#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 2.9.2\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-29 17:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-30 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-29 18:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-30 20:05+0100\n"
"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
"Language-Team: NONE <rezso@rezso.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "A mappa nem hozható létre."
# src/account.c:513
-#: src/account.c:693
+#: src/account.c:701
msgid "Edit accounts"
msgstr "Fiókok szerkesztése"
-#: src/account.c:715
+#: src/account.c:723
msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be included."
msgstr "Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a fiókokról, az 'F' oszlopban lévő jelölőnégyzet határozza meg, hogy mely fiókokról."
# src/account.c:620
-#: src/account.c:788
+#: src/account.c:796
msgid " _Set as default account "
msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
-#: src/account.c:885
+#: src/account.c:893
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
-#: src/account.c:892
+#: src/account.c:900
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s másolata"
# src/account.c:673
-#: src/account.c:1030
+#: src/account.c:1059
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókt?"
+msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/account.c:1032
+#: src/account.c:1061
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Névtelen)"
# src/account.c:672
-#: src/account.c:1033
+#: src/account.c:1062
msgid "Delete account"
msgstr "Fiók törlése"
-#: src/account.c:1482
+#: src/account.c:1511
msgid "Accounts List Default Column Name|D"
msgstr "A"
# src/account.c:672
-#: src/account.c:1488
-#: src/prefs_folder_item.c:767
+#: src/account.c:1517
+#: src/prefs_folder_item.c:833
msgid "Default account"
msgstr "Alapértelmezett fiók"
-#: src/account.c:1496
+#: src/account.c:1525
msgid "Accounts List Get Column Name|G"
msgstr "F"
-#: src/account.c:1502
+#: src/account.c:1531
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
# src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
# src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
# src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:1509
+#: src/account.c:1538
#: src/addressadd.c:199
#: src/addressbook.c:133
-#: src/compose.c:6036
-#: src/compose.c:6349
-#: src/editaddress.c:1044
-#: src/editaddress.c:1093
+#: src/compose.c:6155
+#: src/compose.c:6442
+#: src/editaddress.c:1048
+#: src/editaddress.c:1105
+#: src/editaddress.c:1121
#: src/editbook.c:175
#: src/editgroup.c:287
#: src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:424
+#: src/editldap.c:434
#: src/editvcard.c:183
#: src/importmutt.c:226
#: src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:215
+#: src/mimeview.c:250
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
#: src/prefs_filtering.c:361
#: src/prefs_filtering.c:1478
msgstr "Név"
# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:1516
-#: src/prefs_account.c:1001
-#: src/prefs_account.c:3511
+#: src/account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:3542
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
# src/account.c:553
-#: src/account.c:1523
+#: src/account.c:1552
#: src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/action.c:355
+#: src/action.c:363
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető"
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/action.c:386
+#: src/action.c:394
msgid "Could not get message part."
msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."
# src/prefs_actions.c:712
-#: src/action.c:403
+#: src/action.c:411
#, c-format
msgid "Can't get part of multipart message: %s"
msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s"
# src/prefs_actions.c:1066
-#: src/action.c:517
+#: src/action.c:525
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n"
"ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz."
