updated translations
[claws.git] / po / hu.po
index 22f17440ce2fac4ff2ea8225ae7873c205f55719..7941305674f71ca9d8c7e16da66ea2323a248753 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-08 07:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-08 14:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 23:52+0200\n"
 "Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: src/account.c:401 src/account.c:468
+#: src/account.c:402 src/account.c:469
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -31,16 +31,16 @@ msgstr ""
 "Zárd be a szerkesztablakokat a fiókok módosítása előtt."
 
 # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/account.c:446
+#: src/account.c:447
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "A mappa nem hozható létre."
 
 # src/account.c:513
-#: src/account.c:734
+#: src/account.c:735
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Fiókok szerkesztése"
 
-#: src/account.c:751
+#: src/account.c:752
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -51,41 +51,41 @@ msgstr ""
 "fiók neve vastag betűs."
 
 # src/account.c:620
-#: src/account.c:822
+#: src/account.c:823
 msgid " _Set as default account "
-msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
+msgstr " _Alapértelmezett fiókként beállít "
 
-#: src/account.c:914
+#: src/account.c:915
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
 
-#: src/account.c:921
+#: src/account.c:922
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "%s másolata"
 
 # src/account.c:673
-#: src/account.c:1118
+#: src/account.c:1119
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/account.c:1120
+#: src/account.c:1121
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Névtelen)"
 
 # src/account.c:672
-#: src/account.c:1121
+#: src/account.c:1122
 msgid "Delete account"
 msgstr "Fiók törlése"
 
-#: src/account.c:1595
+#: src/account.c:1596
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1601
+#: src/account.c:1602
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 
@@ -94,27 +94,27 @@ msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:1608 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222
-#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7413 src/editaddress.c:1472
-#: src/editaddress.c:1501 src/editaddress.c:1517
+#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473
+#: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
+#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
-#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:469
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1828
+#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384
 #: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:1616 src/prefs_account.c:1200 src/prefs_account.c:4622
+#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 # src/account.c:553
-#: src/account.c:1624 src/ssl_manager.c:100
+#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n"
 "ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz."
 
-#: src/action.c:719
+#: src/action.c:728
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "Nincs beállított szűrési művelet"
 
-#: src/action.c:721
+#: src/action.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_actions.c:1325
-#: src/action.c:986
+#: src/action.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -170,41 +170,41 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:988 src/compose.c:5222 src/compose.c:5227 src/ldaputil.c:333
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
+#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/action.c:1206 src/action.c:1385
+#: src/action.c:1218 src/action.c:1390
 msgid "Completed"
 msgstr "Kész"
 
 # src/prefs_actions.c:1552
-#: src/action.c:1242
+#: src/action.c:1254
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Fut:  %s\n"
 
 # src/prefs_actions.c:1556
-#: src/action.c:1246
+#: src/action.c:1258
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Befejezve: %s\n"
 
 # src/prefs_actions.c:1590
-#: src/action.c:1292
+#: src/action.c:1304
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1631
+#: src/action.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -215,12 +215,12 @@ msgstr ""
 "('%%h'  az argumentummal helyettesítődik)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1636
+#: src/action.c:1641
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1640
+#: src/action.c:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -231,25 +231,25 @@ msgstr ""
 "('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1645
+#: src/action.c:1650
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
 
-#: src/addrclip.c:480
+#: src/addrclip.c:481
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Egy mappa nem másolható önmagába vagy az almappáiba."
 
-#: src/addrclip.c:503
+#: src/addrclip.c:504
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
 msgstr "Egy címjegyzék nem másolható önmagába."
 
-#: src/addrclip.c:594
+#: src/addrclip.c:595
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Egy mappa nem helyezhető át önmagába vagy az almappáiba."
 
 # src/addressbook.c:3099
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5013
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
@@ -333,15 +333,15 @@ msgstr ""
 "az alapértelmezettekre?"
 
 # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:286
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1312 src/prefs_actions.c:1084
+#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1085
 #: src/prefs_filtering.c:1699 src/prefs_template.c:1111
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1085
+#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1086
 #: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Ö_sszes törlése"
@@ -414,12 +414,12 @@ msgid "Address book path"
 msgstr "Címjegyzék elérési útja"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1442 src/addressbook.c:1495
+#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Cím(ek) törlése"
 
 # src/addressbook.c:838
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1496
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
 
@@ -428,12 +428,12 @@ msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Cím törlése"
 
-#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1443
+#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:201
+#: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:195
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
 
@@ -443,8 +443,8 @@ msgstr "Kapcsolat"
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/addressadd.c:245 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1256
-#: src/editaddress.c:1300 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:245 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1257
+#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:292
 msgid "Remarks"
 msgstr "Megjegyzések"
 
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Címjegyzék mappa választás"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3261 src/addressbook.c:3312
+#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Cím(ek) felvétele"
 
@@ -463,74 +463,74 @@ msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "A címet nem sikerült felvenni"
 
 # src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5001 src/editaddress.c:1245
-#: src/editaddress.c:1283 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246
+#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail cím"
 
 # src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "_Book"
 msgstr "_Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
 # src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:604 src/mainwindow.c:515
-#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523
+#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:609 src/mainwindow.c:518
-#: src/messageview.c:213
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526
+#: src/messageview.c:215
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Eszközök"
 
 # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:520
-#: src/messageview.c:214
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528
+#: src/messageview.c:216
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
 # src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469
 msgid "New _Book"
 msgstr "Új _címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Új _mappa"
 
 # src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Új _V-Card"
 
 # src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Új _J-Pilot"
 
 # src/editldap.c:546
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Új LDAP _szerver"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "_Edit book"
 msgstr "Címjegyzék _szerkesztése"
 
 # src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "_Delete book"
 msgstr "Címjegyzék _törlése"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:621
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
@@ -541,238 +541,238 @@ msgstr "_Mentés"
 # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:625 src/messageview.c:223
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:227
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229
 msgid "_Select all"
 msgstr "Mindent _kijelöl"
 
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
 msgid "C_ut"
 msgstr "Ki_vágás"
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:634 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
 # src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486
 msgid "New _Address"
 msgstr "Ú_j cím"
 
 # src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
 msgid "New _Group"
 msgstr "Új _csoport"
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493
 msgid "_Mail To"
 msgstr "Új ü_zenet"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:496
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Hozzáfűzés"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "_LDIF fájl importálása..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "_Mutt fájl importálása..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "_Pine fájl importálása..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Exportálás _HTML-be..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:453
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Exportálás LDI_F-be..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Többszörös címek keresése..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:456
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
 
 # src/about.c:89
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:814
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825
+#: src/messageview.c:340
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:495
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Bejegyzés böngészése"
 
-#: src/addressbook.c:508 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
+#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
 #: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/addressbook.c:534 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Sikeres"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Hibás argumentumok"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nincs megadva fájl"
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fájl megnyitási hiba"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fájl olvasási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fájl vége"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Rossz fájl formátum"
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fájl írási hiba"
 
 # src/prefs_common.c:918
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nincs megadva elérési út"
 
 # src/inc.c:621
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "LDAP inicializálási hiba"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP keresés megszakítva"
 
 # src/ssl.c:100
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "Error starting STARTTLS connection"
 msgstr "STARTTLS kapcsolathívási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Kötelező információ hiányzik"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:916
 msgid "Sources"
 msgstr "Források"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:919 src/prefs_matcher.c:631 src/prefs_other.c:488
+#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492
 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
 msgid "Address book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/addressbook.c:1115 src/editldap.c:793
+#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 # src/folderview.c:1994
-#: src/addressbook.c:1487
+#: src/addressbook.c:1489
 msgid "Delete group"
 msgstr "Csoport törlése"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:1488
+#: src/addressbook.c:1490
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -780,16 +780,16 @@ msgstr ""
 "Tényleg törölni akarod '%s' csoportot?\n"
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
-#: src/addressbook.c:2215
+#: src/addressbook.c:2217
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
 
-#: src/addressbook.c:2225
+#: src/addressbook.c:2227
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2958
+#: src/addressbook.c:2964
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
@@ -799,14 +799,14 @@ msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
 # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
 # src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2987 src/addressbook.c:2994
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
 #: src/toolbar.c:497
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 # src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2970
+#: src/addressbook.c:2976
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -816,22 +816,22 @@ msgstr ""
 "szülő mappába."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2973 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
+#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Mappa törlése"
 
-#: src/addressbook.c:2974
+#: src/addressbook.c:2980
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Csak a _mappa törlése"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2974
+#: src/addressbook.c:2980
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Mappa és címek törlése"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2985
+#: src/addressbook.c:2991
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek nem vesznek el."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2992
+#: src/addressbook.c:2998
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -851,32 +851,32 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:3106
+#: src/addressbook.c:3112
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "'%s' keresése"
 
-#: src/addressbook.c:3244 src/addressbook.c:3293
+#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Új kapcsolatok"
 
 # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:4132
+#: src/addressbook.c:4136
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:4136
+#: src/addressbook.c:4140
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:4146
+#: src/addressbook.c:4150
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
 
 # src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:4151
+#: src/addressbook.c:4155
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4168
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
 "de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
 
 # src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:4170
+#: src/addressbook.c:4174
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:4175
+#: src/addressbook.c:4179
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -912,67 +912,67 @@ msgstr ""
 "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:4182 src/addressbook.c:4188
+#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
 
 # src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:4303
+#: src/addressbook.c:4307
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Címjegyzék hiba"
 
 # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:4304
+#: src/addressbook.c:4308
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
 
-#: src/addressbook.c:4635
+#: src/addressbook.c:4639
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Keresés..."
 
 # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:4965 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220
 msgid "Interface"
 msgstr "Csatoló"
 
-#: src/addressbook.c:4977
+#: src/addressbook.c:4981
 msgid "Address Books"
 msgstr "Címjegyzékek"
 
 # src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:4989
+#: src/addressbook.c:4993
 msgid "Person"
 msgstr "Partner"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:5025 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:354
-#: src/folderview.c:442 src/prefs_account.c:3169 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
 # src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:5037
+#: src/addressbook.c:5041
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:5049 src/addressbook.c:5061
+#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065
 msgid "JPilot"
 msgstr "J-Pilot"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:5073
+#: src/addressbook.c:5077
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP szerverek"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:5085
+#: src/addressbook.c:5089
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP lekérdezés"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
 #: src/addressbook_foldersel.c:200 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
-#: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:541
+#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:541
 msgid "Address Book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
@@ -995,8 +995,8 @@ msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Címek kigyűjtése..."
 
 #: src/addrgather.c:254
-msgid "address added by claws-mail"
-msgstr "a címet a claws mail adta hozzá"
+msgid "address added by Claws Mail"
+msgstr "a címet a Claws Mail adta hozzá"
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
 #: src/addrgather.c:285
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Include subfolders"
 msgstr "Almappákkal együtt"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1405
+#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1383
 msgid "Header Name"
 msgstr "Fejléc név"
 
@@ -1063,50 +1063,50 @@ msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:125
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Általános címek"
 
 # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:126
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Személyes címek"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:131
+#: src/addrindex.c:132
 msgid "Common address"
 msgstr "Általános cím"
 
 # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:132
+#: src/addrindex.c:133
 msgid "Personal address"
 msgstr "Személyes cím"
 
 # src/editgroup.c:308
-#: src/addrindex.c:1829
+#: src/addrindex.c:1834
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Cím(ek) frissítése"
 
-#: src/addrindex.c:1830
+#: src/addrindex.c:1835
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
 
 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9737
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788
 msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyzés"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5813 src/compose.c:6341
-#: src/compose.c:12180 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:101
-#: src/messageview.c:856 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:124 src/summaryview.c:5024
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395
+#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5750 src/inc.c:719
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
@@ -1143,69 +1143,69 @@ msgid "Attribute Value"
 msgstr "Tulajdonság érték"
 
 # src/inc.c:807
-#: src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:70
 msgid "Nothing"
 msgstr "Semmi"
 
-#: src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:71
 msgid "a viewer"
 msgstr "egy megjelenítő"
 
 # src/mimeview.c:148
-#: src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:72
 msgid "a MIME parser"
 msgstr "egy MIME parser"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/common/plugin.c:72
+#: src/common/plugin.c:73
 msgid "folders"
 msgstr "mappa"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/common/plugin.c:73
+#: src/common/plugin.c:74
 msgid "filtering"
 msgstr "szűrés"
 
-#: src/common/plugin.c:74
+#: src/common/plugin.c:75
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "egy titkosítás-kezelő"
 
-#: src/common/plugin.c:75
+#: src/common/plugin.c:76
 msgid "a notifier"
 msgstr "értesítő"
 
-#: src/common/plugin.c:76
+#: src/common/plugin.c:77
 msgid "an utility"
 msgstr "egy segédeszköz"
 
 # src/send.c:375
-#: src/common/plugin.c:77
+#: src/common/plugin.c:78
 msgid "things"
 msgstr "egyéb"
 
-#: src/common/plugin.c:334
+#: src/common/plugin.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "A bővítmény %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s bővítmény már telepített."
 
-#: src/common/plugin.c:437
+#: src/common/plugin.c:438
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "A bővítmény már betöltve"
 
-#: src/common/plugin.c:448
+#: src/common/plugin.c:449
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a bővítmény számára"
 
-#: src/common/plugin.c:482
+#: src/common/plugin.c:483
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr "A modul licensze nem kompatíbilis a GPL v3 vagy későbbi verziójával."
 
-#: src/common/plugin.c:491
+#: src/common/plugin.c:492
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
 
-#: src/common/plugin.c:769
+#: src/common/plugin.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1213,23 +1213,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' bővítmény fordítva lett."
 
-#: src/common/plugin.c:772
+#: src/common/plugin.c:773
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a bővítmény fordítva lett."
 
-#: src/common/plugin.c:781
+#: src/common/plugin.c:782
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' bővítményhez."
 
-#: src/common/plugin.c:783
+#: src/common/plugin.c:784
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a bővítményhez."
 
 # src/ssl.c:106
-#: src/common/session.c:202 src/imap.c:1225
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233
 msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
 msgstr "SSL/TLS kézfogás sikertelen\n"
 
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "hiba az SMTP folyamat közben\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905
+#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n"
 
@@ -1263,130 +1263,130 @@ msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
 
 # src/pop.c:134
-#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
+#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900
 msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
-msgstr "STARTTLS folyamat nem indítható\n"
+msgstr "nem indítható STARTTLS folyamat\n"
 
-#: src/common/socket.c:573
+#: src/common/socket.c:571
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Socket I/O időtúllépés.\n"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/common/socket.c:602
+#: src/common/socket.c:600
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban.\n"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/common/socket.c:742
+#: src/common/socket.c:740
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d: akapcsolódás sikertelen (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:982
+#: src/common/socket.c:980
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d: ismeretlen kiszolgáló.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1074
+#: src/common/socket.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s: a gépkikeresés sikertelen (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1378
+#: src/common/socket.c:1385
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/common/ssl_certificate.c:326
+#: src/common/ssl_certificate.c:338
 #, c-format
 msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem található (%s)\n"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/common/ssl_certificate.c:334
+#: src/common/ssl_certificate.c:346
 #, c-format
 msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem olvasható (%s)\n"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/common/ssl_certificate.c:343
+#: src/common/ssl_certificate.c:355
 #, c-format
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem importálható (%s)\n"
 
 # src/send.c:375
-#: src/common/ssl_certificate.c:628
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
 msgid "Internal error"
 msgstr "Belső hiba"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:633
+#: src/common/ssl_certificate.c:645
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Nem ellenőrizhető"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:637
+#: src/common/ssl_certificate.c:649
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Saját aláírású tanúsítvány"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:640
+#: src/common/ssl_certificate.c:652
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Visszavont tanúsítvány"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/common/ssl_certificate.c:642
+#: src/common/ssl_certificate.c:654
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:644
+#: src/common/ssl_certificate.c:656
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/common/ssl_certificate.c:869
+#: src/common/ssl_certificate.c:881
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "A tanúsítvány fájl nem nyitható meg %s:%s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:873
+#: src/common/ssl_certificate.c:885
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "%s tanúsítványfájl hiányzik (%s)\n"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/common/ssl_certificate.c:892
+#: src/common/ssl_certificate.c:904
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "A kulcsfájl nem nyitható meg: %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:896
+#: src/common/ssl_certificate.c:908
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "%s kulcs fájl hiányzik (%s)\n"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/common/ssl_certificate.c:1044
+#: src/common/ssl_certificate.c:1056
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem olvasható: %s\n"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/common/ssl_certificate.c:1047
+#: src/common/ssl_certificate.c:1059
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem nyitható meg: %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1051
+#: src/common/ssl_certificate.c:1063
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "%s P12 tanúsítványfájl hiányzik (%s)\n"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
 
@@ -1394,660 +1394,670 @@ msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
 
-#: src/common/utils.c:220
+#: src/common/utils.c:200
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d byte"
 
-#: src/common/utils.c:221
+#: src/common/utils.c:201
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02d KB"
 
-#: src/common/utils.c:222
+#: src/common/utils.c:202
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02d MB"
 
-#: src/common/utils.c:223
+#: src/common/utils.c:203
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f GB"
 
-#: src/common/utils.c:4749
+#: src/common/utils.c:4028
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
-#: src/common/utils.c:4750
+#: src/common/utils.c:4029
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
-#: src/common/utils.c:4751
+#: src/common/utils.c:4030
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
-#: src/common/utils.c:4752
+#: src/common/utils.c:4031
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
-#: src/common/utils.c:4753
+#: src/common/utils.c:4032
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
-#: src/common/utils.c:4754
+#: src/common/utils.c:4033
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Péntek"
 
-#: src/common/utils.c:4755
+#: src/common/utils.c:4034
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
-#: src/common/utils.c:4757
+#: src/common/utils.c:4036
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Január"
 
-#: src/common/utils.c:4758
+#: src/common/utils.c:4037
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Február"
 
 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/common/utils.c:4759
+#: src/common/utils.c:4038
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Március"
 
-#: src/common/utils.c:4760
+#: src/common/utils.c:4039
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "Április"
 
-#: src/common/utils.c:4761
+#: src/common/utils.c:4040
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Május"
 
-#: src/common/utils.c:4762
+#: src/common/utils.c:4041
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Június"
 
-#: src/common/utils.c:4763
+#: src/common/utils.c:4042
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Július"
 
-#: src/common/utils.c:4764
+#: src/common/utils.c:4043
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "Augusztus"
 
-#: src/common/utils.c:4765
+#: src/common/utils.c:4044
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "Szeptember"
 
-#: src/common/utils.c:4766
+#: src/common/utils.c:4045
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Október"
 
 # src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/common/utils.c:4767
+#: src/common/utils.c:4046
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4768
+#: src/common/utils.c:4047
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "December"
 
-#: src/common/utils.c:4770
+#: src/common/utils.c:4049
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "V"
 
-#: src/common/utils.c:4771
+#: src/common/utils.c:4050
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "H"
 
-#: src/common/utils.c:4772
+#: src/common/utils.c:4051
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "K"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/common/utils.c:4773
+#: src/common/utils.c:4052
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "Sze"
 
-#: src/common/utils.c:4774
+#: src/common/utils.c:4053
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Cs"
 
-#: src/common/utils.c:4775
+#: src/common/utils.c:4054
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "P"
 
 # src/progressdialog.c:53
-#: src/common/utils.c:4776
+#: src/common/utils.c:4055
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Szo"
 
-#: src/common/utils.c:4778
+#: src/common/utils.c:4057
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4779
+#: src/common/utils.c:4058
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Febr"
 
 # src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/common/utils.c:4780
+#: src/common/utils.c:4059
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Márc"
 
-#: src/common/utils.c:4781
+#: src/common/utils.c:4060
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Ápr"
 
-#: src/common/utils.c:4782
+#: src/common/utils.c:4061
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/common/utils.c:4783
+#: src/common/utils.c:4062
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/common/utils.c:4784
+#: src/common/utils.c:4063
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/common/utils.c:4785
+#: src/common/utils.c:4064
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Aug"
 
 # src/prefs_common.c:1721
-#: src/common/utils.c:4786
+#: src/common/utils.c:4065
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Szept"
 
-#: src/common/utils.c:4787
+#: src/common/utils.c:4066
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/common/utils.c:4788
+#: src/common/utils.c:4067
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
 # src/compose.c:547
-#: src/common/utils.c:4789
+#: src/common/utils.c:4068
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: src/common/utils.c:4800
+#: src/common/utils.c:4079
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "de."
 
-#: src/common/utils.c:4801
+#: src/common/utils.c:4080
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "du."
 
-#: src/common/utils.c:4802
+#: src/common/utils.c:4081
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "de."
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/common/utils.c:4803
+#: src/common/utils.c:4082
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "du."
 
 # src/compose.c:442
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:596
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Hozzáadás..."
 
 # src/compose.c:443
-#: src/compose.c:594 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:326
+#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
 msgid "_Remove"
 msgstr "Tö_rlés"
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:596 src/folderview.c:253
+#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Tulajdonságok..."
 
 # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
 msgid "_Message"
 msgstr "Ü_zenet"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Helyesírás"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:608 src/compose.c:675
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:678
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opciók"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:615
 msgid "S_end"
 msgstr "_Küldés"
 
 # src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:616
 msgid "Send _later"
 msgstr "Kü_ldés később"
 
 # src/compose.c:3955
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:619
 msgid "_Attach file"
 msgstr "Fájl _csatolása"
 
 # src/compose.c:3947
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:620
 msgid "_Insert file"
 msgstr "Fájl _beszúrása"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:621
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "_Aláírás beszúrása"
 
 # src/mimeview.c:120
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:622
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "Aláírás cse_réje"
 
 # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:626
 msgid "_Print"
 msgstr "_Nyomtatás"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/compose.c:629 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ismétlés"
 
-#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:639
 msgid "_Special paste"
 msgstr "_Irányított beillesztés"
 
 # src/prefs_common.c:1268
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:640
 msgid "As _quotation"
 msgstr "_Idézetként"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:641
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_Tördelt"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:642
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Nem tördelt"
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:550
+#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Mi_ndent kijelöl"
 
 # src/prefs_account.c:684
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:646
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Továbbiak"
 
 # src/compose.c:468
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:647
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:473
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:648
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Egy karakter mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:478
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:649
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Szó mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:483
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:650
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Szó mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:488
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:651
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Áthelyezés a sor elejére"
 
 # src/compose.c:493
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:652
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Áthelyezés a sor végére"
 
 # src/compose.c:498
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:653
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Áthelyezés az előző sorra"
 
 # src/compose.c:503
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:654
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Áthelyezés a következő sorra"
 
 # src/compose.c:508
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:655
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Egy karakter törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:513
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:656
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Egy karakter törlése előre"
 
 # src/compose.c:518
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:657
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Egy szó törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:523
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:658
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Egy szó törlése előre"
 
 # src/prefs_filter.c:796
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:659
 msgid "Delete line"
 msgstr "Sor törlése"
 
 # src/compose.c:533
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:660
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Törlés a sor végéig"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:660 src/messageview.c:229
+#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Keresés"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:666
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Aktuális _bekezdés törése"
 
 # src/compose.c:3983
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:667
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "_Hosszú sorok törése"
 
 # src/compose.c:3974
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:669
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Szerkesztés _külső programmal"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:672
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:673
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:674
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Ellenőriz _visszafelé"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:675
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Előre a következő helytelen szóig"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:682
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Válasz _módja"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:684
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "_Titkosítás"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:688
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritás"
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Karakterkódolás"
 
 # src/prefs_common.c:1093
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
 msgid "Western European"
 msgstr "Nyugat-európai"
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
 msgid "Baltic"
 msgstr "Balti"
 
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Héber"
 
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
 # src/prefs_common.c:1103
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirill"
 
 # src/prefs_common.c:1110
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japán"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kínai"
 
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreai"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Címjegyzék"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:708
 msgid "_Template"
 msgstr "_Sablon"
 
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:334
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Mű_veletek"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:719
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omatikus tördelés"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:720
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automat_ikus sortörés"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:721
 msgid "Si_gn"
 msgstr "GPG _aláírás"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:722
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Titkosítás"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:723
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Visszaigazolás ké_rése"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:724
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "_Hivatkozások eltávolítása"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:725
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "_Vonalzó mutatása"
 
 # src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/compose.c:727 src/compose.c:737
+#: src/compose.c:730 src/compose.c:740
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normál"
 
-#: src/compose.c:728 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "_All"
 msgstr "Ö_sszes"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Feladó"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:733
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Levelezőlista"
 
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:738
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Legmagasabb"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:739
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "_Magas"
 
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:741
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Alacsony"
 
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:742
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Leg_alacsonyabb"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatikus"
 
 # src/prefs_common.c:1089
-#: src/compose.c:745 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
 
 # src/prefs_common.c:1091
-#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
 # src/prefs_common.c:1095
-#: src/compose.c:750 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:357
+#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
 
 # src/prefs_common.c:1098
-#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:360
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
 
 # src/prefs_common.c:1099
-#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:365
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
 
+#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697
+msgid ""
+"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
+"privacy system.\n"
+"\n"
+"Signing and encrypting have been disabled for this message."
+msgstr ""
+
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1040
+#: src/compose.c:1051
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1133
+#: src/compose.c:1144
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Hiba az \"Új üzenet\" sablon törzsének %d. sorában."
 
-#: src/compose.c:1430
+#: src/compose.c:1445
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
 
-#: src/compose.c:1613 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -2055,12 +2065,12 @@ msgstr ""
 "A \"Válasz\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:1662 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Hiba a \"Válasz\" sablon törzsének %d. sorában."
 
-#: src/compose.c:1796 src/compose.c:1988 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -2068,65 +2078,65 @@ msgstr ""
 "A \"Továbbítás\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:1857 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Hiba a \"Továbbítás\" sablon törzsének %d. sorában."
 
-#: src/compose.c:2031
+#: src/compose.c:2059
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Továbbítás: több e-mail"
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2533
+#: src/compose.c:2566
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Hiba az \"Átirányítás\" sablon törzsének %d. sorában."
 
 # src/addressbook.c:646
-#: src/compose.c:2600 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Másolatot kap:"
 
 # src/addressbook.c:650
-#: src/compose.c:2603 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Titkos másolatot kap:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2606 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Válaszcím:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2609 src/compose.c:4971 src/compose.c:4973
+#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Hírcsoportok:"
 
-#: src/compose.c:2612 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2615 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Megválaszolt üzenet:"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/compose.c:2619 src/compose.c:4968 src/compose.c:4976
-#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:423
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421
 msgid "To:"
 msgstr "Címzett:"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2842
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
 
 # src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2815
+#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2141,17 +2151,17 @@ msgstr[1] ""
 "A fájlok csatolása megtörtént: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3095
+#: src/compose.c:3128
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "A sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3624
+#: src/compose.c:3657
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "'%s' fájl mérete nem állapítható meg."
 
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3675
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -2159,74 +2169,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s méretű fájlt akarsz beszúrni az üzenet törzsébe. Biztosan ezt szeretnéd?"
 
-#: src/compose.c:3645
+#: src/compose.c:3678
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Biztos vagy benne?"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:3646 src/compose.c:10781 src/compose.c:11659
+#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857
 msgid "_Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
 # src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3771
+#: src/compose.c:3804
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "%s fájl üres."
 
-#: src/compose.c:3772
+#: src/compose.c:3805
 msgid "Empty file"
 msgstr "Üres fájl"
 
-#: src/compose.c:3773
+#: src/compose.c:3806
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Csatolás mindenképpen"
 
 # src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3782
+#: src/compose.c:3815
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s nem olvasható."
 
 # src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3809
+#: src/compose.c:3842
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Üzenet: %s"
 
 # src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4814 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Szerkesztett]"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4821 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Üzenet írása%s"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4824 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/compose.c:4826 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Üzenet írása"
 
 # src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4853 src/messageview.c:885
+#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
 "Nincs megadva fiók a levélküldéshez.\n"
-"Válassz egy fiókot a küldés előtt!"
+"Válassz egy fiókot a küldés előtt."
 
-#: src/compose.c:5068 src/compose.c:5105
+#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr ""
@@ -2234,61 +2244,61 @@ msgstr ""
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:5070 src/compose.c:5107 src/compose.c:5145 src/compose.c:5188
-#: src/prefs_account.c:3754 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
+#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
 msgid "Send"
 msgstr "Küldés"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:5072 src/compose.c:5109 src/compose.c:5146 src/compose.c:5189
-#: src/compose.c:5751 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:857
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3042
+#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
 msgid "_Send"
 msgstr "_Küldés"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:5126
+#: src/compose.c:5166
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:5141
+#: src/compose.c:5181
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
 
-#: src/compose.c:5142 src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
 
-#: src/compose.c:5143 src/compose.c:5186
+#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
 
 # src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:5145 src/compose.c:5188 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520
 msgid "Send later"
 msgstr "Küldés később"
 
-#: src/compose.c:5146 src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Küldendő"
 
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5224
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Küldés %d címzettnek. %s"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5213
+#: src/compose.c:5253
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5216
+#: src/compose.c:5256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2300,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5220
+#: src/compose.c:5260
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2312,7 +2322,7 @@ msgstr ""
 "Az aláírás nem sikerült: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5265
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2324,7 +2334,7 @@ msgstr ""
 "A titkosítás nem sikerült: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5230
+#: src/compose.c:5270
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2335,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5234
+#: src/compose.c:5274
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2345,7 +2355,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
 
-#: src/compose.c:5294 src/compose.c:5354
+#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2353,7 +2363,7 @@ msgstr ""
 "Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
 "Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
 
-#: src/compose.c:5350
+#: src/compose.c:5390
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2363,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 "Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
 
 # src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5787
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2374,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "a megadott %s karakterkészletre.\n"
 "Elküldöd %s kódolással?"
 
-#: src/compose.c:5809
+#: src/compose.c:5849
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2388,78 +2398,78 @@ msgstr ""
 "Elküldöd így?"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/compose.c:6041
+#: src/compose.c:6081
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
 
-#: src/compose.c:6042
+#: src/compose.c:6082
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "F_olytatás"
 
-#: src/compose.c:6091
+#: src/compose.c:6131
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
 
-#: src/compose.c:6100
+#: src/compose.c:6140
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "A kiválasztott fiók nem NNTP: a küldés nem lehetséges."
 
