport feliratkozás"
-#: src/grouplistdialog.c:190
+#: src/grouplistdialog.c:176
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:"
# src/grouplistdialog.c:195
-#: src/grouplistdialog.c:196
+#: src/grouplistdialog.c:182
msgid "Find groups:"
msgstr "Hírcsoportok keresése"
# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:190
msgid " Search "
msgstr " Keresés "
# src/grouplistdialog.c:215
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:202
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Hírcsoport neve"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:203
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
# src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:204
msgid "Type"
msgstr "Típus"
# src/grouplistdialog.c:347
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:333
msgid "moderated"
msgstr "moderálva"
# src/grouplistdialog.c:349
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:335
msgid "readonly"
msgstr "csak olvasható"
# src/grouplistdialog.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:337
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
# src/grouplistdialog.c:398
-#: src/grouplistdialog.c:420
+#: src/grouplistdialog.c:406
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1447
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
msgid "Done."
msgstr "Kész."
# src/grouplistdialog.c:477
-#: src/grouplistdialog.c:490
+#: src/grouplistdialog.c:476
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
-# src/mimeview.c:864
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "Megnyitás webböngészővel"
-
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/_Link másolása"
-
-#: src/gtk/about.c:139
+#: src/gtk/about.c:122
msgid ""
"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
"\n"
"\n"
"További információ a Claws Mail weboldalán: \n"
-#: src/gtk/about.c:145
+#: src/gtk/about.c:128
msgid ""
"\n"
"\n"
"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws "
"Mail project-et, itt megteheted:\n"
-#: src/gtk/about.c:161
+#: src/gtk/about.c:144
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"and the Claws Mail team"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"és a Claws Mail csapat"
# src/prefs_account.c:792
-#: src/gtk/about.c:164
+#: src/gtk/about.c:147
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Rendszer információ\n"
-#: src/gtk/about.c:170
+#: src/gtk/about.c:153
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
"Operációs rendszer: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:179
+#: src/gtk/about.c:162
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
"Operációs rendszer: %s"
-#: src/gtk/about.c:188
+#: src/gtk/about.c:171
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
"Operációs rendszer: ismeretlen"
-#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "A Claws Mail Csapat"
-#: src/gtk/about.c:264
+#: src/gtk/about.c:247
msgid "Previous team members"
msgstr "Korábbi csapattagok"
-#: src/gtk/about.c:283
+#: src/gtk/about.c:266
msgid "The translation team"
msgstr "A fordító csapat"
-#: src/gtk/about.c:302
+#: src/gtk/about.c:285
msgid "Documentation team"
msgstr "Documentációs csapat"
-#: src/gtk/about.c:321
+#: src/gtk/about.c:304
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: src/gtk/about.c:340
+#: src/gtk/about.c:323
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"
-#: src/gtk/about.c:359
+#: src/gtk/about.c:342
msgid "Contributors"
msgstr "Közreműködők"
-#: src/gtk/about.c:407
+#: src/gtk/about.c:390
msgid "Compiled-in Features\n"
msgstr "Támogatott lehetőségek:\n"
-#: src/gtk/about.c:423
+#: src/gtk/about.c:406
msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:433
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+#: src/gtk/about.c:416
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:443
+#: src/gtk/about.c:426
msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
msgstr "titkosított szerverkapcsolatok támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:453
+#: src/gtk/about.c:436
msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:463
+#: src/gtk/about.c:446
msgid ""
"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
msgstr "IPv6, az új Internet címprotokoll támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:474
+#: src/gtk/about.c:457
msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
-#: src/gtk/about.c:484
+#: src/gtk/about.c:467
msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:494
+#: src/gtk/about.c:477
msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:504
+#: src/gtk/about.c:487
msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:514
+#: src/gtk/about.c:497
msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:524
+#: src/gtk/about.c:507
msgid "libSM|adds support for session handling\n"
msgstr "session-kezelés támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:534
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n"
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n"
# src/about.c:211
-#: src/gtk/about.c:566
+#: src/gtk/about.c:549
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"\n"
# src/about.c:217
-#: src/gtk/about.c:572
+#: src/gtk/about.c:555
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"\n"
# src/about.c:223
-#: src/gtk/about.c:590
+#: src/gtk/about.c:573
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <"
"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
"pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
-#: src/gtk/about.c:595
+#: src/gtk/about.c:578
msgid ""
">. \n"
"\n"
">. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:598
-msgid ""
-"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
-"the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr ""
-"A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-"
-"et ("
-
-#: src/gtk/about.c:602
-msgid ").\n"
-msgstr ").\n"
-
-#: src/gtk/about.c:696
+#: src/gtk/about.c:671
msgid "About Claws Mail"
msgstr "A Claws Mail névjegye"
-#: src/gtk/about.c:747
+#: src/gtk/about.c:722
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"and the Claws Mail team"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"és a Claws Mail csapat"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/about.c:761
+#: src/gtk/about.c:736
msgid "_Info"
msgstr "_Info"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/about.c:767
+#: src/gtk/about.c:742
msgid "_Authors"
msgstr "_Szerzők"
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/about.c:773
+#: src/gtk/about.c:748
msgid "_Features"
msgstr "_Lehetőségek"
-#: src/gtk/about.c:779
+#: src/gtk/about.c:754
msgid "_License"
msgstr "Li_censz"
-#: src/gtk/about.c:787
+#: src/gtk/about.c:762
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Verzióinformációk"
# src/colorlabel.c:45
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:358
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
# src/colorlabel.c:46
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:362
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
# src/colorlabel.c:47
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:366
msgid "Pink"
msgstr "Rózsaszín"
# src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:370
msgid "Sky blue"
msgstr "Égszínkék"
# src/colorlabel.c:49
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:374
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
# src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:378
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:382
msgid "Brown"
msgstr "Barna"
# src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:386
msgid "Grey"
msgstr "Szürke"
-#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:390
msgid "Light brown"
msgstr "Világosbarna"
# src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:394
msgid "Dark red"
msgstr "Sötétvörös"
-#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:398
msgid "Dark pink"
msgstr "Sötét pink"
# src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:402
msgid "Steel blue"
-msgstr "Égszínkék"
+msgstr "Középkék"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:406
msgid "Gold"
msgstr "Arany"
-#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:410
msgid "Bright green"
msgstr "Élénk zöld"
-#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:414
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/gtk/colorlabel.c:342
-#, c-format
-msgid "Ctrl+%c"
-msgstr "Ctrl+%c"
-
# src/foldersel.c:146
#: src/gtk/foldersort.c:156
msgid "Set folder order"
msgstr "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához."
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
# src/prefs_actions.c:689
-#: src/gtk/gtkaspell.c:644
+#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normál mód"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható,"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Rossz helyesírási mód"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr "Az Enchant nem inicializálható, %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:898
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Ismeretlen ajánlási mód."
+#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr "%s szótár nem inicializálható,"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Nem találtam helytelen szót."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
"rögzítheted a hibát.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Gyors mód"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
msgid "Accept in this session"
msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Személyes szótárhoz ad"
# src/mimeview.c:115
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
msgid "Replace with..."
msgstr "Helyettesít..."
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nincs javaslat)"
# src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
msgid "More..."
msgstr "Továbbiak..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Szótár: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Alternatívként használ (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "Mindkét szótár használata"
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
msgid "Check while typing"
msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
# src/prefs_filter.c:225
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
msgid "Change dictionary"
msgstr "Szótárváltás"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
"%s"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
msgid "Configuration options for the print job"
msgstr "Nyomtatás beállításai"
# src/export.c:156
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
msgid "Source Buffer"
msgstr "Forrás puffer"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
msgid "GtkTextBuffer object to print"
msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
msgid "Tabs Width"
msgstr "Tabulátorok szélessége"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
msgstr "Tabulátorok szélessége szóközökben"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Törési mód"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
msgid "Word wrapping mode"
msgstr "Szótörési mód"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
msgid "Highlight"
msgstr "Kiemelés"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
msgstr "Nyelvtani elemek kiemelésével nyomtassa-e a dokumentumot"
# src/prefs_common.c:1462
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
msgstr "A dokumentumszöveghez használandó GnomeFont neve (elavult)"
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
msgid "Font Description"
msgstr "Betűkészlet leírása"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
msgid "Numbers Font"
msgstr "Számok betűkészlete"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
msgstr "A sorszámokhoz használandó GnomeFont neve (elavult)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
msgid "Font description to use for the line numbers"
msgstr "A sorszámokhoz használandó betűkészlet-leírás neve"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Sorszámok nyomtatása"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr "Nyomtatott sorszámok tartománya (0 = sorszámok nélkül)"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
msgid "Print Header"
msgstr "Fejléc nyomtatása"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr "Fejléc nyomtatása minden oldalon"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
msgid "Print Footer"
msgstr "Lábléc nyomtatása"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr "Lábléc nyomtatása minden oldalon"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
msgid "Header and Footer Font"
msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusa"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
msgstr "A fej- és lábléchez használandó GnomeFont neve (elavult)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
msgid "Header and Footer Font Description"
msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr ""
"A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
-#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:549
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgstr "Dátum:"
# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
msgid "From"
msgstr "Feladó"
# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
msgid "Sender"
-msgstr "Válasz a feladónak"
+msgstr "Küldő"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
#: src/gtk/headers.h:10
msgid "Sender:"
-msgstr "Feladó:"
+msgstr "Küldő:"
# src/prefs_account.c:1311
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
msgid "Reply-To"
msgstr "Válaszcím"
# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
# src/summary_search.c:155
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:548
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
msgid "To"
msgstr "Címzett"
# src/prefs_account.c:1285
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
msgid "Cc"
msgstr "Másolat"
# src/prefs_account.c:1298
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_template.c:83
msgid "Bcc"
msgstr "Titkos másolat"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
-#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
msgid "Message-ID"
msgstr "Üzenet azonosító"
msgstr "Megválaszolt üzenet:"
# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
msgstr "Hivatkozások:"
# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:447
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgstr "Fogadva:"
# src/headerview.c:56
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
msgid "Newsgroups"
msgstr "Hírcsoportok"
msgstr "Olvasott:"
# src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/summaryview.c:2584
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2669
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
# src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
msgid "Content-Type"
msgstr "Tartalomtípus"
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
msgid "Content-Type:"
msgstr "Tartalomtípus:"
msgstr "Elsőbbség:"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
msgstr "Nem archivált:"
# src/summaryview.c:342
-#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
+#: src/gtk/headers.h:62
msgid "In reply to"
msgstr "Megválaszolt üzenet"
msgid "In reply to:"
msgstr "Megválaszolt üzenet:"
-#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
+#: src/gtk/headers.h:63
msgid "To or Cc"
msgstr "Címzett vagy másolat"
msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy:"
# src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
msgid "New message"
msgstr "Új üzenet"
# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
msgid "Unread message"
msgstr "Olvasatlan üzenet"
# src/summaryview.c:342
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
msgid "Message has been replied to"
msgstr "Megválaszolt üzenet"
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
msgid "Message has been forwarded"
msgstr "Továbbított üzenet"
# src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
msgid "Message is in an ignored thread"
msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
# src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
msgid "Message is in a watched thread"
msgstr "Az üzenet megfigyelt témában van"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
msgid "Message is spam"
msgstr "Az üzenet spam"
# src/mimeview.c:196
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
msgid "Message has attachment(s)"
-msgstr "Mellékletes üzenet"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
# src/compose.c:5093
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
msgid "Digitally signed message"
msgstr "Digitálisan aláírt üzenet"
# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
msgid "Encrypted message"
msgstr "Titkosított üzenet"
# src/summaryview.c:349
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
msgid "Message is signed and has attachment(s)"
msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
# src/summaryview.c:349
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
msgid "Marked message"
msgstr "Megjelölt üzenet"
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
msgid "Message is marked for deletion"
msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
msgid "Message is marked for moving"
msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre"
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
msgid "Message is marked for copying"
msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
msgid "Locked message"
msgstr "Zárolt üzenet."
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
msgid "Folder (normal, opened)"
msgstr "Mappa (normál, nyitott)"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/gtk/icon_legend.c:90
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
msgid "Folder with read messages hidden"
msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/gtk/icon_legend.c:91
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
msgid "Folder contains marked messages"
msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz"
-#: src/gtk/icon_legend.c:125
+#: src/gtk/icon_legend.c:119
msgid "Icon Legend"
msgstr "Ikonok jelentése"
-#: src/gtk/icon_legend.c:143
+#: src/gtk/icon_legend.c:137
msgid ""
"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
"messages and folders:</span>"
"<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
# src/inputdialog.c:151
-#: src/gtk/inputdialog.c:180
+#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "%s jelszó megadása %s:"
+# src/inputdialog.c:151
+#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "%s jelszavának megadása:"
+
+# src/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+msgid "Input password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
# src/inputdialog.c:153
-#: src/gtk/inputdialog.c:182
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:295
msgid "Input password"
msgstr "Jelszó:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:269
+#: src/gtk/inputdialog.c:285
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "Jelszó megjegyzése a munkamenetre"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
msgid "Remember this"
msgstr "Adat megjegyzése"
# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
# src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/logwindow.c:445
+#: src/gtk/logwindow.c:446
msgid "Clear _Log"
msgstr "_Log törlése"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
msgid ""
"\n"
"\n"
"Verzió: "
# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/gtk/pluginwindow.c:161
+#: src/gtk/pluginwindow.c:166
msgid "Error: "
msgstr "Hiba:"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:162
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
msgid "Plugin is not functional."
msgstr "A plugin nem működik."
# src/foldersel.c:146
-#: src/gtk/pluginwindow.c:193
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
msgid "Select the Plugins to load"
msgstr "Betöltendő pluginek kiválasztása"
# src/compose.c:2346
-#: src/gtk/pluginwindow.c:208
+#: src/gtk/pluginwindow.c:215
#, c-format
msgid ""
"The following error occurred while loading %s :\n"
"\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginek"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
msgid "Load..."
msgstr "Betöltés..."
# src/summaryview.c:361
-#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
msgid "Unload"
msgstr "Eltávolítás"
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:366
+#: src/gtk/pluginwindow.c:373
msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
msgstr "A Claws Mail weboldalán további pluginek is elérhetőek."
# src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:875
msgid "Get more..."
msgstr "Továbbiak..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:410
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
msgid "Click here to load one or more plugins"
msgstr "Egy vagy több plugin betöltése"
# src/summaryview.c:1461
-#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+#: src/gtk/pluginwindow.c:417
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Kijelölt pluginek eltávolítása"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:479
+#: src/gtk/pluginwindow.c:482
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Betöltött pluginek"
-#: src/gtk/prefswindow.c:659
+#: src/gtk/prefswindow.c:671
msgid "Page Index"
msgstr "Oldal index"
# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
-#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
-#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
-#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
+#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
+#: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1925
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
msgid "all messages"
msgstr "összes üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "# -nál régebbi üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "# -nál korábbi üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
msgid "deleted messages"
msgstr "törölt üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
msgid "messages originating from user S"
msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
msgid "forwarded messages"
msgstr "továbbított üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
msgid "messages which contain header S"
msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
msgid "messages which are marked with color #"
msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
msgid "locked messages"
msgstr "zárolt üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:431
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
# src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
msgid "new messages"
msgstr "új üzenet"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
msgid "old messages"
msgstr "régi üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "megválaszolt üzenetek"
# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:436
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
msgid "read messages"
msgstr "olvasott üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:438
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "# pontértékű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:439
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "# -nál nagyobb pontértékű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:440
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "# -nál kisebb pontértékű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:441
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "# méretű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:442
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "# -nál nagyobb méretű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:443
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "# -nál kisebb méretű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:444
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "S-nek küldött üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:445
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
msgid "messages which tags contain S"
msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
msgid "messages which have tag(s)"
msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
msgid "marked messages"
msgstr "megjelölt üzenet"
# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:448
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
msgid "unread messages"
msgstr "olvasatlan üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr ""
"sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az "
"üzenetfájl"
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
msgid "logical AND operator"
msgstr "logikai AND operátor"
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
msgid "logical OR operator"
msgstr "logikai OR operátor"
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
msgid "logical NOT operator"
msgstr "logikai NOT operátor"
# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
msgid "case sensitive search"
msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett"
# src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
msgid "Extended Search"
msgstr "Részletes keresés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
msgid ""
"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
"in order to match and be displayed in the message list.\n"
"feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
"A következő szimbólumok használhatók:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:586
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
msgid "From/To/Subject/Tag"
msgstr "Feladó, címzett, tárgy, címke"
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/gtk/quicksearch.c:597
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzív"
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
msgid "Sticky"
msgstr "Kiemelt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:617
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
msgid "Type-ahead"
msgstr "Előgépelés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:629
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
msgid "Run on select"
msgstr "Futtatás kiválasztáskor"
# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
# src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
msgid " Clear "
msgstr " Töröl"
msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
# src/editldap.c:390
-#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
# src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
+#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
msgid " Extended Symbols... "
msgstr " Bővített szimbólumok..."
-#: src/gtk/quicksearch.c:703
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
msgid "Information about extended symbols"
msgstr "Információ a további szimbólumokról"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/quicksearch.c:774
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
msgid "Info"
msgstr "Információk"
# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
# src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:776
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1270
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Keresés itt: %s...\n"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
-msgid "correct"
-msgstr "helyes"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+msgid "Correct"
+msgstr "Helyes"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:161
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
# src/prefs_account.c:1372
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
msgid "Signer"
msgstr "Aláíró"
# src/addressbook.c:592
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
-#: src/prefs_themes.c:879
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/prefs_themes.c:892
msgid "Name: "
msgstr "Név:"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
msgid "Organization: "
msgstr "Szervezet:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
msgid "Location: "
msgstr "Helység:"
# src/rfc2015.c:257
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Ujjlenyomat:"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:217
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Ujjlenyomat:\n"
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:227
msgid "Signature status: "
msgstr "Aláírás státusza:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:234
msgid "Expires on: "
msgstr "Lejár:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "%s SSL tanúsítványa"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Elfogadod?"
# src/rfc2015.c:248
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Aláírás státusza: %s"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
msgid "_View certificate"
msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány"
# src/send.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
msgid "_Cancel connection"
msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
msgid "_Accept and save"
msgstr "Elfogadás és mentés"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:353
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is expired.\n"
"Folytatod?"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
msgid "Expired SSL Certificate"
msgstr "Lejárt SSL tanúsítvány"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
msgid "_Accept"
msgstr "Elfogadás"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396
msgid "New certificate:"
msgstr "Új tanúsítvány:"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:401
msgid "Known certificate:"
msgstr "Ismert tanúsítvány:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "%s tanúsítványa megváltozott. Elfogadod?"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:427
msgid "_View certificates"
msgstr "Tanúsítványok megtekintése"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:431
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Módosított SSL tanúsítvány"
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/headerview.c:112
+#: src/headerview.c:106
msgid "Tags:"
msgstr "Címkék:"
# src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
-#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3088
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3220
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3111 src/summaryview.c:3114
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/image_viewer.c:97
+#: src/image_viewer.c:99
msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"
# src/compose.c:4410
-#: src/image_viewer.c:301
+#: src/image_viewer.c:298
msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/image_viewer.c:308
+#: src/image_viewer.c:305
msgid "Filesize:"
msgstr "Fájlméret :"
-#: src/image_viewer.c:357
+#: src/image_viewer.c:354
msgid "Load Image"
msgstr "Kép betöltése"
# src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:532
+#: src/imap.c:540
msgid "IMAP4 connection broken\n"
msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/imap.c:556
-msgid "IMAP error: authenticated\n"
-msgstr "IMAP hiba: azonosítva\n"
+#: src/imap.c:565
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: azonosított\n"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/imap.c:559
-msgid "IMAP error: not authenticated\n"
-msgstr "IMAP hiba: nem azonosított\n"
+#: src/imap.c:568
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: nem azonosított\n"
-#: src/imap.c:562
-msgid "IMAP error: bad state\n"
-msgstr "IMAP hiba: bad state\n"
+#: src/imap.c:571
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: bad state\n"
-#: src/imap.c:565
-msgid "IMAP error: stream error\n"
-msgstr "IMAP hiba: stream hiba\n"
+#: src/imap.c:574
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: stream error\n"
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:577
+#, c-format
msgid ""
-"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
msgstr ""
-"IMAP hiba: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a "
-"szervertől)\n"
+"IMAP hiba: %s: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti "
+"válasz a szervertől)\n"
# src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:572
-msgid "IMAP error: connection refused\n"
-msgstr "IMAP hiba: kapcsolat elutasítva\n"
+#: src/imap.c:581
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: kapcsolat elutasítva\n"
-#: src/imap.c:575
-msgid "IMAP error: memory error\n"
-msgstr "IMAP hiba: memóriahiba\n"
+#: src/imap.c:584
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: memóriahiba\n"
-#: src/imap.c:578
-msgid "IMAP error: fatal error\n"
-msgstr "IMAP hiba: végzetes hiba\n"
+#: src/imap.c:587
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: végzetes hiba\n"
-#: src/imap.c:581
+#: src/imap.c:590
+#, c-format
msgid ""
-"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
"server)\n"
msgstr ""
-"IMAP hiba: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a "
+"IMAP hiba: %s: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a "
"szervertől)\n"
# src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:585
-msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
-msgstr "IMAP hiba: a kapcsolat nem elfogadott\n"
-
-#: src/imap.c:588
-msgid "IMAP error: APPEND error\n"
-msgstr "IMAP hiba: APPEND hiba\n"
-
-#: src/imap.c:591
-msgid "IMAP error: NOOP error\n"
-msgstr "IMAP hiba: NOOP hiba\n"
-
#: src/imap.c:594
-msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
-msgstr "IMAP hiba: LOGOUT hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: a kapcsolat nem elfogadott\n"
#: src/imap.c:597
-msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
-msgstr "IMAP hiba: CAPABILITY hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: APPEND hiba\n"
#: src/imap.c:600
-msgid "IMAP error: CHECK error\n"
-msgstr "IMAP hiba: CHECK hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: NOOP hiba\n"
#: src/imap.c:603
-msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: CLOSE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LOGOUT hiba\n"
#: src/imap.c:606
-msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: EXPUNGE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr "IMAP hiba %s: CAPABILITY hiba\n"
#: src/imap.c:609
-msgid "IMAP error: COPY error\n"
-msgstr "IMAP hiba: COPY hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CHECK hiba\n"
#: src/imap.c:612
-msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
-msgstr "IMAP hiba: UID COPY hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CLOSE hiba\n"
#: src/imap.c:615
-msgid "IMAP error: CREATE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: CREATE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXPUNGE hiba\n"
#: src/imap.c:618
-msgid "IMAP error: DELETE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: DELETE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: COPY hiba\n"
#: src/imap.c:621
-msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: EXAMINE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID COPY hiba\n"
#: src/imap.c:624
-msgid "IMAP error: FETCH error\n"
-msgstr "IMAP hiba: FETCH hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CREATE hiba\n"
#: src/imap.c:627
-msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
-msgstr "IMAP hiba: UID FETCH hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: DELETE hiba\n"
#: src/imap.c:630
-msgid "IMAP error: LIST error\n"
-msgstr "IMAP hiba: LIST hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXAMINE hiba\n"
#: src/imap.c:633
-msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
-msgstr "IMAP hiba: LOGIN hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: FETCH hiba\n"
#: src/imap.c:636
-msgid "IMAP error: LSUB error\n"
-msgstr "IMAP hiba: LSUB hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID FETCH hiba\n"
#: src/imap.c:639
-msgid "IMAP error: RENAME error\n"
-msgstr "IMAP hiba: RENAME hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LIST hiba\n"
#: src/imap.c:642
-msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
-msgstr "IMAP hiba: SEARCH hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LOGIN hiba\n"
#: src/imap.c:645
-msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
-msgstr "IMAP hiba: UID SEARCH hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LSUB hiba\n"
#: src/imap.c:648
-msgid "IMAP error: SELECT error\n"
-msgstr "IMAP hiba: SELECT hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: RENAME hiba\n"
#: src/imap.c:651
-msgid "IMAP error: STATUS error\n"
-msgstr "IMAP hiba: STATUS hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SEARCH hiba\n"
#: src/imap.c:654
-msgid "IMAP error: STORE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: STORE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID SEARCH hiba\n"
#: src/imap.c:657
-msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: UID STORE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SELECT hiba\n"
#: src/imap.c:660
-msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: SUBSCRIBE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STATUS hiba\n"
#: src/imap.c:663
-msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
-msgstr "IMAP hiba: UNSUBSCRIBE hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STORE hiba\n"
#: src/imap.c:666
-msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
-msgstr "IMAP hiba: STARTTLS hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID STORE hiba\n"
#: src/imap.c:669
-msgid "IMAP error: INVAL error\n"
-msgstr "IMAP hiba: INVAL hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SUBSCRIBE hiba\n"
#: src/imap.c:672
-msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
-msgstr "IMAP hiba: EXTENSION hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UNSUBSCRIBE hiba\n"
#: src/imap.c:675
-msgid "IMAP error: SASL error\n"
-msgstr "IMAP hiba: SASL hiba\n"
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STARTTLS hiba\n"
+
+#: src/imap.c:678
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr "IMAP hiba %s: INVAL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:681
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXTENSION hiba\n"
+
+#: src/imap.c:684
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SASL hiba\n"
-#: src/imap.c:680
-msgid "IMAP error: SSL error\n"
-msgstr "IMAP hiba: SSL hiba\n"
+#: src/imap.c:688
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SSL hiba\n"
-#: src/imap.c:685
+#: src/imap.c:692
#, c-format
-msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
-msgstr "IMAP hiba: ismeretlen hiba [%d]\n"
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: ismeretlen hiba [%d]\n"
-#: src/imap.c:858
+#: src/imap.c:873
msgid ""
"\n"
"\n"
"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
"telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
-#: src/imap.c:865
+#: src/imap.c:879
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással "
+"lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL plugin telepítve van."