-#: src/action.c:615
+#: src/action.c:623
msgid "There is no filtering action set"
msgstr "Nincs beállított szűrési művelet"
-#: src/action.c:617
+#: src/action.c:625
#, c-format
msgid ""
"Invalid filtering action(s):\n"
"%s"
# src/prefs_actions.c:1239
-#: src/action.c:839
+#: src/action.c:847
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
# src/prefs_actions.c:1325
-#: src/action.c:934
+#: src/action.c:942
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/action.c:1154
-#: src/action.c:1304
+#: src/action.c:1162
+#: src/action.c:1312
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
# src/prefs_actions.c:1552
-#: src/action.c:1190
+#: src/action.c:1198
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Fut: %s\n"
# src/prefs_actions.c:1556
-#: src/action.c:1194
+#: src/action.c:1202
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Befejezve: %s\n"
# src/prefs_actions.c:1590
-#: src/action.c:1227
+#: src/action.c:1235
msgid "Action's input/output"
msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
# src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1540
+#: src/action.c:1548
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' az argumentummal helyettesítődik)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1545
+#: src/action.c:1553
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
# src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1549
+#: src/action.c:1557
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1554
+#: src/action.c:1562
msgid "Action's user argument"
msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
# src/summaryview.c:369
#: src/addressadd.c:177
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:190
msgid "Add to address book"
msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
# src/select-keys.c:300
#: src/addressadd.c:211
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:480
+#: src/toolbar.c:488
msgid "Address"
msgstr "Cím"
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
#: src/addressadd.c:221
#: src/addressbook.c:135
-#: src/editaddress.c:852
-#: src/editaddress.c:916
+#: src/editaddress.c:843
+#: src/editaddress.c:918
#: src/editgroup.c:289
msgid "Remarks"
msgstr "Megjegyzések"
# src/addressbook.c:3083
#: src/addressbook.c:134
-#: src/editaddress.c:850
-#: src/editaddress.c:898
+#: src/editaddress.c:840
+#: src/editaddress.c:901
#: src/editgroup.c:288
#: src/expldifdlg.c:521
-#: src/exporthtml.c:591
-#: src/exporthtml.c:755
+#: src/exporthtml.c:595
+#: src/exporthtml.c:759
#: src/ldif.c:781
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"
# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
#: src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:801
-#: src/mainwindow.c:814
-#: src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:802
+#: src/mainwindow.c:841
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Eszközök"
# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
#: src/addressbook.c:461
-#: src/mainwindow.c:823
-#: src/mainwindow.c:846
-#: src/mainwindow.c:848
#: src/mainwindow.c:850
-#: src/mainwindow.c:859
-#: src/mainwindow.c:862
-#: src/mainwindow.c:866
-#: src/messageview.c:310
-#: src/messageview.c:331
+#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:879
+#: src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:895
+#: src/messageview.c:312
#: src/messageview.c:333
+#: src/messageview.c:335
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Eszközök/---"
# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
#: src/addressbook.c:464
-#: src/compose.c:806
-#: src/mainwindow.c:892
-#: src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:807
+#: src/mainwindow.c:923
+#: src/messageview.c:338
msgid "/_Help"
msgstr "/_Segítség"
# src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
#: src/addressbook.c:465
-#: src/compose.c:807
-#: src/mainwindow.c:898
-#: src/messageview.c:337
+#: src/compose.c:808
+#: src/mainwindow.c:929
+#: src/messageview.c:339
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Segítség/_A programról"
# src/mainwindow.c:436
#: src/addressbook.c:470
#: src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:574
-#: src/mainwindow.c:530
-#: src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:575
+#: src/mainwindow.c:547
+#: src/messageview.c:170
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Szerkesztés"
#: src/crash.c:452
#: src/crash.c:471
#: src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
#: src/prefs_themes.c:684
#: src/prefs_themes.c:716
#: src/prefs_themes.c:717
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
#: src/addressbook.c:929
#: src/prefs_other.c:513
-#: src/toolbar.c:202
-#: src/toolbar.c:1910
+#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:1909
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
#: src/addressbook.c:2752
#: src/addressbook.c:2778
#: src/addressbook.c:2785
-#: src/prefs_filtering_action.c:161
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: src/addressbook_foldersel.c:192
#: src/exphtmldlg.c:375
#: src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:974
+#: src/exporthtml.c:978
#: src/importldif.c:660
msgid "Address Book"
msgstr "Címjegyzék"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
#: src/addressbook.c:4612
-#: src/exporthtml.c:875
-#: src/folderview.c:469
-#: src/prefs_account.c:2452
+#: src/exporthtml.c:879
+#: src/folderview.c:403
+#: src/folderview.c:491
+#: src/prefs_account.c:2483
#: src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
#: src/addressbook.c:5015
#: src/addressbook_foldersel.c:389
-#: src/matcher.c:312
-#: src/matcher.c:1183
-#: src/matcher.c:1316
+#: src/matcher.c:323
+#: src/matcher.c:1244
+#: src/matcher.c:1377
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:243
-#: src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_matcher.c:1374
-#: src/prefs_matcher.c:1391
-#: src/prefs_matcher.c:1393
-#: src/prefs_matcher.c:2146
-#: src/prefs_matcher.c:2150
+#: src/prefs_matcher.c:250
+#: src/prefs_matcher.c:561
+#: src/prefs_matcher.c:1408
+#: src/prefs_matcher.c:1425
+#: src/prefs_matcher.c:1427
+#: src/prefs_matcher.c:2188
+#: src/prefs_matcher.c:2192
msgid "Any"
msgstr "Bármely"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
-"A feldolgozáshoz válassz ki egy mappát a mappa-listából,\n"
+"A feldolgozáshoz válassz ki egy mappát a mappalistából,\n"
"vagy egy vagy több üzenetet az üzenetek listájából."