-#: src/compose.c:6340
+#: src/compose.c:6394
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "%s csatolás már nem létezik. Kihagyás?"
 
-#: src/compose.c:6342 src/mainwindow.c:657 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "A küldés félbeszakítása"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/compose.c:6342
+#: src/compose.c:6396
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Csatolás kihagyása"
 
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6452
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Eredeti %s rész"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/compose.c:6998
+#: src/compose.c:7052
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
 
 # src/account.c:672
-#: src/compose.c:7165
+#: src/compose.c:7219
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Bejegyzés tartalmának törlése"
 
-#: src/compose.c:7169 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr ""
 "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:7401
+#: src/compose.c:7455
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:7407 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451
-#: src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_summaries.c:441
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:449
+#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:7470
+#: src/compose.c:7523
 msgid "Save Message to "
-msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
+msgstr "Elküldött üzenet mentése: "
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:7498 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
-#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080
+#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
+#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
@@ -2469,31 +2479,31 @@ msgid "_Browse"
 msgstr "_Böngészés"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/compose.c:7520
+#: src/compose.c:7570
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Mappa kiválasztása az üzenet mentéséhez"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:7977
+#: src/compose.c:8027
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Fejléc"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:7982
+#: src/compose.c:8032
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Csatolások"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:7996
+#: src/compose.c:8046
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Egyebek"
 
-#: src/compose.c:8011
+#: src/compose.c:8061
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Tárgy:"
 
-#: src/compose.c:8235
+#: src/compose.c:8285
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2502,20 +2512,20 @@ msgstr ""
 "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8382
+#: src/compose.c:8432
 msgid "_From:"
 msgstr "_Feladó:"
 
-#: src/compose.c:8399
+#: src/compose.c:8449
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:8401
+#: src/compose.c:8451
 msgid "Sender address to be used"
-msgstr "A használt feladó cím."
+msgstr "A használt feladó cím"
 
-#: src/compose.c:8583
+#: src/compose.c:8633
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2525,61 +2535,61 @@ msgstr ""
 "titkosítani."
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/compose.c:8694 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179
+#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
 msgid "_None"
 msgstr "_Nincs"
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8795 src/prefs_template.c:751
+#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Hiba a sablon törzsének %d. sorában."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8892
+#: src/compose.c:8942
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "'%s' formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:9315
+#: src/compose.c:9366
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Érvénytelen MIME típus."
 
 # src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:9330
+#: src/compose.c:9381
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:9404
+#: src/compose.c:9455
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:9421
+#: src/compose.c:9472
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:9454
+#: src/compose.c:9505
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
 
 # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:9474
+#: src/compose.c:9525
 msgid "Path"
 msgstr "Elérési út"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:9475
+#: src/compose.c:9526
 msgid "File name"
 msgstr "Fájlnév"
 
 # src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:9734
+#: src/compose.c:9785
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2590,21 +2600,21 @@ msgstr ""
 "Processz leállítása?\n"
 "Processzcsoport azonosító: %d"
 
-#: src/compose.c:10202 src/messageview.c:1086
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:10395
+#: src/compose.c:10451
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:10399
+#: src/compose.c:10455
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "A vázlat nem menthető"
 
-#: src/compose.c:10400
+#: src/compose.c:10456
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2625,26 +2635,26 @@ msgstr ""
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/compose.c:10402
+#: src/compose.c:10458
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Mégsem lép ki"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:10402
+#: src/compose.c:10458
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_E-mail eldobása"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:10591 src/compose.c:10605
+#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661
 msgid "Select file"
 msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: src/compose.c:10619
+#: src/compose.c:10675
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
 
-#: src/compose.c:10621
+#: src/compose.c:10677
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2654,58 +2664,68 @@ msgstr ""
 "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:10700
+#: src/compose.c:10756
 msgid "Discard message"
 msgstr "Üzenet eldobása"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:10701
+#: src/compose.c:10757
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:10702 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 msgid "_Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:10702 src/compose.c:10707
+#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/compose.c:10705 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
 msgid "Save changes"
 msgstr "Módosítások mentése"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:10706
+#: src/compose.c:10762
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
 
-#: src/compose.c:10707
+#: src/compose.c:10763
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Nincs mentés"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:10778
+#: src/compose.c:10834
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
 
 # src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:10780
+#: src/compose.c:10836
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sablon alkalmazása"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:10781 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:594
-#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:769 src/prefs_template.c:310
+#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582
+#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310
 #: src/prefs_toolbar.c:1018
 msgid "_Replace"
 msgstr "Cse_re"
 
-#: src/compose.c:11652
+# src/textview.c:557
+#: src/compose.c:11024
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted image has been attached as: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A beillesztett kép csatolása megtörtént, mint: \n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:11850
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2720,22 +2740,22 @@ msgstr[1] ""
 "Ezt a(z) %d fájlt az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként "
 "szeretnéd elküldeni?"
 
-#: src/compose.c:11658
+#: src/compose.c:11856
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
 
 # src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:11659
+#: src/compose.c:11857
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Csatolás"
 
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:11877
+#: src/compose.c:12075
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/compose.c:12174
+#: src/compose.c:12371
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2789,11 +2809,11 @@ msgid "Save crash information"
 msgstr "Összeomlási információ mentése"
 
 # src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:149 src/editaddress.c:287
+#: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Új partner hozzáadása"
 
-#: src/editaddress.c:151
+#: src/editaddress.c:152
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2819,7 +2839,7 @@ msgstr ""
 "Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
 "Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
 
-#: src/editaddress.c:162
+#: src/editaddress.c:163
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2843,42 +2863,42 @@ msgstr ""
 "Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
 
 # src/editaddress.c:319
-#: src/editaddress.c:288
+#: src/editaddress.c:289
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Partner adatai"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/editaddress.c:506
+#: src/editaddress.c:507
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
 
 # src/editaddress.c:579
-#: src/editaddress.c:709 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205
+#: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Nevet és értéket kell adni."
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/editaddress.c:819 src/prefs_folder_item.c:1693
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1784
 msgid "Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/editaddress.c:820
+#: src/editaddress.c:821
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
 # src/editaddress.c:637
-#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:899
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:900
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Partner adatainak szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:929
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Kép kiválasztása"
 
-#: src/editaddress.c:947
+#: src/editaddress.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2888,70 +2908,70 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/editaddress.c:989
+#: src/editaddress.c:990
 msgid "_Set picture"
 msgstr "Kép _hozzáadása"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/editaddress.c:990
+#: src/editaddress.c:991
 msgid "_Unset picture"
 msgstr "Kép _törlése"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editaddress.c:1048
+#: src/editaddress.c:1049
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotó"
 
 # src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:1095 src/editaddress.c:1097 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
+#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747
 msgid "Display Name"
 msgstr "Megjelenítendő név"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:1106 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:754
+#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:755
 msgid "Last Name"
 msgstr "Vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1109 src/ldif.c:750
+#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:751
 msgid "First Name"
 msgstr "Keresztnév"
 
 # src/editaddress.c:746
-#: src/editaddress.c:1113 src/editaddress.c:1115
+#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 
 # src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
-#: src/editaddress.c:1251 src/editaddress.c:1292
+#: src/editaddress.c:1252 src/editaddress.c:1293
 msgid "Alias"
 msgstr "Álnév"
 
 # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/editaddress.c:1477 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1526
+#: src/editaddress.c:1478 src/editaddress.c:1511 src/editaddress.c:1527
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:221
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:222
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/editaddress.c:1592
+#: src/editaddress.c:1593
 msgid "_User Data"
 msgstr "Felhasználói adat"
 
 # src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
 # src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:1593
+#: src/editaddress.c:1594
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "E-mail címek"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/editaddress.c:1596 src/editaddress.c:1599
+#: src/editaddress.c:1597 src/editaddress.c:1600
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Egyéb adatok"
 
-#: src/editaddress.c:1767
+#: src/editaddress.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -2987,8 +3007,8 @@ msgstr " Fájl ellenőrzés "
 
 # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2173
-#: src/wizard.c:1197 src/wizard.c:1617
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181
+#: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
@@ -3000,25 +3020,25 @@ msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
 # src/editgroup.c:105
 #: src/editgroup.c:101
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "A csoportnevet meg kell adni"
+msgstr "A csoportnevet meg kell adni."
 
 # src/editgroup.c:261
-#: src/editgroup.c:294
+#: src/editgroup.c:296
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:289
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
+#: src/editgroup.c:325 src/exporthtml.c:598
 msgid "Group Name"
 msgstr "Csoport név"
 
 # src/editgroup.c:308
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:344
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Címek a csoportban"
 
 # src/editgroup.c:339
-#: src/editgroup.c:377
+#: src/editgroup.c:378
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Elérhető címek"
 
@@ -3038,24 +3058,24 @@ msgid "Add New Group"
 msgstr "Új csoport hozzáadása"
 
 # src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:553
+#: src/editgroup.c:552
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Mappa szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:553
+#: src/editgroup.c:552
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "A mappa új neve:"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
+#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
 msgid "New folder"
 msgstr "Új mappa"
 
 # src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Az új mappa neve:"
 
@@ -3090,15 +3110,15 @@ msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
 
 # src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2925
+#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933
 #: src/prefs_proxy.c:98
 msgid "Hostname"
 msgstr "Gépnév"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
 #: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2932
-#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:108
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940
+#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -3165,7 +3185,7 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3827
+#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
@@ -3198,7 +3218,7 @@ msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389."
 # src/editldap.c:328
 #: src/editldap.c:493
 msgid " Check Server "
-msgstr " Szerver ellenőrzése"
+msgstr " Szerver ellenőrzése "
 
 #: src/editldap.c:497
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
@@ -3237,7 +3257,7 @@ msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresése
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
 #: src/editldap.c:589
 msgid " Defaults "
-msgstr " Alapértelmezések"
+msgstr " Alapértelmezések "
 
 #: src/editldap.c:593
 msgid ""
@@ -3330,8 +3350,8 @@ msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "A  \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó."
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2018
-#: src/prefs_account.c:2737 src/prefs_account.c:2765 src/prefs_account.c:2970
+#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978
 #: src/prefs_proxy.c:146
 msgid "Show password"
 msgstr "Jelszó megjelenítése"
@@ -3356,12 +3376,12 @@ msgid ""
 msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3718
+#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745
 msgid "Basic"
 msgstr "Egyszerű"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:708
+#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:706
 msgid "Extended"
 msgstr "Részletes"
 
@@ -3370,8 +3390,8 @@ msgstr "Részletes"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
 
-#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1426
-#: src/prefs_summaries.c:448
+#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1402
+#: src/prefs_summaries.c:619
 msgid "Tag"
 msgstr "Címke"
 
@@ -3405,17 +3425,17 @@ msgid "Tag is not set."
 msgstr "A címke nincs beállítva."
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/edittags.c:537
+#: src/edittags.c:550
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Apply tags"
 msgstr "Címkék alkalmazása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/edittags.c:551
+#: src/edittags.c:566
 msgid "New tag:"
 msgstr "Új címke:"
 
-#: src/edittags.c:584
+#: src/edittags.c:599
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
 "Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe "
@@ -3446,12 +3466,12 @@ msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
 msgstr "Kliens tanúsítvány beállítása nem lehetséges.\n"
 
 # src/news.c:736
-#: src/etpan/nntp-thread.c:939
+#: src/etpan/nntp-thread.c:949
 msgid "couldn't get xover range\n"
 msgstr "az xover tartomány nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/etpan/nntp-thread.c:1038
+#: src/etpan/nntp-thread.c:1048
 msgid "couldn't get xhdr range\n"
 msgstr "az xhdr tartomány nem elérhető\n"
 
@@ -3461,7 +3481,7 @@ msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét."
 
 #: src/exphtmldlg.c:108
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása"
+msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása."
 
 # src/importldif.c:356
 #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
@@ -3509,33 +3529,34 @@ msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML kimeneti fájl"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170
 #: src/importldif.c:568
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Böngészés"
 
-#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
+#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:301
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stíluslap"
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1577
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1170
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1041
-#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6197
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:519 src/prefs_other.c:126
-#: src/prefs_other.c:414
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
 msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett "
+msgstr "Alapértelmezett   "
 
 # src/prefs_account.c:756
 #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
@@ -3599,7 +3620,7 @@ msgstr "Megnyitás webböngészővel"
 
 #: src/exphtmldlg.c:591
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..."
+msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba"
 
 # src/importldif.c:790
 #: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:979
@@ -3779,7 +3800,7 @@ msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Azonosító név"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8369
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportálás mbox fájlba"
 
@@ -3797,74 +3818,74 @@ msgstr "Forrás könyvtár:"
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Mbox fájl:"
 
-#: src/export.c:203
+#: src/export.c:204
 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
 msgstr "A cél mbox fájl neve nem lehet üres."
 
-#: src/export.c:208
+#: src/export.c:209
 msgid "Source folder can't be left empty."
 msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres."
 
 # src/compose.c:2857
-#: src/export.c:221
+#: src/export.c:222
 msgid "Couldn't find the source folder."
 msgstr "A forrás mappa nem található."
 
 # src/export.c:219
-#: src/export.c:245
+#: src/export.c:246
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/export.c:268
+#: src/export.c:269
 msgid "Select folder to export"
 msgstr "Mappa kiválasztása exportálásra"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exporthtml.c:767
+#: src/exporthtml.c:768
 msgid "Full Name"
 msgstr "Teljes név"
 
 # src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:980
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:771
+#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:980
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
 msgid "Attributes"
 msgstr "Adatok"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/exporthtml.c:974
+#: src/exporthtml.c:975
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mail címjegyzék"
 
-#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
+#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
 
-#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
+#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
 
-#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
+#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613
 msgid "Name is too long."
 msgstr "A név túl hosszú."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
+#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nincs megadva."
 
-#: src/file_checker.c:76
+#: src/file_checker.c:82
 #, c-format
 msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
 msgstr "%s fájl hiányzik! Szeretnéd használni a mentést (%s)?"
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/file_checker.c:85 src/file_checker.c:108
+#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115
 #, c-format
 msgid "Could not copy %s to %s"
 msgstr "%s nem másolható át erre: %s"
 
-#: src/file_checker.c:99
+#: src/file_checker.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
@@ -4050,68 +4071,68 @@ msgstr ""
 "%süzenet fájl: %s\n"
 
 # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1591 src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:319
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bejövő"
 
 # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1595
+#: src/folder.c:1599
 msgid "Sent"
 msgstr "Elküldött"
 
 # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/folder.c:1599 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
-#: src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
+#: src/prefs_folder_item.c:322
 msgid "Queue"
 msgstr "Küldendő"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1603 src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
 # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:321
 msgid "Drafts"
 msgstr "Vázlatok"
 
-#: src/folder.c:2038
+#: src/folder.c:2042
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:3283
+#: src/folder.c:3289
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:3283
+#: src/folder.c:3289
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folder.c:3593
+#: src/folder.c:3599
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "%s cache frissítése..."
 
-#: src/folder.c:4455
+#: src/folder.c:4461
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
 
-#: src/folder.c:4590
+#: src/folder.c:4596
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
 
-#: src/folder.c:4849
+#: src/folder.c:4855
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "A mappa neve nem kezdődhet vagy végződhet ponttal."
 
-#: src/folder.c:4853
+#: src/folder.c:4859
 msgid "A folder name can not end with a space."
 msgstr "A könyvtár neve nem végződhet szóközre."
 
@@ -4122,7 +4143,7 @@ msgstr "Mappa kiválasztása"
 
 # src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
 #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Új mappa"
 
@@ -4130,8 +4151,8 @@ msgstr "Új mappa"
 #: src/foldersel.c:580 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2064
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
@@ -4139,8 +4160,8 @@ msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
 # src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
 #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2071
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "'%s' mappa már létezik."
@@ -4148,90 +4169,95 @@ msgstr "'%s' mappa már létezik."
 # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
 #: src/foldersel.c:602 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
 
 # src/summaryview.c:366
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:247
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Összes megjelölése _olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:366
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:248
 msgid "Mark all u_nread"
 msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasatlanként"
 
-#: src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:249
 msgid "Mark all read recursi_vely"
 msgstr "Összes megjelölése olvasottként rekurzí_van"
 
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:250
 msgid "Mark all unread recursi_vely"
 msgstr "Összes megjelölése olvasatlanként rekurzí_van"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:252
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Feldolgozási _szabályok futtatása"
 
-#: src/folderview.c:252 src/mainwindow.c:554
+#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "Ma_ppa keresése..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:255
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "_Feldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:256
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "_Kuka ürítése..."
 
 # src/send.c:536
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:257
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Várakozó üzenetek kül_dése..."
 
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/folderview.c:264
+msgid "Set Displayed columns"
+msgstr "Megjelenített oszlopok beállítása"
+
 # src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:396 src/folderview.c:443
+#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6471
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
+#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6473
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565
 #: src/toolbar.c:512
 msgid "Unread"
 msgstr "Olvasatlan"
 
-#: src/folderview.c:398 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
 #: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Összesen"
 
 # src/folderview.c:285
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:446 src/summaryview.c:450
+#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 # src/folderview.c:440
-#: src/folderview.c:781
+#: src/folderview.c:783
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Mappa információ beállítása..."
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:866 src/summaryview.c:4235
+#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
-#: src/folderview.c:867
+#: src/folderview.c:869
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "read?"
@@ -4240,16 +4266,16 @@ msgstr ""
 "almappáiban?"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:869 src/summaryview.c:4236
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4281
+#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354
 msgid "Mark all as unread"
 msgstr "Összes megjelölése olvasatlanként"
 
-#: src/folderview.c:873
+#: src/folderview.c:875
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "unread?"
@@ -4258,108 +4284,108 @@ msgstr ""
 "az almappáiban?"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4282
+#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasatlanként a mappa összes üzenetét?"
 
-#: src/folderview.c:1065 src/imap.c:4631
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "%s%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:4635 src/mainwindow.c:5235 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1101
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Mappafa frissítése"
 
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1102
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
 
 # src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1112
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Mappafa frissítése..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1114
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/folderview.c:1203
+#: src/folderview.c:1205
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
 
 # src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:1257
+#: src/folderview.c:1259
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2228
+#: src/folderview.c:2233
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "%s mappa bezárása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2323
+#: src/folderview.c:2328
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "%s mappa megnyitása..."
 
-#: src/folderview.c:2341
+#: src/folderview.c:2346
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "A mappa nem volt megnyitható."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2483 src/mainwindow.c:2880 src/mainwindow.c:2885
+#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Kuka ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2487
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
 
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2488
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Kuka ürítése"
 
-#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1635 src/toolbar.c:3020
+#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
 
-#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3021
+#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3040
+#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3041
+#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3060
+#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2792 src/toolbar.c:3063
+#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4369,72 +4395,72 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2629
+#: src/folderview.c:2632
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' mappába akarod másolni?"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2630
+#: src/folderview.c:2633
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' almappájaként akarod létrehozni?"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2632
+#: src/folderview.c:2635
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Mappa másolása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2632
+#: src/folderview.c:2635
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mappa áthelyezése"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2643
+#: src/folderview.c:2646
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "%s másolása ide: %s..."
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2643
+#: src/folderview.c:2646
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
 
-#: src/folderview.c:2677
+#: src/folderview.c:2680
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
 
-#: src/folderview.c:2680
+#: src/folderview.c:2683
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2681
+#: src/folderview.c:2684
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2687
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Másolás sikertelen!"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:2737
+#: src/folderview.c:2740
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
 
-#: src/folderview.c:3176 src/summaryview.c:4690 src/summaryview.c:4796
+#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
 
@@ -4450,7 +4476,7 @@ msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:"
 # src/grouplistdialog.c:195
 #: src/grouplistdialog.c:184
 msgid "Find groups:"
-msgstr "Hírcsoportok keresése"
+msgstr "Hírcsoportok keresése:"
 
 # src/grouplistdialog.c:203
 #: src/grouplistdialog.c:192
@@ -4473,52 +4499,52 @@ msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
 # src/grouplistdialog.c:347
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
 msgstr "moderálva"
 
 # src/grouplistdialog.c:349
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
 msgstr "csak olvasható"
 
 # src/grouplistdialog.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
+#: src/grouplistdialog.c:350 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
 # src/grouplistdialog.c:398
-#: src/grouplistdialog.c:422
+#: src/grouplistdialog.c:421
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
 
 # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1863 src/summaryview.c:1626
+#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
 msgid "Done."
 msgstr "Kész."
 
 # src/grouplistdialog.c:477
-#: src/grouplistdialog.c:492
+#: src/grouplistdialog.c:491
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
 
-#: src/gtk/about.c:132
+#: src/gtk/about.c:133
 msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
 msgstr "A Claws Mail egy kicsi, gyors és jól konfigurálható e-mail kliens."
 
-#: src/gtk/about.c:135
+#: src/gtk/about.c:136
 msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
 msgstr "További információk a bővítményekről a Claws Mail weboldalán:"
 
-#: src/gtk/about.c:140
+#: src/gtk/about.c:141
 msgid ""
 "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
 msgstr "Segítségért fordulhatsz a Claws Mail felhasználók levelezőlistáján:"
 
-#: src/gtk/about.c:146
+#: src/gtk/about.c:147
 msgid ""
 "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
 "the Claws Mail project you can do so at:"
@@ -4526,22 +4552,22 @@ msgstr ""
 "A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws "
 "Mail projectet, itt megteheted:"
 
-#: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
+#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2018\n"
+"Copyright (C) 1999-2019\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2018\n"
+"Copyright (C) 1999-2019\n"
 "A Claws Mail Team\n"
 "és Hiroyuki Yamamoto"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/gtk/about.c:167
+#: src/gtk/about.c:168
 msgid "System Information\n"
 msgstr "Rendszer információ\n"
 
-#: src/gtk/about.c:173
+#: src/gtk/about.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4550,7 +4576,7 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:182
+#: src/gtk/about.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4559,7 +4585,7 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:191
+#: src/gtk/about.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4568,95 +4594,95 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: ismeretlen"
 
-#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:528
+#: src/gtk/about.c:248 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "A Claws Mail Csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:266
+#: src/gtk/about.c:267
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Korábbi csapattagok"
 
-#: src/gtk/about.c:285
+#: src/gtk/about.c:286
 msgid "The translation team"
 msgstr "A fordító csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:304
+#: src/gtk/about.c:305
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Documentációs csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:322
+#: src/gtk/about.c:323
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:341
+#: src/gtk/about.c:342
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonok"
 
-#: src/gtk/about.c:360
+#: src/gtk/about.c:361
 msgid "Contributors"
 msgstr "Közreműködők"
 
-#: src/gtk/about.c:408
+#: src/gtk/about.c:409
 msgid "Compiled-in Features"
 msgstr "Támogatott lehetőségek"
 
-#: src/gtk/about.c:425
+#: src/gtk/about.c:426
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:435
+#: src/gtk/about.c:436
 msgctxt "Enchant"
 msgid "adds support for spell checking\n"
 msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:445
+#: src/gtk/about.c:446
 msgctxt "GnuTLS"
 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "titkosított szerverkapcsolatok támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:455
+#: src/gtk/about.c:456
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "IPv6, az új Internet címprotokoll támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:466
+#: src/gtk/about.c:467
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
 
-#: src/gtk/about.c:476
+#: src/gtk/about.c:477
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:486
+#: src/gtk/about.c:487
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:496
+#: src/gtk/about.c:497
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:506
+#: src/gtk/about.c:507
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
 msgstr "session-kezelés támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:516
+#: src/gtk/about.c:517
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:526
+#: src/gtk/about.c:527
 msgctxt "librSVG"
 msgid "adds support for SVG themes\n"
 msgstr "SVG témák támogatása\n"
 
 # src/about.c:211
-#: src/gtk/about.c:558
+#: src/gtk/about.c:559
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4667,7 +4693,7 @@ msgstr ""
 "választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint."
 
 # src/about.c:217
-#: src/gtk/about.c:565
+#: src/gtk/about.c:566
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4678,7 +4704,7 @@ msgstr ""
 "GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben "
 "olvashatsz."
 
-#: src/gtk/about.c:584
+#: src/gtk/about.c:585
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see "
@@ -4686,152 +4712,152 @@ msgstr ""
 "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
 "pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd "
 
-#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2616
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Forgalmi statisztikák\n"
 
-#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2626 src/main.c:2629
+#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Elindítva: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2635
+#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Bejövő forgalom\n"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2638
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Fogadott üzenet: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2644
+#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Kimenő forgalom\n"
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2647
+#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Új/átirányított üzenet: %d\n"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2651
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Megválaszolt üzenet: %d\n"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2655
+#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Továbbított üzenet: %d\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2659
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Összes kimenő üzenet: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:792
+#: src/gtk/about.c:793
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "A Claws Mail névjegye"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/about.c:864
+#: src/gtk/about.c:865
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/about.c:870
+#: src/gtk/about.c:871
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Szerzők"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/about.c:876
+#: src/gtk/about.c:877
 msgid "_Features"
 msgstr "_Lehetőségek"
 
-#: src/gtk/about.c:882
+#: src/gtk/about.c:883
 msgid "_License"
 msgstr "Li_censz"
 
-#: src/gtk/about.c:890
+#: src/gtk/about.c:891
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Verzióinformációk"
 
-#: src/gtk/about.c:896
+#: src/gtk/about.c:897
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statisztika"
 
 # src/colorlabel.c:45
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:363
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
 # src/colorlabel.c:47
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
 msgid "Pink"
 msgstr "Rózsaszín"
 
 # src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Égszínkék"
 
 # src/colorlabel.c:49
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
 # src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
 # src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
 msgid "Grey"
 msgstr "Szürke"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
 msgid "Light brown"
 msgstr "Világosbarna"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:399
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
 msgid "Dark red"
 msgstr "Sötétvörös"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:403
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Sötét pink"
 
 # src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:407
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Középkék"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:411
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
 msgid "Gold"
 msgstr "Arany"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:415
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
 msgid "Bright green"
 msgstr "Élénk zöld"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:419
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4840,14 +4866,14 @@ msgstr "Magenta"
 msgid "Set mailbox order"
 msgstr "Postaládák sorrendjének beállítása"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:275
+#: src/gtk/foldersort.c:276
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr ""
 "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához a "
 "mappalistában."
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/gtk/foldersort.c:309
+#: src/gtk/foldersort.c:310
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Levélfiókok"
 
@@ -4859,16 +4885,16 @@ msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
 #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
-msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható,"
+msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:707
 msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
-msgstr "Az Enchant nem inicializálható, %s"
+msgstr "Az Enchant nem inicializálható."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:713
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
-msgstr "%s szótár nem inicializálható,"
+msgstr "%s szótár nem inicializálható:"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1070
 msgid "No misspelled word found."
@@ -4961,28 +4987,28 @@ msgstr ""
 "A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1868
+#: src/gtk/gtkutils.c:1862
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Sikertelen: nem található szolgáltatás."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1871
+#: src/gtk/gtkutils.c:1865
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Sikertelen: hálózati hiba."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1874
+#: src/gtk/gtkutils.c:1868
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Sikertelen: ismeretlen hiba (%d)."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/gtk/gtkutils.c:1944
+#: src/gtk/gtkutils.c:1938
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Beállítások..."
 
 # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1242
-#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:448
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -4992,14 +5018,14 @@ msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1239
-#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:444
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:446
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221
+#: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467
 msgid "From"
 msgstr "Feladó"
 
 # src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
-#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:416
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:414
 msgid "From:"
 msgstr "Feladó:"
 
@@ -5022,15 +5048,15 @@ msgstr "Válaszcím"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1240
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:445
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:447
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222
+#: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468
 msgid "To"
 msgstr "Címzett"
 
 # src/prefs_account.c:1285
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1241
-#: src/prefs_matcher.c:2163 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1223
+#: src/prefs_matcher.c:2212 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Másolat"
 
@@ -5040,8 +5066,8 @@ msgid "Bcc"
 msgstr "Titkos másolat"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1243
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1225
+#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Üzenet azonosító"
 
@@ -5056,8 +5082,8 @@ msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Megválaszolt üzenet"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1245
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1227
+#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
 
@@ -5067,15 +5093,15 @@ msgid "References:"
 msgstr "Hivatkozások:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1238
-#: src/prefs_matcher.c:2160 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:445
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220
+#: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466
 msgid "Subject"
 msgstr "Tárgy"
 
 # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
-#: src/summary_search.c:430
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/summary_search.c:428
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tárgy:"
 
@@ -5093,7 +5119,7 @@ msgstr "Megjegyzések:"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kulcsszavak"
 
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Kulcsszavak:"
 
@@ -5179,8 +5205,8 @@ msgid "Received:"
 msgstr "Fogadva:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1244
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1226
+#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Hírcsoportok"
 
@@ -5209,8 +5235,9 @@ msgstr "Olvasott:"
 
 # src/progressdialog.c:53
 #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/summaryview.c:2853
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124
+#: src/summaryview.c:2918
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
@@ -5256,7 +5283,7 @@ msgstr "Levelezőkliens:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Tartalomtípus"
 
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Tartalomtípus:"
 
@@ -5276,7 +5303,7 @@ msgstr "MIME verzió"
 
 #: src/gtk/headers.h:44
 msgid "MIME-Version:"
-msgstr "MIME verzió: "
+msgstr "MIME verzió:"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
 #: src/gtk/headers.h:45
@@ -5289,7 +5316,7 @@ msgid "Precedence:"
 msgstr "Elsőbbség:"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1170
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169
 msgid "Organization"
 msgstr "Szervezet"
 
@@ -5515,7 +5542,7 @@ msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
 #: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Locked message"
-msgstr "Zárolt üzenet."
+msgstr "Zárolt üzenet"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:89
 msgid "Folder (normal, opened)"
@@ -5572,7 +5599,7 @@ msgstr "Jelszó:"
 #: src/gtk/inputdialog.c:238 src/gtk/inputdialog.c:266
 #: src/gtk/inputdialog.c:278
 msgid "Input password"
-msgstr "Jelszó:"
+msgstr "Jelszó megadása"
 
 #: src/gtk/inputdialog.c:268
 msgid "Remember password for this session"
@@ -5583,21 +5610,21 @@ msgid "Remember this"
 msgstr "Adat megjegyzése"
 
 # src/mainwindow.c:492
-#: src/gtk/logwindow.c:453
+#: src/gtk/logwindow.c:449
 msgid "_Go to last error"
 msgstr "_Ugrás az utolsó hibára"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/logwindow.c:460
+#: src/gtk/logwindow.c:456
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "_Log törlése"
 
-#: src/gtk/menu.c:137
+#: src/gtk/menu.c:135
 msgid "Warning:"
 msgstr "Figyelmeztetés:"
 
-#: src/gtk/menu.c:138
+#: src/gtk/menu.c:136
 msgid ""
 "This URL was too long for displaying and\n"
 "has been truncated for safety. This message could be\n"
@@ -5620,7 +5647,7 @@ msgstr ""
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
 #: src/gtk/pluginwindow.c:166
 msgid "Error: "
-msgstr "Hiba:"
+msgstr "Hiba: "
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:167
 msgid "Plugin is not functional."
@@ -5642,14 +5669,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:791
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:792
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
@@ -5680,7 +5707,7 @@ msgid "_Unload"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:230
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:235
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
@@ -5708,233 +5735,241 @@ msgstr "Oldal index"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:842
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Elrejtés"
 
 # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:692
-#: src/prefs_account.c:3717 src/prefs_account.c:3735 src/prefs_account.c:3753
-#: src/prefs_account.c:3771 src/prefs_account.c:3789 src/prefs_account.c:3807
-#: src/prefs_account.c:3826 src/prefs_account.c:3919 src/prefs_account.c:3937
-#: src/prefs_filtering_action.c:1401 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693
+#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780
+#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834
+#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964
+#: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397
 #: src/prefs_filtering.c:1883
 msgid "Account"
 msgstr "Fiók"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
 msgid "all messages"
 msgstr "összes üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
 msgid "messages whose age is greater than # days"
 msgstr "# napnál későbbi üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
 msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "# nappal korábbi üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
 msgstr "# órával régebbi üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
 msgid "messages whose age is less than # hours"
 msgstr "# órával korábbi üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:477
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
 msgid "message is either To: or Cc: to S"
 msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
 msgid "deleted messages"
 msgstr "törölt üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
+msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
+msgstr "a megadott dátumnál későbbi üzenetek (az idő opcionális)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
+msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "továbbított üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
 msgid "messages which have attachments"
 msgstr "mellékleteket tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:493
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
 msgid "messages which contain S in any header name or value"
 msgstr "bármely fejléc névben vagy értékben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
 msgid "messages which contain S in the value of any header"
 msgstr "bármely fejléc értékben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:493
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:498
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "locked messages"
 msgstr "zárolt üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:499
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/quicksearch.c:500
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
 msgid "new messages"
 msgstr "új üzenet"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:501
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
 msgid "old messages"
 msgstr "régi üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:502
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:503
+#: src/gtk/quicksearch.c:501
 msgid "messages which you have replied to"
 msgstr "megválaszolt üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:504
+#: src/gtk/quicksearch.c:502
 msgid "read messages"
 msgstr "olvasott üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:505
+#: src/gtk/quicksearch.c:503
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:506
+#: src/gtk/quicksearch.c:504
 msgid "messages whose score is equal to # points"
 msgstr "# pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:507
+#: src/gtk/quicksearch.c:505
 msgid "messages whose score is greater than # points"
 msgstr "# pontnál nagyobb pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:508
+#: src/gtk/quicksearch.c:506
 msgid "messages whose score is lower than # points"
 msgstr "# pontnál kisebb pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:509
+#: src/gtk/quicksearch.c:507
 msgid "messages whose size is equal to # bytes"
 msgstr "# bájt méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:510
+#: src/gtk/quicksearch.c:508
 msgid "messages whose size is greater than # bytes"
 msgstr "# bájtnál nagyobb méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:511
+#: src/gtk/quicksearch.c:509
 msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
 msgstr "# bájtnál kisebb méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:512
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "S-nek küldött üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:513
+#: src/gtk/quicksearch.c:511
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:514
+#: src/gtk/quicksearch.c:512
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:515
+#: src/gtk/quicksearch.c:513
 msgid "marked messages"
 msgstr "megjelölt üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:516
+#: src/gtk/quicksearch.c:514
 msgid "unread messages"
 msgstr "olvasatlan üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:517
+#: src/gtk/quicksearch.c:515
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:518
+#: src/gtk/quicksearch.c:516
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az "
 "üzenetfájl"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:519
+#: src/gtk/quicksearch.c:517
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:521
+#: src/gtk/quicksearch.c:519
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logikai AND operátor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:522
+#: src/gtk/quicksearch.c:520
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logikai OR operátor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:523
+#: src/gtk/quicksearch.c:521
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logikai NOT operátor"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/gtk/quicksearch.c:524
+#: src/gtk/quicksearch.c:522
 msgid "case sensitive search"
-msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
+msgstr "kis-/nagybetű érzékeny keresés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:525
+#: src/gtk/quicksearch.c:523
 msgid "match using regular expressions instead of substring search"
 msgstr "egyezés keresése reguláris kifejezésekkel a szövegrész keresés helyett"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:527
+#: src/gtk/quicksearch.c:525
 msgid ""
 "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
 "operators with the expressions above"
 msgstr ""
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:463
+#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:461
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Részletes keresés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:538
+#: src/gtk/quicksearch.c:536
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5944,50 +5979,50 @@ msgstr ""
 "feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:638
+#: src/gtk/quicksearch.c:640
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr "Hiba történt a keresés közben. Ellenőrizd a logfájlokat."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:704
+#: src/gtk/quicksearch.c:702
 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
 msgstr "Feladó/Címzett/Másolat/Tárgy/Címke"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:713 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekurzív"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:724
+#: src/gtk/quicksearch.c:722
 msgid "Sticky"
 msgstr "Kiemelt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:734
+#: src/gtk/quicksearch.c:732
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Előgépelés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:746
+#: src/gtk/quicksearch.c:744
 msgid "Run on select"
 msgstr "Futtatás kiválasztáskor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:784
+#: src/gtk/quicksearch.c:780
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
 
 # src/editldap.c:390
-#: src/gtk/quicksearch.c:794 src/summary_search.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:412
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:803
+#: src/gtk/quicksearch.c:799
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Információ a további szimbólumokról"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/gtk/quicksearch.c:841 src/gtk/quicksearch.c:865
+#: src/gtk/quicksearch.c:837 src/gtk/quicksearch.c:861
 msgid "_Information"
 msgstr "_Információ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:842 src/gtk/quicksearch.c:866
+#: src/gtk/quicksearch.c:838 src/gtk/quicksearch.c:862
 msgid "E_dit"
 msgstr "Sz_erkesztés"
 
@@ -5995,60 +6030,69 @@ msgstr "Sz_erkesztés"
 # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/gtk/quicksearch.c:843 src/gtk/quicksearch.c:867 src/prefs_actions.c:347
+#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:348
 #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329
 msgid "C_lear"
 msgstr "Tör_lés"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
-msgid "Correct"
-msgstr "Helyes"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300
+#, c-format
+msgid "Correct%s"
+msgstr "Helyes %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183
+#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304
+msgid " (expired)"
+msgstr " (lejárt)"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188
 msgid "Owner"
 msgstr "Tulajdonos"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:189
 msgid "Signer"
 msgstr "Aláíró"
 
 # src/addressbook.c:592
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220
 msgid "Name: "
-msgstr "Név:"
+msgstr "Név: "
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228
 msgid "Organization: "
-msgstr "Szervezet:"
+msgstr "Szervezet: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236
 msgid "Location: "
-msgstr "Helység:"
+msgstr "Helység: "
 
 # src/rfc2015.c:257
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:218
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
 msgid "Fingerprint: \n"
 msgstr "Ujjlenyomat:\n"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:254
 msgid "Signature status: "
-msgstr "Aláírás státusza:"
+msgstr "Aláírás státusza: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:235
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:261
+msgid "Expired on: "
+msgstr "Lejárt: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:261
 msgid "Expires on: "
-msgstr "Lejár:"
+msgstr "Lejár: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:302
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:328
 #, c-format
 msgid "SSL/TLS certificate for %s"
 msgstr "%s SSL/TLS tanúsítványa"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:318
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
@@ -6059,7 +6103,7 @@ msgstr ""
 "Lehetséges, hogy csaló szerverhez kapcsolódsz.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -6068,37 +6112,42 @@ msgstr ""
 "%s tanúsítványa ismeretlen.\n"
 "%s Elfogadod?"
 
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:488
+msgid "Correct"
+msgstr "Helyes"
+
 # src/rfc2015.c:248
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Aláírás státusza: %s"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434
 msgid "_View certificate"
 msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
 msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
 msgstr "Érvénytelen SSL/TLS tanúsítvány"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:392
 msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
 msgstr "Ismeretlen SSL/TLS tanúsítvány"
 
 # src/send.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:507
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "Elfogadás és mentés"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:387
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -6107,29 +6156,29 @@ msgstr ""
 "%s tanúsítványa lejárt.\n"
 "%s Folytatod?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:414
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:440
 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
 msgstr "Az SSL/TLS tanúsítvány érvénytelen és lejárt"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:416
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:442
 msgid "SSL/TLS certificate is expired"
 msgstr "Az SSL/TLS tanúsítvány lejárt"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:445
 msgid "_Accept"
 msgstr "Elfogadás"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:439
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:465
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Új tanúsítvány:"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:444
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:470
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Ismert tanúsítvány:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:451
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s has changed.\n"
@@ -6139,15 +6188,15 @@ msgstr ""
 "%s Elfogadod?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:472
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:498
 msgid "_View certificates"
 msgstr "Tanúsítványok megtekintése"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:503
 msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
 msgstr "Az SSL/TLS tanúsítvány megváltozott és érvénytelen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:505
 msgid "SSL/TLS certificate changed"
 msgstr "Módosult SSL/TLS tanúsítvány"
 
@@ -6159,231 +6208,231 @@ msgstr "Címkék:"
 # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
 #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3453
-#: src/summaryview.c:3471 src/summaryview.c:3510
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519
+#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nincs Feladó)"
 
 # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
 #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3522
-#: src/summaryview.c:3525
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588
+#: src/summaryview.c:3591
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nincs Tárgy)"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/image_viewer.c:100
+#: src/image_viewer.c:127
 msgid "Error:"
 msgstr "Hiba:"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2613
+#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Filename:"
 msgstr "Fájlnév:"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/image_viewer.c:306
+#: src/image_viewer.c:317
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Fájlméret :"
 
-#: src/image_viewer.c:355
+#: src/image_viewer.c:366
 msgid "Load Image"
 msgstr "Kép betöltése"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:576
+#: src/imap.c:577
 msgid "IMAP connection broken\n"
 msgstr "IMAP kapcsolat törött\n"
 
-#: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627
-#: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644
-#: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659
-#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
-#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
-#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
-#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
-#: src/imap.c:738 src/imap.c:742
+#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634
+#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651
+#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666
+#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681
+#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696
+#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711
+#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726
+#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741
+#: src/imap.c:745 src/imap.c:749
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s:"
 msgstr "IMAP hiba: %s:"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:622
 msgid "authenticated"
 msgstr "hitelesített"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:625
 msgid "not authenticated"
 msgstr "nincs hitelesítve"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:628
 msgid "bad state"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:631
 msgid "stream error"
 msgstr "stream hiba"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:634
 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr ""
 "feldolgozási hiba (nagy valószínűséggel a szerver nem az RFC szerint "
 "értelmez)"
 
-#: src/imap.c:631
+#: src/imap.c:638
 msgid "connection refused"
 msgstr "kapcsolat elutasítva"
 
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:641
 msgid "memory error"
 msgstr "memóriahiba"
 
-#: src/imap.c:637
+#: src/imap.c:644
 msgid "fatal error"
 msgstr "végzetes hiba"
 
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:647
 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr ""
 "protokoll hiba (nagy valószínűséggel a szerver nem az RFC szerint értelmez)"
 
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:651
 msgid "connection not accepted"
 msgstr "kapcsolat nem elfogadott"
 
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:654
 msgid "APPEND error"
 msgstr "APPEND hiba"
 
-#: src/imap.c:650
+#: src/imap.c:657
 msgid "NOOP error"
 msgstr "NOOP hiba"
 
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:660
 msgid "LOGOUT error"
 msgstr "LOGOUT hiba"
 
-#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:663
 msgid "CAPABILITY error"
 msgstr "CAPABILITY hiba"
 
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:666
 msgid "CHECK error"
 msgstr "CHECK hiba"
 
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:669
 msgid "CLOSE error"
 msgstr "CLOSE hiba"
 
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:672
 msgid "EXPUNGE error"
 msgstr "EXPUNGE hiba"
 
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:675
 msgid "COPY error"
 msgstr "COPY hiba"
 
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:678
 msgid "UID COPY error"
 msgstr "UID COPY hiba"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:681
 msgid "CREATE error"
 msgstr "CREATE hiba"
 
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:684
 msgid "DELETE error"
 msgstr "DELETE hiba"
 
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:687
 msgid "EXAMINE error"
 msgstr "EXAMINE hiba"
 
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:690
 msgid "FETCH error"
 msgstr "FETCH hiba"
 
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:693
 msgid "UID FETCH error"
 msgstr "UID FETCH hiba"
 
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:696
 msgid "LIST error"
 msgstr "LIST hiba"
 
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:699
 msgid "LOGIN error"
 msgstr "LOGIN hiba"
 
-#: src/imap.c:695
+#: src/imap.c:702
 msgid "LSUB error"
 msgstr "LSUB hiba"
 
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:705
 msgid "RENAME error"
 msgstr "RENAME hiba"
 
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:708
 msgid "SEARCH error"
 msgstr "SEARCH hiba"
 
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:711
 msgid "UID SEARCH error"
 msgstr "UID SEARCH hiba"
 
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:714
 msgid "SELECT error"
 msgstr "SELECT hiba"
 
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:717
 msgid "STATUS error"
 msgstr "STATUS hiba"
 
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:720
 msgid "STORE error"
 msgstr "STORE hiba"
 
-#: src/imap.c:716
+#: src/imap.c:723
 msgid "UID STORE error"
 msgstr "UID STORE hiba"
 
-#: src/imap.c:719
+#: src/imap.c:726
 msgid "SUBSCRIBE error"
 msgstr "SUBSCRIB hiba"
 
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:729
 msgid "UNSUBSCRIBE error"
 msgstr "UNSUBSCRIBE hiba"
 
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:732
 msgid "STARTTLS error"
 msgstr "STARTTLS hiba"
 
-#: src/imap.c:728
+#: src/imap.c:735
 msgid "INVAL error"
 msgstr "INVAL error"
 
-#: src/imap.c:731
+#: src/imap.c:738
 msgid "EXTENSION error"
 msgstr "EXTENSION error"
 
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:741
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL hiba"
 
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:745
 msgid "SSL/TLS error"
 msgstr "SSL/TLS hiba"
 
-#: src/imap.c:742
+#: src/imap.c:749
 #, c-format
 msgid "Unknown error [%d]"
 msgstr "Ismeretlen hiba [%d]"
 
-#: src/imap.c:946
+#: src/imap.c:955
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6395,7 +6444,7 @@ msgstr ""
 "A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
 "telepítve, és a CRAM-MD5 SASL bővítmény telepítve van."
 
-#: src/imap.c:952
+#: src/imap.c:961
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6407,7 +6456,7 @@ msgstr ""
 "A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással "
 "lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL bővítmény telepítve van."
 
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:967
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6419,7 +6468,7 @@ msgstr ""
 "SCRAM-SHA-1 azonosítás csak akkor elérhető, ha a libetpan SASL támogatást "
 "tartalmaz, és a SCRAM SASL bővítmény telepítve van."
 
-#: src/imap.c:964
+#: src/imap.c:973
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6431,7 +6480,7 @@ msgstr ""
 "A PLAIN belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
 "telepítve, és a PLAIN SASL bővítmény telepítve van."
 
-#: src/imap.c:970
+#: src/imap.c:979
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6443,39 +6492,39 @@ msgstr ""
 "A LOGIN belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
 "telepítve, és a LOGIN SASL bővítmény telepítve van."
 
-#: src/imap.c:977
+#: src/imap.c:986
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
 
-#: src/imap.c:981
+#: src/imap.c:990
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/imap.c:999
+#: src/imap.c:1008
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
 
 # src/imap.c:351
-#: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009
+#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018
 #, c-format
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
-#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3681 src/imap.c:4340 src/imap.c:4434
-#: src/imap.c:4612 src/imap.c:5423
+#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440
+#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:1149 src/inc.c:869 src/news.c:400 src/send_message.c:284
+#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
 
-#: src/imap.c:1150 src/inc.c:870 src/news.c:401 src/send_message.c:285
+#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
 "not available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -6489,126 +6538,126 @@ msgstr ""
 "Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:1156 src/inc.c:876 src/news.c:407 src/send_message.c:291
+#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1166
+#: src/imap.c:1174
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
 msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az IMAP szerverhez: %s:%d..."
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1231
+#: src/imap.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az IMAP szerverhez: %s:%d"
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1234
+#: src/imap.c:1242
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az IMAP szerverhez: %s:%d\n"
 
 # src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:1266 src/imap.c:4102
+#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "STARTTLS folyamat nem indítható.\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1333
+#: src/imap.c:1343
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre.\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1336
+#: src/imap.c:1346
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
 
 # src/send.c:536
-#: src/imap.c:1764
+#: src/imap.c:1774
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
 
 # src/main.c:411
-#: src/imap.c:1969 src/mh.c:529
+#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Üzenetek másolása..."
 
-#: src/imap.c:2491
+#: src/imap.c:2501
 msgid "Search failed due to server error."
 msgstr "A keresés szerver hiba miatt sikertelen."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:2570
+#: src/imap.c:2580
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
 
 # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:2577 src/imap.c:5053
+#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nem törölhető\n"
 
-#: src/imap.c:2928
+#: src/imap.c:2938
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/imap.c:2931
+#: src/imap.c:2941
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
 
 # src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:3221
+#: src/imap.c:3229
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
 
 # src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:3236
+#: src/imap.c:3242
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
 
 # src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:3367
+#: src/imap.c:3373
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
 
 # src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:3480
+#: src/imap.c:3486
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
 
 # src/send.c:285
-#: src/imap.c:3759
+#: src/imap.c:3765
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST sikertelen\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:3844
+#: src/imap.c:3850
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Üzenetek megjelölése..."
 
 # src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:3947
+#: src/imap.c:3953
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
 
-#: src/imap.c:4099
+#: src/imap.c:4105
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "A szerver STARTTLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
 
-#: src/imap.c:4109
+#: src/imap.c:4115
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
 
-#: src/imap.c:4114
+#: src/imap.c:4120
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6617,22 +6666,22 @@ msgstr ""
 "Kapcsolódás ehhez: %s sikertelen: a szerver STARTTLS-t követel meg, de a "
 "Claws Mail nem tartalmaz STARTTLS támogatást.\n"
 
-#: src/imap.c:4122
+#: src/imap.c:4128
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:4345
+#: src/imap.c:4351
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Üzenet vétele..."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:5046
+#: src/imap.c:5052
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6081
+#: src/imap.c:6087
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6689,7 +6738,7 @@ msgid "_Subscribe..."
 msgstr "_Feliratkozás..."
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "_Leiratkozás..."
 
@@ -6727,27 +6776,27 @@ msgstr ""
 
 # src/prefs_folder_item.c:107
 #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
-msgid "Inherit properties from parent folder"
-msgstr "A szülőmappa beállításainak átvétele"
+msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
+msgstr "A szülÅ\91mappa beállításainak Ã©s feldolgozási szabályainak Ã¡tvétele"
 
 # src/folderview.c:1612
 #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "'%s' új neve:"
 
 # src/folderview.c:1613
 #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2057
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Mappa átnevezése"
 
 #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2077
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6767,7 +6816,7 @@ msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
 msgstr "Az átmásolandó '%s' célmappájának kiválasztása"
 
 # src/folderview.c:1693
-#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6782,8 +6831,8 @@ msgstr ""
 
 # src/folderview.c:1704
 #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2010
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
@@ -6811,10 +6860,10 @@ msgstr "_Keresés"
 #: src/imap_gtk.c:525
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
-msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
+msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide: "
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:681
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Feliratkozás"
 
@@ -6850,8 +6899,8 @@ msgstr "feliratkozás"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "leiratkozás"
 
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1446 src/prefs_folder_item.c:1474
-#: src/prefs_folder_item.c:1502
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 src/prefs_folder_item.c:1565
+#: src/prefs_folder_item.c:1593
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Alkalmazás az almappákra"
 
@@ -6946,7 +6995,7 @@ msgstr "LDIF fájl kiválasztása"
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
-msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve"
+msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve."
 
 # src/importldif.c:516
 #: src/importldif.c:556
@@ -6955,7 +7004,7 @@ msgstr "Fájlnév"
 
 #: src/importldif.c:566
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve. "
+msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve."
 
 # src/importldif.c:121
 #: src/importldif.c:573
@@ -6967,7 +7016,7 @@ msgid "R"
 msgstr "R"
 
 # src/importldif.c:557
-#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:443
+#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -7024,7 +7073,7 @@ msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt."
 # src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
 #: src/importldif.c:791
 msgid " Modify "
-msgstr " Módosítás"
+msgstr " Módosítás "
 
 #: src/importldif.c:796
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
@@ -7079,38 +7128,38 @@ msgstr "Pine fájl kiválasztása"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
 
-#: src/inc.c:190 src/inc.c:298 src/inc.c:324
+#: src/inc.c:191 src/inc.c:299 src/inc.c:325
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
 
 # src/send.c:285
-#: src/inc.c:343
+#: src/inc.c:344
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s sikertelen\n"
 
 # src/inc.c:312
-#: src/inc.c:472
+#: src/inc.c:476
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Új üzenetek vétele"
 
 # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/inc.c:530
+#: src/inc.c:534
 msgid "Standby"
 msgstr "Készenlét"
 
 # src/inc.c:479
-#: src/inc.c:671 src/inc.c:725
+#: src/inc.c:675 src/inc.c:729
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
 # src/inc.c:442
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:686
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/inc.c:451
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:695
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -7118,34 +7167,34 @@ msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
 msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:455
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:701
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:702
+#: src/inc.c:706
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
 
 # src/inc.c:466
-#: src/inc.c:705 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
+#: src/inc.c:709 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Azonosítás nem sikerült"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/inc.c:712 src/prefs_matcher.c:397 src/prefs_summaries.c:453
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2849 src/summaryview.c:6497
+#: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589
 msgid "Locked"
 msgstr "Zárolt"
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/inc.c:722 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
+#: src/inc.c:726 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
 msgid "Timeout"
 msgstr "Időtúllépés"
 
 # src/inc.c:520
 # src/inc.c:523
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:812
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -7154,79 +7203,79 @@ msgstr[1] "Befejezve (%d új üzenet)"
 
 # src/inc.c:520
 # src/inc.c:523
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:816
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
 
 # src/inc.c:593
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: új üzenetek vétele"
 
 # src/inc.c:621
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:886
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
 msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d..."
 
 # src/inc.c:629
-#: src/inc.c:917
+#: src/inc.c:920
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
 
 # src/inc.c:629
-#: src/inc.c:921
+#: src/inc.c:924
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
 
 # src/inc.c:764
-#: src/inc.c:1001 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
-#: src/send_message.c:514
+#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/send_message.c:515
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Azonosítás..."
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:1003
+#: src/inc.c:1006
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..."
 
 # src/inc.c:768
-#: src/inc.c:1009
+#: src/inc.c:1012
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
 
 # src/inc.c:772
-#: src/inc.c:1013
+#: src/inc.c:1016
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
 
 # src/inc.c:776
-#: src/inc.c:1017
+#: src/inc.c:1020
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
 
 # src/inc.c:780
-#: src/inc.c:1021
+#: src/inc.c:1024
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
 
 # src/inc.c:807
-#: src/inc.c:1028 src/send_message.c:532
+#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533
 msgid "Quitting"
 msgstr "Kilépés"
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:1053
+#: src/inc.c:1056
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
 
 # src/inc.c:451
-#: src/inc.c:1066
+#: src/inc.c:1069
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -7234,18 +7283,18 @@ msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
 msgstr[1] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1225
+#: src/inc.c:1228
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
 
 # src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1230
+#: src/inc.c:1233
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
 
 # src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1236
+#: src/inc.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -7255,42 +7304,42 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/inc.c:873
-#: src/inc.c:1242
+#: src/inc.c:1245
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
 
 # src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#: src/inc.c:1247
+#: src/inc.c:1250
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
 
 # src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/inc.c:1252
+#: src/inc.c:1255
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket hiba."
 
 # src/news.c:158
-#: src/inc.c:1255
+#: src/inc.c:1258
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1260 src/send_message.c:443 src/send_message.c:706
+#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
 
-#: src/inc.c:1263
+#: src/inc.c:1266
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
 
 # src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1268
+#: src/inc.c:1271
 msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "A postaláda zárolt"
+msgstr "A postaláda zárolt."
 
 # src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1272
+#: src/inc.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -7300,12 +7349,12 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1278 src/send_message.c:691
+#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1284 src/send_message.c:694
+#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -7314,7 +7363,7 @@ msgstr ""
 "Az azonosítás nem sikerült:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1289 src/send_message.c:710
+#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -7323,27 +7372,49 @@ msgstr ""
 "időtúllépés értékét a Beállítások/Egyéb/Vegyes menüpontban."
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1294
+#: src/inc.c:1297
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
+msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d."
 
 # src/inc.c:905
-#: src/inc.c:1332
+#: src/inc.c:1335
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Fogadás megszakítva\n"
 
-#: src/inc.c:1625
+#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc"
+
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "perc"
+msgstr[1] "perc"
+
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/inc.c:1640
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "óra"
+msgstr[1] "óra"
+
+#: src/inc.c:1652
 #, c-format
-msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
+msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d %s?"
 
-#: src/inc.c:1631
+#: src/inc.c:1658
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
-#: src/inc.c:1638
+#: src/inc.c:1665
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Csak egyszer"
 
@@ -7365,24 +7436,24 @@ msgstr ""
 #: src/ldapupdate.c:1133
 #, c-format
 msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP hiba (átnevezés): erről: '%s' erre: '%s': %d (%s)\n"
 
 #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
-msgid "LDAP (search): succesful\n"
-msgstr ""
+msgid "LDAP (search): successful\n"
+msgstr "LDAP (keresés): sikeres\n"
 
 #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
 #, c-format
 msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP hiba (keresés): %d (%s)\n"
 
 # src/editaddress.c:746
-#: src/ldif.c:758
+#: src/ldif.c:759
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Becenév"
 
 # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:247
+#: src/main.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -7391,7 +7462,7 @@ msgstr ""
 "'%s' fájl már létezik.\n"
 "Mappa nem hozható létre."
 
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -7400,7 +7471,7 @@ msgstr ""
 "%s beállításokat találtam.\n"
 "Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
 
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7413,11 +7484,11 @@ msgstr ""
 "A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
 "található scriptek egyikével: %s."
 
-#: src/main.c:382
+#: src/main.c:389
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Régi beállítások megtartása"
 
-#: src/main.c:385
+#: src/main.c:392
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -7428,35 +7499,35 @@ msgstr ""
 "plusz helyet foglal a lemezen."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:400
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Beállítások átvitele"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:411
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:420
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migráció sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:429
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Beállítások átvétele..."
 
 # src/main.c:161
-#: src/main.c:1130
+#: src/main.c:1141
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
 
-#: src/main.c:1150 src/main.c:1154 src/main.c:1158
+#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169
 msgid "(or older)"
 msgstr "(vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:1494
+#: src/main.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -7475,7 +7546,7 @@ msgstr[1] ""
 "beállításokat:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1536
+#: src/main.c:1552
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -7485,7 +7556,7 @@ msgstr ""
 "nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" "
 "funkcióval javítani."
 
-#: src/main.c:1542
+#: src/main.c:1558
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -7495,40 +7566,40 @@ msgstr ""
 "Lehet, hogy ezt egy elavult külső bővítmény okozza. Telepítsd újra a "
 "bővítményt, és próbáld meg ismét."
 
-#: src/main.c:1789
+#: src/main.c:1798
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Hiányzó fájlnév\n"
 
-#: src/main.c:1796
+#: src/main.c:1805
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "A fájlnév nem nyitható meg olvasásra\n"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/main.c:1807
+#: src/main.c:1816
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Hibás fejléc\n"
 
-#: src/main.c:1814
+#: src/main.c:1823
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Duplikált 'To:' fejléc\n"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/main.c:1825
+#: src/main.c:1834
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Hiányzik a kötelező 'To:' (címzett) fejléc\n"
 
 # src/main.c:368
-#: src/main.c:1971
+#: src/main.c:1979
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
 
 # src/main.c:371
-#: src/main.c:1973
+#: src/main.c:1981
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
 
-#: src/main.c:1974
+#: src/main.c:1982
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -7547,13 +7618,13 @@ msgstr ""
 "kötelező)\n"
 "                         egy üres sor után a levél törzse a fájl végéig."
 