+
+#: src/imap.c:886
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
-#: src/imap.c:869
+#: src/imap.c:890
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
# src/inc.c:462
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:908
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
# src/imap.c:351
-#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
+#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
-#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
-#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:3086 src/imap.c:3738 src/imap.c:3832
+#: src/imap.c:4009 src/imap.c:4820
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/send.c:375
-#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
-#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
"Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
# src/send.c:375
-#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:1023
+#: src/imap.c:1058
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
# src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1064
+#: src/imap.c:1100
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
# src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1067
+#: src/imap.c:1103
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
# src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
+#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3498
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:1136
+#: src/imap.c:1178
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
+#: src/imap.c:1193
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre.\n"
+
+# src/send.c:371
+#: src/imap.c:1196
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
# src/send.c:536
-#: src/imap.c:1430
+#: src/imap.c:1592
msgid "Adding messages..."
msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
# src/main.c:411
-#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1796 src/mh.c:517
msgid "Copying messages..."
msgstr "Üzenetek másolása..."
# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1810
+#: src/imap.c:1988
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
# src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
+#: src/imap.c:1994 src/imap.c:4446
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nem törölhető\n"
-#: src/imap.c:2149
+#: src/imap.c:2340
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/imap.c:2152
+#: src/imap.c:2343
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
# src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:2388
+#: src/imap.c:2631
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
# src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:2403
+#: src/imap.c:2646
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
-#: src/imap.c:2493
+#: src/imap.c:2737
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
# src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:2525
+#: src/imap.c:2774
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
# src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:2626
+#: src/imap.c:2877
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
# src/send.c:285
-#: src/imap.c:2886
+#: src/imap.c:3167
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST sikertelen\n"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:2964
+#: src/imap.c:3249
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Üzenetek megjelölése..."
# src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:3039
+#: src/imap.c:3347
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
-#: src/imap.c:3179
+#: src/imap.c:3495
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
-#: src/imap.c:3189
+#: src/imap.c:3505
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
-#: src/imap.c:3194
+#: src/imap.c:3510
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
"A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a "
"Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
-#: src/imap.c:3202
+#: src/imap.c:3518
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:3427
+#: src/imap.c:3743
msgid "Fetching message..."
msgstr "Üzenet vétele..."
# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:4315
+#: src/imap.c:4432
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
-#: src/imap.c:5172
+#: src/imap.c:5479
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/_Új mappa létrehozás..."
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "_Új mappa létrehozása..."
# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Mappa át_nevezése..."
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "Mappa át_nevezése..."
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/Mappa át_helyezése..."
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "Mappa át_helyezése..."
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
-msgid "/Cop_y folder..."
-msgstr "/Mappa _másolása..."
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "Mappa _másolása..."
# src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
-msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/Mappa _törlése"
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "Mappa _törlése..."
-#: src/imap_gtk.c:66
-msgid "/_Synchronise"
-msgstr "/_Szinkronizáció"
+#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Szinkronizáció"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/Üzenetek _letöltése"
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "Üzenetek _letöltése"
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/imap_gtk.c:69
-msgid "/S_ubscriptions"
-msgstr "/_Feliratkozások"
-
-#: src/imap_gtk.c:70
-msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
-msgstr "/Feliratkozások/Csak a _felírt mappák megjelenítése"
-
-# src/mainwindow.c:693
#: src/imap_gtk.c:72
-msgid "/Subscriptions/---"
-msgstr "/Feliratkozások/---"
-
-#: src/imap_gtk.c:73
-msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
-msgstr "/Feliratkozások/_Feliratkozás..."
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "_Feliratkozások"
+# src/folderview.c:250
#: src/imap_gtk.c:74
-msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
-msgstr "/Feliratkozások/_Leiratkozás..."
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "_Feliratkozás..."
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:75
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "_Leiratkozás..."
# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Ú_j üzenetek fogadása"
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése"
# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
-msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/Új ma_ppák ellenőrzése"
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "Új ma_ppák ellenőrzése"
# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "_Mappafa frissítése"
+
+# src/prefs_display_header.c:342
+#: src/imap_gtk.c:84
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "Csak _feliratkozott mappák megjelenítése"
# src/folderview.c:1787
-#: src/imap_gtk.c:156
+#: src/imap_gtk.c:193
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
"(Ha egy csak almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)"
+# src/prefs_folder_item.c:107
+#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "A szülőmappa beállításainak átvétele"
+
# src/folderview.c:1612
-#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "'%s' új neve:"
# src/folderview.c:1613
-#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/imap_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:275
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
-#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Az új mappanév nem megengedett."
# src/folderview.c:1693
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"Tényleg ezt akarod?"
# src/folderview.c:1704
-#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/imap_gtk.c:447
+#: src/imap_gtk.c:509
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/imap_gtk.c:450
+#: src/imap_gtk.c:512
msgid "Search recursively"
msgstr "Rekurzív keresés"
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
+#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
msgid "Subscriptions"
msgstr "Feliratkozások"
# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/imap_gtk.c:456
+#: src/imap_gtk.c:518
msgid "+_Search"
msgstr "+_Keresés"
-#: src/imap_gtk.c:465
+#: src/imap_gtk.c:528
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:467
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
-#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
msgid "All of them"
msgstr "Ezek mindegyike"
-#: src/imap_gtk.c:483
+#: src/imap_gtk.c:557
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
"mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
# src/compose.c:5128
-#: src/imap_gtk.c:492
+#: src/imap_gtk.c:566
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:567
msgid "subscribe"
msgstr "feliratkozás"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:567
msgid "unsubscribe"
msgstr "leiratkozás"
-#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
-#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
+#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alkalmazás az almappákra"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:575
msgid "+_Subscribe"
msgstr "+_Feliratkozás"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:575
msgid "+_Unsubscribe"
msgstr "+_Leiratkozás"
# src/mainwindow.c:427
-#: src/import.c:120 src/import.c:215
+#: src/import.c:110 src/import.c:205
msgid "Import mbox file"
msgstr "Mbox fájl importálása"
# src/import.c:151
-#: src/import.c:139
+#: src/import.c:129
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
msgstr "Jelöld ki az mbox fájlt és add meg a célmappát."
# src/import.c:166
-#: src/import.c:156
+#: src/import.c:146
msgid "Destination folder:"
msgstr "Célkönyvtár:"
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/import.c:210
+#: src/import.c:200
msgid "Source mbox filename can't be left empty."
msgstr "A forrás mbox fájl neve nem lehet üres."
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:205
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
"Importálod az mbox fájlt a beérkezett üzenetek mappájába?"
# src/foldersel.c:146
-#: src/import.c:237
+#: src/import.c:227
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "A célmappa nem található."
# src/import.c:224
-#: src/import.c:261
+#: src/import.c:251
msgid "Select importing file"
msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
# src/importldif.c:118
-#: src/importldif.c:191
+#: src/importldif.c:186
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Add meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
# src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:194
+#: src/importldif.c:189
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Válaszd ki és nevezd át az LDIF mezőneveket az importáláshoz."
# src/importldif.c:124
-#: src/importldif.c:197
+#: src/importldif.c:192
msgid "File imported."
msgstr "Fájl importálva."
# src/importldif.c:312
-#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
msgid "Please select a file."
msgstr "Válassz ki egy fájlt."
# src/importldif.c:318
-#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
+#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
# src/importldif.c:356
-#: src/importldif.c:498
+#: src/importldif.c:493
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Az LDIF fájl impotálása sikerült."
# src/importldif.c:441
-#: src/importldif.c:583
+#: src/importldif.c:578
msgid "Select LDIF File"
msgstr "LDIF fájl kiválasztása"
-#: src/importldif.c:671
+#: src/importldif.c:665
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve"
# src/importldif.c:516
-#: src/importldif.c:677
+#: src/importldif.c:670
msgid "File Name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:680
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve. "
# src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:697
+#: src/importldif.c:687
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása."
-#: src/importldif.c:735
+#: src/importldif.c:724
msgid "R"
msgstr "R"
# src/importldif.c:557
-#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
msgid "S"
msgstr "S"
# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:737
+#: src/importldif.c:726
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "LDIF mezőnév"
# src/importldif.c:559
-#: src/importldif.c:738
+#: src/importldif.c:727
msgid "Attribute Name"
msgstr "Tulajdonság név"
# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:793
+#: src/importldif.c:782
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF mezö"
# src/importldif.c:617
-#: src/importldif.c:805
+#: src/importldif.c:794
msgid "Attribute"
msgstr "Tulajdonság"
-#: src/importldif.c:818
+#: src/importldif.c:806
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla "
"kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
-#: src/importldif.c:835
+#: src/importldif.c:821
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr "Az LDIF mező átnevezhető Felhasználó attribútum névre."
# src/foldersel.c:146
-#: src/importldif.c:841
+#: src/importldif.c:826
msgid "Select for Import"
msgstr "Kijelölés importálásra"
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:831
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt."
# src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:833
msgid " Modify "
msgstr " Módosítás"
-#: src/importldif.c:856
+#: src/importldif.c:838
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal."
-#: src/importldif.c:929
+#: src/importldif.c:910
msgid "Records Imported :"
msgstr "Importált rekord:"
# src/importldif.c:727
-#: src/importldif.c:961
+#: src/importldif.c:942
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
# src/inc.c:470
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:980
msgid "Proceed"
msgstr "Feldolgozás"
# src/import.c:224
-#: src/importmutt.c:146
+#: src/importmutt.c:141
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
# src/importldif.c:441
-#: src/importmutt.c:161
+#: src/importmutt.c:156
msgid "Select MUTT File"
msgstr "MUTT fájl kiválasztása"
# src/importldif.c:727
-#: src/importmutt.c:208
+#: src/importmutt.c:203
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe"
# src/importldif.c:312
-#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Válassz egy importálandó fájlt."
# src/import.c:224
-#: src/importpine.c:145
+#: src/importpine.c:140
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "Pine fájl importálási hiba."
# src/editjpilot.c:225
-#: src/importpine.c:160
+#: src/importpine.c:155
msgid "Select Pine File"
msgstr "Pine fájl kiválasztása"
# src/importldif.c:727
-#: src/importpine.c:207
+#: src/importpine.c:202
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
-#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
# src/send.c:285
-#: src/inc.c:347
+#: src/inc.c:345
#, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "%s sikertelen\n"
# src/inc.c:312
-#: src/inc.c:417
+#: src/inc.c:415
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Új üzenetek vétele"
# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/inc.c:476
+#: src/inc.c:474
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
# src/inc.c:479
-#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
+#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
# src/inc.c:442
-#: src/inc.c:616
+#: src/inc.c:610
msgid "Retrieving"
msgstr "Fogadás"
# src/inc.c:451
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:619
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
# src/inc.c:455
-#: src/inc.c:631
+#: src/inc.c:625
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:636
+#: src/inc.c:630
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
# src/inc.c:466
-#: src/inc.c:639
+#: src/inc.c:633
msgid "Auth failed"
msgstr "Azonosítás nem sikerült"
# src/inc.c:470
-#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2580
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:2665 src/summaryview.c:5949
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
# src/editldap.c:420
-#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
+#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"
# src/inc.c:520
# src/inc.c:523
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:737
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
+msgstr[1] "Befejezve (%d új üzenet)"
# src/inc.c:520
# src/inc.c:523
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:741
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
# src/inc.c:593
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:779
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: új üzenetek vétele"
# src/inc.c:621
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:811
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s ..."
# src/inc.c:629
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:828
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
# src/inc.c:629
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:832
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
# src/inc.c:764
-#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
msgid "Authenticating..."
msgstr "Azonosítás..."
# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:914
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..."
# src/inc.c:768
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:920
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
# src/inc.c:772
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:924
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
# src/inc.c:776
-#: src/inc.c:936
+#: src/inc.c:928
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
# src/inc.c:780
-#: src/inc.c:940
+#: src/inc.c:932
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
# src/inc.c:807
-#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
msgid "Quitting"
msgstr "Kilépés"
# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
# src/inc.c:451
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[1] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1147
+#: src/inc.c:1139
msgid "Connection failed."
msgstr "Kapcsolódás sikertelen."
# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
# src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1148
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
# src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1154
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
# src/inc.c:873
-#: src/inc.c:1168
+#: src/inc.c:1160
msgid "No disk space left."
msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1165
msgid "Can't write file."
msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
# src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1170
msgid "Socket error."
msgstr "Socket hiba."
# src/news.c:158
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1173
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
-#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
-#: src/inc.c:1189
+#: src/inc.c:1181
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
# src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1194
+#: src/inc.c:1186
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A postaláda zárolt"
# src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1198
+#: src/inc.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
msgid "Authentication failed."
msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Az azonosítás nem sikerült:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
-msgid "Session timed out."
-msgstr "Session időtúllépés."
+#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+"Időtúllépés a munkamenetben. A helyreállításhoz megpróbálhatod növelni az "
+"időtúllépési időt a Beállítások/Közös beállítások/Egyéb menüpontban."
# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1212
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
# src/inc.c:905
-#: src/inc.c:1256
+#: src/inc.c:1250
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Fogadás megszakítva\n"
# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/inc.c:1442
+#: src/inc.c:1436
#, c-format
msgid "Claws Mail: %d new message"
msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
msgstr[0] "Claws Mail: %d új üzenet"
+msgstr[1] "Claws Mail: %d új üzenet"
-#: src/inc.c:1557
+#: src/inc.c:1563
msgid "Unable to connect: you are offline."
msgstr "Nem lehet kapcsolódni: kapcsolat nélküli módban vagy."
-#: src/inc.c:1583
+#: src/inc.c:1589
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
-#: src/inc.c:1589
+#: src/inc.c:1595
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
-#: src/inc.c:1596
+#: src/inc.c:1602
msgid "On_ly once"
msgstr "Csak egyszer"
# src/editaddress.c:746
-#: src/ldif.c:777
+#: src/ldif.c:780
msgid "Nick Name"
msgstr "Becenév"
# src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:213
+#: src/main.c:239
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Mappa nem hozható létre."
# src/send.c:416
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:261 src/main.c:274
msgid "Exiting..."
msgstr "Kilépés..."
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:405
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"%s beállításokat találtam.\n"
"Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
"található scriptek egyikével: %s."
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:420
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Régi beállítások megtartása"
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:423
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
"plusz helyet foglal a lemezen."
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:431
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Beállítások átvitele"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:442
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:451
msgid "Migration failed!"
msgstr "Migráció sikertelen!"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:460
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Beállítások átvétele..."
+#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
# src/main.c:161
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:1169
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
-#: src/main.c:923
+#: src/main.c:1175
msgid ""
"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy "
"fordítsd újra a Claws Mail-t. "
-#: src/main.c:935
+#: src/main.c:1187
msgid ""
"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett "
"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
-#: src/main.c:972
+#: src/main.c:1215
msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)"
-#: src/main.c:975
+#: src/main.c:1218
msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)"
-#: src/main.c:978
+#: src/main.c:1221
msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
-#: src/main.c:1254
+#: src/main.c:1518
+#, c-format
msgid ""
-"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
-"beállításokat."
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"A következő plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
+"beállításokat:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"A következő pluginek betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
+"beállításokat:\n"
+"%s"
-#: src/main.c:1273
+#: src/main.c:1546
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
"nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" "
"funkcióval javítani."
-#: src/main.c:1279
+#: src/main.c:1552
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, "
"és próbáld meg ismét."
-#: src/main.c:1308
+#: src/main.c:1581
#, c-format
msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)."
# src/main.c:368
-#: src/main.c:1595
+#: src/main.c:1884
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
# src/main.c:371
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1886
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1887
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr ""
" --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
# src/main.c:372
-#: src/main.c:1599
+#: src/main.c:1888
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" csatolásával"
# src/main.c:375
-#: src/main.c:1602
+#: src/main.c:1891
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive új üzenetek vétele"
# src/main.c:376
-#: src/main.c:1603
+#: src/main.c:1892
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1604
+#: src/main.c:1893
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése"
# src/main.c:378
-#: src/main.c:1605
+#: src/main.c:1894
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése"
# src/main.c:378
-#: src/main.c:1606
+#: src/main.c:1895
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [mappa]...\n"
" összes mappa státuszának megjelenítése"
-#: src/main.c:1608
+#: src/main.c:1897
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1610
+#: src/main.c:1899
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online online módba váltás"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1611
+#: src/main.c:1900
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline offline módba váltás"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1612
+#: src/main.c:1901
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1613
+#: src/main.c:1902
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hibakereső mód"
# src/main.c:380
-#: src/main.c:1614
+#: src/main.c:1903
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h a segítség kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1615
+#: src/main.c:1904
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v verziószám kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1616
+#: src/main.c:1905
+msgid ""
+" --version-full -V output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr ""
+" --version-full -V verziószám, a támogatott lehetőségek kiírása és "
+"kilépés"
+
+# src/main.c:381
+#: src/main.c:1906
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1617
+#: src/main.c:1907
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" a megadott konfigurációs könyvtár használata"
-#: src/main.c:1660
+#: src/main.c:1957
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Ismeretlen opció\n"
-#: src/main.c:1678
+#: src/main.c:1975
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Feldolgozás (%s)..."
# src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:1681
+#: src/main.c:1978
msgid "top level folder"
msgstr "felső szintű mappa"
# src/main.c:418
-#: src/main.c:1758
+#: src/main.c:2061
msgid "Queued messages"
msgstr "Várakozó üzenetek"
# src/main.c:419
-#: src/main.c:1759
+#: src/main.c:2062
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
+#: src/main.c:2558
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n"
+
+#: src/main.c:2564
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n"
+
# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fájl"
-
-# src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
-
-# src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása/MH..."
-
-# src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454
-# src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:221
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fájl/---"
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Beállítások"
+
+# src/mainwindow.c:1258
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "Ú_j postaláda"
+
+# src/summaryview.c:354
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
# src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_File/Change folder order..."
-msgstr "/_Fájl/Postaládák sorrendjének módosítása..."
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "Mappák sorrendjének módosítása..."
-# src/mainwindow.c:426
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálása..."
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "Mbox fájl _importálása..."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:540
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/_Exportálás mbox fájlba..."
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "_Exportálás mbox fájlba..."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Kijelölés exp_ortálása bbox fájlba..."
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "Kijelölés exp_ortálása mbox fájlba..."
# src/mainwindow.c:428
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Fájl/Összes _kuka mappa ürítése"
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "Összes _kuka mappa ürítése"
-# src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Menté_s másként..."
# src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
-msgid "/_File/Page setup..."
-msgstr "/_Fájl/Oldalbeállítás..."
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
+msgid "Page setup..."
+msgstr "Oldalbeállítás..."
-# src/mainwindow.c:431
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fájl/_Nyomtatás..."
