2008-12-19 [paul] 3.6.1cvs80
[claws.git] / po / hu.po
index 32bcb00389104757b5fb9a120daa44c76bcda812..883b2ff2571f60b1ad83d9a92f39e533622fc8a9 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,24 +2,24 @@
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
 # Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
-# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007.
+# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 2.9.0\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-04 02:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-14 19:35+0100\n"
-"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
-"Language-Team: NONE <rezso@rezso.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-19 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-13 10:30+0100\n"
+"Last-Translator: Páder Rezső <rezso@rezso.net>\n"
+"Language-Team:  <NONE>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
-#: src/account.c:372
+#: src/account.c:382
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -28,64 +28,60 @@ msgstr ""
 "Zárd be az ablakokat a fiókok módosítása előtt!"
 
 # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/account.c:419
+#: src/account.c:429
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "A mappa nem hozható létre."
 
 # src/account.c:513
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:700
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Fiókok szerkesztése"
 
-#: src/account.c:701
-msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be included."
-msgstr "Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a fiókokról, az 'F' oszlopban lévő jelölőnégyzet határozza meg, hogy mely fiókokról."
+#: src/account.c:722
+msgid ""
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
+msgstr ""
+"Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a "
+"fiókokról, a jelölőnégyzet határozza meg, hogy melyekről. Az alapértelmezett "
+"fiók neve vastag betűs."
 
 # src/account.c:620
-#: src/account.c:774
+#: src/account.c:793
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
 
-#: src/account.c:871
+#: src/account.c:885
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
 
-#: src/account.c:877
+#: src/account.c:892
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "%s másolata"
 
 # src/account.c:673
-#: src/account.c:1016
+#: src/account.c:1051
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókt?"
+msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/account.c:1018
+#: src/account.c:1053
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Névtelen)"
 
 # src/account.c:672
-#: src/account.c:1019
+#: src/account.c:1054
 msgid "Delete account"
 msgstr "Fiók törlése"
 
-#: src/account.c:1466
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "A"
-
-# src/account.c:672
-#: src/account.c:1472
-#: src/prefs_folder_item.c:740
-msgid "Default account"
-msgstr "Alapértelmezett fiók"
-
-#: src/account.c:1480
+#: src/account.c:1525
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "F"
 
-#: src/account.c:1486
+#: src/account.c:1531
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 
@@ -94,60 +90,46 @@ msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:1493
-#: src/addressadd.c:196
-#: src/addressbook.c:132
-#: src/compose.c:5870
-#: src/compose.c:6181
-#: src/editaddress.c:1043
-#: src/editaddress.c:1092
-#: src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:287
-#: src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:424
-#: src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226
-#: src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:213
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
-#: src/prefs_filtering.c:363
-#: src/prefs_filtering.c:1480
-#: src/prefs_template.c:185
+#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6450 src/compose.c:6748
+#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
+#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
+#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
+#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:1916 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:1500
-#: src/prefs_account.c:1258
-#: src/prefs_account.c:2849
+#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3807
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 # src/account.c:553
-#: src/account.c:1507
-#: src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/action.c:355
+#: src/action.c:373
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető"
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/action.c:386
+#: src/action.c:404
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:712
-#: src/action.c:403
+#: src/action.c:421
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:1066
-#: src/action.c:517
+#: src/action.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -156,11 +138,11 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n"
 "ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz."
 
-#: src/action.c:615
+#: src/action.c:698
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "Nincs beállított szűrési művelet"
 
-#: src/action.c:617
+#: src/action.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -170,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_actions.c:1239
-#: src/action.c:839
+#: src/action.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -180,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_actions.c:1325
-#: src/action.c:934
+#: src/action.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -193,30 +175,29 @@ msgstr ""
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/action.c:1153
-#: src/action.c:1303
+#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
 msgid "Completed"
 msgstr "Kész"
 
 # src/prefs_actions.c:1552
-#: src/action.c:1189
+#: src/action.c:1274
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Fut:  %s\n"
 
 # src/prefs_actions.c:1556
-#: src/action.c:1193
+#: src/action.c:1278
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Befejezve: %s\n"
 
 # src/prefs_actions.c:1590
-#: src/action.c:1226
+#: src/action.c:1311
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1539
+#: src/action.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -227,12 +208,12 @@ msgstr ""
 "('%%h'  az argumentummal helyettesítődik)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1544
+#: src/action.c:1635
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1548
+#: src/action.c:1639
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -243,485 +224,488 @@ msgstr ""
 "('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1553
+#: src/action.c:1644
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
 
 # src/addressbook.c:3099
-#: src/addr_compl.c:597
-#: src/addressbook.c:4403
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr "születési dátum"
+
+# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
+# src/select-keys.c:300
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "address"
+msgstr "cím"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "phone"
+msgstr "telefonszám"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr "mobiltelefonszám"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "organization"
+msgstr "szervezet"
+
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "office address"
+msgstr "munkahelyi cím"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr "munkahelyi telefonszám"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr "weboldal"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:140
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attribútum neve"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:155
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Összes attribútum név törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/addrcustomattr.c:156
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes attribútum nevet?"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:180
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Attribútum név törlése"
+
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/addrcustomattr.c:181
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt az attribútum nevet?"
+
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/addrcustomattr.c:190
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
+
+# src/account.c:673
+#: src/addrcustomattr.c:191
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr ""
+"Biztos, hogy lecseréled az összes attribútum nevet\n"
+"az alapértelmezettekre?"
+
+# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1089
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+# src/summaryview.c:390
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079
+#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1090
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Ö_sszes törlése"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "Alapé_rtelmezés visszaállítása"
+
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/addrcustomattr.c:412
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Az attribútum neve nincs megadva."
+
+#: src/addrcustomattr.c:471
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr "Attribútum nevek szerkesztése"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:485
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Új attribútum neve:"
+
+#: src/addrcustomattr.c:522
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Attribútum nevek felvétele vagy törlése nem befolyásolja a partnereknél már "
+"meglévőeket."
+
 # src/summaryview.c:369
-#: src/addressadd.c:174
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
 
+#: src/addressadd.c:184
+msgid "Contact"
+msgstr "Kapcsolat"
+
 # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
 # src/select-keys.c:300
-#: src/addressadd.c:208
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:479
+#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/addressadd.c:218
-#: src/addressbook.c:134
-#: src/editaddress.c:851
-#: src/editaddress.c:915
-#: src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Megjegyzések"
 
 # src/addressadd.c:225
-#: src/addressadd.c:240
-#: src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Címjegyzék mappa választás"
 
+#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A kép mentése nem sikerült: \n"
+"%s"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Cím(ek) felvétele"
+
+#: src/addressadd.c:444
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
+
 # src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:133
-#: src/editaddress.c:849
-#: src/editaddress.c:897
-#: src/editgroup.c:288
-#: src/expldifdlg.c:521
-#: src/exporthtml.c:591
-#: src/exporthtml.c:755
-#: src/ldif.c:779
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058
+#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail cím"
 
+# src/addressbook.c:335
+#: src/addressbook.c:411
+msgid "_Book"
+msgstr "_Címjegyzék"
+
+# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
+# src/mainwindow.c:436
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
+#: src/messageview.c:187
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:426
-msgid "/_Book"
-msgstr "/_Címjegyzék"
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Eszközök"
+
+# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
+#: src/messageview.c:191
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
 
 # src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:427
-msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új címjegyzék"
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+msgid "New _Book"
+msgstr "Új _címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:428
-msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új Mappa"
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Új _mappa"
 
 # src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:429
-msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új _V-Card"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Új _V-Card"
 
 # src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:431
-msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új _J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Új _J-Pilot"
 
 # src/editldap.c:546
-#: src/addressbook.c:434
-msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új LDAP szerver hozzáadása"
-
-# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
-# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:436
-#: src/addressbook.c:439
-msgid "/_Book/---"
-msgstr "/_Címjegyzék/---"
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Új LDAP _szerver"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/addressbook.c:437
-msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_Címjegyzék//_Címjegyzék szerkesztése"
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "_Edit book"
+msgstr "Címjegyzék _szerkesztése"
 
 # src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:438
-msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _törlése"
-
-# src/addressbook.c:347
-#: src/addressbook.c:440
-msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_Címjegyzék/_Mentés"
-
-# src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/addressbook.c:441
-msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/_Címjegyzék/_Bezárás"
-
-# src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:442
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Cím"
-
-# src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:443
-msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_Cím/Összes kijelölése"
-
-# src/addressbook.c:353
-#: src/addressbook.c:444
-#: src/addressbook.c:448
-#: src/addressbook.c:451
-#: src/addressbook.c:454
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Cím/---"
-
-# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:445
-msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/_Cím/_Kivágás"
-
-# src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:446
-msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/_Cím/_Másolás"
-
-# src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:447
-msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/_Cím/_Beillesztés"
-
-# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:449
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
-
-# src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:450
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Cím/_Töröl"
-
-# src/addressbook.c:350
-#: src/addressbook.c:452
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Cím/_Új Cím"
-
-# src/addressbook.c:351
-#: src/addressbook.c:453
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Cím/Új _csoport"
-
-# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:455
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Cím/Mail to"
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "_Delete book"
+msgstr "Címjegyzék _törlése"
 
-# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:456
-#: src/compose.c:790
-#: src/mainwindow.c:814
-#: src/messageview.c:306
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Eszközök"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+msgid "_Save"
+msgstr "_Mentés"
 
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:457
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
+# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
+# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
+# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
+# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
 
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:458
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
+# src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+msgid "_Select all"
+msgstr "Mindent _kijelöl"
 
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:459
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "Ki_vágás"
 
-# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
-# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:460
-#: src/mainwindow.c:823
-#: src/mainwindow.c:846
-#: src/mainwindow.c:848
-#: src/mainwindow.c:850
-#: src/mainwindow.c:859
-#: src/mainwindow.c:862
-#: src/mainwindow.c:866
-#: src/messageview.c:310
-#: src/messageview.c:331
-#: src/messageview.c:333
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Eszközök/---"
+# src/summaryview.c:355
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
 
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:461
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
+# src/compose.c:463
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:568
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
 
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:462
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás LDIF-be..."
+# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "Ú_j cím"
 
-# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:463
-#: src/compose.c:795
-#: src/mainwindow.c:892
-#: src/messageview.c:336
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Segítség"
-
-# src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
-#: src/addressbook.c:464
-#: src/compose.c:796
-#: src/mainwindow.c:898
-#: src/messageview.c:337
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Segítség/_A programról"
+# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "Új _csoport"
 
-# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
-# src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:469
-#: src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:563
-#: src/mainwindow.c:530
-#: src/messageview.c:168
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Szerkesztés"
+# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "Új ü_zenet"
 
-# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/addressbook.c:470
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Törlés"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "_LDIF fájl importálása..."
 
-# src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:472
-msgid "/New _Book"
-msgstr "/Új _címjegyzék"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "_Mutt fájl importálása..."
 
-# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:473
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Új mappa"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "_Pine fájl importálása..."
 
-# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:474
-#: src/addressbook.c:489
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Új csoport"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "Exportálás _HTML-be..."
 
-#: src/addressbook.c:476
-#: src/addressbook.c:491
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/Kivágás"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "Exportálás LDI_F-be..."
 
-# src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:477
-#: src/addressbook.c:492
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Másolás"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Többszörös címek keresése..."
 
-# src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:478
-#: src/addressbook.c:493
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Beillesztés"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
 
-# src/summaryview.c:390
-#: src/addressbook.c:483
-msgid "/_Select all"
-msgstr "/_Mindent kijelöl"
+# src/about.c:89
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
 
-# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:488
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Új cím"
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_Bejegyzés böngészése"
 
-# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/addressbook.c:496
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "/Új ü_zenet"
-
-#: src/addressbook.c:498
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/_Bejegyzés böngészése"
-
-#: src/addressbook.c:511
-#: src/crash.c:451
-#: src/crash.c:470
-#: src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
-#: src/prefs_themes.c:684
-#: src/prefs_themes.c:716
-#: src/prefs_themes.c:717
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/addressbook.c:518
-#: src/addressbook.c:537
-#: src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
 msgid "Success"
 msgstr "Sikeres"
 
-#: src/addressbook.c:519
-#: src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Hibás argumentumok"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:520
-#: src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nincs megadva fájl."
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:521
-#: src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fájl megnyitási hiba."
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:522
-#: src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fájl olvasási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:523
-#: src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fájl vége"
 
-#: src/addressbook.c:524
-#: src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/addressbook.c:525
-#: src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Rossz fájl formátum"
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:526
-#: src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fájl írási hiba."
 
 # src/prefs_common.c:918
-#: src/addressbook.c:527
-#: src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:528
-#: src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nincs megadva elérési út."
 
 # src/inc.c:621
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "LDAP inicializálási hiba"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP keresés megszakítva"
 
 # src/ssl.c:100
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
 
+#: src/addressbook.c:549
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
+
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/addressbook.c:550
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Kötelező információ hiányzik"
+
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
+
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/addressbook.c:552
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
+
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/addressbook.c:920
+#: src/addressbook.c:923
 msgid "Sources"
 msgstr "Források"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:924
-#: src/prefs_other.c:513
-#: src/toolbar.c:201
-#: src/toolbar.c:1901
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:462
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
 msgid "Address book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:630
-#: src/addressbook.c:1056
+#: src/addressbook.c:1143
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Keresendő név:"
 
-# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-# src/summary_search.c:155
-#: src/addressbook.c:1129
-#: src/compose.c:2131
-#: src/compose.c:4481
-#: src/compose.c:5705
-#: src/compose.c:6519
-#: src/compose.c:9648
-#: src/matcher.c:769
-#: src/summary_search.c:363
-msgid "To:"
-msgstr "Címzett:"
-
-# src/addressbook.c:646
-#: src/addressbook.c:1133
-#: src/compose.c:2115
-#: src/compose.c:4217
-#: src/compose.c:4480
-#: src/compose.c:9657
-#: src/matcher.c:770
-msgid "Cc:"
-msgstr "Másolatot kap:"
-
-# src/addressbook.c:650
-#: src/addressbook.c:1137
-#: src/compose.c:2118
-#: src/compose.c:4248
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Titkos másolatot kap:"
-
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addressbook.c:1387
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:802
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Cím(ek) törlése"
 
-#: src/addressbook.c:1388
+#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
 
 # src/folderview.c:1994
-#: src/addressbook.c:1427
+#: src/addressbook.c:1530
 msgid "Delete group"
 msgstr "Csoport törlése"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:1428
+#: src/addressbook.c:1531
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -730,20 +714,20 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/addressbook.c:838
-#: src/addressbook.c:1434
+#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
 
-#: src/addressbook.c:2038
+#: src/addressbook.c:2231
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
 
-#: src/addressbook.c:2049
+#: src/addressbook.c:2241
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2732
+#: src/addressbook.c:2944
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
@@ -753,38 +737,38 @@ msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
 # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
 # src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:2735
-#: src/addressbook.c:2761
-#: src/addressbook.c:2768
-#: src/prefs_filtering_action.c:161
+#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980
+#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 # src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2744
+#: src/addressbook.c:2956
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
-msgstr "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a szülő mappába."
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a "
+"szülő mappába."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2747
-#: src/imap_gtk.c:302
-#: src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Mappa törlése"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2748
+#: src/addressbook.c:2960
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Csak mappa törlése"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2748
+#: src/addressbook.c:2960
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Mappa és címek törlése"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2759
+#: src/addressbook.c:2971
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -794,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2766
+#: src/addressbook.c:2978
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -803,23 +787,33 @@ msgstr ""
 "Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
+# src/grouplistdialog.c:203
+#: src/addressbook.c:3088
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "'%s' keresése "
+
+#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Új kapcsolatok"
+
 # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:3638
+#: src/addressbook.c:4056
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:3642
+#: src/addressbook.c:4060
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:3652
+#: src/addressbook.c:4070
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
 
 # src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:3657
+#: src/addressbook.c:4075
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -828,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:3670
+#: src/addressbook.c:4088
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -837,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
 
 # src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:3676
+#: src/addressbook.c:4094
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -846,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:3681
+#: src/addressbook.c:4099
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -855,404 +849,389 @@ msgstr ""
 "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:3688
-#: src/addressbook.c:3694
+#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
 
 # src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:3732
+#: src/addressbook.c:4219
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Címjegyzék hiba"
 
 # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:3733
+#: src/addressbook.c:4220
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
 
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4547
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Keresés..."
 
-# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:4114
-#, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr "'%s' keresése "
-
 # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:4339
+#: src/addressbook.c:4809
 msgid "Interface"
 msgstr "Csatoló"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:4355
-#: src/addressbook_foldersel.c:192
-#: src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:973
-#: src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370
+#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655
 msgid "Address Book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:4371
+#: src/addressbook.c:4841
 msgid "Person"
-msgstr "Személy"
-
-# src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:4387
-msgid "EMail Address"
-msgstr "E-mail cím"
+msgstr "Partner"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:4419
-#: src/exporthtml.c:875
-#: src/folderview.c:469
-#: src/prefs_account.c:2542
-#: src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1591 src/prefs_folder_item.c:1609
+#: src/prefs_folder_item.c:1626
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
 # src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:4435
+#: src/addressbook.c:4905
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:4451
-#: src/addressbook.c:4467
+#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
 msgid "JPilot"
 msgstr "J-Pilot"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4483
+#: src/addressbook.c:4953
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP szerverek"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4499
+#: src/addressbook.c:4969
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP lekérdezés"
 
-#: src/addressbook.c:4822
-#: src/addressbook_foldersel.c:389
-#: src/matcher.c:312
-#: src/matcher.c:1097
-#: src/matcher.c:1230
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67
-#: src/prefs_matcher.c:220
-#: src/prefs_matcher.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:1347
-#: src/prefs_matcher.c:1364
-#: src/prefs_matcher.c:1366
-#: src/prefs_matcher.c:2119
-#: src/prefs_matcher.c:2123
+#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
+#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507 src/prefs_matcher.c:2364
+#: src/prefs_matcher.c:2368
 msgid "Any"
 msgstr "Bármely"
 
-#: src/addrgather.c:158
+#: src/addrgather.c:147
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Add meg a címjegyzék nevét."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/addrgather.c:178
+#: src/addrgather.c:167
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Válaszd ki az üzenet fejléceket a kereséshez."
 
-#: src/addrgather.c:185
-msgid "Harvesting addresses..."
+#: src/addrgather.c:174
+msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Címek kigyűjtése..."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addrgather.c:224
-msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Címek kigyűjtése sikeres."
-
-# src/prefs_actions.c:689
-#: src/addrgather.c:294
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Nincs kijelölve mappa vagy üzenet."
-
-#: src/addrgather.c:302
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr ""
-"A feldolgozáshoz válassz ki egy mappát a mappa-listából,\n"
-"vagy egy vagy több üzenetet az üzenetek listájából."
+#: src/addrgather.c:213
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr "A címek kigyűjtése sikeres."
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addrgather.c:354
-msgid "Folder :"
-msgstr "Mappa :"
+# src/export.c:156
+#: src/addrgather.c:290
+msgid "Current folder:"
+msgstr "Jelenlegi mappa:"
 
 # src/importldif.c:679
-#: src/addrgather.c:365
-#: src/exphtmldlg.c:543
-#: src/expldifdlg.c:626
-#: src/importldif.c:909
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Címjegyzék :"
+#: src/addrgather.c:301
+msgid "Address book name:"
+msgstr "Címjegyzék neve:"
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addrgather.c:375
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "Mappa méret :"
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/addrgather.c:311
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Címjegyzék mappa mérete:"
+
+#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr ""
+"A mappánkénti bejegyzések maximális száma újonnan létrehozott címjegyzékben"
 
 # src/prefs_account.c:1118
-#: src/addrgather.c:390
+#: src/addrgather.c:329
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása"
 
-#: src/addrgather.c:408
-msgid "Include sub-folders"
+#: src/addrgather.c:347
+msgid "Include subfolders"
 msgstr "Almappákkal együtt"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:431
+#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
 msgid "Header Name"
 msgstr "Fejléc név"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:371
 msgid "Address Count"
 msgstr "Cím számláló"
 
-# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/addrgather.c:537
-#: src/alertpanel.c:155
-#: src/compose.c:4832
-#: src/compose.c:9569
-#: src/messageview.c:589
-#: src/messageview.c:602
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:538
+#: src/addrgather.c:472
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Fejléc mezők"
 
 # src/importldif.c:792
-#: src/addrgather.c:539
-#: src/exphtmldlg.c:663
-#: src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1029
+#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "Finish"
 msgstr "Befejezés"
 
-#: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+#: src/addrgather.c:521
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
 msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből"
 
-#: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+#: src/addrgather.c:525
+msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:118
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Általános címek"
 
 # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:117
+#: src/addrindex.c:119
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Személyes címek"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:125
 msgid "Common address"
 msgstr "Általános cím"
 
 # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:126
 msgid "Personal address"
 msgstr "Személyes cím"
 
+# src/editgroup.c:308
+#: src/addrindex.c:1825
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Cím(ek) frissítése"
+
+#: src/addrindex.c:1826
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
+
+#: src/addrduplicates.c:126
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Ugyanazon címjegyzékben lévő többszörös címek megjelenítése"
+
+#: src/addrduplicates.c:132
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Különböző címjegyzékekben lévő többszörös címek megjelenítése"
+
+#: src/addrduplicates.c:143
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben"
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+"A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben."
+
+#: src/addrduplicates.c:324
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Nincs többször szereplő cím a címjegyzékben"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addrduplicates.c:355
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Többszörös e-mail címek"
+
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/addrduplicates.c:473
+msgid "Address book path"
+msgstr "Címjegyzék elérési útja"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addrduplicates.c:850
+msgid "Delete address"
+msgstr "Cím törlése"
+
 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:142
-#: src/compose.c:7673
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8568
 msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyzés"
 
+# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5260 src/compose.c:10650
+#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 src/summaryview.c:4676
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/alertpanel.c:168
-#: src/alertpanel.c:191
-#: src/compose.c:4772
-#: src/inc.c:619
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5201 src/inc.c:647
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/alertpanel.c:192
+#: src/alertpanel.c:195
 msgid "_View log"
-msgstr "Napló megtekintése"
+msgstr "_Napló megtekintése"
 
 # src/alertpanel.c:249
-#: src/alertpanel.c:340
+#: src/alertpanel.c:345
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb"
 
-#: src/browseldap.c:218
+#: src/browseldap.c:217
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése"
 
 # src/importldif.c:689
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:237
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Szerver neve :"
 
-#: src/browseldap.c:248
+#: src/browseldap.c:247
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Azonosító név (dn) :"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/browseldap.c:271
+#: src/browseldap.c:270
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP név"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/browseldap.c:273
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Tulajdonság érték"
 
-# src/nntp.c:60
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d NNTP szerverhez nem lehet kapcsolódni\n"
-
-# src/ssl.c:106
-#: src/common/nntp.c:80
-#: src/common/session.c:166
-#: src/imap.c:848
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
-
-# src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#: src/common/nntp.c:182
-#: src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "protokollhiba: %s\n"
-
-# src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-#: src/common/nntp.c:205
-#: src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protokollhiba\n"
-
-# src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Hiba küldés közben\n"
-
-# src/smtp.c:115
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Hiba parancsküldés közben\n"
-
 # src/inc.c:807
-#: src/common/plugin.c:55
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "Nothing"
 msgstr "Semmi"
 
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "a viewer"
 msgstr "egy megjelenítő"
 
+# src/mimeview.c:148
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "egy MIME parser"
+
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "folders"
 msgstr "mappa"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "filtering"
 msgstr "szűrés"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "egy titkosítás-kezelő"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "a notifier"
 msgstr "értesítő"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "an utility"
 msgstr "egy segédeszköz"
 
 # src/send.c:375
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "things"
 msgstr "egyéb"
 
-#: src/common/plugin.c:260
+#: src/common/plugin.c:285
 #, c-format
-msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített."
 
-#: src/common/plugin.c:295
+#: src/common/plugin.c:324
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "A plugin már betöltve"
 
-#: src/common/plugin.c:305
+#: src/common/plugin.c:335
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára"
 
-#: src/common/plugin.c:332
-msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr "A modul licence nem GPL-kompatibilis."
+#: src/common/plugin.c:365
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr "A modul nem GPL v2 vagy későbbi licenszű."
 
-#: src/common/plugin.c:339
+#: src/common/plugin.c:374
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
 
-#: src/common/plugin.c:555
+#: src/common/plugin.c:616
 #, c-format
-msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
-msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+"A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
 
-#: src/common/plugin.c:558
-msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
+#: src/common/plugin.c:619
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
 msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett."
 
-#: src/common/plugin.c:567
+#: src/common/plugin.c:628
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz."
 
-#: src/common/plugin.c:569
+#: src/common/plugin.c:630
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
 
+# src/ssl.c:106
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
+
 # src/smtp.c:200
 #: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH nem elérhetőr\n"
+msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n"
 
-#: src/common/smtp.c:518
-#: src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "hibás SMTP válasz\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:539
-#: src/common/smtp.c:557
-#: src/common/smtp.c:676
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:548
-#: src/pop.c:881
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
 
@@ -1262,965 +1241,836 @@ msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
 
 # src/pop.c:134
-#: src/common/smtp.c:635
-#: src/pop.c:874
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
 
-#: src/common/socket.c:1401
+#: src/common/socket.c:1492
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
 
-# src/ssl.c:100
-#: src/common/ssl.c:159
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
+#: src/common/ssl_certificate.c:591
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Nem ellenőrizhető"
 
-# src/ssl.c:106
-#: src/common/ssl.c:178
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL kapcsolódás sikertelen (%s)\n"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/common/ssl_certificate.c:595
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Saját aláírású tanúsítvány"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:203
-#: src/common/ssl_certificate.c:214
-#: src/common/ssl_certificate.c:220
-#: src/common/ssl_certificate.c:227
-#: src/common/ssl_certificate.c:238
-#: src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:68
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:79
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:92
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:103
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
+#: src/common/ssl_certificate.c:598
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Visszavont tanúsítvány"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  Tulajdonos: %s (%s) - %s\n"
-"  Aláírta: %s (%s) - %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Aláírás státusza: %s"
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/common/ssl_certificate.c:600
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:380
-msgid "Couldn't load X509 default paths"
-msgstr "X509 alapértelmezett útvonalak nem tölthetők be"
+#: src/common/ssl_certificate.c:602
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
 
-#: src/common/string_match.c:79
+#: src/common/string_match.c:81
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
 
-#: src/common/utils.c:353
+#: src/common/utils.c:345
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d byte"
 
-#: src/common/utils.c:354
+#: src/common/utils.c:346
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02d KB"
 
-#: src/common/utils.c:355
+#: src/common/utils.c:347
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02d MB"
 
-#: src/common/utils.c:356
+#: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f GB"
 
-#: src/common/utils.c:4820
+#: src/common/utils.c:4851
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4852
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
-#: src/common/utils.c:4822
+#: src/common/utils.c:4853
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4854
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4855
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
-#: src/common/utils.c:4825
+#: src/common/utils.c:4856
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Péntek"
 
-#: src/common/utils.c:4826
+#: src/common/utils.c:4857
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4859
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Január"
 
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4860
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Február"
 
-#: src/common/utils.c:4830
+#: src/common/utils.c:4861
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Március"
 
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4862
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Április"
 
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4863
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Május"
 
-#: src/common/utils.c:4833
+#: src/common/utils.c:4864
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Június"
 
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4865
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Július"
 
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4866
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Augusztus"
 
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4867
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Szeptember"
 
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4868
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Október"
 
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4869
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4870
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "December"
 
-#: src/common/utils.c:4841
+#: src/common/utils.c:4872
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Vas"
 
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4873
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Hét"
 
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4874
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Ked"
 
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4875
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Sze"
 
-#: src/common/utils.c:4845
+#: src/common/utils.c:4876
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Csü"
 
-#: src/common/utils.c:4846
+#: src/common/utils.c:4877
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Pén"
 
-#: src/common/utils.c:4847
+#: src/common/utils.c:4878
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Szo"
 
-#: src/common/utils.c:4849
+#: src/common/utils.c:4880
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4881
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Febr"
 
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4882
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Márc"
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4883
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Ápr"
 
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4884
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4885
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/common/utils.c:4855
+#: src/common/utils.c:4886
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4887
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4857
+#: src/common/utils.c:4888
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Szept"
 
-#: src/common/utils.c:4858
+#: src/common/utils.c:4889
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4890
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4891
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4902
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "DE"
 
-#: src/common/utils.c:4863
+#: src/common/utils.c:4903
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "DU"
 
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4904
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "de"
 
-#: src/common/utils.c:4865
+#: src/common/utils.c:4905
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "du"
 
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4912
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4868
+#: src/common/utils.c:4913
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%Y. %M. %d."
 
-#: src/common/utils.c:4869
+#: src/common/utils.c:4914
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4871
+#: src/common/utils.c:4916
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 # src/compose.c:442
-#: src/compose.c:540
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Hozzáadás..."
+#: src/compose.c:530
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Hozzáadás..."
 
 # src/compose.c:443
-#: src/compose.c:541
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Eltávolítás"
+#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "Tö_rlés"
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:543
-#: src/folderview.c:293
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Tulajdonságok"
+#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Tulajdonságok..."
 
 # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:548
-#: src/mainwindow.c:755
-#: src/messageview.c:289
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Üzenet"
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "Ü_zenet"
+
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:543
+msgid "_Spelling"
+msgstr "_Helyesírás"
 
-# src/compose.c:558
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opciók"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
 #: src/compose.c:549
-msgid "/_Message/S_end"
-msgstr "/_Üzenet/_Küldés"
+msgid "S_end"
+msgstr "_Küldés"
 
-# src/compose.c:560
-#: src/compose.c:551
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Üzenet/Küldés késő_bb"
+# src/compose.c:3928
+#: src/compose.c:550
+msgid "Send _later"
+msgstr "Kü_ldés később"
 
-# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
-# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
-# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
+# src/compose.c:3955
 #: src/compose.c:553
-#: src/compose.c:557
-#: src/compose.c:560
-#: src/mainwindow.c:765
-#: src/mainwindow.c:775
-#: src/mainwindow.c:788
-#: src/mainwindow.c:794
-#: src/mainwindow.c:811
-#: src/messageview.c:292
-#: src/messageview.c:300
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Üzenet/---"
+msgid "_Attach file"
+msgstr "Fájl _csatolása"
 
+# src/compose.c:3947
 #: src/compose.c:554
-msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fájl csatolása"
+msgid "_Insert file"
+msgstr "Fájl _beszúrása"
 
-# src/compose.c:452
+# src/compose.c:3965
 #: src/compose.c:555
-msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/Ü_zenet/Fájl _beszúrása"
-
-# src/compose.c:453
-#: src/compose.c:556
-msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/Ü_zenet/_Aláírás beszúrása"
-
-# src/compose.c:558
-#: src/compose.c:558
-msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/Ü_zenet/_Mentés"
-
-#: src/compose.c:561
-msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/Ü_zenet/Be_zárás"
-
-# src/compose.c:458
-#: src/compose.c:564
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás"
-
-# src/compose.c:459
-#: src/compose.c:565
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
-
-# src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
-#: src/compose.c:566
-#: src/compose.c:654
-#: src/compose.c:657
-#: src/compose.c:663
-#: src/mainwindow.c:535
-#: src/messageview.c:171
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Szerkesztés/---"
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "_Aláírás beszúrása"
 
-# src/compose.c:461
-#: src/compose.c:567
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:562
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Visszavonás"
 
-# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:568
-#: src/mainwindow.c:531
-#: src/messageview.c:169
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
+# src/colorlabel.c:46
+#: src/compose.c:563
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ismétlés"
 
-# src/compose.c:463
-#: src/compose.c:569
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
+#: src/compose.c:566
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kivágás"
 
 # src/compose.c:463
 #: src/compose.c:570
-msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés"
+msgid "Special paste"
+msgstr "Speciális beillesztés"
 
-# src/compose.c:464
+# src/prefs_common.c:1268
 #: src/compose.c:571
-msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/idézetként"
+msgid "as _quotation"
+msgstr "idézetként"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:572
+msgid "_wrapped"
+msgstr "_tördelt"
 
-# src/mainwindow.c:439
 #: src/compose.c:573
-msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/tördelt"
+msgid "_unwrapped"
+msgstr "_nem tördelt"
 
-#: src/compose.c:575
-msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_törés nélkül"
+# src/summaryview.c:390
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Mindent kijelöl"
 
-# src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
+# src/prefs_account.c:684
 #: src/compose.c:577
-#: src/mainwindow.c:532
-#: src/messageview.c:170
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöl"
-
-# src/compose.c:467
-#: src/compose.c:578
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_Továbbiak"
 
 # src/compose.c:468
-#: src/compose.c:579
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása visszafelé"
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:473
-#: src/compose.c:584
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása előre"
+#: src/compose.c:579
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "Egy karakter mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:478
-#: src/compose.c:589
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása visszafelé"
+#: src/compose.c:580
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "Szó mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:483
-#: src/compose.c:594
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása előre"
+#: src/compose.c:581
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "Szó mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:488
-#: src/compose.c:599
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor elejére"
+#: src/compose.c:582
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "Áthelyezés a sor elejére"
 
 # src/compose.c:493
-#: src/compose.c:604
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor végére"
+#: src/compose.c:583
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Áthelyezés a sor végére"
 
 # src/compose.c:498
-#: src/compose.c:609
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés az előző sorra"
+#: src/compose.c:584
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Áthelyezés az előző sorra"
 
 # src/compose.c:503
-#: src/compose.c:614
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a következő sorra"
+#: src/compose.c:585
+msgid "Move to next line"
+msgstr "Áthelyezés a következő sorra"
 
 # src/compose.c:508
-#: src/compose.c:619
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése visszafelé"
+#: src/compose.c:586
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "Egy karakter törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:513
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése előre"
+#: src/compose.c:587
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "Egy karakter törlése előre"
 
 # src/compose.c:518
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése visszafelé"
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "Egy szó törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:523
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése előre"
-
-# src/compose.c:528
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
+#: src/compose.c:589
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "Egy szó törlése előre"
 
-# src/compose.c:467
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/compose.c:590
+msgid "Delete line"
+msgstr "Sor törlése"
 
 # src/compose.c:533
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
+#: src/compose.c:591
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "Törlés a sor végéig"
 
-# src/compose.c:458
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Edit/_Find"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+msgid "_Find"
+msgstr "_Keresés"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális bekezdés törése"
+#: src/compose.c:597
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "Aktuális _bekezdés törése"
+
+# src/compose.c:3983
+#: src/compose.c:598
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "_Hosszú sorok törése"
+
+# src/compose.c:3974
+#: src/compose.c:600
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Szerkesztés _külső programmal"
+
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót"
+
+#: src/compose.c:605
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Ellenőriz _visszafelé"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "_Előre a következő helytelen szóig"
+
+# src/summaryview.c:344
+#: src/compose.c:614
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "Válasz _módja"
+
+#: src/compose.c:616
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "_Titkosítás"
+
+#: src/compose.c:621
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioritás"
+
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "_Karakterkódolás"
+
+# src/prefs_common.c:1093
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+msgid "Western European"
+msgstr "Nyugat-európai"
+
+# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balti"
+
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
 
-# src/compose.c:541
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+# src/prefs_common.c:1103
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirill"
+
+# src/prefs_common.c:1110
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kínai"
+
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
+
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+msgid "_Address book"
+msgstr "_Címjegyzék"
+
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/compose.c:641
+msgid "_Template"
+msgstr "_Sablon"
+
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "_Műveletek"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Szerkesztés/Aut_omatikus tördelés"
+#: src/compose.c:652
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "Aut_omatikus tördelés"
+
+#: src/compose.c:653
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "Automat_ikus sortörés"
+
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/compose.c:654
+msgid "Si_gn"
+msgstr "_Aláírás"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/compose.c:655
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Titkosítás"
+
+#: src/compose.c:656
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "Visszaigazolás ké_rése"
+
+# src/mainwindow.c:667
+#: src/compose.c:657
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "_Hivatkozások eltávolítása"
+
+#: src/compose.c:658
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "_Vonalzó mutatása"
+
+# src/prefs_folder_item.c:205
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normál"
 