-#: src/main.c:1979
+#: src/main.c:1987
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
 
 # src/main.c:372
-#: src/main.c:1980
+#: src/main.c:1988
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7564,7 +7635,7 @@ msgstr ""
 "                          csatolásával"
 
 # src/main.c:372
-#: src/main.c:1983
+#: src/main.c:1991
 msgid ""
 "  --insert file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7575,26 +7646,26 @@ msgstr ""
 "                          beszúrásával"
 
 # src/main.c:375
-#: src/main.c:1986
+#: src/main.c:1994
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
 
 # src/main.c:376
-#: src/main.c:1987
+#: src/main.c:1995
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden fiókról"
 
 # src/main.c:375
-#: src/main.c:1988
+#: src/main.c:1996
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     üzenetek vételének megszakítása"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:1989
+#: src/main.c:1997
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending       üzenetek küldésének megszakítása"
 
-#: src/main.c:1990
+#: src/main.c:1998
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -7613,17 +7684,17 @@ msgstr ""
 "                         rekurzív: hamis, ha 0, n, N, f vagy F a kezdete"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:2005
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --küldés                összes postázandó üzenet küldése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:2006
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [mappa]...   az összes üzenet számának megjelenítése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:1999
+#: src/main.c:2007
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -7631,15 +7702,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [mappa]...\n"
 "                         összes mappa státuszának megjelenítése"
 
-#: src/main.c:2001
+#: src/main.c:2009
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           forgalmi statisztikák megjelenítése"
 
-#: src/main.c:2002
+#: src/main.c:2010
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     forgalmi statisztikák törlése"
 
-#: src/main.c:2003
+#: src/main.c:2011
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -7648,42 +7719,42 @@ msgstr ""
 "                         a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:2005
+#: src/main.c:2013
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               online módba váltás"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2014
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              offline módba váltás"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2015
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       kilépés a Claws Mail-ból"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:2008
+#: src/main.c:2016
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                hibakereső mód"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:2009
+#: src/main.c:2017
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         hibakereső mód ki/be kapcsolása"
 
 # src/main.c:380
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2018
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              a segítség kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2019
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           verziószám kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:2012
+#: src/main.c:2020
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -7692,12 +7763,12 @@ msgstr ""
 "kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:2013
+#: src/main.c:2021
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           konfigurációs könyvtár kijelzése"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2022
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -7705,7 +7776,7 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         a megadott konfigurációs könyvtár használata"
 
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2024
 msgid ""
 "  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
 "                         set geometry for main window"
@@ -7713,1036 +7784,1047 @@ msgstr ""
 "  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
 "                         főablak geometriájának beállítása"
 
-#: src/main.c:2069
-msgid "Unknown option\n"
-msgstr "Ismeretlen opció\n"
+#: src/main.c:2077
+msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
+msgstr "Ismeretlen opció. Segítség a használathoz: -h vagy --help\n"
 
-#: src/main.c:2087
+#: src/main.c:2095
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Feldolgozás (%s)..."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:2090
+#: src/main.c:2098
 msgid "top level folder"
 msgstr "felső szintű mappa"
 
 # src/main.c:418
-#: src/main.c:2172
+#: src/main.c:2180
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenetek"
 
 # src/main.c:419
-#: src/main.c:2173
+#: src/main.c:2181
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
 
-#: src/main.c:2920
+#: src/main.c:2939
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n"
 
-#: src/main.c:2926
+#: src/main.c:2945
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
 # src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Beállítások"
 
 # src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "Ú_j postaláda"
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
 # src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Postaládák sorrendjének módosítása..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "Mbox fájl _importálása..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Exportálás mbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "Kijelölés exp_ortálása mbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:428
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Összes _kuka mappa ürítése"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "E-mail menté_se másként..."
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "Rész menté_se másként..."
 
 # src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Oldalbeállítás..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Nyomtatás..."
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Mappák szinkronizálása"
 
 # src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Kilépés"
 
 # src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Téma ki_jelölése"
 
 # src/message_search.c:88
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Keresés az aktuális üzenetben..."
 
 # src/compose.c:463
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Gyorskeresés"
 
 # src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "_Mutat vagy elrejt"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Eszköztár"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Megjelenített oszlopok _beállítása"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "A _mappalistában..."
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "In _message list..."
 msgstr "Az ü_zenetlistában..."
 
 # src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "La_yout"
 msgstr "Elrendezé_s"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Rendezés"
 
 # src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "C_soportosítás tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "Összes téma kife_jtése"
 
 # src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Összes téma össze_vonása"
 
 # src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Ugrás"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Előző üzenet"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Következő üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Előző olvasatla_n üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Következő olvasatlan üz_enet"
 
 # src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Előző ú_j üzenet"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Következő új ü_zenet"
 
 # src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Előző me_gjelölt üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Következő _megjelölt üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Előző cí_mkézett üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Következő _címkézett üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "Előző megnyitott üzenet"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Következő megnyitott üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253
 msgid "Parent message"
 msgstr "Szülő üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Következő olvasatlan _mappa"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256
 msgid "F_older..."
 msgstr "Mappa..."
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:200
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229
 msgid "Next part"
 msgstr "Következő rész"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
 msgid "Previous part"
 msgstr "Előző rész"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Üzenet görgetése"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261
 msgid "Previous line"
 msgstr "Előző sor"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262
 msgid "Next line"
 msgstr "Köv. sor"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:479
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475
 msgid "Previous page"
 msgstr "Előző oldal"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262 src/printing.c:485
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
 msgid "Next page"
 msgstr "Következő oldal"
 
 # src/compose.c:547
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282
 msgid "Decode"
 msgstr "Dekódolás"
 
 # src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Me_gnyitás új ablakban"
 
 # src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Üze_net forrása"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290
 msgid "Message part"
 msgstr "Üzenetrész"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291
 msgid "View as text"
 msgstr "Megjelenítés szövegként"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:494
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294
 msgid "Open with..."
 msgstr "Megnyitás más programmal..."
 
 # src/prefs_common.c:814
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297
 msgid "Quotes"
 msgstr "Idézetek"
 
 # src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Összefog_laló frissítése"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "_Fogadás"
 
 # src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Fogadás az _aktuális fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Fogadás az ö_sszes fiókról"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "Fogadás leállí_tása"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Ú_j e-mail üzenet szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Új hírüzenet szerkesztése"
 
 # src/summaryview.c:341
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Válasz"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430
 msgid "Repl_y to"
-msgstr "Válasz _alábbiaknak:"
+msgstr "Válasz _alábbiaknak"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "_Levelezőlista"
 
 # src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Nyomonkövetés és válasz"
 
 # src/summaryview.c:348
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2449
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2449
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2450
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436
+#: src/toolbar.c:2450
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Tová_bbítás csatolásként"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2451
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437
+#: src/toolbar.c:2451
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Áti_rányítás"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "_Levelezőlista"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "Post"
 msgstr "Üzenet"
 
 # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Leiratkozás"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "View archive"
 msgstr "Archívum megtekintése"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "M_ove..."
 msgstr "Át_helyezés..."
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Másolás..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Áthelyezés a _kukába"
 
 # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Törlés..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "Move thread to tr_ash"
 msgstr "Téma áthelyezése a kukáb_a"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "Delete t_hread"
 msgstr "Téma _törlése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Hírüzenet elvetése"
 
 # src/summaryview.c:359
-#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438
 msgid "_Mark"
 msgstr "Me_gjelölés"
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "_Unmark"
 msgstr "Kijelölés _visszavonása"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Megjelölés olvaso_ttként"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Megjelölés olvasatla_nként"
 
 # src/summaryview.c:366
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:366
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "Mark all unread"
 msgstr "Összes megjelölése olvasatlanként"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
+#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242
 #: src/toolbar.c:503
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Téma újrafigyelése"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
+#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243
 #: src/toolbar.c:504
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Téma megfigyelése"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Téma figyelés törlése"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Megjelölés, mint _spam"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Megjelölés, mint _nem spam"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
+#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507
 msgid "Lock"
 msgstr "Zárolás"
 
 # src/summaryview.c:361
-#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
+#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508
 msgid "Unlock"
 msgstr "Zárolás feloldása"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "_Színes címke"
 
-#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_Címkék"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "_Szerkesztés újra"
 
 # src/mimeview.c:120
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1015
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047
 msgid "Check signature"
 msgstr "Aláírás ellenőrzése"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "_Feladó címét a címlistába"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Címek ki_gyűjtése"
 
 # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "A jelenlegi _mappából..."
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "A kijelölt ü_zenetekből ..."
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "Összes üzenet szűrése a _mappában"
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Ki_jelölt üzenetek szűrése"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Fel_dolgozási szabályok futtatása"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Szűrési szabály létre_hozása"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
-#: src/messageview.c:325
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:327
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatikusan"
 
 # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
-#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870
+#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
 msgid "By _From"
 msgstr "_Feladó szerint"
 
-#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:860
-#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871
+#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329
 msgid "By _To"
 msgstr "_Címzett szerint"
 
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:322
-#: src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:330
 msgid "By _Subject"
 msgstr "_Tárgy szerint"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:331
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "_URL-ek listája..."
 
 # src/folderview.c:749
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes mappában"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Tö_bbszörös üzenetek törlése"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "In selected folder"
 msgstr "A kiválasztott mappában"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "In all folders"
 msgstr "Minden mappában"
 
 # src/mainwindow.c:1877
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Futtatás"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "_Végleges törlés"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "SSL/TLS cer_tificates"
 msgstr "SSL/TLS _tanúsítványok"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Szű_rési napló"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Há_lózat napló"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "Debug _Log"
+msgstr "Debug _Log"
+
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Minden munkamenet _jelszó elfelejtése"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Forget _master passphrase"
 msgstr "Mesterjelszó _elfelejtése"
 
 # src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "Aktuális fiók _cseréje"
 
 # src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_Aktuális fiók beállításai..."
 
 # src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Ú_j fiók létrehozása..."
 
 # src/account.c:513
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "_Fiókok szerkesztése..."
 
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Beállítások..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "_Előfeldolgozás..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "_Utófeldolgozás..."
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Szűrés..."
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:811
 msgid "_Templates..."
 msgstr "Sa_blonok..."
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Műveletek..."
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:813
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "_Címkék..."
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "Plu_ginek..."
 
 # src/mainwindow.c:684
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "_Manual"
 msgstr "Kéziköny_v"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Online GYIK"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "Ikonok je_lentése"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Beállítás alapértelmezett kliensként"
 
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "Kapcsolat nélküli _mód"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "Me_nüsáv"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "_Message view"
 msgstr "Ü_zenet nézet"
 
 # src/progressdialog.c:53
-#: src/mainwindow.c:822
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "Status _bar"
 msgstr "Állapot_sáv"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "Column headers"
 msgstr "Oszlop fejlécek"
 
 # src/mainwindow.c:486
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "Th_read view"
 msgstr "Téma _szerinti nézet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Olvasott témák elrejtése"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Törölt üzenetek elrejtése"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Teljes ké_pernyő"
 
 # src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343
+#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Összes _fejléc megjelenítése"
 
 # src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Összes _bezárása"
 
-#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Elrejtés a _2. szinttől"
 
-#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Elrejtés a _3. szinttől"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Szöveg az ikonok _alatt"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Szöveg az ikonok _mellett"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Csak _ikonok"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Csak szöveg"
 
 # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Alapértelmezett"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Három oszlop"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_Széles üzenet"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Széles üzenet_lista"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:862
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Kis képernyő"
 
 # src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "By _number"
 msgstr "_Azonosító szerint"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "By s_ize"
 msgstr "_Méret szerint"
 
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:868
 msgid "By _date"
 msgstr "_Dátum szerint"
 
 # src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "By thread date"
 msgstr "Téma dátuma szerint"
 
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:872
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "_Tárgy szerint"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "By _color label"
 msgstr "Cím_keszín szerint"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:874
 msgid "By tag"
 msgstr "Címke szerint"
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:875
 msgid "By _mark"
 msgstr "Meg_jelölés szerint"
 
 # src/progressdialog.c:53
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:876
 msgid "By _status"
 msgstr "_Státusz szerint"
 
 # src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Csato_lás szerint"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "By score"
 msgstr "Pontozás szerint"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "By locked"
 msgstr "Zárolás szerint"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:880
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "_Nincs rendezés"
 
 # src/send.c:391
-#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:462
+#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633
 msgid "Ascending"
 msgstr "Növekvő"
 
 # src/send.c:391
-#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:463
+#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634
 msgid "Descending"
 msgstr "Csökkenő"
 
-#: src/mainwindow.c:916 src/messageview.c:388
+#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6423
+#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Címkék alkalmazása..."
 
-#: src/mainwindow.c:1943
+#: src/mainwindow.c:1961
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
 
-#: src/mainwindow.c:1958
+#: src/mainwindow.c:1976
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
+msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz"
 
-#: src/mainwindow.c:1961
+#: src/mainwindow.c:1979
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
+msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz"
 
 # src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:1975
+#: src/mainwindow.c:1993
 msgid "Select account"
 msgstr "Fiók kiválasztása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:2002 src/prefs_logging.c:136
+#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136
 msgid "Network log"
 msgstr "Hálózat napló"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:2006
+#: src/mainwindow.c:2024
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
 
-#: src/mainwindow.c:2025 src/prefs_logging.c:378
+#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2027 src/prefs_logging.c:380
+#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "szűrési napló letiltva\n"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:2463 src/mainwindow.c:2470 src/mainwindow.c:2513
-#: src/mainwindow.c:2546 src/mainwindow.c:2578 src/mainwindow.c:2623
+#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529
+#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1076
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:2624 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:2881 src/mainwindow.c:2886
+#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
 
-#: src/mainwindow.c:2882
+#: src/mainwindow.c:2898
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nem lép ki"
 
 # src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:2913 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Új postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:2914
+#: src/mainwindow.c:2930
 msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"Input the location of the mailbox.\n"
+"The location can be either the full path or relative to the \n"
+"home directory.\n"
+"If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 "Add meg a postaláda helyét.\n"
+"A hely lehet teljes elérési út, vagy relatív útvonal \\\n"
+"a home könyvtárhoz, \\\n"
 "Ha már létező postaládát adsz meg,\n"
 "automatikusan átvizsgálásra kerül."
 
 # src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "'%s' postaláda már létezik."
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:2925 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:741
+#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:742
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:2930 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8751,54 +8833,54 @@ msgstr ""
 "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
 "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
 
-#: src/mainwindow.c:3411
+#: src/mainwindow.c:3430
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
 
 # src/import.c:224
-#: src/mainwindow.c:3993
+#: src/mainwindow.c:4012
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4011
+#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:4052 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/mainwindow.c:4052 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
 
 # src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:4245
+#: src/mainwindow.c:4272
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Mappaszinkronizáció"
 
-#: src/mainwindow.c:4246
+#: src/mainwindow.c:4273
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
 
-#: src/mainwindow.c:4247
+#: src/mainwindow.c:4274
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Szinkronizálás"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4692
+#: src/mainwindow.c:4747
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4702
+#: src/mainwindow.c:4757
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr "Nem található többszörös üzenet a kijelölt mappában.\n"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4708
+#: src/mainwindow.c:4763
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
@@ -8808,7 +8890,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4712
+#: src/mainwindow.c:4767
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8818,12 +8900,12 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "%d többszörös üzenet megjelölve törlésre a kijelölt mappában.\n"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4750
+#: src/mainwindow.c:4805
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Többszörös üzenetek törlése minden mappában..."
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4756
+#: src/mainwindow.c:4811
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -8831,51 +8913,51 @@ msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4761
+#: src/mainwindow.c:4816
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "Nem található többszörös üzenet a %d mappában.\n"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/mainwindow.c:4923 src/messageview.c:2658
+#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Mappa kiválasztása"
 
-#: src/mainwindow.c:5024 src/summaryview.c:5866
+#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
-#: src/mainwindow.c:5032
+#: src/mainwindow.c:5087
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:5040 src/summaryview.c:5877
+#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Szűrési beállítások"
 
-#: src/mainwindow.c:5155
+#: src/mainwindow.c:5210
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható "
 "meg."
 
-#: src/mainwindow.c:5214
+#: src/mainwindow.c:5269
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "A Claws Mail beállítva alapértelmezett kliensként."
 
-#: src/mainwindow.c:5216
+#: src/mainwindow.c:5271
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: a registry nem írható."
 
 # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/mainwindow.c:5230 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
 
-#: src/mainwindow.c:5374
+#: src/mainwindow.c:5429
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8884,68 +8966,68 @@ msgstr[1] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
-#: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
+#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220
+#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s fejléc"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:222
+#: src/matcher.c:225
 msgid "header"
 msgstr "fejléc"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:223
+#: src/matcher.c:226
 msgid "header line"
 msgstr "fejléc sor"
 
 # src/prefs_actions.c:318
-#: src/matcher.c:224
+#: src/matcher.c:227
 msgid "body line"
 msgstr "törzs sor"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/matcher.c:225
+#: src/matcher.c:228
 msgid "tag"
 msgstr "címke"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
-#: src/message_search.c:203 src/prefs_matcher.c:738 src/summary_search.c:456
+#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/message_search.c:214 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:454
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Nagy-/Kisbetű"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
+#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/matcher.c:1863
+#: src/matcher.c:1903
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/matcher.c:1934 src/matcher.c:1953 src/matcher.c:1966
+#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008
 msgid "message matches\n"
 msgstr "üzenet egyezés\n"
 
-#: src/matcher.c:1941 src/matcher.c:1959 src/matcher.c:1968
+#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "üzenet nem egyezik\n"
 
 # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
 # src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
-#: src/matcher.c:2235 src/matcher.c:2236 src/matcher.c:2237 src/matcher.c:2238
+#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278
+#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:107
+#: src/mbox.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -8954,7 +9036,7 @@ msgstr ""
 "Az mbox fájl nem nyitható meg:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:144
+#: src/mbox.c:134
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
 msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
@@ -8962,22 +9044,21 @@ msgstr[0] "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
 msgstr[1] "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mbox.c:549
+#: src/mbox.c:539
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Mbox fájl felülírása"
 
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:540
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1842 src/mimeview.c:1844
-#: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3128
+#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Felülírás"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:560
+#: src/mbox.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -8987,61 +9068,61 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mbox.c:568
+#: src/mbox.c:554
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportálás mbox-ba..."
 
 # src/message_search.c:88
-#: src/message_search.c:162
+#: src/message_search.c:173
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
 
 # src/message_search.c:106
-#: src/message_search.c:180
+#: src/message_search.c:191
 msgid "Find text:"
 msgstr "Keresett szöveg:"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/message_search.c:306 src/summary_search.c:780
+#: src/message_search.c:317 src/summary_search.c:778
 msgid "Search failed"
 msgstr "Keresés sikertelen"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/message_search.c:307 src/summary_search.c:781
+#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779
 msgid "Search string not found."
 msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
 
 # src/message_search.c:191
-#: src/message_search.c:316
+#: src/message_search.c:327
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?"
 
 # src/message_search.c:194
-#: src/message_search.c:319
+#: src/message_search.c:330
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
 
 # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-#: src/message_search.c:322 src/summary_search.c:792
+#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:790
 msgid "Search finished"
 msgstr "A keresés befejeződött"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:298 src/textview.c:252
+#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Új üze_net írása"
 
 # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1434 src/messageview.c:1585
+#: src/messageview.c:715 src/messageview.c:1436 src/messageview.c:1587
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:843
+#: src/messageview.c:845
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
 
-#: src/messageview.c:850
+#: src/messageview.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -9056,74 +9137,55 @@ msgstr ""
 "Válaszcím: %s\n"
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-#: src/messageview.c:857
+#: src/messageview.c:859
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Nem küld"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/messageview.c:1364
+#: src/messageview.c:1366
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Üzenet vétele (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1400 src/procmime.c:1016
+#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "%s nem fejthető vissza"
 
-#: src/messageview.c:1481 src/messageview.c:1489
+#: src/messageview.c:1483 src/messageview.c:1491
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr ""
 "Az üzenet nem felel meg a MIME szabványnak, ezért rosszul jelenhet meg."
 
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1834 src/messageview.c:1837 src/mimeview.c:2049
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:707 src/summaryview.c:4969
-#: src/summaryview.c:4972 src/textview.c:3116
-msgid "Save as"
-msgstr "Mentés másként"
-
-# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1843
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Létező fájl felülírása?"
-
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1851 src/summaryview.c:4989 src/summaryview.c:4992
-#: src/summaryview.c:5007
-#, c-format
-msgid "Couldn't save the file '%s'."
-msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
-
-#: src/messageview.c:1904
+#: src/messageview.c:1868
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Összes %s megjelenítése."
 
-#: src/messageview.c:1906
+#: src/messageview.c:1870
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg."
 
-#: src/messageview.c:1937
+#: src/messageview.c:1901
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr ""
 "Kézbesítési értesítés érkezett az üzenetre: a címzett elolvasta az üzenetet."
 
-#: src/messageview.c:1940
+#: src/messageview.c:1904
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1946
+#: src/messageview.c:1910
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1947
+#: src/messageview.c:1911
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Visszaigazolás küldése"
 
-#: src/messageview.c:1990
+#: src/messageview.c:1954
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -9132,24 +9194,24 @@ msgstr ""
 "és törölve lesz a szerverről."
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1996
+#: src/messageview.c:1960
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
 msgstr ""
 "Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
-"%s"
+"%s."
 
-#: src/messageview.c:2000 src/messageview.c:2022
+#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Kijelölés letöltésre"
 
-#: src/messageview.c:2001 src/messageview.c:2013
+#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Kjelölés törlésre"
 
-#: src/messageview.c:2006
+#: src/messageview.c:1970
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -9160,21 +9222,21 @@ msgstr ""
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:2011 src/messageview.c:2024
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
+#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506
 msgid "Unmark"
 msgstr "Kijelölés visszavonása"
 
-#: src/messageview.c:2017
+#: src/messageview.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
 "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
-"%s - és törölve lesz"
+"%s - és törölve lesz."
 
-#: src/messageview.c:2094
+#: src/messageview.c:2058
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
 msgid ""
@@ -9188,7 +9250,7 @@ msgstr ""
 "nem a te címed szerepel.\n"
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-#: src/messageview.c:2102 src/messageview.c:2110
+#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Visszaigazolás értesítés"
 
@@ -9205,17 +9267,17 @@ msgstr "Visszaigazolás értesítés"
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:2104 src/messageview.c:2115
+#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégsem"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:2104 src/messageview.c:2115
+#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Feljegyzés küldése"
 
-#: src/messageview.c:2111
+#: src/messageview.c:2075
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -9226,12 +9288,12 @@ msgstr ""
 "Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:"
 
 # src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:2207
+#: src/messageview.c:2171
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/messageview.c:2968
+#: src/messageview.c:2932
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -9240,7 +9302,7 @@ msgstr ""
 "  Nincsenek üzenetek a mappában"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/messageview.c:2976
+#: src/messageview.c:2940
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -9249,7 +9311,7 @@ msgstr ""
 "  Az üzenet törölve"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/messageview.c:2977
+#: src/messageview.c:2941
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -9258,18 +9320,18 @@ msgstr ""
 "  Az üzenet törölve lett, vagy másik mappába került"
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:3010 src/messageview.c:3016 src/summaryview.c:4367
-#: src/summaryview.c:7190
+#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440
+#: src/summaryview.c:7320
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
 
 # src/main.c:411
-#: src/mh.c:527
+#: src/mh.c:528
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Üzenetek áthelyezése..."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838
+#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Üzenetek törlése..."
 
@@ -9305,68 +9367,73 @@ msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Postaláda eltávolítása"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/mimeview.c:192
+#: src/mimeview.c:220
 msgid "_Open"
 msgstr "Me_gnyitás"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/mimeview.c:194
+#: src/mimeview.c:222
 msgid "Open _with..."
 msgstr "Megnyitás _más programmal..."
 
+# src/summaryview.c:355
+#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
 # src/send.c:536
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:225
 msgid "Send to..."
-msgstr "Küldés ide:"
+msgstr "Küldés ide..."
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:226
 msgid "_Display as text"
 msgstr "Megjelenítés _szövegként (t)"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:198
+#: src/mimeview.c:227
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Menté_s másként..."
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:228
 msgid "Save _all..."
 msgstr "Ö_sszes mentése..."
 
 # src/mimeview.c:148
-#: src/mimeview.c:272
+#: src/mimeview.c:301
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1030
-#: src/mimeview.c:1035
+#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062
+#: src/mimeview.c:1067
 msgid "View full information"
 msgstr "Összes információ megjelenítése"
 
 # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/mimeview.c:1041
+#: src/mimeview.c:1073
 msgid "Check again"
 msgstr "Újraellenőrzés"
 
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
 msgstr "%s Kattints az ikonra az ellenőrzéséhez."
 
-#: src/mimeview.c:1055
+#: src/mimeview.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
 msgstr "%s Kattints az ikonra vagy üsd le a(z) '%s'-t az ellenőrzéséhez."
 
-#: src/mimeview.c:1065
+#: src/mimeview.c:1097
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
 msgstr ""
 "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
 "kattints az ikonra."
 
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
@@ -9375,28 +9442,28 @@ msgstr ""
 "kattints az ikonra, vagy üsd le a(z) '%s' billentyűt."
 
 # src/sigstatus.c:129
-#: src/mimeview.c:1307
+#: src/mimeview.c:1344
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
 
-#: src/mimeview.c:1348
+#: src/mimeview.c:1385
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Vissza az e-mailhez"
 
 # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1762 src/mimeview.c:1854 src/mimeview.c:2096
-#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:447
+#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140
+#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3126
+#: src/mimeview.c:1885
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
 
-#: src/mimeview.c:1865
+#: src/mimeview.c:1909
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
@@ -9406,21 +9473,21 @@ msgstr ""
 "folytatod a hiba figyelmen kívül hagyásával?"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/mimeview.c:1912
 msgid "Error saving all message parts"
 msgstr "Hiba az összes üzenetrész mentésekor"
 
-#: src/mimeview.c:1869
+#: src/mimeview.c:1913
 msgid "Skip"
 msgstr "Kihagyás"
 
 # src/prefs_common.c:1721
-#: src/mimeview.c:1869
+#: src/mimeview.c:1913
 msgid "Skip all"
 msgstr "Összes kihagyása"
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/mimeview.c:1879
+#: src/mimeview.c:1923
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully."
 msgid_plural "%d files saved successfully."
@@ -9428,39 +9495,45 @@ msgstr[0] "%d fájl sikeresen mentve."
 msgstr[1] "%d fájl sikeresen mentve."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/mimeview.c:1887
+#: src/mimeview.c:1931
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully"
 msgid_plural "%d files saved successfully"
-msgstr[0] "%d fájl sikeresen mentve."
-msgstr[1] "%d fájl sikeresen mentve."
+msgstr[0] "%d fájl sikeresen mentve"
+msgstr[1] "%d fájl sikeresen mentve"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/mimeview.c:1892
+#: src/mimeview.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s, %d file failed."
 msgid_plural "%s, %d files failed."
-msgstr[0] "%s, %d fájl sikertelen"
-msgstr[1] "%s, %d fájl sikertelen"
+msgstr[0] "%s, %d fájl sikertelen."
+msgstr[1] "%s, %d fájl sikertelen."
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
-#: src/prefs_filtering_action.c:1280
+#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/prefs_filtering_action.c:1262
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Célmappa kiválasztása"
 
-#: src/mimeview.c:1932 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' nem könyvtár."
 
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693
+#: src/summaryview.c:5052
+msgid "Save as"
+msgstr "Mentés másként"
+
 # src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3043
+#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230
 msgid "Open with"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
 # src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 src/textview.c:3044
+#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -9469,7 +9542,7 @@ msgstr ""
 "A fájl megnyitás parancsa:\n"
 "('%s' helyére a fájlnév kerül)"
 
-#: src/mimeview.c:2282
+#: src/mimeview.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -9480,14 +9553,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2334
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "A program nem megbízható forrásból származik. Futtatod?"
 
-#: src/mimeview.c:2291
+#: src/mimeview.c:2335
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
-"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"dangerous and could compromise your computer.\n"
 "\n"
 "Do you want to run this file?"
 msgstr ""
@@ -9496,114 +9569,114 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Futtatni akarod ezt a fájlt?"
 