-
-# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat né_lkül"
+# src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Nyomtatás..."
# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Fájl/Mappák szinkronizálása"
-
-# src/mainwindow.c:434
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fájl/_Kilépés"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "Mappák szinkronizálása"
-# src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Szerkesztés/Téma _kijelölése"
+# src/mainwindow.c:2182
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Kilépés"
# src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_Edit/_Delete thread"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Téma törlése"
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "Select _thread"
+msgstr "Téma _kijelölése"
-# src/mainwindow.c:441
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Szerkesztés/Keresés az _aktuális üzenetben..."
+# src/prefs_customheader.c:539
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "_Téma törlése"
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Szerkesztés/Keresés _mappában..."
+# src/message_search.c:88
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "_Keresés az aktuális üzenetben..."
# src/compose.c:463
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/_Szerkesztés/Gyorskeresés"
-
-# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Nézet"
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "_Quick search"
+msgstr "_Gyorskeresés"
# src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:569
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
-
-# src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:570
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
-
-# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok _alatt"
-
-# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok _mellett"
-
-# src/mainwindow.c:455
-#: src/mainwindow.c:576
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Csak ikonok"
-
-# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Csak _szöveg"
-
-# src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Elrejtés"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "_Mutat vagy elrejt"
-# src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:584
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
-
-# src/mainwindow.c:461
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
-
-# src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Oszlopfejlécek"
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Eszköztár"
# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása"
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Megjelenített oszlopok _beállítása"
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/a _mappalistában..."
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "a _mappalistában..."
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:594
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/az ü_zenetek listájában..."
-
-# src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463
-# src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515
-# src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
-#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Nézet/---"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "az ü_zenetlistában..."
# src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_View/La_yout"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés"
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "La_yout"
+msgstr "El_rendezés"
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/Layout/_Standard"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Standard"
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Rendezés"
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_View/Layout/_Three columns"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Három oszlop"
+# src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "C_soportosítás tárgy szerint"
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:601
-msgid "/_View/Layout/_Wide message"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenet"
+# src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "Összes téma kifej_tése"
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenetlista"
+# src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "Összes téma össze_vonása"
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Kis képernyő"
+# src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Ugrás"
-# src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
+msgid "_Previous message"
+msgstr "_Előző üzenet"
-# src/mainwindow.c:468
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Azonosító szerint"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
+msgid "_Next message"
+msgstr "_Következő üzenet"
-# src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Méret szerint"
+# src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "Előző olvasatla_n üzenet"
-# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "Következő olvasatlan üz_enet"
-# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Téma dátuma szerint"
+# src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "Előző ú_j üzenet"
-# src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Feladó szerint"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "Következő új ü_zenet"
-# src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Címzett szerint"
+# src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "Előző me_gjelölt üzenet"
-# src/mainwindow.c:472
-#: src/mainwindow.c:613
-msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgy szerint"
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "Következő _megjelölt üzenet"
-# src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:614
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Cím_keszín szerint"
+# src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "Előző cí_mkézett üzenet"
-# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_View/_Sort/by tag"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Címke szerint"
+# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "Következő _címkézett üzenet"
-# src/mainwindow.c:475
-#: src/mainwindow.c:616
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Meg_jelölés szerint"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
+msgid "Last read message"
+msgstr "Utolsó olvasott üzenet"
-# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Státusz szerint"
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
+msgid "Parent message"
+msgstr "Szülő üzenet"
-# src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:618
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csato_lás szerint"
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "Következő olvasatlan _mappa"
-# src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Pontozás szerint"
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "_Egyéb mappa"
-# src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:621
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Zárolás szerint"
+# src/compose.c:547
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
+msgid "Decode"
+msgstr "Dekódolás"
-# src/mainwindow.c:479
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Nincs rendezés"
+# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "Me_gnyitás új ablakban"
-# src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
+# src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "Üze_net forrása"
-# src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Növekvő"
+# src/prefs_common.c:814
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
+msgid "Quotes"
+msgstr "Idézetek"
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csökkenő"
+# src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "_Update summary"
+msgstr "Összefog_laló frissítése"
-# src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/C_soportosítás tárgy szerint"
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "_Fogadás"
-# src/mainwindow.c:486
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Nézet/Téma _szerinti nézet"
+# src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "Fogadás az _aktuális fiókról"
-# src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
+# src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "Fogadás az ö_sszes fiókról"
-# src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "Fogadás leállí_tása"
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "_Várakozó üzenet(ek) küldése"
-# src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "Ú_j e-mail üzenet szerkesztése"
-# src/mainwindow.c:493
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
-msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Előző üzenet"
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Új hírüzenet szerkesztése"
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Következő üzenet"
-
-# src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503
-# src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
-#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
+# src/summaryview.c:341
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Válasz"
-# src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _olvasatlan üzenet"
+# src/summaryview.c:342
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Válasz _alábbiaknak:"
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan üzenet"
+# src/select-keys.c:301
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
+msgid "_all"
+msgstr "_mindenkinek"
-# src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző új üzenet"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
+msgid "_sender"
+msgstr "_feladó"
-# src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő új üzenet"
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
+msgid "mailing _list"
+msgstr "_levelezőlista"
-# src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
-msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző me_gjelölt üzenet"
+# src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "Nyomonkövetés és válasz"
-# src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő megjelöl_t üzenet"
+# src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Továbbítás"
-# src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _címkézett üzenet"
+# src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "Továbbítás _csatolásként"
-# src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő címké_zett üzenet"
+# src/summaryview.c:350
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Átirányí_tás"
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
-msgid "/_View/_Go to/Last read message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Utolsó olvasott üzenet"
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "_Levelezőlista"
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
-msgid "/_View/_Go to/Parent message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Üzenet előzménye"
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "Post"
+msgstr "Üzenet"
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
-msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan mappa"
+# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
-# src/mainwindow.c:514
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
-msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Másik _mappa..."
+# src/folderview.c:250
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Leiratkozás"
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
-msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---"
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "View archive"
+msgstr "Archívum megtekintése"
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
-msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
-
-# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés"
-
-# src/mainwindow.c:526
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-
-# src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
-msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai"
-
-# src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-_1"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-15"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/Windows-1252"
-
-# src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
-msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:621
+msgid "Contact owner"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti"
+# src/summaryview.c:354
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "M_ove..."
+msgstr "Át_helyezés..."
-# src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-13"
+# src/summaryview.c:355
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Másolás..."
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-_4"
+#: src/mainwindow.c:627
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "Áthelyezés a _kukába"
-# src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
-msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
+# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Törlés..."
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:702
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber"
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "Hírüzenet elvetése"
-# src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber/ISO-8859-_8"
+# src/summaryview.c:359
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Megjelölés"
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:705
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber/Windows-1255"
+# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
+# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "_Unmark"
+msgstr "Kijelölés _visszavonása"
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab"
+# src/summaryview.c:363
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Megjelölés olvasatla_nként"
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:709
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab/ISO-8859-_6"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "Megjelölés olvaso_ttként"
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab/Windows-1256"
+# src/summaryview.c:366
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasottként"
-# src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
-msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "Téma újrafigyelése"
-# src/mainwindow.c:554
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill/ISO-8859-_5"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:402
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Téma megfigyelése"
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "Téma figyelés törlése"
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-U"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Megjelölés mint spam"
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:724
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill/Windows-1251"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Megjelölés mint nem spam"
-# src/mainwindow.c:568
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán"
+# src/inc.c:470
+#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Lock"
+msgstr "Zárolás"
-# src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:728
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP"
+# src/summaryview.c:361
+#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+msgid "Unlock"
+msgstr "Zárolás feloldása"
-# src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-JP-2"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "_Színes címke"
-# src/mainwindow.c:568
-#: src/mainwindow.c:732
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán/_EUC-JP"
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Címkék"
-# src/mainwindow.c:570
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán/_Shift_JIS"
+# src/summaryview.c:350
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "_Szerkesztés újra"
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "_Feladó címét a címlistába"
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (_GB2312)"
+# src/addressbook.c:837
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "Címek ki_gyűjtése"
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (GBK)"
+# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/mainwindow.c:665
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "a jelenlegi _mappából..."
-# src/mainwindow.c:576
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (_Big5)"
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "a kijelölt ü_zenetekből ..."
-# src/mainwindow.c:578
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (EUC-_TW)"
+# src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "Összes üzenet szűrése a _mappában"
-# src/mainwindow.c:580
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/ISO-2022-_CN"
+# src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "Ki_jelölt üzenetek szűrése"
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai"
+# src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "_Feldolgozási szabályok futtatása"
-# src/mainwindow.c:583
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai/EUC-_KR"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "_Szűrési szabály létrehozása"
-# src/mainwindow.c:585
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai/ISO-2022-KR"
+# src/prefs_account.c:1171
+#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Automatikusan"
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai"
-
-# src/mainwindow.c:588
-#: src/mainwindow.c:756
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai/TIS-620"
-
-# src/mainwindow.c:590
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai/Windows-874"
-
-# src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
-#: src/messageview.c:358
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/---"
+# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287
+msgid "By _From"
+msgstr "_Feladó szerint"
-# src/compose.c:547
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás"
-
-# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Automatikus felismerés"
-
-# src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_8bit"
-
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Quoted printable"
-
-# src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Base64"
-
-# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Uuencode"
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288
+msgid "By _To"
+msgstr "_Címzett szerint"
-# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Nézet/Üzenet me_gnyitása új ablakban"
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
+#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289
+msgid "By _Subject"
+msgstr "_Tárgy szerint"
-# src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása"
-# src/summaryview.c:385
-#: src/mainwindow.c:783
-msgid "/_View/All headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
+msgid "List _URLs..."
+msgstr "_URL-ek listája..."
-# src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
-msgid "/_View/Quotes"
-msgstr "/_Nézet/Idézetek"
+# src/folderview.c:749
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes mappában"
-# src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
-msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
-msgstr "/_Nézet/Idézetek/Ö_sszes elrejtése"
+# src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "_Többszörös üzenetek törlése"
-#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
-msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _2. szinttől"
+# src/folderview.c:1695
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "In selected folder"
+msgstr "A kiválasztott mappában"
-#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
-msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _3. szinttől"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "In all folders"
+msgstr "Minden mappában"
-# src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissítése"
+# src/mainwindow.c:1877
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Futtatás"
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "SSL _tanúsítványok..."
-# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:793
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás a _jelenlegi fiókról"
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "_Szűrési napló"
-# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:795
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás _minden fiókról"
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Há_lózat napló"
-# src/mainwindow.c:608
-#: src/mainwindow.c:797
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás megszakítása"
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr "_Minden munkamenet jelszó törlése"
-# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
-# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
-# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:799
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/---"
+# src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "Aktuális fiók _cseréje"
-# src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:800
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/Ü_zenet/_Várakozó üzenetek küldése"
+# src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "Aktuális fiók _beállításai..."
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:802
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Ü_zenet/Ú_j üzenet szerkesztése"
+# src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "Ú_j fiók létrehozása..."
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:803
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/Ü_zenet/Új hírüzenet szerkesztése"
+# src/account.c:513
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "_Fiókok szerkesztése..."
-# src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Beállítások..."
-# src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:805
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/Ü_zenet/Vála_sz"
+# src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "_Előfeldolgozás..."
-# src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_mindenkinek"
+# src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "_Utófeldolgozás..."
-# src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/a _feladónak"
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "_Szűrés..."
-# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelezőlistára"
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "_Templates..."
+msgstr "_Sablonok..."
-# src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:810
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Ü_zenet/Nyomonkövetés és válasz"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "_Actions..."
+msgstr "_Műveletek..."
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Ü_zenet/Tová_bbítás"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "Tag_s..."
+msgstr "_Címkék..."
-# src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/Ü_zenet/Továbbítás mellé_kletként"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "Plu_ginek..."
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:814
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/Ü_zenet/Átirányítás"
+# src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "_Manual"
+msgstr "Kéziköny_v"
-# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "/_Message/Mailing-_List"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "_Online GYIK"
-# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:817
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Üzenetküldés"
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "Ikonok je_lentése"
-# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:818
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Segítség"
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "Set as default client"
+msgstr "Beállítás alapértelmezett kliensként"
-# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:819
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Feliratkozás"
-
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
-msgstr "/Ü_zenet/Levelezőlista/Leiratkozás"
-
-#: src/mainwindow.c:821
-msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Archívum megtekintése"
-
-#: src/mainwindow.c:822
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
-
-# src/mainwindow.c:628
-#: src/mainwindow.c:825
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Ü_zenet/Át_helyezés..."
-
-# src/mainwindow.c:629
-#: src/mainwindow.c:826
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Ü_zenet/_Másolás..."
-
-# src/compose.c:563
-#: src/mainwindow.c:827
-msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/Ü_zenet/_Kukába"
-
-# src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:828
-msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/Ü_zenet/_Törlés..."
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "Offline _mode"
+msgstr "Kapcsolat nélküli _mód"
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:829
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/Ü_zenet/Hírüzenet elvetése"
-
-# src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelölés"
-
-# src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Megjelölés"
-
-# src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:833
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megjelölés törlése"
-
-# src/mainwindow.c:635
-#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/---"
-
-# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:835
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Nem olvasott"
-
-# src/mainwindow.c:637
-#: src/mainwindow.c:836
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Olvaso_tt"
-
-# src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:837
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Mind olvasott"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "_Message view"
+msgstr "Ü_zenet nézet"
-# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:838
-msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "Status _bar"
+msgstr "Állapot_sáv"
-# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:839
-msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Újra figyelt téma"
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "Column headers"
+msgstr "Oszlop fejlécek"
-# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:840
-msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Téma megfigyelése"
+# src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "Th_read view"
+msgstr "Téma _szerinti nézet"
-# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:841
-msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Téma figyelés törlése"
-
-# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:843
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Spam"
-
-# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:844
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Nem s_pam"
-
-# src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:846
-msgid "/_Message/_Mark/Lock"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Lezárt"
-
-# src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:847
-msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megnyitott"
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése"
-# src/summaryview.c:367
-#: src/mainwindow.c:848
-msgid "/_Message/Color la_bel"
-msgstr "/Ü_zenet/_Színes címke"
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Teljes képernyő"
-# src/compose.c:558
-#: src/mainwindow.c:849
-msgid "/_Message/T_ags"
-msgstr "/Ü_zenet/_Címkék"
+# src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "_Teljes fejléc megjelenítése"
-# src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:851
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Ü_zenet/_Szerkesztés újra"
+#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
+msgid "_Fold all"
+msgstr "Ö_sszes elrejtése"
-# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/mainwindow.c:854
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr "Elrejtés a _2. szinttől"
-# src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr "Elrejtés a _3. szinttől"
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:857
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Eszközök/Címek _kigyűjtése"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Szöveg az ikonok _alatt"
-#: src/mainwindow.c:858
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/_Mappából..."
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "Szöveg az ikonok _mellett"
-#: src/mainwindow.c:860
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/Ü_zenetekből..."
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Csak _ikonok"
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:863
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Eszközök/Összes üzenet szűrése a _mappában"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Csak szöveg"
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:865
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Eszközök/Ki_jelölt üzenetek szűrése"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Elrejtés"
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:867
-msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabályok futtatása"
+# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Alapértelmezett"
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása"
-
-# src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Automatikusan"
-
-# src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Címzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "_Three columns"
+msgstr "_Három oszlop"
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:878
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása"
-
-# src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:879
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Automatikusan"
-
-# src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:881
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:883
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Címzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:885
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
+# src/compose.c:3922
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "_Wide message"
+msgstr "_Széles üzenet"
-# src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
-msgid "/_Tools/List _URLs..."
-msgstr "/_Eszközök/_URL-ek listája..."
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "_Széles üzenetlista"
-# src/mainwindow.c:419
-#: src/mainwindow.c:892
-msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/_Eszközök/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "S_mall screen"
+msgstr "_Kis képernyő"
-# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:894
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése"
+# src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/mainwindow.c:778
+msgid "by _Number"
+msgstr "_Azonosító szerint"
-# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:896
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése/A kiválasztott mappában"
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "by S_ize"
+msgstr "_Méret szerint"
-# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:898
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése/Minden mappában"
+# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "by _Date"
+msgstr "_Dátum szerint"
-# src/mainwindow.c:662
-#: src/mainwindow.c:901
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Eszközök/_Futtatás"
+# src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "by Thread date"
+msgstr "Téma dátuma szerint"
-# src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:904
-msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/_Eszközök/SSL _tanúsítványok..."
+# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "by _From"
+msgstr "_Feladó szerint"
-# src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:908
-msgid "/_Tools/Filtering Log"
-msgstr "/_Eszközök/Szűrési napló"
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "by _To"
+msgstr "_Címzett szerint"
-# src/logwindow.c:57
-#: src/mainwindow.c:909
-msgid "/_Tools/Network _Log"
-msgstr "/_Eszközök/_Hálózat napló"
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
+#: src/mainwindow.c:784
+msgid "by S_ubject"
+msgstr "_Tárgy szerint"
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:911
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "by _Color label"
+msgstr "Cím_keszín szerint"
-# src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:912
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Beállítások/Aktuális fiók _kiválasztása..."
+#: src/mainwindow.c:786
+msgid "by Tag"
+msgstr "Címke szerint"
-# src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:914
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Beállítások/Aktuális fiók _beállításai..."
+# src/summaryview.c:359
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "by _Mark"
+msgstr "Meg_jelölés szerint"
-# src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:916
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Beállítások/Ú_j fiók létrehozása..."
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "by _Status"
+msgstr "_Státusz szerint"
-# src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:918
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Beállítások/Fiókok _módosítása..."
+# src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/mainwindow.c:789
+msgid "by A_ttachment"
+msgstr "Csato_lás szerint"
-# src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Beállítások/---"
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "by Score"
+msgstr "Pontozás szerint"
-# src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:921
-msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
-
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:923
-msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/_Beállítások/_Előfeldolgozás..."
-
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:925
-msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/_Beállítások/_Utófeldolgozás..."
-
-# src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:927
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Beállítások/_Szűrés..."
-
-# src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:929
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Beállítások/Sab_lonok..."
-
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:930
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Beállítások/_Műveletek..."
-
-# src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:931
-msgid "/_Configuration/Tag_s..."
-msgstr "/_Beállítások/_Címkék..."
-
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:933
-msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/_Beállítások/Plu_ginek..."
+# src/inc.c:470
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "by Locked"
+msgstr "Zárolás szerint"
-# src/mainwindow.c:684
-#: src/mainwindow.c:936
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv"
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "_Nincs rendezés"
-#: src/mainwindow.c:937
-msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr "/_Segítség/_Online GYIK"
+# src/send.c:391
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "Ascending"
+msgstr "Növekvő"
-#: src/mainwindow.c:939
-msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr "/_Segítség/_Ikonmagyarázat"
+# src/send.c:391
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "Descending"
+msgstr "Csökkenő"
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:940
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Segítség/---"
+#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "_Automatikus felismerés"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5646
+#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5877
msgid "Apply tags..."
msgstr "Címkék alkalmazása..."
-#: src/mainwindow.c:1569
+#: src/mainwindow.c:2019
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
-#: src/mainwindow.c:1583
+#: src/mainwindow.c:2033
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
-#: src/mainwindow.c:1586
+#: src/mainwindow.c:2036
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
# src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:1602
+#: src/mainwindow.c:2050
msgid "Select account"
msgstr "Fiók kiválasztása"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
+#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
msgid "Network log"
msgstr "Hálózat napló"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:1632
+#: src/mainwindow.c:2080
msgid "Filtering/processing debug log"
msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
-#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
-#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
+#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "szűrési napló letiltva\n"
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
-#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
+#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
msgid "none"
msgstr "nincs"
# src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:2472
+#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
+#: src/mainwindow.c:2962
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nem lép ki"
+
# src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:2491
+#: src/mainwindow.c:2991
msgid "Add mailbox"
msgstr "Új postaláda"
# src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:2492
+#: src/mainwindow.c:2992
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"automatikusan átvizsgálásra kerül."
# src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:2498
+#: src/mainwindow.c:2998
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "'%s' postaláda már létezik."
# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
msgid "Mailbox"
msgstr "Postaláda"
# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
-#: src/mainwindow.c:2856
+#: src/mainwindow.c:3361
msgid "No posting allowed"
msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
# src/import.c:224
-#: src/mainwindow.c:3415
+#: src/mainwindow.c:3944
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
+#: src/mainwindow.c:3953 src/mainwindow.c:3962
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
# src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
# src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:3625
+#: src/mainwindow.c:4180
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Mappaszinkronizáció"
-#: src/mainwindow.c:3626
+#: src/mainwindow.c:4181
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:3627
+#: src/mainwindow.c:4182
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Szinkronizáció"
# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:3991
+#: src/mainwindow.c:4574
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4028
+#: src/mainwindow.c:4611
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
+msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
-#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5170
+#: src/mainwindow.c:4813 src/summaryview.c:5372
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
-#: src/mainwindow.c:4210
+#: src/mainwindow.c:4821
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5181
+#: src/mainwindow.c:4829 src/summaryview.c:5383
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Szűrési beállítások"
+#: src/mainwindow.c:4944
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr ""
+"Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható "
+"meg."
+
+#: src/mainwindow.c:4997
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr "A Claws Mail beállítva alapértelmezett kliensként."
+
+#: src/mainwindow.c:4999
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: a registry nem írható."