-# src/compose.c:543
 #: src/compose.c:664
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés külső programmal"
+msgid "_All"
+msgstr "Ö_sszes"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Helyesírás"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:665
+msgid "_Sender"
+msgstr "_Feladó"
 
-#: src/compose.c:668
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet ellenőrzi"
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/compose.c:666
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "_Levelezőlista"
 
-#: src/compose.c:670
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Helyesírás/Kijelöl minden helytelen szót"
+#: src/compose.c:671
+msgid "_Highest"
+msgstr "_Legmagasabb"
 
 #: src/compose.c:672
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/Ellenőriz visszafelé"
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "_Magas"
 
 #: src/compose.c:674
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/Előre a következő helytelen szóig"
-
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Helyesírás/---"
+msgid "Lo_w"
+msgstr "_Alacsony"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Spelling/Options"
-msgstr "/_Helyesírás/Opciók"
-
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opciók"
+#: src/compose.c:675
+msgid "_Lowest"
+msgstr "Leg_alacsonyabb"
 
-# src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:681
-msgid "/_Options/Reply _mode"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja"
+# src/prefs_account.c:1171
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatikus"
 
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:682
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Normál"
+# src/prefs_common.c:1089
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
 
-# src/mainwindow.c:616
-#: src/compose.c:683
-msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Mindenkinek"
+# src/prefs_common.c:1091
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-# src/mainwindow.c:617
-#: src/compose.c:684
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Feladónak"
+# src/prefs_common.c:1095
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
 
-# src/summaryview.c:345
-#: src/compose.c:685
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Levelezőlistára"
-
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/compose.c:686
-#: src/compose.c:691
-#: src/compose.c:698
-#: src/compose.c:700
-#: src/compose.c:702
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Opciók/---"
-
-#: src/compose.c:687
-msgid "/_Options/Privacy _System"
-msgstr "/_Opciók/Titkosítás"
-
-#: src/compose.c:688
-msgid "/_Options/Privacy _System/None"
-msgstr "/_Opciók/Titkosítás/Nincs"
-
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:689
-msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/_Opciók/_Aláírás"
-
-# src/compose.c:570
-#: src/compose.c:690
-msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/_Opciók/_Titkosít"
-
-#: src/compose.c:692
-msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Opciók/_Prioritás"
-
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:693
-msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legmagasabb"
-
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:694
-msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Magas"
-
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:695
-msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Normál"
-
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:696
-msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Alacsony"
-
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:697
-msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legalacsonyabb"
-
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:699
-msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Opciók/Visszaigazolás ké_rése"
+# src/prefs_common.c:1098
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
 
-# src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:701
-msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Opciók/Hi_vatkozások eltávolítása"
-
-#: src/compose.c:708
-msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás"
-
-#: src/compose.c:709
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Automatikus"
-
-#: src/compose.c:711
-#: src/compose.c:717
-#: src/compose.c:725
-#: src/compose.c:729
-#: src/compose.c:735
-#: src/compose.c:739
-#: src/compose.c:745
-#: src/compose.c:751
-#: src/compose.c:755
-#: src/compose.c:765
-#: src/compose.c:769
-#: src/compose.c:779
-#: src/compose.c:783
-msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/---"
-
-# src/mainwindow.c:526
-#: src/compose.c:713
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/7bit ascii (US-ASC_II)"
-
-# src/mainwindow.c:530
-#: src/compose.c:715
-msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
-
-# src/mainwindow.c:534
-#: src/compose.c:719
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/compose.c:721
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
-
-#: src/compose.c:723
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
-
-# src/mainwindow.c:540
-#: src/compose.c:727
-msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
-
-# src/mainwindow.c:543
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
-
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
-
-# src/mainwindow.c:548
-#: src/compose.c:737
-msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
-
-#: src/compose.c:741
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
-
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
-
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:747
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:749
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
-
-# src/mainwindow.c:551
-#: src/compose.c:753
-msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
-
-# src/mainwindow.c:554
-#: src/compose.c:757
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:759
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:763
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
-
-# src/mainwindow.c:562
-#: src/compose.c:767
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
-
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:771
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Egyszerüsített kínai (_GB2312)"
-
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Egyszerüsített kínai (GBK)"
-
-# src/mainwindow.c:576
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
-
-# src/mainwindow.c:578
-#: src/compose.c:777
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
-
-# src/mainwindow.c:583
-#: src/compose.c:781
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
-
-# src/mainwindow.c:588
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
-
-# src/mainwindow.c:590
-#: src/compose.c:787
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
-
-#: src/compose.c:791
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
+# src/prefs_common.c:1099
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
 
-# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/compose.c:792
-#: src/messageview.c:307
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
-
-# src/compose.c:574
-#: src/compose.c:793
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Eszközök/Sablonok"
-
-# src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
-#: src/compose.c:794
-#: src/mainwindow.c:849
-#: src/messageview.c:334
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Eszközök/Műveletek"
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:990 src/quote_fmt.c:566
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1049
-#: src/prefs_compose_writing.c:369
+#: src/compose.c:1082 src/quote_fmt.c:569
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1078
-#: src/prefs_compose_writing.c:373
-msgid "New message body format error."
-msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenetben."
+#: src/compose.c:1112 src/quote_fmt.c:572
+#, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában."
+
+#: src/compose.c:1306
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1485 src/quote_fmt.c:589
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba válaszüzenetnél."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1532 src/quote_fmt.c:592
+#, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "Üzenetre válasz formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1440
-#: src/prefs_quote.c:281
-msgid "Message reply format error."
-msgstr "Üzenet válasz formátum hiba."
+#: src/compose.c:1655 src/compose.c:1837 src/quote_fmt.c:609
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba továbbított üzenetnél."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1557
-#: src/prefs_quote.c:286
-msgid "Message forward format error."
-msgstr "Üzenet továbbítás formátum hiba."
+#: src/compose.c:1720 src/quote_fmt.c:612
+#, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "Üzenet továbbítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/compose.c:1677
+#: src/compose.c:1879
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Továbbítás: több e-mail"
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2052
-msgid "Message redirect format error."
-msgstr "Üzenet átirányítás formátum hiba."
+#: src/compose.c:2295
+#, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "Üzenet átirányítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
+
+# src/addressbook.c:646
+#: src/compose.c:2359 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Másolatot kap:"
+
+# src/addressbook.c:650
+#: src/compose.c:2362 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Titkos másolatot kap:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2121
+#: src/compose.c:2365 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Válaszcím:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2124
-#: src/compose.c:5702
-#: src/compose.c:6521
-#: src/compose.c:9667
+#: src/compose.c:2368 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Hírcsoportok:"
 
-#: src/compose.c:2127
+#: src/compose.c:2371 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
 
-# src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2306
-#, c-format
-msgid "The file '%s' has been attached."
-msgstr "'%s' fájl csatolása megtörtént."
+# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+# src/summary_search.c:155
+#: src/compose.c:2375 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+msgid "To:"
+msgstr "Címzett:"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2310
+#: src/compose.c:2566
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
 
+# src/textview.c:557
+#: src/compose.c:2572
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"A fájl csatolása megtörtént: \n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"A fájlok csatolása megtörtént: \n"
+"%s"
+
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:2541
+#: src/compose.c:2811
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
 
 # src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3146
+#: src/compose.c:3381
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "%s fájl üres."
 
 # src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3150
+#: src/compose.c:3385
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s nem olvasható"
 
 # src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3177
+#: src/compose.c:3412
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Üzenet: %s"
 
 # src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:3998
+#: src/compose.c:4392
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Szerkesztett]"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4005
+#: src/compose.c:4399
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Üzenet írása%s"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4008
+#: src/compose.c:4402
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/compose.c:4010
+#: src/compose.c:4404
 msgid "Compose message"
 msgstr "Üzenet írása"
 
 # src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4037
-#: src/messageview.c:624
+#: src/compose.c:4431 src/messageview.c:838
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Nincs megadva fiók a levél küldéshez.\n"
-"Válassz egy fiókt a küldés előtt!"
+"Nincs megadva fiók a levélküldéshez.\n"
+"Válassz egy fiókot a küldés előtt!"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4230
-#: src/compose.c:4261
-#: src/compose.c:4293
-#: src/toolbar.c:414
-#: src/toolbar.c:470
+#: src/compose.c:4622 src/compose.c:4654 src/compose.c:4696
+#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
 msgid "Send"
 msgstr "Küldés"
 
-#: src/compose.c:4231
+#: src/compose.c:4623
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4232
-#: src/compose.c:4263
-#: src/compose.c:4295
-#: src/compose.c:4772
+#: src/compose.c:4624 src/compose.c:4656 src/compose.c:4689 src/compose.c:5201
 msgid "+_Send"
 msgstr "+Küldé_s"
 
-#: src/compose.c:4262
+#: src/compose.c:4655
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:4279
+#: src/compose.c:4672
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nincs címzett."
 
+# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
+#: src/compose.c:4691
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+_Küldendő"
+
 # src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:4294
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Tárgy nincs megadva. Így is elküldöd?"
+#: src/compose.c:4692
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
+
+#: src/compose.c:4693
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
+
+#: src/compose.c:4694
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
+
+# src/compose.c:3928
+#: src/compose.c:4696 src/toolbar.c:407
+msgid "Send later"
+msgstr "Küldés később"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4341
-#: src/compose.c:8026
+#: src/compose.c:4744 src/compose.c:8906
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2231,8 +2081,7 @@ msgstr ""
 "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4344
-#: src/compose.c:8029
+#: src/compose.c:4747 src/compose.c:8909
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2243,8 +2092,7 @@ msgstr ""
 "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4348
-#: src/compose.c:8023
+#: src/compose.c:4753 src/compose.c:8903
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2256,7 +2104,7 @@ msgstr ""
 "Az aláírás nem sikerült: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4351
+#: src/compose.c:4756
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2268,12 +2116,11 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4353
+#: src/compose.c:4758
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
-#: src/compose.c:4368
-#: src/compose.c:4429
+#: src/compose.c:4773 src/compose.c:4833
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2281,7 +2128,7 @@ msgstr ""
 "Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
 "Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
 
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4829
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2291,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
 
 # src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:4769
+#: src/compose.c:5198
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2302,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 "a megadott %s karakterkészletre.\n"
 "Elküldöd %s kódolással?"
 
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:5256
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2315,85 +2162,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Elküldöd így?"
 
-#: src/compose.c:5016
+# src/inc.c:462
+#: src/compose.c:5436
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
+
+# src/send.c:375
+#: src/compose.c:5437
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+F_olytatás"
+
+#: src/compose.c:5492
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
 
-#: src/compose.c:5026
+#: src/compose.c:5502
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Nincs elérhető fiók  a hirküldéshez!"
+msgstr "Nincs elérhető fiók  a hírküldéshez!"
+
+# src/summaryview.c:369
+#: src/compose.c:6213
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
 
-#: src/compose.c:5719
+#: src/compose.c:6290
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr "Használd a <tab> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
+msgstr ""
+"Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:5858
+#: src/compose.c:6438
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:5864
-#: src/compose.c:6180
-#: src/mimeview.c:212
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402
-#: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/compose.c:6444 src/compose.c:6747 src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:5934
+#: src/compose.c:6514
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:5956
-#: src/editjpilot.c:289
-#: src/editldap.c:526
-#: src/editvcard.c:202
-#: src/export.c:172
-#: src/import.c:171
-#: src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
-#: src/prefs_spelling.c:207
+#: src/compose.c:6543 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Böngészés"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6179
-#: src/compose.c:7433
+#: src/compose.c:6746 src/compose.c:8320
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:7023
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Fejléc"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:6257
+#: src/compose.c:7028
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Csatolások"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:6261
+#: src/compose.c:7042
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Egyebek"
 
 # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:6276
-#: src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:7057 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tárgy:"
 
-#: src/compose.c:6483
+#: src/compose.c:7267
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2402,89 +2252,98 @@ msgstr ""
 "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6599
+#: src/compose.c:7378
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6630
+#: src/compose.c:7412
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:6632
+#: src/compose.c:7414
 msgid "Sender address to be used"
-msgstr "A használt küldő cím."
+msgstr "A használt feladó cím."
+
+#: src/compose.c:7577
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy "
+"titkosítani."
 
-#: src/compose.c:6793
+# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
+#: src/compose.c:7676
+msgid "_None"
+msgstr "_Nincs"
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7777 src/prefs_template.c:741
 #, c-format
-msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
-msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani."
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "Törzs formátum hiba a sablon %d. sorában."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:6955
-#: src/prefs_template.c:549
-msgid "Template body format error."
-msgstr "Törzs formátum hiba a sablonban."
+#: src/compose.c:7888 src/prefs_template.c:786
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7063
-#: src/prefs_template.c:587
+#: src/compose.c:7906 src/prefs_template.c:792
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7076
-#: src/prefs_template.c:592
+#: src/compose.c:7924 src/prefs_template.c:798
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7089
-#: src/prefs_template.c:597
+#: src/compose.c:7942 src/prefs_template.c:804
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:7103
-#: src/prefs_template.c:602
+#: src/compose.c:7961 src/prefs_template.c:810
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:7327
+#: src/compose.c:8214
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Érvénytelen MIME típus."
 
 # src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:7342
+#: src/compose.c:8229
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:7415
+#: src/compose.c:8302
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:7466
+#: src/compose.c:8353
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
 
 # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:7486
+#: src/compose.c:8373
 msgid "Path"
 msgstr "Elérési út"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:7487
-#: src/prefs_toolbar.c:1069
+#: src/compose.c:8374
 msgid "File name"
 msgstr "Fájlnév"
 
 # src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:7670
+#: src/compose.c:8565
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2495,22 +2354,21 @@ msgstr ""
 "Processz leállítása?\n"
 "Processzcsoport azonosító: %d"
 
-#: src/compose.c:7712
+#: src/compose.c:8607
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
 
-#: src/compose.c:7993
-#: src/messageview.c:729
+#: src/compose.c:8874 src/messageview.c:1069
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8018
+#: src/compose.c:8898
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8020
+#: src/compose.c:8900
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2522,22 +2380,56 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:8193
+#: src/compose.c:9063
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/compose.c:9067
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "A vázlat nem menthető."
+
+#: src/compose.c:9068
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+"A vázlat nem menthető.\n"
+"Mégsem lépsz ki, vagy eldobod ezt az üzenetet?"
+
+# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
+# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
+# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
+# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
+# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
+# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
+# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
+# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
+# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
+# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
+# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
+# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
+#: src/compose.c:9070
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_Mégsem lép ki"
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:9070
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_E-mail eldobása"
+
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:8271
-#: src/compose.c:8294
+#: src/compose.c:9224 src/compose.c:9237
 msgid "Select file"
 msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: src/compose.c:8307
+#: src/compose.c:9250
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
 
-#: src/compose.c:8309
+#: src/compose.c:9252
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2547,73 +2439,101 @@ msgstr ""
 "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:8362
+#: src/compose.c:9315
 msgid "Discard message"
 msgstr "Üzenet eldobása"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:8363
+#: src/compose.c:9316
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8364
+#: src/compose.c:9317
 msgid "_Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8364
+#: src/compose.c:9317
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
 
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/compose.c:9319
+msgid "Save changes"
+msgstr "Módosítások mentése"
+
+# src/compose.c:5094
+#: src/compose.c:9320
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
+
+#: src/compose.c:9321
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_Nincs mentés"
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:9321
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "+_Mentés a Vázlatokhoz"
+
 # src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:8408
+#: src/compose.c:9372
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
 
 # src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:8410
+#: src/compose.c:9374
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sablon alkalmazása"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8411
+#: src/compose.c:9375
 msgid "_Replace"
 msgstr "Cse_re"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8411
+#: src/compose.c:9375
 msgid "_Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
-#: src/compose.c:9142
+#: src/compose.c:10174
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
 
-#: src/compose.c:9143
-msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
-msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?"
+#: src/compose.c:10175
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként "
+"szeretnéd elküldeni?"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9145
+#: src/compose.c:10177
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Beszúrás"
 
 # src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:9145
+#: src/compose.c:10177
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Csatolás"
 
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:9344
-msgid "Quote format error."
-msgstr "Idézet formátum hiba."
+#: src/compose.c:10377
+#, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/compose.c:9563
+#: src/compose.c:10644
 #, c-format
-msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
-msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?"
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. "
+"Folytatod?"
 
 #: src/crash.c:140
 #, c-format
@@ -2641,9 +2561,7 @@ msgstr "Debug log"
 # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/crash.c:251
-#: src/toolbar.c:483
-#: src/toolbar.c:534
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
@@ -2657,145 +2575,206 @@ msgid "Create bug report"
 msgstr "Hibajelentés készítése"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/crash.c:308
+#: src/crash.c:309
 msgid "Save crash information"
-msgstr "Ãsszeomlási információ mentése"
+msgstr "Ã\96sszeomlási információ mentése"
 
 # src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:185
+#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
 msgid "Add New Person"
-msgstr "Új személy hozzáadása"
+msgstr "Új partner hozzáadása"
+
+#: src/editaddress.c:156
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Új partner felvételénél legalább egy\n"
+"információt meg kell adni ezek közül:\n"
+" - Megjelenítendő név\n"
+" - Keresztnév\n"
+" - Vezetéknév\n"
+" - Becenév\n"
+" - bármilyen e-mail cím\n"
+" - bármilyen kiegészítő adat\n"
+"\n"
+"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
+"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
+
+#: src/editaddress.c:167
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Új partner felvételénél legalább egy\n"
+"információt meg kell adni ezek közül:\n"
+" - Megjelenítendő név\n"
+" - Keresztnév\n"
+" - Vezetéknév\n"
+" - bármilyen e-mail cím\n"
+" - bármilyen kiegészítő adat\n"
+"\n"
+"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
+"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
 
 # src/editaddress.c:319
-#: src/editaddress.c:186
+#: src/editaddress.c:231
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Személy adatai"
+msgstr "Partner adatai"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/editaddress.c:357
+#: src/editaddress.c:409
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
 
 # src/editaddress.c:579
-#: src/editaddress.c:531
+#: src/editaddress.c:585
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Nevet és értéket kell adni."
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/editaddress.c:620
+#: src/editaddress.c:674
 msgid "Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/editaddress.c:621
+#: src/editaddress.c:675
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
 # src/editaddress.c:637
-#: src/editaddress.c:651
-#: src/editaddress.c:700
+#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
+msgstr "Partner adatainak szerkesztése"
+
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/editaddress.c:783
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Kép kiválasztása"
+
+#: src/editaddress.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A kép importálása nem sikerült: \n"
+"%s"
+
+# src/compose.c:3965
+#: src/editaddress.c:844
+msgid "_Set picture"
+msgstr "Kép _hozzáadása"
+
+# src/compose.c:3965
+#: src/editaddress.c:845
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "Kép _törlése"
+
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editaddress.c:904
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotó"
 
 # src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:761
-#: src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:752
-#: src/ldif.c:763
+#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
 msgid "Display Name"
 msgstr "Megjelenítendő név"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:767
-#: src/editaddress.c:771
-#: src/ldif.c:771
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
 msgid "Last Name"
 msgstr "Vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:768
-#: src/editaddress.c:770
-#: src/ldif.c:767
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
 msgid "First Name"
 msgstr "Keresztnév"
 
 # src/editaddress.c:746
-#: src/editaddress.c:773
+#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 
 # src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
-#: src/editaddress.c:850
-#: src/editaddress.c:906
+#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
 msgid "Alias"
 msgstr "Álnév"
 
 # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/editaddress.c:1044
-#: src/editaddress.c:1101
-#: src/prefs_customheader.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:536
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351
+#: src/prefs_customheader.c:220
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/editaddress.c:1163
+#: src/editaddress.c:1418
 msgid "_User Data"
 msgstr "Felhasználói adat"
 
 # src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
 # src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:1164
+#: src/editaddress.c:1419
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "E-mail címek"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/editaddress.c:1165
+#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Egyéb adatok"
 
 # src/editbook.c:114
-#: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
+#: src/editbook.c:108
+msgid "File appears to be OK."
 msgstr "A fájl jónak tűnik."
 
 # src/editbook.c:117
-#: src/editbook.c:116
+#: src/editbook.c:111
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/editbook.c:119
-#: src/editjpilot.c:203
-#: src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
 msgid "Could not read file."
 msgstr "A fájl nem olvasható."
 
 # src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/editbook.c:153
-#: src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/editbook.c:182
-#: src/editjpilot.c:277
-#: src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
 msgid " Check File "
 msgstr " Fájl ellenőrzés"
 
 # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/editbook.c:187
-#: src/editjpilot.c:282
-#: src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235
-#: src/importpine.c:235
-#: src/prefs_account.c:2004
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
 # src/editbook.c:297
-#: src/editbook.c:285
+#: src/editbook.c:280
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
 
@@ -2810,8 +2789,7 @@ msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:289
-#: src/editgroup.c:323
-#: src/exporthtml.c:588
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
 msgid "Group Name"
 msgstr "Csoport név"
 
@@ -2821,182 +2799,190 @@ msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Címek a csoportban"
 
 # src/editgroup.c:339
-#: src/editgroup.c:373
+#: src/editgroup.c:383
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Elérhető címek"
 
 # src/editgroup.c:403
-#: src/editgroup.c:445
+#: src/editgroup.c:455
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal"
 
 # src/editgroup.c:453
-#: src/editgroup.c:493
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:456
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Új csoport hozzáadása"
 
 # src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Mappa szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "A mappa új neve:"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/editgroup.c:549
-#: src/foldersel.c:539
-#: src/imap_gtk.c:155
-#: src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
 msgid "New folder"
 msgstr "Új mappa"
 
 # src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
-#: src/editgroup.c:550
-#: src/foldersel.c:540
-#: src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Az új mappa neve:"
 
 # src/editjpilot.c:189
-#: src/editjpilot.c:200
+#: src/editjpilot.c:187
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "A fájl nem tűnik JPilot formátumúnak."
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/editjpilot.c:212
+#: src/editjpilot.c:199
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "JPilot fájl kiválasztása"
 
 # src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
-#: src/editjpilot.c:248
-#: src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
 
 # src/editjpilot.c:319
-#: src/editjpilot.c:294
+#: src/editjpilot.c:281
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
 
 # src/editjpilot.c:407
-#: src/editjpilot.c:385
+#: src/editjpilot.c:372
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
 
 # src/editldap_basedn.c:141
-#: src/editldap_basedn.c:143
+#: src/editldap_basedn.c:137
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
 
 # src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-#: src/editldap_basedn.c:163
-#: src/editldap.c:439
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
 msgid "Hostname"
 msgstr "Gépnév"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editldap_basedn.c:173
-#: src/editldap.c:458
-#: src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/editldap_basedn.c:183
-#: src/editldap.c:508
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
 msgid "Search Base"
 msgstr "Keresési bázis"
 
 # src/editldap_basedn.c:202
-#: src/editldap_basedn.c:204
+#: src/editldap_basedn.c:198
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Elérhető keresési bázis(ok)"
 
 # src/editldap_basedn.c:286
-#: src/editldap_basedn.c:294
+#: src/editldap_basedn.c:288
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/editldap_basedn.c:298
-#: src/editldap.c:278
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
 
 # src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:153
+#: src/editldap.c:151
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Egy nevet meg kell adni."
 
 # src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:165
+#: src/editldap.c:163
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez."
 
-#: src/editldap.c:178
+#: src/editldap.c:176
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges."
 
 # src/editldap.c:164
-#: src/editldap.c:275
+#: src/editldap.c:277
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:331
-#: src/editldap.c:999
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:438
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
 
-#: src/editldap.c:449
-msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
-msgstr "Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a \"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van,  \"localhost\" is használható."
+#: src/editldap.c:451
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
+msgstr ""
+"Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a "
+"\"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és "
+"a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van,  \"localhost\" is használható."
 
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:471
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 # src/prefs_account.c:681
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/editldap.c:475
-msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
-msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
+#: src/editldap.c:476
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha "
+"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
+"TLS_REQCERT mezők)."
 
 #: src/editldap.c:480
-msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
-msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha "
+"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
+"TLS_REQCERT mezők)."
 
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:492
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389."
 
 # src/editldap.c:328
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:495
 msgid " Check Server "
 msgstr " Szerver ellenőrzése"
 
-#: src/editldap.c:503
+#: src/editldap.c:499
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
 
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:512
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
@@ -3006,145 +2992,235 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainnév,dc=com\n"
 "  o=Szervezet neve,c=Ország\n"
 
-#: src/editldap.c:531
-msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+#: src/editldap.c:523
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
 msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét."
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:580
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Keresés tulajdonságai"
 
-#: src/editldap.c:599
-msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+#: src/editldap.c:589
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
 msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor."
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/editldap.c:603
+#: src/editldap.c:592
 msgid " Defaults "
 msgstr " Alapértelmezések"
 
-#: src/editldap.c:608
-msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
-msgstr "Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
+#: src/editldap.c:596
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név "
+"vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
 
-#: src/editldap.c:615
+#: src/editldap.c:602
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
 
-#: src/editldap.c:631
-msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
-msgstr "Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
-
-#: src/editldap.c:649
+#: src/editldap.c:617
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés "
+"eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt "
+"gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név "
+"vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új "
+"szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az "
+"alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver "
+"esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt "
+"keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de "
+"nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
+
+#: src/editldap.c:634
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor"
 
-#: src/editldap.c:655
-msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
-msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni szeretnél a címkiegészítés használatánál."
+#: src/editldap.c:639
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni "
+"szeretnél a címkiegészítés használatánál."
 
-#: src/editldap.c:662
+#: src/editldap.c:645
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
 
-#: src/editldap.c:668
-msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
-msgstr "A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a  \"tartalmazza\" feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
+#: src/editldap.c:650
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" "
+"keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a  \"tartalmazza\" "
+"feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz "
+"igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a "
+"címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
 
 # src/editldap.c:402
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:704
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Kapcsolódási DN"
 
-#: src/editldap.c:733
-msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
-msgstr "A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
+#: src/editldap.c:713
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak "
+"védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,"
+"dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
 
 # src/editldap.c:411
-#: src/editldap.c:741
+#: src/editldap.c:720
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Kapcsolódási jelszó"
 
-#: src/editldap.c:752
+#: src/editldap.c:734
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "A  \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó."
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/editldap.c:758
+#: src/editldap.c:739
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Időtúllépés (sec)"
 
-#: src/editldap.c:773
+#: src/editldap.c:753
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
 
 # src/editldap.c:434
-#: src/editldap.c:777
+#: src/editldap.c:757
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Bejegyzések (max.)"
 
-#: src/editldap.c:792
-msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+#: src/editldap.c:771
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:808
+#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
 msgid "Basic"
 msgstr "Egyszerű"
 
 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/editldap.c:809
+#: src/editldap.c:787
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:810
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
 msgid "Extended"
 msgstr "Részletes"
 
 # src/editldap.c:546
-#: src/editldap.c:1004
+#: src/editldap.c:982
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
 
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919 src/prefs_filtering_action.c:1380
+msgid "Tag"
+msgstr "Címke"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/edittags.c:214
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Címke törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/edittags.c:215
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/edittags.c:242
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Összes címke törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/edittags.c:243
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes címkét?"
+
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/edittags.c:456
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "A címke nincs beállítva."
+
+#: src/edittags.c:521
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Címkék alkalmazása"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/edittags.c:535
+msgid "New tag:"
+msgstr "Új címke:"
+
+#: src/edittags.c:568
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
+"Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe "
+"lépnek."
+
 # src/editvcard.c:96
-#: src/editvcard.c:104
+#: src/editvcard.c:94
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "A fájl nem VCard formátumú."
 
 # src/editvcard.c:132
-#: src/editvcard.c:116
+#: src/editvcard.c:106
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "VCard fájl kiválasztása"
 
 # src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-#: src/editvcard.c:161
-#: src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
 
 # src/editvcard.c:296
-#: src/editvcard.c:271
+#: src/editvcard.c:261
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
 
-#: src/exphtmldlg.c:110
+#: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét."
 
-#: src/exphtmldlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:108
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/exphtmldlg.c:116
-#: src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
 
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -3153,12 +3229,11 @@ msgstr ""
 "'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
 "Létrehozzam?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184
-#: src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Könyvtár létrehozása"
 
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -3167,145 +3242,136 @@ msgstr ""
 "Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195
-#: src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/exphtmldlg.c:237
+#: src/exphtmldlg.c:232
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Hiba a HTML fájl létrehozásakor"
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/exphtmldlg.c:323
+#: src/exphtmldlg.c:318
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "HTML kimeneti fájl kiválasztása"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:382
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML kimeneti fájl"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/exphtmldlg.c:396
-#: src/expldifdlg.c:415
-#: src/export.c:179
-#: src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168
 #: src/importldif.c:682
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Böngészés"
 
-#: src/exphtmldlg.c:449
+#: src/exphtmldlg.c:444
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stíluslap"
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/exphtmldlg.c:457
-#: src/gtk/colorlabel.c:380
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1661
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2394
-#: src/mainwindow.c:1022
-#: src/prefs_account.c:712
-#: src/summaryview.c:5115
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377 src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5652
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/exphtmldlg.c:458
-#: src/prefs_other.c:112
-#: src/prefs_other.c:453
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:459
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
 # src/prefs_customheader.c:261
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Custom"
-msgstr "Felhasználói"
+msgstr "Egyéni"
 
-#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/exphtmldlg.c:456
 msgid "Custom-2"
-msgstr "Felhasználói-2"
+msgstr "Egyéni-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:457
 msgid "Custom-3"
-msgstr "Felhasználói-3"
+msgstr "Egyéni-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:463
+#: src/exphtmldlg.c:458
 msgid "Custom-4"
-msgstr "Felhasználói-4"
+msgstr "Egyéni-4"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:470
+#: src/exphtmldlg.c:465
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Teljes név formátuma"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:473
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:479
+#: src/exphtmldlg.c:474
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:481
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Színes kiemelés használata a bejegyzések hátterénél"
 
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:487
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "E-mail linkek formázása"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:493
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Felhasználó adatok formázása"
+msgstr "Felhasználói adatok formázása"
+
+# src/importldif.c:679
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Címjegyzék:"
 
 # src/importldif.c:689
-#: src/exphtmldlg.c:553
-#: src/expldifdlg.c:636
-#: src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
 msgid "File Name :"
 msgstr "Fájlnév :"
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:558
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Megnyitás webböngészővel"
 
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:590
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..."
 
 # src/importldif.c:790
-#: src/exphtmldlg.c:661
-#: src/expldifdlg.c:735
-#: src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
 msgid "File Info"
 msgstr "Fájl információk"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/exphtmldlg.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Format"
 msgstr "Formázás"
 
 # src/importldif.c:118
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:107
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "A létrehozáshoz add meg a kimeneti könyvtárat és az LDIF fájlnevet."
 
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Add meg a paramétereket az azonosító névhez."
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -3314,7 +3380,7 @@ msgstr ""
 "'%s' LDIF kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
 "Létrehozzam?"
 
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -3323,490 +3389,472 @@ msgstr ""
 "Az LDIF fájl kimeneti könyvtára nem hozható létre:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:240
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Nincs utótag"
 
-#: src/expldifdlg.c:249
-msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr "Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag nélkül szeretnéd folytatni?"
+#: src/expldifdlg.c:242
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag "
+"nélkül szeretnéd folytatni?"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:260
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Hiba az LDIF fájl létrehozásakor"
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:335
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "LDIF kimeneti fájl kiválasztása"
 
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:399
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF kimeneti file"
 
-#: src/expldifdlg.c:467
+#: src/expldifdlg.c:430
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
+"hasonló formában:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:436
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
+"hasonló formában:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:442
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A személyhez tartozó első e-mail cím a DN létrehozásához használt, a "
+"formátuma ehhez hasonló:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:489
 msgid "Suffix"
 msgstr "Utótag"
 
-#: src/expldifdlg.c:479
+#: src/expldifdlg.c:499
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál használatos. Egy példa:\n"
+"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál "
+"használatos. Egy példa:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Szervezet,c=Ország\n"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/expldifdlg.c:488
+#: src/expldifdlg.c:507
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Relatív DN"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/expldifdlg.c:495
+#: src/expldifdlg.c:515
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Egyedi azonosító"
 
-#: src/expldifdlg.c:503
-msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-msgstr ""
-"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:516
-msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-msgstr ""
-"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
-"A személyhez tartozó első E-mail cím a DN létrehozásához használt, a formátuma ehhez hasonló:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+"Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak "
+"LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or "
+"DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a  \"Relatív "
+"Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető "
+"RDN opciók közül a DN létrehozásához ."
 
 #: src/expldifdlg.c:543
-msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr "Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a  \"Relatív Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető RDN opciók közül a DN létrehozásához ."
-
-#: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
-msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr "A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem található."
+#: src/expldifdlg.c:548
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó "
+"bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha "
+"szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A "
+"lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem "
+"található."
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím"
 
-#: src/expldifdlg.c:581
-msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
-msgstr "Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az "
+"opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
 
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Címjegyzék exportálása LDIF fájlba"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
+#: src/expldifdlg.c:722
+msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Azonosító név"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/export.c:120
-#: src/summaryview.c:6586
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7698
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportálás mbox fájlba"
 
-#: src/export.c:139
+#: src/export.c:129
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
 msgstr "Válaszd ki az exportálás célkönyvtárát, és add meg az mbox fájl nevét."
 
 # src/export.c:156
-#: src/export.c:150
+#: src/export.c:140
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Forrás könyvtár:"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/export.c:156
-#: src/import.c:150
+#: src/export.c:146 src/import.c:140
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Mbox fájl:"
 
-#: src/export.c:211
+#: src/export.c:201
 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
 msgstr "A cél mbox fájl neve nem lehet üres."
 
-#: src/export.c:216
+#: src/export.c:206
 msgid "Source folder can't be left empty."
 msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres."
 
 # src/compose.c:2857
-#: src/export.c:229
+#: src/export.c:219
 msgid "Couldn't find the source folder."
 msgstr "A forrás mappa nem található."
 
 # src/export.c:219
-#: src/export.c:252
+#: src/export.c:242
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exporthtml.c:758
+#: src/exporthtml.c:762
 msgid "Full Name"
 msgstr "Teljes név"
 
 # src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:762
-#: src/importldif.c:1028
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
 msgid "Attributes"
 msgstr "Adatok"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/exporthtml.c:963
+#: src/exporthtml.c:969
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mail címjegyzék"
 
-#: src/exporthtml.c:1077
-#: src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
 
-#: src/exporthtml.c:1080
-#: src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
 
-#: src/exporthtml.c:1083
-#: src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "A név túl hosszú."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/exporthtml.c:1086
-#: src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nincs megadva."
 
 # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1334
-#: src/foldersel.c:370
-#: src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bejövő"
 
 # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1338
-#: src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
 msgid "Sent"
 msgstr "Elküldött"
 
 # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/folder.c:1342
-#: src/foldersel.c:378
-#: src/prefs_folder_item.c:242
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
 msgid "Queue"
 msgstr "Küldendő"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1346
-#: src/foldersel.c:382
-#: src/prefs_folder_item.c:243
-#: src/toolbar.c:385
-#: src/toolbar.c:428
-#: src/toolbar.c:526
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
 # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1350
-#: src/foldersel.c:386
-#: src/prefs_folder_item.c:241
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
 msgid "Drafts"
 msgstr "Vázlatok"
 
-#: src/folder.c:1644
+#: src/folder.c:1894
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
 
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/folder.c:2570
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Összes üzenet vétele: %s... \n"
-
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2861
+#: src/folder.c:3112
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2861
+#: src/folder.c:3112
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folder.c:3148
+#: src/folder.c:3399
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "%s cache frissítése..."
 