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
#: src/addrgather.c:365
#: src/exphtmldlg.c:543
#: src/expldifdlg.c:626
-#: src/importldif.c:912
+#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Címjegyzék:"
msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása"
#: src/addrgather.c:408
-msgid "Include sub-folders"
+msgid "Include subfolders"
msgstr "Almappákkal együtt"
# src/prefs_display_header.c:222
# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
#: src/addrgather.c:537
#: src/alertpanel.c:158
-#: src/compose.c:4910
-#: src/compose.c:9841
-#: src/messageview.c:589
-#: src/messageview.c:602
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
+#: src/compose.c:5027
+#: src/compose.c:9957
+#: src/messageview.c:598
+#: src/messageview.c:611
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
+#: src/summaryview.c:4467
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: src/addrgather.c:539
#: src/exphtmldlg.c:663
#: src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1044
+#: src/importldif.c:1041
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
# src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
#: src/alertpanel.c:145
-#: src/compose.c:7902
+#: src/compose.c:8000
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
#: src/alertpanel.c:171
#: src/alertpanel.c:194
-#: src/compose.c:4850
-#: src/inc.c:619
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
+#: src/compose.c:4967
+#: src/inc.c:633
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb"
-#: src/browseldap.c:218
+#: src/browseldap.c:223
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése"
# src/importldif.c:689
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:243
msgid "Server Name :"
msgstr "Szerver neve :"
-#: src/browseldap.c:248
+#: src/browseldap.c:253
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Azonosító név (dn) :"
# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/browseldap.c:271
+#: src/browseldap.c:276
msgid "LDAP Name"
msgstr "LDAP név"
# src/importldif.c:559
-#: src/browseldap.c:273
+#: src/browseldap.c:278
msgid "Attribute Value"
msgstr "Tulajdonság érték"
# src/ssl.c:106
#: src/common/nntp.c:80
#: src/common/session.c:166
-#: src/imap.c:872
+#: src/imap.c:882
msgid "SSL handshake failed\n"
msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára"
#: src/common/plugin.c:350
-msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr "A modul licence nem GPL-kompatibilis."
+msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
+msgstr "A modul nem GPL v2 vagy későbbi licenszű."