+
+#: src/mainwindow.c:5156
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
+msgstr[1] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
+
# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
+#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700 src/summary_search.c:392
msgid "Case sensitive"
msgstr "Nagy-/Kisbetű"
# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
-msgid "Case unsensitive"
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
+msgid "Case insensitive"
msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
-#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
-#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
+#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883 src/matcher.c:893
+#: src/matcher.c:894 src/matcher.c:906 src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139
+#: src/matcher.c:1151 src/matcher.c:1163
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "%s fejléc"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1253 src/matcher.c:1255
msgid "header"
msgstr "fejléc"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1222
+#: src/matcher.c:1264
msgid "header line"
msgstr "fejléc sor"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1224
+#: src/matcher.c:1266
msgid "headers line"
msgstr "fejlécek sor"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
+#: src/matcher.c:1268 src/matcher.c:1270
msgid "message line"
msgstr "üzenet sor"
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
-#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
-msgid "Filtering Matcher Menu|All"
-msgstr "Összes"
-
# src/prefs_actions.c:318
-#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
+#: src/matcher.c:1488 src/matcher.c:1491
msgid "body line"
msgstr "törzs sor"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/matcher.c:1625
+#: src/matcher.c:1667
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
# src/summaryview.c:954
-#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
+#: src/matcher.c:1730 src/matcher.c:1749 src/matcher.c:1762
msgid "message matches\n"
msgstr "üzenet egyezés\n"
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
+#: src/matcher.c:1737 src/matcher.c:1755 src/matcher.c:1764
msgid "message does not match\n"
msgstr "üzenet nem egyezik\n"
# src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
# src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
-#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
+#: src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024
+#: src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027 src/matcher.c:2028
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mbox.c:539
+#: src/mbox.c:542
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Mbox fájl felülírása"
-#: src/mbox.c:540
+#: src/mbox.c:543
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
-#: src/textview.c:2885
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1630 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"%s\n"
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mbox.c:558
+#: src/mbox.c:561
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "Exportálás mbox-ba..."
# src/message_search.c:88
-#: src/message_search.c:169
+#: src/message_search.c:167
msgid "Find in current message"
msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
# src/message_search.c:106
-#: src/message_search.c:187
+#: src/message_search.c:185
msgid "Find text:"
msgstr "Keresett szöveg:"
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
msgid "Search failed"
msgstr "Keresés sikertelen"
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
msgid "Search string not found."
msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
# src/message_search.c:191
-#: src/message_search.c:336
+#: src/message_search.c:334
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?"
# src/message_search.c:194
-#: src/message_search.c:339
+#: src/message_search.c:337
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
# src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
msgid "Search finished"
msgstr "A keresés befejeződött"
-# src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/messageview.c:222
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fájl/Bezárás"
-
-# src/mainwindow.c:534
-#: src/messageview.c:278
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/messageview.c:280
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/messageview.c:282
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
-
-# src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:288
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
-
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/messageview.c:290
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
-
-# src/mainwindow.c:548
-#: src/messageview.c:296
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/messageview.c:298
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
-
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/messageview.c:301
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/messageview.c:303
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
-
-# src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:309
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/messageview.c:311
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/messageview.c:313
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-U)"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
-
-# src/mainwindow.c:562
-#: src/messageview.c:318
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
-
-# src/mainwindow.c:565
-#: src/messageview.c:320
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)"
-
-# src/mainwindow.c:568
-#: src/messageview.c:322
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)"
-
-# src/mainwindow.c:570
-#: src/messageview.c:324
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift_JIS)"
-
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/messageview.c:327
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (_GB2312)"
-
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/messageview.c:329
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (GBK)"
-
-# src/mainwindow.c:576
-#: src/messageview.c:331
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
-
-# src/mainwindow.c:578
-#: src/messageview.c:333
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
-
-# src/mainwindow.c:580
-#: src/messageview.c:335
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
-
-# src/mainwindow.c:583
-#: src/messageview.c:338
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
-
-# src/mainwindow.c:585
-#: src/messageview.c:340
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
-
-# src/mainwindow.c:588
-#: src/messageview.c:343
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
-
-# src/mainwindow.c:590
-#: src/messageview.c:345
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
-
-# src/mainwindow.c:600
-#: src/messageview.c:369
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
-
# src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:376
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/Ü_zenet/Új üze_net írása"
-
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:390
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/Ü_zenet/Á_tirányítás"
-
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:407
-msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása"
-
-# src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:409
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Automatikusan"
-
-# src/mainwindow.c:650
-#: src/messageview.c:411
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:413
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Címzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:415
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
+#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Új üze_net írása"
# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1228
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:670
+#: src/messageview.c:789
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
-#: src/messageview.c:678
+#: src/messageview.c:797
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Válaszcím: %s\n"
"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
-#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Nem küld"
-#: src/messageview.c:698
+#: src/messageview.c:817
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"nem a te címed szerepel.\n"
"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
-#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/messageview.c:1154
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Üzenet vétele (%s)..."
+
+#: src/messageview.c:1190 src/procmime.c:839
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "%s nem fejthető vissza"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
-#: src/summaryview.c:4439 src/summaryview.c:4442 src/textview.c:2873
+#: src/messageview.c:1622 src/messageview.c:1625 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
msgid "Save as"
msgstr "Mentés másként"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1339
+#: src/messageview.c:1631
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Létező fájl felülírása?"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4459 src/summaryview.c:4462
-#: src/summaryview.c:4477
+#: src/messageview.c:1639 src/summaryview.c:4635 src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4653
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
-#: src/messageview.c:1407
+#: src/messageview.c:1694
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Összes %s megjelenítése."
+
+#: src/messageview.c:1696
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg."
+
+#: src/messageview.c:1727
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Visszaigazoló üzenetet kaptál erre az üzenetre: a címzett elolvasta az "
+"üzeneted."
+
+#: src/messageview.c:1730
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
-#: src/messageview.c:1412
+#: src/messageview.c:1736
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
-#: src/messageview.c:1413
+#: src/messageview.c:1737
msgid "Send receipt"
msgstr "Visszaigazolás küldése"
-#: src/messageview.c:1456
+#: src/messageview.c:1780
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"és törölve lesz a szerverről."
# src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1462
+#: src/messageview.c:1786
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
"%s"
-#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
+#: src/messageview.c:1790 src/messageview.c:1812
msgid "Mark for download"
msgstr "Kijelölés letöltésre"
-#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
+#: src/messageview.c:1791 src/messageview.c:1803
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Kjelölés törlésre"
-#: src/messageview.c:1472
+#: src/messageview.c:1796
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/messageview.c:1801 src/messageview.c:1814
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
msgid "Unmark"
msgstr "Kijelölés visszavonása"
-#: src/messageview.c:1483
+#: src/messageview.c:1807
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
"%s - és törölve lesz"
-#: src/messageview.c:1556
+#: src/messageview.c:1880
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Fogadás visszaigazolása"
-#: src/messageview.c:1557
+#: src/messageview.c:1881
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1561
+#: src/messageview.c:1885
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégsem"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1561
+#: src/messageview.c:1885
msgid "_Send Notification"
msgstr "Feljegyzés küldése"
# src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1955
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
# src/summaryview.c:2695
-#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4510
+#: src/messageview.c:2043 src/summaryview.c:4686
#, c-format
msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
+"Enter the print command-line:\n"
"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Add meg a nyomtatási parancsot:\n"
+"Nyomtatási parancs:\n"
"('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
# src/summaryview.c:2701
-#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4516
+#: src/messageview.c:2049 src/summaryview.c:4692
#, c-format
msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
+"Print command-line is invalid:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"A nyomtatási parancs érvénytelen:\n"
"'%s'"
# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3837
-#: src/summaryview.c:6224
+#: src/messageview.c:2720 src/messageview.c:2726 src/summaryview.c:4007
+#: src/summaryview.c:6627
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
#: src/mh.c:428
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "Nem tudom %s üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
+msgstr "Nem tudom %s üzenetet ide másolni: %s\n"
# src/main.c:411
#: src/mh.c:515
msgstr "Üzenetek törlése..."
# src/folderview.c:226
-#: src/mh_gtk.c:62
-msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/_Postaláda törlése..."
+#: src/mh_gtk.c:60
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "_Postaláda törlése..."
# src/folderview.c:1751
-#: src/mh_gtk.c:324
+#: src/mh_gtk.c:359
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)"
# src/folderview.c:1753
-#: src/mh_gtk.c:326
+#: src/mh_gtk.c:361
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Postaláda eltávolítása"
-# src/compose.c:443
-#: src/mh_gtk.c:327
-msgid "_Remove"
-msgstr "/_Törlés"
-
# src/mimeview.c:114
-#: src/mimeview.c:177
-msgid "/_Open (l)"
-msgstr "/_Megnyitás (I)"
+#: src/mimeview.c:195
+msgid "_Open (l)"
+msgstr "_Megnyitás (I)"
# src/mimeview.c:115
-#: src/mimeview.c:179
-msgid "/Open _with (o)..."
-msgstr "/Megnyitás _ezzel (o)..."
+#: src/mimeview.c:197
+msgid "Open _with (o)..."
+msgstr "Megnyitás _ezzel (o)..."
# src/mimeview.c:116
-#: src/mimeview.c:181
-msgid "/_Display as text (t)"
-msgstr "/Megjelenítés _szövegként (t)"
+#: src/mimeview.c:199
+msgid "_Display as text (t)"
+msgstr "Megjelenítés _szövegként (t)"
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:182
-msgid "/_Save as (y)..."
-msgstr "/Menté_s másként (y)..."
+#: src/mimeview.c:200
+msgid "_Save as (y)..."
+msgstr "Mentés _másként (y)..."
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:183
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Összes mentése..."
+#: src/mimeview.c:201
+msgid "Save _all..."
+msgstr "Ö_sszes mentése..."
-#: src/mimeview.c:184
-msgid "/Next part (a)"
-msgstr "/Következő rész (a)"
+#: src/mimeview.c:202
+msgid "Next part (a)"
+msgstr "Következő rész (a)"
# src/mimeview.c:148
-#: src/mimeview.c:252
+#: src/mimeview.c:270
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME típus"
# src/mimeview.c:120
-#: src/mimeview.c:816
+#: src/mimeview.c:873
msgid "Check signature"
msgstr "Aláírás ellenőrzése"
# src/prefs_account.c:747
-#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
+#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888 src/mimeview.c:893
msgid "View full information"
msgstr "Összes információ megjelenítése"
# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
msgid "Check again"
msgstr "Újraellenőrzés"
-#: src/mimeview.c:849
+#: src/mimeview.c:911
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez."
-#: src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:916
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
"Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
"kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
# src/sigstatus.c:129
-#: src/mimeview.c:1064
+#: src/mimeview.c:1124
msgid "Checking signature..."
msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
-#: src/mimeview.c:1106
+#: src/mimeview.c:1166
msgid "Go back to email"
msgstr "Vissza az e-mailhez"
# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
-#: src/mimeview.c:1802
+#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1892
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
# src/foldersel.c:146
-#: src/mimeview.c:1602
+#: src/mimeview.c:1689
msgid "Select destination folder"
msgstr "Célmappa kiválasztása"
-#: src/mimeview.c:1609
+#: src/mimeview.c:1696
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' nem könyvtár."
-#: src/mimeview.c:1834
+#: src/mimeview.c:1924
msgid "No registered viewer for this file type."
msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
# src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
msgid "Open with"
msgstr "Megnyitás ezzel:"
# src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
#, c-format
msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
+"Enter the command-line to open file:\n"
"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Írd be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n"
+"A fájl megnyitás parancsa:\n"
"('%s' helyére a fájlnév kerül)"
+#: src/mimeview.c:2019
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr "A program nem megbízható forrásból származik. Futtatod?"
+
+#: src/mimeview.c:2020
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+"A melléklet egy végrehajtható fájl. A nem megbízható forrásból származó "
+"programok futtatása veszélyes lehet.\n"
+"\n"
+"Futtatni akarod ezt a fájlt?"
+
+#: src/mimeview.c:2024
+msgid "Run binary"
+msgstr "Program futtatása"
+
# src/news.c:158
-#: src/news.c:294
+#: src/news.c:297
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "NNTP kapcsolat létesítése: %s:%d ...\n"
# src/news.c:158
-#: src/news.c:313
+#: src/news.c:316
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
msgstr "Hiba a bejelentkezésnél: %s:%d ...\n"
# src/inc.c:764
-#: src/news.c:368
+#: src/news.c:372
#, c-format
msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
msgstr "Hiba az azonosításnál: %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:391
+#: src/news.c:399
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
# src/news.c:260
-#: src/news.c:409
+#: src/news.c:417
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
# src/news.c:357
-#: src/news.c:763
+#: src/news.c:778
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
# src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:959
+#: src/news.c:980
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
# src/news.c:710
-#: src/news.c:968
+#: src/news.c:989
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
# src/news.c:733
-#: src/news.c:1019
+#: src/news.c:1040
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n"
# src/news.c:736
-#: src/news.c:1025 src/news.c:1104
+#: src/news.c:1046 src/news.c:1125
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "xover nem elérhető\n"
# src/news.c:750
-#: src/news.c:1037 src/news.c:1118
+#: src/news.c:1058 src/news.c:1140
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
# src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:1054 src/news.c:1069
+#: src/news.c:1075 src/news.c:1090
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "xhdr nem elérhető\n"
# src/news.c:733
-#: src/news.c:1096
+#: src/news.c:1117
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
-#: src/news.c:1244
+#: src/news.c:1287
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
# src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Feliratkozás hírcsoportra..."
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "_Feliratkozás hírcsoportra..."
# src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:54
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Leiratkozás hírcsoportról"
-
#: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Synchronise"
-msgstr "/Szinkronizáció"
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "_Leiratkozás hírcsoportról"
# src/folderview.c:1993
-#: src/news_gtk.c:227
+#: src/news_gtk.c:250
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?"
# src/grouplistdialog.c:173
-#: src/news_gtk.c:228
+#: src/news_gtk.c:251
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Leiratkozás hírcsoportról"
# src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:229
+#: src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Leiratkozás"
+# src/folderview.c:1613
+#: src/news_gtk.c:306
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "Hírcsoport mappa átnevezése"
+
# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..."
# src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
msgid "Bogofilter: filtering messages..."
msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a "
"Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
#, c-format
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
"nem futtatható."
# src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza."
# src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
msgid "Bogofilter: learning from messages..."
msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
#, c-format
msgid ""
"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
"A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n"
"%s"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter "
"menüpontban találhatóak."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
msgid "Spam detection"
msgstr "Spamszűrés"
# src/send.c:391
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
msgid "Spam learning"
msgstr "Spam tanítás"
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben"
# src/editldap.c:434
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
msgid "Maximum size"
msgstr "Maximális méret"
# src/textview.c:557
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1463
msgid "KB"
msgstr "KB"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
msgid "Save spam in"
msgstr "Spam mentése ide:"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
"alapértelmezett kuka mappa használatához."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
msgid "When unsure, move to"
msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
msgid ""
"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
"the Inbox folder."
"A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
"alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
msgstr ""
"Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának "
"kiválasztásához."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
msgid "Insert X-Bogosity header"
msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása"
# src/mainwindow.c:419
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
msgid "Only done for messages in MH folders"
msgstr "Csak az MH mappákban"
# src/summaryview.c:369
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
-msgstr "Engedélyezett feladókat találtam a címjegyzékben/mappában"
+msgstr "Engedélyezés, ha a feladó szerepel a címjegyzékben/mappában"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
-#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/prefs_matcher.c:520
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:644
msgid "Select ..."
msgstr "Kiválasztás..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr ""
"Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "Az engedélyezett e-mailek megjegyzése, mint nem spam"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Ha a Bogofilter egy e-mailt spam-ként vagy bizonytalanként jelölt meg, de "
+"engedélyezett volt, megjegyzi, mint nem spam-et."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
msgid "Bogofilter call"
msgstr "Bogofilter hívás"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
msgid "Path to bogofilter executable"
msgstr "A bogofilter program elérési útja"
# src/summaryview.c:364
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Spam megjelölése olvasottként"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
-
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: üzenet vizsgálata..."
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
-msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "E-mail szűrési szabálylánc regisztrálása sikertelen."
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
-msgstr ""
-"Ez a plugin bármely IMAP, LOCAL vagy POP fiókra érkezett üzeneteket "
-"vizsgálja meg a Clam AntiVirus használatával.\n"
-"\n"
-"Ha az üzenet melléklete vírust tartalmaz, törölhető, vagy egy külön e célra "
-"kijelölt mappába menthető.\n"
-"\n"
-"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Clam AntiVirus "
-"részben találhatók."
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
-msgid "Virus detection"
-msgstr "Víruskeresés"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Víruskeresés engedélyezése"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Archívum tartalmának átnézése"
-
-# src/editldap.c:434
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Csatolás maximális mérete"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
-msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr ""
-"Az ennél nagyobb méretű csatolásokkal rendelkező üzenetek nem lesznek "
-"vizsgálva."
-
-# src/summaryview.c:395
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-# src/inc.c:312
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
-msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Fertőzött e-mail tárolása itt:"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
-msgid "Save mail that contains viruses"
-msgstr "Vírusos levelek mentése"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid ""
-"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
-"A fertőzött levelek tárolási mappája. Hagyd üresen az alapértelmezett kuka "
-"mappa használatához"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
-msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr ""
-"Kattints a gombra a fertőzött levelek tárolási mappájának kiválasztásához"
-
# src/compose.c:443
#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
msgid "Demo"
"\n"
"Nem igazán használható."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
msgid "Dillo Browser"
msgstr "Dillo böngésző"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
msgid "Load remote links in mails"
msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltése"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket"
# src/summaryview.c:369
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
msgid "Only for senders found in address book/folder"
msgstr "Csak címjegyzékben/mappában szereplő feladók esetén"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával."
"menüpontban találod."
# src/passphrase.c:85
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
msgid "Passphrase"
msgstr "Jelmondat"
# src/passphrase.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
msgid "[no user id]"
msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
# src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
"\n"
"%.*s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
msgid "Passphrases did not match.\n"
msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
# src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
"%.*s\n"
# src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
"%.*s\n"
# src/passphrase.c:261
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Rossz jelmondat!\n"
"kulcsszerverről?"
# src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
msgid ""
"\n"
" Key ID "
"\n"
" Kulcs azonosító "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
msgid " This key is not in your keyring.\n"
msgstr " A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
"\n"
" Kulcs azonosító importálása "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
msgstr " A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
msgstr " A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
-msgid ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
+msgstr " A kulcsszerverek néha lassúak.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid ""
" You can try to import it manually with the command:\n"
"\n"
" "
"\n"
" "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
msgstr " Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203
msgid " This key is in your keyring.\n"
msgstr " A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
msgstr "Alap műveletek"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Aláírások automatikus ellenőrzése"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
msgstr "gpg-agent használata a jelszavak kezelésére"
# src/prefs_common.c:1788
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
msgid "Store passphrase in memory"
msgstr "Jelmondat tárolása a memóriában"
# src/prefs_common.c:1803
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
msgid "Expire after"
msgstr "Lejárati idő"
# src/prefs_common.c:1829
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
# src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
msgid "minute(s)"
msgstr "percben"
# src/prefs_common.c:1839
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
# src/prefs_common.c:1844
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
# src/prefs_account.c:1372
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
msgid "Sign key"
msgstr "Digitális aláírás kulcs"
# src/prefs_account.c:1380
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
# src/prefs_account.c:1389
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
# src/prefs_account.c:1398
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
msgid "Specify key manually"
msgstr "Kulcs kézi megadása"
# src/prefs_account.c:1414
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
msgid "User or key ID:"
msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
msgid "No secret key found."
msgstr "Titkos kulcs nem található."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
msgid "Generate a new key pair"
msgstr "Új kulcspár generálása"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
#, c-format
msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
# src/select-keys.c:105
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nem definiált"
+
+# src/prefs_common.c:1949
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+msgid "Marginal"
+msgstr "Mellékes"
+
+# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Alapvető"
+
# src/select-keys.c:271
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
msgid "Select Keys"
msgstr "Kulcs választás"
# src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
msgid "Key ID"
msgstr "Kulcs azonosító"
-# src/select-keys.c:301
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
-msgid "Val"
-msgstr "Val"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+msgid "Trust"
+msgstr "Megbízható"
# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419
msgid "Select"
-msgstr "Választ"
+msgstr "Kiválasztás"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:681
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420 src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
msgid "Don't encrypt"
-msgstr "Nem titkosít"
+msgstr "Nincs titkosítás"
# src/select-keys.c:444
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
msgid "Add key"
msgstr "Kulcs hozzáadása"
# src/select-keys.c:445
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:564
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
#, c-format
msgid ""
"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
"nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n"
"Biztosan használni akarod a kulcsot?"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:591
msgid "Trust key"
msgstr "Megbízható kulcs"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
-#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
+#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
msgid "No signature found"
msgstr "Nem találtam aláírást"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nem definiált"
-
-# src/prefs_common.c:1949
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
-msgid "Marginal"
-msgstr "Mellékes"
-
-# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Alapvető"
-
# src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
#, c-format
msgid "The signature can't be checked - %s"
msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
# src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "%s digitális aláírása jó."
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "%s digitális aláírása jó (nem hitelesített)"
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "%s digitális aláírása lejárt."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "%s kulcsa lejárt."
# src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "%s digitális aláírása rossz."
# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "A(z) 0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez."
+# src/sigstatus.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: %s\n"
+
# src/rfc2015.c:248
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült.\n"
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
-msgstr "%s digitális aláírása jó (Hitelesítő: %s)\n"
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\" digitális aláírása jó (Érvényesség: %s)\n"
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "%s digitális aláírása lejárt\n"
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\" aláírása lejárt (Érvényesség: %s)\n"
# src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
# src/rfc2015.c:220
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " azaz \"%s\"\n"
+msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr " uid \"%s\" (Érvényesség: %s)\n"
# src/rfc2015.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomat: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:562
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s "
"verzió szükséges.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
# src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
"OpenPGP támogatás letiltva."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
"Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása "
"előtt.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:669
msgid "No PGP key found"
msgstr "PGP kulcs nem található"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:670
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
"Létrehozol most egy új kulcspárt?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:740 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
"Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás "
"segítéséhez."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:762
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:766
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"\n"
"Exportálod a kulcsszerverhez?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
msgid "Key generated"
msgstr "Kulcs létrehozva"
# src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:809
msgid "Key exported."
msgstr "Kulcs exportálva."