-#: src/folder.c:3864
+#: src/folder.c:4232
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
 
-#: src/folder.c:3993
+#: src/folder.c:4368
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/foldersel.c:228
+#: src/foldersel.c:221
 msgid "Select folder"
 msgstr "Mappa kiválasztása"
 
 # src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
-#: src/foldersel.c:541
-#: src/imap_gtk.c:159
-#: src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Új mappa"
 
 # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/foldersel.c:549
-#: src/imap_gtk.c:167
-#: src/imap_gtk.c:173
-#: src/imap_gtk.c:225
-#: src/mh_gtk.c:138
-#: src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
 
 # src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
-#: src/foldersel.c:559
-#: src/imap_gtk.c:183
-#: src/imap_gtk.c:237
-#: src/mh_gtk.c:148
-#: src/mh_gtk.c:248
+#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "'%s' mappa már létezik."
 
 # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/foldersel.c:566
-#: src/imap_gtk.c:189
-#: src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
 
 # src/summaryview.c:366
-#: src/folderview.c:290
-msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "/Összes megjelölése _olvasottként"
+#: src/folderview.c:278
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "Összes megjelölése _olvasottként"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/folderview.c:280
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "Feldolgozási _szabályok futtatása"
 
-#: src/folderview.c:292
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "Mappa keresése..."
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "_Mappa keresése..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:294
-msgid "/Process_ing..."
-msgstr "/_Feldolgozás..."
+#: src/folderview.c:283
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "_Feldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:299
-msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "Kuka ürítése"
+#: src/folderview.c:284
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "_Kuka ürítése..."
 
 # src/send.c:536
-#: src/folderview.c:304
-msgid "/Send _queue..."
-msgstr "/_Várakozó üzenetek küldése..."
+#: src/folderview.c:285
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "_Várakozó üzenetek küldése..."
 
 # src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:423
-#: src/folderview.c:470
-#: src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5925
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/folderview.c:424
-#: src/folderview.c:471
-#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5927
 msgid "Unread"
 msgstr "Olvasatlan"
 
-#: src/folderview.c:425
-#: src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Összesen"
 
 # src/folderview.c:285
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:473
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 # src/folderview.c:440
-#: src/folderview.c:753
+#: src/folderview.c:789
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Mappa információ beállítása..."
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:816
-#: src/summaryview.c:3555
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:817
-#: src/summaryview.c:3556
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
 
 # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:1034
-#: src/imap.c:3420
-#: src/mainwindow.c:3897
-#: src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1076 src/imap.c:4020 src/mainwindow.c:5013 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1038
-#: src/imap.c:3425
-#: src/mainwindow.c:3902
-#: src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1080 src/imap.c:4025 src/mainwindow.c:5018 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:1069
+#: src/folderview.c:1111
 msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "/_Könyvtárfa aktualizálása"
+msgstr "Mappafa frissítése"
 
-#: src/folderview.c:1070
-msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
+#: src/folderview.c:1112
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
 
 # src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:1080
+#: src/folderview.c:1122
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..."
+msgstr "Mappafa frissítése..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1082
-#: src/folderview.c:1122
+#: src/folderview.c:1124 src/folderview.c:1165
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/folderview.c:1207
+#: src/folderview.c:1256
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
 
 # src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:1260
+#: src/folderview.c:1310
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2145
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "%s mappa bezárása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:2240
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "%s mappa megnyitása..."
 
-#: src/folderview.c:2162
+#: src/folderview.c:2258
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+msgstr "A mappa nem volt megnyitható."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2324
-#: src/mainwindow.c:2121
+#: src/folderview.c:2420 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Kuka ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/folderview.c:2325
+#: src/folderview.c:2421
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2326
+#: src/folderview.c:2422
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Kuka ürítése"
 
-#: src/folderview.c:2370
-#: src/inc.c:1478
-#: src/toolbar.c:2320
+#: src/folderview.c:2466 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
 
-#: src/folderview.c:2371
-#: src/toolbar.c:2321
+#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2567
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2382
-#: src/toolbar.c:2340
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2586
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2383
-#: src/toolbar.c:2341
+#: src/folderview.c:2479 src/toolbar.c:2587
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/folderview.c:2384
-#: src/messageview.c:590
-#: src/messageview.c:607
-#: src/prefs_account.c:1122
-#: src/toolbar.c:2342
+#: src/folderview.c:2480 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/toolbar.c:2588
 msgid "_Send"
 msgstr "_Küldés"
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2392
-#: src/toolbar.c:2360
+#: src/folderview.c:2488 src/toolbar.c:2606
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2395
-#: src/main.c:1762
-#: src/toolbar.c:2363
+#: src/folderview.c:2491 src/main.c:2421 src/toolbar.c:2609
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3816,180 +3864,170 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2462
+#: src/folderview.c:2573
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2463
+#: src/folderview.c:2574
 #, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
-msgstr "Biztosan '%s' almappájaként akarod létrehozni '%s' mappát?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' almappájaként akarod létrehozni?"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2465
+#: src/folderview.c:2576
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Mappa másolása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2465
+#: src/folderview.c:2576
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mappa áthelyezése"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2587
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "%s másolása ide: %s..."
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2587
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
 
-#: src/folderview.c:2507
+#: src/folderview.c:2618
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
 
-#: src/folderview.c:2510
+#: src/folderview.c:2621
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2511
+#: src/folderview.c:2622
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2514
+#: src/folderview.c:2625
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2517
+#: src/folderview.c:2628
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Másolás sikertelen!"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2517
+#: src/folderview.c:2628
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:2568
+#: src/folderview.c:2679
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
 
+#: src/folderview.c:3067 src/summaryview.c:4363 src/summaryview.c:4462
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
+
 # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/gedit-print.c:147
-#: src/messageview.c:1544
-#: src/summaryview.c:4246
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2042 src/summaryview.c:4685
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: src/gedit-print.c:245
+#: src/gedit-print.c:236
 msgid "Preparing pages..."
 msgstr "Oldalak előkészítése..."
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/gedit-print.c:272
+#: src/gedit-print.c:263
 #, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d..."
 msgstr "%d / %d oldal létrehozása"
 
-#: src/gedit-print.c:274
+#: src/gedit-print.c:265
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
 
-#: src/gedit-print.c:296
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
 msgid "Print preview"
 msgstr "Nyomtatási előnézet"
 
-#: src/gedit-print.c:437
+#: src/gedit-print.c:428
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "%N / %Q oldal"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/grouplistdialog.c:160
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Hírcsoport feliratkozás"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:176
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:"
 
 # src/grouplistdialog.c:195
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:182
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Hírcsoportok keresése"
 
 # src/grouplistdialog.c:203
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:190
 msgid " Search "
 msgstr " Keresés "
 
 # src/grouplistdialog.c:215
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:202
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Hírcsoport név"
+msgstr "Hírcsoport neve"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid "Messages"
 msgstr "Üzenetek"
 
 # src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
 # src/grouplistdialog.c:347
-#: src/grouplistdialog.c:346
+#: src/grouplistdialog.c:333
 msgid "moderated"
 msgstr "moderálva"
 
 # src/grouplistdialog.c:349
-#: src/grouplistdialog.c:348
+#: src/grouplistdialog.c:335
 msgid "readonly"
 msgstr "csak olvasható"
 
 # src/grouplistdialog.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:337
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
 # src/grouplistdialog.c:398
-#: src/grouplistdialog.c:412
+#: src/grouplistdialog.c:406
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
 
 # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:447
-#: src/summaryview.c:1367
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
 msgid "Done."
 msgstr "Kész."
 
 # src/grouplistdialog.c:477
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:476
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
 
-# src/mimeview.c:864
-#: src/gtk/about.c:79
-#: src/textview.c:214
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "Megnyitás webböngészővel"
-
-#: src/gtk/about.c:80
-#: src/textview.c:215
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/_Link másolása"
-
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:122
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -3999,18 +4037,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "További információ a Claws Mail weboldalán: \n"
 
+#: src/gtk/about.c:128
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws "
+"Mail project-et, itt megteheted:\n"
+
 #: src/gtk/about.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws Mail project-et, itt megteheted:\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"és a Claws Mail csapat"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/gtk/about.c:159
+#: src/gtk/about.c:147
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4020,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rendszer információ\n"
 
-#: src/gtk/about.c:165
+#: src/gtk/about.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -4031,7 +4085,7 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:174
+#: src/gtk/about.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -4042,7 +4096,7 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:183
+#: src/gtk/about.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -4053,288 +4107,288 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: ismeretlen"
 
-#: src/gtk/about.c:240
-#: src/prefs_themes.c:707
-#: src/wizard.c:475
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "A Claws Mail Csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:259
+#: src/gtk/about.c:247
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Korábbi csapattagok"
 
-#: src/gtk/about.c:278
+#: src/gtk/about.c:266
 msgid "The translation team"
 msgstr "A fordító csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:297
+#: src/gtk/about.c:285
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Documentációs csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:316
+#: src/gtk/about.c:304
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:335
+#: src/gtk/about.c:323
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonok"
 
-#: src/gtk/about.c:354
+#: src/gtk/about.c:342
 msgid "Contributors"
 msgstr "Közreműködők"
 
-#: src/gtk/about.c:402
+#: src/gtk/about.c:390
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Támogatott lehetőségek:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:418
-msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr "IPv6, az új internet címprotokoll támogatása\n"
-
-#: src/gtk/about.c:429
-msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
-
-#: src/gtk/about.c:439
+#: src/gtk/about.c:406
 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:449
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n"
+#: src/gtk/about.c:416
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
+msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:459
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
+#: src/gtk/about.c:426
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "titkosított szerverkapcsolatok támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:436
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:446
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr "IPv6, az új Internet címprotokoll támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:457
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
 
-#: src/gtk/about.c:469
+#: src/gtk/about.c:467
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:479
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
+#: src/gtk/about.c:477
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:489
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "IMAP szerverek támogatása\n"
+#: src/gtk/about.c:487
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:497
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:507
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "session-kezelés támogatása\n"
 
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n"
+
 # src/about.c:211
-#: src/gtk/about.c:541
+#: src/gtk/about.c:549
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License  2 verziójában (vagy választásod szerint) bármely újabb verzióban foglaltak szerint.\n"
+"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad "
+"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy "
+"választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n"
 "\n"
 
 # src/about.c:217
-#: src/gtk/about.c:547
+#: src/gtk/about.c:555
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben olvashatsz.\n"
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű "
+"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben "
+"olvashatsz.\n"
 "\n"
 
 # src/about.c:223
-#: src/gtk/about.c:553
+#: src/gtk/about.c:573
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
+"pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
+
+#: src/gtk/about.c:578
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+">. \n"
 "\n"
 msgstr ""
-"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, akkor beszerezheted a Szabad Szoftver Alapítványtól. Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www.fsf.org/\n"
+">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:571
-msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr "A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-et ("
-
-#: src/gtk/about.c:575
-msgid ").\n"
-msgstr ").\n"
-
-#: src/gtk/about.c:668
+#: src/gtk/about.c:671
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "A Claws Mail névjegye"
 
-#: src/gtk/about.c:719
+#: src/gtk/about.c:722
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "és a Claws Mail csapat"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/about.c:733
+#: src/gtk/about.c:736
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:742
 msgid "_Authors"
-msgstr "Szerzők"
+msgstr "_Szerzők"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:748
 msgid "_Features"
 msgstr "_Lehetőségek"
 
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:754
 msgid "_License"
-msgstr "_Licensz"
+msgstr "Li_censz"
 
-#: src/gtk/about.c:759
+#: src/gtk/about.c:762
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Verzióinformációk"
 
 # src/colorlabel.c:45
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
-#: src/prefs_common.c:329
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:358
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
-#: src/prefs_common.c:333
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:362
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
 # src/colorlabel.c:47
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
-#: src/prefs_common.c:337
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:366
 msgid "Pink"
 msgstr "Rózsaszín"
 
 # src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_common.c:341
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:370
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Égszínkék"
 
 # src/colorlabel.c:49
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
-#: src/prefs_common.c:345
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:374
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
 # src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
-#: src/prefs_common.c:349
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:378
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
-#: src/prefs_common.c:353
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:382
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
 # src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:55
-#: src/prefs_common.c:357
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:386
 msgid "Grey"
 msgstr "Szürke"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:56
-#: src/prefs_common.c:361
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:390
 msgid "Light brown"
 msgstr "Világosbarna"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/colorlabel.c:57
-#: src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:394
 msgid "Dark red"
 msgstr "Sötétvörös"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:58
-#: src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Sötét pink"
 
 # src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:59
-#: src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:402
 msgid "Steel blue"
-msgstr "Égszínkék"
+msgstr "Középkék"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/colorlabel.c:60
-#: src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:406
 msgid "Gold"
 msgstr "Arany"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:61
-#: src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:410
 msgid "Bright green"
 msgstr "Élénk zöld"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:62
-#: src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:414
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 # src/foldersel.c:146
 #: src/gtk/foldersort.c:156
 msgid "Set folder order"
-msgstr "Mappa sorrend beállítása"
+msgstr "Postaládák sorrendjének beállítása"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:190
 msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr "Mozgasd a mappákat felfelé vagy lefelé a mappalista sorrendjének módosításához."
+msgstr "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához."
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/foldersort.c:214
-#: src/toolbar.c:409
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/gtk/gtkaspell.c:638
+#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:851
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1852
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2147
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normál mód"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható,"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:853
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1858
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2159
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Rossz helyesírási mód"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr "Az Enchant nem inicializálható, %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:892
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Ismeretlen ajánlási mód."
+#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr "%s szótár nem inicializálható,"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1183
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Nem találtam helytelen szót."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1531
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1546
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1591
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4342,71 +4396,64 @@ msgstr ""
 "A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
 "rögzítheted a hibát.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2135
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Gyors mód"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1953
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1967
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1977
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Személyes szótárhoz ad"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1987
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Helyettesít..."
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2000
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2022
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nincs javaslat)"
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2033
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2212
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
 msgid "More..."
 msgstr "Továbbiak..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2097
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Szótár: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2110
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Alternatívként használ (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2121
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Mindkét szótár használata"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2175
-#: src/prefs_spelling.c:214
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2191
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Szótárváltás"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2323
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4415,7 +4462,7 @@ msgstr ""
 "A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2369
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4425,243 +4472,720 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
 msgid "Configuration"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
 msgid "Configuration options for the print job"
 msgstr "Nyomtatás beállításai"
 
 # src/export.c:156
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
 msgid "Source Buffer"
 msgstr "Forrás puffer"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
 msgid "GtkTextBuffer object to print"
 msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
 msgid "Tabs Width"
 msgstr "Tabulátorok szélessége"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
 msgstr "Tabulátorok szélessége szóközökben"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Törési mód"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
 msgid "Word wrapping mode"
 msgstr "Szótörési mód"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
 msgid "Highlight"
 msgstr "Kiemelés"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
 msgstr "Nyelvtani elemek kiemelésével nyomtassa-e a dokumentumot"
 
 # src/prefs_common.c:1462
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
 msgid "Font"
 msgstr "Betűkészlet"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
 msgstr "A dokumentumszöveghez használandó GnomeFont neve (elavult)"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
 msgid "Font Description"
 msgstr "Betűkészlet leírása"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
 
 # src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
 msgid "Numbers Font"
 msgstr "Számok betűkészlete"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
 msgstr "A sorszámokhoz használandó GnomeFont neve (elavult)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
 msgid "Font description to use for the line numbers"
 msgstr "A sorszámokhoz használandó betűkészlet-leírás neve"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "Sorszámok nyomtatása"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
 msgstr "Nyomtatott sorszámok tartománya (0 = sorszámok nélkül)"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
 msgid "Print Header"
 msgstr "Fejléc nyomtatása"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
 msgid "Whether to print a header in each page"
 msgstr "Fejléc nyomtatása minden oldalon"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
 msgid "Print Footer"
 msgstr "Lábléc nyomtatása"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
 msgid "Whether to print a footer in each page"
 msgstr "Lábléc nyomtatása minden oldalon"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
 msgid "Header and Footer Font"
 msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusa"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
 msgstr "A fej- és lábléchez használandó GnomeFont neve (elavult)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
 msgid "Header and Footer Font Description"
 msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
-
-# src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
-msgid "New message"
-msgstr "Új üzenet"
+msgstr ""
+"A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
 
-# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
-msgid "Unread message"
-msgstr "Olvasatlan üzenet"
+# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:450
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
 
-# src/summaryview.c:342
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
-msgid "Message has been replied to"
-msgstr "Megválaszolt üzenet"
+# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
-msgid "Message has been forwarded"
-msgstr "Továbbított üzenet"
+# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+msgid "From"
+msgstr "Feladó"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
-msgid "Message is in an ignored thread"
-msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
+# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
+msgid "From:"
+msgstr "Feladó:"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
-msgid "Message is spam"
-msgstr "Az üzenet spam"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
+msgid "Sender"
+msgstr "Küldő"
 
-# src/mimeview.c:196
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
-msgid "Message has attachment(s)"
-msgstr "Mellékletes üzenet"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "Küldő:"
 
-# src/compose.c:5093
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
-msgid "Digitally signed message"
-msgstr "Digitálisan aláírt üzenet"
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Válaszcím"
 
-# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Titkosított üzenet"
+# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+# src/summary_search.c:155
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+msgid "To"
+msgstr "Címzett"
 
-# src/summaryview.c:349
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
-msgid "Message is signed and has attachment(s)"
-msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
+# src/prefs_account.c:1285
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Másolat"
 
-# src/summaryview.c:349
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
-msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
+# src/prefs_account.c:1298
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_template.c:83
+msgid "Bcc"
+msgstr "Titkos másolat"
 
-# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
-msgid "Marked message"
-msgstr "Megjelölt üzenet"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Üzenet azonosító"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
-msgid "Message is marked for deletion"
-msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Üzenet azonosító:"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
-msgid "Message is marked for moving"
-msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre"
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
-msgid "Message is marked for copying"
-msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Megválaszolt üzenet:"
 
-# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
-msgid "Locked message"
-msgstr "Zárolt üzenet."
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "Hivatkozások"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
-msgid "Folder (normal, opened)"
-msgstr "Mappa (normál, nyitott)"
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr "Hivatkozások:"
 
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
-msgid "Folder with read messages hidden"
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "Subject"
+msgstr "Tárgy"
+
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "Megjegyzések"
+
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "Megjegyzések:"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kulcsszavak"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Kulcsszavak:"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "Továbbküldés ideje"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "Továbbküldés ideje:"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Továbbküldő"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr "Továbbküldő:"
+
+# src/summaryview.c:344
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Továbbküldő"
+
+# src/summaryview.c:344
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Továbbküldő:"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Továbbküldve"
+
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Továbbküldve:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr "Továbbküldés másolatban"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr "Továbbküldés másolatban:"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr "Továbbküldés titkos másolatban"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr "Továbbküldés titkos másolatban:"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító:"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr "Válaszcím"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "Válaszcím:"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr "Fogadva"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr "Fogadva:"
+
+# src/headerview.c:56
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Hírcsoportok"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Válasz e hírcsoportba"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr "Elküldve"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr "Elküldve:"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen"
+msgstr "Olvasott"
+
+# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen:"
+msgstr "Olvasott:"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2669
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr "Face"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr "Face:"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje:"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje:"
+
+# src/prefs_filter.c:353
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Küldő szoftver"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr "Levelezőkliens"
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Tartalomtípus"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Tartalomtípus:"
+
+# src/prefs_common.c:1276
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Tartalom átviteli kódolása"
+
+# src/prefs_common.c:1276
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Tartalom átviteli kódolása:"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr "MIME verzió"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr "MIME verzió: "
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence"
+msgstr "Elsőbbség"
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Elsőbbség:"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
+msgid "Organization"
+msgstr "Szervezet"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Szervezet:"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Levelezőlista"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Levelezőlista:"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr "Üzenet a listára"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr "Üzenet a listára:"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "Feliratkozás a listára"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "Feliratkozás a listára:"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "Leiratkozás a listáról"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "Leiratkozás a listáról:"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr "Leírás a listáról"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr "Leírás a listáról:"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr "Lista archívuma"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr "Lista archívuma:"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner"
+msgstr "Lista tulajdonosa"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "Lista tulajdonosa:"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr "X-címke"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr "X-címke:"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "Levelezőkliens"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr "Levelezőkliens:"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status"
+msgstr "Státusz"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status:"
+msgstr "Státusz:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr "X-Face"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr "X-Face:"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr "Nem archivált"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr "Nem archivált:"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to:"
+msgstr "Megválaszolt üzenet:"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Címzett vagy másolat"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Címzett vagy másolat:"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy:"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+msgid "New message"
+msgstr "Új üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+msgid "Unread message"
+msgstr "Olvasatlan üzenet"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Továbbított üzenet"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Az üzenet megfigyelt témában van"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Az üzenet spam"
+
+# src/mimeview.c:196
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
+
+# src/compose.c:5093
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Digitálisan aláírt üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Titkosított üzenet"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Marked message"
+msgstr "Megjelölt üzenet"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Locked message"
+msgstr "Zárolt üzenet."
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Mappa (normál, nyitott)"
+
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:122
+#: src/gtk/icon_legend.c:119
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Ikonok jelentése"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:140
-msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
+#: src/gtk/icon_legend.c:137
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
 
 # src/inputdialog.c:151
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "%s jelszó megadása %s:"
 
+# src/inputdialog.c:151
+#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "%s jelszavának megadása:"
+
 # src/inputdialog.c:153
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
+#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+msgid "Input password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+# src/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:295
 msgid "Input password"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
+#: src/gtk/inputdialog.c:285
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "Jelszó megjegyzése a munkamenetre"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
 msgid "Remember this"
 msgstr "Adat megjegyzése"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/logwindow.c:443
+#: src/gtk/logwindow.c:446
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "_Log törlése"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151
-#: src/gtk/pluginwindow.c:156
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4672,439 +5196,406 @@ msgstr ""
 "Verzió: "
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:166
 msgid "Error: "
 msgstr "Hiba:"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:155
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "A plugin nem működik."
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/gtk/pluginwindow.c:186
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
 msgid "Select the Plugins to load"
 msgstr "Betöltendő pluginek kiválasztása"
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#: src/gtk/pluginwindow.c:215
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Hiba történt a plugin betöltése közben [%s] :\n"
+"Hiba történt %s betöltése közben:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:287
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:548
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+msgid "Load..."
+msgstr "Betöltés..."
+
+# src/summaryview.c:361
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+msgid "Unload"
+msgstr "Eltávolítás"
+
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/pluginwindow.c:321
-#: src/prefs_summaries.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#: src/gtk/pluginwindow.c:373
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "A Claws Mail weboldalán további pluginek is elérhetőek."
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344
-#: src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:875
 msgid "Get more..."
 msgstr "Továbbiak..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:354
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Plugin betöltése..."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:355
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Plugin eltávolítása"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:382
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Egy vagy több plugin betöltése"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/gtk/pluginwindow.c:386
+#: src/gtk/pluginwindow.c:417
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Kijelölt pluginek eltávolítása"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:451
+#: src/gtk/pluginwindow.c:482
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Betöltött pluginek"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:535
+#: src/gtk/prefswindow.c:671
 msgid "Page Index"
 msgstr "Oldal index"
 
 # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
-#: src/gtk/progressdialog.c:140
-#: src/prefs_account.c:842
-#: src/prefs_filtering_action.c:399
-#: src/prefs_filtering.c:376
-#: src/prefs_filtering.c:1489
+#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
+#: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1925
 msgid "Account"
 msgstr "Fiók"
 
-# src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
-#: src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2458
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:337
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "all messages"
 msgstr "összes üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:338
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "# -nál régebbi üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:339
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "# -nál korábbi üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:340
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:341
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:342
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:343
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/quicksearch.c:344
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "deleted messages"
 msgstr "törölt üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:345
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:346
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:347
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/gtk/quicksearch.c:348
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "továbbított üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:349
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:351
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "a 'válaszcím' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:352
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:353
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "locked messages"
 msgstr "zárolt üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/quicksearch.c:355
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "new messages"
 msgstr "új üzenet"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:356
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "old messages"
 msgstr "régi üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:357
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "megválaszolt üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:359
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "read messages"
 msgstr "olvasott üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:360
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:361
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "# pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:362
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "# -nál nagyobb pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:363
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "# -nál kisebb pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:364
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "# méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:365
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "# -nál nagyobb méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:366
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "# -nál kisebb méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:367
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "S-nek küldött üzenetek"
 
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek"
+
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:368
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "marked messages"
 msgstr "megjelölt üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:369
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "unread messages"
 msgstr "olvasatlan üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:370
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:371
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az üzenetfájl"
+msgstr ""
+"sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az "
+"üzenetfájl"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:372
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:374
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logikai AND operátor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:375
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logikai OR operátor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:376
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logikai NOT operátor"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/gtk/quicksearch.c:377
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:379
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:387
-#: src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Részletes keresés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:388
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
-"\n"
+"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott "
+"feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
-# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
-#: src/prefs_filtering_action.c:1160
-#: src/prefs_matcher.c:159
-#: src/prefs_matcher.c:1882
-#: src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:190
-#: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
-
-# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
-#: src/prefs_filtering_action.c:1161
-#: src/prefs_matcher.c:160
-#: src/prefs_matcher.c:1883
-#: src/prefs_summary_column.c:83
-#: src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "From"
-msgstr "Feladó"
-
-# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-# src/summary_search.c:155
-#: src/gtk/quicksearch.c:492
-#: src/prefs_filtering_action.c:1162
-#: src/prefs_matcher.c:160
-#: src/prefs_matcher.c:1884
-#: src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/prefs_template.c:187
-#: src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "To"
-msgstr "Címzett"
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr "Feladó, címzett, tárgy, címke"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/gtk/quicksearch.c:503
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekurzív"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:513
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
 msgid "Sticky"
 msgstr "Kiemelt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:523
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Előgépelés"
 
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
+msgid "Run on select"
+msgstr "Futtatás kiválasztáskor"
+
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:554
-#: src/gtk/quicksearch.c:647
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Clear "
 msgstr " Töröl"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:562
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
 
 # src/editldap.c:390
-#: src/gtk/quicksearch.c:577
-#: src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:583
-#: src/gtk/quicksearch.c:645
+#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Bővített szimbólumok..."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:591
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Információ a további szimbólumokról"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/quicksearch.c:663
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
 msgid "Info"
 msgstr "Információk"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:665
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1090
-#: src/summaryview.c:1175
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Keresés itt: %s...\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:129
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:282
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:376
-msgid "correct"
-msgstr "helyes"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+msgid "Correct"
+msgstr "Helyes"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:161
 msgid "Owner"
 msgstr "Tulajdonos"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Signer"
 msgstr "Aláíró"
 
 # src/addressbook.c:592
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
-#: src/prefs_themes.c:879
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/prefs_themes.c:892
 msgid "Name: "
 msgstr "Név:"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
 msgid "Organization: "
 msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
 msgid "Location: "
 msgstr "Helység:"
 
 # src/rfc2015.c:257
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Ujjlenyomat:"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:217
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Ujjlenyomat:\n"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:227
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Aláírás státusza:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:234
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Lejár:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "%s SSL tanúsítványa"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -5114,36 +5605,32 @@ msgstr ""
 "Elfogadod?"
 
 # src/rfc2015.c:248
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Aláírás státusza: %s"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
 msgid "_View certificate"
 msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány"
 
 # src/send.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "Elfogadás és mentés"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -5153,412 +5640,634 @@ msgstr ""
 "Folytatod?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "Lejárt SSL tanúsítvány"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
 msgid "_Accept"
 msgstr "Elfogadás"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Új tanúsítvány:"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:401
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Ismert tanúsítvány:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "%s tanúsítványa megváltozott. Elfogadod?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:427
 msgid "_View certificates"
 msgstr "Tanúsítványok megtekintése"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:431
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Módosított SSL tanúsítvány"
 
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/headerview.c:106
+msgid "Tags:"
+msgstr "Címkék:"
+
 # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
-#: src/headerview.c:195
-#: src/summaryview.c:2866
-#: src/summaryview.c:2877
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3220
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nincs Feladó)"
 
 # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/headerview.c:210
-#: src/summaryview.c:2901
-#: src/summaryview.c:2904
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nincs Tárgy)"
 
+# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
+#: src/image_viewer.c:99
+msgid "Error:"
+msgstr "Hiba:"
+
 # src/compose.c:4410
-#: src/image_viewer.c:290
+#: src/image_viewer.c:298
 msgid "Filename:"
 msgstr "Fájlnév:"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/image_viewer.c:297
+#: src/image_viewer.c:305
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Fájlméret :"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:354
 msgid "Load Image"
 msgstr "Kép betöltése"
 
-#: src/image_viewer.c:324
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Tartalomtípus:"
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:540
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n"
+
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/imap.c:565
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: azonosított\n"
+
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/imap.c:568
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: nem azonosított\n"
+
+#: src/imap.c:571
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: bad state\n"
+
+#: src/imap.c:574
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: stream error\n"
+
+#: src/imap.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"IMAP hiba: %s: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti "
+"válasz a szervertől)\n"
+
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:581
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: kapcsolat elutasítva\n"
+
+#: src/imap.c:584
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: memóriahiba\n"
+
+#: src/imap.c:587
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: végzetes hiba\n"
+
+#: src/imap.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"IMAP hiba: %s: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a "
+"szervertől)\n"
+
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:594
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: a kapcsolat nem elfogadott\n"
+
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: APPEND hiba\n"
+
+#: src/imap.c:600
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: NOOP hiba\n"
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LOGOUT hiba\n"
+
+#: src/imap.c:606
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr "IMAP hiba %s: CAPABILITY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:609
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CHECK hiba\n"
+
+#: src/imap.c:612
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CLOSE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXPUNGE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:618
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: COPY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:621
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID COPY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:624
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CREATE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:627
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: DELETE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:630
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXAMINE hiba\n"
 
 #: src/imap.c:633
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: FETCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:636
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID FETCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:639
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LIST hiba\n"
+
+#: src/imap.c:642
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LOGIN hiba\n"
+
+#: src/imap.c:645
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LSUB hiba\n"
+
+#: src/imap.c:648
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: RENAME hiba\n"
+
+#: src/imap.c:651
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SEARCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:654
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID SEARCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:657
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SELECT hiba\n"
+
+#: src/imap.c:660
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STATUS hiba\n"
+
+#: src/imap.c:663
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STORE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:666
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID STORE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SUBSCRIBE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:672
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UNSUBSCRIBE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:675
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STARTTLS hiba\n"
+
+#: src/imap.c:678
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr "IMAP hiba %s: INVAL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:681
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXTENSION hiba\n"
+
+#: src/imap.c:684
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SASL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:688
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SSL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:692
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: ismeretlen hiba [%d]\n"
+
+#: src/imap.c:873
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
+"telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
+
+#: src/imap.c:879
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
+"A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással "
+"lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL plugin telepítve van."
 
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:886
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
 
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:890
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/imap.c:661
+#: src/imap.c:908
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
 
 # src/imap.c:351
-#: src/imap.c:666
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
-#: src/imap.c:718
-#: src/imap.c:2447
-#: src/imap.c:2956
-#: src/imap.c:3041
-#: src/imap.c:3386
-#: src/imap.c:4143
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:3086 src/imap.c:3738 src/imap.c:3832
+#: src/imap.c:4009 src/imap.c:4820
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:797
-#: src/inc.c:773
-#: src/news.c:295
-#: src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
 
-#: src/imap.c:798
-#: src/inc.c:774
-#: src/news.c:296
-#: src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
 msgstr ""
-"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL támogatással lett fordítva.\n"
+"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL "
+"támogatással lett fordítva.\n"
 "\n"
 "Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:804
-#: src/inc.c:780
-#: src/news.c:302
-#: src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:814
+#: src/imap.c:1058
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:852
+#: src/imap.c:1100
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:855
+#: src/imap.c:1103
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
 
 # src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:884
-#: src/imap.c:2764
+#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3498
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:921
+#: src/imap.c:1178
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:932
-#: src/imap.c:935
+#: src/imap.c:1193
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre.\n"
+
+# src/send.c:371
+#: src/imap.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
 
 # src/send.c:536
-#: src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1592
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
 
 # src/main.c:411
-#: src/imap.c:1305
-#: src/mh.c:500
+#: src/imap.c:1796 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Üzenetek másolása..."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1481
+#: src/imap.c:1988
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
 
 # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:1487
-#: src/imap.c:3894
+#: src/imap.c:1994 src/imap.c:4446
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nem törölhető\n"
 
-#: src/imap.c:1814
+#: src/imap.c:2340
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/imap.c:1817
+#: src/imap.c:2343
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
 
 # src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:2053
+#: src/imap.c:2631
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
 
 # src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:2069
+#: src/imap.c:2646
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
 
-#: src/imap.c:2156
+#: src/imap.c:2737
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
 
 # src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:2187
+#: src/imap.c:2774
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
 
 # src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:2278
+#: src/imap.c:2877
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
 
 # src/send.c:285
-#: src/imap.c:2524
+#: src/imap.c:3167
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST sikertelen\n"
 
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/imap.c:3249
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Üzenetek megjelölése..."
+
 # src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:2641
+#: src/imap.c:3347
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
 
-#: src/imap.c:2761
+#: src/imap.c:3495
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
 
-#: src/imap.c:2770
+#: src/imap.c:3505
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
 
-#: src/imap.c:2775
+#: src/imap.c:3510
 #, c-format
-msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
-msgstr "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a "
+"Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
 
-#: src/imap.c:2783
+#: src/imap.c:3518
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:2961
+#: src/imap.c:3743
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Üzenet vétele..."
 
-# src/imap.c:2831 src/imap.c:2868
-#: src/imap.c:3128
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni az UTF7-et %s kódolásra\n"
-
-#: src/imap.c:3158
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni %s kódolást UTF7-re\n"
-
-#: src/imap.c:3202
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni az UTF7-et UTF8-ra\n"
-
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:3879
+#: src/imap.c:4432
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
 
-#: src/imap.c:4604
+#: src/imap.c:5479
 msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
+"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás "
+"nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
 "\n"
 "Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
 
 # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/imap_gtk.c:58
-#: src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/_Új mappa létrehozás..."
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "_Új mappa létrehozása..."
 
 # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
-#: src/imap_gtk.c:60
-#: src/mh_gtk.c:52
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Mappa _átnevezés..."
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "Mappa át_nevezése..."
 
-#: src/imap_gtk.c:61
-#: src/mh_gtk.c:53
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Mappa áthelyezése..."
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "Mappa át_helyezése..."
 
-#: src/imap_gtk.c:62
-#: src/mh_gtk.c:54
-msgid "/Cop_y folder..."
-msgstr "/_Mappa másolása..."
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "Mappa _másolása..."
 
 # src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
-#: src/imap_gtk.c:64
-#: src/mh_gtk.c:56
-msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/Mappa _törlése"
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "Mappa _törlése..."
 
-#: src/imap_gtk.c:66
-msgid "/_Synchronise"
-msgstr "/_Szinkronizáció"
+#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Szinkronizáció"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/imap_gtk.c:67
-#: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/Üzenetek _letöltése"
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "Üzenetek _letöltése"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/imap_gtk.c:69
-msgid "/S_ubscriptions"
-msgstr "/_Feliratkozások"
-
-#: src/imap_gtk.c:70
-msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
-msgstr "/Feliratkozások/Csak a _felírt mappák megjelenítése"
-
-# src/mainwindow.c:693
 #: src/imap_gtk.c:72
-msgid "/Subscriptions/---"
-msgstr "/Feliratkozások/---"
-
-#: src/imap_gtk.c:73
-msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
-msgstr "/Feliratkozások/_Feliratkozás..."
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "_Feliratkozások"
 
+# src/folderview.c:250
 #: src/imap_gtk.c:74
-msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
-msgstr "/Feliratkozások/_Leiratkozás..."
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "_Feliratkozás..."
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:75
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "_Leiratkozás..."
 
 # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:77
-#: src/mh_gtk.c:58
-#: src/news_gtk.c:58
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Új üzenetek fogadása"
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése"
 
 # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:78
-#: src/mh_gtk.c:59
-msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/Új mappák ellenőrzése"
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "Új ma_ppák ellenőrzése"
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/imap_gtk.c:79
-#: src/mh_gtk.c:60
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "_Mappafa frissítése"
+
+# src/prefs_display_header.c:342
+#: src/imap_gtk.c:84
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "Csak _feliratkozott mappák megjelenítése"
 
 # src/folderview.c:1787
-#: src/imap_gtk.c:156
+#: src/imap_gtk.c:193
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
-"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
 msgstr ""
 "Add meg az új mappa nevét:\n"
-"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
-"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a név végére)"
+"(Ha egy csak almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
+"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)"
+
+# src/prefs_folder_item.c:107
+#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "A szülőmappa beállításainak átvétele"
 
 # src/folderview.c:1612
-#: src/imap_gtk.c:214
-#: src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "'%s' új neve:"
 
 # src/folderview.c:1613
-#: src/imap_gtk.c:216
-#: src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Mappa átnevezése"
 
 # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/imap_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:275
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
 
-#: src/imap_gtk.c:247
-#: src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5567,472 +6276,484 @@ msgstr ""
 "Az új mappanév nem megengedett."
 
 # src/folderview.c:1693
-#: src/imap_gtk.c:299
-#: src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz lehetséges.\n"
+"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz "
+"lehetséges.\n"
 "\n"
 "Tényleg ezt akarod?"
 
 # src/folderview.c:1704
-#: src/imap_gtk.c:321
-#: src/mh_gtk.c:201
-#: src/news_gtk.c:241
+#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/imap_gtk.c:445
+#: src/imap_gtk.c:509
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
 
 # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/imap_gtk.c:448
+#: src/imap_gtk.c:512
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Rekurzív keresés"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/imap_gtk.c:453
-#: src/imap_gtk.c:496
+#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Feliratkozások"
 
 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/imap_gtk.c:454
+#: src/imap_gtk.c:518
 msgid "+_Search"
 msgstr "+_Keresés"
 
-#: src/imap_gtk.c:463
+#: src/imap_gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:465
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Feliratkozás"
 
-#: src/imap_gtk.c:467
-#: src/imap_gtk.c:469
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
 msgid "All of them"
 msgstr "Ezek mindegyike"
 
-#: src/imap_gtk.c:481
-msgid "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
-msgstr "A mappa már felírt, és nincs nem felírt almappája."
+#: src/imap_gtk.c:557
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+"Ez egy feljegyzett mappa, amely nem feljegyzett almappákat tartalmaz.\n"
+"\n"
+"Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új "
+"mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/imap_gtk.c:488
+#: src/imap_gtk.c:566
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:489
+#: src/imap_gtk.c:567
 msgid "subscribe"
 msgstr "feliratkozás"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:489
+#: src/imap_gtk.c:567
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "leiratkozás"
 
-#: src/imap_gtk.c:491
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
+#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Alkalmazás az almappákra"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:497
+#: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "+_Feliratkozás"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:497
+#: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Leiratkozás"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/import.c:120
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:110 src/import.c:205
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Mbox fájl importálása"
 
 # src/import.c:151
-#: src/import.c:139
+#: src/import.c:129
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
 msgstr "Jelöld ki az mbox fájlt és add meg a célmappát."
 
 # src/import.c:166
-#: src/import.c:156
+#: src/import.c:146
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Célkönyvtár:"
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/import.c:210
+#: src/import.c:200
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "A forrás mbox fájl neve nem lehet üres."
 
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:205
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
 "A célmappa nincs megadva.\n"
 "Importálod az mbox fájlt a beérkezett üzenetek mappájába?"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/import.c:237
+#: src/import.c:227
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "A célmappa nem található."
 
 # src/import.c:224
-#: src/import.c:261
+#: src/import.c:251
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:118
-#: src/importldif.c:190
+#: src/importldif.c:186
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Add meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
 
 # src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:193
+#: src/importldif.c:189
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Válaszd ki és nevezd át az LDIF mezőneveket az importáláshoz."
 
 # src/importldif.c:124
-#: src/importldif.c:196
+#: src/importldif.c:192
 msgid "File imported."
 msgstr "Fájl importálva."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/importldif.c:451
-#: src/importmutt.c:125
-#: src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Válassz ki egy fájlt."
 
 # src/importldif.c:318
-#: src/importldif.c:457
-#: src/importmutt.c:130
-#: src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
 
-# src/importldif.c:333
-#: src/importldif.c:472
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Hiba az LDIF mezők olvasásakor."
-
 # src/importldif.c:356
-#: src/importldif.c:495
+#: src/importldif.c:493
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Az LDIF fájl impotálása sikerült."
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/importldif.c:574
+#: src/importldif.c:578
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "LDIF fájl kiválasztása"
 
-#: src/importldif.c:662
-msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
+#: src/importldif.c:665
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
 msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve"
 
 # src/importldif.c:516
-#: src/importldif.c:668
+#: src/importldif.c:670
 msgid "File Name"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: src/importldif.c:679
+#: src/importldif.c:680
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve. "
 
 # src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:687
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása."
 
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:724
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 # src/importldif.c:557
-#: src/importldif.c:726
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:726
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF mezőnév"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:727
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Tulajdonság név"
 
 # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:783
+#: src/importldif.c:782
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF mezö"
 
 # src/importldif.c:617
-#: src/importldif.c:795
+#: src/importldif.c:794
 msgid "Attribute"
 msgstr "Tulajdonság"
 
 #: src/importldif.c:806
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó  LDIF "
+"mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan "
+"importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy "
+"kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a "
+"sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla "
+"kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
+
+#: src/importldif.c:821
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Az LDIF mező átnevezhető Felhasználó attribútum névre."
 
-#: src/importldif.c:811
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: src/importldif.c:829
-msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
-msgstr "Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó  LDIF mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
-
 # src/foldersel.c:146
-#: src/importldif.c:841
+#: src/importldif.c:826
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Kijelölés importálásra"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:831
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt."
 
 # src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:833
 msgid " Modify "
 msgstr " Módosítás"
 
-#: src/importldif.c:856
+#: src/importldif.c:838
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal."
 
-#: src/importldif.c:929
+#: src/importldif.c:910
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Importált rekord:"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importldif.c:960
+#: src/importldif.c:942
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
 
+# src/inc.c:470
+#: src/importldif.c:980
+msgid "Proceed"
+msgstr "Feldolgozás"
+
 # src/import.c:224
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importmutt.c:141
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:156
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "MUTT fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:203
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/importmutt.c:291
-#: src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Válassz egy importálandó fájlt."
 
 # src/import.c:224
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:140
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Pine fájl importálási hiba."
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:155
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Pine fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:202
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
 
-#: src/inc.c:176
-#: src/inc.c:281
-#: src/inc.c:307
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
 
+# src/send.c:285
+#: src/inc.c:345
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s sikertelen\n"
+
 # src/inc.c:312
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:415
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Új üzenetek vétele"
 
 # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/inc.c:446
+#: src/inc.c:474
 msgid "Standby"
 msgstr "Készenlét"
 
 # src/inc.c:479
-#: src/inc.c:575
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
 # src/inc.c:442
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:610
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/inc.c:451
-#: src/inc.c:595
+#: src/inc.c:619
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:455
-#: src/inc.c:601
+#: src/inc.c:625
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:606
+#: src/inc.c:630
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
 
 # src/inc.c:466
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:633
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Azonosítás nem sikerült"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/inc.c:612
-#: src/prefs_summary_column.c:89
-#: src/summaryview.c:2454
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:2665 src/summaryview.c:5949
 msgid "Locked"
 msgstr "Zárolt"
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/inc.c:622
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
 msgid "Timeout"
 msgstr "Időtúllépés"
 
 # src/inc.c:520
 # src/inc.c:523
-#: src/inc.c:715
+#: src/inc.c:737
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
+msgstr[1] "Befejezve (%d új üzenet)"
 
 # src/inc.c:520
 # src/inc.c:523
-#: src/inc.c:719
+#: src/inc.c:741
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
 
 # src/inc.c:593
-#: src/inc.c:757
+#: src/inc.c:779
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: új üzenetek vétele"
 
 # src/inc.c:621
-#: src/inc.c:789
+#: src/inc.c:811
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s ..."
 
 # src/inc.c:629
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:828
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
 
 # src/inc.c:629
-#: src/inc.c:810
+#: src/inc.c:832
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
 
 # src/inc.c:764
-#: src/inc.c:890
-#: src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Azonosítás..."
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:892
+#: src/inc.c:914
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..."
 
 # src/inc.c:768
-#: src/inc.c:898
+#: src/inc.c:920
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
 
 # src/inc.c:772
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:924
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
 
 # src/inc.c:776
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
 
 # src/inc.c:780
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
 
 # src/inc.c:807
-#: src/inc.c:917
-#: src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
 msgid "Quitting"
 msgstr "Kilépés"
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:964
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
 
 # src/inc.c:451
-#: src/inc.c:961
+#: src/inc.c:983
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[1] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1139
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen."
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
 
 # src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1148
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
 
 # src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6042,44 +6763,42 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/inc.c:873
-#: src/inc.c:1138
+#: src/inc.c:1160
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
 
 # src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#: src/inc.c:1143
+#: src/inc.c:1165
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
 
 # src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1170
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket hiba."
 
 # src/news.c:158
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1173
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1156
-#: src/send_message.c:400
-#: src/send_message.c:637
+#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
 
-#: src/inc.c:1159
+#: src/inc.c:1181
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
 
 # src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1164
+#: src/inc.c:1186
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "A postaláda zárolt"
 
 # src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1168
+#: src/inc.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6089,14 +6808,12 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1174
-#: src/send_message.c:622
+#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1180
-#: src/send_message.c:625
+#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6105,43 +6822,58 @@ msgstr ""
 "Az azonosítás nem sikerült:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1185
-#: src/send_message.c:641
-msgid "Session timed out."
-msgstr "Session időtúllépés."
+#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+"Időtúllépés a munkamenetben. A helyreállításhoz megpróbálhatod növelni az "
+"időtúllépési időt a Beállítások/Közös beállítások/Egyéb menüpontban."
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1188
+#: src/inc.c:1212
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
 
 # src/inc.c:905
-#: src/inc.c:1226
+#: src/inc.c:1250
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Fogadás megszakítva\n"
 
-#: src/inc.c:1468
+# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
+#: src/inc.c:1436
+#, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Claws Mail: %d új üzenet"
+msgstr[1] "Claws Mail: %d új üzenet"
+
+#: src/inc.c:1563
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni: kapcsolat nélküli módban vagy."
+
+#: src/inc.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
 
-#: src/inc.c:1474
+#: src/inc.c:1595
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
-#: src/inc.c:1481
+#: src/inc.c:1602
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Csak egyszer"
 
 # src/editaddress.c:746
-#: src/ldif.c:775
+#: src/ldif.c:780
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Becenév"
 
 # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6151,89 +6883,171 @@ msgstr ""
 "Mappa nem hozható létre."
 
 # src/send.c:416
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:261 src/main.c:274
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Kilépés..."
 
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:405
 #, c-format
 msgid ""
-"Configuration for %s (or previous) found.\n"
+"Configuration for %s found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
-"%s (vagy korábbi) beállításokat találtam.\n"
+"%s beállításokat találtam.\n"
 "Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
 
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
+"található scriptek egyikével: %s."
+
+#: src/main.c:420
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Régi beállítások megtartása"
 
-#: src/main.c:340
-msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
-msgstr "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és plusz helyet foglal a lemezen."
+#: src/main.c:423
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+"A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, "
+"de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és "
+"plusz helyet foglal a lemezen."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:349
+#: src/main.c:431
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Beállítások átvitele"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:360
+#: src/main.c:442
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:451
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migráció sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:378
+#: src/main.c:460
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Beállítások átvétele..."
 
+#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
 # src/main.c:161
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:1169
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
 
-#: src/main.c:701
-msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
-msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+#: src/main.c:1175
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett "
+"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy "
+"fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+
+#: src/main.c:1187
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett "
+"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+
+#: src/main.c:1215
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)"
+
+#: src/main.c:1218
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:710
-msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+#: src/main.c:1221
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
+
+#: src/main.c:1518
+#, c-format
+msgid ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"A következő plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
+"beállításokat:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"A következő pluginek betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
+"beállításokat:\n"
+"%s"
 
-#: src/main.c:995
-msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
-msgstr "Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat."
+#: src/main.c:1546
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+"A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy "
+"nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" "
+"funkcióval javítani."
 
-#: src/main.c:1014
-msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
-msgstr "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" funkcióval javítani."
+#: src/main.c:1552
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. "
+"Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, "
+"és próbáld meg ismét."
 
-#: src/main.c:1020
-msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
-msgstr "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, és próbáld meg ismét."
+#: src/main.c:1581
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)."
 
 # src/main.c:368
-#: src/main.c:1281
+#: src/main.c:1884
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
 
 # src/main.c:371
-#: src/main.c:1283
+#: src/main.c:1886
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
 
-#: src/main.c:1284
+#: src/main.c:1887
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
-msgstr "  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
+msgstr ""
+"  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
 
 # src/main.c:372
-#: src/main.c:1285
+#: src/main.c:1888
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6244,27 +7058,27 @@ msgstr ""
 "                          csatolásával"
 
 # src/main.c:375
-#: src/main.c:1288
+#: src/main.c:1891
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
 
 # src/main.c:376
-#: src/main.c:1289
+#: src/main.c:1892
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden fiókról"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:1290
+#: src/main.c:1893
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --küldés                összes postázandó üzenet küldése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:1291
+#: src/main.c:1894
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [mappa]...   az összes üzenet számának megjelenítése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:1292
+#: src/main.c:1895
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6272,7 +7086,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [mappa]...\n"
 "                         összes mappa státuszának megjelenítése"
 
-#: src/main.c:1294
+#: src/main.c:1897
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6281,1282 +7095,994 @@ msgstr ""
 "                         a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1296
+#: src/main.c:1899
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               online módba váltás"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1297
+#: src/main.c:1900
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              offline módba váltás"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1901
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       kilépés a Claws Mail-ból"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1299
+#: src/main.c:1902
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                hibakereső mód"
 
 # src/main.c:380
-#: src/main.c:1300
+#: src/main.c:1903
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              a segítség kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1301
+#: src/main.c:1904
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           verziószám kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1302
+#: src/main.c:1905
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr ""
+"  --version-full -V          verziószám, a támogatott lehetőségek kiírása és "
+"kilépés"
+
+# src/main.c:381
+#: src/main.c:1906
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           konfigurációs könyvtár kijelzése"
 
-#: src/main.c:1342
+# src/main.c:381
+#: src/main.c:1907
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         a megadott konfigurációs könyvtár használata"
+
+#: src/main.c:1957
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Ismeretlen opció\n"
 
-#: src/main.c:1360
+#: src/main.c:1975
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Feldolgozás (%s)..."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:1363
+#: src/main.c:1978
 msgid "top level folder"
 msgstr "felső szintű mappa"
 
 # src/main.c:418
-#: src/main.c:1432
+#: src/main.c:2061
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenetek"
 
 # src/main.c:419
-#: src/main.c:1433
+#: src/main.c:2062
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilép?"
+msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
+
+#: src/main.c:2558
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n"
+
+#: src/main.c:2564
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/mainwindow.c:508
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fájl"
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
 
-# src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
+# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
 
-# src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása/MH..."
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Beállítások"
 
-# src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454
-# src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
-#: src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:518
-#: src/mainwindow.c:520
-#: src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:526
-#: src/messageview.c:165
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fájl/---"
+# src/mainwindow.c:1258
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "Ú_j postaláda"
+
+# src/summaryview.c:354
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
 
 # src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_File/Change folder order..."
-msgstr "/_Fájl/Mappasorrend módosítása..."
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "Mappák sorrendjének módosítása..."
 
-# src/mainwindow.c:426
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálás..."
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "Mbox fájl _importálása..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/ _Exportálás Mbox fájlba..."
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "_Exportálás mbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Kijelölés exp_ortálása bbox fájlba..."
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "Kijelölés exp_ortálása mbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:428
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Fájl/Összes _kuka mappa ürítése"
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "Összes _kuka mappa ürítése"
 
-# src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:521
-#: src/messageview.c:163
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Menté_s másként..."
 
-# src/mainwindow.c:431
-#: src/mainwindow.c:522
-#: src/messageview.c:164
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fájl/_Nyomtat..."
+# src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
+msgid "Page setup..."
+msgstr "Oldalbeállítás..."
 
-# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
+# src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Nyomtatás..."
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:525
-msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Fájl/Mappák szinkronizálása"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "Mappák szinkronizálása"
 
-# src/mainwindow.c:434
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fájl/_Kilépés"
-
-# src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése"
+# src/mainwindow.c:2182
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Kilépés"
 
 # src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_Edit/_Delete thread"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Téma törlése"
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "Select _thread"
+msgstr "Téma _kijelölése"
 
-# src/mainwindow.c:441
-#: src/mainwindow.c:536
-#: src/messageview.c:172
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Szerkesztés/Keresés az aktuális üzenetben..."
+# src/prefs_customheader.c:539
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "_Téma törlése"
 
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Szerkesztés/_Mappa keresése..."
+# src/message_search.c:88
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "_Keresés az aktuális üzenetben..."
 
 # src/compose.c:463
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/_Szerkesztés/Gyorskeresés"
-
-# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:540
-#: src/messageview.c:175
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Nézet"
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "_Quick search"
+msgstr "_Gyorskeresés"
 
 # src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
-
-# src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
-
-# src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
-
-# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:546
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok _alatt"
-
-# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:548
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok  _mellett"
-
-# src/mainwindow.c:455
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Csak ikonok"
-
-# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Csak  _szöveg"
-
-# src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:554
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Elrejtés"
-
-# src/mainwindow.c:461
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "_Mutat vagy elrejt"
 
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása"
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Eszköztár"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/a _mappalistában..."
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Megjelenített oszlopok _beállítása"
 
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/az ü_zenetek listájában..."
-
-# src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463
-# src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515
-# src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:569
-#: src/mainwindow.c:597
-#: src/mainwindow.c:627
-#: src/mainwindow.c:744
-#: src/mainwindow.c:752
-#: src/messageview.c:281
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Nézet/---"
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "a _mappalistában..."
+
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "az ü_zenetlistában..."
 
 # src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_View/La_yout"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés"
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "La_yout"
+msgstr "El_rendezés"
 
-#: src/mainwindow.c:564
-msgid "/_View/Layout/_Standard"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Standard"
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Rendezés"
 
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:565
-msgid "/_View/Layout/_Three columns"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/Három oszlop"
+# src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "C_soportosítás tárgy szerint"
 
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_View/Layout/_Wide message"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenet"
+# src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "Összes téma kifej_tése"
+
+# src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "Összes téma össze_vonása"
+
+# src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Ugrás"
+
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
+msgid "_Previous message"
+msgstr "_Előző üzenet"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
+msgid "_Next message"
+msgstr "_Következő üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "Előző olvasatla_n üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "Következő olvasatlan üz_enet"
+
+# src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "Előző ú_j üzenet"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "Következő új ü_zenet"
+
+# src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "Előző me_gjelölt üzenet"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "Következő _megjelölt üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "Előző cí_mkézett üzenet"
+
+# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "Következő _címkézett üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
+msgid "Last read message"
+msgstr "Utolsó olvasott üzenet"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
+msgid "Parent message"
+msgstr "Szülő üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenetlista"
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "Következő olvasatlan _mappa"
 
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:568
-msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Kis képernyő"
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "_Egyéb mappa"
 
-# src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:570
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
+# src/compose.c:547
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
+msgid "Decode"
+msgstr "Dekódolás"
 
-# src/mainwindow.c:468
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Azonosító szerint"
+# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "Me_gnyitás új ablakban"
 
-# src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Méret szerint"
+# src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "Üze_net forrása"
 
-# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:573
-msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint"
-
-# src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Címzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:472
-#: src/mainwindow.c:576
-msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgy szerint"
-
-# src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:577
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Címkeszín szerint"
-
-# src/mainwindow.c:475
-#: src/mainwindow.c:579
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Megjelölés szerint"
+# src/prefs_common.c:814
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
+msgid "Quotes"
+msgstr "Idézetek"
 
-# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Státusz szerint"
-
-# src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csatolás szerint"
-
-# src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:583
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Pontozás szerint"
-
-# src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:584
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Zárolás szerint"
-
-# src/mainwindow.c:479
+# src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "_Update summary"
+msgstr "Összefog_laló frissítése"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
 #: src/mainwindow.c:585
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Nincs rendezés"
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "_Fogadás"
 
-# src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
+# src/mainwindow.c:606
 #: src/mainwindow.c:586
-#: src/mainwindow.c:589
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "Fogadás az _aktuális fiókról"
 
-# src/mainwindow.c:481
+# src/mainwindow.c:606
 #: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvő"
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "Fogadás az ö_sszes fiókról"
 
-# src/mainwindow.c:482
 #: src/mainwindow.c:588
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenő"
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "Fogadás leállí_tása"
 
-# src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csoportosítás tárgy szerint"
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "_Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
-# src/mainwindow.c:486
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Nézet/Téma _szerint mutat"
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "Ú_j e-mail üzenet szerkesztése"
 
-# src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Új hírüzenet szerkesztése"
 
-# src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:594
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
+# src/summaryview.c:341
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Válasz"
 
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:595
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
+# src/summaryview.c:342
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Válasz _alábbiaknak:"
 
-# src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
+# src/select-keys.c:301
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
+msgid "_all"
+msgstr "_mindenkinek"
 
-# src/mainwindow.c:493
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Előző üzenet"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
+msgid "_sender"
+msgstr "_feladó"
 
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Következő üzenet"
-
-# src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503
-# src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:609
-#: src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:619
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
+msgid "mailing _list"
+msgstr "_levelezőlista"
 
-# src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _olvasatlan üzenet"
+# src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "Nyomonkövetés és válasz"
 
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:604
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan üzenet"
+# src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Továbbítás"
 
-# src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _új üzenet"
+# src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "Továbbítás _csatolásként"
 
-# src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő ú_j üzenet"
+# src/summaryview.c:350
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Átirányí_tás"
 
-# src/mainwindow.c:504
+# src/mainwindow.c:618
 #: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző me_gjelölt üzenet"
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "_Levelezőlista"
+
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "Post"
+msgstr "Üzenet"
+
+# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Leiratkozás"
+
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "View archive"
+msgstr "Archívum megtekintése"
+
+#: src/mainwindow.c:621
+msgid "Contact owner"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
+
+# src/summaryview.c:354
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "M_ove..."
+msgstr "Át_helyezés..."
+
+# src/summaryview.c:355
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Másolás..."
+
+#: src/mainwindow.c:627
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "Áthelyezés a _kukába"
+
+# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Törlés..."
+
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "Hírüzenet elvetése"
+
+# src/summaryview.c:359
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Megjelölés"
+
+# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
+# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "_Unmark"
+msgstr "Kijelölés _visszavonása"
+
+# src/summaryview.c:363
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Megjelölés olvasatla_nként"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "Megjelölés olvaso_ttként"
+
+# src/summaryview.c:366
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasottként"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "Téma újrafigyelése"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:402
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Téma megfigyelése"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "Téma figyelés törlése"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Megjelölés mint spam"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Megjelölés mint nem spam"
+
+# src/inc.c:470
+#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Lock"
+msgstr "Zárolás"
+
+# src/summaryview.c:361
+#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+msgid "Unlock"
+msgstr "Zárolás feloldása"
+
+# src/summaryview.c:367
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "_Színes címke"
+
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Címkék"
+
+# src/summaryview.c:350
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "_Szerkesztés újra"
+
+# src/summaryview.c:369
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "_Feladó címét a címlistába"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "Címek ki_gyűjtése"
 
-# src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő megjelöl_t üzenet"
+# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/mainwindow.c:665
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "a jelenlegi _mappából..."
+
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "a kijelölt ü_zenetekből ..."
+
+# src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "Összes üzenet szűrése a _mappában"
+
+# src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "Ki_jelölt üzenetek szűrése"
 
-# src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _címkézett üzenet"
+# src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "_Feldolgozási szabályok futtatása"
 
-# src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő címké_zett üzenet"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "_Szűrési szabály létrehozása"
 
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_View/_Go to/Last read message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Utolsó olvasott üzenet"
+# src/prefs_account.c:1171
+#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Automatikusan"
 
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Go to/Parent message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Üzenet előzménye"
+# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287
+msgid "By _From"
+msgstr "_Feladó szerint"
 
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan mappa"
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288
+msgid "By _To"
+msgstr "_Címzett szerint"
 
-# src/mainwindow.c:514
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Másik _mappa..."
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
+#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289
+msgid "By _Subject"
+msgstr "_Tárgy szerint"
 
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:637
-#: src/messageview.c:178
-msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása"
 
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:634
-#: src/messageview.c:182
-msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
+msgid "List _URLs..."
+msgstr "_URL-ek listája..."
 
-# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:635
-#: src/messageview.c:183
-msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés"
+# src/folderview.c:749
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes mappában"
 
-# src/mainwindow.c:526
-#: src/mainwindow.c:638
-#: src/messageview.c:186
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7bit ascii (US-ASC_II)"
-
-# src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:640
-#: src/messageview.c:189
-msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
-
-# src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:644
-#: src/messageview.c:192
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:646
-#: src/messageview.c:194
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
-
-# src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:199
-msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
-
-# src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:656
-#: src/messageview.c:202
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
-
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:658
-#: src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
-
-# src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:662
-#: src/messageview.c:207
-msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
-
-# src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:666
-#: src/messageview.c:210
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:668
-#: src/messageview.c:212
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
-
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:672
-#: src/messageview.c:215
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:674
-#: src/messageview.c:217
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
-
-# src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:678
-#: src/messageview.c:220
-msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
-
-# src/mainwindow.c:554
-#: src/mainwindow.c:682
-#: src/messageview.c:223
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:684
-#: src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:686
-#: src/messageview.c:227
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-U)"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:688
-#: src/messageview.c:229
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
-
-# src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:692
-#: src/messageview.c:232
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
-
-# src/mainwindow.c:565
+# src/mainwindow.c:659
 #: src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)"
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "_Többszörös üzenetek törlése"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "In selected folder"
+msgstr "A kiválasztott mappában"
 
-# src/mainwindow.c:568
 #: src/mainwindow.c:696
-#: src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)"
+msgid "In all folders"
+msgstr "Minden mappában"
 
-# src/mainwindow.c:570
-#: src/mainwindow.c:698
-#: src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift_JIS)"
+# src/mainwindow.c:1877
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Futtatás"
 
-# src/mainwindow.c:574
 #: src/mainwindow.c:702
-#: src/messageview.c:241
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (_GB2312)"
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "SSL _tanúsítványok..."
 
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:704
-#: src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (GBK)"
-
-# src/mainwindow.c:576
+# src/summaryview.c:3150
 #: src/mainwindow.c:706
-#: src/messageview.c:245
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "_Szűrési napló"
 
-# src/mainwindow.c:578
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
 #: src/mainwindow.c:708
-#: src/messageview.c:247
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Há_lózat napló"
 
-# src/mainwindow.c:580
 #: src/mainwindow.c:710
-#: src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr "_Minden munkamenet jelszó törlése"
+
+# src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "Aktuális fiók _cseréje"
 
-# src/mainwindow.c:583
-#: src/mainwindow.c:714
-#: src/messageview.c:252
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
+# src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "Aktuális fiók _beállításai..."
 
-# src/mainwindow.c:585
+# src/mainwindow.c:676
 #: src/mainwindow.c:716
-#: src/messageview.c:254
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "Ú_j fiók létrehozása..."
+
+# src/account.c:513
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "_Fiókok szerkesztése..."
 
-# src/mainwindow.c:588
+# src/grouplistdialog.c:243
 #: src/mainwindow.c:720
-#: src/messageview.c:257
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Beállítások..."
+
+# src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "_Előfeldolgozás..."
 
-# src/mainwindow.c:590
+# src/summaryview.c:388
 #: src/mainwindow.c:722
-#: src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "_Utófeldolgozás..."
 
-# src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:735
-#: src/messageview.c:266
-#: src/messageview.c:272
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/---"
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "_Szűrés..."
+
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "_Templates..."
+msgstr "_Sablonok..."
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "_Actions..."
+msgstr "_Műveletek..."
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "Tag_s..."
+msgstr "_Címkék..."
+
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "Plu_ginek..."
+
+# src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "_Manual"
+msgstr "Kéziköny_v"
 
-# src/compose.c:547
 #: src/mainwindow.c:732
-#: src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás"
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "_Online GYIK"
 
-# src/mainwindow.c:523
 #: src/mainwindow.c:733
-#: src/messageview.c:270
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Automatikus felismerés"
-
-# src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:736
-#: src/messageview.c:273
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_8bit"
-
-#: src/mainwindow.c:737
-#: src/messageview.c:274
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Quoted printable"
-
-# src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:738
-#: src/messageview.c:275
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Base64"
-
-# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:739
-#: src/messageview.c:276
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Uuencode"
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "Ikonok je_lentése"
 
-# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/mainwindow.c:745
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "Set as default client"
+msgstr "Beállítás alapértelmezett kliensként"
 
-# src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:746
-#: src/messageview.c:282
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "Offline _mode"
+msgstr "Kapcsolat nélküli _mód"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "_Message view"
+msgstr "Ü_zenet nézet"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "Status _bar"
+msgstr "Állapot_sáv"
 
-# src/summaryview.c:385
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
 #: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_View/All headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+msgid "Column headers"
+msgstr "Oszlop fejlécek"
 
-# src/mainwindow.c:467
+# src/mainwindow.c:486
 #: src/mainwindow.c:748
-#: src/messageview.c:284
-msgid "/_View/Quotes"
-msgstr "/_Nézet/Idézetek"
+msgid "Th_read view"
+msgstr "Téma _szerinti nézet"
 
-# src/mainwindow.c:473
+# src/mainwindow.c:498
 #: src/mainwindow.c:749
-#: src/messageview.c:285
-msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
-msgstr "/_Nézet/Idézetek/Ö_sszes elrejtése"
-
-#: src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:286
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
-msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _2. szinttől"
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése"
 
+# src/mainwindow.c:489
 #: src/mainwindow.c:751
-#: src/messageview.c:287
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
-msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _3. szinttől"
-
-# src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:753
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissítése"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Teljes képernyő"
 
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:756
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás"
-
-# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás a _jelenlegi fiókról"
+# src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "_Teljes fejléc megjelenítése"
 
-# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás _minden fiókról"
+#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
+msgid "_Fold all"
+msgstr "Ö_sszes elrejtése"
 
-# src/mainwindow.c:608
-#: src/mainwindow.c:761
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás megszakítása"
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr "Elrejtés a _2. szinttől"
 
-# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
-# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
-# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:763
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/---"
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr "Elrejtés a _3. szinttől"
 
-# src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/Ü_zenet/_Várakozó üzenetek küldése"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Szöveg az ikonok _alatt"
 
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:766
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Ü_zenet/_Új üzenet szerkesztése"
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "Szöveg az ikonok _mellett"
 
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/Ü_zenet/Új hírüzenet szerkesztése"
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Csak _ikonok"
 
-# src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:768
-#: src/messageview.c:293
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Csak szöveg"
 
-# src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Elrejtés"
 
-# src/mainwindow.c:616
+# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
 #: src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:294
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_mindenkinek"
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Alapértelmezett"
 
-# src/mainwindow.c:617
+# src/mainwindow.c:489
 #: src/mainwindow.c:771
-#: src/messageview.c:296
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/a _feladónak"
+msgid "_Three columns"
+msgstr "_Három oszlop"
 
-# src/mainwindow.c:618
+# src/compose.c:3922
 #: src/mainwindow.c:772
-#: src/messageview.c:298
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelező listára"
+msgid "_Wide message"
+msgstr "_Széles üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Ü_zenet/Nyomonkövetés és válasz"
-
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:776
-#: src/messageview.c:301
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Ü_zenet/_Továbbítás"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "_Széles üzenetlista"
 
-# src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:777
-#: src/messageview.c:302
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/Ü_zenet/Csatolásként továbbít"
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "S_mall screen"
+msgstr "_Kis képernyő"
 
-# src/mainwindow.c:624
+# src/prefs_summary_column.c:74
 #: src/mainwindow.c:778
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/Ü_zenet/Átirányítás"
+msgid "by _Number"
+msgstr "_Azonosító szerint"
 
-# src/mainwindow.c:618
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "by S_ize"
+msgstr "_Méret szerint"
+
+# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
 #: src/mainwindow.c:780
-msgid "/_Message/Mailing-_List"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista"
+msgid "by _Date"
+msgstr "_Dátum szerint"
 
-# src/mainwindow.c:618
+# src/mainwindow.c:470
 #: src/mainwindow.c:781
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Üzenetküldés"
+msgid "by Thread date"
+msgstr "Téma dátuma szerint"
 
-# src/mainwindow.c:618
+# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
 #: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Segítség"
+msgid "by _From"
+msgstr "_Feladó szerint"
 
-# src/mainwindow.c:618
 #: src/mainwindow.c:783
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Feliratkozás"
+msgid "by _To"
+msgstr "_Címzett szerint"
 
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
 #: src/mainwindow.c:784
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
-msgstr "/Ü_zenet/Levelezőlista/Leiratkozás"
+msgid "by S_ubject"
+msgstr "_Tárgy szerint"
 
+# src/summaryview.c:367
 #: src/mainwindow.c:785
-msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Archívum megtekintése"
+msgid "by _Color label"
+msgstr "Cím_keszín szerint"
 
 #: src/mainwindow.c:786
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
+msgid "by Tag"
+msgstr "Címke szerint"
 
-# src/mainwindow.c:628
+# src/summaryview.c:359
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "by _Mark"
+msgstr "Meg_jelölés szerint"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "by _Status"
+msgstr "_Státusz szerint"
+
+# src/prefs_summary_column.c:69
 #: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Ü_zenet/Á_thelyezés..."
+msgid "by A_ttachment"
+msgstr "Csato_lás szerint"
 
-# src/mainwindow.c:629
 #: src/mainwindow.c:790
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Ü_zenet/_Másolás..."
+msgid "by Score"
+msgstr "Pontozás szerint"
 
-# src/compose.c:563
+# src/inc.c:470
 #: src/mainwindow.c:791
-msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/Ü_zenet/_Kukába"
+msgid "by Locked"
+msgstr "Zárolás szerint"
 
-# src/mainwindow.c:630
 #: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/Ü_zenet/_Törlés..."
-
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:793
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/Ü_zenet/Hírüzenet elvetése"
-
-# src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:795
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelölés"
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "_Nincs rendezés"
 
-# src/mainwindow.c:633
+# src/send.c:391
 #: src/mainwindow.c:796
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Megjelölés"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Növekvő"
 
-# src/mainwindow.c:634
+# src/send.c:391
 #: src/mainwindow.c:797
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megjelölés törlése"
-
-# src/mainwindow.c:635
-#: src/mainwindow.c:798
-#: src/mainwindow.c:804
-#: src/mainwindow.c:807
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/---"
-
-# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:799
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Nem olvasott"
-
-# src/mainwindow.c:637
-#: src/mainwindow.c:800
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Olvaso_tt"
-
-# src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:801
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Mind olvasott"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:802
-msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:803
-msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Újra figyelt téma"
-
-# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:805
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Spam"
-
-# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:806
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Nem spam"
-
-# src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:808
-msgid "/_Message/_Mark/Lock"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Lezárt"
-
-# src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:809
-msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megnyitott"
+msgid "Descending"
+msgstr "Csökkenő"
 
-# src/summaryview.c:367
-#: src/mainwindow.c:810
-msgid "/_Message/Color la_bel"
-msgstr "/Ü_zenet/_Színes címke"
-
-# src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:812
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Ü_zenet/_Szerkesztés újra"
-
-# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/mainwindow.c:815
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
-
-# src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:816
-#: src/messageview.c:308
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
-
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:818
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése"
-
-#: src/mainwindow.c:819
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/_Mappából..."
-
-#: src/mainwindow.c:821
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/Ü_zenetekből..."
-
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:824
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Eszközök/Összes üzenetek _szűrése a mappában"
-
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:826
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Eszközök/Kijelölt üzenetek _szűrése"
-
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:828
-#: src/messageview.c:311
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása"
-
-# src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:829
-#: src/messageview.c:313
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Automatikusan"
-
-# src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:831
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:833
-#: src/messageview.c:317
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:835
-#: src/messageview.c:319
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
-
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:837
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása"
-
-# src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:838
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Automatikusan"
-
-# src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:840
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:842
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:844
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
-
-# src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:847
-#: src/messageview.c:332
-msgid "/_Tools/List _URLs..."
-msgstr "/_Eszközök/_URL-ek listája..."
-
-# src/mainwindow.c:419
-#: src/mainwindow.c:851
-msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/_Eszközök/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
-
-# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:853
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése"
-
-# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:855
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése/A kiválasztott mappában"
-
-# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:857
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése/Minden mappában"
-
-# src/mainwindow.c:662
-#: src/mainwindow.c:860
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Eszközök/_Futtatás"
-
-# src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:863
-msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/_Eszközök/SSL _tanúsítványok..."
-
-# src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:867
-msgid "/_Tools/Filtering debug window"
-msgstr "/_Eszközök/Szűrési hibakeresési ablak"
-
-# src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:868
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak"
+#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "_Automatikus felismerés"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:870
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
-
-# src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:871
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók kiválasztása..."
-
-# src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:873
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók beállításai..."
-
-# src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:875
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Beállítások/_Új fiók létrehozása..."
-
-# src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:877
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Beállítások/Fiókok _módosítása..."
-
-# src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:879
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Beállítások/---"
-
-# src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:880
-msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
-
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:882
-msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/_Beállítások/Előfeldolgozás..."
-
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:884
-msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/_Beállítások/Utófeldolgozás..."
-
-# src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:886
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Beállítások/_Szűrés..."
-
-# src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:888
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Beállítások/Sablonok..."
-
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:889
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Beállítások/Műveletek..."
-
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:890
-msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/_Beállítások/Plu_ginek..."
-
-# src/mainwindow.c:684
-#: src/mainwindow.c:893
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv"
-
-#: src/mainwindow.c:894
-msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr "/_Segítség/_Online GYIK"
-
-#: src/mainwindow.c:896
-msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr "/_Segítség/_Ikonmagyarázat"
-
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:897
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Segítség/---"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5877
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Címkék alkalmazása..."
 