-#: src/mimeview.c:2295
+#: src/mimeview.c:2339
 msgid "Run binary"
 msgstr "Program futtatása"
 
 # src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
-#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/mimeview.c:2599 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 src/summaryview.c:2743
+#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/mimeview.c:2613 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1253
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1698
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
+#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
 # src/news.c:260
-#: src/news.c:299
+#: src/news.c:300
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
 msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt.\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/news.c:334
+#: src/news.c:335
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
 msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az NNTP szerverhez: %s:%d...\n"
 
 # src/news.c:158
-#: src/news.c:370
+#: src/news.c:372
 #, c-format
 msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
 msgstr "Hiba a bejelentkezésnél: %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:450
+#: src/news.c:451
 msgid ""
 "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
 msgstr ""
 "A libetpan nem ismeri a 480-as visszatérési kódot, ezért választunk egyet a "
 "folytatáshoz\n"
 
-#: src/news.c:459
+#: src/news.c:460
 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
 msgstr "A MODE READER sikertelen, folytatás\n"
 
 # src/news.c:158
-#: src/news.c:463
+#: src/news.c:464
 #, c-format
 msgid "Error creating session with %s:%d\n"
 msgstr "Hiba a munkafolyamat kezdésénél: %s:%d\n"
 
 # src/inc.c:764
-#: src/news.c:478
+#: src/news.c:479
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
 msgstr "Hiba az azonosításnál: %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:503
+#: src/news.c:504
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/news.c:357
-#: src/news.c:874
+#: src/news.c:875
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
 
 # src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:1066 src/news.c:1244
+#: src/news.c:1067 src/news.c:1253
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
 
 # src/news.c:710
-#: src/news.c:1075
+#: src/news.c:1076
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
 
 # src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:1145 src/news.c:1172 src/news.c:1199
+#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "xhdr nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:733
-#: src/news.c:1237
+#: src/news.c:1246
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
 
 # src/news.c:736
-#: src/news.c:1252
+#: src/news.c:1261
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "xover nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:750
-#: src/news.c:1269
+#: src/news.c:1278
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
 
-#: src/news.c:1471
+#: src/news.c:1480
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -9681,11 +9754,11 @@ msgstr "Új mesterjelszó:"
 msgid "Confirm passphrase:"
 msgstr "Jelszó megerősítése:"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:52
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:53
 msgid "Acpi Notifier"
 msgstr "ACPI értesítő"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:68
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
 "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
@@ -9693,7 +9766,7 @@ msgstr ""
 "Ellenőrizd, hogy az 'acerhk' kernel modul be lett töltve.\n"
 "Letöltheted a http://www.cakey.de/acerhk/ címről."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
 "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
@@ -9701,19 +9774,19 @@ msgstr ""
 "Ellenőrizd, hogy az 'acer_acpi' kernel modul be lett töltve.\n"
 "Letöltheted a http://code.google.com/p/aceracpi/ címről."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
 msgstr "Ellenőrizd, hogy az 'asus_laptop' kernel modul be lett töltve."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
 msgstr "Ellenőrizd, hogy az 'asus_acpi' kernel modul be lett töltve."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
 msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
 msgstr "Ellenőrizd, hogy az 'ibm_acpi' kernel modul be lett töltve."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
 msgid ""
 "Make sure that you have apanelc installed.\n"
 "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
@@ -9721,84 +9794,84 @@ msgstr ""
 "Ellenőrizd, hogy az apanelc telepítve van.\n"
 "Letöltheted a http://apanel.sourceforge.net/ címről."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:208
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:214
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:209
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:215
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427
 msgid "Control file doesn't exist."
 msgstr "A kontrollfájl hiányzik."
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
 msgid " : no new or unread mail"
 msgstr " : nincs új vagy olvasatlan e-mail"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
 msgid " : unread mail"
 msgstr " : olvasatlan e-mail"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
 msgid " : new mail"
 msgstr " : új e-mail"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:310
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:316
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:322
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
 msgid "off"
 msgstr "ki"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:312
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:318
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:324
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
 msgid "blinking"
 msgstr "villogás"
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:314
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:320
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:326
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:327
 msgid "on"
 msgstr "be"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:348
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:357
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:372
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:358
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:373
 msgid "LED "
 msgstr "LED "
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:387
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
 msgid "ACPI type: "
 msgstr "ACPI típusa: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:396
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:397
 msgid "ACPI file: "
 msgstr "ACPI fájl: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:407
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:408
 msgid "values - On: "
 msgstr "értékek - Be: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:412
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:413
 msgid " - Off: "
 msgstr " - Ki: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:434
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:435
 msgid "Blink when user interaction is required"
 msgstr "Villog, ha felhasználói közreműködés szükséges"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:868
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:869
 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
 msgstr "A bővítmény különböző ACPI e-mail LED-eket kezel."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:889
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:890
 msgid "Laptop LED"
 msgstr "Laptop LED"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
 msgid "Failed to register check before send hook"
-msgstr "'Az ellenőrzés küldés előtt' kapcsolat regisztrációja nem sikerült."
+msgstr "'Az ellenőrzés küldés előtt' kapcsolat regisztrációja nem sikerült"
 
 # src/summaryview.c:369
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
@@ -9832,8 +9905,8 @@ msgstr "A címjegyzék elérési útja, ahova a címek mentésre kerülnek"
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
-#: src/prefs_filtering_action.c:557 src/prefs_filtering_action.c:564
-#: src/prefs_matcher.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:545 src/prefs_filtering_action.c:552
+#: src/prefs_matcher.c:686
 msgid "Select..."
 msgstr "Kiválasztás..."
 
@@ -9915,20 +9988,20 @@ msgid "Archiver"
 msgstr "Archiváló"
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
 msgid "Archiving"
 msgstr "Archiválás"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:126
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
 msgid "Press Cancel button to stop archiving"
 msgstr "Kattints a Mégsem gombra az archiválás leállításához"
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:142
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
 msgid "Archiving:"
 msgstr "Archiválás:"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:526
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Some uninitialized data prevents from starting\n"
@@ -9941,7 +10014,7 @@ msgstr ""
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
 msgid ""
 "\n"
 "- the folder to archive is not set"
@@ -9951,7 +10024,7 @@ msgstr ""
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
 msgid ""
 "\n"
 "- the name for archive is not set"
@@ -9959,37 +10032,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "- az archívum neve nincs megadva"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:553
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
 #, c-format
 msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
 msgstr "%s már létezik. Mégis folytatod?"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:556
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
 msgstr "%s: Ez egy link. Nem folytatható"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:559
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
 msgstr "%s: Ez egy könyvtár. Nem folytatható"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:562
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
 msgstr "%s: Hiányzó jogosultságok. Nem folytatható"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
 msgstr "%s: Ismeretlen hiba. Nem folytatható"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:573
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:620
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Archívum készítése"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:586
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid file name:\n"
@@ -9998,7 +10071,7 @@ msgstr ""
 "Nem érvényes fájlnév:\n"
 "%s."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:591
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid Claws Mail folder:\n"
@@ -10007,7 +10080,7 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen Claws Mail mappa:\n"
 "%s."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:615
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Adding files in folder failed\n"
@@ -10023,7 +10096,7 @@ msgstr ""
 "Mindenképpen folytatod?"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:632
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive creation error:\n"
@@ -10032,42 +10105,42 @@ msgstr ""
 "Archívum készítési hiba:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:745
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
 msgid "Archive result"
 msgstr "Archívum eredmény"
 
 # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:775
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
 msgid "Values"
 msgstr "Értékek"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:785
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
 msgid "Archive"
 msgstr "Archívum"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:791
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
 msgid "Archive format"
 msgstr "Archívum formátuma"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:798
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
 msgid "Compression method"
 msgstr "Tömörítési eljárás"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:806
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
 msgid "Number of files"
 msgstr "Fájlok száma"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:814
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
 msgid "Archive Size"
 msgstr "Archívum mérete"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:822
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
 msgid "Folder Size"
 msgstr "Mappa mérete"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:831
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
 msgid "Compression level"
 msgstr "Tömörítési szint"
 
@@ -10081,163 +10154,164 @@ msgstr "Tömörítési szint"
 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:525
+#: src/prefs_folder_item.c:1200 src/prefs_folder_item.c:1232
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:520
-#: src/prefs_summaries.c:380
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:1199 src/prefs_folder_item.c:1231
+#: src/prefs_summaries.c:406
 msgid "No"
 msgstr "Nincs"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:839
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5 ellenőrzőösszeg"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:847
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
 msgid "Descriptive names"
 msgstr "Leíró nevek"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:855
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
 msgid "Delete selected files"
 msgstr "A kijelölt fájlok törlése"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:864
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1329
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Ennél korábbi levelek kijelölése"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:920
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
 msgid "Select folder to archive"
 msgstr "Az archiválandó mappa kiválasztása"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
 "Adj nevet az archívumnak [az utótag a típusát fogja jelezni, pl.  .tgz]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:989
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld / %ld"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Archívum készítése"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1057
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Az Archiváló argumentumainak megadása"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1071
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Az archiválandó mappa"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Az archívum gyökérkönyvtára"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1083
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr "Kattints a gombra az archívum gyökérkönyvtárának kiválasztásához"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1089
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Az archívum neve"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Az archívum helye és neve"
 
 # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:493
 msgid "_Select"
 msgstr "Ki_jelölés"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "Kattints a gombra az archívum nevének és helyének kiválasztásához"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1102
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Tömörítés kiválasztása"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1114
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1120
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1126
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1133
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1139
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1147
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1155
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1161
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1167
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
 msgstr "%s tömörítés használata az archívumhoz"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1231
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232
 msgid "Choose format"
 msgstr "Formátum kiválasztása"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1243
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1249
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1255
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1261
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262
 #, c-format
 msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
 msgstr "%s formátum használata az archívumhoz"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1281
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Egyéb beállítások"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1290
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Rekurzív"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Almappák hozzáadása az archívumhoz"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1296
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5 ellenőrző összeg"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1300
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
 "will take to create the archive"
 msgstr ""
 "MD5 ellenőrzőösszeg hozzáadása minden fájlhoz az archívumban.\n"
-"Légy óvatos, ez jelentősen megnöveli az arhívum elkészítésének idejét.\n"
-" "
+"Légy óvatos, ez jelentősen megnöveli az arhívum elkészítésének idejét."
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1304
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
 msgid "R_ename"
 msgstr "Á_tnevezés"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1308
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
@@ -10248,7 +10322,7 @@ msgstr ""
 "A fájlnév formája date_from@to@subject lesz.\n"
 "A fájlnevek max. 96 karakter hosszúak lesznek"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1316
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -10257,11 +10331,11 @@ msgstr ""
 "Jelenleg IMAP4, Local mbox és POP3 támogatott"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1320
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321
 msgid "Selection options"
 msgstr "Kijelölési opciók"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1336
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -10334,12 +10408,11 @@ msgstr ""
 "MD5 ellenőrzőösszeg hozzáadása minden fájlhoz az archívumban "
 "alapértelmezésben.\n"
 "Légy óvatos, ez jelentősen megnövelheti az archívumok létrehozásához "
-"szükséges időt\n"
-" "
+"szükséges időt"
 
 # src/compose.c:4410
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:769
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:770
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
@@ -10355,13 +10428,13 @@ msgstr "Csatolások eltávolítása"
 
 # src/compose.c:443
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1099
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 # src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2837
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902
 msgid "Attachment"
 msgstr "Csatolás"
 
@@ -10396,7 +10469,7 @@ msgstr "A mellékletek eltávolítva mind a %d kijelölt üzenetből."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:503
 msgid "This message doesn't have any attachments."
-msgstr "Az üzenet nem tartalmaz mellékleteket"
+msgstr "Az üzenet nem tartalmaz mellékleteket."
 
 # src/summaryview.c:349
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:516
@@ -10532,38 +10605,38 @@ msgid "Attach Warner"
 msgstr "Melléklet figyelmeztető"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:670
-#: src/prefs_matcher.c:705 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1623
-#: src/prefs_matcher.c:1631 src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:2518
-#: src/prefs_matcher.c:2522
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:682
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1657 src/prefs_matcher.c:1664
+#: src/prefs_matcher.c:1672 src/prefs_matcher.c:1674 src/prefs_matcher.c:2582
+#: src/prefs_matcher.c:2586
 msgid "Any"
 msgstr "Bármely"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -10575,7 +10648,7 @@ msgstr ""
 "A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a "
 "Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -10585,22 +10658,22 @@ msgstr ""
 "parancs nem futtatható."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -10609,7 +10682,7 @@ msgstr ""
 "A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -10638,14 +10711,14 @@ msgstr ""
 "A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Bővítmények/Bogofilter "
 "menüpontban találhatóak."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:642
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Spamszűrés"
 
 # src/send.c:391
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Spam tanítás"
 
@@ -10672,7 +10745,7 @@ msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1640
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -11106,7 +11179,7 @@ msgstr ""
 "A clamd nem felel a pingre.\n"
 "Fut a clamd?"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Unable to open\n"
@@ -11115,7 +11188,7 @@ msgstr ""
 "%s: nem nyitható meg\n"
 "a clamd tiltva lesz"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Not able to find required information\n"
@@ -11125,34 +11198,34 @@ msgstr ""
 "a clamd tiltva lesz"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251
 msgid "Could not create socket"
 msgstr "A socket létrehozása nem sikerült"
 
 # src/compose.c:4298
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:441
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442
 msgid ": File does not exist"
 msgstr ": a fájl nem létezik."
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
 msgid ": Unable to open"
 msgstr ": nem lehet megnyitni"
 
 # src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:492
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
 msgid "Socket write error"
 msgstr "Socket írási hiba"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:485
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading"
 msgstr "%s: hiba az olvasása közben"
 
 # src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:499
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500
 msgid "Socket read error"
 msgstr "Socket olvasási hiba"
 
@@ -11179,66 +11252,66 @@ msgstr ""
 "Nem igazán használható."
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
 msgid "Display images"
 msgstr "Képek megjelenítése"
 
 # src/prefs_display_header.c:254
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
 msgid "Display embedded images"
 msgstr "Beágyazott képek megjelenítése"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
 msgid "Execute javascript"
 msgstr "Javascript végrehajtása"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
 msgid "Execute embedded javascript"
 msgstr "Beágyazott javascript végrehajtása"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
 msgid "Execute Java applets"
 msgstr "Java applet végrehajtása"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158
 msgid "Execute embedded Java applets"
 msgstr "Beágyazott java applet végrehajtása"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
 msgid "Render objects using plugins"
 msgstr "Objektumok megjelenítése bővítmény használatával"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
 msgid "Render embedded objects using plugins"
 msgstr "Beágyazott objektumok megjelenítése bővítmény használatával"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
-msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
+msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
 msgstr "Megnyitás megjelenítőben (a távoli tartalom engedélyezett)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
 msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
 msgstr "Ne csináljon semmit (a távoli tartalom tiltott)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209 src/prefs_account.c:3920
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947
 #: src/prefs_proxy.c:241
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
 msgid "Use GNOME's proxy settings"
 msgstr "A GNOME proxy beállítások használata"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Proxy használata"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
 msgid "Remote resources"
 msgstr "Távoli erőforrások"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239
 msgid ""
 "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
 "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
@@ -11254,133 +11327,129 @@ msgstr ""
 "tartalomban."
 
 # src/prefs_common.c:1631
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
 msgid "Enable loading of remote content"
 msgstr "Távoli tartalom betöltésének engedélyezése"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:277
 msgid "When clicking on a link, by default"
 msgstr "Egy linkre kattintáskor alapértelmezésben:"
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-msgid "Open in external browser"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285
+msgid "Open in External Browser"
 msgstr "Megnyitás külső böngészővel"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299
 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr "A fájlban szereplő stíluslap lesz alkalmazva minden HTML részre"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:1663 src/prefs_account.c:2205
-#: src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213
+#: src/prefs_customheader.c:235
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Böngészés"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:351
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Stíluslap kiválasztása"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:409
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "A távoli tartalom betöltése tiltott."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:495
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:488
 msgid "Load images"
 msgstr "Képek betöltése"
 
 # src/account.c:672
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:490
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Távoli tartalom engedélyezése"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:492
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "JavaScript engedélyezése"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:494
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Bővítmények engedélyezése"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:496
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Java engedélyezése"
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:498
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Linkek megnyitása külső böngészővel"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:687
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Hiba történt: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s rosszul formázott, vagy nem támogatott hírforrás"
 
 # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:754
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Keresés a weben"
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:766
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Megnyitás a megjelenítővel"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
-msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
-msgstr "Megnyitás megjelenítőben (távoli tartalom engedélyezése)"
-
 # src/mimeview.c:864
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Megnyitás böngészőben"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774
 msgid "Open Image"
 msgstr "Kép megnyitása"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:796
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783
 msgid "Copy Link"
 msgstr "A link másolása"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:800
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787
 msgid "Download Link"
 msgstr "Hivatkozott elem letöltése"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:811
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
 msgid "Save Image As"
 msgstr "A kép mentése másként"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808
 msgid "Copy Image"
 msgstr "A kép másolása"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:839
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848
 msgid "Import feed"
 msgstr "Hírforrás importálása"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1118
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1146
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Fancy HTML megjelenítő"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1151
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -11608,12 +11677,12 @@ msgstr "GData bővítmény: Azonosítás frissítési kísérlet\n"
 
 # src/prefs_account.c:1138
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1936
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944
 msgid "Authentication"
 msgstr "Azonosítás"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1561
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1562
 msgid "Username:"
 msgstr "Felhasználónév:"
 
@@ -11794,8 +11863,8 @@ msgstr "Gyorsítótár frissítési időköze"
 
 # src/sourcewindow.c:143
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1619
-#: src/prefs_account.c:1776 src/prefs_matcher.c:335 src/prefs_receive.c:178
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
 msgid "hours"
 msgstr "óra"
 
@@ -11988,21 +12057,21 @@ msgstr ""
 msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1152
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153
 msgid "Sieve: retrying auth\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1154
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155
 msgid "Auth method not available"
 msgstr "Az AUTH mód nem elérhető"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1171
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172
 #, c-format
 msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
 msgstr ""
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5763
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Szűrő"
 
@@ -12017,7 +12086,7 @@ msgstr "Vissz_aállítás"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
 msgid "Unable to get script contents"
 msgstr "A script tartalma nem olvasható"
 
@@ -12059,57 +12128,57 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1304
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1315
 msgid "Loading..."
 msgstr "Betöltés…"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:245
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
 msgid "Add Sieve script"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
 msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
 msgid "Enter new name for the script."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:327
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
 msgid "Delete filter"
 msgstr "Szűrő törlése"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:482
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:493
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
 msgid "An account can only have one active script at a time."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:580
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
 msgid "Unable to connect"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:627
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
 msgid "Listing scripts..."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:630
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Kapcsolódás..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:662
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:804
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:805
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr ""
 
@@ -12131,7 +12200,7 @@ msgid "Enable Sieve"
 msgstr ""
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1194
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193
 msgid "Server information"
 msgstr "Szerver információ"
 
@@ -12183,8 +12252,8 @@ msgstr ""
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1389
-#: src/prefs_account.c:1982
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388
+#: src/prefs_account.c:1990
 msgid "User ID"
 msgstr "Felhasználó-azonosító"
 
@@ -12192,22 +12261,22 @@ msgstr "Felhasználó-azonosító"
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1395
-#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_account.c:2733 src/prefs_account.c:2761
-#: src/prefs_account.c:2958 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1215
-#: src/wizard.c:1635
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769
+#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
+#: src/wizard.c:1636
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1702
-#: src/prefs_account.c:1954
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701
+#: src/prefs_account.c:1962
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Azonosítási eljárás"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1712
-#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711
+#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
 #: src/prefs_themes.c:1114
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
@@ -12225,21 +12294,21 @@ msgid "Sieve"
 msgstr "Sieve"
 
 # src/mainwindow.c:1810
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
 msgid "NewMail"
 msgstr "NewMail"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:111
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:112
 msgid "Failed to register newmail hook"
 msgstr "A newmail szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:128
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:129
 #, c-format
 msgid "Could not open log file %s: %s\n"
 msgstr "A naplófájl nem nyitható meg: %s: %s\n"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:141
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -12257,7 +12326,7 @@ msgstr ""
 "Jelenlegi naplófájl: %s"
 
 # src/prefs_common.c:1226
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:175
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:176
 msgid "Log file"
 msgstr "Naplófájl"
 
@@ -12479,8 +12548,8 @@ msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
-#: src/prefs_receive.c:153
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:264
+#: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
@@ -12543,14 +12612,14 @@ msgstr "Banner megjelenítése"
 
 # src/prefs_common.c:1949
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
-#: src/prefs_receive.c:229
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/prefs_receive.c:231
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
 # src/prefs_common.c:1946
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:227
-#: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:502 src/prefs_summaries.c:555
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig"
 
@@ -12651,14 +12720,6 @@ msgstr "Popup engedélyezése"
 msgid "Popup timeout"
 msgstr "Popup timeout"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_other.c:570
-#: src/prefs_receive.c:201 src/prefs_summaries.c:542
-msgid "seconds"
-msgstr "másodperc"
-
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "\"Ragadós\" popup"
@@ -12695,7 +12756,7 @@ msgstr "Parancs kiválasztása"
 msgid "Enable command"
 msgstr "Parancs engedélyezése"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:266
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:268
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Futtatandó parancs"
 
@@ -12854,135 +12915,135 @@ msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
 msgstr[0] "%d cikk érkezett az RSS hírcsatornákba"
 msgstr[1] "%d cikk érkezett az RSS hírcsatornákba"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
 msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
 msgid "Author:"
 msgstr "Szerző:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
 msgid "Creator:"
 msgstr "Készítő:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
 msgid "Producer:"
 msgstr "Gyártó:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
 msgid "Created:"
 msgstr "Létrehozva:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
 msgid "Modified:"
 msgstr "Módosítva:"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
 msgid "Format:"
 msgstr "Formátum:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Optimizálva:"
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1206
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1217
 msgid "PDF properties"
 msgstr "PDF tulajdonságok"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1366
 msgid "Enter password"
 msgstr "Jelszó megadása"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1356
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1367
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "A dokumentum zárolt, a megnyitásához jelszó szükséges."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "%s dokumentum"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1377
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1388
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "/ %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "A PDF megjelenítése ismeretlen okból nem sikerült."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1758
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1776
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
 msgid "Document Index"
 msgstr "Dokumentum index"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1958
 msgid "First Page"
 msgstr "Első oldal"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Előző oldal"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1946
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964
 msgid "Next Page"
 msgstr "Következő oldal"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1949
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967
 msgid "Last Page"
 msgstr "Utolsó oldal"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1957
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Nagyítás teljes méretre"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1960
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Nagyítás teljes szélességre"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1963
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Forgatás balra"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1966
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Forgatás jobbra"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1969
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987
 msgid "Print Document"
 msgstr "Dokumentum nyomtatása"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990
 msgid "Document Info"
 msgstr "Dokumentum információ"
 
 # src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
 msgid "Page Number"
 msgstr "Oldalszám"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Nagyítási tényező"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2089
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2108
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12995,13 +13056,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bármilyen visszajelzést szívesen fogadok: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2095
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2103
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2123
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2114
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "PDF megjelenítő"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2099
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2118
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -13200,8 +13261,8 @@ msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
 
 # src/prefs_common.c:950
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:2071
-#: src/prefs_receive.c:188
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782
+#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
@@ -13269,7 +13330,7 @@ msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38
-#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:917
+#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -13284,18 +13345,18 @@ msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nem definiált"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
 msgid "Marginal"
 msgstr "Mellékes"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Alapvető"
 
@@ -13345,7 +13406,7 @@ msgid ""
 "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
 "\n"
-"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
 "\n"
 "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgstr ""
@@ -13353,194 +13414,195 @@ msgstr ""
 "Ha az üzenet feloldását választod e kulccsal,\n"
 "nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n"
 "\n"
-"Kulcs adatai: ID %s, elsődleges identitás %s <%s>\n"
+"Kulcs adatai: ID %s, elsődleges identitás %s &lt;%s&gt;\n"
+"\n"
 "\n"
 "Biztosan használni akarod a kulcsot?"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
 #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nem találtam aláírást"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Nem megbízható"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
 msgstr "\"%s\" aláírása jó [ultimate]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
 msgstr "\"%s\" aláírása jó [teljes]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
 msgstr "\"%s\" aláírása jó [marginális]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" aláírása jó."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
 msgstr "0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" aláírása lejárt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
 msgstr "\"%s\" aláírása jó, de a kulcs lejárt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
 msgstr "\"%s\" aláírása jó, de a kulcs visszavonva."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
 #, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" aláírása rossz."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "Az aláírás nincs ellenőrizve"
 
 # src/sigstatus.c:129
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: nincs státusz\n"
 
 # src/sigstatus.c:129
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: %s\n"
 
 # src/rfc2015.c:248
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült ekkor: %s.\n"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "\"%s\" digitális aláírása jó (Érvényesség: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
 msgstr "%s kulcs uid lejárt.\n"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "\"%s\" aláírása lejárt (Érvényesség: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Visszavont kulcs uid \"%s\"\n"
 
 # src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405
 #, c-format
 msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "uid \"%s\" (Érvényesség: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
 msgid "Revoked"
 msgstr "Visszavont"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
 #, c-format
 msgid "Owner Trust: %s\n"
 msgstr "Tulajdonos megbízhatósága: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413
 msgid "No key!"
 msgstr "Nincs kulcs!"
 
 # src/rfc2015.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Elsődleges kulcs-ujjlenyomat:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -13549,13 +13611,13 @@ msgstr ""
 "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s "
 "verzió szükséges.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
 
 # src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -13563,7 +13625,7 @@ msgstr ""
 "A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
 "OpenPGP támogatás letiltva."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -13571,11 +13633,11 @@ msgstr ""
 "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása "
 "előtt.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "PGP kulcs nem található"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -13585,12 +13647,12 @@ msgstr ""
 "aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
 "Létrehozol most egy új kulcspárt?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -13598,11 +13660,11 @@ msgstr ""
 "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás "
 "segítéséhez."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -13615,69 +13677,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exportálod a kulcsszerverhez?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020
 msgid "Key generated"
 msgstr "Kulcs létrehozva"
 
 # src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096
 msgid "Key exported."
 msgstr "Kulcs exportálva."
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "A kulcs nem exportálható."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "Hibás rész"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160
 msgid "Not a text part"
 msgstr "Nem szöveges rész"
 
 # src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "A szövegadat nem elérhető."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr ""
 "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
-#: src/plugins/smime/smime.c:417
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
+#: src/plugins/smime/smime.c:418
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -13685,58 +13747,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Hibás formátumú üzenet"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -13744,18 +13806,18 @@ msgstr ""
 "A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
 "Tárgy."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -13789,37 +13851,37 @@ msgstr ""
 "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:498
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:505
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr "OpenPGP digitális aláírás"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
 msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -13851,39 +13913,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:379
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:523
 msgid "Python scripts"
 msgstr "Python scriptek"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:518
 msgid "Show Python console..."
 msgstr "Python konzol megjelenítése..."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:524
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
 msgid "Refresh"
 msgstr "Frissítés"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2722
-#: src/prefs_account.c:2750 src/prefs_account.c:3192 src/wizard.c:1205
-#: src/wizard.c:1625
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730
+#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206
+#: src/wizard.c:1626
 msgid "Browse"
 msgstr "Böngészés"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:651
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:735
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:672
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:762
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:657
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:681
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
 msgstr ""
 "A Python bővítmény \"szerkesztés létrehozás\" szabályláncának regisztrálása "
 "nem sikerült"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:740
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:767
 msgid ""
 "This plugin provides Python integration features.\n"
 "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
@@ -13931,7 +13993,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:791
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:818
 msgid "Python integration"
 msgstr "Python integráció"
 
@@ -13945,24 +14007,24 @@ msgstr ""
 "A régi feeds.xml fájl tartalma nem olvasható:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
 msgstr "RSSyl: Hiba '%s' írásakor a hírforrás export listába.\n"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
 msgstr "RSSyl: a régi OPML fájl nem törölhető: '%s': %s\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
 msgstr ""
 "RSSyl: '%s' fájl nem nyitható meg a hírforrás lista exportálásához: %s\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183
 msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
 msgstr "RSSyl: Hiba a hírforrás export fájl írásakor.\n"
 
@@ -13998,7 +14060,7 @@ msgstr ""
 msgid "RSS feed"
 msgstr "RSS feed"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304
 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(üres)"
@@ -14008,21 +14070,21 @@ msgid "Refresh all feeds"
 msgstr "Minden hírforrás frissítése"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
 msgid "Subscribe feed"
 msgstr "Feliratkozás hírforrásra"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
 msgstr "A lekérdezendő hírforrás URL címe:"
 
 # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be used in folder name."
 msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:298
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
@@ -14030,18 +14092,18 @@ msgstr[0] "A hírforrás frissítéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
 msgstr[1] "A hírforrások frissítéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
 
 # src/folderview.c:1704
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:324
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321
 #, c-format
 msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
 msgstr "Valóban törlöd `%s' hírforrás fát?\n"
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:325
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322
 msgid "Remove feed tree"
 msgstr "Hírforrás fa törlése"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
 msgid "Select an OPML file"
 msgstr "Válassz egy .opml fájlt"
 
@@ -14161,7 +14223,7 @@ msgstr "Hozzászólások vétele, ha nem régebbiek, mint"
 # src/prefs_account.c:985
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1609 src/prefs_folder_item.c:567 src/prefs_matcher.c:336
+#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
 msgid "days"
 msgstr "nap"
 
@@ -14326,17 +14388,17 @@ msgstr "'%s' hozzászólásainak frissítése..."
 
 # src/prefs_account.c:1138
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Azonosítás szükséges)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Tiltott)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Nem található)"
 
@@ -14384,7 +14446,7 @@ msgstr "RSSyl: Lehetséges érvénytelen hírforrás cím nélkül: %s.\n"
 msgid "Updating feed '%s'..."
 msgstr "'%s' hírforrás frissítése..."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:268
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't process feed at\n"
@@ -14397,11 +14459,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kérjük jelezd a fejlesztőknek, ez nem történhetne meg."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:352
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
 msgstr "A hírforrás frissítéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128
 msgid ""
 "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
 "Please report this, with debug output attached.\n"
@@ -14444,48 +14506,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:425
+#: src/plugins/smime/smime.c:426
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "A GPG protokoll nem állítható be, %s"
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/smime/smime.c:453
+#: src/plugins/smime/smime.c:454
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg"
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/smime/smime.c:464 src/plugins/smime/smime.c:479
+#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható"
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/smime/smime.c:490
+#: src/plugins/smime/smime.c:491
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:712
+#: src/plugins/smime/smime.c:714
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
 msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
 
 # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307
 msgid "Reporting spam..."
 msgstr "Spam jelentése..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "Spam jelentése online..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
 msgid "SpamReport"
 msgstr "SpamReport"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
 "Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -14502,7 +14564,7 @@ msgstr ""
 " * lists.debian.org nomination system"
 
 # src/send.c:391
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "Spam jelentése"
 
@@ -14517,32 +14579,32 @@ msgid "Forward to:"
 msgstr "Továbbítás:"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1573
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1574
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "A SpamAssassin bővítmény nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "A SpamAssassin bővítmény vizsgálata sikertelen.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:223
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "A SpamAssassin bővítmény letiltva a beállításainál.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:228
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:357
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -14552,21 +14614,21 @@ msgstr ""
 "lehetséges oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a "
 "spamd fut és elérhető."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:415
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
 "learner."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:560
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:577
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "A SpamAssassin bővítmény betöltve, de letiltva a beállításainál.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:611
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -14663,7 +14725,7 @@ msgstr ""
 "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb "
 "ideig tartana, meg lesz szakítva."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14676,30 +14738,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138
 msgid "Failed to write the part data."
 msgstr "A rész adat írása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183
 msgid "Failed to parse VCalendar data."
 msgstr "A VCalendar adat feldolgozása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222
 msgid "Failed to parse VTask data."
 msgstr "A VTask adat feldolgozása nem sikerült."
 