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
msgid "Couldn't export key."
msgstr "A kulcs nem exportálható."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815
msgid "Key export isn't implemented in Windows."
msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241
msgid "Incorrect part"
msgstr "Hibás rész"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245
msgid "Not a text part"
msgstr "Nem szöveges rész"
# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "A szövegadat nem elérhető."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274
msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
msgstr ""
"A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
msgid "Couldn't parse mime part."
msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
# src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
# src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
"\n"
"--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
# src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:595
msgid "Couldn't create temporary file."
msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
"A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
"Tárgy."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
# src/inc.c:462
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:874
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
msgid "Couldn't parse decrypted file."
msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
"\n"
"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"A plugin az S/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
+"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
+"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
+"\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"A plugin telepített és beállított gpgsm, gnupg-agent és dirmngr programokat "
+"is igényel.\n"
+"\n"
+"Információk S/MIME tanúsítványokról a GPGSM-hez:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "A GPG protokoll nem állítható be, %s"
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:438
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg"
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható"
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:473
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:687
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix Socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
msgid "Transport"
msgstr "Továbbítás"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
msgid "Type of transport"
msgstr "Továbbítás típusa"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "A spamd szerver felhasználója"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
msgid "Port of spamd server"
msgstr "A spamd szerver portja"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "A Unix socket útvonala"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
"Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb "
"ideig tartana, meg lesz szakítva."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
-#: src/prefs_summaries.c:487
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:496
msgid "seconds"
msgstr "másodperc múlva"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "A tálca tájolása."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
msgid "Trayicon"
msgstr "Tálca ikon"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
-msgid "/_Get Mail"
-msgstr "/_Fogadás az összes fiókról"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "E-mail _fogadása"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
-msgid "/_Email"
-msgstr "/_E-mail írása"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-mail"
# src/prefs_account.c:734
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
-msgid "/_Email from account"
-msgstr "/_E-mail vétele fiókról"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "_E-mail vétele fiókról"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/_Címjegyzék megnyitása"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "_Címjegyzék megnyitása"
-# src/compose.c:452
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
-msgid "/_Work Offline"
-msgstr "/Kapcsolat _nélküli munka"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail _bezárása"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
-msgid "/E_xit Claws Mail"
-msgstr "/Claws Mail _bezárása"
+# src/compose.c:452
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "Kapcsolat _nélküli munka"
# src/summaryview.c:1471
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
msgid "Failed to register offline switch hook"
msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
msgid "Failed to register account list changed hook"
msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
msgid "Failed to register close hook"
msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
msgid "Failed to register got iconified hook"
msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr "Téma módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
"számát."
# src/summaryview.c:586
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Elrejtés induláskor"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
msgid "Hide Claws Mail at start-up"
msgstr "A Claws Mail elrejtése induláskor"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
msgid "Close to tray"
msgstr "Bezárás a tálcára"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
msgid ""
"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
"when the window close button is clicked"
"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a bezárás helyett\n"
"a bezárás gombra kattintáskor"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimalizálás a tálcára"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
msgstr ""
"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett"
msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
# src/pop.c:65
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:828
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése [%s]\n"
# src/pop.c:71
-#: src/pop.c:843
+#: src/pop.c:844
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n"
# src/pop.c:187 src/pop.c:239
-#: src/pop.c:875
+#: src/pop.c:876
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "postaláda zárolt\n"
-#: src/pop.c:878
+#: src/pop.c:879
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Session timeout\n"
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:898
msgid "command not supported\n"
msgstr "a parancs nem támogatott\n"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/pop.c:902
+#: src/pop.c:903
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n"
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:1096
+#: src/pop.c:1098
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
-#: src/wizard.c:1379
+#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328
+#: src/wizard.c:1506
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2341
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
# src/prefs_account.c:819
-#: src/prefs_account.c:308
+#: src/prefs_account.c:326
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Hírek (NNTP)"
# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
msgid "Local mbox file"
msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
# src/prefs_account.c:821
-#: src/prefs_account.c:310
+#: src/prefs_account.c:328
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Nincs (csak SMTP)"
# src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:947
+#: src/prefs_account.c:1004
msgid "Name of account"
msgstr "Fiók neve"
# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:1013
msgid "Set as default"
msgstr "Alapértelmezettként beállít"
# src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:1021
msgid "Personal information"
msgstr "Személyes információ"
# src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:1030
msgid "Full name"
msgstr "Teljes név"
# src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:979
+#: src/prefs_account.c:1036
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail cím"
# src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_account.c:1009
+#: src/prefs_account.c:1066
msgid "Server information"
msgstr "Szerver információ"
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1101
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support.</span>"
"nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást.</span>"
# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1080
+#: src/prefs_account.c:1137
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
# src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1195
msgid "News server"
msgstr "Hírszerver"
# src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1201
msgid "Server for receiving"
msgstr "Szerver fogadáshoz"
# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1207
msgid "Local mailbox"
msgstr "Helyi postaláda"
# src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1214
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP szerver (küldés)"
-#: src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1222
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1231
msgid "command to send mails"
msgstr "e-mail küldés parancsa"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó-azonosító"
# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403
+#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
# src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:1233
+#: src/prefs_account.c:1293
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "%d fiók"
# src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1380
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
# src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
msgid "Default Inbox"
msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
# src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1489
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1934
msgid "Bro_wse"
msgstr "_Böngészés"
# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1408
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1411
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
# src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1422
msgid "Remove after"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgstr "Törlés"
# src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1379
-msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "0 nap: eltávolítás azonnal"
+#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal"
# src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_matcher.c:316
msgid "days"
-msgstr "nap után"
+msgstr "nap"
+
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/prefs_account.c:1442
+msgid "hours"
+msgstr "óra múlva"
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1452
msgid "Receive size limit"
msgstr "Vételi mérethatár"
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
# src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
# src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1447
+#: src/prefs_account.c:1502
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1512
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási eljárás"
# src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714 src/prefs_send.c:285
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
# src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1546
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP szerver könyvtár"
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1550
msgid "(usually empty)"
msgstr "(általában üres)"
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1564
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
-#: src/prefs_account.c:1517
-msgid "Bandwidth-efficient mode"
-msgstr "Sávszélesség-hatékony mód"
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1573
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1576
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
# src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1587
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:183
+#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833 src/prefs_matcher.c:1854
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1668
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
# src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1675
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1687
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
# src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
# src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1778
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"azonosító és jelszó lesz használva."
# src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1789
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1804
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1812
msgid "minutes"
msgstr "perc"
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
# src/prefs_common.c:1206
-#: src/prefs_account.c:1826
+#: src/prefs_account.c:1883
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Aláírás automatikus beillesztése"
# src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1831
+#: src/prefs_account.c:1888
msgid "Signature separator"
msgstr "Aláírás elválasztó"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:1913
msgid "Command output"
msgstr "Parancs kimenete"
# src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:1889
+#: src/prefs_account.c:1946
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
-#: src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1995
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
-#: src/prefs_spelling.c:224
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_spelling.c:160
msgid "Default dictionary"
msgstr "Alapértelmezett szótár"
-#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
-#: src/prefs_spelling.c:238
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_spelling.c:173
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
-#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
-#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
+#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Új üzenet"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258 src/prefs_quote.c:133
+#: src/toolbar.c:391
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
-#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
msgid "Forward"
msgstr "Továbbítás"
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/prefs_account.c:2183
msgid "Default privacy system"
msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_account.c:2154
+#: src/prefs_account.c:2212
msgid "Always sign messages"
msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2214
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2216
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor"
+
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2219
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
-#: src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2222
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2224
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
# src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
+#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345 src/prefs_account.c:2357
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSL használatának mellőzése"
# src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2335
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
+#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351 src/prefs_account.c:2378
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2348
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:2298
+#: src/prefs_account.c:2366
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2300
+#: src/prefs_account.c:2368
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Küldés (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2372
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
# src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:2307
+#: src/prefs_account.c:2375
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
-#: src/prefs_account.c:2318
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/prefs_account.c:2381
+msgid "Client certificates"
+msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
+
+# src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:2389
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
+
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667
+#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+msgid "Browse"
+msgstr "Böngészés"
+
+#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396 src/prefs_account.c:2416
+#: src/prefs_account.c:2418
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
+
+#: src/prefs_account.c:2411
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "Tanúsítvány küldéshez"
+
+#: src/prefs_account.c:2444
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2456
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
# src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2437
+#: src/prefs_account.c:2569
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP port"
# src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2443
+#: src/prefs_account.c:2576
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3 port"
# src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2449
+#: src/prefs_account.c:2583
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 port"
# src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2590
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP port"
# src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2596
msgid "Domain name"
msgstr "Domain név"
-#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
msgid ""
"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
"and when connecting to SMTP servers."
"Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali "
"részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
-#: src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:2617
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
-#: src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2625
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
-# src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:2532
-msgid "Browse"
-msgstr "Böngészés"
-
# src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2545
+#: src/prefs_account.c:2680
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2547
+#: src/prefs_account.c:2682
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2684
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Vázlatok mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2551
+#: src/prefs_account.c:2686
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Törölt üzenetek ide:"
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2605
+#: src/prefs_account.c:2741
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Fiók neve nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2609
+#: src/prefs_account.c:2745
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail cím nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2616
+#: src/prefs_account.c:2752
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2621
+#: src/prefs_account.c:2757
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2626
+#: src/prefs_account.c:2762
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
-#: src/prefs_account.c:2647
+#: src/prefs_account.c:2782
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
# src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2653
+#: src/prefs_account.c:2788
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2658
+#: src/prefs_account.c:2793
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2664
+#: src/prefs_account.c:2799
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2805
msgid "mail command is not entered."
msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:2984
+#: src/prefs_account.c:3122
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
# src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627 src/prefs_quote.c:240
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:3056
+#: src/prefs_account.c:3194
msgid "Privacy"
msgstr "Titkosítás"
# src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:3094
+#: src/prefs_account.c:3295
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
# src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:3380
+#: src/prefs_account.c:3583
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Új fiók beállításai"
# src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:3382
+#: src/prefs_account.c:3585
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Fiók beállításai"
# src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:3477
+#: src/prefs_account.c:3680
msgid "Select signature file"
msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/prefs_account.c:3698 src/prefs_account.c:3715 src/wizard.c:1222
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
+
# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:3572
+#: src/prefs_account.c:3811
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/prefs_account.c:3711
+#: src/prefs_account.c:3950
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_actions.c:202
+#: src/prefs_actions.c:222
msgid "Actions configuration"
msgstr "Műveletek beállítása"
# src/prefs_actions.c:309
-#: src/prefs_actions.c:229
+#: src/prefs_actions.c:249
msgid "Menu name"
msgstr "Menü neve"
-# src/prefs_actions.c:318
-#: src/prefs_actions.c:242
-msgid "Command line"
-msgstr "Parancssor"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_actions.c:282
+msgid "Shell command"
+msgstr "Parancs futtatása"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:292
+msgid "Filter action"
+msgstr "Szűrési művelet"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:298
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Szűrési művelet szerkesztése"
+
+#: src/prefs_actions.c:326
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához"
# src/compose.c:5131
-#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
-#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
-#: src/prefs_toolbar.c:905
+#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:735 src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_toolbar.c:909
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel"
+
+#: src/prefs_actions.c:342
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából"
+
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:329
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Minden beviteli mező törlése"
+
# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_matcher.c:511
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:712
msgid "Info..."
msgstr "Információ... "
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_actions.c:362
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:393
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:401
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
+
# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
-#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
-#: src/prefs_template.c:432
+#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:1009
+#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
msgid "(New)"
msgstr "(Új)"
# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:600
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menü neve nincs beállítva."
# src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:529
+#: src/prefs_actions.c:605
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
# src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:610
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
# src/prefs_actions.c:795
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:629
msgid "Menu name is too long."
msgstr "A menü neve túl hosszú."
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_actions.c:562
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Parancssor nincs beállítva."
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "Command-line not set."
+msgstr "A parancssor nincs beállítva."
# src/prefs_actions.c:809
-#: src/prefs_actions.c:567
+#: src/prefs_actions.c:643
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
# src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:573
+#: src/prefs_actions.c:649
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"szintaktikai hibát tartalmaz."
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:637
+#: src/prefs_actions.c:707
msgid "Delete action"
msgstr "Művelet törlése"
# src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:708
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
-#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
-#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
-#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:728
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Összes művelet törlése"
+
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:729
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
+
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1557
+#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
msgid "Entry not saved"
msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
-#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
# src/send.c:375
-#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
-#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
-#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
-#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:924
+#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
msgid "+_Continue editing"
msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_actions.c:763
+#: src/prefs_actions.c:897
msgid "Actions list not saved"
msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
-#: src/prefs_actions.c:764
+#: src/prefs_actions.c:898
msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:963
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:964
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
-#: src/prefs_actions.c:825
-msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+#: src/prefs_actions.c:966
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:826
+#: src/prefs_actions.c:967
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:968
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
"üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:969
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr ""
"felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:829
+#: src/prefs_actions.c:970
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére "
"küldéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:830
+#: src/prefs_actions.c:971
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:972
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
-#: src/prefs_actions.c:832
+#: src/prefs_actions.c:973
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
"a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
-#: src/prefs_actions.c:833
+#: src/prefs_actions.c:974
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
-#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_actions.c:975
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:835
+#: src/prefs_actions.c:976
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
-#: src/prefs_actions.c:836
+#: src/prefs_actions.c:977
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
-#: src/prefs_actions.c:837
+#: src/prefs_actions.c:978
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:838
+#: src/prefs_actions.c:979
msgid "for a user provided argument"
msgstr "felhasználói adathoz"
-#: src/prefs_actions.c:839
+#: src/prefs_actions.c:980
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:840
+#: src/prefs_actions.c:981
msgid "for the text selection"
msgstr "szövegkijelöléshez"
-#: src/prefs_actions.c:841
+#: src/prefs_actions.c:982
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr ""
"a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
-#: src/prefs_actions.c:842
+#: src/prefs_actions.c:983
msgid "for a literal %"
msgstr "a % jelhez"
-#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:991
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
-#: src/prefs_actions.c:852
+#: src/prefs_actions.c:993
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
"A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
"parancsokkal történő feldolgozására."
+#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1091
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplázás"
+
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:938
+#: src/prefs_actions.c:1191
msgid "Current actions"
msgstr "Jelenlegi műveletek"
-#: src/prefs_common.c:219
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1133
+#: src/prefs_filtering.c:1191
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
+
+#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Hello,\\n"
-#: src/prefs_common.c:286
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
+#: src/prefs_common.c:294
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:292
+#: src/prefs_common.c:300 src/prefs_quote.c:84
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: %"
"t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:421
+#: src/prefs_common.c:440
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "karakter után"
msgstr "Továbbítás"
# src/summaryview.c:349
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Csatolásként továbbít"
msgstr "Kérdés"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
# src/compose.c:3954
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
msgid "Header name is not set."
msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
-#: src/prefs_matcher.c:452
+#: src/prefs_display_header.c:281
msgid "Header name"
msgstr "Fejléc neve"
msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
# src/prefs_common.c:2024
-#: src/prefs_ext_prog.c:101
+#: src/prefs_ext_prog.c:106
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
+#: src/prefs_ext_prog.c:124
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "Rendszer alapértelmezések használata, ha lehetséges"
+
# src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
msgid "Web browser"
msgstr "Web böngésző"
-#: src/prefs_ext_prog.c:151
+#: src/prefs_ext_prog.c:184
msgid "Text editor"
msgstr "Szövegszerkesztő"
# src/mimeview.c:116
-#: src/prefs_ext_prog.c:178
+#: src/prefs_ext_prog.c:212
msgid "Command for 'Display as text'"
msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
+#: src/prefs_ext_prog.c:225
msgid ""
"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
"használatakor"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_ext_prog.c:201
+#: src/prefs_ext_prog.c:236
msgid "Print command"
msgstr "Nyomtatási parancs"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
-#: src/prefs_message.c:293
+#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:304
msgid "Message View"
msgstr "Üzenet nézet"
# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_ext_prog.c:258
+#: src/prefs_ext_prog.c:310
msgid "External Programs"
msgstr "Külső programok"
# src/editaddress.c:868
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
# src/summaryview.c:355
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Elrejtés"
+
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Message flags"
+msgstr "Üzenet jelölők"
+
# src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2659
msgid "Mark"
msgstr "Megjelölés"
-# src/inc.c:470
-#: src/prefs_filtering_action.c:169
-msgid "Lock"
-msgstr "Zárolás"
-
-# src/summaryview.c:361
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
-msgid "Unlock"
-msgstr "Zárolás feloldása"
-
# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
msgid "Mark as read"
msgstr "Megjelölés olvasottként"
# src/summaryview.c:363
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
msgid "Mark as unread"
msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
-msgid "Mark as spam"
-msgstr "Megjelölés mint spam"
+# src/mainwindow.c:1877
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+msgid "Execute"
+msgstr "Futtatás"
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
-msgid "Mark as ham"
-msgstr "Megjelölés mint nem spam"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Color label"
+msgstr "Szín címke"
+
+# src/colorlabel.c:46
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Resend"
+msgstr "Újraküldés"
# src/summaryview.c:350
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
msgid "Redirect"
msgstr "Átirányítás"
-# src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
-msgid "Execute"
-msgstr "Futtatás"
-
-# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+msgid "Score"
+msgstr "Pontozás"
# src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
msgid "Change score"
msgstr "Pontérték cseréje"
-#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
msgid "Set score"
msgstr "Pontérték beállítása"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+msgid "Tags"
+msgstr "Címkék"
+
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
msgid "Apply tag"
msgstr "Címke alkalmazása"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
msgid "Unset tag"
msgstr "Címke törlése"
# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
# src/summary_search.c:200
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
msgid "Clear tags"
msgstr "Címkék törlése"
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
-msgid "Hide"
-msgstr "Elrejt"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
-
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
-msgid "Watch thread"
-msgstr "Téma megfigyelése"
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Threads"
+msgstr "Témák"
# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
msgid "Stop filter"
msgstr "Szűrő leállítása"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:320
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Szűrési művelet beállítások"
+#: src/prefs_filtering_action.c:389
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Művelet beállítása"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1936
+#: src/prefs_matcher.c:559
+msgid "Rule"
+msgstr "Szabály"
-#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:427
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
-# src/prefs_filter.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:415
-msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
-
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Recipient"
-msgstr "Címzett"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
-#: src/summaryview.c:552
-msgid "Score"
-msgstr "Pontozás"
-
-# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
-msgid "Book/folder"
-msgstr "Címjegyzék/mappa"
-
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_filtering_action.c:847
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva"
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
+msgid "Command-line not set"
+msgstr "A parancssor nincs beállítva"
# src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering_action.c:848
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
msgid "Destination is not set."
msgstr "Nincs beállítva cél."
# src/compose.c:2233
-#: src/prefs_filtering_action.c:859
+#: src/prefs_filtering_action.c:900
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Nincs címzett."
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:874
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
msgid "Score is not set"
msgstr "Nincs pontérték."
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:884
+#: src/prefs_filtering_action.c:924
msgid "Header is not set."
msgstr "Fejléc nincs beállítva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_filtering_action.c:891
+#: src/prefs_filtering_action.c:931
msgid "Target addressbook/folder is not set."
msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:901
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
msgid "Tag name is empty."
msgstr "A címke neve üres."
# src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
msgid "No action was defined."
msgstr "Nincs definiált művelet."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/quote_fmt.c:78
msgid "literal %"
msgstr " % jel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
-#: src/quote_fmt.c:84
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
+#: src/quote_fmt.c:86
msgid "new line"
msgstr "új sor"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
msgid "escape character for quotes"
msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
msgid "quote character"
msgstr "idézet karakter"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:1182
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1183
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
"programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
"A következő szimbólumok használhatók:"
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Recipient"
+msgstr "Címzett"
+
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "Címjegyzék/Mappa"
+
+# src/prefs_filter.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
+
+# src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:1680
+#: src/prefs_filtering_action.c:1454
msgid "Current action list"
msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:353
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
-#: src/prefs_filtering.c:957
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1041
msgid "Filtering Account Menu|All"
msgstr "Mind"
# src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:405
msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"
-#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
+#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440
msgid " Define... "
msgstr " Meghatározás..."
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
+#: src/prefs_filtering.c:469
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "A fenti szabály hozzáadása a listához"
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
+#: src/prefs_filtering.c:478
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "A kiválasztott szabály cseréje a listában a fentivel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:486
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "A kiválasztott szabály törlése a listából"
+
+#: src/prefs_filtering.c:523
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legfelülre"
+
+#: src/prefs_filtering.c:526
+msgid "Page up"
+msgstr "Egy oldalt fel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:534
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal felfelé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:543
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása felfelé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:551
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:554
+msgid "Page down"
+msgstr "Egy oldalt le"
+
+#: src/prefs_filtering.c:562
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal lefelé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:571
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra"
+
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1170
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Feltétel szöveg üres."
# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1092
+#: src/prefs_filtering.c:1176
msgid "Action string is empty."
msgstr "A művelet szövege üres."
# src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:1178
+#: src/prefs_filtering.c:1262
msgid "Delete rule"
msgstr "Szabály törlése"
# src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:1179
+#: src/prefs_filtering.c:1263
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
-#: src/prefs_filtering.c:1334
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_filtering.c:1281
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Összes szabály törlése"
+
+# src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1535
msgid "Filtering rules not saved"
msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
-#: src/prefs_filtering.c:1335
+#: src/prefs_filtering.c:1536
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
+#: src/prefs_filtering.c:1758
+msgid "Move one page up"
+msgstr "Mozgatás egy oldallal feljebb"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+msgid "Move one page down"
+msgstr "Mozgatás egy oldallal lejjebb"
+
# src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_filtering.c:1586
+#: src/prefs_filtering.c:1904
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
-#: src/prefs_filtering.c:1618
-msgid "Rule"
-msgstr "Szabály"
-
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_folder_column.c:214
+#: src/prefs_folder_column.c:210
msgid "Folder list columns configuration"
msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása"
# src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_folder_column.c:231
+#: src/prefs_folder_column.c:227
msgid ""
"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
"Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
-#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
+#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
msgid "Hidden columns"
msgstr "Rejtett oszlopok"
# src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
msgid "Displayed columns"
msgstr "Megjelenített oszlopok"
# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
msgid " Use default "
msgstr " Alapértelmezés használata"
-#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
+#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:1204
msgid ""
"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
"<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket "
"a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
-#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
+#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"almappákra"
# src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/prefs_folder_item.c:295
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: src/prefs_folder_item.c:283
+#: src/prefs_folder_item.c:297
msgid "Outbox"
msgstr "Elküldött"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:313
msgid "Folder type"
msgstr "Mappa típusa"
-#: src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
-#: src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/prefs_folder_item.c:352
msgid "Test RegExp"
msgstr "RegExp próba"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:369
+#: src/prefs_folder_item.c:384
msgid "Folder chmod"
msgstr "Mappa jogok"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:395
+#: src/prefs_folder_item.c:410
msgid "Folder color"
msgstr "Mappa szín"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
+#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
# src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:425
-msgid "Process at start-up"
-msgstr "Feldolgozás induláskor"
+#: src/prefs_folder_item.c:441
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor"
+
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:456
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor"
-#: src/prefs_folder_item.c:439
+#: src/prefs_folder_item.c:470
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Új e-mailek keresése"
-#: src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_folder_item.c:472
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
"Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, "
"vagy külső program végzi."