-#: src/mainwindow.c:1246
+#: src/mainwindow.c:2019
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
 
-#: src/mainwindow.c:1260
+#: src/mainwindow.c:2033
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
 
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:2036
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
 
 # src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:1279
+#: src/mainwindow.c:2050
 msgid "Select account"
 msgstr "Fiók kiválasztása"
 
-# src/logwindow.c:57
-#: src/mainwindow.c:1300
-#: src/prefs_logging.c:114
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Protokoll napló"
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+msgid "Network log"
+msgstr "Hálózat napló"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:1304
-#: src/prefs_logging.c:152
+#: src/mainwindow.c:2080
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
 
-#: src/mainwindow.c:1323
-#: src/prefs_logging.c:339
-msgid "filtering debug enabled\n"
-msgstr "szűrési hibakeresés engedélyezve\n"
+#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1325
-#: src/prefs_logging.c:341
-msgid "filtering debug disabled\n"
-msgstr "szűrési hibakeresés letiltva.\n"
+#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr "szűrési napló letiltva\n"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:1715
-#: src/mainwindow.c:1756
-#: src/mainwindow.c:1792
-#: src/mainwindow.c:1828
-#: src/mainwindow.c:1871
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147
-#: src/prefs_folder_item.c:765
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
+#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:1872
+#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:2122
+#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
 
+#: src/mainwindow.c:2962
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nem lép ki"
+
 # src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:2141
+#: src/mainwindow.c:2991
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Új postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:2142
+#: src/mainwindow.c:2992
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 "Add meg a postaláda helyét.\n"
@@ -7564,212 +8090,181 @@ msgstr ""
 "automatikusan átvizsgálásra kerül."
 
 # src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:2148
+#: src/mainwindow.c:2998
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "'%s' postaláda már létezik."
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:2153
-#: src/setup.c:51
-#: src/wizard.c:691
+#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:2158
-#: src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
 msgstr ""
 "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
 "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
 
-#: src/mainwindow.c:2488
+#: src/mainwindow.c:3361
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
 
 # src/import.c:224
-#: src/mainwindow.c:3044
+#: src/mainwindow.c:3944
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:3053
-#: src/mainwindow.c:3062
+#: src/mainwindow.c:3953 src/mainwindow.c:3962
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:3085
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:543
+#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/mainwindow.c:3085
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:543
+#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
 
 # src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:3223
+#: src/mainwindow.c:4180
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Mappaszinkronizáció"
 
-#: src/mainwindow.c:3224
+#: src/mainwindow.c:4181
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:3225
+#: src/mainwindow.c:4182
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Szinkronizáció"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:3572
+#: src/mainwindow.c:4574
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:3609
+#: src/mainwindow.c:4611
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
+msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3774
-#: src/summaryview.c:4907
+#: src/mainwindow.c:4813 src/summaryview.c:5372
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
-#: src/mainwindow.c:3783
+#: src/mainwindow.c:4821
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:3792
-#: src/summaryview.c:4918
+#: src/mainwindow.c:4829 src/summaryview.c:5383
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Szűrési beállítások"
 
-# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/matcher.c:750
-#: src/matcher.c:752
-msgid "subject"
-msgstr "tárgy"
+#: src/mainwindow.c:4944
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr ""
+"Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható "
+"meg."
 
-# src/prefs_display_header.c:312
-#: src/matcher.c:754
-#: src/matcher.c:756
-msgid "From: header"
-msgstr "From: fejléc"
+#: src/mainwindow.c:4997
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr "A Claws Mail beállítva alapértelmezett kliensként."
 
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:758
-#: src/matcher.c:760
-#: src/matcher.c:766
-msgid "To: header"
-msgstr "To: fejléc"
+#: src/mainwindow.c:4999
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: a registry nem írható."
 
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:762
-#: src/matcher.c:764
-#: src/matcher.c:767
-msgid "Cc: header"
-msgstr "Cc: fejléc"
+#: src/mainwindow.c:5156
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
+msgstr[1] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
 
-# src/headerview.c:56
-#: src/matcher.c:975
-#: src/matcher.c:977
-msgid "Newsgroups: header"
-msgstr "Hírcsoportok: fejléc"
+# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
+#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700 src/summary_search.c:392
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Nagy-/Kisbetű"
 
-# src/summaryview.c:344
-#: src/matcher.c:979
-#: src/matcher.c:981
-msgid "InReplyTo: header"
-msgstr "InReplyTo: fejléc"
+# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
 
-#: src/matcher.c:985
-#: src/matcher.c:987
-msgid "InReplyTo: header (references)"
-msgstr "InReplyTo: feljéc (hivatkozások)"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883 src/matcher.c:893
+#: src/matcher.c:894 src/matcher.c:906 src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139
+#: src/matcher.c:1151 src/matcher.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "%s fejléc"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:1071
-#: src/matcher.c:1073
+#: src/matcher.c:1253 src/matcher.c:1255
 msgid "header"
 msgstr "fejléc"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1082
+#: src/matcher.c:1264
 msgid "header line"
 msgstr "fejléc sor"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1084
+#: src/matcher.c:1266
 msgid "headers line"
 msgstr "fejlécek sor"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/matcher.c:1086
-#: src/matcher.c:1088
+#: src/matcher.c:1268 src/matcher.c:1270
 msgid "message line"
 msgstr "üzenet sor"
 
-#: src/matcher.c:1099
-#: src/matcher.c:1232
-#: src/prefs_matcher.c:526
-#: src/prefs_matcher.c:1344
-#: src/prefs_matcher.c:1361
-#: src/prefs_matcher.c:2116
-msgid "Filtering Matcher Menu|All"
-msgstr "Összes"
-
 # src/prefs_actions.c:318
-#: src/matcher.c:1306
-#: src/matcher.c:1309
+#: src/matcher.c:1488 src/matcher.c:1491
 msgid "body line"
 msgstr "törzs sor"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/matcher.c:1485
+#: src/matcher.c:1667
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/matcher.c:1542
-#: src/matcher.c:1561
-#: src/matcher.c:1574
+#: src/matcher.c:1730 src/matcher.c:1749 src/matcher.c:1762
 msgid "message matches\n"
 msgstr "üzenet egyezés\n"
 
-#: src/matcher.c:1549
-#: src/matcher.c:1567
-#: src/matcher.c:1576
+#: src/matcher.c:1737 src/matcher.c:1755 src/matcher.c:1764
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "üzenet nem egyezik\n"
 
 # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
 # src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:1829
-#: src/matcher.c:1830
-#: src/matcher.c:1831
-#: src/matcher.c:1832
-#: src/matcher.c:1833
-#: src/matcher.c:1834
-#: src/matcher.c:1835
-#: src/matcher.c:1836
+#: src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024
+#: src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027 src/matcher.c:2028
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:98
+#: src/mbox.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -7778,30 +8273,28 @@ msgstr ""
 "Az mbox fájl nem nyitható meg:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:134
+#: src/mbox.c:138
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mbox.c:529
+#: src/mbox.c:542
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Mbox fájl felülírása"
 
-#: src/mbox.c:530
+#: src/mbox.c:543
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/mbox.c:531
-#: src/messageview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1464
-#: src/textview.c:2660
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1630 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Felülírás"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:540
+#: src/mbox.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7811,112 +8304,61 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mbox.c:548
+#: src/mbox.c:561
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportálás mbox-ba..."
 
 # src/message_search.c:88
-#: src/message_search.c:169
+#: src/message_search.c:167
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
 
 # src/message_search.c:106
-#: src/message_search.c:187
+#: src/message_search.c:185
 msgid "Find text:"
 msgstr "Keresett szöveg:"
 
-# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/message_search.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:655
-#: src/summary_search.c:396
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Nagy-/Kisbetű"
-
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/message_search.c:325
-#: src/summary_search.c:661
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
 msgid "Search failed"
 msgstr "Keresés sikertelen"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/message_search.c:326
-#: src/summary_search.c:662
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
 msgid "Search string not found."
 msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
 
 # src/message_search.c:191
-#: src/message_search.c:335
+#: src/message_search.c:334
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?"
 
 # src/message_search.c:194
-#: src/message_search.c:338
+#: src/message_search.c:337
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
 
 # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-#: src/message_search.c:341
-#: src/summary_search.c:673
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
 msgid "Search finished"
 msgstr "A keresés befejeződött"
 
-# src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/messageview.c:166
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fájl/Bezárás"
-
-# src/mainwindow.c:600
-#: src/messageview.c:283
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
-
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:290
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/Ü_zenet/Új üze_net írása"
-
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:304
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/Ü_zenet/Á_tirányítás"
-
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:321
-msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása"
-
-# src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:323
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Automatikusan"
-
-# src/mainwindow.c:650
-#: src/messageview.c:325
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:327
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Cimzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:329
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Tárgy szerint"
+#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Új üze_net írása"
 
 # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/messageview.c:455
-#: src/messageview.c:864
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1228
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:575
+#: src/messageview.c:789
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
 
-#: src/messageview.c:583
+#: src/messageview.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7931,12 +8373,11 @@ msgstr ""
 "Válaszcím: %s\n"
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-#: src/messageview.c:590
-#: src/messageview.c:607
+#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Nem küld"
 
-#: src/messageview.c:603
+#: src/messageview.c:817
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7948,48 +8389,65 @@ msgstr ""
 "nem a te címed szerepel.\n"
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-#: src/messageview.c:817
-#: src/procmime.c:883
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/messageview.c:1154
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Üzenet vétele (%s)..."
+
+#: src/messageview.c:1190 src/procmime.c:839
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "%s nem fejthető vissza"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1175
-#: src/mimeview.c:1606
-#: src/summaryview.c:4187
-#: src/summaryview.c:4190
-#: src/textview.c:2648
+#: src/messageview.c:1622 src/messageview.c:1625 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
 msgid "Save as"
 msgstr "Mentés másként"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1181
+#: src/messageview.c:1631
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Létező fájl felülírása?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1189
-#: src/summaryview.c:4207
-#: src/summaryview.c:4210
-#: src/summaryview.c:4225
+#: src/messageview.c:1639 src/summaryview.c:4635 src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4653
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
 
-#: src/messageview.c:1249
+#: src/messageview.c:1694
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Összes %s megjelenítése."
+
+#: src/messageview.c:1696
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg."
+
+#: src/messageview.c:1727
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Visszaigazoló üzenetet kaptál erre az üzenetre: a címzett elolvasta az "
+"üzeneted."
+
+#: src/messageview.c:1730
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1254
+#: src/messageview.c:1736
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1255
+#: src/messageview.c:1737
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Visszaigazolás küldése"
 
-#: src/messageview.c:1298
+#: src/messageview.c:1780
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7998,7 +8456,7 @@ msgstr ""
 "és törölve lesz a szerverről."
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1304
+#: src/messageview.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8007,17 +8465,15 @@ msgstr ""
 "Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
 "%s"
 
-#: src/messageview.c:1308
-#: src/messageview.c:1330
+#: src/messageview.c:1790 src/messageview.c:1812
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Kijelölés letöltésre"
 
-#: src/messageview.c:1309
-#: src/messageview.c:1321
+#: src/messageview.c:1791 src/messageview.c:1803
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Kjelölés törlésre"
 
-#: src/messageview.c:1314
+#: src/messageview.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8028,13 +8484,12 @@ msgstr ""
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1319
-#: src/messageview.c:1332
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/messageview.c:1801 src/messageview.c:1814
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Unmark"
 msgstr "Kijelölés visszavonása"
 
-#: src/messageview.c:1325
+#: src/messageview.c:1807
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8043,14 +8498,15 @@ msgstr ""
 "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
 "%s - és törölve lesz"
 
-#: src/messageview.c:1402
+#: src/messageview.c:1880
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Fogadás visszaigazolása"
 
-#: src/messageview.c:1403
+#: src/messageview.c:1881
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
 msgstr ""
 "Az üzenetet több címedre is elküldték.\n"
 "Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:"
@@ -8068,73 +8524,69 @@ msgstr ""
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1407
+#: src/messageview.c:1885
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégsem"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1407
+#: src/messageview.c:1885
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Feljegyzés küldése"
 
 # src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:1474
+#: src/messageview.c:1955
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/messageview.c:1545
-#: src/summaryview.c:4247
+#: src/messageview.c:2043 src/summaryview.c:4686
 #, c-format
 msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
+"Enter the print command-line:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Add meg a nyomtatási parancsot:\n"
+"Nyomtatási parancs:\n"
 "('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
 
 # src/summaryview.c:2701
-#: src/messageview.c:1551
-#: src/summaryview.c:4253
+#: src/messageview.c:2049 src/summaryview.c:4692
 #, c-format
 msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
+"Print command-line is invalid:\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 "A nyomtatási parancs érvénytelen:\n"
 "'%s'"
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:1829
-#: src/messageview.c:1835
-#: src/summaryview.c:3624
-#: src/summaryview.c:5689
+#: src/messageview.c:2720 src/messageview.c:2726 src/summaryview.c:4007
+#: src/summaryview.c:6627
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
 
 # src/mh.c:242
-#: src/mh.c:423
+#: src/mh.c:428
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "Nem tudom %s üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
+msgstr "Nem tudom %s üzenetet ide másolni: %s\n"
 
 # src/main.c:411
-#: src/mh.c:498
+#: src/mh.c:515
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Üzenetek áthelyezése..."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/mh.c:638
+#: src/mh.c:660
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Üzenetek törlése..."
 
 # src/folderview.c:226
-#: src/mh_gtk.c:62
-msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/_Postaláda törlése..."
+#: src/mh_gtk.c:60
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "_Postaláda törlése..."
 
 # src/folderview.c:1751
-#: src/mh_gtk.c:324
+#: src/mh_gtk.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -8144,310 +8596,311 @@ msgstr ""
 "(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)"
 
 # src/folderview.c:1753
-#: src/mh_gtk.c:326
+#: src/mh_gtk.c:361
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Postaláda eltávolítása"
 
-# src/compose.c:443
-#: src/mh_gtk.c:327
-msgid "_Remove"
-msgstr "/_Törlés"
-
 # src/mimeview.c:114
-#: src/mimeview.c:168
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Megnyit"
+#: src/mimeview.c:195
+msgid "_Open (l)"
+msgstr "_Megnyitás (I)"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/mimeview.c:169
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Megnyit mint..."
+#: src/mimeview.c:197
+msgid "Open _with (o)..."
+msgstr "Megnyitás _ezzel (o)..."
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/mimeview.c:170
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Megjelenít _szövegként"
+#: src/mimeview.c:199
+msgid "_Display as text (t)"
+msgstr "Megjelenítés _szövegként (t)"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:171
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Mentés másként..."
+#: src/mimeview.c:200
+msgid "_Save as (y)..."
+msgstr "Mentés _másként (y)..."
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:172
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Összes mentése..."
+#: src/mimeview.c:201
+msgid "Save _all..."
+msgstr "Ö_sszes mentése..."
+
+#: src/mimeview.c:202
+msgid "Next part (a)"
+msgstr "Következő rész (a)"
 
 # src/mimeview.c:148
-#: src/mimeview.c:211
+#: src/mimeview.c:270
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/mimeview.c:120
-#: src/mimeview.c:759
+#: src/mimeview.c:873
 msgid "Check signature"
 msgstr "Aláírás ellenőrzése"
 
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/mimeview.c:764
-#: src/mimeview.c:769
-#: src/mimeview.c:774
+#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888 src/mimeview.c:893
 msgid "View full information"
 msgstr "Összes információ megjelenítése"
 
 # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/mimeview.c:779
-#: src/mimeview.c:783
+#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
 msgid "Check again"
 msgstr "Újraellenőrzés"
 
-#: src/mimeview.c:792
+#: src/mimeview.c:911
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez."
 
-#: src/mimeview.c:797
+#: src/mimeview.c:916
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
+msgstr ""
+"Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
+"kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
 
 # src/sigstatus.c:129
-#: src/mimeview.c:1007
+#: src/mimeview.c:1124
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
 
-#: src/mimeview.c:1049
+#: src/mimeview.c:1166
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Vissza az e-mailhez"
 
 # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1388
-#: src/mimeview.c:1472
-#: src/mimeview.c:1653
-#: src/mimeview.c:1687
+#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1892
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1461
-#: src/textview.c:2658
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/mimeview.c:1502
+#: src/mimeview.c:1689
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Célmappa kiválasztása"
 
-#: src/mimeview.c:1509
+#: src/mimeview.c:1696
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' nem könyvtár."
 
+#: src/mimeview.c:1924
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
+
 # src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1734
-#: src/mimeview.c:1742
-#: src/textview.c:2589
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
 msgid "Open with"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
 # src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1735
-#: src/mimeview.c:1743
-#: src/textview.c:2590
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
 #, c-format
 msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
+"Enter the command-line to open file:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Írd be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n"
+"A fájl megnyitás parancsa:\n"
 "('%s' helyére a fájlnév kerül)"
 
+#: src/mimeview.c:2019
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr "A program nem megbízható forrásból származik. Futtatod?"
+
+#: src/mimeview.c:2020
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+"A melléklet egy végrehajtható fájl. A nem megbízható forrásból származó "
+"programok futtatása veszélyes lehet.\n"
+"\n"
+"Futtatni akarod ezt a fájlt?"
+
+#: src/mimeview.c:2024
+msgid "Run binary"
+msgstr "Program futtatása"
+
 # src/news.c:158
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:297
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "NNTP kapcsolat létesítése: %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:328
+# src/news.c:158
+#: src/news.c:316
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Hiba a bejelentkezésnél: %s:%d ...\n"
+
+# src/inc.c:764
+#: src/news.c:372
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Hiba az azonosításnál: %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:399
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/news.c:260
-#: src/news.c:345
+#: src/news.c:417
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
-# src/news.c:492
-#: src/news.c:475
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhető\n"
-
-# src/news.c:609
-#: src/news.c:588
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n"
-
-# src/news.c:629
-#: src/news.c:614
-#, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "%d cikket nem tudom fogadni\n"
-
 # src/news.c:357
-#: src/news.c:663
+#: src/news.c:778
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
 
 # src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:888
+#: src/news.c:980
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
 
 # src/news.c:710
-#: src/news.c:897
+#: src/news.c:989
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
 
-# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:917
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "hiba történt %s vétele közben.\n"
-
 # src/news.c:733
-#: src/news.c:955
+#: src/news.c:1040
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n"
 
 # src/news.c:736
-#: src/news.c:962
-#: src/news.c:1056
+#: src/news.c:1046 src/news.c:1125
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "xover nem elérhető\n"
 
-# src/news.c:742
-#: src/news.c:972
-#: src/news.c:1068
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n"
-
 # src/news.c:750
-#: src/news.c:979
-#: src/news.c:1082
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
+#: src/news.c:1058 src/news.c:1140
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
 
 # src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:997
-#: src/news.c:1018
-#: src/news.c:1101
-#: src/news.c:1133
+#: src/news.c:1075 src/news.c:1090
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "xhdr nem elérhető\n"
 
-# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:1007
-#: src/news.c:1028
-#: src/news.c:1114
-#: src/news.c:1146
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n"
-
 # src/news.c:733
-#: src/news.c:1052
+#: src/news.c:1117
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
 
+#: src/news.c:1287
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Egy vagy több hírcsoport hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail "
+"hírcsoport támogatás nélkül lett fordítva, emiatt a hírcsoport hozzáférése(i)"
+"d nem használhatók.\n"
+"\n"
+"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
+
 # src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:52
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Feliratkozás hírcsoportra..."
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "_Feliratkozás hírcsoportra..."
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Leiratkozás hírcsoportról"
-
-#: src/news_gtk.c:55
-msgid "/Synchronise"
-msgstr "/Szinkronizáció"
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "_Leiratkozás hírcsoportról"
 
 # src/folderview.c:1993
-#: src/news_gtk.c:226
+#: src/news_gtk.c:250
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?"
 
 # src/grouplistdialog.c:173
-#: src/news_gtk.c:227
+#: src/news_gtk.c:251
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Leiratkozás hírcsoportról"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:228
+#: src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Leiratkozás"
 
-# src/compose.c:2346
-#: src/news_gtk.c:302
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr "Hiba történt '%s' üzeneteinek letöltése közben."
+# src/folderview.c:1613
+#: src/news_gtk.c:306
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "Hírcsoport mappa átnevezése"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:454
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:467
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:559
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy nem lett tanítva.\n"
-"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
+"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
+"oka, hogy nem lett tanítva.\n"
+"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a "
+"Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:566
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
 #, c-format
-msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
-msgstr "A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs nem futtatható."
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs "
+"nem futtatható."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:714
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:727
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:776
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:744
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:832
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -8456,204 +8909,178 @@ msgstr ""
 "A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:834
-#: src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:958
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
 "\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
-"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell lennie.\n"
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
+"megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell "
+"lennie.\n"
 "\n"
-"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és  \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal történő megjelölésével.\n"
+"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam "
+"és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és  \"/Megjelölés/Nem spam\" "
+"opciókkal történő megjelölésével.\n"
 "\n"
-"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
+"egy külön erre kijelölt mappába.\n"
 "\n"
-"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter menüpontban találhatóak."
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter "
+"menüpontban találhatóak."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:991
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:589
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Spamszűrés"
 
 # src/send.c:391
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:992
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:590
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Spam tanítás"
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben"
 
 # src/editldap.c:434
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:321
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximális méret"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1463
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:372
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Spam mentése ide:"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:380
-msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
-msgstr "A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
+"alapértelmezett kuka mappa használatához."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
-msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the inbox folder."
-msgstr "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+"A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
+"alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
-msgstr "Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának kiválasztásához."
+msgstr ""
+"Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának "
+"kiválasztásához."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása"
 
 # src/mainwindow.c:419
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Csak az MH mappákban"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
-msgstr "Engedélyezett feladókat találtam a címjegyzékben/mappában"
+msgstr "Engedélyezés, ha a feladó szerepel a címjegyzékben/mappában"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
-msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
-msgstr "A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő "
+"mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
 
 # src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
 # src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
-#: src/prefs_filtering_action.c:498
-#: src/prefs_filtering_action.c:505
-#: src/prefs_matcher.c:584
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:644
 msgid "Select ..."
 msgstr "Kiválasztás..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr "Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
-msgid "Bogofilter call"
-msgstr "Bogofilter hívás"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:271
-msgid "Path to bogofilter executable"
-msgstr "A bogofilter program elérési útja"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
-
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: üzenet vizsgálata..."
+msgstr ""
+"Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
-msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "E-mail szűrési szabálylánc regisztrálása sikertelen."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "Az engedélyezett e-mailek megjegyzése, mint nem spam"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:303
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
 msgstr ""
-"Ez a plugin bármely IMAP, LOCAL vagy POP fiókra érkezett üzeneteket vizsgálja meg a Clam AntiVirus használatával.\n"
-"\n"
-"Ha az üzenet melléklete vírust tartalmaz, törölhető, vagy egy külön e célra kijelölt mappába menthető.\n"
-"\n"
-"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Clam AntiVirus részben találhatók."
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:330
-msgid "Virus detection"
-msgstr "Víruskeresés"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Víruskeresés engedélyezése"
+"Ha a Bogofilter egy e-mailt spam-ként vagy bizonytalanként jelölt meg, de "
+"engedélyezett volt, megjegyzi, mint nem spam-et."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Archívum tartalmának átnézése"
-
-# src/editldap.c:434
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Csatolás maximális mérete"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
-msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr "Az ennél nagyobb méretű csatolásokkal rendelkező üzenetek nem lesznek vizsgálva."
-
-# src/summaryview.c:395
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-# src/inc.c:312
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
-msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Fertőzött e-mail tárolása itt:"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
-msgid "Save mail that contains viruses"
-msgstr "Vírusos levelek mentése"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Bogofilter hívás"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "A fertőzött levelek tárolási mappája. Hagyd üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "A bogofilter program elérési útja"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
-msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr "Kattints a gombra a fertőzött levelek tárolási mappájának kiválasztásához"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Spam megjelölése olvasottként"
 
 # src/compose.c:443
-#: src/plugins/demo/demo.c:31
-#: src/plugins/demo/demo.c:99
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
@@ -8661,45 +9088,57 @@ msgstr "Demo"
 msgid "Failed to register log text hook"
 msgstr "A naplószöveg szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:75
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
-"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard kimenetre.\n"
+"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy "
+"szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard "
+"kimenetre.\n"
 "\n"
 "Nem igazán használható."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo böngésző"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltésének tiltása"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltése"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+# src/summaryview.c:369
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Csak  címjegyzékben/mappában szereplő feladók esetén"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Dillo HTML megjelenítő"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr "A dillo program nem található a PATH-ban. Telepítve van?"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -8707,56 +9146,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "E plugin a HTML üzeneteket a Dillo böngésző használatával jeleníti meg.\n"
 "\n"
-"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző menüpontban találod."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
-msgid "text/html"
-msgstr "text/html"
+"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző "
+"menüpontban találod."
 
 # src/passphrase.c:85
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Jelmondat"
 
 # src/passphrase.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
 
 # src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:"
+"</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
 
 # src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új kulcshoz:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új "
+"kulcshoz:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
 # src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
@@ -8765,39 +9205,41 @@ msgstr ""
 "%.*s\n"
 
 # src/passphrase.c:261
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Rossz jelmondat!\n"
 
 # src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
 msgid "Key import"
 msgstr "Kulcs importálása"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
-msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
-msgstr "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbálja a Claws Mail importálni egy kulcsszerverről?"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy "
+"kulcsszerverről?"
 
 # src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
 msgstr ""
 "\n"
-"  Kulcs azonosító"
+"  Kulcs azonosító "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
 msgid "   It should be possible to import it "
-msgstr "   Lehetséges, hogy importálható"
+msgstr "   Lehetséges, hogy importálható "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
 msgid ""
 "when working online,\n"
 "   or "
@@ -8805,7 +9247,7 @@ msgstr ""
 "amikor kapcsolódva dolgozol,\n"
 "   vagy"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
 msgid ""
 "with the following command: \n"
 "\n"
@@ -8816,23 +9258,27 @@ msgstr ""
 "     "
 
 # src/import.c:161
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
 msgid ""
 "\n"
 "  Importing key ID "
 msgstr ""
 "\n"
-"  Kulcs azonosító importálása"
+"  Kulcs azonosító importálása "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
 msgstr "   A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
 msgstr "   A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
+msgstr "   A kulcsszerverek néha lassúak.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
 msgid ""
 "   You can try to import it manually with the command:\n"
 "\n"
@@ -8842,11 +9288,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
 msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
 msgstr "   Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
 
@@ -8854,26 +9300,30 @@ msgstr "   A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
 msgid "PGP/Core"
 msgstr "PGP/Core"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a PGP/Mime használnak.\n"
+"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a "
+"PGP/Mime használnak.\n"
 "\n"
-"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n"
+"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /"
+"Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n"
 "\n"
 "A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
 "\n"
 "A GPGME írója Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001."
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
 msgid "Core operations"
 msgstr "Alap műveletek"
 
@@ -8902,112 +9352,128 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
-#: src/prefs_receive.c:157
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
 msgid "minute(s)"
 msgstr "percben"
 
 # src/prefs_common.c:1839
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
 
 # src/prefs_common.c:1844
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:293
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
 msgid "Sign key"
 msgstr "Digitális aláírás kulcs"
 
 # src/prefs_account.c:1380
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
 
 # src/prefs_account.c:1389
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:312
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
 
 # src/prefs_account.c:1398
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:323
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Kulcs kézi megadása"
 
 # src/prefs_account.c:1414
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:333
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:374
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Titkos kulcs nem található."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Új kulcspár generálása"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:549
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
 msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
 
 # src/select-keys.c:105
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
 
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nem definiált"
+
+# src/prefs_common.c:1949
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+msgid "Marginal"
+msgstr "Mellékes"
+
+# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Alapvető"
+
 # src/select-keys.c:271
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Kulcs választás"
 
 # src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
 msgid "Key ID"
 msgstr "Kulcs azonosító"
 
-# src/select-keys.c:301
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
-msgid "Val"
-msgstr "Val"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+msgid "Trust"
+msgstr "Megbízható"
 
 # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419
 msgid "Select"
-msgstr "Választ"
+msgstr "Kiválasztás"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428
-#: src/prefs_logging.c:372
-#: src/prefs_other.c:682
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420 src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
 msgid "Don't encrypt"
-msgstr "Nem titkosít"
+msgstr "Nincs titkosítás"
 
 # src/select-keys.c:444
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
 msgid "Add key"
 msgstr "Kulcs hozzáadása"
 
 # src/select-keys.c:445
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:564
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -9020,180 +9486,166 @@ msgstr ""
 "nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n"
 "Biztosan használni akarod a kulcsot?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:591
 msgid "Trust key"
 msgstr "Megbízható kulcs"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:78
-#: src/privacy.c:211
-#: src/privacy.c:215
-#: src/privacy.c:232
-#: src/privacy.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
+#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nem találtam aláírást"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nem definiált"
-
-# src/prefs_common.c:1949
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
-#: src/prefs_receive.c:181
-#: src/prefs_send.c:175
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-msgid "Marginal"
-msgstr "Mellékes"
-
-# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Alapvető"
-
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "%s digitális aláírása jó."
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "%s digitális aláírása jó (nem hitelesített)"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "%s digitális aláírása lejárt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "%s kulcsa lejárt."
 
 # src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "%s digitális aláírása rossz."
 
 # src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "A(z) 0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez."
 
+# src/sigstatus.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: %s\n"
+
 # src/rfc2015.c:248
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült.\n"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:281
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
 #, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
-msgstr "%s digitális aláírása jó (Hitelesítő: %s)\n"
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\" digitális aláírása jó (Érvényesség: %s)\n"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
 #, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "%s digitális aláírása lejárt\n"
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\" aláírása lejárt (Érvényesség: %s)\n"
 
 # src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
 
 # src/rfc2015.c:220
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
 #, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                azaz \"%s\"\n"
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                    uid \"%s\" (Érvényesség: %s)\n"
 
 # src/rfc2015.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomat: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:496
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:504
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:514
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:562
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
-msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
+msgstr ""
+"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
 #, c-format
-msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
-msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s verzió szükséges.\n"
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s "
+"verzió szükséges.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
 
 # src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -9201,37 +9653,46 @@ msgstr ""
 "A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
 "OpenPGP támogatás letiltva."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
-msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
-msgstr "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása előtt.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+"Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása "
+"előtt.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:669
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "PGP kulcs nem található"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:620
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:670
 msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
+"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket "
+"aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
 "Létrehozol most egy új kulcspárt?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:740 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
-msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
-msgstr "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás segítéséhez."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+"Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás "
+"segítéséhez."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:762
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -9244,61 +9705,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exportálod a kulcsszerverhez?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
 msgid "Key generated"
 msgstr "Kulcs létrehozva"
 
 # src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:809
 msgid "Key exported."
 msgstr "Kulcs exportálva."
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "A kulcs nem exportálható."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
 
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Hibás rész"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Nem szöveges rész"
+
 # src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "A szövegadat nem elérhető."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:676
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:594
+msgstr ""
+"A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -9306,69 +9779,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
 
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
+
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:595
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:603
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+"A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
+"Tárgy."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:631
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:734
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:874
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -9376,19 +9856,26 @@ msgstr "PGP/Inline"
 msgid "PGP/inline"
 msgstr "PGP/inline"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n"
+"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy "
+"titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az "
+"aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n"
 "\n"
-"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
 "\n"
 "A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
 "\n"
@@ -9400,23 +9887,28 @@ msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -9424,245 +9916,325 @@ msgstr "PGP/Mime"
 msgid "PGP/MIME"
 msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
+"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
+"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
+"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
+"\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"A plugin az S/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
+"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
+"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
 "\n"
-"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
 "\n"
 "A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"A plugin telepített és beállított gpgsm, gnupg-agent és dirmngr programokat "
+"is igényel.\n"
+"\n"
+"Információk S/MIME tanúsítványokról a GPGSM-hez:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:545
+#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "A GPG protokoll nem állítható be, %s"
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:438
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg"
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható"
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:473
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:687
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "A SpamAssassin plugin nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "A SpamAssassin plugin vizsgálata sikertelen.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "A SpamAssassin plugin letiltva a beállításainál.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:311
-msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
-msgstr "A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut és elérhető."
-
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
-msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+"A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
+"oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut "
+"és elérhető."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
 msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:513
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:525
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "A SpamAssassin plugin betöltve, de letiltva a beállításainál.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:558
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
 "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
-"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin szervernek (spamd) futnia kell.\n"
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
+"megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin "
+"szervernek (spamd) futnia kell.\n"
 "\n"
 "Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e pluginnel.\n"
 "\n"
-"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
+"egy külön erre kijelölt mappába.\n"
 "\n"
-"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin menüpontban találhatóak."
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin "
+"menüpontban találhatóak."
 