 # src/editvcard.c:96
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274
 msgid "Failed to parse VCard data."
 msgstr "A VCard adat feldolgozása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438
 msgid "TNEF Parser"
 msgstr "TNEF Parser"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
@@ -14864,79 +14926,79 @@ msgid "Calendar"
 msgstr "Naptár"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:99
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
 msgid "Create meeting from message..."
 msgstr "Találkozó létrehozása üzenetből..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:119
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "%d találkozót szeretnél létrehozni, egyesével. Folytatod?"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:140
 msgid "Creating meeting..."
 msgstr "Találkozó létrehozása..."
 
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:159
 msgid "no subject"
 msgstr "nincs tárgy"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
 msgid "Accept"
 msgstr "Elfogadás"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Feltételes elfogadás"
 
 # src/prefs_filter.c:796
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
 msgid "Decline"
 msgstr "Elutasítás"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474
 msgid "You have a Todo item."
 msgstr "Teendőd van."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:729
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
 msgid "Details follow:"
 msgstr "Részletek:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
 msgid "You have created a meeting."
 msgstr "Új találkozó létrehozva."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486
 msgid "You have been invited to a meeting."
 msgstr "Találkozóra kaptál meghívást."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
 msgstr "Egy találkozó, amelyre meghívást kaptál, törölve lett."
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
 msgid "You have been forwarded an appointment."
 msgstr "Továbbítottad a találkozót."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:557
 msgid "(this event recurs)"
 msgstr "(az esemény ismétlődik)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
 msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr "(az esemény egy ismétlődő esemény része)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:728
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr "Választ kaptál egy ismeretlen találkozó kezdeményezésre."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:732
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14946,37 +15008,37 @@ msgstr ""
 "%s küldte %s meghívásra. Részletek:"
 
 # src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:811
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr "Hiba - a naptár MIME része nem elérhető."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:818
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "Hiba - naptár rész nem található."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Hiba - Ismeretlen naptár-komponens típus."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Értesítés küldése a meghívottaknak"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:973
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Találkozó törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:974
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "Biztosan törlöd a találkozót?"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1069
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
 msgid "No account found"
 msgstr "Nincs fiók"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1070
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
@@ -14984,141 +15046,141 @@ msgstr ""
 "Nem szerepelsz a meghívottak között.\n"
 "Mégis válaszolsz?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1072
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
 msgid "Reply anyway"
 msgstr "Válasz mindenképpen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1201
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188
 msgid "Answer"
 msgstr "Válasz"
 
 # src/send.c:416
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1202
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Találkozó szerkesztése..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Találkozó törlése..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1204
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
 msgid "Launch website"
 msgstr "Weboldal megnyitása"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1208
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Ebben az időben már elfoglalt vagy."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
 msgid "Event:"
 msgstr "Esemény:"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1694
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Szervező:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1697
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
 msgid "Location:"
 msgstr "Hely:"
 
 # src/prefs_common.c:1527
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1250
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1695
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603
 msgid "Summary:"
 msgstr "Összegzés:"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
 msgid "Starting:"
 msgstr "Kezdés:"
 
 # src/compose.c:4386
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1252
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
 msgid "Ending:"
 msgstr "Vége:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1254
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1699
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Résztvevők:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1256
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
 msgid "Action:"
 msgstr "Művelet:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
 msgid "_New meeting..."
 msgstr "Ú_j találkozó..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "_Export calendar..."
 msgstr "_Naptár exportálása..."
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
 msgid "_Subscribe to Webcal..."
 msgstr "_Feliratkozás Webcal-ra..."
 
 # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Át_nevezés…"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
 msgid "U_pdate subscriptions"
 msgstr "Feli_ratkozások frissítése"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
 msgid "_List view"
 msgstr "_Lista nézet"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:175
 msgid "_Week view"
 msgstr "H_eti nézet"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:175
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:176
 msgid "_Month view"
 msgstr "H_avi nézet"
 
 # src/send.c:375
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1102
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1103
 msgid "Meetings"
 msgstr "Találkozók"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
 msgid "in the past"
 msgstr "korábban"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
 msgid "today"
 msgstr "ma"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
 msgid "tomorrow"
 msgstr "holnap"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
 msgid "this week"
 msgstr "a héten"
 
 # src/compose.c:3928
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
 msgid "later"
 msgstr "később"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15127,19 +15189,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tervezett események: %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Időtúllépés (%d másodperc) a kapcsolódáskor: %s\n"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "%ld hiba"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -15152,7 +15214,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -15164,141 +15226,141 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/compose.c:4658
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "%s könyvtár nem hozható létre"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr "A Webcal információk eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "%s naptár vétele..."
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932
 msgid "new subscription"
 msgstr "új feliratkozás"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr "A feliratkozás frissítéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1951
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Feliratkozás Webcal-ra"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1951
-msgid "Enter the WebCal URL:"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+msgid "Enter the Webcal URL:"
 msgstr "A WebCal URL-je:"
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1963
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Az URL nem értelmezhető."
 
 # src/prefs_filter.c:797
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1991
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Valóban le akarsz iratkozni?"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1992
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Feliratkozás törlése"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
 msgid "accepted"
 msgstr "elfogadva"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
 msgid "tentatively accepted"
 msgstr "feltételesen elfogadva"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
 msgid "declined"
 msgstr "visszautasítva"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
 msgid "did not answer"
 msgstr "nem válaszol"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
 msgid "individual"
 msgstr "egyéni"
 
 # src/addressbook.c:3099
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
 msgid "group"
 msgstr "csoport"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
 msgid "resource"
 msgstr "erőforrás"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
 msgid "room"
 msgstr "szoba"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560
 msgid "Past"
 msgstr "Korábbi"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Holnap"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569
 msgid "This week"
 msgstr "E héten"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:571
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
 msgid "Later"
 msgstr "Később"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Elfogadva:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
 msgid "Declined: "
 msgstr "Elutasítva:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1251
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252
 msgid "Tentatively Accepted: "
 msgstr "Feltételesen elfogadva:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
 msgid "Individual"
 msgstr "Önálló"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
 msgid "Resource"
 msgstr "Erőforrás"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:311
 msgid "Room"
 msgstr "Szoba"
 
 # src/compose.c:442
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
 msgid "Add..."
 msgstr "Hozzáadás..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:728
 msgid ""
 "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
 "- "
@@ -15306,64 +15368,64 @@ msgstr ""
 "Nem érnek rá a tervezett találkozó időpontjában:\n"
 "- "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:729
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:818
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:904
 msgid "You"
 msgstr "Te"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:730
 msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
 msgstr "A tervezett találkozód időpontjában elfoglalt vagy"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:732
 #, c-format
 msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
 msgstr "%s elfoglalt a tervezett találkozód időpontjában"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:734
 #, c-format
 msgid "%d hour sooner"
 msgstr "%d órával korábban"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:736
 #, c-format
 msgid "%d hours sooner"
 msgstr "%d órával korábban"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:738
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes sooner"
 msgstr "%d órával és %d perccel korábban"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
 #, c-format
 msgid "%d minutes sooner"
 msgstr "%d perccel korábban"
 
 # src/compose.c:3928
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:745
 #, c-format
 msgid "%d hour later"
 msgstr "%d órával később"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:747
 #, c-format
 msgid "%d hours later"
 msgstr "%d órával később"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:749
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes later"
 msgstr "%d órával és %d perccel később"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:751
 #, c-format
 msgid "%d minutes later"
 msgstr "%d perccel később"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15374,7 +15436,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mindenki elérhető lenne: %s vagy %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15385,7 +15447,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mindenki elérhető lenne: %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -15397,79 +15459,79 @@ msgstr ""
 "Nem lehetséges találkozó létrehozása mindenkivel a megelőző vagy következő 6 "
 "órában."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766
 #, c-format
 msgid "would be available %s or %s"
 msgstr "elérhető lenne: %s vagy %s"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:768
 #, c-format
 msgid "would be available %s"
 msgstr "elérhető lenne: %s"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:770
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:831
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:901
 msgid "not available"
 msgstr "nem elérhető"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s or %s."
 msgstr ", de elérhető lenne: %s vagy %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s."
 msgstr ", de elérhető lenne: %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:777
 msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
 msgstr ", és nem elérhető a megelőző vagy következő 6 órában."
 
 # src/editgroup.c:339
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:834
 msgid "available"
 msgstr "elérhető"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1138
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:836
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
 msgid "Free/busy retrieval failed"
 msgstr "Szabad/elfoglalt információ vétele sikertelen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
 msgid "Not everyone is available"
 msgstr "Senki sem elérhető"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:919
 msgid "Send anyway"
 msgstr "Mindenképp elküld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr "Senki sem elérhető. További információ a buboréksúgóban..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1120
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1069
 #, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
 msgstr "%s tervezés vétele..."
 
 # src/editgroup.c:339
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1147
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1096
 msgid "Available"
 msgstr "Elérhető"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1160
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1167
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1175
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1109
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1124
 msgid "Everyone is available."
 msgstr "Mindenki elérhető."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1176
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1125
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
@@ -15477,7 +15539,7 @@ msgstr ""
 "Úgy tűnik, mindenki elérhető, de néhány szabad/elfoglalt információ "
 "lekérdezése nem sikerült."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1346
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1295
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -15486,46 +15548,46 @@ msgstr ""
 "Ellenőrizd a címzetteket."
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1450
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1376
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Mentés és küldés"
 
 # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1451
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1377
 msgid "Check availability"
 msgstr "Elérhetőség ellenőrzése"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1574
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1471
 msgid "Starts at:"
 msgstr "Kezdete:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1580
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:767
 msgid "on:"
 msgstr "dátum:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1495
 msgid "Ends at:"
 msgstr "Vége:"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1639
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1536
 msgid "New meeting"
 msgstr "Új találkozó"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Találkozó módosítása"
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1696
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1593
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617
 msgid "Time:"
 msgstr "Idő:"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1853
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1739
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -15533,19 +15595,19 @@ msgstr[0] "%d óra"
 msgstr[1] "%d óra"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1856
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d perc"
 msgstr[1] "%d perc"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Következő esemény: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1868
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1754
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -15562,43 +15624,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1885
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
 msgstr[0] "Emlékeztető %d perc múlva"
 msgstr[1] "Emlékeztető %d perc múlva"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2011
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1897
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Naptár ürítése"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2012
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1898
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Nincs exportálandó."
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2052
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1938
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "A naptár nem exportálható."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2069
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1955
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Naptár exportálása ICS-be"
 
 # src/send.c:237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1978
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "A naptár nem exportálható ide: '%s'\n"
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2208
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "A szabad/elfoglalt információ nem exportálható. "
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2126
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "A szabad/elfoglalt információ nem exportálható ide: '%s'\n"
@@ -15701,120 +15763,120 @@ msgid "SSL/TLS options"
 msgstr "SSL/TLS opciók"
 
 # src/pop.c:208
-#: src/pop.c:152
+#: src/pop.c:153
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n"
 
 # src/pop.c:215
-#: src/pop.c:159
+#: src/pop.c:160
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
 
 # src/pop.c:215
-#: src/pop.c:166
+#: src/pop.c:167
 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n"
 
 # src/pop.c:265 src/pop.c:304
-#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
+#: src/pop.c:191 src/pop.c:218
 msgid "POP protocol error\n"
 msgstr "POP protokoll hiba\n"
 
 # src/news.c:750
-#: src/pop.c:263
+#: src/pop.c:264
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
 
 # src/pop.c:65
-#: src/pop.c:841
+#: src/pop.c:843
 #, c-format
 msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP: %d elavult üzenet törlése [%s]\n"
 
 # src/pop.c:71
-#: src/pop.c:857
+#: src/pop.c:859
 #, c-format
 msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n"
 
 # src/pop.c:187 src/pop.c:239
-#: src/pop.c:889
+#: src/pop.c:891
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "postaláda zárolt\n"
 
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:894
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Session timeout\n"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:911
+#: src/pop.c:913
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "a parancs nem támogatott\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/pop.c:916
+#: src/pop.c:918
 msgid "error occurred on POP session\n"
 msgstr "hiba történt a POP folyamat közben\n"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:1111
+#: src/pop.c:1113
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
 
 # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:366 src/prefs_account.c:1583 src/prefs_account.c:2650
+#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:367 src/prefs_account.c:1696 src/prefs_account.c:2665
-#: src/wizard.c:1500
+#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673
+#: src/wizard.c:1501
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
 # src/prefs_account.c:819
-#: src/prefs_account.c:368
+#: src/prefs_account.c:366
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Hírek (NNTP)"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:369 src/wizard.c:1501
+#: src/prefs_account.c:367 src/wizard.c:1502
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
 
 # src/prefs_account.c:821
-#: src/prefs_account.c:370
+#: src/prefs_account.c:368
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nincs (csak SMTP)"
 
 # src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:1132
+#: src/prefs_account.c:1131
 msgid "Name of account"
 msgstr "Fiók neve"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:1141
+#: src/prefs_account.c:1140
 msgid "Set as default"
 msgstr "Alapértelmezettként beállít"
 
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "Personal information"
 msgstr "Személyes információ"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:1158
+#: src/prefs_account.c:1157
 msgid "Full name"
 msgstr "Teljes név"
 
 # src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1163
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mail cím"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_account.c:1227 src/wizard.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Automatikus beállítás"
 
@@ -15831,11 +15893,11 @@ msgstr "Automatikus beállítás"
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/prefs_account.c:1229 src/wizard.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: src/prefs_account.c:1246
+#: src/prefs_account.c:1245
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support."
@@ -15844,91 +15906,91 @@ msgstr ""
 "IMAP és News támogatás nélkül lett fordítva."
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1277
+#: src/prefs_account.c:1276
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1283
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
 
 # src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1345
 msgid "News server"
 msgstr "Hírszerver"
 
 # src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1351
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Szerver fogadáshoz"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1358
+#: src/prefs_account.c:1357
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Helyi postaláda"
 
 # src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1365
+#: src/prefs_account.c:1364
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP szerver (küldés)"
 
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1372
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
 
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1381
 msgid "command to send mails"
 msgstr "e-mail küldés parancsa"
 
 # src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1456
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "%d fiók"
 
 # src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_account.c:1557
+#: src/prefs_account.c:1556
 msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
 # src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
 
 # src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1659
-#: src/prefs_account.c:1666
+#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658
+#: src/prefs_account.c:1665
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1585
+#: src/prefs_account.c:1584
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1587
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
 
 # src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "Remove after"
 msgstr "Törlés"
 
 # src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1606 src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal"
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1628
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Vételi mérethatár"
 
-#: src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1631
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -15937,115 +15999,107 @@ msgstr ""
 "Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
 
 # src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1672 src/prefs_account.c:2680
+#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 # src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:1678
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
 
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1688
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
 
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1713
 msgid "Plain text"
 msgstr "Egyszerű szöveg"
 
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1726
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP szerver könyvtár"
 
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1730
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(általában üres)"
 
-#: src/prefs_account.c:1745
+#: src/prefs_account.c:1744
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
 
-#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:1751
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
 
-#: src/prefs_account.c:1754
+#: src/prefs_account.c:1753
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_receive.c:162
+#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automatikus ellenőrzés"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:1764
+#: src/prefs_account.c:1763
 msgid "Use global settings"
 msgstr "Általános beállítások használata"
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_account.c:1770 src/prefs_receive.c:169
+#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171
 msgid "Check for new mail every"
 msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzési időköze"
 
-#: src/prefs_account.c:1783
-msgid "mins"
-msgstr "perc"
-
-#: src/prefs_account.c:1790
-msgid "secs"
-msgstr "másodperc"
-
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1809
+#: src/prefs_account.c:1808
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1824
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Szűrés bővítmények használatával fogadás közben"
 
 # src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1820
+#: src/prefs_account.c:1828
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1909 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_matcher.c:1965 src/prefs_matcher.c:1987
+#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038
 msgid "Header"
 msgstr "Fejléc"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1919
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
 
-#: src/prefs_account.c:1914
+#: src/prefs_account.c:1922
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban"
 
 # src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1925
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "User-Agent fejléc hozzáadása"
 
 # src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1924
+#: src/prefs_account.c:1932
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
 
 # src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/prefs_account.c:1947
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
 
 # src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:2037
+#: src/prefs_account.c:2045
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -16054,195 +16108,195 @@ msgstr ""
 "azonosító és jelszó lesz használva."
 
 # src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:2048
+#: src/prefs_account.c:2056
 msgid "Authenticate with POP before sending"
 msgstr "Küldés előtt azonosítás POP-pal"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2071
 msgid "POP authentication timeout"
 msgstr "POP azonosítás időtúllépés"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:2151 src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205
 msgid "Signature"
 msgstr "Aláírás"
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_account.c:2154
+#: src/prefs_account.c:2162
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Aláírás automatikus beszúrása"
 
 # src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:2159
+#: src/prefs_account.c:2167
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Aláírás elválasztó"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:2184
+#: src/prefs_account.c:2192
 msgid "Command output"
 msgstr "Parancs kimenete"
 
 # src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:2217
+#: src/prefs_account.c:2225
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2277
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
 
-#: src/prefs_account.c:2279 src/prefs_folder_item.c:1103
+#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114
 #: src/prefs_spelling.c:162
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett szótár"
 
-#: src/prefs_account.c:2292 src/prefs_folder_item.c:1137
+#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148
 #: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:2378 src/prefs_account.c:3772
-#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1448
-#: src/prefs_folder_item.c:1841 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539
+#: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_account.c:2393 src/prefs_folder_item.c:1476 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:490
 msgid "Reply"
 msgstr "Válasz"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_account.c:2408 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1504 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
+#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
 msgid "Forward"
 msgstr "Továbbítás"
 
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2463
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_account.c:2484
+#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2488
+#: src/prefs_account.c:2496
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2499
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
 
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2502
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2496
+#: src/prefs_account.c:2504
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
 
 # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
 # src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2654 src/prefs_account.c:2669 src/prefs_account.c:2683
+#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691
 msgid "Don't use SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS használatának mellőzése"
 
-#: src/prefs_account.c:2657 src/prefs_account.c:2672 src/prefs_account.c:2692
-#: src/prefs_account.c:2703
+#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700
+#: src/prefs_account.c:2711
 msgid "Use SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS használata"
 
 # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2660 src/prefs_account.c:2675 src/prefs_account.c:2706
+#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "STARTTLS parancs használata titkosított kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2696
+#: src/prefs_account.c:2704
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Küldés (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2700
+#: src/prefs_account.c:2708
 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr ""
 "SSL/TLS használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/prefs_account.c:2711
+#: src/prefs_account.c:2719
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
 
 # src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:2719
+#: src/prefs_account.c:2727
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
 
-#: src/prefs_account.c:2724 src/prefs_account.c:2726 src/prefs_account.c:2752
-#: src/prefs_account.c:2754
+#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760
+#: src/prefs_account.c:2762
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
 
-#: src/prefs_account.c:2747
+#: src/prefs_account.c:2755
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Tanúsítvány küldéshez"
 
-#: src/prefs_account.c:2787
+#: src/prefs_account.c:2795
 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
 msgstr "Érvényes SSL/TLS tanúsítványok automatikus elfogadása"
 
-#: src/prefs_account.c:2790
+#: src/prefs_account.c:2798
 msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
 msgstr "Nem blokkoló SSL/TLS használata"
 
-#: src/prefs_account.c:2802
+#: src/prefs_account.c:2810
 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
 msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL/TLS kapcsolódással"
 
-#: src/prefs_account.c:2894 src/prefs_proxy.c:73
+#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Proxy használata"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:2903
+#: src/prefs_account.c:2911
 msgctxt ""
 "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
 "common preferences"
 msgid "Use default settings"
 msgstr " Alapértelmezések használata"
 
-#: src/prefs_account.c:2905
+#: src/prefs_account.c:2913
 msgid "Use global proxy server settings"
 msgstr "Általános proxy beállítások használata"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:2942 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1119
+#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Azonosítás használata"
 
-#: src/prefs_account.c:2947 src/prefs_proxy.c:123
+#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: src/prefs_account.c:2981
+#: src/prefs_account.c:2989
 msgid "Use proxy server for sending"
 msgstr "Proxy szerver használata a küldéshez"
 
-#: src/prefs_account.c:2983
+#: src/prefs_account.c:2991
 msgid ""
 "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
 "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -16251,31 +16305,31 @@ msgstr ""
 "kimenő szervernek, akkor is, ha van beállított proxy szerver."
 
 # src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:3096
+#: src/prefs_account.c:3102
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3109
 msgid "POP port"
 msgstr "POP port"
 
 # src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:3110
+#: src/prefs_account.c:3116
 msgid "IMAP port"
 msgstr "IMAP port"
 
 # src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:3117
+#: src/prefs_account.c:3123
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:3123
+#: src/prefs_account.c:3129
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domain név"
 
-#: src/prefs_account.c:3126
+#: src/prefs_account.c:3132
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -16283,185 +16337,214 @@ msgstr ""
 "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítókban, és az SMTP "
 "szerverekhez kapcsolódáskor."
 
-#: src/prefs_account.c:3140
+#: src/prefs_account.c:3146
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
 
-#: src/prefs_account.c:3149
+#: src/prefs_account.c:3155
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
 
 # src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:3205
+#: src/prefs_account.c:3208
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:3207
+#: src/prefs_account.c:3210
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:3209
+#: src/prefs_account.c:3212
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Vázlatok mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:3211
+#: src/prefs_account.c:3214
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Törölt üzenetek ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:3270
+#: src/prefs_account.c:3271
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Fiók neve nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:3274
+#: src/prefs_account.c:3275
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "E-mail cím nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:3282
+#: src/prefs_account.c:3283
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:3287
+#: src/prefs_account.c:3288
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:3292
+#: src/prefs_account.c:3293
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "POP szerver nincs megadva."
 
-#: src/prefs_account.c:3312
+#: src/prefs_account.c:3313
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
 
 # src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:3318
+#: src/prefs_account.c:3319
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "IMAP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:3323
+#: src/prefs_account.c:3324
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:3329
+#: src/prefs_account.c:3330
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:3335
+#: src/prefs_account.c:3336
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
 
-#: src/prefs_account.c:3345
+#: src/prefs_account.c:3346
 msgid "User ID cannot contain a newline character."
 msgstr "A felhasználónév nem tartalmazhat soremelés karaktert."
 
-#: src/prefs_account.c:3350
+#: src/prefs_account.c:3351
 msgid "Password cannot contain a newline character."
 msgstr "A jelszó nem tartalmazhat soremelés karaktert."
 
-#: src/prefs_account.c:3378
+#: src/prefs_account.c:3379
 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
 msgstr "Az SMTP felhasználónév nem tartalmazhat soremelés karaktert."
 
-#: src/prefs_account.c:3383
+#: src/prefs_account.c:3384
 msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
 msgstr "Az SMTP jelszó nem tartalmazhat soremelés karaktert."
 
+# src/compose.c:2233
+#: src/prefs_account.c:3460
+msgid "domain is not specified."
+msgstr "domain nincs megadva."
+
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_account.c:3465
+msgid "sent folder is not selected."
+msgstr "elküldött üzenetek mappája nincs beállítva."
+
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_account.c:3470
+msgid "queue folder is not selected."
+msgstr "elküldésre váró üzenetek mappája nincs beállítva."
+
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_account.c:3475
+msgid "draft folder is not selected."
+msgstr "vázlatok mappája nincs beállítva."
+
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_account.c:3480
+msgid "trash folder is not selected."
+msgstr "kuka mappája nincs beállítva."
+
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:3736
+#: src/prefs_account.c:3763
 msgid "Receive"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_account.c:3790 src/prefs_folder_item.c:1857 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Sablonok"
 
 # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:3808
+#: src/prefs_account.c:3835
 msgid "Privacy"
 msgstr "Titkosítás"
 
 # src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:3938
+#: src/prefs_account.c:3965
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
 # src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:4287
+#: src/prefs_account.c:4314
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Új fiók beállításai"
 
 # src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:4289
+#: src/prefs_account.c:4316
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Fiók beállításai"
 
 # src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:4410 src/wizard.c:1389
+#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Sikertelen (hibás cím)"
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:4495
+#: src/prefs_account.c:4520
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/prefs_account.c:4513 src/prefs_account.c:4530 src/wizard.c:1066
+#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:4626
+#: src/prefs_account.c:4651
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:4797
+#: src/prefs_account.c:4822
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (bővítmény nincs betöltve)"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:224
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Műveletek beállítása"
 
 # src/prefs_actions.c:309
-#: src/prefs_actions.c:250
+#: src/prefs_actions.c:251
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menü neve"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_actions.c:283
+#: src/prefs_actions.c:284
 msgid "Shell command"
 msgstr "Parancs futtatása"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:293
+#: src/prefs_actions.c:294
 msgid "Filter action"
 msgstr "Szűrési művelet"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:299
+#: src/prefs_actions.c:300
 msgid "Edit filter action"
 msgstr "Szűrési művelet szerkesztése"
 
-#: src/prefs_actions.c:327
+#: src/prefs_actions.c:328
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához"
 
-#: src/prefs_actions.c:335
+#: src/prefs_actions.c:336
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel"
 
@@ -16470,75 +16553,75 @@ msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel"
 # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
 # src/prefs_template.c:224
-#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:600
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:775 src/prefs_template.c:319
+#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filtering_action.c:588
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:800 src/prefs_template.c:319
 #: src/prefs_toolbar.c:1024
 msgid "D_elete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: src/prefs_actions.c:345
+#: src/prefs_actions.c:346
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából"
 
-#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337
+#: src/prefs_actions.c:356 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Minden beviteli mező törlése"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_actions.c:363
+#: src/prefs_actions.c:364
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:394
+#: src/prefs_actions.c:395
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:402
+#: src/prefs_actions.c:403
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
 
 # src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:691
+#: src/prefs_actions.c:536 src/prefs_filtering_action.c:677
 #: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
-#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:892
+#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:918
 #: src/prefs_template.c:471
 msgid "(New)"
 msgstr "(Új)"
 
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_actions.c:600
+#: src/prefs_actions.c:601
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menü neve nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:605
+#: src/prefs_actions.c:606
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:610
+#: src/prefs_actions.c:611
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
 
 # src/prefs_actions.c:795
-#: src/prefs_actions.c:629
+#: src/prefs_actions.c:630
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "A menü neve túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:639
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "A parancssor nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:809
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:644
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:650
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -16550,146 +16633,146 @@ msgstr ""
 "szintaktikai hibát tartalmaz."
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:707
+#: src/prefs_actions.c:708
 msgid "Delete action"
 msgstr "Művelet törlése"
 
 # src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:708
+#: src/prefs_actions.c:709
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:729
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Összes művelet törlése"
 
 # src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:730
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
 
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1503
-#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2112 src/prefs_template.c:571
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1503
+#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_template.c:571
 #: src/prefs_template.c:596
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
 
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1504
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504
 #: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
 
-#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:926
 #: src/prefs_filtering.c:1483 src/prefs_filtering.c:1505
-#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_template.c:573
+#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_template.c:573
 #: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Szerkesztés folytatása"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_actions.c:897
+#: src/prefs_actions.c:898
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
 
-#: src/prefs_actions.c:898
+#: src/prefs_actions.c:899
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
 
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:969
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:970
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
 
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:972
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:973
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:976
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére "
 "küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
 
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
 
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "felhasználói adathoz"
 
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "for the text selection"
 msgstr "szövegkijelöléshez"
 
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
 
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "for a literal %"
 msgstr "a % jelhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1090
+#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:1090
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
-#: src/prefs_actions.c:999
+#: src/prefs_actions.c:1000
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -16697,31 +16780,31 @@ msgstr ""
 "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
 "parancsokkal történő feldolgozására."
 
-#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1701
+#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1701
 #: src/prefs_template.c:1113
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplázás"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:1206
+#: src/prefs_actions.c:1207
 msgid "Current actions"
 msgstr "Jelenlegi műveletek"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_actions.c:1306 src/prefs_filtering.c:1078
 #: src/prefs_filtering.c:1136
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
 
-#: src/prefs_common.c:237 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hello,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:315
+#: src/prefs_common.c:317
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:321 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -16729,7 +16812,7 @@ msgstr ""
 "\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: "
 "%t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:449
+#: src/prefs_common.c:451
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
@@ -16811,7 +16894,7 @@ msgid "Forwarding"
 msgstr "Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Csatolásként továbbít"
 
@@ -16844,112 +16927,112 @@ msgid "Writing"
 msgstr "Írás"
 
 # src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_customheader.c:183
+#: src/prefs_customheader.c:184
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Saját fejléc beállítások"
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_customheader.c:502 src/prefs_display_header.c:589
-#: src/prefs_matcher.c:1592 src/prefs_matcher.c:1607
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588
+#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
 
-#: src/prefs_customheader.c:512
+#: src/prefs_customheader.c:513
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_customheader.c:559
+#: src/prefs_customheader.c:560
 msgid "Choose a PNG file"
 msgstr "png fájl kiválasztása"
 
-#: src/prefs_customheader.c:561
+#: src/prefs_customheader.c:562
 msgid "Choose an XBM file"
 msgstr "xbm fájl kiválasztása"
 
-#: src/prefs_customheader.c:563
+#: src/prefs_customheader.c:564
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Szövegfájl kiválasztása"
 
-#: src/prefs_customheader.c:576
+#: src/prefs_customheader.c:577
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "A fájl nem kép."
 
-#: src/prefs_customheader.c:581
+#: src/prefs_customheader.c:582
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:587
+#: src/prefs_customheader.c:588
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet."
 
-#: src/prefs_customheader.c:592
+#: src/prefs_customheader.c:593
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:601
+#: src/prefs_customheader.c:602
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:610
+#: src/prefs_customheader.c:611
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
 "A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja "
 "szerepel a $PATH-ban."
 
-#: src/prefs_customheader.c:616
+#: src/prefs_customheader.c:617
 #, c-format
 msgid "Compface error: %s"
 msgstr "Compface hiba: %s"
 
-#: src/prefs_customheader.c:669
+#: src/prefs_customheader.c:670
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz."
 