-#: src/prefs_folder_item.c:456
+#: src/prefs_folder_item.c:487
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
-#: src/prefs_folder_item.c:477
+#: src/prefs_folder_item.c:508
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Az utolsó"
-#: src/prefs_folder_item.c:484
+#: src/prefs_folder_item.c:515
msgid "0: all bodies"
msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
# src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_folder_item.c:492
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
# src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:509
+#: src/prefs_folder_item.c:540
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Mappa cache törlése"
-#: src/prefs_folder_item.c:774
+#: src/prefs_folder_item.c:823
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Visszaigazolás kérése"
-#: src/prefs_folder_item.c:789
+#: src/prefs_folder_item.c:838
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:851
msgid "Default To:"
msgstr "Alapértelmezett címzett: "
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:872
msgid "Default To: for replies"
msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz "
# src/account.c:672
-#: src/prefs_folder_item.c:844
+#: src/prefs_folder_item.c:893
msgid "Default account"
msgstr "Alapértelmezett fiók"
# src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
msgid "Discard cache"
msgstr "Cache törlése"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_folder_item.c:1362
+#: src/prefs_folder_item.c:1469
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
# src/compose.c:5095
-#: src/prefs_folder_item.c:1364
+#: src/prefs_folder_item.c:1471
msgid "+Discard"
msgstr "+Elvetés"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:1484
+#: src/prefs_folder_item.c:1592
msgid "General"
msgstr "Általános"
# src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:1548
+#: src/prefs_folder_item.c:1666
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "%s mappa beállításai"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_fonts.c:74
+#: src/prefs_fonts.c:82
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Mappa és üzenet listák"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:91
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#: src/prefs_fonts.c:110
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+"A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták "
+"betűtípusainál"
+
+# src/select-keys.c:301
+#: src/prefs_fonts.c:139
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_fonts.c:161
+msgid "Bold"
+msgstr "Kövér"
+
+#: src/prefs_fonts.c:184
msgid "Use different font for printing"
msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:119
+#: src/prefs_fonts.c:194
msgid "Message Printing"
msgstr "Üzenet nyomtatása"
# src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685
+#: src/prefs_themes.c:364
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
# src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_fonts.c:198
+#: src/prefs_fonts.c:278
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_gtk.c:938
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése"
# src/prefs_account.c:1364
-#: src/prefs_image_viewer.c:77
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
msgid "Resize attached images by default"
msgstr "Alapértelmezésként mindig átméretezni a csatolt képeket"
-#: src/prefs_image_viewer.c:80
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
msgid "Clicking image toggles scaling"
msgstr "A kép átméretezése kattintáskor"
# src/mimeview.c:116
-#: src/prefs_image_viewer.c:86
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
msgid "Display images inline"
msgstr "Képek megjelenítése soron belül"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_image_viewer.c:92
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
msgid "Print images"
msgstr "Képek nyomtatása"
-#: src/prefs_image_viewer.c:144
+#: src/prefs_image_viewer.c:141
msgid "Image Viewer"
msgstr "Képmegjelenítő"
-#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
msgid "Restrict the log window to"
msgstr "A napló méretének maximuma"
-#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
msgid "lines"
msgstr "sor"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:161
+#: src/prefs_logging.c:171
msgid "Filtering/processing log"
msgstr "Szűrési/feldolgozási napló"
-#: src/prefs_logging.c:164
+#: src/prefs_logging.c:174
msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
-#: src/prefs_logging.c:172
+#: src/prefs_logging.c:180
msgid ""
"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez "
"kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:187
msgid "Log filtering/processing when..."
msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:183
+#: src/prefs_logging.c:191
msgid "filtering at incorporation"
msgstr "szűrő létrehozásakor"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:193
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
+
# src/summaryview.c:3150
-#: src/prefs_logging.c:189
+#: src/prefs_logging.c:198
msgid "manually filtering"
msgstr "kézi szűréskor"
# src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:195
-msgid "processing folders"
-msgstr "mappák feldolgozásakor"
-
-# src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:201
-msgid "pre-processing folders"
-msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
+#: src/prefs_logging.c:200
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
# src/summaryview.c:371
#: src/prefs_logging.c:207
-msgid "post-processing folders"
-msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
+msgid "processing folders"
+msgstr "mappák feldolgozásakor"
# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_logging.c:218
+#: src/prefs_logging.c:222
msgid "Log level"
msgstr "Naplózás szintje"
-#: src/prefs_logging.c:227
+#: src/prefs_logging.c:231
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: src/prefs_logging.c:228
+#: src/prefs_logging.c:232
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: src/prefs_logging.c:229
+#: src/prefs_logging.c:233
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: src/prefs_logging.c:236
+#: src/prefs_logging.c:238
msgid ""
"Select the level of detail of the logging.\n"
"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
"végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
"Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
-#: src/prefs_logging.c:282
-msgid "Disc log"
+#: src/prefs_logging.c:280
+msgid "Disk log"
msgstr "Lemez napló"
-#: src/prefs_logging.c:284
-msgid "Write the following information to disc..."
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
msgstr "A következő információk lemezre írása..."
-# src/summaryview.c:954
-#: src/prefs_logging.c:292
-msgid "Network protocol messages"
-msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
-
# src/send.c:536
-#: src/prefs_logging.c:298
+#: src/prefs_logging.c:290
msgid "Warning messages"
msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
+
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_logging.c:304
+#: src/prefs_logging.c:295
msgid "Error messages"
msgstr "Hibaüzenetek"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:310
+#: src/prefs_logging.c:296
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
-#: src/prefs_logging.c:431
+#: src/prefs_logging.c:428
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_matcher.c:172
-msgid "All messages"
-msgstr "Összes üzenet"
-
-#: src/prefs_matcher.c:181
-msgid "Age greater than (days)"
-msgstr "Kora nagyobb mint (nap)"
-
-#: src/prefs_matcher.c:182
-msgid "Age less than (days)"
-msgstr "Kora kisebb mint (nap)"
-
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:184
-msgid "Headers part"
-msgstr "Fejléc rész"
-
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "Body part"
-msgstr "Szöveg rész"
-
-# src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:186
-msgid "Whole message"
-msgstr "Teljes üzenet"
+#: src/prefs_matcher.c:311
+msgid "more than"
+msgstr "több, mint"
-# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:187
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Olvasatlan jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:312
+msgid "less than"
+msgstr "kevesebb, mint"
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_matcher.c:188
-msgid "New flag"
-msgstr "Új jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:317
+msgid "weeks"
+msgstr "hét"
-#: src/prefs_matcher.c:189
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Kijelölt jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:321
+msgid "higher than"
+msgstr "magasabb, mint"
-# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_matcher.c:190
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Törölt jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:322
+msgid "lower than"
+msgstr "alacsonyabb, mint"
-#: src/prefs_matcher.c:191
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Megválaszolt jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
+msgid "exactly"
+msgstr "pontosan"
-# src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_matcher.c:192
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Továbbított jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:327
+msgid "greater than"
+msgstr "nagyobb, mint"
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Zárolt jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:328
+msgid "smaller than"
+msgstr "kisebb, mint"
-# src/send.c:391
-#: src/prefs_matcher.c:194
-msgid "Spam flag"
-msgstr "Spam jelző"
-
-# src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "Color label"
-msgstr "Szín címke"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "Ignored thread"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_matcher.c:197
-msgid "Watched thread"
-msgstr "Megfigyelt téma"
-
-#: src/prefs_matcher.c:198
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
-
-#: src/prefs_matcher.c:199
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Pontozás kissebb mint"
-
-#: src/prefs_matcher.c:200
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Pontozás egyenlő"
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:333
+msgid "bytes"
+msgstr "bájt"
-# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_matcher.c:201
-msgid "Test"
-msgstr "Teszt"
+#: src/prefs_matcher.c:334
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobájt"
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "Size greater than (bytes)"
-msgstr "Mérete nagyobb mint (byte)"
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "megabytes"
+msgstr "megabájt"
-#: src/prefs_matcher.c:203
-msgid "Size smaller than (bytes)"
-msgstr "Mérete kisebb mint (byte)"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
+# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "contains"
+msgstr "tartalmazza"
-#: src/prefs_matcher.c:204
-msgid "Size exactly (bytes)"
-msgstr "Mérete pontosan (byte)"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
+# src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:340
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nem tartalmazza"
-#: src/prefs_matcher.c:205
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Részben letöltve"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:362
+msgid "headers part"
+msgstr "fejléc részek"
-# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/prefs_matcher.c:206
-msgid "Found in addressbook"
-msgstr "Találat a címjegyzékben"
+#: src/prefs_matcher.c:363
+msgid "body part"
+msgstr "szöveg rész"
-# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
-msgid "Tags"
-msgstr "Címkék"
+# src/compose.c:3922
+#: src/prefs_matcher.c:364
+msgid "whole message"
+msgstr "teljes üzenet"
-#: src/prefs_matcher.c:208
-msgid "Tagged"
-msgstr "Címkézett"
+# src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5939
+msgid "Marked"
+msgstr "Megjelölt"
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_matcher.c:399
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Feltétel beállítások"
+# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
+# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
+# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
+# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
+# src/prefs_template.c:224
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5937
+msgid "Deleted"
+msgstr "Törölt"
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:426
-msgid "Match type"
-msgstr "Keresési típus"
+#: src/prefs_matcher.c:372
+msgid "Replied"
+msgstr "Megválaszolt"
-# src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_matcher.c:469
-msgid "Address header"
-msgstr "Cím fejléc"
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5931
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Továbbított"
-# src/prefs_filter.c:290
-#: src/prefs_matcher.c:549
-msgid "Predicate"
-msgstr "Állítás"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5923 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
-# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:554
-msgid "contains"
-msgstr "tartalmazza"
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/prefs_matcher.c:379
+msgid "set"
+msgstr "beállított"
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
-# src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:555
-msgid "does not contain"
-msgstr "nem tartalmazza"
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_matcher.c:380
+msgid "not set"
+msgstr "nem beállított"
# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_matcher.c:384
msgid "yes"
msgstr "igen"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_matcher.c:385
msgid "no"
msgstr "nem"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_matcher.c:389
+msgid "Any tags"
+msgstr "Bármely címke"
+
+# src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_matcher.c:390
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Megadott címke"
+
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_matcher.c:394
+msgid "ignored"
+msgstr "figyelmen kívül hagyott"
+
+#: src/prefs_matcher.c:395
+msgid "not ignored"
+msgstr "nem figyelmen kívül hagyott"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_matcher.c:396
+msgid "watched"
+msgstr "megfigyelt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "not watched"
+msgstr "nem megfigyelt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:401
+msgid "found"
+msgstr "van találat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "not found"
+msgstr "nincs találat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:406
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr "0 (Sikeres)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:407
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr "nem 0 (Sikertelen)"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_matcher.c:542
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Feltétel beállítások"
+
+# src/editldap.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:586
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Egyezési feltétel:"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_matcher.c:595
+msgid "All messages"
+msgstr "Összes üzenet"
+
+#: src/prefs_matcher.c:597
+msgid "Age"
+msgstr "Kor"
+
+# src/passphrase.c:85
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Phrase"
+msgstr "Kifejezés"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:599
+msgid "Flags"
+msgstr "Jelölők"
+
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
+msgid "Color labels"
+msgstr "Szín címkék"
+
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_matcher.c:601
+msgid "Thread"
+msgstr "Téma"
+
+#: src/prefs_matcher.c:604
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Részben letöltve"
+
+# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_matcher.c:607
+msgid "External program test"
+msgstr "Külső program teszt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487 src/prefs_matcher.c:1502
+#: src/prefs_matcher.c:2361
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Összes"
+
# src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:573
+#: src/prefs_matcher.c:702
msgid "Use regexp"
msgstr "Reguláris kifejezések használata"
-#: src/prefs_matcher.c:611
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logikai operátor"
+#: src/prefs_matcher.c:779
+msgid "Message must match"
+msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie"
-# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "or"
-msgstr "vagy"
+#: src/prefs_matcher.c:783
+msgid "at least one"
+msgstr "legalább egy"
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "and"
-msgstr "és"
+# src/select-keys.c:301
+#: src/prefs_matcher.c:784
+msgid "all"
+msgstr "az összes"
-# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:1236
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Érték nincs beállítva."
+#: src/prefs_matcher.c:787
+msgid "of above rules"
+msgstr "fenti feltételnek"
+
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
+
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_matcher.c:1422
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1271
+#: src/prefs_matcher.c:1488
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "minden cím minden fejlécben"
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1274
+#: src/prefs_matcher.c:1491
msgid "any address in any header"
msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
-#: src/prefs_matcher.c:1276
+#: src/prefs_matcher.c:1493
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
-#: src/prefs_matcher.c:1277
+#: src/prefs_matcher.c:1494
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'Any' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
msgstr ""
"Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n"
"\n"
-"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd a 'Bármelyik' opciót "
-"a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
+"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/"
+"mappa lenyíló listájában."
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:1707
+msgid "Headers part"
+msgstr "Fejléc rész"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1711
+msgid "Body part"
+msgstr "Szöveg rész"
+
+# src/compose.c:3922
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "Whole message"
+msgstr "Teljes üzenet"
+
+# src/colorlabel.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
+msgid "in"
+msgstr "itt:"
+
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
+# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:1834
+msgid "content is"
+msgstr "tartalma"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1842
+msgid "Age is"
+msgstr "Kora"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1847
+msgid "Flag"
+msgstr "Jelző"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
+msgid "is"
+msgstr "egyenlő"
-#: src/prefs_matcher.c:1764
+# src/addressbook.c:592
+#: src/prefs_matcher.c:1853
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1863
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+msgid "Value:"
+msgstr "Érték:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+msgid "Score is"
+msgstr "Pontozása"
+
+# src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_matcher.c:1886
+msgid "points"
+msgstr "pont"
+
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/prefs_matcher.c:1896
+msgid "Size is"
+msgstr "Méret"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1901
+msgid "Scope:"
+msgstr "Tartomány:"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:1903
+msgid "tags"
+msgstr "címkék"
+
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:1908
+msgid "type is"
+msgstr "típusa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1912
+msgid "Program returns"
+msgstr "A program visszatérési értéke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1981
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Mégis bezárod?"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:1826
+#: src/prefs_matcher.c:2043
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
-#: src/prefs_matcher.c:1827
+#: src/prefs_matcher.c:2044
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"A következő szimbólumok használhatók:"
-#: src/prefs_matcher.c:1921
+#: src/prefs_matcher.c:2142
msgid "Current condition rules"
msgstr "Jelenlegi szabályok"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_message.c:108
+#: src/prefs_message.c:110
msgid "Headers"
msgstr "Fejlécek"
# src/prefs_common.c:1652
-#: src/prefs_message.c:111
+#: src/prefs_message.c:113
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
# src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:117
msgid "Display (X-)Face in message view"
msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben"
# src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:118
+#: src/prefs_message.c:120
msgid "Display Face in message view"
msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben"
# src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:132
+#: src/prefs_message.c:134
msgid "Display headers in message view"
msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_message.c:144
+#: src/prefs_message.c:146
msgid "HTML messages"
msgstr "HTML üzenetek"
-#: src/prefs_message.c:147
+#: src/prefs_message.c:149
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként"
-#: src/prefs_message.c:150
+#: src/prefs_message.c:152
msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése plugin segítségével, ha lehetséges"
+# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
+#: src/prefs_message.c:155
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "A multipart/alternative üzenetek HTML részének kijelölése"
+
# src/prefs_common.c:1681
-#: src/prefs_message.c:160
+#: src/prefs_message.c:165
msgid "Line space"
msgstr "Sortáv"
# src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
-#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
msgid "pixel(s)"
msgstr "képpont"
# src/prefs_common.c:1702
-#: src/prefs_message.c:179
+#: src/prefs_message.c:185
msgid "Scroll"
msgstr "Görgetés"
# src/prefs_common.c:1709
-#: src/prefs_message.c:181
+#: src/prefs_message.c:187
msgid "Half page"
msgstr "Fél oldal"
# src/prefs_common.c:1715
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:193
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Finom görgetés"
# src/prefs_common.c:1721
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:199
msgid "Step"
msgstr "Lépés"
-#: src/prefs_message.c:214
+#: src/prefs_message.c:220
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)"
# src/mimeview.c:114
-#: src/prefs_message.c:294
+#: src/prefs_message.c:305
msgid "Text Options"
msgstr "Szöveg opciók"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_msg_colors.c:143
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
msgid "Message view"
msgstr "Üzenet nézet"
# src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:158
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
msgid "Enable coloration of message text"
msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
# src/prefs_common.c:814
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
msgid "Quote"
msgstr "Idézet"
# src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_msg_colors.c:171
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
msgid "Cycle quote colors"
msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
msgid "1st Level"
msgstr "1. szint"
# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:240
+#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:202
+#: src/prefs_msg_colors.c:206
msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:212
msgid "2nd Level"
msgstr "2. szint"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:228
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_msg_colors.c:234
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
msgid "3rd Level"
msgstr "3. szint"
# src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:261
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
msgid "Enable coloration of text background"
msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:277
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
-#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:325
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:298
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:319
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:339
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
msgid "Tooltip|Pick color for links"
msgstr "Linkek színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2499
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:345
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:358
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
msgstr "Aláírások színe"
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:364
msgid "Signatures"
msgstr "Aláírások"
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
msgid "Folder list"
msgstr "Mappalista"
-#: src/prefs_msg_colors.c:378
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
msgid ""
"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
"törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_msg_colors.c:382
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
msgid "Target folder"
msgstr "Cél mappa"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:397
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
msgid "Pick color for folders containing new messages"
msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
# src/inc.c:312
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:403
msgid "Folder containing new messages"
msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
-# src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_msg_colors.c:405
-msgid "Color labels"
-msgstr "Szín címkék"
-
# src/prefs_common.c:2574
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
+#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
#, c-format
msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
msgstr "Mappa színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_msg_colors.c:835
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-# src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_other.c:92
-msgid "Select key bindings"
-msgstr "Billentyűparancsok beállítása"
+#: src/prefs_other.c:94
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása"
# src/select-keys.c:271
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:108
msgid "Select preset:"
msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
-# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
-#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Régi Sylpheed"
-
# src/prefs_common.c:2908
-#: src/prefs_other.c:122
+#: src/prefs_other.c:123
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
"lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van."
# src/prefs_common.c:1968
-#: src/prefs_other.c:516
+#: src/prefs_other.c:466
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
# src/prefs_common.c:2085
-#: src/prefs_other.c:519
+#: src/prefs_other.c:469
msgid "On exit"
msgstr "Kilépéskor"
# src/prefs_common.c:2093
-#: src/prefs_other.c:522
+#: src/prefs_other.c:472
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Kilépéskor rákérdez"
# src/prefs_common.c:2100
-#: src/prefs_other.c:529
+#: src/prefs_other.c:479
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
# src/prefs_common.c:2106
-#: src/prefs_other.c:532
+#: src/prefs_other.c:482
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
-#: src/prefs_other.c:534
+#: src/prefs_other.c:484
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk..."
-#: src/prefs_other.c:537
-msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+#: src/prefs_other.c:487
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
-#: src/prefs_other.c:541
+#: src/prefs_other.c:490
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
msgstr ""
"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, "
"hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
"Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
-# src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_other.c:548
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Billentyű hozzárendelések beállítása... "
+#: src/prefs_other.c:497
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása..."
-#: src/prefs_other.c:561
+#: src/prefs_other.c:510
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Socket I/O időtúllépés"
# src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:532
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
-#: src/prefs_other.c:585
+#: src/prefs_other.c:534
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:539
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges"
+
+#: src/prefs_other.c:543
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+"Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges\n"
+"(a 'shred' program nem használható)"
+
+#: src/prefs_other.c:548
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+"A 'shred' program használatával felülírja a fájlokat véletlenszerű adatokkal "
+"a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy "
+"tisztában légy a veszélyekkel."
+
+#: src/prefs_other.c:552
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
+#: src/prefs_other.c:652
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
+
# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_receive.c:134
+#: src/prefs_receive.c:136
msgid "External incorporation program"
msgstr "Külső program"
# src/prefs_common.c:1039
-#: src/prefs_receive.c:137
+#: src/prefs_receive.c:139
msgid "Use external program for receiving mail"
msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:144
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
-
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:153
+#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Automatic checking"
msgstr "Automatikus ellenőrzés"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:160
+#: src/prefs_receive.c:162
msgid "Automatically check for new mail every"
msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
# src/prefs_common.c:959
-#: src/prefs_receive.c:178
+#: src/prefs_receive.c:180
msgid "Check for new mail on start-up"
msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
-#: src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_receive.c:183
msgid "Dialogs"
msgstr "Párbeszédek"
# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_receive.c:183
+#: src/prefs_receive.c:185
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
# src/prefs_common.c:1946
-#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:195
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Csak kézi fogadásnál"
# src/prefs_common.c:1957
-#: src/prefs_receive.c:204
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
# src/prefs_common.c:1954
-#: src/prefs_receive.c:207
+#: src/prefs_receive.c:209
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
# src/prefs_common.c:1909
-#: src/prefs_receive.c:209
-msgid "After receiving new mail"
-msgstr "Új e-mail fogadása után"
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "Új e-mail ellenőrzése után"
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:214
msgid "Go to Inbox"
msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
# src/prefs_common.c:961
-#: src/prefs_receive.c:213
+#: src/prefs_receive.c:216
msgid "Update all local folders"
msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:216
+#: src/prefs_receive.c:219
msgid "Run command"
msgstr "Parancs futtatása"
-#: src/prefs_receive.c:221
+#: src/prefs_receive.c:224
msgid "after automatic check"
msgstr "automatikus ellenőrzés után"
-#: src/prefs_receive.c:223
+#: src/prefs_receive.c:226
msgid "after manual check"
msgstr "kézi ellenőrzés után"
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:234
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Futtatandó parancs:\n"
"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
-#: src/prefs_receive.c:256
+# src/editldap.c:402
+#: src/prefs_receive.c:259
+msgid "Blink LED"
+msgstr "LED villogtatása"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
msgid "Play sound"
msgstr "Hang lejátszása"
-#: src/prefs_receive.c:258
+#: src/prefs_receive.c:262
msgid "Show info banner"
msgstr "Információs sáv megjelenítése"
-#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
msgid "Mail Handling"
msgstr "E-mail kezelés"
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_receive.c:384
+#: src/prefs_receive.c:397
msgid "Receiving"
msgstr "Fogadás"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_send.c:160
+#: src/prefs_send.c:159
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/prefs_send.c:163
+#: src/prefs_send.c:162
msgid "Confirm before sending queued messages"
msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
-#: src/prefs_send.c:166
+#: src/prefs_send.c:165
msgid "Never send Return Receipts"
msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_send.c:169
+#: src/prefs_send.c:168
msgid "Show send dialog"
msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
# src/prefs_common.c:1073
-#: src/prefs_send.c:177
+#: src/prefs_send.c:176
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
# src/prefs_common.c:1130
-#: src/prefs_send.c:204
+#: src/prefs_send.c:201
msgid ""
"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"beállításoknak megfelelően."