 # src/prefs_common.c:897
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix Socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
 msgid "Transport"
 msgstr "Továbbítás"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:247
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Továbbítás típusa"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
 msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "A spamd szerver felhasználója"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:297
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "A spamd szerver portja"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "A Unix socket útvonala"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
-msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
-msgstr "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb ideig tartana, meg lesz szakítva."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb "
+"ideig tartana, meg lesz szakítva."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355
-#: src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_summaries.c:493
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:496
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc múlva"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
 msgid "Orientation"
 msgstr "Tájolás"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "A tálca tájolása."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:566
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Tálca ikon"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
-msgid "/_Get Mail"
-msgstr "/_Fogadás az összes fiókról"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "E-mail _fogadása"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
-msgid "/_Email"
-msgstr "/_E-mail írása"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-mail"
 
 # src/prefs_account.c:734
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
-msgid "/_Email from account"
-msgstr "/_E-mail vétele fiókról"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "_E-mail vétele fiókról"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/_Címjegyzék megnyitása"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "_Címjegyzék megnyitása"
 
-# src/compose.c:452
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
-msgid "/_Work Offline"
-msgstr "/Kapcsolat _nélküli munka"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail _bezárása"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
-msgid "/E_xit Claws Mail"
-msgstr "/Claws Mail _bezárása"
+# src/compose.c:452
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "Kapcsolat _nélküli munka"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
 
-# src/compose.c:452
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:321
-msgid "/Work Offline"
-msgstr "/Kapcsolat nélküli munka"
-
-# src/mainwindow.c:1810
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:324
-msgid "/Get Mail"
-msgstr "/E-mail fogadása"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:484
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr "Téma módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy olvasatlan leveled van.\n"
+"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy "
+"olvasatlan leveled van.\n"
 "\n"
-"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek számát."
+"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont "
+"tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek "
+"számát."
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:111
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Elrejtés induláskor"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
 msgid "Hide Claws Mail at start-up"
 msgstr "A Claws Mail elrejtése induláskor"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Bezárás a tálcára"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:127
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
 msgid ""
 "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
 "when the window close button is clicked"
@@ -9670,755 +10242,814 @@ msgstr ""
 "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a bezárás helyett\n"
 "a bezárás gombra kattintáskor"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimalizálás a tálcára"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:137
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-msgstr "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett"
+msgstr ""
+"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett"
 
 # src/pop.c:208
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n"
 
 # src/pop.c:215
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
 
+# src/pop.c:215
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n"
+
 # src/pop.c:265 src/pop.c:304
-#: src/pop.c:183
-#: src/pop.c:210
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 protokoll hiba\n"
 
 # src/news.c:750
-#: src/pop.c:256
+#: src/pop.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
 
 # src/pop.c:65
-#: src/pop.c:817
+#: src/pop.c:828
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése [%s]\n"
 
 # src/pop.c:71
-#: src/pop.c:833
+#: src/pop.c:844
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n"
 
 # src/pop.c:187 src/pop.c:239
-#: src/pop.c:865
+#: src/pop.c:876
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "postaláda zárolt\n"
 
-#: src/pop.c:868
+#: src/pop.c:879
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Session timeout\n"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:887
+#: src/pop.c:898
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "a parancs nem támogatott\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:903
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:1086
+#: src/pop.c:1098
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
 
 # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:242
-#: src/prefs_account.c:1553
-#: src/prefs_account.c:2286
-#: src/wizard.c:1144
+#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328
+#: src/wizard.c:1506
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:245
-#: src/prefs_account.c:1668
-#: src/prefs_account.c:2299
+#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2341
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 # src/prefs_account.c:819
-#: src/prefs_account.c:246
+#: src/prefs_account.c:326
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Hírek (NNTP)"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:247
-#: src/wizard.c:1154
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
 
 # src/prefs_account.c:821
-#: src/prefs_account.c:248
+#: src/prefs_account.c:328
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nincs (csak SMTP)"
 
-# src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:784
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "%d fiók"
-
-# src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:1081
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Új fiók beállításai"
-
-# src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - Fiók beállításai"
-
-# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/prefs_account.c:1118
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Egyszerű"
-
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:1120
-msgid "_Receive"
-msgstr "_Fogadás"
-
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:1124
-msgid "Co_mpose"
-msgstr "_Szerkesztés"
-
-# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:1126
-msgid "_Privacy"
-msgstr "_Titkosítás"
-
-# src/prefs_account.c:681
-#: src/prefs_account.c:1129
-msgid "SS_L"
-msgstr "SS_L"
-
-# src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:1132
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "_Haladó"
-
 # src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1004
 msgid "Name of account"
 msgstr "Fiók neve"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:1199
+#: src/prefs_account.c:1013
 msgid "Set as default"
 msgstr "Alapértelmezettként beállít"
 
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1021
 msgid "Personal information"
 msgstr "Személyes információ"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1030
 msgid "Full name"
 msgstr "Teljes név"
 
 # src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:1222
+#: src/prefs_account.c:1036
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mail cím"
 
-# src/prefs_account.c:768
-#: src/prefs_account.c:1228
-msgid "Organization"
-msgstr "Szervezet"
-
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Server information"
 msgstr "Szerver információ"
 
-#: src/prefs_account.c:1287
-#: src/wizard.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1101
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
-"nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
+"nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást.</span>"
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1316
+#: src/prefs_account.c:1130
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1323
+#: src/prefs_account.c:1137
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
 
 # src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1377
+#: src/prefs_account.c:1195
 msgid "News server"
 msgstr "Hírszerver"
 
 # src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1201
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Szerver fogadáshoz"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1389
+#: src/prefs_account.c:1207
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Helyi postaláda"
 
 # src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1214
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP szerver (küldés)"
 
-#: src/prefs_account.c:1404
+#: src/prefs_account.c:1222
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
 
-#: src/prefs_account.c:1413
+#: src/prefs_account.c:1231
 msgid "command to send mails"
 msgstr "e-mail küldés parancsa"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_account.c:1420
-#: src/prefs_account.c:1852
+#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
 msgid "User ID"
 msgstr "Felhasználó-azonosító"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1426
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403
+#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
+# src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:1293
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "%d fiók"
+
 # src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_account.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1380
 msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
 # src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1531
-#: src/prefs_account.c:1620
-msgid "Default inbox"
+#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+msgid "Default Inbox"
 msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
 
 # src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1538
-#: src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:1627
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1489
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:1543
-#: src/prefs_account.c:1632
-#: src/prefs_account.c:2036
+#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1934
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Böngészés"
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1408
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1558
+#: src/prefs_account.c:1411
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Üzenetek törlése a szerveren fogadás után"
+msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
 
 # src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1422
 msgid "Remove after"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgstr "Törlés"
 
 # src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1578
-msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "0 nap: eltávolítás azonnal"
+#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal"
 
 # src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_matcher.c:316
 msgid "days"
-msgstr "nap után"
+msgstr "nap"
 
-# src/prefs_account.c:1009
-#: src/prefs_account.c:1589
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverről"
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/prefs_account.c:1442
+msgid "hours"
+msgstr "óra múlva"
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1452
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Vételi mérethatár"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
-msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
-msgstr "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
-
-#: src/prefs_account.c:1608
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
+#: src/prefs_account.c:1455
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. "
+"Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
+
 # src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1642
-#: src/prefs_account.c:2312
+#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 # src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1649
+#: src/prefs_account.c:1502
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
 
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:1512
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:1822
+#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Azonosítási eljárás"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1684
-#: src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_send.c:278
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714 src/prefs_send.c:285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1546
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP szerver könyvtár"
 
-#: src/prefs_account.c:1700
+#: src/prefs_account.c:1550
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(általában üres)"
 
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1564
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
 
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
+
+#: src/prefs_account.c:1573
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
+
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1576
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
 
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1583
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
+
 # src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1721
+#: src/prefs_account.c:1587
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1783
-#: src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833 src/prefs_matcher.c:1854
 msgid "Header"
 msgstr "Fejléc"
 
-# src/prefs_account.c:1119
-#: src/prefs_account.c:1785
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/prefs_account.c:1668
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Üzenet azonosító generálása"
+msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
 
 # src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1792
+#: src/prefs_account.c:1675
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáfűzése"
+msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:1804
+#: src/prefs_account.c:1687
 msgid "Authentication"
 msgstr "Azonosítás"
 
 # src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_account.c:1690
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP hitelesítés (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
 
 # src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1894
-msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
-msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
+#: src/prefs_account.c:1778
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói "
+"azonosító és jelszó lesz használva."
 
 # src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1905
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1920
+#: src/prefs_account.c:1804
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1929
+#: src/prefs_account.c:1812
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1982
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
 msgid "Signature"
 msgstr "Aláírás"
 
 # src/prefs_common.c:1206
-#: src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:1883
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Aláírás automatikus beillesztése"
 
 # src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1990
+#: src/prefs_account.c:1888
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Aláírás elválasztó"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:2015
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "Command output"
 msgstr "Parancs kimenete"
 
 # src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:2048
+#: src/prefs_account.c:1946
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
 
-# src/prefs_account.c:1285
-#: src/prefs_account.c:2057
-#: src/prefs_filtering_action.c:1163
-#: src/prefs_matcher.c:160
-#: src/prefs_matcher.c:1885
-#: src/prefs_template.c:188
-#: src/quote_fmt.c:50
-msgid "Cc"
-msgstr "Másolat"
-
-# src/prefs_account.c:1298
-#: src/prefs_account.c:2070
-#: src/prefs_template.c:189
-msgid "Bcc"
-msgstr "Titkos másolat"
-
-# src/prefs_account.c:1311
-#: src/prefs_account.c:2083
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Válasz"
-
-#: src/prefs_account.c:2097
+#: src/prefs_account.c:1995
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
 
-#: src/prefs_account.c:2107
-#: src/prefs_folder_item.c:791
-#: src/prefs_spelling.c:233
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_spelling.c:160
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett szótár"
 
-#: src/prefs_account.c:2124
-#: src/prefs_folder_item.c:824
-#: src/prefs_spelling.c:251
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_spelling.c:173
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
 
-#: src/prefs_account.c:2188
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
+#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
+msgid "Compose"
+msgstr "Új üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258 src/prefs_quote.c:133
+#: src/toolbar.c:391
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
+
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
+msgid "Forward"
+msgstr "Továbbítás"
+
+#: src/prefs_account.c:2183
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2199
+#: src/prefs_account.c:2214
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2201
+#: src/prefs_account.c:2216
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor"
+
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2219
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
 
-#: src/prefs_account.c:2204
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2224
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
 
 # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
 # src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2290
-#: src/prefs_account.c:2303
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345 src/prefs_account.c:2357
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "SSL használatának mellőzése"
 
 # src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2335
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2296
-#: src/prefs_account.c:2309
-#: src/prefs_account.c:2336
+#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351 src/prefs_account.c:2378
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:2306
+#: src/prefs_account.c:2348
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:2324
+#: src/prefs_account.c:2366
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2326
+#: src/prefs_account.c:2368
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Küldés (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2372
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
 
 # src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:2333
+#: src/prefs_account.c:2375
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
 
-#: src/prefs_account.c:2344
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/prefs_account.c:2381
+msgid "Client certificates"
+msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
+
+# src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:2389
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
+
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667
+#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+msgid "Browse"
+msgstr "Böngészés"
+
+#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396 src/prefs_account.c:2416
+#: src/prefs_account.c:2418
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
+
+#: src/prefs_account.c:2411
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "Tanúsítvány küldéshez"
+
+#: src/prefs_account.c:2444
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
 
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
 
 # src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:2569
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2488
+#: src/prefs_account.c:2576
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3 port"
 
 # src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2583
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 port"
 
 # src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2500
+#: src/prefs_account.c:2590
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2596
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domain név"
 
-#: src/prefs_account.c:2515
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+"Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali "
+"részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
+
+#: src/prefs_account.c:2617
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
 
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2625
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
 
-# src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:2565
-msgid "Browse"
-msgstr "Böngészés"
-
 # src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2578
+#: src/prefs_account.c:2680
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2580
+#: src/prefs_account.c:2682
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2582
+#: src/prefs_account.c:2684
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Vázlatok mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2584
+#: src/prefs_account.c:2686
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Törölt üzenetek ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2627
+#: src/prefs_account.c:2741
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Fiók neve nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2631
+#: src/prefs_account.c:2745
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "E-mail cím nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2638
+#: src/prefs_account.c:2752
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2643
+#: src/prefs_account.c:2757
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2648
+#: src/prefs_account.c:2762
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
 
-#: src/prefs_account.c:2669
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
-msgstr "Az alapértelmezett bejövő üzenet mappa nem létezik."
+#: src/prefs_account.c:2782
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
 
 # src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2675
+#: src/prefs_account.c:2788
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2680
+#: src/prefs_account.c:2793
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2686
+#: src/prefs_account.c:2799
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2692
+#: src/prefs_account.c:2805
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
 
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_account.c:3122
+msgid "Receive"
+msgstr "Fogadás"
+
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627 src/prefs_quote.c:240
+msgid "Templates"
+msgstr "Sablonok"
+
+# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
+#: src/prefs_account.c:3194
+msgid "Privacy"
+msgstr "Titkosítás"
+
+# src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:3295
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
+
+# src/prefs_account.c:622
+#: src/prefs_account.c:3583
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Új fiók beállításai"
+
+# src/prefs_account.c:627
+#: src/prefs_account.c:3585
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Fiók beállításai"
+
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:2758
+#: src/prefs_account.c:3680
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
 
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/prefs_account.c:3698 src/prefs_account.c:3715 src/wizard.c:1222
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
+
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:2853
+#: src/prefs_account.c:3811
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:3006
+#: src/prefs_account.c:3950
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_actions.c:201
+#: src/prefs_actions.c:222
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Műveletek beállítása"
 
 # src/prefs_actions.c:309
-#: src/prefs_actions.c:228
+#: src/prefs_actions.c:249
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menü neve"
 
-# src/prefs_actions.c:318
-#: src/prefs_actions.c:241
-msgid "Command line"
-msgstr "Parancssor"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_actions.c:282
+msgid "Shell command"
+msgstr "Parancs futtatása"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:292
+msgid "Filter action"
+msgstr "Szűrési művelet"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:298
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Szűrési művelet szerkesztése"
+
+#: src/prefs_actions.c:326
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/prefs_actions.c:275
-#: src/prefs_filtering_action.c:544
-#: src/prefs_filtering.c:454
-#: src/prefs_matcher.c:679
-#: src/prefs_template.c:270
-#: src/prefs_toolbar.c:791
+#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:735 src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_toolbar.c:909
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel"
+
+#: src/prefs_actions.c:342
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából"
+
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:329
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Minden beviteli mező törlése"
+
 # src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 # src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_actions.c:291
-#: src/prefs_filtering_action.c:515
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:712
 msgid "Info..."
 msgstr "Információ... "
 
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_actions.c:362
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:393
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:401
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
+
 # src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:458
-#: src/prefs_filtering_action.c:641
-#: src/prefs_filtering.c:761
-#: src/prefs_filtering.c:763
-#: src/prefs_filtering.c:764
-#: src/prefs_filtering.c:839
-#: src/prefs_matcher.c:817
-#: src/prefs_template.c:367
+#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:1009
+#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
 msgid "(New)"
 msgstr "(Új)"
 
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:600
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menü neve nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:605
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:533
+#: src/prefs_actions.c:610
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
 
 # src/prefs_actions.c:795
-#: src/prefs_actions.c:552
+#: src/prefs_actions.c:629
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "A menü neve túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_actions.c:561
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Parancssor nincs beállítva."
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "Command-line not set."
+msgstr "A parancssor nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:809
-#: src/prefs_actions.c:566
+#: src/prefs_actions.c:643
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -10430,772 +11061,814 @@ msgstr ""
 "szintaktikai hibát tartalmaz."
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:707
 msgid "Delete action"
 msgstr "Művelet törlése"
 
 # src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:632
+#: src/prefs_actions.c:708
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
 
-#: src/prefs_actions.c:749
-#: src/prefs_actions.c:769
-#: src/prefs_filtering.c:1252
-#: src/prefs_filtering.c:1274
-#: src/prefs_matcher.c:1838
-#: src/prefs_template.c:426
-#: src/prefs_template.c:443
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:728
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Összes művelet törlése"
+
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:729
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
+
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1557
+#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
 
-#: src/prefs_actions.c:750
-#: src/prefs_actions.c:770
-#: src/prefs_filtering.c:1253
-#: src/prefs_filtering.c:1275
-#: src/prefs_template.c:427
-#: src/prefs_template.c:444
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
 
 # src/send.c:375
-#: src/prefs_actions.c:751
-#: src/prefs_actions.c:771
-#: src/prefs_filtering.c:1254
-#: src/prefs_filtering.c:1276
-#: src/prefs_matcher.c:1840
-#: src/prefs_template.c:428
-#: src/prefs_template.c:445
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:924
+#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
 
-#: src/prefs_actions.c:806
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_actions.c:897
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
+
+#: src/prefs_actions.c:898
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
+
+#: src/prefs_actions.c:963
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:964
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
 
-#: src/prefs_actions.c:809
-msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+#: src/prefs_actions.c:966
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:967
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ezzel kezdődik:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:811
+#: src/prefs_actions.c:968
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
+msgstr ""
+"üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:969
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
+msgstr ""
+"felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:970
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
+msgstr ""
+"felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére "
+"küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:971
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ezzel végződik:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:972
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
+msgstr ""
+"üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:973
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
+msgstr ""
+"a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:976
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
 
-#: src/prefs_actions.c:820
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+#: src/prefs_actions.c:977
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
 
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "for a user provided argument"
-msgstr "felhasználói rejtett adathoz"
+msgstr "felhasználói adathoz"
 
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "for the text selection"
 msgstr "szövegkijelöléshez"
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazása a kijelölt üzeneteken"
+msgstr ""
+"a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
+
+#: src/prefs_actions.c:983
+msgid "for a literal %"
+msgstr "a % jelhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:834
-#: src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:991
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
-#: src/prefs_actions.c:835
-msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
-msgstr "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső parancsokkal történő feldolgozására."
+#: src/prefs_actions.c:993
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
+"parancsokkal történő feldolgozására."
+
+#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1091
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplázás"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:921
+#: src/prefs_actions.c:1191
 msgid "Current actions"
 msgstr "Jelenlegi műveletek"
 
-#: src/prefs_common.c:209
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1133
+#: src/prefs_filtering.c:1191
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
+
+#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hello,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:276
-msgid ""
-"On %d\\n"
-"%f wrote:\\n"
-"\\n"
-"%q"
-msgstr ""
-"%d -n\\n"
-"%f írta:\\n"
-"\\n"
-"%q"
-
-#: src/prefs_common.c:282
-msgid ""
-"\\n"
-"\\n"
-"Begin forwarded message:\\n"
-"\\n"
-"?d{Date: %d\\n"
-"}?f{From: %f\\n"
-"}?t{To: %t\\n"
-"}?c{Cc: %c\\n"
-"}?n{Newsgroups: %n\\n"
-"}?s{Subject: %s\\n"
-"}\\n"
-"\\n"
-"%M"
-msgstr ""
-"\\n"
-"\\n"
-"Továbbított üzenet:\\n"
-"\\n"
-"?d{Dátum: %d\\n"
-"}?f{Feladó: %f\\n"
-"}?t{Címzett: %t\\n"
-"}?c{Másolatot kap: %c\\n"
-"}?n{Hírcsoportok: %n\\n"
-"}?s{Tárgy: %s\\n"
-"}\\n"
-"\\n"
-"%M"
-
-#: src/prefs_common.c:411
+#: src/prefs_common.c:294
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q\\n%X"
+
+#: src/prefs_common.c:300 src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: %"
+"t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
+
+#: src/prefs_common.c:440
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_compose_writing.c:124
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatikus fiókválasztás"
 
 # src/prefs_common.c:1288
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
 msgid "when replying"
 msgstr "válasznál"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:134
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
 msgid "when forwarding"
 msgstr "továbbításnál"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:136
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when re-editing"
 msgstr "újraszerkesztésnél"
 
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Továbbítás"
-
-# src/summaryview.c:349
-#: src/prefs_compose_writing.c:141
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:144
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
-
 # src/account.c:588
-#: src/prefs_compose_writing.c:146
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
 msgid "Editing"
 msgstr "Szerkesztés"
 
 # src/prefs_common.c:1216
-#: src/prefs_compose_writing.c:149
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
 
 # src/compose.c:3937
-#: src/prefs_compose_writing.c:156
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_compose_writing.c:166
-#: src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
-msgstr "karakter"
+msgstr "karakter után"
 
 # src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_compose_writing.c:174
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
 msgid "Undo level"
 msgstr "Visszavonások maximális száma"
 
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+msgid "Replying"
+msgstr "Válasz"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
+
 # src/prefs_common.c:1290
-#: src/prefs_compose_writing.c:187
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "`Válasz` gomb esetén válasz a listára"
+msgstr "'Válasz' gomb esetén válasz a listára"
+
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Továbbítás"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Csatolásként továbbít"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:190
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:198
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
 msgid "Ask"
 msgstr "Kérdés"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/prefs_compose_writing.c:199
-#: src/toolbar.c:475
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
 msgid "Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
 # src/compose.c:3954
-#: src/prefs_compose_writing.c:200
-#: src/toolbar.c:477
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
 msgid "Attach"
 msgstr "Csatolás"
 
-# src/inc.c:312
-#: src/prefs_compose_writing.c:216
-msgid "Use format when composing new messages"
-msgstr "Új üzenetek szerkesztési formátuma"
-
-# src/summaryview.c:954
+# src/prefs_common.c:1258
 #: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "New message format"
-msgstr "Új üzenet formátuma"
-
-# src/prefs_common.c:1419
-#: src/prefs_compose_writing.c:267
-#: src/prefs_quote.c:206
-msgid " Description of symbols... "
-msgstr " Szimbólumok leírása..."
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_compose_writing.c:387
-#: src/prefs_folder_item.c:1173
-#: src/prefs_quote.c:311
-#: src/prefs_spelling.c:441
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:1674
-msgid "Compose"
-msgstr "Új üzenet"
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/prefs_compose_writing.c:388
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
 msgid "Writing"
 msgstr "Írás"
 
 # src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_customheader.c:180
+#: src/prefs_customheader.c:181
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Saját fejléc beállítások"
 
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_customheader.c:234
 msgid "From file..."
 msgstr "Fájlból..."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_customheader.c:505
-#: src/prefs_display_header.c:567
-#: src/prefs_matcher.c:1327
-#: src/prefs_matcher.c:1337
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
 
-#: src/prefs_customheader.c:515
+#: src/prefs_customheader.c:513
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
 msgstr "png fájl kiválasztása"
 
-#: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose an XBM file"
 msgstr "xbm fájl kiválasztása"
 
-#: src/prefs_customheader.c:566
+#: src/prefs_customheader.c:564
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Szövegfájl kiválasztása"
 
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:577
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "A fájl nem kép."
 
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:582
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:588
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet."
 
-#: src/prefs_customheader.c:595
+#: src/prefs_customheader.c:593
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:604
+#: src/prefs_customheader.c:602
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:611
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
-msgstr "A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja szerepel a $PATH-ban."
+msgstr ""
+"A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja "
+"szerepel a $PATH-ban."
+
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Compface hiba: %s"
 
-#: src/prefs_customheader.c:664
+#: src/prefs_customheader.c:668
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz."
 
 # src/prefs_customheader.c:539
-#: src/prefs_customheader.c:694
+#: src/prefs_customheader.c:698
 msgid "Delete header"
 msgstr "Fejléc törlése"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_customheader.c:695
+#: src/prefs_customheader.c:699
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?"
 
 # src/prefs_customheader.c:261
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:869
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
 
 # src/prefs_display_header.c:198
-#: src/prefs_display_header.c:227
+#: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_display_header.c:251
-#: src/prefs_filtering_action.c:435
-#: src/prefs_matcher.c:497
+#: src/prefs_display_header.c:281
 msgid "Header name"
 msgstr "Fejléc neve"
 
 # src/prefs_display_header.c:254
-#: src/prefs_display_header.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:316
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Megjelenített fejlécek"
 
 # src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_display_header.c:352
+#: src/prefs_display_header.c:382
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Rejtett fejlécek"
 
 # src/prefs_display_header.c:342
-#: src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_display_header.c:408
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
 
 # src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_display_header.c:577
+#: src/prefs_display_header.c:608
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
 
 # src/prefs_common.c:2024
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#: src/prefs_ext_prog.c:106
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
 
+#: src/prefs_ext_prog.c:124
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "Rendszer alapértelmezések használata, ha lehetséges"
+
 # src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web böngésző"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:151
+#: src/prefs_ext_prog.c:184
 msgid "Text editor"
 msgstr "Szövegszerkesztő"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/prefs_ext_prog.c:179
+#: src/prefs_ext_prog.c:212
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
-msgstr "Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont használatakor"
+#: src/prefs_ext_prog.c:225
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az "
+"üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont "
+"használatakor"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_ext_prog.c:202
+#: src/prefs_ext_prog.c:236
 msgid "Print command"
 msgstr "Nyomtatási parancs"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_ext_prog.c:258
-#: src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293
+#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:304
 msgid "Message View"
 msgstr "Üzenet nézet"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_ext_prog.c:259
+#: src/prefs_ext_prog.c:310
 msgid "External Programs"
 msgstr "Külső programok"
 
 # src/editaddress.c:868
-#: src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Elrejtés"
+
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Message flags"
+msgstr "Üzenet jelölők"
+
 # src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering_action.c:162
-#: src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2448
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2659
 msgid "Mark"
 msgstr "Megjelölés"
 
-# src/inc.c:470
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
-msgid "Lock"
-msgstr "Zárolás"
-
-# src/summaryview.c:361
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
-msgid "Unlock"
-msgstr "Zárolás feloldása"
-
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Megjelölés olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
-msgid "Mark as spam"
-msgstr "Megjelölés mint spam"
+# src/mainwindow.c:1877
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+msgid "Execute"
+msgstr "Futtatás"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:169
-msgid "Mark as ham"
-msgstr "Megjelölés mint nem spam"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Color label"
+msgstr "Szín címke"
 
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
-#: src/toolbar.c:426
-#: src/toolbar.c:524
-msgid "Forward"
-msgstr "Továbbítás"
+# src/colorlabel.c:46
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Resend"
+msgstr "Újraküldés"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Redirect"
 msgstr "Átirányítás"
 
-# src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
-#: src/prefs_filtering_action.c:468
-#: src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1825
-msgid "Execute"
-msgstr "Futtatás"
-
-# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
-#: src/prefs_filtering_action.c:473
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+msgid "Score"
+msgstr "Pontozás"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Change score"
 msgstr "Pontérték cseréje"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Set score"
 msgstr "Pontérték beállítása"
 
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
-msgid "Hide"
-msgstr "Elrejt"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+msgid "Tags"
+msgstr "Címkék"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
-#: src/toolbar.c:187
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Címke alkalmazása"
+
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Címke törlése"
+
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Címkék törlése"
+
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Threads"
+msgstr "Témák"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Szűrő leállítása"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:338
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Szűrési művelet beállítások"
+#: src/prefs_filtering_action.c:389
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Művelet beállítása"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:363
-#: src/prefs_filtering.c:412
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1936
+#: src/prefs_matcher.c:559
+msgid "Rule"
+msgstr "Szabály"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:427
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-# src/prefs_filter.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:458
-msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
-
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_filtering_action.c:463
-msgid "Recipient"
-msgstr "Címzett"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:478
-#: src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "Score"
-msgstr "Pontozás"
-
-# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/prefs_matcher.c:550
-msgid "Book/folder"
-msgstr "Címjegyzék/mappa"
-
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_filtering_action.c:859
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva"
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
+msgid "Command-line not set"
+msgstr "A parancssor nincs beállítva"
 
 # src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering_action.c:860
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nincs beállítva cél."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/prefs_filtering_action.c:871
+#: src/prefs_filtering_action.c:900
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:886
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Nincs pontérték."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:896
+#: src/prefs_filtering_action.c:924
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Fejléc nincs beállítva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_filtering_action.c:903
+#: src/prefs_filtering_action.c:931
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
 
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "A címke neve üres."
+
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nincs definiált művelet."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1159
-#: src/prefs_matcher.c:1881
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
-msgstr "% jel"
-
-# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
-#: src/prefs_filtering_action.c:1164
-#: src/prefs_matcher.c:1886
-#: src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_filtering_action.c:1165
-#: src/prefs_matcher.c:1887
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Üzenet azonositó"
-
-# src/headerview.c:56
-#: src/prefs_filtering_action.c:1166
-#: src/prefs_matcher.c:161
-#: src/prefs_matcher.c:1888
-#: src/quote_fmt.c:51
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Hírcsoportok"
+msgstr " % jel"
 
-# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_filtering_action.c:1167
-#: src/prefs_matcher.c:161
-#: src/prefs_matcher.c:1889
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "References"
-msgstr "Hivatkozások"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1168
-#: src/prefs_matcher.c:1890
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1169
-#: src/prefs_matcher.c:1891
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
+#: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "új sor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1170
-#: src/prefs_matcher.c:1892
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1171
-#: src/prefs_matcher.c:1893
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "quote character"
 msgstr "idézet karakter"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:1179
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
 msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
-"\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
-"\n"
+"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső "
+"programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Recipient"
+msgstr "Címzett"
+
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "Címjegyzék/Mappa"
+
+# src/prefs_filter.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
+
+# src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:1609
+#: src/prefs_filtering_action.c:1454
 msgid "Current action list"
 msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:187
-#: src/prefs_filtering.c:338
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:353
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:249
-#: src/prefs_filtering.c:780
-#: src/prefs_filtering.c:871
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1041
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Mind"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering.c:390
+#: src/prefs_filtering.c:405
 msgid "Condition"
 msgstr "Feltétel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:403
-#: src/prefs_filtering.c:425
+#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440
 msgid " Define... "
 msgstr " Meghatározás..."
 
+#: src/prefs_filtering.c:469
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "A fenti szabály hozzáadása a listához"
+
+#: src/prefs_filtering.c:478
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "A kiválasztott szabály cseréje a listában a fentivel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:486
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "A kiválasztott szabály törlése a listából"
+
+#: src/prefs_filtering.c:523
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legfelülre"
+
+#: src/prefs_filtering.c:526
+msgid "Page up"
+msgstr "Egy oldalt fel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:534
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal felfelé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:543
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása felfelé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:551
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:554
+msgid "Page down"
+msgstr "Egy oldalt le"
+
+#: src/prefs_filtering.c:562
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal lefelé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:571
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra"
+
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:927
-#: src/prefs_filtering.c:1013
+#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
 
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:963
-#: src/prefs_filtering.c:1021
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
-
 # src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1170
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Feltétel szöveg üres."
 
 # src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1006
+#: src/prefs_filtering.c:1176
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "A művelet szövege üres."
 