 # src/prefs_customheader.c:539
-#: src/prefs_customheader.c:699
+#: src/prefs_customheader.c:700
 msgid "Delete header"
 msgstr "Fejléc törlése"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_customheader.c:700
+#: src/prefs_customheader.c:701
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?"
 
 # src/prefs_customheader.c:261
-#: src/prefs_customheader.c:873
+#: src/prefs_customheader.c:874
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
 
 # src/prefs_display_header.c:198
-#: src/prefs_display_header.c:252
+#: src/prefs_display_header.c:253
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_display_header.c:276
+#: src/prefs_display_header.c:277
 msgid "Header name"
 msgstr "Fejléc neve"
 
-# src/prefs_display_header.c:254
-#: src/prefs_display_header.c:311
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Megjelenített fejlécek"
-
 # src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_display_header.c:373
+#: src/prefs_display_header.c:312
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Rejtett fejlécek"
 
+# src/prefs_display_header.c:254
+#: src/prefs_display_header.c:353
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Megjelenített fejlécek"
+
 # src/prefs_display_header.c:342
-#: src/prefs_display_header.c:399
+#: src/prefs_display_header.c:398
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
 
 # src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_display_header.c:599
+#: src/prefs_display_header.c:598
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
 
@@ -17002,212 +17085,207 @@ msgid "External Programs"
 msgstr "Külső programok"
 
 # src/editaddress.c:868
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
-# src/summaryview.c:355
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
 msgid "Hide"
 msgstr "Elrejtés"
 
 # src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
-#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Message flags"
 msgstr "Üzenet jelölők"
 
 # src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2843 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505
 msgid "Mark"
 msgstr "Megjelölés"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Megjelölés olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Megjelölés mint spam"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Megjelölés mint nem spam"
 
 # src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1418
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1394
 #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
 msgid "Execute"
 msgstr "Futtatás"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:618
 msgid "Color label"
 msgstr "Szín címke"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
-#: src/prefs_filtering_action.c:193
+#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
 msgid "Resend"
 msgstr "Újraküldés"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/prefs_filtering_action.c:193
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
 msgid "Redirect"
 msgstr "Átirányítás"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1422 src/prefs_matcher.c:628
-#: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "Score"
 msgstr "Pontozás"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering_action.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:188
 msgid "Change score"
 msgstr "Pontérték cseréje"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Set score"
 msgstr "Pontérték beállítása"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
-#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:632
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474
 msgid "Tags"
 msgstr "Címkék"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_filtering_action.c:196
+#: src/prefs_filtering_action.c:190
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Címke alkalmazása"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:191
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Címke törlése"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/prefs_filtering_action.c:198
+#: src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Címkék törlése"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_filtering_action.c:194
 msgid "Threads"
 msgstr "Témák"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/prefs_filtering_action.c:202
+#: src/prefs_filtering_action.c:196
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Szűrő leállítása"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Művelet beállítása"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1894
-#: src/prefs_matcher.c:585
+#: src/prefs_filtering_action.c:417 src/prefs_filtering.c:1894
+#: src/prefs_matcher.c:596
 msgid "Rule"
 msgstr "Szabály"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:433
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_filtering_action.c:922
+#: src/prefs_filtering_action.c:906
 msgid "Command-line not set"
 msgstr "A parancssor nincs beállítva"
 
 # src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering_action.c:923
+#: src/prefs_filtering_action.c:907
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nincs beállítva cél."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/prefs_filtering_action.c:934
+#: src/prefs_filtering_action.c:918
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:952
+#: src/prefs_filtering_action.c:934
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Nincs pontérték."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:960
+#: src/prefs_filtering_action.c:942
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Fejléc nincs beállítva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_filtering_action.c:967
+#: src/prefs_filtering_action.c:949
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:977
+#: src/prefs_filtering_action.c:959
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "A címke neve üres."
 
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_filtering_action.c:1199
+#: src/prefs_filtering_action.c:1181
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nincs definiált művelet."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:2159
+#: src/prefs_filtering_action.c:1219 src/prefs_matcher.c:2208
 #: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr " % jel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1246 src/prefs_matcher.c:2168
+#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:2217
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1247 src/prefs_matcher.c:2169
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2218
 #: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "új sor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1248 src/prefs_matcher.c:2170
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2219
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1249 src/prefs_matcher.c:2171
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2220
 msgid "quote character"
 msgstr "idézet karakter"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:1258
+#: src/prefs_filtering_action.c:1240
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_filtering_action.c:1241
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -17218,27 +17296,27 @@ msgstr ""
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_filtering_action.c:1402
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380
 msgid "Recipient"
 msgstr "Címzett"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/prefs_filtering_action.c:1406
+#: src/prefs_filtering_action.c:1384
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Címjegyzék/Mappa"
 
 # src/prefs_filter.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:1410
+#: src/prefs_filtering_action.c:1388
 msgid "Destination"
 msgstr "Cél"
 
 # src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:1414
+#: src/prefs_filtering_action.c:1391
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:1500
+#: src/prefs_filtering_action.c:1476
 msgid "Current action list"
 msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
 
@@ -17385,8 +17463,8 @@ msgid "Hidden columns"
 msgstr "Rejtett oszlopok"
 
 # src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416
-#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:383
+#: src/prefs_summaries.c:448 src/prefs_summary_column.c:313
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Megjelenített oszlopok"
 
@@ -17396,7 +17474,7 @@ msgstr "Megjelenített oszlopok"
 msgid " Use default "
 msgstr " Alapértelmezés használata"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_folder_item.c:214
 msgid ""
 "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -17406,7 +17484,7 @@ msgstr ""
 "Viszont beállíthatók a teljes postaládára az \"Alkalmazás almappákra\" "
 "lehetőséggel."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:885
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/prefs_folder_item.c:896
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -17415,61 +17493,61 @@ msgstr ""
 "almappákra"
 
 # src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/prefs_folder_item.c:314
+#: src/prefs_folder_item.c:318
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:316
+#: src/prefs_folder_item.c:320
 msgid "Outbox"
 msgstr "Elküldött"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:336
 msgid "Folder type"
 msgstr "Mappa típusa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:348
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:374
 msgid "Test string"
 msgstr "Próbaszöveg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:391
 msgid "Result"
 msgstr "Eredmény"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:402
+#: src/prefs_folder_item.c:406
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Mappa jogok"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:428
+#: src/prefs_folder_item.c:432
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mappa szín"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:440 src/prefs_folder_item.c:1677
+#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_folder_item.c:1768
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:458
+#: src/prefs_folder_item.c:462
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor"
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_folder_item.c:473
+#: src/prefs_folder_item.c:477
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:491
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Új e-mailek keresése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:489
+#: src/prefs_folder_item.c:493
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -17478,11 +17556,11 @@ msgstr ""
 "vagy külső program végzi."
 
 # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/prefs_folder_item.c:509
+#: src/prefs_folder_item.c:513
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "A multipart üzenetek HTML részének kijelölése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:526
+#: src/prefs_folder_item.c:530
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
@@ -17490,75 +17568,79 @@ msgstr ""
 "Az \"Alapértelmezett\" a globális beállításokat fogja használni ( /"
 "Beállítások/Üzenet nézet/Szöveg opciók)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:536
+#: src/prefs_folder_item.c:540
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:557
+#: src/prefs_folder_item.c:561
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Az utolsó"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:564
+#: src/prefs_folder_item.c:568
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_folder_item.c:572
+#: src/prefs_folder_item.c:576
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:589
+#: src/prefs_folder_item.c:593
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Mappa cache törlése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:894
+#: src/prefs_folder_item.c:905
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Visszaigazolás kérése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:909
+#: src/prefs_folder_item.c:920
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:923 src/prefs_folder_item.c:975
-#: src/prefs_folder_item.c:1001 src/prefs_folder_item.c:1027
+#: src/prefs_folder_item.c:934 src/prefs_folder_item.c:986
+#: src/prefs_folder_item.c:1012 src/prefs_folder_item.c:1038
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s"
 msgstr "Alapértelmezett %s"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:949
+#: src/prefs_folder_item.c:960
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s for replies"
 msgstr "Alapértelmezett %s a válaszokhoz "
 
 # src/account.c:672
-#: src/prefs_folder_item.c:1052
+#: src/prefs_folder_item.c:1063
 msgid "Default account"
 msgstr "Alapértelmezett fiók"
 
+#: src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_folder_item.c:1237
+msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
+msgstr ""
+
 # src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:1690
+#: src/prefs_folder_item.c:1781
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Cache törlése"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_folder_item.c:1691
+#: src/prefs_folder_item.c:1782
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1907
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
 # src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:1903
+#: src/prefs_folder_item.c:1986
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításai"
@@ -17569,7 +17651,7 @@ msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Mappa és üzenet listák"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2033
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2082
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
@@ -17599,8 +17681,8 @@ msgid "Message Printing"
 msgstr "Üzenet nyomtatása"
 
 # src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:773
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842
+#: src/prefs_themes.c:422
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
@@ -17610,7 +17692,7 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_gtk.c:908 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
+#: src/prefs_gtk.c:895 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
@@ -17772,7 +17854,7 @@ msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:772
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
@@ -17780,35 +17862,43 @@ msgstr "Egyéb"
 msgid "Logging"
 msgstr "Naplózás"
 
-#: src/prefs_matcher.c:330
+#: src/prefs_matcher.c:335
 msgid "more than"
 msgstr "több, mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:331
+#: src/prefs_matcher.c:336
 msgid "less than"
 msgstr "kevesebb, mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:337
+#: src/prefs_matcher.c:342
 msgid "weeks"
 msgstr "hét"
 
-#: src/prefs_matcher.c:341
+#: src/prefs_matcher.c:346
+msgid "after"
+msgstr "után"
+
+#: src/prefs_matcher.c:347
+msgid "before"
+msgstr "előtt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:351
 msgid "higher than"
 msgstr "magasabb, mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:342
+#: src/prefs_matcher.c:352
 msgid "lower than"
 msgstr "alacsonyabb, mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:343 src/prefs_matcher.c:349
+#: src/prefs_matcher.c:353 src/prefs_matcher.c:359
 msgid "exactly"
 msgstr "pontosan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:347
+#: src/prefs_matcher.c:357
 msgid "greater than"
 msgstr "nagyobb, mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:348
+#: src/prefs_matcher.c:358
 msgid "smaller than"
 msgstr "kisebb, mint"
 
@@ -17822,51 +17912,51 @@ msgstr "kisebb, mint"
 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:353
+#: src/prefs_matcher.c:363
 msgid "bytes"
 msgstr "bájt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:354
+#: src/prefs_matcher.c:364
 msgid "kilobytes"
 msgstr "kilobájt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:355
+#: src/prefs_matcher.c:365
 msgid "megabytes"
 msgstr "megabájt"
 
 # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
 # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:359
+#: src/prefs_matcher.c:369
 msgid "contains"
 msgstr "tartalmazza"
 
 # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
 # src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:360
+#: src/prefs_matcher.c:370
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "nem tartalmazza"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:384
+#: src/prefs_matcher.c:394
 msgid "headers part"
 msgstr "fejléc részek"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:385
+#: src/prefs_matcher.c:395
 msgid "headers values"
 msgstr "fejlécek értékei"
 
-#: src/prefs_matcher.c:386
+#: src/prefs_matcher.c:396
 msgid "body part"
 msgstr "szöveg rész"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:387
+#: src/prefs_matcher.c:397
 msgid "whole message"
 msgstr "teljes üzenet"
 
 # src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6487
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579
 msgid "Marked"
 msgstr "Megjelölt"
 
@@ -17875,42 +17965,42 @@ msgstr "Megjelölt"
 # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
 # src/prefs_template.c:224
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6485
+#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577
 msgid "Deleted"
 msgstr "Törölt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:395
+#: src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Replied"
 msgstr "Megválaszolt"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6479
+#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Továbbított"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/prefs_matcher.c:398 src/summaryview.c:6469 src/toolbar.c:515
+#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515
 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/prefs_matcher.c:399
+#: src/prefs_matcher.c:409
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6505
+#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597
 msgid "Signed"
 msgstr "Aláírt"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/prefs_matcher.c:404
+#: src/prefs_matcher.c:414
 msgid "set"
 msgstr "beállított"
 
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_matcher.c:415
 msgid "not set"
 msgstr "nem beállított"
 
@@ -17924,162 +18014,167 @@ msgstr "nem beállított"
 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:409
+#: src/prefs_matcher.c:419
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:420
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_matcher.c:414
+#: src/prefs_matcher.c:424
 msgid "Any tags"
 msgstr "Bármely címke"
 
 # src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_matcher.c:415
+#: src/prefs_matcher.c:425
 msgid "Specific tag"
 msgstr "Megadott címke"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/prefs_matcher.c:419
+#: src/prefs_matcher.c:429
 msgid "ignored"
 msgstr "figyelmen kívül hagyott"
 
-#: src/prefs_matcher.c:420
+#: src/prefs_matcher.c:430
 msgid "not ignored"
 msgstr "nem figyelmen kívül hagyott"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:421
+#: src/prefs_matcher.c:431
 msgid "watched"
 msgstr "megfigyelt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:422
+#: src/prefs_matcher.c:432
 msgid "not watched"
 msgstr "nem megfigyelt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:426
+#: src/prefs_matcher.c:436
 msgid "found"
 msgstr "van találat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:427
+#: src/prefs_matcher.c:437
 msgid "not found"
 msgstr "nincs találat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:431
+#: src/prefs_matcher.c:441
 msgid "0 (Passed)"
 msgstr "0 (Sikeres)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:432
+#: src/prefs_matcher.c:442
 msgid "non-0 (Failed)"
 msgstr "nem 0 (Sikertelen)"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_matcher.c:568
+#: src/prefs_matcher.c:579
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Feltétel beállítások"
 
 # src/editldap.c:390
-#: src/prefs_matcher.c:612
+#: src/prefs_matcher.c:623
 msgid "Match criteria"
 msgstr "Egyezési feltétel"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_matcher.c:621
+#: src/prefs_matcher.c:632
 msgid "All messages"
 msgstr "Összes üzenet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_matcher.c:634
 msgid "Age"
 msgstr "Kor"
 
 # src/passphrase.c:85
-#: src/prefs_matcher.c:624
+#: src/prefs_matcher.c:635
 msgid "Phrase"
 msgstr "Kifejezés"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:625
+#: src/prefs_matcher.c:636
 msgid "Flags"
 msgstr "Jelölők"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_matcher.c:626 src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:341
 msgid "Color labels"
 msgstr "Szín címkék"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:627
+#: src/prefs_matcher.c:638
 msgid "Thread"
 msgstr "Téma"
 
-#: src/prefs_matcher.c:630
+#: src/prefs_matcher.c:641
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Részben letöltve"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_matcher.c:644
 msgid "External program test"
 msgstr "Külső program teszt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:705 src/prefs_matcher.c:1613 src/prefs_matcher.c:1628
-#: src/prefs_matcher.c:2515
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1654 src/prefs_matcher.c:1669
+#: src/prefs_matcher.c:2579
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Mind"
 
 # src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:739
+#: src/prefs_matcher.c:749
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Reguláris kifejezések használata"
 
-#: src/prefs_matcher.c:815
+#: src/prefs_matcher.c:840
 msgid "Message must match"
 msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie"
 
-#: src/prefs_matcher.c:819
+#: src/prefs_matcher.c:844
 msgid "at least one"
 msgstr "legalább egy"
 
 # src/select-keys.c:301
-#: src/prefs_matcher.c:820
+#: src/prefs_matcher.c:845
 msgid "all"
 msgstr "az összes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:823
+#: src/prefs_matcher.c:848
 msgid "of above rules"
 msgstr "fenti feltételnek"
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_matcher.c:1531 src/prefs_matcher.c:1597
+#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1638
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
 
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:1574
+msgid "Invalid hour."
+msgstr "Érvénytelen óra."
+
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_matcher.c:1540
+#: src/prefs_matcher.c:1583
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1614
+#: src/prefs_matcher.c:1655
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "minden cím minden fejlécben"
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1617
+#: src/prefs_matcher.c:1658
 msgid "any address in any header"
 msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1619
+#: src/prefs_matcher.c:1660
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1620
+#: src/prefs_matcher.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -18093,82 +18188,87 @@ msgstr ""
 "mappa lenyíló listájában."
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:1839
+#: src/prefs_matcher.c:1880
 msgid "Headers part"
 msgstr "Fejléc rész"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:1843
+#: src/prefs_matcher.c:1884
 msgid "Headers values"
 msgstr "Fejlécek értékei"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1847
+#: src/prefs_matcher.c:1888
 msgid "Body part"
 msgstr "Szöveg rész"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:1851
+#: src/prefs_matcher.c:1892
 msgid "Whole message"
 msgstr "Teljes üzenet"
 
 # src/colorlabel.c:47
-#: src/prefs_matcher.c:1964 src/prefs_matcher.c:2006
+#: src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2055
 msgid "in"
 msgstr "itt:"
 
 # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
 # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:1966
+#: src/prefs_matcher.c:2011
 msgid "content is"
 msgstr "tartalma"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1975
+# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
+#: src/prefs_matcher.c:2015
+msgid "Date is"
+msgstr "Dátum:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2026
 msgid "Age is"
 msgstr "Kora"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_matcher.c:2031
 msgid "Flag"
 msgstr "Jelző"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1981 src/prefs_matcher.c:1996
+#: src/prefs_matcher.c:2032 src/prefs_matcher.c:2046
 msgid "is"
 msgstr "egyenlő"
 
 # src/addressbook.c:592
-#: src/prefs_matcher.c:1986
+#: src/prefs_matcher.c:2037
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1995
+#: src/prefs_matcher.c:2045
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
 
 # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:2001
+#: src/prefs_matcher.c:2050
 msgid "Value:"
 msgstr "Érték:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2016
+#: src/prefs_matcher.c:2065
 msgid "Score is"
 msgstr "Pontozása"
 
 # src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_matcher.c:2017
+#: src/prefs_matcher.c:2066
 msgid "points"
 msgstr "pont"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/prefs_matcher.c:2027
+#: src/prefs_matcher.c:2076
 msgid "Size is"
 msgstr "Méret"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2032
+#: src/prefs_matcher.c:2081
 msgid "Scope:"
 msgstr "Tartomány:"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:2034
+#: src/prefs_matcher.c:2083
 msgid "tags"
 msgstr "címkék"
 
@@ -18182,15 +18282,15 @@ msgstr "címkék"
 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:2039
+#: src/prefs_matcher.c:2088
 msgid "type is"
 msgstr "típusa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2043
+#: src/prefs_matcher.c:2092
 msgid "Program returns"
 msgstr "A program visszatérési értéke"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2113
+#: src/prefs_matcher.c:2162
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -18199,11 +18299,11 @@ msgstr ""
 "Mégis bezárod?"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:2180
+#: src/prefs_matcher.c:2229
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2181
+#: src/prefs_matcher.c:2230
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -18215,7 +18315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2280
+#: src/prefs_matcher.c:2329
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Jelenlegi szabályok"
 
@@ -18314,7 +18414,7 @@ msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
 msgid "Text Options"
 msgstr "Szöveg opciók"
 
-#: src/prefs_migration.c:50
+#: src/prefs_migration.c:51
 #, c-format
 msgid ""
 "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -18334,7 +18434,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kilépsz most?"
 
-#: src/prefs_migration.c:59
+#: src/prefs_migration.c:60
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Konfigurációs figyelmeztetés"
 
@@ -18441,7 +18541,7 @@ msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/prefs_msg_colors.c:311 src/prefs_summaries.c:365
+#: src/prefs_msg_colors.c:311 src/prefs_summaries.c:377
 msgid "Folder list"
 msgstr "Mappalista"
 
@@ -18560,17 +18660,17 @@ msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-#: src/prefs_other.c:107
+#: src/prefs_other.c:109
 msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
 msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása"
 
 # src/select-keys.c:271
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:123
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
 
 # src/prefs_common.c:2908
-#: src/prefs_other.c:136
+#: src/prefs_other.c:138
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -18579,39 +18679,43 @@ msgstr ""
 "lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van."
 
 # src/prefs_common.c:1968
-#: src/prefs_other.c:492
+#: src/prefs_other.c:496
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
 
 # src/prefs_common.c:2085
-#: src/prefs_other.c:495
+#: src/prefs_other.c:499
 msgid "On exit"
 msgstr "Kilépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:2093
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:502
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Kilépéskor rákérdez"
 
 # src/prefs_common.c:2100
-#: src/prefs_other.c:505
+#: src/prefs_other.c:509
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:2106
-#: src/prefs_other.c:508
+#: src/prefs_other.c:512
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
 
-#: src/prefs_other.c:510
+#: src/prefs_other.c:514
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk..."
 
-#: src/prefs_other.c:513
+#: src/prefs_other.c:517
+msgid "Enable keyboard shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése"
+
+#: src/prefs_other.c:520
 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
 
-#: src/prefs_other.c:516
+#: src/prefs_other.c:523
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -18621,15 +18725,15 @@ msgstr ""
 "hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
 "Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
 
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:530
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
 msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása..."
 
-#: src/prefs_other.c:533
+#: src/prefs_other.c:540
 msgid "Metadata handling"
 msgstr "Metaadat kezelés"
 
-#: src/prefs_other.c:534
+#: src/prefs_other.c:541
 msgid ""
 "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
 "it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -18639,33 +18743,46 @@ msgstr ""
 "ezzel megelőzhető az összeomlás utáni adatvesztés, de sokáig tarthat."
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/prefs_other.c:538
+#: src/prefs_other.c:545
 msgid "Safer"
 msgstr "Biztonságos"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/prefs_other.c:540
+#: src/prefs_other.c:547
 msgid "Faster"
 msgstr "Gyors"
 
-#: src/prefs_other.c:558
+#: src/prefs_other.c:565
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Socket I/O időtúllépés"
 
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_other.c:586
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Fejléc nevek fordítása"
+
+#: src/prefs_other.c:588
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak "
+"megjelenni."
+
 # src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_other.c:579
+#: src/prefs_other.c:591
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
 
-#: src/prefs_other.c:581
+#: src/prefs_other.c:593
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:598
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges"
 
-#: src/prefs_other.c:590
+#: src/prefs_other.c:602
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -18673,7 +18790,7 @@ msgstr ""
 "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges\n"
 "(a 'shred' program nem használható)"
 
-#: src/prefs_other.c:595
+#: src/prefs_other.c:607
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -18682,19 +18799,19 @@ msgstr ""
 "a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy "
 "tisztában légy a veszélyekkel."
 
-#: src/prefs_other.c:599
+#: src/prefs_other.c:611
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
 
-#: src/prefs_other.c:602
+#: src/prefs_other.c:614
 msgid "Master passphrase"
 msgstr "Mesterjelszó"
 
-#: src/prefs_other.c:605
+#: src/prefs_other.c:617
 msgid "Use a master passphrase"
 msgstr "Mesterjelszó használata"
 
-#: src/prefs_other.c:608
+#: src/prefs_other.c:620
 msgid ""
 "If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
 "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -18702,15 +18819,15 @@ msgstr ""
 "Ha be van jelölve, a fiókok mentett jelszavait mesterjelszó fogja védeni. Ha "
 "nincs beállítva mesterjelszó, a program kérni fog egyet."
 
-#: src/prefs_other.c:613
+#: src/prefs_other.c:625
 msgid "Change master passphrase"
 msgstr "Mesterjelszó módosítása"
 
-#: src/prefs_other.c:773
+#: src/prefs_other.c:815
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Vegyes"
 
-#: src/prefs_proxy.c:240 src/prefs_receive.c:413 src/prefs_send.c:419
+#: src/prefs_proxy.c:240 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:419
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "E-mail kezelés"
 
@@ -18719,77 +18836,77 @@ msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_receive.c:143
+#: src/prefs_receive.c:145
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Külső program"
 
 # src/prefs_common.c:1039
-#: src/prefs_receive.c:146
+#: src/prefs_receive.c:148
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
 
 # src/prefs_common.c:959
-#: src/prefs_receive.c:213
+#: src/prefs_receive.c:215
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
 
-#: src/prefs_receive.c:216
+#: src/prefs_receive.c:218
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Párbeszédek"
 
 # src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_receive.c:218
+#: src/prefs_receive.c:220
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
 
-#: src/prefs_receive.c:228
+#: src/prefs_receive.c:230
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Csak kézi fogadásnál"
 
 # src/prefs_common.c:1957
-#: src/prefs_receive.c:239
+#: src/prefs_receive.c:241
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
 
 # src/prefs_common.c:1954
-#: src/prefs_receive.c:242
+#: src/prefs_receive.c:244
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
 
 # src/prefs_common.c:1909
-#: src/prefs_receive.c:245
+#: src/prefs_receive.c:247
 msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Új e-mail ellenőrzése után"
 
-#: src/prefs_receive.c:247
+#: src/prefs_receive.c:249
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
 
 # src/prefs_common.c:961
-#: src/prefs_receive.c:249
+#: src/prefs_receive.c:251
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:251
+#: src/prefs_receive.c:253
 msgid "Run command"
 msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: src/prefs_receive.c:256
+#: src/prefs_receive.c:258
 msgid "after automatic check"
 msgstr "automatikus ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_receive.c:258
+#: src/prefs_receive.c:260
 msgid "after manual check"
 msgstr "kézi ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_receive.c:278
+#: src/prefs_receive.c:280
 #, c-format
 msgid "Use %d as number of new mails"
 msgstr "%d az új üzenetek számát jelenti"
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_receive.c:414
+#: src/prefs_receive.c:416
 msgid "Receiving"
 msgstr "Fogadás"
 
@@ -18997,8 +19114,8 @@ msgstr ""
 "ASCII karaktereket is."
 