# src/prefs_common.c:1088
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:216
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
# src/prefs_common.c:1089
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:218
msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
msgstr "7bites ASCII (US-ASCII)"
# src/prefs_common.c:1091
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:219
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
# src/prefs_common.c:1093
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:221
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
# src/prefs_common.c:1094
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:222
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
# src/prefs_common.c:1095
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:224
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
# src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:226
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
# src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:227
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
# src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:229
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
# src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:231
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:232
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Héber (Windows-1255)"
# src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:234
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:235
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arab (Windows-1256)"
# src/prefs_common.c:1099
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:237
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Török (ISO-8859-9)"
# src/prefs_common.c:1101
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:239
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
# src/prefs_common.c:1103
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:240
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirill (KOI8-R)"
# src/prefs_common.c:1106
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:241
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirill (KOI8-U)"
# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:242
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirill (Windows-1251)"
# src/prefs_common.c:1108
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:244
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
# src/prefs_common.c:1110
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:246
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japán (EUC-JP)"
# src/prefs_common.c:1111
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:247
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japán (Shift_JIS)"
# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:250
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:251
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
# src/prefs_common.c:1114
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:252
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
# src/prefs_common.c:1116
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:254
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
# src/prefs_common.c:1117
-#: src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:255
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
# src/prefs_common.c:1119
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:258
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreai (EUC-KR)"
# src/prefs_common.c:1120
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:260
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
# src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:261
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
# src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:265
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Átviteli kódolás"
-#: src/prefs_send.c:282
+#: src/prefs_send.c:276
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"ASCII karaktereket is."
# src/send.c:391
-#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
-#: src/send_message.c:486
+#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
msgid "Sending"
msgstr "Küldés"
-#: src/prefs_spelling.c:87
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Szótárak helyének kiválasztása"
-
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:120
+#: src/prefs_spelling.c:80
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Helytelen szó színe"
-#: src/prefs_spelling.c:174
+#: src/prefs_spelling.c:126
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
-#: src/prefs_spelling.c:179
+#: src/prefs_spelling.c:131
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
-#: src/prefs_spelling.c:185
+#: src/prefs_spelling.c:136
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
-#: src/prefs_spelling.c:187
-msgid "Path to dictionaries"
-msgstr "Szótárak elérési útja"
-
# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_spelling.c:202
+#: src/prefs_spelling.c:138
msgid "Automatic spell checking"
msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
-#: src/prefs_spelling.c:210
+#: src/prefs_spelling.c:146
msgid "Re-check message when changing dictionary"
msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
-#: src/prefs_spelling.c:214
+#: src/prefs_spelling.c:150
msgid "Dictionary"
msgstr "Szótár"
-#: src/prefs_spelling.c:253
+#: src/prefs_spelling.c:187
msgid "Check with both dictionaries"
msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
-#: src/prefs_spelling.c:258
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód"
-
-#: src/prefs_spelling.c:275
+#: src/prefs_spelling.c:196
msgid "Misspelled word color"
msgstr "Helytelen szó színe"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:289
+#: src/prefs_spelling.c:209
msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
-#: src/prefs_spelling.c:404
+#: src/prefs_spelling.c:326
msgid "Spell Checking"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
# src/prefs_common.c:2274
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:151
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "rövidített nap név"
# src/prefs_common.c:2275
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:152
msgid "the full weekday name"
msgstr "teljes nap név"
# src/prefs_common.c:2276
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:153
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "rövidített hónapnév"
# src/prefs_common.c:2277
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:154
msgid "the full month name"
msgstr "teljes hónapnév"
# src/prefs_common.c:2278
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:155
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
# src/prefs_common.c:2279
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:156
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "évszázad (év/100)"
# src/prefs_common.c:2280
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:157
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "hónap napja számként"
# src/prefs_common.c:2281
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:158
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
# src/prefs_common.c:2282
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:159
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
# src/prefs_common.c:2283
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:160
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "az év napja számként"
# src/prefs_common.c:2284
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:161
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "a hónap számként"
# src/prefs_common.c:2285
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:162
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "a perc számként"
# src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:163
msgid "either AM or PM"
msgstr "DE vagy DU"
# src/prefs_common.c:2287
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:164
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "a másodperc számként"
# src/prefs_common.c:2288
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:165
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "a hét napja számként"
# src/prefs_common.c:2289
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:166
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
# src/prefs_common.c:2290
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:167
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
# src/prefs_common.c:2291
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:168
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "az év számként"
# src/prefs_common.c:2292
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:169
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
-#: src/prefs_summaries.c:498
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:522
msgid "Date format"
msgstr "Dátumformátum"
# src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_summaries.c:211
+#: src/prefs_summaries.c:214
msgid "Specifier"
msgstr "Vezérlőjel"
# src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_summaries.c:253
+#: src/prefs_summaries.c:256
msgid "Example"
msgstr "Példa"
msgstr "'Nem'-mel elfogad"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_summaries.c:452
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Üzenet megnyitása kiválasztáskor (mindig)"
+#: src/prefs_summaries.c:454
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Üzenet megnyitása kijelöléskor"
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr "Ha az üzenetnézet látható"
-#: src/prefs_summaries.c:455
+#: src/prefs_summaries.c:470
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
# src/prefs_common.c:1917
-#: src/prefs_summaries.c:461
+#: src/prefs_summaries.c:474
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
-#: src/prefs_summaries.c:463
+#: src/prefs_summaries.c:476
msgid ""
"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
"Execute'"
"Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' "
"hajtja végre"
-# src/prefs_common.c:1905
-#: src/prefs_summaries.c:468
-msgid ""
-"Only mark message as read when opened \n"
-"in a new window, or replied to"
-msgstr ""
-"Csak akkor jelöl meg olvasottként, ha az üzenet \n"
-"új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
-
# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_summaries.c:476
-msgid "Mark messages as read after"
-msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Üzenet megjelölése olvasottként"
+
+#: src/prefs_summaries.c:482
+msgid "when selected, after"
+msgstr "kijelöléskor,"
+
+# src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_summaries.c:502
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "Csak ha új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
# src/summaryview.c:369
-#: src/prefs_summaries.c:492
+#: src/prefs_summaries.c:509
msgid "Display sender using address book"
msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Gyorssúgók megjelenítése"
+
# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:524
+#: src/prefs_summaries.c:546
msgid "Date format help"
msgstr "Dátumformátum segítség"
-#: src/prefs_summaries.c:542
+#: src/prefs_summaries.c:564
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_summaries.c:545
+#: src/prefs_summaries.c:567
msgid "Translate header names"
msgstr "Fejléc nevek fordítása"
-#: src/prefs_summaries.c:547
+#: src/prefs_summaries.c:569
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
"megjelenni."
# src/prefs_common.c:1527
-#: src/prefs_summaries.c:656
+#: src/prefs_summaries.c:686
msgid "Summaries"
msgstr "Összegzések"
# src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2568
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/prefs_summary_column.c:85
msgid "Number"
msgstr "Szám"
# src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_summary_column.c:229
+#: src/prefs_summary_column.c:225
msgid "Message list columns configuration"
msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
# src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:242
msgid ""
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgid "last email in the list"
msgstr "lista utolsó e-mailje"
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+msgid "first email in the list"
+msgstr "lista első e-mailje"
+
# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summary_open.c:182
+#: src/prefs_summary_open.c:183
msgid " Selection when entering a folder"
msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_summary_open.c:228
+#: src/prefs_summary_open.c:229
msgid "Possible selections"
msgstr "Lehetséges kijelölések"
-#: src/prefs_summary_open.c:264
+#: src/prefs_summary_open.c:265
msgid "Selection on folder opening"
msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor"
# src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_template.c:78
msgid "This name is used as the Menu item"
msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+"A szerkesztéshez használt Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a "
+"szerkesztéshez használt fiókot."
+
+#: src/prefs_template.c:304
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Az új sablon hozzáadása a listához"
+
+#: src/prefs_template.c:313
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr "A kiválasztott sablon cseréje a listában a fentivel"
+
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:321
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Kijelölt sablon törlése a listából"
+
# src/prefs_template.c:230
-#: src/prefs_template.c:315
+#: src/prefs_template.c:334
msgid " Symbols... "
msgstr " Szimbólumok..."
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Információk megjelenítése a sablonok beállításánál"
+
+#: src/prefs_template.c:365
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre"
+
+#: src/prefs_template.c:375
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása felfelé"
+
+#: src/prefs_template.c:383
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé"
+
+#: src/prefs_template.c:393
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra"
+
+#: src/prefs_template.c:409
msgid "Template configuration"
msgstr "Sablon beállításai"
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_template.c:596
msgid "Templates list not saved"
msgstr "A sablonok listája nincs elmentve."
-#: src/prefs_template.c:515
+#: src/prefs_template.c:597
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?"
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_template.c:638
+#: src/prefs_template.c:749
msgid "Template name is not set."
msgstr "A sablonnak nincs név megadva."
# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:757
+#: src/prefs_template.c:880
msgid "Delete template"
msgstr "Sablon törlése"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:758
+#: src/prefs_template.c:881
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:923
+#: src/prefs_template.c:894
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Összes sablon törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_template.c:895
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes sablont?"
+
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:1201
msgid "Current templates"
msgstr "Jelenlegi sablonok"
# src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_template.c:948
+#: src/prefs_template.c:1229
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
-#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
msgid "Default internal theme"
msgstr "Alapértelmezett belső téma"
# src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:363
+#: src/prefs_themes.c:365
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:452
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
-#: src/prefs_themes.c:453
+#: src/prefs_themes.c:455
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "'%s' rendszertéma törlése"
# src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:458
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "'%s' téma eltávolítása"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:464
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:474
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"%s fájl sikertelen\n"
"a téma eltávolításánál."
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:478
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
# src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:479
+#: src/prefs_themes.c:481
msgid "Theme removed successfully"
msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
# src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:501
msgid "Select theme folder"
msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:516
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "'%s' téma telepítése"
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:519
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Mindenképpen telepíted?"
# src/compose.c:5128
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:526
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?"
-#: src/prefs_themes.c:545
+# src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_themes.c:547
+msgid "Theme exists"
+msgstr "A téma már létezik"
+
+#: src/prefs_themes.c:548
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Ugyanezzel a névvel már van téma\n"
-"telepítve ezen a helyen"
+"telepítve ezen a helyen.\n"
+"\n"
+"Lecseréled?"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/prefs_themes.c:554
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Az előző téma nem törölhető itt: %s."
# src/compose.c:4658
-#: src/prefs_themes.c:549
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "A célkönyvtár nem hozható létre"
+#: src/prefs_themes.c:562
+#, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "%s célkönyvtár nem hozható létre."
# src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:562
-msgid "Theme installed successfully"
-msgstr "A téma sikeresen telepítve"
+#: src/prefs_themes.c:575
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "A téma sikeresen telepítve."
-#: src/prefs_themes.c:569
+#: src/prefs_themes.c:582
msgid "Failed installing theme"
msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:585
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"%s fájl sikertelen\n"
"a téma telepítésénél."
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:686
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:728
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d"
-#: src/prefs_themes.c:721
+#: src/prefs_themes.c:734
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "A témához nincs információs fájl"
# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-#: src/prefs_themes.c:739
+#: src/prefs_themes.c:752
msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
-#: src/prefs_themes.c:763
+#: src/prefs_themes.c:776
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/prefs_themes.c:846
+#: src/prefs_themes.c:859
msgid "Selector"
msgstr "Elválasztó"
-#: src/prefs_themes.c:857
+#: src/prefs_themes.c:870
msgid "Install new..."
msgstr "Új telepítése..."
# src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_themes.c:873
+#: src/prefs_themes.c:886
msgid "Information"
msgstr "Információ"
-#: src/prefs_themes.c:887
+#: src/prefs_themes.c:900
msgid "Author: "
msgstr "Szerző:"
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:908
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
# src/folderview.c:1753
-#: src/prefs_themes.c:937
+#: src/prefs_themes.c:950
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
# src/editaddress.c:1042
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:1000
msgid "Use this"
msgstr "Használja ezt"
# src/compose.c:443
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:1005
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: src/prefs_toolbar.c:166
+#: src/prefs_toolbar.c:170
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"A kiválasztott művelet már be van állitva.\n"
"Válassz másik műveletet a listából!"
-#: src/prefs_toolbar.c:167
+#: src/prefs_toolbar.c:171
msgid "Item has no icon defined."
msgstr "Nincs ikon definiálva"
-#: src/prefs_toolbar.c:168
+#: src/prefs_toolbar.c:172
msgid "Item has no text defined."
msgstr "Nincs szöveg definiálva"
# src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:215
+#: src/prefs_toolbar.c:219
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Fő eszköztár beállításai"
-#: src/prefs_toolbar.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:220
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Üzenetszerkesztő eszköztár beállításai"
# src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:217
+#: src/prefs_toolbar.c:221
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai"
-#: src/prefs_toolbar.c:797
+#: src/prefs_toolbar.c:801
msgid "Toolbar item"
msgstr "Eszköztár elem"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_toolbar.c:813
+#: src/prefs_toolbar.c:817
msgid "Item type"
msgstr "Elem típusa"
# src/send.c:375
-#: src/prefs_toolbar.c:820
+#: src/prefs_toolbar.c:824
msgid "Internal Function"
msgstr "Belső funkció"
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:825
msgid "User Action"
msgstr "Felhasználói művelet"
# src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"
-#: src/prefs_toolbar.c:828
+#: src/prefs_toolbar.c:832
msgid "Event executed on click"
msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
-#: src/prefs_toolbar.c:848
+#: src/prefs_toolbar.c:852
msgid "Toolbar text"
msgstr "Eszköztár szöveg"
-#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
-msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "Eszköztárak szerkesztése"
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Eszköztárak"
# src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_toolbar.c:995
+#: src/prefs_toolbar.c:999
msgid "Main Window"
msgstr "Fő ablak"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_toolbar.c:1009
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
msgid "Message Window"
msgstr "Üzenet ablak"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_toolbar.c:1023
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
msgid "Compose Window"
msgstr "Szerkesztő ablak"
# src/message_search.c:106
-#: src/prefs_toolbar.c:1119
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
msgid "Icon text"
msgstr "Ikon szöveg"
-#: src/prefs_toolbar.c:1128
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
msgid "Mapped event"
msgstr "Parancs leírása"
-#: src/prefs_toolbar.c:1411
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
msgid "Toolbar item icon"
msgstr "Eszköztár elem ikon"
# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/prefs_wrapping.c:77
+#: src/prefs_wrapping.c:79
msgid "Auto wrapping"
msgstr "Automatikus sortörés"
# src/prefs_common.c:1268
-#: src/prefs_wrapping.c:78
+#: src/prefs_wrapping.c:80
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Idézet törése"
-#: src/prefs_wrapping.c:79
+#: src/prefs_wrapping.c:81
msgid "Wrap pasted text"
msgstr "Beillesztett szöveg törése"
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Automatikus sortörés"
+
# src/prefs_common.c:1246
-#: src/prefs_wrapping.c:85
+#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Sortörés"
# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/prefs_wrapping.c:145
+#: src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Wrapping"
msgstr "Sortörés"
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/printing.c:382
+#: src/printing.c:398
msgid "First page"
msgstr "Első oldal"
-#: src/printing.c:383
+#: src/printing.c:399
msgid "Previous page"
msgstr "Előző oldal"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/printing.c:389
+#: src/printing.c:405
msgid "Next page"
msgstr "Következő oldal"
# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/printing.c:390
+#: src/printing.c:406
msgid "Last page"
msgstr "Utolsó oldal"
-#: src/printing.c:395
+#: src/printing.c:411
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Nagyítás: 100%"
-#: src/printing.c:396
+#: src/printing.c:412
msgid "Zoom fit"
msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
-#: src/printing.c:397
+#: src/printing.c:413
msgid "Zoom in"
msgstr "Nagyítás"
-#: src/printing.c:398
+#: src/printing.c:414
msgid "Zoom out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: src/printing.c:590
+#: src/printing.c:606
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d oldal"
-#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
+#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
msgid "No information available"
msgstr "Nincs elérhető információ"
# src/prefs_actions.c:689
-#: src/privacy.c:440
+#: src/privacy.c:462
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/procmsg.c:2192
+#: src/procmsg.c:2232
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
msgstr "fiókbeállítás: saját szervezet"
#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: signature"
+msgstr "fiókbeállítás: aláírás"
+
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "fiókbeállítás: aláírás elérési útja"
+
+#: src/quote_fmt.c:74
msgid "account property: default dictionary"
msgstr "fiókbeállítás: alapértelmezett szótár"
# src/addressbook.c:2391
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:75
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: másolatot kap"
# src/addressbook.c:2391
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:76
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: feladó"
# src/addressbook.c:2391
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:77
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: címzett"
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal backslash"
msgstr "\\ jel"
# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:80
msgid "literal question mark"
msgstr "? jel"
# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/quote_fmt.c:81
msgid "literal exclamation mark"
msgstr "! jel"
# src/compose.c:3982
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:82
msgid "literal pipe"
msgstr "| jel"
-#: src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:83
msgid "literal opening curly brace"
msgstr "{ jel"
-#: src/quote_fmt.c:82
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "literal closing curly brace"
msgstr "} jel"
# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/quote_fmt.c:83
+#: src/quote_fmt.c:85
msgid "tab"
msgstr "Fül"
-#: src/quote_fmt.c:86
+#: src/quote_fmt.c:88
msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">parancsok:</span>"
-#: src/quote_fmt.c:87
+#: src/quote_fmt.c:89
msgid ""
"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
"<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x beállítva\n"
-"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
+"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
-#: src/quote_fmt.c:88
+#: src/quote_fmt.c:90
msgid ""
"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
"of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
"<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x nincs beállítva\n"
-"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
+"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
-#: src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:91
msgid ""
"insert file:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával "
"helyettesítődik"
-#: src/quote_fmt.c:90
+#: src/quote_fmt.c:92
msgid ""
"insert program output:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a kimenetet adó\n"
"parancssorral helyettesítődik"
-#: src/quote_fmt.c:91
+#: src/quote_fmt.c:93
msgid ""
"insert user input:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
"szöveget\n"
"tartalmazó változó"
-#: src/quote_fmt.c:92
+#: src/quote_fmt.c:94
msgid ""
"attach file:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a csatolandó fájl elérési útjával "
"helyettesítődik"
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:96
msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">szabálydefiníciók:</span>"
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:97
msgid ""
"text that can contain any of the symbols or\n"
"commands above"
"a következő szimbólumok vagy parancsok\n"
"valamelyikét tartalmazó szöveg"
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:98
msgid ""
"text that can contain any of the symbols (no\n"
"commands) above"
"a következő szimbólumok (nem parancsok)\n"
"valamelyikét tartalmazó szöveg"
-#: src/quote_fmt.c:97
+#: src/quote_fmt.c:99
msgid ""
"completion from address book only works with the first\n"
"address of the header, it outputs the full name\n"
"egy partnerével a címjegyzékben"
# src/prefs_common.c:2711
-#: src/quote_fmt.c:105
+#: src/quote_fmt.c:107
msgid "Description of symbols"
msgstr "Szimbólumok leírása"
-#: src/quote_fmt.c:106
+#: src/quote_fmt.c:108
msgid "The following symbols and commands can be used:"
msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:"
# src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:143
+#: src/quote_fmt.c:153
msgid "Use template when composing new messages"
msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor"
+#: src/quote_fmt.c:179
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg az új üzenet írásához "
+"használt fiókot."
+
# src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:231
+#: src/quote_fmt.c:281
msgid "Use template when replying to messages"
msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál"
+#: src/quote_fmt.c:307
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a válaszhoz használt "
+"fiókot."
+
# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
+#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
msgid "Quotation mark"
msgstr "Idézet jele"
# src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:413
msgid "Use template when forwarding messages"
msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor"
+#: src/quote_fmt.c:439
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt "
+"fiókot."
+
# src/prefs_common.c:1419
-#: src/quote_fmt.c:404
+#: src/quote_fmt.c:526
msgid "Description of symbols..."
msgstr "Szimbólumok leírása..."
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/quote_fmt.c:548
+msgid "Defaults"
+msgstr "Alapértelmezések"
+
# src/compose.c:1157
-#: src/quote_fmt.c:437
+#: src/quote_fmt.c:586
msgid "Message reply quotation mark format error."
msgstr "Idézés formátum hiba válaszüzenetnél."
# src/compose.c:1157
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:606
msgid "Message forward quotation mark format error."
msgstr "Idézés formátum hiba továbbított üzenetnél."
-#: src/quote_fmt_parse.y:504
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
#, c-format
msgid "Enter text to replace '%s'"
msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
# src/prefs_common.c:2353
-#: src/quote_fmt_parse.y:505
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
msgid "Enter variable"
msgstr "Változó megadása"
# src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:137
+#: src/send_message.c:135
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n"
# src/send.c:237
-#: src/send_message.c:151
+#: src/send_message.c:149
#, c-format
msgid "Couldn't execute command: %s"
msgstr "%s parancs nem hajtható végre"
# src/smtp.c:82
-#: src/send_message.c:186
+#: src/send_message.c:184
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s"
# src/send.c:375
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:312
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: src/send_message.c:327
+#: src/send_message.c:317
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..."