 # src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:1090
+#: src/prefs_filtering.c:1262
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Szabály törlése"
 
 # src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:1091
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
 
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_filtering.c:1281
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Összes szabály törlése"
+
+# src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1535
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1536
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1758
+msgid "Move one page up"
+msgstr "Mozgatás egy oldallal feljebb"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+msgid "Move one page down"
+msgstr "Mozgatás egy oldallal lejjebb"
+
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_filtering.c:1468
+#: src/prefs_filtering.c:1904
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1500
-msgid "Rule"
-msgstr "Szabály"
-
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:210
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása"
 
 # src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:227
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -11203,34 +11876,33 @@ msgstr ""
 "Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
 "A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Rejtett oszlopok"
 
 # src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_folder_column.c:280
-#: src/prefs_summaries.c:394
-#: src/prefs_summaries.c:536
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Megjelenített oszlopok"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_folder_column.c:316
-#: src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:803
+#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
 msgid " Use default "
 msgstr " Alapértelmezés használata"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:202
-#: src/prefs_folder_item.c:649
-msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
-msgstr "<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\". opcióval.</i>"
+#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:1204
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+"<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket "
+"a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:214
-#: src/prefs_folder_item.c:661
+#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -11239,125 +11911,190 @@ msgstr ""
 "almappákra"
 
 # src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/prefs_folder_item.c:295
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/prefs_folder_item.c:297
 msgid "Outbox"
 msgstr "Elküldött"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_folder_item.c:257
+#: src/prefs_folder_item.c:313
 msgid "Folder type"
 msgstr "Mappa típusa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:269
+#: src/prefs_folder_item.c:326
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:295
+#: src/prefs_folder_item.c:352
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "RegExp próba"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/prefs_folder_item.c:384
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Mappa jogok"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:410
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mappa szín"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:367
-#: src/prefs_folder_item.c:1048
+#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:384
-msgid "Process at start-up"
-msgstr "Feldolgozás induláskor"
+#: src/prefs_folder_item.c:441
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor"
+
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:456
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:398
+#: src/prefs_folder_item.c:470
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Új e-mailek keresése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/prefs_folder_item.c:472
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+"Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, "
+"vagy külső program végzi."
+
+#: src/prefs_folder_item.c:487
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:670
+#: src/prefs_folder_item.c:508
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Az utolsó"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:515
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/prefs_folder_item.c:523
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
+
+# src/compose.c:5093
+#: src/prefs_folder_item.c:540
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Mappa cache törlése"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:823
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Visszaigazolás kérése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:685
+#: src/prefs_folder_item.c:838
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
+msgstr ""
+"Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:698
+#: src/prefs_folder_item.c:851
 msgid "Default To:"
 msgstr "Alapértelmezett címzett: "
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:719
+#: src/prefs_folder_item.c:872
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz "
 
+# src/account.c:672
+#: src/prefs_folder_item.c:893
+msgid "Default account"
+msgstr "Alapértelmezett fiók"
+
+# src/compose.c:5093
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Cache törlése"
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:1469
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/prefs_folder_item.c:1471
+msgid "+Discard"
+msgstr "+Elvetés"
+
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:1156
+#: src/prefs_folder_item.c:1592
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
 # src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:1201
+#: src/prefs_folder_item.c:1666
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításai"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_fonts.c:74
+#: src/prefs_fonts.c:82
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Mappa és üzenet listák"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:91
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
-#: src/prefs_fonts.c:110
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+"A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták "
+"betűtípusainál"
+
+# src/select-keys.c:301
+#: src/prefs_fonts.c:139
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_fonts.c:161
+msgid "Bold"
+msgstr "Kövér"
+
+#: src/prefs_fonts.c:184
 msgid "Use different font for printing"
 msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:119
+#: src/prefs_fonts.c:194
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Üzenet nyomtatása"
 
 # src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_fonts.c:197
-#: src/prefs_msg_colors.c:834
-#: src/prefs_summaries.c:669
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685
+#: src/prefs_themes.c:364
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 # src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_fonts.c:198
+#: src/prefs_fonts.c:278
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_gtk.c:908
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése"
 
@@ -11371,254 +12108,270 @@ msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "A kép átméretezése kattintáskor"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Képek megjelenítése soron belül"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+msgid "Print images"
+msgstr "Képek nyomtatása"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:141
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Képmegjelenítő"
 
-#: src/prefs_logging.c:117
-#: src/prefs_logging.c:236
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "A napló méret-határolása"
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "A napló méretének maximuma"
 
-#: src/prefs_logging.c:122
-#: src/prefs_logging.c:241
-msgid "Log window length"
-msgstr "Napló ablak hossza"
-
-#: src/prefs_logging.c:139
-#: src/prefs_logging.c:258
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_logging.c:142
-#: src/prefs_logging.c:261
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
 msgid "lines"
 msgstr "sor"
 
-#: src/prefs_logging.c:155
-msgid "Enable debugging of filtering/processing rules"
-msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok hibakeresésének engedélyezése"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:171
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási napló"
+
+#: src/prefs_logging.c:174
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
 
-#: src/prefs_logging.c:162
+#: src/prefs_logging.c:180
 msgid ""
-"If checked, turns on debugging of filtering and processing rules.\n"
-"Debug log is available from 'Tools/Filtering debug window'.\n"
-"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
-"Ha bejelölt, a szűrési és feldolgozási szabályok hibakeresése aktív.\n"
-"A hibakeresési napló az 'Eszközök/Szűrési hibakeresési ablak' menüben érhető el.\n"
-"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
+"Ha bejelölt, a szűrési és feldolgozási szabályok naplózása aktív.\n"
+"A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n"
+"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez "
+"kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
 
-#: src/prefs_logging.c:169
-msgid "Debugging of filtering/processing rules when.."
-msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok hibakeresése:"
+#: src/prefs_logging.c:187
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:172
+#: src/prefs_logging.c:191
 msgid "filtering at incorporation"
-msgstr "szűrés létrehozáskor"
+msgstr "szűrő létrehozásakor"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:193
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/prefs_logging.c:178
+#: src/prefs_logging.c:198
 msgid "manually filtering"
-msgstr "kézi szűrés"
-
-# src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:184
-msgid "processing folders"
-msgstr "mappák feldolgozása"
+msgstr "kézi szűréskor"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:190
-msgid "pre-processing folders"
-msgstr "mappák előfeldolgozása"
+#: src/prefs_logging.c:200
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:196
-msgid "post-processing folders"
-msgstr "mappák utófeldolgozása"
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "processing folders"
+msgstr "mappák feldolgozásakor"
 
-#: src/prefs_logging.c:211
-msgid "Debug level"
-msgstr "Hibakeresési szint"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_logging.c:222
+msgid "Log level"
+msgstr "Naplózás szintje"
 
-#: src/prefs_logging.c:219
+#: src/prefs_logging.c:231
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
-#: src/prefs_logging.c:220
+#: src/prefs_logging.c:232
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: src/prefs_logging.c:221
+#: src/prefs_logging.c:233
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: src/prefs_logging.c:228
-msgid ""
-"Select the level of detail displayed if debugging is enabled.\n"
-"Choose low level to see when rules are applied, what conditions match or not and what actions are performed.\n"
-"Choose medium level to see more detail about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
-"Choose high level to explicitely show the reason why all rules are skipped or not, and why all conditions are matching or not.\n"
-"Caution: the higher the level is, the more it will impact the performances."
-msgstr ""
-"Válaszd ki a megjelenített részletek szintjét engedélyezett hibakeresésnél.\n"
-"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n"
-"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a szabályok.\n"
-"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
+#: src/prefs_logging.c:238
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+"Válaszd ki a naplózás részleteinek szintjét.\n"
+"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem "
+"egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n"
+"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a "
+"szabályok.\n"
+"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy "
+"végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
 "Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
 
-#: src/prefs_logging.c:373
-msgid "Logging"
-msgstr "Naplózás"
-
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "All messages"
-msgstr "Összes üzenet"
-
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Címzett vagy másolat"
+#: src/prefs_logging.c:280
+msgid "Disk log"
+msgstr "Lemez napló"
 
-# src/summaryview.c:342
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "In reply to"
-msgstr "\"Válasz alábbinak\"-ban"
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr "A következő információk lemezre írása..."
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Kora nagyobb mint"
+# src/send.c:536
+#: src/prefs_logging.c:290
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Kora kisebb mint"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:163
-msgid "Headers part"
-msgstr "Fejléc rész"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_logging.c:295
+msgid "Error messages"
+msgstr "Hibaüzenetek"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
-msgid "Body part"
-msgstr "Szöveg rész"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:296
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
 
-# src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:164
-msgid "Whole message"
-msgstr "Teljes üzenet"
+#: src/prefs_logging.c:428
+msgid "Logging"
+msgstr "Naplózás"
 
-# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:165
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Olvasatlan jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:311
+msgid "more than"
+msgstr "több, mint"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_matcher.c:165
-msgid "New flag"
-msgstr "Új jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:312
+msgid "less than"
+msgstr "kevesebb, mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Kijelölt jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:317
+msgid "weeks"
+msgstr "hét"
 
-# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_matcher.c:166
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Törölt jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:321
+msgid "higher than"
+msgstr "magasabb, mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Megválaszolt jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:322
+msgid "lower than"
+msgstr "alacsonyabb, mint"
 
-# src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_matcher.c:167
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Továbbított jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
+msgid "exactly"
+msgstr "pontosan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:168
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Zárolt jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:327
+msgid "greater than"
+msgstr "nagyobb, mint"
 
-# src/send.c:391
-#: src/prefs_matcher.c:169
-msgid "Spam flag"
-msgstr "Spam jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:328
+msgid "smaller than"
+msgstr "kisebb, mint"
 
-# src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_matcher.c:170
-msgid "Color label"
-msgstr "Szín címke"
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:333
+msgid "bytes"
+msgstr "bájt"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_matcher.c:171
-msgid "Ignored thread"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
+#: src/prefs_matcher.c:334
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobájt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:172
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "megabytes"
+msgstr "megabájt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:172
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Pontozás kissebb mint"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
+# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "contains"
+msgstr "tartalmazza"
 
-#: src/prefs_matcher.c:173
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Pontozás egyenlő"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
+# src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:340
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nem tartalmazza"
 
-# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_matcher.c:174
-msgid "Test"
-msgstr "Teszt"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:362
+msgid "headers part"
+msgstr "fejléc részek"
 
-#: src/prefs_matcher.c:175
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Méret nagyobb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:363
+msgid "body part"
+msgstr "szöveg rész"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Méret kisebb mint"
+# src/compose.c:3922
+#: src/prefs_matcher.c:364
+msgid "whole message"
+msgstr "teljes üzenet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:177
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Méret pontosan"
+# src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5939
+msgid "Marked"
+msgstr "Megjelölt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Részben letöltve"
+# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
+# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
+# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
+# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
+# src/prefs_template.c:224
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5937
+msgid "Deleted"
+msgstr "Törölt"
 
-# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/prefs_matcher.c:179
-msgid "Found in addressbook"
-msgstr "Találat a címjegyzékben"
+#: src/prefs_matcher.c:372
+msgid "Replied"
+msgstr "Megválaszolt"
 
-# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "or"
-msgstr "vagy"
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5931
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Továbbított"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "and"
-msgstr "és"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5923 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
-# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:213
-msgid "contains"
-msgstr "tartalmazza"
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/prefs_matcher.c:379
+msgid "set"
+msgstr "beállított"
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
-# src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:213
-msgid "does not contain"
-msgstr "nem tartalmazza"
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_matcher.c:380
+msgid "not set"
+msgstr "nem beállított"
 
 # src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
 # src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
@@ -11630,76 +12383,267 @@ msgstr "nem tartalmazza"
 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:237
+#: src/prefs_matcher.c:384
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:237
+#: src/prefs_matcher.c:385
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_matcher.c:389
+msgid "Any tags"
+msgstr "Bármely címke"
+
+# src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_matcher.c:390
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Megadott címke"
+
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_matcher.c:394
+msgid "ignored"
+msgstr "figyelmen kívül hagyott"
+
+#: src/prefs_matcher.c:395
+msgid "not ignored"
+msgstr "nem figyelmen kívül hagyott"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_matcher.c:396
+msgid "watched"
+msgstr "megfigyelt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "not watched"
+msgstr "nem megfigyelt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:401
+msgid "found"
+msgstr "van találat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "not found"
+msgstr "nincs találat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:406
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr "0 (Sikeres)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:407
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr "nem 0 (Sikertelen)"
+
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_matcher.c:438
+#: src/prefs_matcher.c:542
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Feltétel beállítások"
 
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:465
-msgid "Match type"
-msgstr "Keresési típus"
+# src/editldap.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:586
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Egyezési feltétel:"
 
-# src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_matcher.c:518
-msgid "Address header"
-msgstr "Cím fejléc"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_matcher.c:595
+msgid "All messages"
+msgstr "Összes üzenet"
+
+#: src/prefs_matcher.c:597
+msgid "Age"
+msgstr "Kor"
 
-# src/prefs_filter.c:290
-#: src/prefs_matcher.c:605
-msgid "Predicate"
-msgstr "Állítás"
+# src/passphrase.c:85
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Phrase"
+msgstr "Kifejezés"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:599
+msgid "Flags"
+msgstr "Jelölők"
+
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
+msgid "Color labels"
+msgstr "Szín címkék"
+
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_matcher.c:601
+msgid "Thread"
+msgstr "Téma"
+
+#: src/prefs_matcher.c:604
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Részben letöltve"
+
+# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_matcher.c:607
+msgid "External program test"
+msgstr "Külső program teszt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487 src/prefs_matcher.c:1502
+#: src/prefs_matcher.c:2361
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Összes"
 
 # src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:656
+#: src/prefs_matcher.c:702
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Reguláris kifejezések használata"
 
-#: src/prefs_matcher.c:694
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logikai operátor"
+#: src/prefs_matcher.c:779
+msgid "Message must match"
+msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie"
 
-# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:1309
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Érték nincs beállítva."
+#: src/prefs_matcher.c:783
+msgid "at least one"
+msgstr "legalább egy"
+
+# src/select-keys.c:301
+#: src/prefs_matcher.c:784
+msgid "all"
+msgstr "az összes"
+
+#: src/prefs_matcher.c:787
+msgid "of above rules"
+msgstr "fenti feltételnek"
+
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
+
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_matcher.c:1422
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1345
+#: src/prefs_matcher.c:1488
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "minden cím minden fejlécben"
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1348
+#: src/prefs_matcher.c:1491
 msgid "any address in any header"
 msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1350
+#: src/prefs_matcher.c:1493
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1351
+#: src/prefs_matcher.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 "Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n"
 "\n"
-"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd a 'Bármelyik' opciót a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
+"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/"
+"mappa lenyíló listájában."
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:1707
+msgid "Headers part"
+msgstr "Fejléc rész"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1711
+msgid "Body part"
+msgstr "Szöveg rész"
+
+# src/compose.c:3922
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "Whole message"
+msgstr "Teljes üzenet"
+
+# src/colorlabel.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
+msgid "in"
+msgstr "itt:"
+
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
+# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:1834
+msgid "content is"
+msgstr "tartalma"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1842
+msgid "Age is"
+msgstr "Kora"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1847
+msgid "Flag"
+msgstr "Jelző"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
+msgid "is"
+msgstr "egyenlő"
+
+# src/addressbook.c:592
+#: src/prefs_matcher.c:1853
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1839
+#: src/prefs_matcher.c:1863
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+msgid "Value:"
+msgstr "Érték:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+msgid "Score is"
+msgstr "Pontozása"
+
+# src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_matcher.c:1886
+msgid "points"
+msgstr "pont"
+
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/prefs_matcher.c:1896
+msgid "Size is"
+msgstr "Méret"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1901
+msgid "Scope:"
+msgstr "Tartomány:"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:1903
+msgid "tags"
+msgstr "címkék"
+
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:1908
+msgid "type is"
+msgstr "típusa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1912
+msgid "Program returns"
+msgstr "A program visszatérési értéke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1981
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -11708,252 +12652,252 @@ msgstr ""
 "Mégis bezárod?"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:1901
+#: src/prefs_matcher.c:2043
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1902
+#: src/prefs_matcher.c:2044
 msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
+"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső "
+"programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
 "\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1996
+#: src/prefs_matcher.c:2142
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Jelenlegi szabályok"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_message.c:108
+#: src/prefs_message.c:110
 msgid "Headers"
 msgstr "Fejlécek"
 
 # src/prefs_common.c:1652
-#: src/prefs_message.c:111
+#: src/prefs_message.c:113
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
 
 # src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:117
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
 # src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:118
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
 # src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:132
+#: src/prefs_message.c:134
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_message.c:144
+#: src/prefs_message.c:146
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML üzenetek"
 
-#: src/prefs_message.c:147
+#: src/prefs_message.c:149
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként"
 
-#: src/prefs_message.c:150
+#: src/prefs_message.c:152
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése plugin segítségével, ha lehetséges"
 
+# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
+#: src/prefs_message.c:155
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "A multipart/alternative üzenetek HTML részének kijelölése"
+
 # src/prefs_common.c:1681
-#: src/prefs_message.c:160
+#: src/prefs_message.c:165
 msgid "Line space"
 msgstr "Sortáv"
 
 # src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
-#: src/prefs_message.c:174
-#: src/prefs_message.c:207
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "képpont"
 
 # src/prefs_common.c:1702
-#: src/prefs_message.c:179
+#: src/prefs_message.c:185
 msgid "Scroll"
 msgstr "Görgetés"
 
 # src/prefs_common.c:1709
-#: src/prefs_message.c:181
+#: src/prefs_message.c:187
 msgid "Half page"
 msgstr "Fél oldal"
 
 # src/prefs_common.c:1715
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:193
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Finom görgetés"
 
 # src/prefs_common.c:1721
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:199
 msgid "Step"
 msgstr "Lépés"
 
-#: src/prefs_message.c:214
+#: src/prefs_message.c:220
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/prefs_message.c:294
+#: src/prefs_message.c:305
 msgid "Text Options"
 msgstr "Szöveg opciók"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_msg_colors.c:143
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
 msgid "Message view"
 msgstr "Üzenet nézet"
 
 # src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:158
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
 
 # src/prefs_common.c:814
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
 msgid "Quote"
 msgstr "Idézet"
 
 # src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_msg_colors.c:171
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
 msgid "1st Level"
 msgstr "1. szint"
 
 # src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_msg_colors.c:188
-#: src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:240
+#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:202
+#: src/prefs_msg_colors.c:206
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
 msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:212
 msgid "2nd Level"
 msgstr "2. szint"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:228
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_msg_colors.c:234
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
 msgid "3rd Level"
 msgstr "3. szint"
 
 # src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:261
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:277
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
-#: src/prefs_msg_colors.c:300
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:325
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:298
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:319
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:339
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
 msgid "Tooltip|Pick color for links"
 msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2499
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:345
 msgid "URI link"
 msgstr "URI link"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:358
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
 msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
 msgstr "Aláírások színe"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:364
 msgid "Signatures"
 msgstr "Aláírások"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/prefs_msg_colors.c:365
-#: src/prefs_summaries.c:346
+#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
 msgstr "Mappalista"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:378
-msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr "Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy "
+"törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_msg_colors.c:382
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cél mappa"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:397
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
 
 # src/inc.c:312
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:403
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
 
-# src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_msg_colors.c:405
-msgid "Color labels"
-msgstr "Szín címkék"
-
 # src/prefs_common.c:2574
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428
-#: src/prefs_msg_colors.c:460
+#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432
-#: src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
@@ -12017,26 +12961,19 @@ msgid "Dialog title|Pick color for folder"
 msgstr "Mappa színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_msg_colors.c:835
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-# src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_other.c:91
-msgid "Select key bindings"
-msgstr "Billentyűparancsok beállítása"
+#: src/prefs_other.c:94
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása"
 
 # src/select-keys.c:271
-#: src/prefs_other.c:105
+#: src/prefs_other.c:108
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
 
-# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
-#: src/prefs_other.c:115
-#: src/prefs_other.c:462
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Régi Sylpheed"
-
 # src/prefs_common.c:2908
 #: src/prefs_other.c:123
 msgid ""
@@ -12047,190 +12984,179 @@ msgstr ""
 "lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van."
 
 # src/prefs_common.c:1968
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:466
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
 
 # src/prefs_common.c:2085
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:469
 msgid "On exit"
 msgstr "Kilépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:2093
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:472
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Kilépéskor rákérdez"
 
 # src/prefs_common.c:2100
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:479
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:2106
-#: src/prefs_other.c:533
+#: src/prefs_other.c:482
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
 
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:484
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk..."
 
-#: src/prefs_other.c:538
-msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+#: src/prefs_other.c:487
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
 
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:490
 msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
 msgstr ""
-"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
+"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, "
+"hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
 "Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
 
-# src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_other.c:549
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Billentyű hozzárendelések beállítása... "
+#: src/prefs_other.c:497
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása..."
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:510
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Socket I/O időtúllépés"
 
 # src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:532
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr "Kérdezzen rá a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
-
-#: src/prefs_other.c:589
-msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
-msgstr "kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
-
-#: src/prefs_quote.c:92
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
+msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
 
-# src/prefs_common.c:1336
-#: src/prefs_quote.c:94
-msgid "Reply format"
-msgstr "Válasz formátuma"
+#: src/prefs_other.c:539
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges"
 
-# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/prefs_quote.c:109
-#: src/prefs_quote.c:161
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Idézet jele"
+#: src/prefs_other.c:543
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+"Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges\n"
+"(a 'shred' program nem használható)"
 
-# src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_quote.c:146
-msgid "Forward format"
-msgstr "Továbbítás formátuma"
+#: src/prefs_other.c:548
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+"A 'shred' program használatával felülírja a fájlokat véletlenszerű adatokkal "
+"a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy "
+"tisztában légy a veszélyekkel."
 
-# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_quote.c:215
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
+#: src/prefs_other.c:552
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
 
-#: src/prefs_quote.c:230
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
+#: src/prefs_other.c:652
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egyéb"
 
-# src/inc.c:807
-#: src/prefs_quote.c:312
-msgid "Quoting"
-msgstr "Idézés"
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_receive.c:121
+#: src/prefs_receive.c:136
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Külső program"
 
 # src/prefs_common.c:1039
-#: src/prefs_receive.c:124
+#: src/prefs_receive.c:139
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:131
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
-
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:140
+#: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automatikus ellenőrzés"
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:147
+#: src/prefs_receive.c:162
 msgid "Automatically check for new mail every"
 msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
 
 # src/prefs_common.c:959
-#: src/prefs_receive.c:165
+#: src/prefs_receive.c:180
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
 
-#: src/prefs_receive.c:168
+#: src/prefs_receive.c:183
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Párbeszédek"
 
 # src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_receive.c:170
+#: src/prefs_receive.c:185
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
 
 # src/prefs_common.c:1946
-#: src/prefs_receive.c:178
-#: src/prefs_send.c:174
-#: src/prefs_summaries.c:448
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig"
 
-#: src/prefs_receive.c:179
+#: src/prefs_receive.c:195
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Csak kézi fogadásnál"
 
 # src/prefs_common.c:1957
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:206
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
 
 # src/prefs_common.c:1954
-#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_receive.c:209
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
 
 # src/prefs_common.c:1909
-#: src/prefs_receive.c:198
-msgid "After receiving new mail"
-msgstr "Új e-mail fogadása után"
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "Új e-mail ellenőrzése után"
 
-#: src/prefs_receive.c:200
-msgid "Go to inbox"
-msgstr "Ugrás a bejövő levelekhez"
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
 
 # src/prefs_common.c:961
-#: src/prefs_receive.c:202
+#: src/prefs_receive.c:216
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:204
+#: src/prefs_receive.c:219
 msgid "Run command"
 msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:224
 msgid "after automatic check"
 msgstr "automatikus ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:226
 msgid "after manual check"
 msgstr "kézi ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_receive.c:219
+#: src/prefs_receive.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -12239,540 +13165,533 @@ msgstr ""
 "Futtatandó parancs:\n"
 "(%d az új üzenetek számát jelenti)"
 
-#: src/prefs_receive.c:345
-#: src/prefs_send.c:347
+# src/editldap.c:402
+#: src/prefs_receive.c:259
+msgid "Blink LED"
+msgstr "LED villogtatása"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
+msgid "Play sound"
+msgstr "Hang lejátszása"
+
+#: src/prefs_receive.c:262
+msgid "Show info banner"
+msgstr "Információs sáv megjelenítése"
+
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "E-mail kezelés"
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_receive.c:346
+#: src/prefs_receive.c:397
 msgid "Receiving"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_send.c:144
+#: src/prefs_send.c:159
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/prefs_send.c:147
+#: src/prefs_send.c:162
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
 
-#: src/prefs_send.c:150
+#: src/prefs_send.c:165
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
 
 # src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_send.c:158
+#: src/prefs_send.c:168
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
 
 # src/prefs_common.c:1073
-#: src/prefs_send.c:179
+#: src/prefs_send.c:176
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
 
 # src/prefs_common.c:1130
-#: src/prefs_send.c:192
-msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
-msgstr "'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális beállításoknak megfelelően."
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális "
+"beállításoknak megfelelően."
 
 # src/prefs_common.c:1088
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:216
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
 
 # src/prefs_common.c:1089
-#: src/prefs_send.c:208
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bites ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7bites ASCII (US-ASCII)"
 
 # src/prefs_common.c:1091
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:219
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 # src/prefs_common.c:1093
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
 
 # src/prefs_common.c:1094
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
 
 # src/prefs_common.c:1095
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
 
 # src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
 
 # src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:227
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
 
 # src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
 
 # src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
 
 # src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:232
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Héber (Windows-1255)"
 
 # src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
 
 # src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arab (Windows-1256)"
 
 # src/prefs_common.c:1099
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Török (ISO-8859-9)"
 
 # src/prefs_common.c:1101
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
 
 # src/prefs_common.c:1103
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:240
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirill (KOI8-R)"
 
 # src/prefs_common.c:1106
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirill (KOI8-U)"
 
 # src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:242
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirill (Windows-1251)"
 
 # src/prefs_common.c:1108
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
 
 # src/prefs_common.c:1110
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japán (EUC-JP)"
 
 # src/prefs_common.c:1111
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:247
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japán (Shift_JIS)"
 
 # src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
 
 # src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
 
 # src/prefs_common.c:1114
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:252
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
 
 # src/prefs_common.c:1116
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:254
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
 
 # src/prefs_common.c:1117
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
 
 # src/prefs_common.c:1119
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:258
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreai (EUC-KR)"
 
 # src/prefs_common.c:1120
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:260
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
 # src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:261
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
 # src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:265
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Átviteli kódolás"
 
-#: src/prefs_send.c:269
-msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
-msgstr "Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-ASCII karaktereket is."
+#: src/prefs_send.c:276
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-"
+"ASCII karaktereket is."
 
 # src/send.c:391
-#: src/prefs_send.c:348
-#: src/send_message.c:477
-#: src/send_message.c:481
-#: src/send_message.c:486
+#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
 msgid "Sending"
 msgstr "Küldés"
 
-#: src/prefs_spelling.c:91
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Szótárak helyének kiválasztása"
-
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:80
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Helytelen szó színe"
 
-#: src/prefs_spelling.c:183
+#: src/prefs_spelling.c:126
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:131
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
 
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:136
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
-msgid "Path to dictionaries"
-msgstr "Szótárak elérési útja"
-
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_spelling.c:211
+#: src/prefs_spelling.c:138
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:146
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
 
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:150
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Szótár"
 
-#: src/prefs_spelling.c:270
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
 
-#: src/prefs_spelling.c:276
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód"
-
-#: src/prefs_spelling.c:298
+#: src/prefs_spelling.c:196
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Helytelen szó színe"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:312
+#: src/prefs_spelling.c:209
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
 
-#: src/prefs_spelling.c:442
+#: src/prefs_spelling.c:326
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
 # src/prefs_common.c:2274
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "rövidített nap név"
 
 # src/prefs_common.c:2275
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "teljes nap név"
 
 # src/prefs_common.c:2276
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "rövidített hónapnév"
 
 # src/prefs_common.c:2277
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the full month name"
 msgstr "teljes hónapnév"
 
 # src/prefs_common.c:2278
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
 
 # src/prefs_common.c:2279
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Ã\89vszázad (év/100)"
+msgstr "évszázad (év/100)"
 
 # src/prefs_common.c:2280
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "Hónap napja számként"
+msgstr "hónap napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2281
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Ã\93ra számként (24 órás kijelzés)"
+msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
 
 # src/prefs_common.c:2282
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Ã\93ra számként (12 órás kijelzés)"
+msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
 
 # src/prefs_common.c:2283
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Az év napja számként"
+msgstr "az év napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2284
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "A hónap számként"
+msgstr "a hónap számként"
 
 # src/prefs_common.c:2285
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "A perc számként"
+msgstr "a perc számként"
 
 # src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "DE vagy DU"
 
 # src/prefs_common.c:2287
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "A másodperc számként"
+msgstr "a másodperc számként"
 
 # src/prefs_common.c:2288
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "A hét napja számként"
+msgstr "a hét napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2289
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
 
 # src/prefs_common.c:2290
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
 
 # src/prefs_common.c:2291
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Az év számként"
+msgstr "az év számként"
 
 # src/prefs_common.c:2292
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "Időzóna vagy neve vagy rövidítése"
+msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:181
-#: src/prefs_summaries.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:504
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Date format"
 msgstr "Dátumformátum"
 
 # src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_summaries.c:205
+#: src/prefs_summaries.c:214
 msgid "Specifier"
 msgstr "Vezérlőjel"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_summaries.c:247
+#: src/prefs_summaries.c:256
 msgid "Example"
 msgstr "Példa"
 
 # src/prefs_common.c:1497
-#: src/prefs_summaries.c:352
+#: src/prefs_summaries.c:360
 msgid "Display message number next to folder name"
 msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a mappanév mellett"
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/prefs_summaries.c:360
+#: src/prefs_summaries.c:369
 msgid "No"
 msgstr "Nincs"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/prefs_summaries.c:361
+#: src/prefs_summaries.c:370
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/prefs_summaries.c:362
+#: src/prefs_summaries.c:371
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Olvasatlan és összes üzenet"
 
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
+
 # src/prefs_common.c:1506
-#: src/prefs_summaries.c:372
+#: src/prefs_summaries.c:384
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1521
-#: src/prefs_summaries.c:386
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "letters"
 msgstr "betű"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_summaries.c:404
+#: src/prefs_summaries.c:416
 msgid "Message list"
 msgstr "Üzenetlista"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summaries.c:410
-msgid "When entering a folder"
-msgstr "Mappába belépéskor"
-
-# src/send.c:375
-#: src/prefs_summaries.c:418
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Semmi"
-
-# src/inc.c:523
-#: src/prefs_summaries.c:419
-msgid "Select first unread (or new or marked) message"
-msgstr "Az első nem olvasott (vagy új vagy megjelölt) üzenet kiválasztása"
-
-# src/inc.c:523
-#: src/prefs_summaries.c:421
-msgid "Select first unread (or marked or new) message"
-msgstr "Az első nem olvasott (vagy megjelölt vagy új) üzenet kiválasztása"
-
-# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/prefs_summaries.c:423
-msgid "Select first new (or unread or marked) message"
-msgstr "Az első új (vagy nem olvasott vagy megjelölt) üzenet kiválasztása"
-
-# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/prefs_summaries.c:425
-msgid "Select first new (or marked or unread) message"
-msgstr "Az első új (vagy megjelölt vagy nem olvasott) üzenet kiválasztása"
-
-# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/prefs_summaries.c:427
-msgid "Select first marked (or new or unread) message"
-msgstr "Az első megjelölt (vagy új vagy nem olvasott) üzenet kiválasztása"
-
-# src/inc.c:523
-#: src/prefs_summaries.c:429
-msgid "Select first marked (or unread or new) message"
-msgstr "Az első megjelölt (vagy nem olvasott vagy új) üzenet kiválasztása"
+#: src/prefs_summaries.c:422
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_summaries.c:440
+#: src/prefs_summaries.c:435
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
 
-#: src/prefs_summaries.c:449
+#: src/prefs_summaries.c:445
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'Igen'-nel elfogad"
 
-#: src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summaries.c:446
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'Nem'-mel elfogad"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_summaries.c:459
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Üzenet megnyitása kiválasztáskor (mindig)"
+#: src/prefs_summaries.c:454
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Üzenet megnyitása kijelöléskor"
 
-#: src/prefs_summaries.c:462
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr "Ha az üzenetnézet látható"
+
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
 
 # src/prefs_common.c:1917
-#: src/prefs_summaries.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:474
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
 
-#: src/prefs_summaries.c:470
-msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
-msgstr "Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' hajtja végre"
-
-# src/prefs_common.c:1905
-#: src/prefs_summaries.c:475
-msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
-msgstr "Csak akkor jelöl meg olvasottként, ha az üzenet új ablakban lett megnyitva"
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+"Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' "
+"hajtja végre"
 
 # src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Üzenet megjelölése olvasottként"
+
 #: src/prefs_summaries.c:482
-msgid "Mark messages as read after"
-msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
+msgid "when selected, after"
+msgstr "kijelöléskor,"
+
+# src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_summaries.c:502
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "Csak ha új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/prefs_summaries.c:498
+#: src/prefs_summaries.c:509
 msgid "Display sender using address book"
-msgstr "A feladó kijelzése a cimjegyzék alapján"
+msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
+
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Gyorssúgók megjelenítése"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:530
+#: src/prefs_summaries.c:546
 msgid "Date format help"
-msgstr "Dátum formátum segítség"
+msgstr "Dátumformátum segítség"
 
-#: src/prefs_summaries.c:548
+#: src/prefs_summaries.c:564
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_summaries.c:551
+#: src/prefs_summaries.c:567
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Fejléc nevek fordítása"
 
-#: src/prefs_summaries.c:553
-msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
-msgstr "A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak megjelenni."
+#: src/prefs_summaries.c:569
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak "
+"megjelenni."
 
 # src/prefs_common.c:1527
-#: src/prefs_summaries.c:670
+#: src/prefs_summaries.c:686
 msgid "Summaries"
 msgstr "Összegzések"
 
 # src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2442
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
 msgid "Attachment"
 msgstr "Csatolás"
 
 # src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Szám"
 
 # src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_summary_column.c:219
+#: src/prefs_summary_column.c:225
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
 
 # src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_summary_column.c:236
+#: src/prefs_summary_column.c:242
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -12780,77 +13699,177 @@ msgstr ""
 "Válaszd ki az üzenetlistában megjelenítendő oszlopokat\n"
 "A sorrendjüket a Fel/Le gombokkal vagy egérrel változtathatod meg."
 
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "first marked email"
+msgstr "első megjelölt e-mail"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "first new email"
+msgstr "első új e-mail"
+
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first unread email"
+msgstr "első olvasatlan e-mail"
+
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "last opened email"
+msgstr "utoljára megnyitott e-mail"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "last email in the list"
+msgstr "lista utolsó e-mailje"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+msgid "first email in the list"
+msgstr "lista első e-mailje"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/prefs_summary_open.c:183
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_summary_open.c:229
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Lehetséges kijelölések"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:265
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor"
+
 # src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_template.c:186
+#: src/prefs_template.c:78
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
 
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+"A szerkesztéshez használt Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a "
+"szerkesztéshez használt fiókot."
+
+#: src/prefs_template.c:304
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Az új sablon hozzáadása a listához"
+
+#: src/prefs_template.c:313
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr "A kiválasztott sablon cseréje a listában a fentivel"
+
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:321
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Kijelölt sablon törlése a listából"
+
 # src/prefs_template.c:230
-#: src/prefs_template.c:286
+#: src/prefs_template.c:334
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Szimbólumok..."
 
-#: src/prefs_template.c:315
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Információk megjelenítése a sablonok beállításánál"
+
+#: src/prefs_template.c:365
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre"
+
+#: src/prefs_template.c:375
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása felfelé"
+
+#: src/prefs_template.c:383
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé"
+
+#: src/prefs_template.c:393
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra"
+
+#: src/prefs_template.c:409
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Sablon beállításai"
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_template.c:557
+#: src/prefs_template.c:596
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "A sablonok listája nincs elmentve."
+
+#: src/prefs_template.c:597
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?"
+
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_template.c:749
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "A sablonnak nincs név megadva."
 
 # src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:667
+#: src/prefs_template.c:880
 msgid "Delete template"
 msgstr "Sablon törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:668
+#: src/prefs_template.c:881
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
 
 # src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:805
+#: src/prefs_template.c:894
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Összes sablon törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_template.c:895
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes sablont?"
+
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:1201
 msgid "Current templates"
 msgstr "Jelenlegi sablonok"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_template.c:830
+#: src/prefs_template.c:1229
 msgid "Template"
 msgstr "Sablon"
 
-#: src/prefs_themes.c:340
-#: src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Alapértelmezett belső téma"
 
 # src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:365
 msgid "Themes"
 msgstr "Témák"
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:452
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:455
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "'%s' rendszertéma törlése"
 
 # src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:458
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "'%s' téma eltávolítása"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:464
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12859,26 +13878,26 @@ msgstr ""
 "%s fájl sikertelen\n"
 "a téma eltávolításánál."
 
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:478
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Theme removed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:481
+msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:501
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
 
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:516
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "'%s' téma telepítése"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:519
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -12887,33 +13906,49 @@ msgstr ""
 "Mindenképpen telepíted?"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:526
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+# src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_themes.c:547
+msgid "Theme exists"
+msgstr "A téma már létezik"
+
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "Ugyanezzel a névvel már van téma\n"
-"telepítve ezen a helyen"
+"telepítve ezen a helyen.\n"
+"\n"
+"Lecseréled?"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/prefs_themes.c:554
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Az előző téma nem törölhető itt: %s."
 
 # src/compose.c:4658
-#: src/prefs_themes.c:548
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "A célkönyvtár nem hozható létre"
+#: src/prefs_themes.c:562
+#, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "%s célkönyvtár nem hozható létre."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:561
-msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "A téma sikeresen telepítve"
+#: src/prefs_themes.c:575
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "A téma sikeresen telepítve."
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:582
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
 
-#: src/prefs_themes.c:571
+#: src/prefs_themes.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12922,73 +13957,68 @@ msgstr ""
 "%s fájl sikertelen\n"
 "a téma telepítésénél."
 
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:686
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:728
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "A belső téma ikonjainak száma %d"
+msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:734
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "A témához nincs információs fájl"
 
 # src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:752
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
 
-#: src/prefs_themes.c:757
+#: src/prefs_themes.c:776
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
 
 # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:859
 msgid "Selector"
 msgstr "Elválasztó"
 
-#: src/prefs_themes.c:857
+#: src/prefs_themes.c:870
 msgid "Install new..."
 msgstr "Új telepítése..."
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_themes.c:873
+#: src/prefs_themes.c:886
 msgid "Information"
 msgstr "Információ"
 
-#: src/prefs_themes.c:887
+#: src/prefs_themes.c:900
 msgid "Author: "
 msgstr "Szerző:"
 
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:908
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-# src/progressdialog.c:53
-#: src/prefs_themes.c:923
-msgid "Status:"
-msgstr "Állapot:"
-
 # src/folderview.c:1753
-#: src/prefs_themes.c:937
+#: src/prefs_themes.c:950
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:1000
 msgid "Use this"
 msgstr "Használja ezt"
 
 # src/compose.c:443
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:1005
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:170
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -12996,460 +14026,658 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott művelet már be van állitva.\n"
 "Válassz másik műveletet a listából!"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:171
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Nincs ikon definiálva"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:172
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Nincs szöveg definiálva"
+
 # src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:219
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Fő eszköztár beállításai"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:220
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Üzenetszerkesztő eszköztár beállításai"
 
 # src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:221
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_toolbar.c:643
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Claws Mail művelet"
+#: src/prefs_toolbar.c:801
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Eszköztár elem"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:652
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Eszköztár szöveg"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_toolbar.c:817
+msgid "Item type"
+msgstr "Elem típusa"
+
+# src/send.c:375
+#: src/prefs_toolbar.c:824
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Belső funkció"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+msgid "User Action"
+msgstr "Felhasználói művelet"
 
-# src/prefs_summary_column.c:218
-#: src/prefs_toolbar.c:705
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Használható eszköztár ikonok"
+# src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+msgid "Separator"
+msgstr "Elválasztó"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:758
+#: src/prefs_toolbar.c:832
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
 
-# src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_toolbar.c:816
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Megjelenített eszköztár elemek"
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Eszköztár szöveg"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
 
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/prefs_toolbar.c:883
-#: src/prefs_toolbar.c:897
-#: src/prefs_toolbar.c:911
-msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "Eszköztárak szerkesztése"
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Eszköztárak"
 
 # src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_toolbar.c:884
+#: src/prefs_toolbar.c:999
 msgid "Main Window"
 msgstr "Fő ablak"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
 msgid "Message Window"
 msgstr "Üzenet ablak"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_toolbar.c:912
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Szerkesztő ablak"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1046
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
 # src/message_search.c:106
-#: src/prefs_toolbar.c:1079
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
 msgid "Icon text"
 msgstr "Ikon szöveg"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1088
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Parancs leírása"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Eszköztár elem ikon"
+
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/prefs_wrapping.c:77
+#: src/prefs_wrapping.c:79
 msgid "Auto wrapping"
 msgstr "Automatikus sortörés"
 
 # src/prefs_common.c:1268
-#: src/prefs_wrapping.c:78
+#: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Idézet törése"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:79
+#: src/prefs_wrapping.c:81
 msgid "Wrap pasted text"
 msgstr "Beillesztett szöveg törése"
 
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Automatikus sortörés"
+
 # src/prefs_common.c:1246
-#: src/prefs_wrapping.c:85
+#: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Sortörés"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/prefs_wrapping.c:145
+#: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Sortörés"
 
-#: src/privacy.c:217
-#: src/privacy.c:238
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/printing.c:398
+msgid "First page"
+msgstr "Első oldal"
+
+#: src/printing.c:399
+msgid "Previous page"
+msgstr "Előző oldal"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/printing.c:405
+msgid "Next page"
+msgstr "Következő oldal"
+
+# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/printing.c:406
+msgid "Last page"
+msgstr "Utolsó oldal"
+
+#: src/printing.c:411
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Nagyítás: 100%"
+
+#: src/printing.c:412
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
+
+#: src/printing.c:413
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: src/printing.c:414
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: src/printing.c:606
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d oldal"
+
+#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
 msgid "No information available"
 msgstr "Nincs elérhető információ"
 
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/privacy.c:406
+#: src/privacy.c:462
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
 
-#: src/procmime.c:341
-#: src/procmime.c:343
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
 
-#: src/procmsg.c:860
-#: src/procmsg.c:863
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/procmsg.c:1448
+#: src/procmsg.c:1469
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/procmsg.c:1546
+#: src/procmsg.c:1567
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Az e-mail nem titkosítható: %s"
 
 # src/prefs_common.c:1067
-#: src/procmsg.c:1579
+#: src/procmsg.c:1600
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/procmsg.c:1600
+#: src/procmsg.c:1621
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
 
-#: src/procmsg.c:1614
-msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
-msgstr "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat alatt."
+#: src/procmsg.c:1635
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat "
+"alatt."
 