#: src/common/plugin.c:359
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
-#: src/common/utils.c:354
+#: src/common/utils.c:367
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%d byte"
-#: src/common/utils.c:355
+#: src/common/utils.c:368
#, c-format
msgid "%d.%02dKB"
msgstr "%d.%02d KB"
-#: src/common/utils.c:356
+#: src/common/utils.c:369
#, c-format
msgid "%d.%02dMB"
msgstr "%d.%02d MB"
-#: src/common/utils.c:357
+#: src/common/utils.c:370
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f GB"
-#: src/common/utils.c:4858
+#: src/common/utils.c:4960
msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
msgstr "Vasárnap"
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4961
msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
msgstr "Hétfő"
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4962
msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
msgstr "Kedd"
-#: src/common/utils.c:4861
+#: src/common/utils.c:4963
msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
msgstr "Szerda"
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4964
msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
msgstr "Csütörtök"
-#: src/common/utils.c:4863
+#: src/common/utils.c:4965
msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
msgstr "Péntek"
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4966
msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
msgstr "Szombat"
-#: src/common/utils.c:4866
+#: src/common/utils.c:4968
msgid "Complete month name for use by strftime|January"
msgstr "Január"
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4969
msgid "Complete month name for use by strftime|February"
msgstr "Február"
-#: src/common/utils.c:4868
+#: src/common/utils.c:4970
msgid "Complete month name for use by strftime|March"
msgstr "Március"
-#: src/common/utils.c:4869
+#: src/common/utils.c:4971
msgid "Complete month name for use by strftime|April"
msgstr "Április"
-#: src/common/utils.c:4870
+#: src/common/utils.c:4972
msgid "Complete month name for use by strftime|May"
msgstr "Május"
-#: src/common/utils.c:4871
+#: src/common/utils.c:4973
msgid "Complete month name for use by strftime|June"
msgstr "Június"
-#: src/common/utils.c:4872
+#: src/common/utils.c:4974
msgid "Complete month name for use by strftime|July"
msgstr "Július"
-#: src/common/utils.c:4873
+#: src/common/utils.c:4975
msgid "Complete month name for use by strftime|August"
msgstr "Augusztus"
-#: src/common/utils.c:4874
+#: src/common/utils.c:4976
msgid "Complete month name for use by strftime|September"
msgstr "Szeptember"
-#: src/common/utils.c:4875
+#: src/common/utils.c:4977
msgid "Complete month name for use by strftime|October"
msgstr "Október"
-#: src/common/utils.c:4876
+#: src/common/utils.c:4978
msgid "Complete month name for use by strftime|November"
msgstr "November"
-#: src/common/utils.c:4877
+#: src/common/utils.c:4979
msgid "Complete month name for use by strftime|December"
msgstr "December"
-#: src/common/utils.c:4879
+#: src/common/utils.c:4981
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
msgstr "Vas"
-#: src/common/utils.c:4880
+#: src/common/utils.c:4982
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
msgstr "Hét"
-#: src/common/utils.c:4881
+#: src/common/utils.c:4983
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
msgstr "Ked"
-#: src/common/utils.c:4882
+#: src/common/utils.c:4984
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
msgstr "Sze"
-#: src/common/utils.c:4883
+#: src/common/utils.c:4985
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
msgstr "Csü"
-#: src/common/utils.c:4884
+#: src/common/utils.c:4986
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
msgstr "Pén"
-#: src/common/utils.c:4885
+#: src/common/utils.c:4987
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
msgstr "Szo"
-#: src/common/utils.c:4887
+#: src/common/utils.c:4989
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
msgstr "Jan"
-#: src/common/utils.c:4888
+#: src/common/utils.c:4990
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
msgstr "Febr"
-#: src/common/utils.c:4889
+#: src/common/utils.c:4991
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
msgstr "Márc"
-#: src/common/utils.c:4890
+#: src/common/utils.c:4992
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
msgstr "Ápr"
-#: src/common/utils.c:4891
+#: src/common/utils.c:4993
msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
msgstr "Máj"
-#: src/common/utils.c:4892
+#: src/common/utils.c:4994
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
msgstr "Jún"
-#: src/common/utils.c:4893
+#: src/common/utils.c:4995
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
msgstr "Júl"
-#: src/common/utils.c:4894
+#: src/common/utils.c:4996
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
msgstr "Aug"
-#: src/common/utils.c:4895
+#: src/common/utils.c:4997
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
msgstr "Szept"
-#: src/common/utils.c:4896
+#: src/common/utils.c:4998
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
msgstr "Okt"
-#: src/common/utils.c:4897
+#: src/common/utils.c:4999
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4898
+#: src/common/utils.c:5000
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
msgstr "Dec"
-#: src/common/utils.c:4900
+#: src/common/utils.c:5002
msgid "For use by strftime (morning)|AM"
msgstr "DE"
-#: src/common/utils.c:4901
+#: src/common/utils.c:5003
msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
msgstr "DU"
-#: src/common/utils.c:4902
+#: src/common/utils.c:5004
msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
msgstr "de"
-#: src/common/utils.c:4903
+#: src/common/utils.c:5005
msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
msgstr "du"
-#: src/common/utils.c:4905
+#: src/common/utils.c:5007
msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4906
+#: src/common/utils.c:5008
msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
msgstr "%Y. %M. %d."