 # src/send.c:391
-#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:519 src/send_message.c:523
-#: src/send_message.c:528
+#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:520 src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:529
 msgid "Sending"
 msgstr "Küldés"
 
@@ -19054,282 +19171,299 @@ msgid "Spell Checking"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
 # src/prefs_common.c:2274
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the abbreviated weekday name"
 msgstr "a nap rövidített neve"
 
 # src/prefs_common.c:2275
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "teljes nap név"
 
 # src/prefs_common.c:2276
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "rövidített hónapnév"
 
 # src/prefs_common.c:2277
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the full month name"
 msgstr "teljes hónapnév"
 
 # src/prefs_common.c:2278
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
 
 # src/prefs_common.c:2279
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "évszázad (év/100)"
 
 # src/prefs_common.c:2280
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:172
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "hónap napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2281
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:173
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
 
 # src/prefs_common.c:2282
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:174
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
 
 # src/prefs_common.c:2283
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:175
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "az év napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2284
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:176
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "a hónap számként"
 
 # src/prefs_common.c:2285
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:177
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "a perc számként"
 
 # src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:178
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "DE vagy DU"
 
 # src/prefs_common.c:2287
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:179
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "a másodperc számként"
 
 # src/prefs_common.c:2288
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:180
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "a hét napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2289
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:181
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
 
 # src/prefs_common.c:2290
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:182
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
 
 # src/prefs_common.c:2291
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:183
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "az év számként"
 
 # src/prefs_common.c:2292
-#: src/prefs_summaries.c:179
+#: src/prefs_summaries.c:184
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:200 src/prefs_summaries.c:248
-#: src/prefs_summaries.c:565
+#: src/prefs_summaries.c:205 src/prefs_summaries.c:253
+#: src/prefs_summaries.c:465
 msgid "Date format"
 msgstr "Dátumformátum"
 
 # src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_summaries.c:224
+#: src/prefs_summaries.c:229
 msgid "Specifier"
 msgstr "Vezérlőjel"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_summaries.c:266
+#: src/prefs_summaries.c:271
 msgid "Example"
 msgstr "Példa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:397
 msgid "Display message count next to folder name"
 msgstr "Levelek számának kijelzése a mappanév mellett"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/prefs_summaries.c:381
+#: src/prefs_summaries.c:407
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/prefs_summaries.c:382
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Olvasatlan és összes üzenet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:392
+#: src/prefs_summaries.c:414
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
 
 # src/prefs_common.c:1506
-#: src/prefs_summaries.c:395
+#: src/prefs_summaries.c:421
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1521
-#: src/prefs_summaries.c:408
+#: src/prefs_summaries.c:434
 msgid "letters"
 msgstr "betű"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_summaries.c:426
+#: src/prefs_summaries.c:442
 msgid "Message list"
 msgstr "Üzenetlista"
 
-#: src/prefs_summaries.c:432
-msgid "Sort new folders by"
-msgstr "Új mappák rendezése e szerint"
-
-# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85
-msgid "Number"
-msgstr "Szám"
-
-#: src/prefs_summaries.c:443
-msgid "Thread date"
-msgstr "Téma dátuma"
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/prefs_summaries.c:459
+msgid "Lock column headers"
+msgstr "Oszlop fejlécek zárolása"
 
-#: src/prefs_summaries.c:454
-msgid "Don't sort"
-msgstr "Nincs rendezés"
+# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_summaries.c:484
+msgid "Date format help"
+msgstr "Dátumformátum segítség"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summaries.c:471
-msgid "Set default selection when entering a folder"
+#: src/prefs_summaries.c:490
+msgid "Set message selection when entering a folder"
 msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor"
 
-# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_summaries.c:484
-msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
-
-#: src/prefs_summaries.c:494
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "'Igen'-nel elfogad"
-
-#: src/prefs_summaries.c:495
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "'Nem'-mel elfogad"
-
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_summaries.c:500
+#: src/prefs_summaries.c:499
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Üzenet megnyitása kijelöléskor"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summaries.c:505
+#: src/prefs_summaries.c:504
 msgid "When opening a folder"
 msgstr "Mappába belépéskor"
 
-#: src/prefs_summaries.c:507
+#: src/prefs_summaries.c:506
 msgid "When displaying search results"
 msgstr "Keresési eredmények megjelenítésekor"
 
-#: src/prefs_summaries.c:509
+#: src/prefs_summaries.c:508
 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
 msgstr "Következő vagy előző üzenet gyorsbillentyűkkel történő kiválasztásakor"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/prefs_summaries.c:511
+#: src/prefs_summaries.c:510
 msgid "When deleting or moving messages"
 msgstr "Üzenetek törlésekor vagy mozgatásakor"
 
-#: src/prefs_summaries.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:512
 msgid "When using directional keys"
 msgstr "Az iránybillentyűk használatakor"
 
-#: src/prefs_summaries.c:517
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
-
-# src/prefs_common.c:1917
-#: src/prefs_summaries.c:521
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
-
-#: src/prefs_summaries.c:523
-msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
-msgstr ""
-"Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' "
-"hajtja végre"
-
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_summaries.c:526
+#: src/prefs_summaries.c:514
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Üzenet megjelölése olvasottként"
 
-#: src/prefs_summaries.c:529
+#: src/prefs_summaries.c:517
 msgid "when selected, after"
 msgstr "kijelöléskor,"
 
 # src/prefs_common.c:1905
-#: src/prefs_summaries.c:548
+#: src/prefs_summaries.c:536
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "Csak ha új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
 
+# src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_summaries.c:546
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
+
+#: src/prefs_summaries.c:556
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "'Igen'-nel elfogad"
+
+#: src/prefs_summaries.c:557
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "'Nem'-mel elfogad"
+
 # src/summaryview.c:369
-#: src/prefs_summaries.c:555
+#: src/prefs_summaries.c:563
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
 
-#: src/prefs_summaries.c:559
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Gyorssúgók megjelenítése"
+#: src/prefs_summaries.c:567
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
 
-# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:584
-msgid "Date format help"
-msgstr "Dátumformátum segítség"
+# src/prefs_common.c:1917
+#: src/prefs_summaries.c:571
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
+
+#: src/prefs_summaries.c:573
+msgid ""
+"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
+"you use 'Tools/Execute'"
+msgstr ""
+"Az üzenetek áthelyezését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' "
+"hajtja végre"
 
-#: src/prefs_summaries.c:602
-msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read or unread"
+#: src/prefs_summaries.c:578
+msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
 msgstr ""
-"Megerősítés minden üzenet olvasottként vagy olvasatlanként megjelölése előtt "
-"a mappában"
+"Megerősítés minden üzenet olvasottként vagy olvasatlanként megjelölése előtt"
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/prefs_summaries.c:605
-msgid "Confirm before overriding color label of messages"
-msgstr "Megerősítés kérése az üzenetek színes címkéjének felülírása előtt"
+#: src/prefs_summaries.c:581
+msgid "Confirm when changing color labels"
+msgstr "Megerősítés kérése a színes címkék felülírása előtt"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_summaries.c:608
-msgid "Translate header names"
-msgstr "Fejléc nevek fordítása"
+#: src/prefs_summaries.c:585
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Gyorssúgók megjelenítése"
 
-#: src/prefs_summaries.c:610
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
-msgstr ""
-"A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak "
-"megjelenni."
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_summaries.c:595 src/quote_fmt.c:539
+msgid "Defaults"
+msgstr "Alapértelmezések"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/prefs_summaries.c:597
+msgid "New folders"
+msgstr "Új mappák"
+
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:603
+msgid "Sort by"
+msgstr "Rendezés"
+
+# src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summaries.c:611 src/prefs_summary_column.c:85
+msgid "Number"
+msgstr "Szám"
+
+#: src/prefs_summaries.c:614
+msgid "Thread date"
+msgstr "Téma dátuma"
+
+#: src/prefs_summaries.c:625
+msgid "Don't sort"
+msgstr "Nincs rendezés"
+
+# src/mainwindow.c:486
+#: src/prefs_summaries.c:640
+msgid "Thread view"
+msgstr "Téma szerinti nézet"
+
+# src/mainwindow.c:488
+#: src/prefs_summaries.c:643
+msgid "Collapse all threads"
+msgstr "Összes téma összevonása"
+
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/prefs_summaries.c:649
+msgid "Hide read messages"
+msgstr "Olvasott üzenetek elrejtése"
 
 # src/prefs_common.c:1527
-#: src/prefs_summaries.c:774
+#: src/prefs_summaries.c:843
 msgid "Summaries"
 msgstr "Összegzések"
 
@@ -19388,17 +19522,18 @@ msgstr "legújabb olvasatlan e-mail"
 
 # src/folderview.c:1695
 #: src/prefs_summary_open.c:188
-msgid " Selection when entering a folder"
-msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor"
+msgid "Message selection when entering a folder"
+msgstr "Üzenetek kijelölése a mappába belépéskor"
 
 # src/prefs_actions.c:875
 #: src/prefs_summary_open.c:233
-msgid "Possible selections"
+msgid "Available selections"
 msgstr "Lehetséges kijelölések"
 
+# src/prefs_actions.c:875
 #: src/prefs_summary_open.c:268
-msgid "Selection on folder opening"
-msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor"
+msgid "Current selections"
+msgstr "Jelenlegi kijelölések"
 
 # src/prefs_display_header.c:537
 #: src/prefs_template.c:80
@@ -19522,36 +19657,32 @@ msgstr "Jelenlegi sablonok"
 msgid "Template"
 msgstr "Sablon"
 
-#: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Alapértelmezett belső téma"
 
 # src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:423
 msgid "Themes"
 msgstr "Témák"
 
-#: src/prefs_themes.c:501
-msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
-
-#: src/prefs_themes.c:504
+#: src/prefs_themes.c:500
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "'%s' rendszertéma törlése"
 
 # src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:502
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "'%s' téma eltávolítása"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:507
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -19560,44 +19691,44 @@ msgstr ""
 "%s fájl sikertelen\n"
 "a téma eltávolításánál."
 
-#: src/prefs_themes.c:527
+#: src/prefs_themes.c:521
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_themes.c:550
+#: src/prefs_themes.c:544
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
 
-#: src/prefs_themes.c:565
+#: src/prefs_themes.c:559
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "'%s' téma telepítése"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:562
 msgid ""
-"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
 "Install anyway?"
 msgstr ""
 "A könyvtár nem témakönyvtárnak tűnik.\n"
 "Mindenképpen telepíted?"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/prefs_themes.c:575
+#: src/prefs_themes.c:572
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?"
 
 # src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:595
+#: src/prefs_themes.c:592
 msgid "Theme exists"
 msgstr "A téma már létezik"
 
-#: src/prefs_themes.c:596
+#: src/prefs_themes.c:593
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -19610,13 +19741,13 @@ msgstr ""
 "Lecseréled?"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/prefs_themes.c:602
+#: src/prefs_themes.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Az előző téma nem törölhető itt: %s."
 
 # src/compose.c:4658
-#: src/prefs_themes.c:610
+#: src/prefs_themes.c:609
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "%s célkönyvtár nem hozható létre."
@@ -19828,37 +19959,37 @@ msgstr "Szöveg tördelése"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Sortörés"
 
-#: src/printing.c:434
+#: src/printing.c:430
 msgid "Print preview"
 msgstr "Nyomtatási előnézet"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/printing.c:477
+#: src/printing.c:473
 msgid "First page"
 msgstr "Első oldal"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/printing.c:487
+#: src/printing.c:483
 msgid "Last page"
 msgstr "Utolsó oldal"
 
-#: src/printing.c:493
+#: src/printing.c:489
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Nagyítás: 100%"
 
-#: src/printing.c:495
+#: src/printing.c:491
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
 
-#: src/printing.c:497
+#: src/printing.c:493
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/printing.c:499
+#: src/printing.c:495
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: src/printing.c:698
+#: src/printing.c:675
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d oldal"
@@ -19872,31 +20003,36 @@ msgstr "Nincs elérhető információ"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
 
-#: src/procmime.c:438 src/procmime.c:440 src/procmime.c:441
+#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
 
-#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/procmime.c:2755
+msgid "Could not decode part"
+msgstr "Az üzenetrész nem dekódolható"
+
+#: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
+#: src/procmsg.c:1562 src/procmsg.c:1623
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
 
 # src/prefs_common.c:1067
-#: src/procmsg.c:1629
+#: src/procmsg.c:1633
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1653
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
 
-#: src/procmsg.c:1663
+#: src/procmsg.c:1667
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -19904,7 +20040,7 @@ msgstr ""
 "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat "
 "alatt."
 
-#: src/procmsg.c:1671
+#: src/procmsg.c:1675
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -19913,22 +20049,22 @@ msgstr ""
 "hozta létre az e-mailt."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/procmsg.c:1694
+#: src/procmsg.c:1698
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
 
-#: src/procmsg.c:1707
+#: src/procmsg.c:1711
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
 
 # src/compose.c:2322
-#: src/procmsg.c:1721
+#: src/procmsg.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/procmsg.c:2273
+#: src/procmsg.c:2285
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
 
@@ -20232,11 +20368,6 @@ msgstr ""
 "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt "
 "fiókot."
 
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/quote_fmt.c:539
-msgid "Defaults"
-msgstr "Alapértelmezések"
-
 #: src/quote_fmt.c:557
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
@@ -20256,116 +20387,116 @@ msgstr "A \"Válasz\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
 msgstr "A \"Továbbítás\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:543
+#: src/quote_fmt_parse.y:544
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/quote_fmt_parse.y:544
+#: src/quote_fmt_parse.y:545
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Változó megadása"
 
 # src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:153
+#: src/send_message.c:154
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n"
 
 # src/send.c:237
-#: src/send_message.c:167
+#: src/send_message.c:168
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "%s parancs nem hajtható végre"
 
 # src/smtp.c:82
-#: src/send_message.c:203
+#: src/send_message.c:204
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s"
 
 # src/send.c:375
-#: src/send_message.c:352
+#: src/send_message.c:353
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: src/send_message.c:357
+#: src/send_message.c:358
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..."
 
-#: src/send_message.c:360
+#: src/send_message.c:361
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP SMTP előtt..."
 
 # src/send.c:371
-#: src/send_message.c:365
+#: src/send_message.c:366
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
 msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az SMTP szerverhez: %s:%d..."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/send_message.c:438
+#: src/send_message.c:439
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "A levél sikeresen elküldve."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:505
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "HELO küldése..."
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/send_message.c:505 src/send_message.c:510 src/send_message.c:515
+#: src/send_message.c:506 src/send_message.c:511 src/send_message.c:516
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Azonosítás"
 
 # src/send.c:536
-#: src/send_message.c:506 src/send_message.c:511
+#: src/send_message.c:507 src/send_message.c:512
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Üzenet küldése..."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:509
+#: src/send_message.c:510
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "EHLO küldése..."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:518
+#: src/send_message.c:519
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "MAIL FROM küldése..."
 
 # src/send.c:399
-#: src/send_message.c:522
+#: src/send_message.c:523
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "RCPT TO küldése..."
 
 # src/send.c:406
-#: src/send_message.c:527
+#: src/send_message.c:528
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "DATA küldése..."
 
 # src/send.c:416
-#: src/send_message.c:531
+#: src/send_message.c:532
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Kilépés..."
 
 # src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:560
+#: src/send_message.c:561
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
 
 # src/send.c:536
-#: src/send_message.c:613
+#: src/send_message.c:614
 msgid "Sending message"
 msgstr "Üzenet küldése"
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:682 src/send_message.c:702
+#: src/send_message.c:683 src/send_message.c:703
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:685
+#: src/send_message.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -20393,397 +20524,417 @@ msgstr ""
 "Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t."
 
 # src/sourcewindow.c:80
-#: src/sourcewindow.c:64
+#: src/sourcewindow.c:65
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Üzenet forrása"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/sourcewindow.c:159
+#: src/sourcewindow.c:160
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Forrás"
 
+#: src/ssl_manager.c:131
+msgid "Expiry"
+msgstr "Lejárat"
+
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:156
+#: src/ssl_manager.c:195
 msgid "Saved SSL/TLS certificates"
 msgstr "Elmentett SSL/TLS tanúsítványok"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:406
+#: src/ssl_manager.c:444
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Tanúsítvány törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/ssl_manager.c:407
+#: src/ssl_manager.c:445
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
 
 # src/summary_search.c:99
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/summary_search.c:290
 msgid "Search messages"
 msgstr "Üzenetek keresése"
 
-#: src/summary_search.c:314
+#: src/summary_search.c:312
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
 
 # src/prefs_account.c:1276
-#: src/summary_search.c:316
+#: src/summary_search.c:314
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
 
 # src/summary_search.c:169
-#: src/summary_search.c:437
+#: src/summary_search.c:435
 msgid "Body:"
 msgstr "Törzs:"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/summary_search.c:444
+#: src/summary_search.c:442
 msgid "Condition:"
 msgstr "Feltétel:"
 
-#: src/summary_search.c:478
+#: src/summary_search.c:476
 msgid "Find _all"
 msgstr "Összes keresése"
 
-#: src/summary_search.c:693 src/summaryview.c:1092 src/summaryview.c:1354
+#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Keresés itt: %s...\n"
 
 # src/summary_search.c:306
-#: src/summary_search.c:788
+#: src/summary_search.c:786
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
 
 # src/summary_search.c:308
-#: src/summary_search.c:790
+#: src/summary_search.c:788
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Szűrési szabál_y létrehozása"
 
-#: src/summaryview.c:562
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/summaryview.c:454
+msgid "_Set displayed columns"
+msgstr "Megjelenített oszlopok beállítása"
+
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "_Lock column headers"
+msgstr "_Oszlop fejlécek zárolása"
+
+#: src/summaryview.c:596
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:633
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:1282
+#: src/summaryview.c:1339
 msgid "Process mark"
 msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
 
 # src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:1283
+#: src/summaryview.c:1340
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
 
 # src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1390
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
 
 # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1913 src/summaryview.c:1961
+#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
 
 # src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1914
+#: src/summaryview.c:1972
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
 
-#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1974 src/summaryview.c:2011
-#: src/summaryview.c:2059 src/summaryview.c:2126
+#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1996
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nincs olvasatlan hír."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:2020
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1999
+#: src/summaryview.c:2057
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2081
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nincs új üzenet."
 
 # src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:2047
+#: src/summaryview.c:2105
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:2080 src/summaryview.c:2113
+#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:2081
+#: src/summaryview.c:2139
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:2090
+#: src/summaryview.c:2148
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2172
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:2147 src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:2148
+#: src/summaryview.c:2206
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:2157 src/summaryview.c:2190
+#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nincs címkézett üzenet."
 
 # src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:2177
+#: src/summaryview.c:2235
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
 
 # src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2494
+#: src/summaryview.c:2557
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
 
 # src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:2679
+#: src/summaryview.c:2742
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d törölve"
 
 # src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2746
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d áthelyezve"
 
 # src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:2684 src/summaryview.c:2691
+#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 # src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2752
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d másolva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2703
+#: src/summaryview.c:2766
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " üzenet kiválasztva"
 msgstr[1] " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2721 src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2739
+#: src/summaryview.c:2804
 msgid "Message summary"
 msgstr "Üzenet összegzés"
 
-#: src/summaryview.c:2740
+#: src/summaryview.c:2805
 msgid "New:"
 msgstr "Új:"
 
-#: src/summaryview.c:2741
+#: src/summaryview.c:2806
 msgid "Unread:"
 msgstr "Olvasatlan:"
 
-#: src/summaryview.c:2742
+#: src/summaryview.c:2807
 msgid "Total:"
 msgstr "Összesen:"
 
-#: src/summaryview.c:2744
+#: src/summaryview.c:2809
 msgid "Marked:"
 msgstr "Megjelölt:"
 
-#: src/summaryview.c:2745
+#: src/summaryview.c:2810
 msgid "Replied:"
 msgstr "Megválaszolt:"
 
-#: src/summaryview.c:2746
+#: src/summaryview.c:2811
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Továbbított:"
 
-#: src/summaryview.c:2747
+#: src/summaryview.c:2812
 msgid "Locked:"
 msgstr "Zárolt:"
 
-#: src/summaryview.c:2748
+#: src/summaryview.c:2813
 msgid "Ignored:"
 msgstr "Figyelmen kívül hagyott:"
 
-#: src/summaryview.c:2749
+#: src/summaryview.c:2814
 msgid "Watched:"
 msgstr "Megfigyelt:"
 
-#: src/summaryview.c:2759
+#: src/summaryview.c:2824
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
 
 # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:3052
+#: src/summaryview.c:3117
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Összegzés rendezése..."
 
 # src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:3220
+#: src/summaryview.c:3285
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
 
 # src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:3425
+#: src/summaryview.c:3491
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nincs Dátum)"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:3482
+#: src/summaryview.c:3548
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nincs címzett)"
 
-#: src/summaryview.c:3530
+#: src/summaryview.c:3596
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "Feladó: %s, dátum: %s"
 
-#: src/summaryview.c:3539
+#: src/summaryview.c:3605
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "Címzett: %s, dátum: %s"
 
-#: src/summaryview.c:4428
+#: src/summaryview.c:4501
 msgid "You're not the author of the article."
 msgstr "Nem vagy a cikk szerzője."
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:4518
+#: src/summaryview.c:4591
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
 msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
 
-#: src/summaryview.c:4521
+#: src/summaryview.c:4594
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Üzenet törlése"
 msgstr[1] "Üzenetek törlése"
 
 # src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:4685
+#: src/summaryview.c:4758
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
 
-#: src/summaryview.c:4740
+#: src/summaryview.c:4813
 msgid "Select folder to move selected message to"
 msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
 msgstr[0] "Az áthelyezendő üzenet célmappájának kiválasztása"
 msgstr[1] "Az áthelyezendő üzenetek célmappájának kiválasztása"
 
 # src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4791
+#: src/summaryview.c:4864
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/summaryview.c:4825
+#: src/summaryview.c:4898
 msgid "Select folder to copy selected message to"
 msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
 msgstr[0] "A másolandó üzenet célmappájának kiválasztása"
 msgstr[1] "A másolandó üzenetek célmappájának kiválasztása"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4976
+#: src/summaryview.c:5056
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4977
+#: src/summaryview.c:5057
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4978
+#: src/summaryview.c:5058
 msgid "_Append"
 msgstr "_Hozzáfűzés"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4978
+#: src/summaryview.c:5058
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Felülírás"
 
-#: src/summaryview.c:5019
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
+
+#: src/summaryview.c:5106
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
 
 # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:5477
+#: src/summaryview.c:5564
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Témák felépítése"
 
-#: src/summaryview.c:5725
+#: src/summaryview.c:5812
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Szabályok kihagyása"
 
-#: src/summaryview.c:5728
+#: src/summaryview.c:5815
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
 
-#: src/summaryview.c:5731
+#: src/summaryview.c:5818
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5760
+#: src/summaryview.c:5847
 msgid "Filtering"
 msgstr "Szűrés"
 
-#: src/summaryview.c:5761
+#: src/summaryview.c:5848
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -20792,78 +20943,83 @@ msgstr ""
 "Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5792
+#: src/summaryview.c:5880
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Szűrés..."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:5871
+#: src/summaryview.c:5963
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Feldolgozási beállítások"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:6019
+#: src/summaryview.c:6111
 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
 msgstr "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetek színcímkéjét?"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:6021
+#: src/summaryview.c:6113
 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
 msgstr "Valóban alkalmazni szeretnéd a kijelölt üzenetek színcímkéjét?"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/summaryview.c:6022
+#: src/summaryview.c:6114
+msgid "Reset color label"
+msgstr "Címke színének visszaállítása"
+
+# src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:6114
 msgid "Set color label"
 msgstr "Címke színének beállítása"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:6465
+#: src/summaryview.c:6557
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:6467
+#: src/summaryview.c:6559
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Megfigyelt téma"
 
-#: src/summaryview.c:6475
+#: src/summaryview.c:6567
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Megválaszolt és továbbított - kattints a válasz megtekintéséhez"
 
-#: src/summaryview.c:6477
+#: src/summaryview.c:6569
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
 
-#: src/summaryview.c:6489
+#: src/summaryview.c:6581
 msgid "To be moved"
 msgstr "Áthelyezendő"
 
 # src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:6491
+#: src/summaryview.c:6583
 msgid "To be copied"
 msgstr "Másolandó"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:6503
+#: src/summaryview.c:6595
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:6507
+#: src/summaryview.c:6599
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:6509
+#: src/summaryview.c:6601
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Titkosított"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:6511
+#: src/summaryview.c:6603
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
 
-#: src/summaryview.c:8182
+#: src/summaryview.c:8317
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -20872,59 +21028,49 @@ msgstr ""
 "Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8285
+#: src/summaryview.c:8420
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
 
-#: src/summaryview.c:8290
+#: src/summaryview.c:8425
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Vissza a mappalistához"
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/textview.c:245
+#: src/textview.c:242
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "_Megnyitás böngészővel"
 
-#: src/textview.c:246
+#: src/textview.c:243
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "_Link másolása"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/textview.c:253
+#: src/textview.c:250
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "Válasz e _címre"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/textview.c:254
+#: src/textview.c:251
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "_Felvétel a címjegyzékbe"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/textview.c:255
+#: src/textview.c:252
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "_Cím másolása"
 
-# src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:261
-msgid "_Open image"
-msgstr "_Kép megnyitása"
-
-# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:262
-msgid "_Save image..."
-msgstr "Kép _mentése..."
-
-#: src/textview.c:724
+#: src/textview.c:702
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:727
+#: src/textview.c:705
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:917
+#: src/textview.c:876
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -20939,75 +21085,74 @@ msgstr ""
 "  Használd a(z)"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/textview.c:922
+#: src/textview.c:881
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "'Hálózat napló'"
 
-#: src/textview.c:923
+#: src/textview.c:882
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
 
-#: src/textview.c:989
+#: src/textview.c:948
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
 
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:950
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
 
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:954
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Mentés: "
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:996
+#: src/textview.c:955
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Mentés másként...'"
 
-#: src/textview.c:998 src/textview.c:1010 src/textview.c:1022
-#: src/textview.c:1032
+#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (Gyorsbillentyű gomb: '"
 
 # src/textview.c:532
-#: src/textview.c:1006
+#: src/textview.c:965
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Megjelenítés szövegként: "
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:1007
+#: src/textview.c:966
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
 
 # src/textview.c:535
-#: src/textview.c:1018
+#: src/textview.c:977
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Megnyitás külső programmal: "
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:1019
+#: src/textview.c:978
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Megnyitás'"
 
 # src/textview.c:537
-#: src/textview.c:1027
+#: src/textview.c:986
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (vagy dupla klikk, vagy középső "
 
-#: src/textview.c:1028
+#: src/textview.c:987
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "egérgomb)\n"
 
-#: src/textview.c:1030
+#: src/textview.c:989
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Vagy "
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/textview.c:1031
+#: src/textview.c:990
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Megnyitás...'"
 
-#: src/textview.c:1152
+#: src/textview.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -21018,32 +21163,32 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Kilépési kód: %d\n"
 
-#: src/textview.c:2228
+#: src/textview.c:2187
 msgid "Tags: "
 msgstr "Címkék:"
 
-#: src/textview.c:2947
+#: src/textview.c:2906
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "A valós és a megjelenített URL eltér."
 
-#: src/textview.c:2948
+#: src/textview.c:2907
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "Megjelenített URL:"
 
-#: src/textview.c:2949
+#: src/textview.c:2908
 msgid "Real URL:"
 msgstr "Valós URL:"
 
-#: src/textview.c:2950
+#: src/textview.c:2909
 msgid "Open it anyway?"
 msgstr "Megnyitás mindenképp?"
 
-#: src/textview.c:2951
+#: src/textview.c:2910
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:2952
+#: src/textview.c:2911
 msgid "_Open URL"
 msgstr "URL _megnyitása"
 
@@ -21500,38 +21645,38 @@ msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
 
-#: src/uri_opener.c:88
+#: src/uri_opener.c:87
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
 
 # src/editgroup.c:339
-#: src/uri_opener.c:116
+#: src/uri_opener.c:115
 msgid "Available URLs:"
 msgstr "Elérhető URL-ek:"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/uri_opener.c:181
+#: src/uri_opener.c:189
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Open URLs"
 msgstr "URL-ek megnyitása"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/uri_opener.c:206
+#: src/uri_opener.c:216
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/uri_opener.c:214
+#: src/uri_opener.c:224
 msgid "Select All"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:522
+#: src/wizard.c:523
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:545
+#: src/wizard.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -21623,50 +21768,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:620
+#: src/wizard.c:621
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Add meg a postafiók nevét."
 
 # src/prefs_account.c:1389
-#: src/wizard.c:648
+#: src/wizard.c:649
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
 
-#: src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:660
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
 
-#: src/wizard.c:669
+#: src/wizard.c:670
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Add meg a felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:679
+#: src/wizard.c:680
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Add meg az SMTP szervered."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:690
+#: src/wizard.c:691
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:975
+#: src/wizard.c:976
 msgid "Your name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: src/wizard.c:986
+#: src/wizard.c:987
 msgid "Your email address:"
 msgstr "E-mail cím:"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/wizard.c:997
+#: src/wizard.c:998
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/wizard.c:1031
+#: src/wizard.c:1032
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Postafiók neve:"
 
-#: src/wizard.c:1039
+#: src/wizard.c:1040
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -21674,62 +21819,62 @@ msgstr ""
 "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail"
 "\""
 
-#: src/wizard.c:1110
+#: src/wizard.c:1111
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr ""
 "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1113
+#: src/wizard.c:1114
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "SMTP szerver címe:"
 
-#: src/wizard.c:1128
+#: src/wizard.c:1129
 msgid "(empty to use the same as receive)"
 msgstr "(üres, ha ugyanaz, mint a fogadásnál)"
 
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1143
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "SMTP felhasználónév:"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:1153
+#: src/wizard.c:1154
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "SMTP jelszó:"
 
 # src/smtp.c:68
-#: src/wizard.c:1166
+#: src/wizard.c:1167
 msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
 msgstr "SSL/TLS használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
 
 # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/wizard.c:1177 src/wizard.c:1597
+#: src/wizard.c:1178 src/wizard.c:1598
 msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
 msgstr "STARTTLS parancs használata titkosított kapcsolathoz"
 
-#: src/wizard.c:1189 src/wizard.c:1609
+#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610
 msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
 msgstr "Ügyfél SSL/TLS tanúsítványa (opcionális)"
 
-#: src/wizard.c:1257 src/wizard.c:1289 src/wizard.c:1544
+#: src/wizard.c:1258 src/wizard.c:1290 src/wizard.c:1545
 msgid "Server address:"
 msgstr "Szerver címe:"
 
-#: src/wizard.c:1321
+#: src/wizard.c:1322
 msgid "Local mailbox:"
 msgstr "Helyi postafiók:"
 
-#: src/wizard.c:1490
+#: src/wizard.c:1491
 msgid "Server type:"
 msgstr "Szerver típusa:"
 
 # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/wizard.c:1499
+#: src/wizard.c:1500
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/wizard.c:1555
+#: src/wizard.c:1556
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -21737,21 +21882,21 @@ msgstr ""
 "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/wizard.c:1586
+#: src/wizard.c:1587
 msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
 msgstr "SSL/TLS kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
 
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/wizard.c:1651
+#: src/wizard.c:1652
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
 
 # src/prefs_display_header.c:342
-#: src/wizard.c:1662
+#: src/wizard.c:1663
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
 
-#: src/wizard.c:1670
+#: src/wizard.c:1671
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support."
@@ -21759,16 +21904,16 @@ msgstr ""
 "Figyelem: a Claws Mail ezen verziója\n"
 "IMAP támogatás nélkül lett fordítva."
 
-#: src/wizard.c:1788
+#: src/wizard.c:1789
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:1821
+#: src/wizard.c:1822
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1828
+#: src/wizard.c:1829
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -21783,34 +21928,34 @@ msgstr ""
 "elkezdheted."
 
 # src/about.c:89
-#: src/wizard.c:1841
+#: src/wizard.c:1842
 msgid "About You"
 msgstr "Adataid"
 
-#: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
+#: src/wizard.c:1850 src/wizard.c:1865 src/wizard.c:1880 src/wizard.c:1896
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/wizard.c:1856
+#: src/wizard.c:1857
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "E-mail fogadása"
 
 # src/send.c:536
-#: src/wizard.c:1871
+#: src/wizard.c:1872
 msgid "Sending mail"
 msgstr "E-mail küldése"
 
-#: src/wizard.c:1887
+#: src/wizard.c:1888
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Levél mentése a lemezen"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1904
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Beállítás kész"
 
-#: src/wizard.c:1910
+#: src/wizard.c:1911
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
@@ -21818,6 +21963,49 @@ msgstr ""
 "A Claws Mail használatra kész.\n"
 "Kattints a Mentésre a kezdéshez."
 
+#~ msgid "Unknown option\n"
+#~ msgstr "Ismeretlen opció\n"
+
+# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
+#~ msgid "Overwrite existing file?"
+#~ msgstr "Létező fájl felülírása?"
+
+#~ msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
+#~ msgstr "Megnyitás megjelenítőben (távoli tartalom engedélyezése)"
+
+# src/mimeview.c:116
+#~ msgid "_Open image"
+#~ msgstr "_Kép megnyitása"
+
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#~ msgid "_Save image..."
+#~ msgstr "Kép _mentése..."
+
+# src/mainwindow.c:1259
+#~ msgid ""
+#~ "Input the location of mailbox.\n"
+#~ "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+#~ "scanned automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add meg a postaláda helyét.\n"
+#~ "Ha már létező postaládát adsz meg,\n"
+#~ "automatikusan átvizsgálásra kerül."
+
+#~ msgid "Sort new folders by"
+#~ msgstr "Új mappák rendezése e szerint"
+
+#~ msgid "Selection on folder opening"
+#~ msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor"
+
+#~ msgid "mins"
+#~ msgstr "perc"
+
+#~ msgid "secs"
+#~ msgstr "másodperc"
+
+#~ msgid "Only root can remove system themes"
+#~ msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
+
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
 #~ msgid ""
 #~ "Could not queue message for sending:\n"