-#: src/procmsg.c:1622
-msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
-msgstr "Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail hozta létre az e-mailt."
+#: src/procmsg.c:1643
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+"Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail "
+"hozta létre az e-mailt."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/procmsg.c:1640
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
 
-#: src/procmsg.c:1653
+#: src/procmsg.c:1674
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
 
 # src/compose.c:2322
-#: src/procmsg.c:1667
+#: src/procmsg.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/procmsg.c:2159
+#: src/procmsg.c:2232
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:40
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">szimbólumok:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
-msgstr "egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)"
+msgstr "Egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)"
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:50
 msgid "email address of sender"
-msgstr "feladó e-mail címe"
+msgstr "Feladó e-mail címe"
 
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:51
 msgid "full name of sender"
-msgstr "feladó teljes neve"
+msgstr "Feladó teljes neve"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:52
 msgid "first name of sender"
-msgstr "feladó keresztneve"
+msgstr "Feladó keresztneve"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "last name of sender"
-msgstr "feladó vezetékneve"
+msgstr "Feladó vezetékneve"
 
-#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "initials of sender"
-msgstr "feladó aláírása"
+msgstr "Feladó aláírása"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "message body"
-msgstr "üzenet szövege"
+msgstr "Ã\9czenet szövege"
 
 # src/main.c:418
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "quoted message body"
-msgstr "idézett üzenet szövege"
+msgstr "Idézett üzenet szövege"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "message body without signature"
-msgstr "üzenet szöveg aláirás nélkül"
+msgstr "Ã\9czenet szövege aláírás nélkül"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "quoted message body without signature"
-msgstr "idézett üzenet szöveg aláirás nélkül"
+msgstr "Idézett üzenet szövege aláírás nélkül"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "message tags"
+msgstr "üzenetcímkék"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "current dictionary"
+msgstr "jelenlegi szótár"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:67
 msgid "cursor position"
-msgstr "kurzorpozíció"
+msgstr "Kurzorpozíció"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid "Account property: your name"
-msgstr "Fiókbeállítás: név"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "account property: your name"
+msgstr "fiókbeállítás: saját név"
 
 # src/prefs_account.c:1389
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Account property: your email address"
-msgstr "Fiókbeállítás: e-mail cím"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "fiókbeállítás: saját e-mail cím"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Account property: account name"
-msgstr "Fiókbeállítás: felhasználónév"
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: account name"
+msgstr "fiókbeállítás: fiók neve"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Account property: organization"
-msgstr "Fiók adat: szervezet"
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: organization"
+msgstr "fiókbeállítás: saját szervezet"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: signature"
+msgstr "fiókbeállítás: aláírás"
+
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "fiókbeállítás: aláírás elérési útja"
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "fiókbeállítás: alapértelmezett szótár"
+
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: másolatot kap"
+
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: feladó"
+
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: címzett"
+
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal backslash"
 msgstr "\\ jel"
 
 # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal question mark"
 msgstr "? jel"
 
 # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:81
 msgid "literal exclamation mark"
 msgstr "! jel"
 
 # src/compose.c:3982
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:82
 msgid "literal pipe"
 msgstr "| jel"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:83
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "{ jel"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:84
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "} jel"
 
 # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/quote_fmt.c:70
+#: src/quote_fmt.c:85
 msgid "tab"
-msgstr "fül"
+msgstr "Fül"
 
-#: src/quote_fmt.c:71
-msgid "linefeed"
-msgstr "soremelés"
+#: src/quote_fmt.c:88
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">parancsok:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"kifejezés beszúrása, ha x beállítva\n"
-"(ahol x a 'dfNFLIstcnri' karakterek egyike, vagy af, ao)"
+"<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x beállítva\n"
+"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
+"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
 
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
-"insert expr if x is not set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"kifejezés beszúrása, ha x nincs beállítva\n"
-"(ahol x a 'dfNFLIstcnri' karakterek egyike, vagy af, ao)"
+"<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x nincs beállítva\n"
+"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
+"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
 
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
 "insert file:\n"
-"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
 msgstr ""
 "fájl beszúrása:\n"
-"sub_expr a beszúrandó fájl nevével helyettesítődik"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával "
+"helyettesítődik"
 
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:92
 msgid ""
 "insert program output:\n"
-"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
 "the output from"
 msgstr ""
 "program kimenetének beszúrása:\n"
-"sub_expr parancssorral helyettesítődik\n"
-"a kimenethez"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a kimenetet adó\n"
+"parancssorral helyettesítődik"
 
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:93
 msgid ""
 "insert user input:\n"
-"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
 "user-entered text"
 msgstr ""
 "felhasználói bevitel beszúrása:\n"
-"sub_expr a felhasználó által megadott szöveget\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott "
+"szöveget\n"
 "tartalmazó változó"
 
-#: src/quote_fmt.c:79
-msgid "terms definition:"
-msgstr "szabálydefiníciók:"
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"fájl csatolása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a csatolandó fájl elérési útjával "
+"helyettesítődik"
 
-#: src/quote_fmt.c:80
-msgid "text that can contain any of the symbols above"
-msgstr "a következő szimbólumok valamelyikét tartalmazó szöveg"
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">szabálydefiníciók:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:97
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+"a következő szimbólumok vagy parancsok\n"
+"valamelyikét tartalmazó szöveg"
+
+#: src/quote_fmt.c:98
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+"a következő szimbólumok (nem parancsok)\n"
+"valamelyikét tartalmazó szöveg"
+
+#: src/quote_fmt.c:99
 msgid ""
-"text that can contain any of the symbols above\n"
-"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
 msgstr ""
-"a következő szimbólumok valamelyikét tartalmazó szöveg\n"
-"kivéve ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} és |i{}"
+"a kiegészítés a címjegyzékből csak a fejléc\n"
+"első címénél működik, és a partner teljes nevét\n"
+"adja vissza, ha a cím pontosan egyezik\n"
+"egy partnerével a címjegyzékben"
 
 # src/prefs_common.c:2711
-#: src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:107
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Szimbólumok leírása"
 
-#: src/quote_fmt.c:90
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "A következő szimbólumok használhatók:"
+#: src/quote_fmt.c:108
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:"
+
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:153
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor"
+
+#: src/quote_fmt.c:179
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg az új üzenet írásához "
+"használt fiókot."
+
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:281
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál"
+
+#: src/quote_fmt.c:307
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a válaszhoz használt "
+"fiókot."
+
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Idézet jele"
+
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:413
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor"
+
+#: src/quote_fmt.c:439
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt "
+"fiókot."
+
+# src/prefs_common.c:1419
+#: src/quote_fmt.c:526
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr "Szimbólumok leírása..."
+
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/quote_fmt.c:548
+msgid "Defaults"
+msgstr "Alapértelmezések"
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/quote_fmt.c:586
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "Idézés formátum hiba válaszüzenetnél."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/quote_fmt.c:606
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "Idézés formátum hiba továbbított üzenetnél."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:464
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/quote_fmt_parse.y:465
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Változó megadása"
 
 # src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:137
+#: src/send_message.c:135
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n"
 
 # src/send.c:237
-#: src/send_message.c:151
+#: src/send_message.c:149
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "%s parancs nem hajtható végre"
 
 # src/smtp.c:82
-#: src/send_message.c:186
+#: src/send_message.c:184
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s"
 
 # src/send.c:375
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:312
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: src/send_message.c:327
+#: src/send_message.c:317
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..."
 
-#: src/send_message.c:330
+#: src/send_message.c:320
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP SMTP előtt..."
 
 # src/send.c:371
-#: src/send_message.c:335
+#: src/send_message.c:325
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:382
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "A levél sikeresen elküldve."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:449
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "HELO küldése..."
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/send_message.c:463
-#: src/send_message.c:468
-#: src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
 msgid "Authenticating"
-msgstr "Hitelesítés"
+msgstr "Azonosítás"
 
 # src/send.c:536
-#: src/send_message.c:464
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Üzenet küldése..."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:454
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "EHLO küldése..."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:463
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "MAIL FROM küldése..."
 
 # src/send.c:399
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "RCPT TO küldése..."
 
 # src/send.c:406
-#: src/send_message.c:485
+#: src/send_message.c:472
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "DATA küldése..."
 
 # src/send.c:416
-#: src/send_message.c:489
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Kilépés..."
 
 # src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:517
+#: src/send_message.c:505
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
 
 # src/send.c:536
-#: src/send_message.c:555
+#: src/send_message.c:553
 msgid "Sending message"
 msgstr "Üzenet küldése"
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:613
-#: src/send_message.c:633
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:616
+#: src/send_message.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -13472,534 +14700,378 @@ msgid ""
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
 "Először a postaláda helyét kell megadni.\n"
-"Használhatsz egy létező MH formátumú postaládát is,\n"
-"ha már van egy.\n"
-"Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t."
-
-# src/sourcewindow.c:80
-#: src/sourcewindow.c:66
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Üzenet forrása"
-
-# src/sourcewindow.c:143
-#: src/sourcewindow.c:161
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Forrás"
-
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:157
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Elmentett SSL tanúsítványok"
-
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:428
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "Tanúsítvány törlése"
-
-# src/prefs_template.c:514
-#: src/ssl_manager.c:429
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
-
-# src/summary_search.c:99
-#: src/summary_search.c:230
-msgid "Search messages"
-msgstr "Üzenetek keresése"
-
-#: src/summary_search.c:256
-msgid "Match any of the following"
-msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
-
-# src/prefs_account.c:1276
-#: src/summary_search.c:257
-msgid "Match all of the following"
-msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
-
-# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
-#: src/summary_search.c:356
-msgid "From:"
-msgstr "Feladó:"
-
-# src/summary_search.c:169
-#: src/summary_search.c:377
-msgid "Body:"
-msgstr "Törzs:"
-
-# src/prefs_filter.c:225
-#: src/summary_search.c:384
-msgid "Condition:"
-msgstr "Feltétel:"
-
-#: src/summary_search.c:414
-msgid "Find _all"
-msgstr "Összes keresése"
-
-# src/summary_search.c:306
-#: src/summary_search.c:669
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
-
-# src/summary_search.c:308
-#: src/summary_search.c:671
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
-
-# src/summaryview.c:341
-#: src/summaryview.c:422
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Válasz"
-
-# src/summaryview.c:342
-#: src/summaryview.c:423
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:"
-
-# src/summaryview.c:343
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
-
-# src/summaryview.c:345
-#: src/summaryview.c:426
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelező listára"
-
-# src/summaryview.c:348
-#: src/summaryview.c:429
-#: src/toolbar.c:247
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Továbbítás"
-
-# src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:430
-#: src/toolbar.c:248
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Csatolásként továbbít"
-
-# src/summaryview.c:350
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Átirányítás"
-
-# src/summaryview.c:354
-#: src/summaryview.c:433
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Áthelyezés..."
-
-# src/summaryview.c:355
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Másolás..."
-
-#: src/summaryview.c:435
-msgid "/Move to _trash"
-msgstr "/Áthelyezés a kukába"
-
-# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/summaryview.c:436
-msgid "/_Delete..."
-msgstr "/_Törlés..."
-
-# src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:438
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Megjelöl"
-
-# src/summaryview.c:360
-#: src/summaryview.c:439
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl"
-
-# src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
-
-# src/summaryview.c:362
-#: src/summaryview.c:441
-#: src/summaryview.c:447
-#: src/summaryview.c:450
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Megjelöl/---"
-
-# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Megjelöl/mint olvasatla_n"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Megjelöl/mint olvaso_tt"
-
-# src/summaryview.c:366
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Megjelöl/_mind mint olvasott"
+"Használhatsz egy létező MH formátumú postaládát is,\n"
+"ha már van egy.\n"
+"Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t."
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:445
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelmen kívül hagyása"
+# src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:64
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Üzenet forrása"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Téma újrafigyelése"
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:159
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Forrás"
 
-# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:448
-msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_Megjelöl/Mint _spam"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Elmentett SSL tanúsítványok"
 
-# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_Megjelöl/Mint _nem spam"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/ssl_manager.c:428
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Tanúsítvány törlése"
 
-# src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Megjelöl/Zárolt"
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/ssl_manager.c:429
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
 
-# src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:452
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "_Megjelöl/Megnyitott"
+# src/summary_search.c:99
+#: src/summary_search.c:226
+msgid "Search messages"
+msgstr "Üzenetek keresése"
 
-# src/summaryview.c:367
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Színes címke"
+#: src/summary_search.c:252
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
 
-# src/summaryview.c:369
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Feladó címét a címlistába"
+# src/prefs_account.c:1276
+#: src/summary_search.c:254
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
 
-# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása"
-
-# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Automatikusan"
-
-# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:461
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
-
-# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
-
-# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
+# src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:373
+msgid "Body:"
+msgstr "Törzs:"
 
-# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:467
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása"
-
-# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Automatikusan"
-
-# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:470
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
-
-# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
-
-# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:474
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/summary_search.c:380
+msgid "Condition:"
+msgstr "Feltétel:"
 
-# src/mainwindow.c:599
-#: src/summaryview.c:480
-msgid "/_View/Message _source"
-msgstr "/_Nézet/Üze_net forrása"
+#: src/summary_search.c:410
+msgid "Find _all"
+msgstr "Összes keresése"
 
-# src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "/_View/All _headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc"
+# src/summary_search.c:306
+#: src/summary_search.c:671
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
 
-# src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Nyomtat..."
+# src/summary_search.c:308
+#: src/summary_search.c:673
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
 
-#: src/summaryview.c:601
+#: src/summaryview.c:559
 msgid "Toggle quick search bar"
-msgstr "Gyorskereső sáv bezárása"
+msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
+
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/summaryview.c:596
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:1065
+#: src/summaryview.c:1192
 msgid "Process mark"
 msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
 
 # src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:1066
+#: src/summaryview.c:1193
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
 
 # src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:1123
+#: src/summaryview.c:1250
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
 
 # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1591
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
 
 # src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1730
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
 
-#: src/summaryview.c:1604
-#: src/summaryview.c:1656
-#: src/summaryview.c:1703
-#: src/summaryview.c:1755
-#: src/summaryview.c:1834
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794 src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1972
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1612
+#: src/summaryview.c:1750
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nincs olvasatlan hír."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1644
+#: src/summaryview.c:1782
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1690
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1691
+#: src/summaryview.c:1829
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1849
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nincs új üzenet."
 
 # src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1881
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1780
-#: src/summaryview.c:1821
+#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1781
+#: src/summaryview.c:1919
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1928
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1822
+#: src/summaryview.c:1960
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1859
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1860
+#: src/summaryview.c:1998
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:1869
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nincs címkézett üzenet."
 
 # src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:1885
+#: src/summaryview.c:2023
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
 
 # src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2314
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
 
 # src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:2334
+#: src/summaryview.c:2497
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d törölve"
 
 # src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:2338
+#: src/summaryview.c:2501
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d áthelyezve"
 
 # src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:2339
-#: src/summaryview.c:2346
+#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 # src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2344
+#: src/summaryview.c:2507
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d másolva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2359
+#: src/summaryview.c:2522
 msgid " item selected"
-msgstr " elem kiválasztva"
+msgstr " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2361
+#: src/summaryview.c:2524
 msgid " items selected"
-msgstr " elem kiválasztva"
+msgstr " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2377
+#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
 
+#: src/summaryview.c:2550
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+"<b>Üzenetek összegzése</b>\n"
+"<b>Új:</b> %d\n"
+"<b>Olvasatlan:</b> %d\n"
+"<b>Összes:</b> %d\n"
+"<b>Méret:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Megjelölt:</b> %d\n"
+"<b>Megválaszolt:</b> %d\n"
+"<b>Továbbított:</b> %d\n"
+"<b>Zárolt:</b> %d\n"
+"<b>Figyelmen kívül hagyott:</b> %d\n"
+"<b>Figyelt:</b> %d"
+
+#: src/summaryview.c:2575
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
+
 # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2586
+#: src/summaryview.c:2850
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Összegzés rendezése..."
 
 # src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2667
+#: src/summaryview.c:2964
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
 
 # src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:2845
+#: src/summaryview.c:3168
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nincs Dátum)"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:2883
+#: src/summaryview.c:3205
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nincs címzett)"
 
-#: src/summaryview.c:3725
+#: src/summaryview.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Feladó: %s, dátum: %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:3247
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Címzett: %s, idő: %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:4110
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:3814
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgstr "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
-
-# src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:3817
+#: src/summaryview.c:4198
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
+msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:3819
+#: src/summaryview.c:4201
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Üzenet(ek) törlése"
 
 # src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:3974
+#: src/summaryview.c:4358
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
 
 # src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4065
+#: src/summaryview.c:4457
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4194
+#: src/summaryview.c:4622
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4195
+#: src/summaryview.c:4623
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4196
+#: src/summaryview.c:4624
 msgid "_Append"
 msgstr "_Hozzáfűzés"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4196
+#: src/summaryview.c:4624
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Felülírás"
 
+#: src/summaryview.c:4671
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
+
 # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:4553
+#: src/summaryview.c:4992
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Témák felépítése"
 
-#: src/summaryview.c:4772
+#: src/summaryview.c:5232
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Szabályok kihagyása"
 
-#: src/summaryview.c:4775
+#: src/summaryview.c:5235
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
 
-#: src/summaryview.c:4778
+#: src/summaryview.c:5238
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:4807
+#: src/summaryview.c:5267
 msgid "Filtering"
 msgstr "Szűrés"
 
-#: src/summaryview.c:4808
+#: src/summaryview.c:5268
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -14008,21 +15080,69 @@ msgstr ""
 "Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/summaryview.c:4810
+#: src/summaryview.c:5270
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Szűrő"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:4838
+#: src/summaryview.c:5298
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Szűrés..."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:4912
+#: src/summaryview.c:5377
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Feldolgozási beállítások"
 
-#: src/summaryview.c:6399
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:5919
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:5921
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Megfigyelt téma"
+
+#: src/summaryview.c:5929
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
+
+#: src/summaryview.c:5941
+msgid "To be moved"
+msgstr "Áthelyezendő"
+
+# src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:5943
+msgid "To be copied"
+msgstr "Másolandó"
+
+# src/mimeview.c:196
+#: src/summaryview.c:5955
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
+
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/summaryview.c:5957
+msgid "Signed"
+msgstr "Aláírt"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/summaryview.c:5959
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/summaryview.c:5961
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Titkosított"
+
+# src/mimeview.c:196
+#: src/summaryview.c:5963
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
+
+#: src/summaryview.c:7507
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -14031,50 +15151,54 @@ msgstr ""
 "Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:6502
+#: src/summaryview.c:7615
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
 
-#: src/summaryview.c:6508
+#: src/summaryview.c:7620
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Vissza a mappalistához"
 
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/textview.c:220
-msgid "/Compose _new message"
-msgstr "/Új üze_net írása"
+# src/mimeview.c:864
+#: src/textview.c:207
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "_Megnyitás böngészővel"
+
+#: src/textview.c:208
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "_Link másolása"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/textview.c:221
-msgid "/Add to _address book"
-msgstr "/_Felvétel a címjegyzékbe"
+#: src/textview.c:215
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "_Felvétel a címjegyzékbe"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/textview.c:222
-msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "/_Cím másolása"
+#: src/textview.c:216
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "_Cím másolása"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Open image"
-msgstr "/_Kép megnyitása"
+#: src/textview.c:222
+msgid "_Open image"
+msgstr "_Kép megnyitása"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:228
-msgid "/_Save image..."
-msgstr "/Kép _mentése..."
+#: src/textview.c:223
+msgid "_Save image..."
+msgstr "Kép _mentése..."
 
-#: src/textview.c:637
+#: src/textview.c:674
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:640
+#: src/textview.c:677
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:811
+#: src/textview.c:853
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -14089,86 +15213,86 @@ msgstr ""
 "  Használd a(z)"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/textview.c:816
+#: src/textview.c:858
 msgid "'View Log'"
 msgstr "'Napló megtekintése'"
 
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:859
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
 
-#: src/textview.c:838
-msgid "  The following can be performed on this part by\n"
+#: src/textview.c:899
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
 
-#: src/textview.c:839
-msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:\n"
+#: src/textview.c:901
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
 
-#: src/textview.c:841
+#: src/textview.c:905
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Mentés: "
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:842
+#: src/textview.c:906
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Mentés másként...'"
 
-#: src/textview.c:843
-msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')\n"
+#: src/textview.c:908
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')"
 
 # src/textview.c:532
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:912
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Megjelenítés szövegként: "
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:913
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
 
-#: src/textview.c:846
-msgid " (Shortcut key: 't')\n"
-msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')\n"
+#: src/textview.c:916
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')"
 
 # src/textview.c:535
-#: src/textview.c:847
+#: src/textview.c:920
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Megnyitás külső programmal: "
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:848
+#: src/textview.c:921
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Megnyitás'"
 
-#: src/textview.c:849
+#: src/textview.c:924
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
 
 # src/textview.c:537
-#: src/textview.c:850
+#: src/textview.c:925
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (vagy dupla klikk, vagy középső "
 
-#: src/textview.c:851
+#: src/textview.c:926
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "egérgomb)\n"
 
-#: src/textview.c:852
+#: src/textview.c:928
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Vagy "
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/textview.c:853
+#: src/textview.c:929
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Megnyitás...'"
 
-#: src/textview.c:854
-msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')\n"
+#: src/textview.c:930
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')"
 
-#: src/textview.c:943
+#: src/textview.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -14179,7 +15303,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Kilépési kód: %d\n"
 
-#: src/textview.c:2498
+#: src/textview.c:2100
+msgid "Tags: "
+msgstr "Címkék:"
+
+#: src/textview.c:2786
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -14198,365 +15326,345 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Így is megnyitod?"
 
-#: src/textview.c:2507
+#: src/textview.c:2795
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:2508
+#: src/textview.c:2796
 msgid "_Open URL"
 msgstr "URL _megnyitása"
 
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:171
-#: src/toolbar.c:1637
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
 
-#: src/toolbar.c:172
-#: src/toolbar.c:1651
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:173
-#: src/toolbar.c:1657
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:174
-#: src/toolbar.c:1682
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903 src/toolbar.c:1914
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-mail írása"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:175
-#: src/toolbar.c:1686
+#: src/toolbar.c:182
 msgid "Compose News"
-msgstr "Hír írása"
+msgstr "Hírüzenet írása"
 
 # src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:176
-#: src/toolbar.c:1728
-#: src/toolbar.c:1738
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Válasz az üzenetre"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:177
-#: src/toolbar.c:1745
-#: src/toolbar.c:1755
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Válasz a feladónak"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1762
-#: src/toolbar.c:1772
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Válasz mindenkinek"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:179
-#: src/toolbar.c:1779
-#: src/toolbar.c:1789
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Válasz a levelezőlistára"
 
 # src/send.c:536
-#: src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1669
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
 msgid "Open email"
 msgstr "E-mail megnyitása"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:1796
-#: src/toolbar.c:1806
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Üzenet továbbítása"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:182
-#: src/toolbar.c:1813
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Üzenet a kukába"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1819
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Üzenet törlése"
 
 # src/mainwindow.c:496
-#: src/toolbar.c:185
-#: src/toolbar.c:1831
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1838
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
 
-#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:197
 msgid "Learn Spam or Ham"
-msgstr "Spam vagy nem spam tanulása"
+msgstr "Spam vagy nem spam tanítása"
 
-#: src/toolbar.c:190
-#: src/toolbar.c:1631
-msgid "Go to folder list"
-msgstr "Ugrás a mappalistához"
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/toolbar.c:192
-#: src/toolbar.c:1847
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
 msgid "Send Message"
 msgstr "Üzenet küldése"
 
 # src/compose.c:3929
-#: src/toolbar.c:193
-#: src/toolbar.c:1853
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Küldés később"
 
 # src/compose.c:3937
-#: src/toolbar.c:194
-#: src/toolbar.c:1859
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
 
 # src/compose.c:3947
-#: src/toolbar.c:195
-#: src/toolbar.c:1865
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
 msgid "Insert file"
 msgstr "Fájl beszúrása"
 
 # src/compose.c:3955
-#: src/toolbar.c:196
-#: src/toolbar.c:1871
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
 msgid "Attach file"
 msgstr "Fájl csatolása"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:197
-#: src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Aláírás beillesztése"
 
 # src/compose.c:3974
-#: src/toolbar.c:198
-#: src/toolbar.c:1883
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Szerkesztés külső programmal"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:199
-#: src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
 
 # src/compose.c:3983
-#: src/toolbar.c:200
-#: src/toolbar.c:1895
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
 msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Hoszzú sorok törése"
+msgstr "Hosszú sorok törése"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/toolbar.c:203
-#: src/toolbar.c:1908
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
 
-#: src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:1931
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Fogadás megszakítása"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:207
-#: src/toolbar.c:1663
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
 msgid "Close window"
 msgstr "Ablak bezárása"
 
-# src/summaryview.c:342
-#: src/toolbar.c:227
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Válasz idézettel"
-
-#: src/toolbar.c:228
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Válasz idézet nélkül"
-
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:232
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
-
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:233
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
-
-#: src/toolbar.c:237
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézettel"
-
-#: src/toolbar.c:238
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:242
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Válasz a feladónakk idézettel"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:243
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Válasz a feladónak idézet nélkül"
-
-# src/summaryview.c:350
-#: src/toolbar.c:249
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Átirányí_tás"
-
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:253
-msgid "/Learn as _Spam"
-msgstr "/Megjegyez, mint spam"
-
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:254
-msgid "/Learn as _Ham"
-msgstr "/Megjegyez, mint nem spam"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/toolbar.c:385
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
 
 # src/mainwindow.c:1810
-#: src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:386
 msgid "Get Mail"
 msgstr "E-mail fogadása"
 
+#: src/toolbar.c:387
+msgid "Get"
+msgstr "Fogadás"
+
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Új üzenet"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/toolbar.c:419
-msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
-
-# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/toolbar.c:421
-#: src/toolbar.c:521
-msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
-
-#: src/toolbar.c:423
-#: src/toolbar.c:522
+#: src/toolbar.c:392
 msgid "All"
 msgstr "Válasz mindenkinek"
 
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/toolbar.c:424
-#: src/toolbar.c:523
-msgid "Sender"
-msgstr "Válasz a feladónak"
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:430
-#: src/toolbar.c:528
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+# src/folderview.c:1753
+#: src/toolbar.c:399
+msgid "Prev"
+msgstr "Előző"
 
 # src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
-#: src/toolbar.c:433
-#: src/toolbar.c:530
+#: src/toolbar.c:400
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
-# src/compose.c:3928
-#: src/toolbar.c:471
-msgid "Send later"
-msgstr "Küldés később"
-
 # src/compose.c:3936
-#: src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:408
 msgid "Draft"
 msgstr "Vázlat"
 
+# src/compose.c:3965
+#: src/toolbar.c:411
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Aláírás beillesztése"
+
+# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
+# src/mainwindow.c:436
+#: src/toolbar.c:412
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: src/toolbar.c:413
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Bekezdés törése"
+
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Teljes szöveg törése"
+
+# src/prefs_common.c:1721
+#: src/toolbar.c:416
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
+
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/toolbar.c:880
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Hírüzenet írása"
+
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:922
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Spam tanulása"
+
+#: src/toolbar.c:931
+msgid "Ham"
+msgstr "Nem spam"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:933
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Nem spam tanulása"
+
+#: src/toolbar.c:1871
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Ugrás a mappalistához"
+
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1644
+#: src/toolbar.c:1877
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
 
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/toolbar.c:1893
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Beállítások megnyitása"
+
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1693
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
 
-#: src/toolbar.c:1699
-msgid "Ham"
-msgstr "Nem spam"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1925
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Megjegyez, mint..."
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:1707
-msgid "Learn Spam"
-msgstr "Megjegyez, mint spamet"
+#: src/toolbar.c:1935
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "Megjegyez, mint _spam"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1711
-msgid "Learn Ham"
-msgstr "Megjegyez, mint nem spamet"
+#: src/toolbar.c:1936
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "/Megjegyez, mint _nem spam"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1721
-msgid "Learn as..."
-msgstr "Megjegyez, mint..."
+# src/mainwindow.c:1841
+#: src/toolbar.c:1943
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1721
-msgid "Learn"
-msgstr "Megjegyez"
+# src/summaryview.c:342
+#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Válasz _idézettel"
+
+#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "Válasz idézet _nélkül"
+
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:1960
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
+
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:1977
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
+
+# src/summaryview.c:345
+#: src/toolbar.c:1994
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
+
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:2011
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
 
-#: src/uri_opener.c:84
+#: src/uri_opener.c:87
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
 
 # src/editgroup.c:339
-#: src/uri_opener.c:112
+#: src/uri_opener.c:123
 msgid "Available URLs:"
 msgstr "Elérhető URL-ek:"
 
-#: src/uri_opener.c:159
+#: src/uri_opener.c:171
 msgid "Dialog title|Open URLs"
 msgstr "URL-ek megnyitása"
 
-#: src/uri_opener.c:173
-msgid "Open _All"
-msgstr "Ö_sszes megnyitása"
-
 # src/importldif.c:312
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:196
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
 
-#: src/wizard.c:469
+# src/summaryview.c:390
+#: src/uri_opener.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: src/wizard.c:536
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:492
+#: src/wizard.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14593,7 +15701,7 @@ msgid ""
 "LICENSE\n"
 "-------\n"
 "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
-"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
 "found at <%s>.\n"
@@ -14638,7 +15746,7 @@ msgstr ""
 "LICENSZ\n"
 "-------\n"
 "A Claws Mail szabad szoftver, GNU General Public License\n"
-"(GPL) 2 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
+"(GPL) 3 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
 "a Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA tett közzé. A licensz megtalálható\n"
 "itt: <%s>.\n"
@@ -14650,196 +15758,231 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:573
+#: src/wizard.c:635
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Add meg a postafiók nevét."
 
 # src/prefs_account.c:1389
-#: src/wizard.c:601
+#: src/wizard.c:678
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
 
-#: src/wizard.c:612
+#: src/wizard.c:689
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
 
-#: src/wizard.c:622
+#: src/wizard.c:699
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Add meg a felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:632
+#: src/wizard.c:709
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Add meg az SMTP szervered."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:643
+#: src/wizard.c:720
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:899
+#: src/wizard.c:1009
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
 
-#: src/wizard.c:904
+#: src/wizard.c:1016
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/wizard.c:908
+#: src/wizard.c:1023
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/wizard.c:931
-msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
-msgstr "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail\""
-
-#: src/wizard.c:935
+#: src/wizard.c:1125
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
 
-#: src/wizard.c:972
-msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
-msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
+#: src/wizard.c:1133
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+"Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail"
+"\""
+
+#: src/wizard.c:1141
+msgid "on internal memory"
+msgstr "belső memóriában"
+
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "on external memory card"
+msgstr "külső memóriakártyán"
+
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "on internal memory card"
+msgstr "belső memóriakártyán"
+
+#: src/wizard.c:1197
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Adat tárolása</span>"
+
+#: src/wizard.c:1265
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr ""
+"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:976
+#: src/wizard.c:1268
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/wizard.c:979
+#: src/wizard.c:1275
 msgid "Use authentication"
-msgstr "Hitelesítés használata"
+msgstr "Azonosítás használata"
 
-#: src/wizard.c:993
+#: src/wizard.c:1290
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP felhasználónév:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a POP3/IMAP felhasználónévvel)</span>"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
+"felhasználónévvel)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1006
+#: src/wizard.c:1307
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP jelszó:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a POP3/IMAP jelszóval)</span>"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
+"jelszóval)</span>"
 
 # src/smtp.c:68
-#: src/wizard.c:1018
+#: src/wizard.c:1318
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
 
-#: src/wizard.c:1025
-#: src/wizard.c:1262
+#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
 
-#: src/wizard.c:1056
-#: src/wizard.c:1076
-#: src/wizard.c:1187
+#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "Ügyfél SSL tanúsítványa (opcionális)"
+
+#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1097
+#: src/wizard.c:1444
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/wizard.c:1149
+#: src/wizard.c:1507
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1174
+#: src/wizard.c:1527
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1183
-msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
-msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
+#: src/wizard.c:1538
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1198
+#: src/wizard.c:1551
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:1214
+#: src/wizard.c:1566
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
+# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/wizard.c:1581
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
+
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/wizard.c:1226
+#: src/wizard.c:1632
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
 
 # src/prefs_display_header.c:342
-#: src/wizard.c:1238
+#: src/wizard.c:1641
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
 
-# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/wizard.c:1255
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
+#: src/wizard.c:1649
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
+"nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1385
+#: src/wizard.c:1769
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:1417
+#: src/wizard.c:1802
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1810
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
 msgstr ""
 "Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n"
 "\n"
-"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt elkezdheted."
+"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával "
+"kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt "
+"elkezdheted."
 
 # src/about.c:89
-#: src/wizard.c:1438
+#: src/wizard.c:1833
 msgid "About You"
 msgstr "Adataid"
 
-#: src/wizard.c:1440
-#: src/wizard.c:1449
-#: src/wizard.c:1458
-#: src/wizard.c:1468
+#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/wizard.c:1447
+#: src/wizard.c:1848
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "E-mail fogadása"
 
 # src/send.c:536
-#: src/wizard.c:1456
+#: src/wizard.c:1863
 msgid "Sending mail"
 msgstr "E-mail küldése"
 
-#: src/wizard.c:1466
+#: src/wizard.c:1879
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Levél mentése a lemezen"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/wizard.c:1476
+#: src/wizard.c:1895
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Beállítás kész"
 
-#: src/wizard.c:1484
+#: src/wizard.c:1903
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
-"\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "A Claws Mail használatra kész.\n"
-"\n"
 "Kattints a Mentésre a kezdéshez."
-