-#: src/send_message.c:330
+#: src/send_message.c:320
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP SMTP előtt..."
# src/send.c:371
-#: src/send_message.c:335
+#: src/send_message.c:325
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
# src/importldif.c:356
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:382
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "A levél sikeresen elküldve."
# src/send.c:390
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:449
msgid "Sending HELO..."
msgstr "HELO küldése..."
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
msgid "Authenticating"
msgstr "Azonosítás"
# src/send.c:536
-#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
msgid "Sending message..."
msgstr "Üzenet küldése..."
# src/send.c:390
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:454
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO küldése..."
# src/send.c:390
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:463
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM küldése..."
# src/send.c:399
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO küldése..."
# src/send.c:406
-#: src/send_message.c:485
+#: src/send_message.c:472
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA küldése..."
# src/send.c:416
-#: src/send_message.c:489
+#: src/send_message.c:476
msgid "Quitting..."
msgstr "Kilépés..."
# src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:518
+#: src/send_message.c:505
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
# src/send.c:536
-#: src/send_message.c:566
+#: src/send_message.c:553
msgid "Sending message"
msgstr "Üzenet küldése"
# src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
# src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:627
+#: src/send_message.c:614
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t."
# src/sourcewindow.c:80
-#: src/sourcewindow.c:69
+#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
msgstr "Üzenet forrása"
# src/sourcewindow.c:143
-#: src/sourcewindow.c:164
+#: src/sourcewindow.c:159
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Forrás"
msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
# src/summary_search.c:99
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:226
msgid "Search messages"
msgstr "Üzenetek keresése"
-#: src/summary_search.c:256
+#: src/summary_search.c:252
msgid "Match any of the following"
msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
# src/prefs_account.c:1276
-#: src/summary_search.c:258
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match all of the following"
msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
# src/summary_search.c:169
-#: src/summary_search.c:377
+#: src/summary_search.c:373
msgid "Body:"
msgstr "Törzs:"
# src/prefs_filter.c:225
-#: src/summary_search.c:384
+#: src/summary_search.c:380
msgid "Condition:"
msgstr "Feltétel:"
-#: src/summary_search.c:414
+#: src/summary_search.c:410
msgid "Find _all"
msgstr "Összes keresése"
# src/summary_search.c:306
-#: src/summary_search.c:675
+#: src/summary_search.c:671
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
# src/summary_search.c:308
-#: src/summary_search.c:677
+#: src/summary_search.c:673
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
-# src/summaryview.c:341
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Válasz"
-
-# src/summaryview.c:342
-#: src/summaryview.c:462
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:"
-
-# src/summaryview.c:343
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/summaryview.c:464
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
-
-# src/summaryview.c:345
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelező listára"
-
-# src/summaryview.c:348
-#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Továbbítás"
-
-# src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Csatolásként továbbít"
-
-# src/summaryview.c:350
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Átirányítás"
-
-# src/summaryview.c:354
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Áthelyezés..."
-
-# src/summaryview.c:355
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Másolás..."
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "/Move to _trash"
-msgstr "/Áthelyezés a kukába"
-
-# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "/_Delete..."
-msgstr "/_Törlés..."
-
-# src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Megjelöl"
-
-# src/summaryview.c:360
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl"
-
-# src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
-
-# src/summaryview.c:362
-#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Megjelöl/---"
-
-# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Megjelöl/Olvasatla_n"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Megjelöl/Olvaso_tt"
-
-# src/summaryview.c:366
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Megjelöl/_Mind olvasott"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelmen kívül hagyása"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Téma újrafigyelése"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "/_Mark/Watch thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Téma megfigyelése"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "/_Mark/Unwatch thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelés törlése"
-
-# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_Megjelöl/_Spam"
-
-# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_Megjelöl/Nem s_pam"
-
-# src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Megjelöl/Zárolt"
-
-# src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "_Megjelöl/Megnyitott"
-
-# src/summaryview.c:367
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Színes címke"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "/Ta_gs"
-msgstr "/_Címkék"
-
-# src/summaryview.c:369
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Feladó címét a címlistába"
-
-# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása"
-
-# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Automatikusan"
-
-# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
-
-# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
-
-# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:514
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
-
-# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása"
-
-# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Automatikusan"
-
-# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
-
-# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:522
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
-
-# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:524
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
-
-# src/mainwindow.c:599
-#: src/summaryview.c:531
-msgid "/_View/Message _source"
-msgstr "/_Nézet/Üze_net forrása"
-
-# src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:533
-msgid "/_View/All _headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc"
-
-# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:536
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Mentés másként..."
-
-# src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:538
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Nyomtat..."
-
-#: src/summaryview.c:660
+#: src/summaryview.c:559
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
# src/prefs_common.c:2829
-#: src/summaryview.c:698
+#: src/summaryview.c:596
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
# src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
# src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:1161
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
# src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1250
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
# src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1691
+#: src/summaryview.c:1730
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
-#: src/summaryview.c:1703 src/summaryview.c:1755 src/summaryview.c:1802
-#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1933
+#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794 src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1972
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
# src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan hír."
# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1782
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1789 src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
# src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1829
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
# src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1849
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
# src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1842
+#: src/summaryview.c:1881
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1879 src/summaryview.c:1920
+#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
# src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1919
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1889
+#: src/summaryview.c:1928
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1960
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
# src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1998
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
# src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:2023
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2275
+#: src/summaryview.c:2314
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
# src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:2433
+#: src/summaryview.c:2497
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
# src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2501
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d áthelyezve"
# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:2438 src/summaryview.c:2445
+#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
msgid ", "
msgstr ", "
# src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2443
+#: src/summaryview.c:2507
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2522
msgid " item selected"
msgstr " üzenet kiválasztva"
# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2460
+#: src/summaryview.c:2524
msgid " items selected"
msgstr " üzenet kiválasztva"
# src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2478 src/summaryview.c:2495
+#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:2490
+#: src/summaryview.c:2550
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+"<b>Üzenetek összegzése</b>\n"
+"<b>Új:</b> %d\n"
+"<b>Olvasatlan:</b> %d\n"
+"<b>Összes:</b> %d\n"
+"<b>Méret:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Megjelölt:</b> %d\n"
+"<b>Megválaszolt:</b> %d\n"
+"<b>Továbbított:</b> %d\n"
+"<b>Zárolt:</b> %d\n"
+"<b>Figyelmen kívül hagyott:</b> %d\n"
+"<b>Figyelt:</b> %d"
+
+#: src/summaryview.c:2575
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2755
+#: src/summaryview.c:2850
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összegzés rendezése..."
# src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2863
+#: src/summaryview.c:2964
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
# src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3168
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:3094
+#: src/summaryview.c:3205
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Nincs címzett)"
-#: src/summaryview.c:3938
+#: src/summaryview.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Feladó: %s, dátum: %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:3247
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Címzett: %s, idő: %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:4110
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:4026
+#: src/summaryview.c:4198
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
+msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
+msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:4029
+#: src/summaryview.c:4201
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
# src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:4184
+#: src/summaryview.c:4358
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
# src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4281
+#: src/summaryview.c:4457
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4446
+#: src/summaryview.c:4622
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4447
+#: src/summaryview.c:4623
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4448
+#: src/summaryview.c:4624
msgid "_Append"
msgstr "_Hozzáfűzés"
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4448
+#: src/summaryview.c:4624
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Felülírás"
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4671
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:4816
+#: src/summaryview.c:4992
msgid "Building threads..."
msgstr "Témák felépítése"
-#: src/summaryview.c:5035
+#: src/summaryview.c:5232
msgid "Skip these rules"
msgstr "Szabályok kihagyása"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5235
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
-#: src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5238
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5070
+#: src/summaryview.c:5267
msgid "Filtering"
msgstr "Szűrés"
-#: src/summaryview.c:5071
+#: src/summaryview.c:5268
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/summaryview.c:5073
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "_Filter"
msgstr "_Szűrő"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5101
+#: src/summaryview.c:5298
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
# src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:5175
+#: src/summaryview.c:5377
msgid "Processing configuration"
msgstr "Feldolgozási beállítások"
-#: src/summaryview.c:7082
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:5919
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:5921
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Megfigyelt téma"
+
+#: src/summaryview.c:5929
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
+
+#: src/summaryview.c:5941
+msgid "To be moved"
+msgstr "Áthelyezendő"
+
+# src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:5943
+msgid "To be copied"
+msgstr "Másolandó"
+
+# src/mimeview.c:196
+#: src/summaryview.c:5955
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
+
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/summaryview.c:5957
+msgid "Signed"
+msgstr "Aláírt"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/summaryview.c:5959
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/summaryview.c:5961
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Titkosított"
+
+# src/mimeview.c:196
+#: src/summaryview.c:5963
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
+
+#: src/summaryview.c:7507
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:7185
+#: src/summaryview.c:7615
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
-#: src/summaryview.c:7191
+#: src/summaryview.c:7620
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Vissza a mappalistához"
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/textview.c:220
-msgid "/Compose _new message"
-msgstr "/Új üze_net írása"
+# src/mimeview.c:864
+#: src/textview.c:207
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "_Megnyitás böngészővel"
+
+#: src/textview.c:208
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "_Link másolása"
# src/summaryview.c:369
-#: src/textview.c:221
-msgid "/Add to _address book"
-msgstr "/_Felvétel a címjegyzékbe"
+#: src/textview.c:215
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "_Felvétel a címjegyzékbe"
# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/textview.c:222
-msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "/_Cím másolása"
+#: src/textview.c:216
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "_Cím másolása"
# src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Open image"
-msgstr "/_Kép megnyitása"
+#: src/textview.c:222
+msgid "_Open image"
+msgstr "_Kép megnyitása"
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:228
-msgid "/_Save image..."
-msgstr "/Kép _mentése..."
+#: src/textview.c:223
+msgid "_Save image..."
+msgstr "Kép _mentése..."
-#: src/textview.c:642
+#: src/textview.c:674
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
msgstr "[%s %s (%d byte)]"
-#: src/textview.c:645
+#: src/textview.c:677
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d byte)]"
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:853
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
" Használd a(z)"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:858
msgid "'View Log'"
msgstr "'Napló megtekintése'"
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:859
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
-#: src/textview.c:867
+#: src/textview.c:899
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
-#: src/textview.c:869
+#: src/textview.c:901
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
-#: src/textview.c:873
+#: src/textview.c:905
msgid " - To save, select "
msgstr " - Mentés: "
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:874
+#: src/textview.c:906
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Mentés másként...'"
-#: src/textview.c:876
+#: src/textview.c:908
msgid " (Shortcut key: 'y')"
msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')"
# src/textview.c:532
-#: src/textview.c:880
+#: src/textview.c:912
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Megjelenítés szövegként: "
# src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:913
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:916
msgid " (Shortcut key: 't')"
msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')"
# src/textview.c:535
-#: src/textview.c:888
+#: src/textview.c:920
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Megnyitás külső programmal: "
# src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:889
+#: src/textview.c:921
msgid "'Open'"
msgstr "'Megnyitás'"
-#: src/textview.c:892
+#: src/textview.c:924
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
# src/textview.c:537
-#: src/textview.c:893
+#: src/textview.c:925
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (vagy dupla klikk, vagy középső "
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:926
msgid "mouse button)\n"
msgstr "egérgomb)\n"
-#: src/textview.c:895
+#: src/textview.c:928
msgid " - Or use "
msgstr " - Vagy "
# src/mimeview.c:115
-#: src/textview.c:896
+#: src/textview.c:929
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Megnyitás...'"
-#: src/textview.c:897
+#: src/textview.c:930
msgid " (Shortcut key: 'o')"
msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')"
-#: src/textview.c:988
+#: src/textview.c:1027
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Kilépési kód: %d\n"
-#: src/textview.c:2037
+#: src/textview.c:2100
msgid "Tags: "
msgstr "Címkék:"
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2786
#, c-format
msgid ""
"The real URL is different from the displayed URL.\n"
"\n"
"Így is megnyitod?"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2795
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
# src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:2733
+#: src/textview.c:2796
msgid "_Open URL"
msgstr "URL _megnyitása"
# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903 src/toolbar.c:1914
msgid "Compose Email"
msgstr "E-mail írása"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:182
msgid "Compose News"
-msgstr "Hír írása"
+msgstr "Hírüzenet írása"
# src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
msgid "Reply to Message"
msgstr "Válasz az üzenetre"
# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Válasz a feladónak"
# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
msgid "Reply to All"
msgstr "Válasz mindenkinek"
# src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Válasz a levelezőlistára"
# src/send.c:536
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
msgid "Open email"
msgstr "E-mail megnyitása"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
msgid "Forward Message"
msgstr "Üzenet továbbítása"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
msgid "Trash Message"
msgstr "Üzenet a kukába"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
msgid "Delete Message"
msgstr "Üzenet törlése"
# src/mainwindow.c:496
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
# src/mainwindow.c:494
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:197
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Spam vagy nem spam tanítása"
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:198
msgid "Open folder/Go to folder list"
msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
# src/compose.c:3922
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
msgid "Send Message"
msgstr "Üzenet küldése"
# src/compose.c:3929
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Küldés később"
# src/compose.c:3937
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
# src/compose.c:3947
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
msgid "Insert file"
msgstr "Fájl beszúrása"
# src/compose.c:3955
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
msgid "Attach file"
msgstr "Fájl csatolása"
# src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
msgid "Insert signature"
msgstr "Aláírás beillesztése"
# src/compose.c:3974
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Szerkesztés külső programmal"
# src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
# src/compose.c:3983
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Hoszzú sorok törése"
+msgstr "Hosszú sorok törése"
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
msgid "Check spelling"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:214
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Fogadás megszakítása"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
msgid "Close window"
msgstr "Ablak bezárása"
-# src/summaryview.c:342
-#: src/toolbar.c:233
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Válasz idézettel"
-
-#: src/toolbar.c:234
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Válasz idézet nélkül"
-
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:238
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
-
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:239
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
-
-#: src/toolbar.c:243
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézettel"
-
-#: src/toolbar.c:244
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:248
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Válasz a feladónak idézettel"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:249
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Válasz a feladónak idézet nélkül"
-
-# src/summaryview.c:350
-#: src/toolbar.c:255
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Átirányí_tás"
-
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:260
-msgid "/Learn as _Spam"
-msgstr "/Megjegyez, mint spam"
-
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:261
-msgid "/Learn as _Ham"
-msgstr "/Megjegyez, mint nem spam"
-
# src/mimeview.c:114
-#: src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:385
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
# src/mainwindow.c:1810
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:386
msgid "Get Mail"
msgstr "E-mail fogadása"
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:387
msgid "Get"
msgstr "Fogadás"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
msgid "Toolbar|Compose"
msgstr "Új üzenet"
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:392
msgid "All"
msgstr "Válasz mindenkinek"
-#: src/toolbar.c:425
+#: src/toolbar.c:394
msgid "List"
msgstr "Lista"
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
-
# src/folderview.c:1753
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:399
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:400
msgid "Next"
msgstr "Következő"
# src/compose.c:3936
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/toolbar.c:408
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"
# src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/toolbar.c:411
msgid "Insert sig."
msgstr "Aláírás beillesztése"
# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
# src/mainwindow.c:436
-#: src/toolbar.c:442
+#: src/toolbar.c:412
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:413
msgid "Wrap para."
msgstr "Bekezdés törése"
-#: src/toolbar.c:444
+#: src/toolbar.c:414
msgid "Wrap all"
msgstr "Teljes szöveg törése"
# src/prefs_common.c:1721
-#: src/toolbar.c:446
+#: src/toolbar.c:416
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/toolbar.c:885
+#: src/toolbar.c:880
msgid "Compose News message"
msgstr "Hírüzenet írása"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:926
+#: src/toolbar.c:922
msgid "Learn spam"
msgstr "Spam tanulása"
-#: src/toolbar.c:935
+#: src/toolbar.c:931
msgid "Ham"
msgstr "Nem spam"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:938
+#: src/toolbar.c:933
msgid "Learn ham"
msgstr "Nem spam tanulása"
-#: src/toolbar.c:1854
+#: src/toolbar.c:1871
msgid "Go to folder list"
msgstr "Ugrás a mappalistához"
# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1860
+#: src/toolbar.c:1877
msgid "Receive Mail on selected Account"
msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/toolbar.c:1893
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Beállítások megnyitása"
+
# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1883
+#: src/toolbar.c:1904
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:1925
msgid "Learn as..."
msgstr "Megjegyez, mint..."
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:1935
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "Megjegyez, mint _spam"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1936
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "/Megjegyez, mint _nem spam"
+
# src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:1919
+#: src/toolbar.c:1943
msgid "Reply to Message options"
msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
+# src/summaryview.c:342
+#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Válasz _idézettel"
+
+#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "Válasz idézet _nélkül"
+
# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:1933
+#: src/toolbar.c:1960
msgid "Reply to Sender options"
msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:1947
+#: src/toolbar.c:1977
msgid "Reply to All options"
msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
# src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:1961
+#: src/toolbar.c:1994
msgid "Reply to Mailing-list options"
msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:1975
+#: src/toolbar.c:2011
msgid "Forward Message options"
msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
-#: src/uri_opener.c:84
+#: src/uri_opener.c:87
msgid "There are no URLs in this email."
msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
# src/editgroup.c:339
-#: src/uri_opener.c:112
+#: src/uri_opener.c:123
msgid "Available URLs:"
msgstr "Elérhető URL-ek:"
-#: src/uri_opener.c:159
+#: src/uri_opener.c:171
msgid "Dialog title|Open URLs"
msgstr "URL-ek megnyitása"
-#: src/uri_opener.c:173
-msgid "Open _All"
-msgstr "Ö_sszes megnyitása"
-
# src/importldif.c:312
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:196
msgid "Please select the URL to open."
msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
-#: src/wizard.c:487
+# src/summaryview.c:390
+#: src/uri_opener.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: src/wizard.c:536
msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
-#: src/wizard.c:510
+#: src/wizard.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
# src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:586
+#: src/wizard.c:635
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Add meg a postafiók nevét."
# src/prefs_account.c:1389
-#: src/wizard.c:629
+#: src/wizard.c:678
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
-#: src/wizard.c:640
+#: src/wizard.c:689
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
-#: src/wizard.c:650
+#: src/wizard.c:699
msgid "Please enter your username."
msgstr "Add meg a felhasználóneved."
-#: src/wizard.c:660
+#: src/wizard.c:709
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Add meg az SMTP szervered."
# src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:671
+#: src/wizard.c:720
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
-#: src/wizard.c:952
+#: src/wizard.c:1009
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
-#: src/wizard.c:959
+#: src/wizard.c:1016
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/wizard.c:966
+#: src/wizard.c:1023
msgid "Your organization:"
msgstr "Szervezet:"
-#: src/wizard.c:1068
+#: src/wizard.c:1125
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
-#: src/wizard.c:1077
+#: src/wizard.c:1133
msgid ""
"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
"Mail\""
"Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail"
"\""
-#: src/wizard.c:1086
+#: src/wizard.c:1141
msgid "on internal memory"
-msgstr "belső memória"
+msgstr "belső memóriában"
-#: src/wizard.c:1089
-msgid "on /media/mmc1"
-msgstr "/media/mmc1"
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "on external memory card"
+msgstr "külső memóriakártyán"
-#: src/wizard.c:1092
-msgid "on /media/mmc2"
-msgstr "/media/mmc2"
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "on internal memory card"
+msgstr "belső memóriakártyán"
-#: src/wizard.c:1140
+#: src/wizard.c:1197
msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Adat tárolása</span>"
-#: src/wizard.c:1183
+#: src/wizard.c:1265
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:25\""
msgstr ""
"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
-#: src/wizard.c:1187
+#: src/wizard.c:1268
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/wizard.c:1194
+#: src/wizard.c:1275
msgid "Use authentication"
msgstr "Azonosítás használata"
-#: src/wizard.c:1209
+#: src/wizard.c:1290
msgid ""
"SMTP username:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
"felhasználónévvel)</span>"
-#: src/wizard.c:1222
+#: src/wizard.c:1307
msgid ""
"SMTP password:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
"jelszóval)</span>"
# src/smtp.c:68
-#: src/wizard.c:1233
+#: src/wizard.c:1318
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
-#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
+#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
msgid "Use SSL via STARTTLS"
msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
-#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
+#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "Ügyfél SSL tanúsítványa (opcionális)"
+
+#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
-#: src/wizard.c:1323
+#: src/wizard.c:1444
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/wizard.c:1380
+#: src/wizard.c:1507
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1400
+#: src/wizard.c:1527
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
-#: src/wizard.c:1411
+#: src/wizard.c:1538
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:110\""
msgstr ""
"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
-#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1551
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:1440
+#: src/wizard.c:1566
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/wizard.c:1451
+#: src/wizard.c:1581
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
# src/prefs_account.c:1685
-#: src/wizard.c:1469
+#: src/wizard.c:1632
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
# src/prefs_display_header.c:342
-#: src/wizard.c:1478
+#: src/wizard.c:1641
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
-#: src/wizard.c:1486
+#: src/wizard.c:1649
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP support.</span>"
"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
"nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
-#: src/wizard.c:1606
+#: src/wizard.c:1769
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:1638
+#: src/wizard.c:1802
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1646
+#: src/wizard.c:1810
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
"elkezdheted."
# src/about.c:89
-#: src/wizard.c:1669
+#: src/wizard.c:1833
msgid "About You"
msgstr "Adataid"
-#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
+#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/wizard.c:1684
+#: src/wizard.c:1848
msgid "Receiving mail"
msgstr "E-mail fogadása"
# src/send.c:536
-#: src/wizard.c:1699
+#: src/wizard.c:1863
msgid "Sending mail"
msgstr "E-mail küldése"
-#: src/wizard.c:1715
+#: src/wizard.c:1879
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Levél mentése a lemezen"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/wizard.c:1731
+#: src/wizard.c:1895
msgid "Configuration finished"
msgstr "Beállítás kész"
-#: src/wizard.c:1739
+#: src/wizard.c:1903
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
"Click Save to start."
msgstr ""
"A Claws Mail használatra kész.\n"
"Kattints a Mentésre a kezdéshez."
-
-#~ msgid "text/html"
-#~ msgstr "text/html"