-#: src/common/utils.c:4907
+#: src/common/utils.c:5009
msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4909
+#: src/common/utils.c:5011
msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
# src/compose.c:442
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hozzáadás..."
# src/compose.c:443
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Eltávolítás"
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:554
-#: src/folderview.c:293
+#: src/compose.c:555
+#: src/folderview.c:297
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Tulajdonságok"
# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:559
-#: src/mainwindow.c:755
-#: src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:560
+#: src/mainwindow.c:779
+#: src/messageview.c:291
msgid "/_Message"
msgstr "/_Üzenet"
# src/compose.c:558
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Message/S_end"
msgstr "/_Üzenet/_Küldés"
# src/compose.c:560
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Üzenet/Küldés késő_bb"
# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/compose.c:564
-#: src/compose.c:568
-#: src/compose.c:571
-#: src/mainwindow.c:765
-#: src/mainwindow.c:775
-#: src/mainwindow.c:788
-#: src/mainwindow.c:794
-#: src/mainwindow.c:811
-#: src/messageview.c:292
-#: src/messageview.c:300
+#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:572
+#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:838
+#: src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:302
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Üzenet/---"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/Ü_zenet/_Fájl csatolása"
# src/compose.c:452
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/Ü_zenet/Fájl _beszúrása"
# src/compose.c:453
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:568
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/Ü_zenet/_Aláírás beszúrása"
# src/compose.c:558
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/Ü_zenet/_Mentés"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/Ü_zenet/Be_zárás"
# src/compose.c:458
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás"
# src/compose.c:459
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
# src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
-#: src/compose.c:577
-#: src/compose.c:665
-#: src/compose.c:668
-#: src/compose.c:674
-#: src/mainwindow.c:535
-#: src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:675
+#: src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:173
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Szerkesztés/---"
# src/compose.c:461
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:579
-#: src/mainwindow.c:531
-#: src/messageview.c:169
+#: src/compose.c:580
+#: src/mainwindow.c:548
+#: src/messageview.c:171
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
# src/compose.c:463
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
# src/compose.c:463
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés"
# src/compose.c:464
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/idézetként"
# src/mainwindow.c:439
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/sortörésekkel"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_törés nélkül"
# src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
-#: src/compose.c:588
-#: src/mainwindow.c:532
-#: src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:589
+#: src/mainwindow.c:549
+#: src/messageview.c:172
msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöl"
+msgstr "/_Szerkesztés/Összes üzenet kijelölése"
# src/compose.c:467
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
# src/compose.c:468
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása visszafelé"
# src/compose.c:473
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása előre"
# src/compose.c:478
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása visszafelé"
# src/compose.c:483
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása előre"
# src/compose.c:488
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor elejére"
# src/compose.c:493
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor végére"
# src/compose.c:498
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés az előző sorra"
# src/compose.c:503
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a következő sorra"
# src/compose.c:508
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése visszafelé"
# src/compose.c:513
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése előre"
# src/compose.c:518
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése visszafelé"
# src/compose.c:523
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése előre"
# src/compose.c:528
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
# src/compose.c:467
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
# src/compose.c:533
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
# src/compose.c:458
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Edit/_Find"
msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés"
# src/compose.c:539
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális bekezdés törése"
# src/compose.c:541
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Szerkesztés/Aut_omatikus tördelés"
# src/compose.c:543
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés külső programmal"
# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Helyesírás"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet ellenőrzi"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:682
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Helyesírás/Kijelöl minden helytelen szót"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:684
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Helyesírás/Ellenőriz visszafelé"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:686
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Helyesírás/Előre a következő helytelen szóig"
# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:688
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Helyesírás/---"
# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Spelling/Options"
msgstr "/_Helyesírás/Opciók"
# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:692
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciók"
# src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:693
msgid "/_Options/Reply _mode"
msgstr "/_Opciók/Válasz _módja"
# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:694
msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Normál"
# src/mainwindow.c:616
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:695
msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Mindenkinek"
# src/mainwindow.c:617
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:696
msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Feladónak"
# src/summaryview.c:345
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Levelezőlistára"
# src/mainwindow.c:693
-#: src/compose.c:697
-#: src/compose.c:702
-#: src/compose.c:709
-#: src/compose.c:711
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:714
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Opciók/---"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Privacy _System"
msgstr "/_Opciók/Titkosítás"
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:700
msgid "/_Options/Privacy _System/None"
msgstr "/_Opciók/Titkosítás/Nincs"
# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Opciók/_Aláírás"
# src/compose.c:570
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:702
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Opciók/_Titkosít"
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:704
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Opciók/_Prioritás"
# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legmagasabb"
# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:706
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Opciók/Prioritás/Magas"
# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Opciók/Prioritás/Normál"
# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:708
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Opciók/Prioritás/Alacsony"
# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legalacsonyabb"
# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:711
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Opciók/Visszaigazolás ké_rése"
# src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Opciók/Hi_vatkozások eltávolítása"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:720
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:721
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Automatikus"
-#: src/compose.c:722
-#: src/compose.c:728
-#: src/compose.c:736
-#: src/compose.c:740
-#: src/compose.c:746
-#: src/compose.c:750
-#: src/compose.c:756
-#: src/compose.c:762
-#: src/compose.c:766
-#: src/compose.c:776
-#: src/compose.c:780
-#: src/compose.c:790
-#: src/compose.c:794
+#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:767
+#: src/compose.c:777
+#: src/compose.c:781
+#: src/compose.c:791
+#: src/compose.c:795
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/---"
# src/mainwindow.c:526
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/7bit ascii (US-ASC_II)"
# src/mainwindow.c:530
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
# src/mainwindow.c:534
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:731
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
# src/mainwindow.c:536
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
# src/mainwindow.c:540
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:739
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
# src/mainwindow.c:543
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:743
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
# src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:745
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
# src/mainwindow.c:548
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:749
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:752
+#: src/compose.c:753
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:755
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
# src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:758
+#: src/compose.c:759
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
# src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:761
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
# src/mainwindow.c:551
-#: src/compose.c:764
+#: src/compose.c:765
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
# src/mainwindow.c:554
-#: src/compose.c:768
+#: src/compose.c:769
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
# src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:770
+#: src/compose.c:771
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
# src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:772
+#: src/compose.c:773
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
# src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:774
+#: src/compose.c:775
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
# src/mainwindow.c:562
-#: src/compose.c:778
+#: src/compose.c:779
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
# src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:782
+#: src/compose.c:783
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Egyszerüsített kínai (_GB2312)"
# src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:784
+#: src/compose.c:785
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Egyszerüsített kínai (GBK)"
# src/mainwindow.c:576
-#: src/compose.c:786
+#: src/compose.c:787
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
# src/mainwindow.c:578
-#: src/compose.c:788
+#: src/compose.c:789
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
# src/mainwindow.c:583
-#: src/compose.c:792
+#: src/compose.c:793
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
# src/mainwindow.c:588
-#: src/compose.c:796
+#: src/compose.c:797
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
# src/mainwindow.c:590
-#: src/compose.c:798
+#: src/compose.c:799
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
-#: src/compose.c:802
+#: src/compose.c:803
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/compose.c:803
-#: src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:804
+#: src/messageview.c:309
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
# src/compose.c:574
-#: src/compose.c:804
+#: src/compose.c:805
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Eszközök/Sablonok"
# src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
-#: src/compose.c:805
-#: src/mainwindow.c:849
-#: src/messageview.c:334
+#: src/compose.c:806
+#: src/mainwindow.c:878
+#: src/messageview.c:336
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Eszközök/Műveletek"
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1078
-#: src/quote_fmt.c:417
+#: src/compose.c:1080
+#: src/quote_fmt.c:418
msgid "New message subject format error."
msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1107
-#: src/quote_fmt.c:420
+#: src/compose.c:1109
+#: src/quote_fmt.c:421
#, c-format
msgid "New message body format error at line %d."
msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1481
-#: src/quote_fmt.c:438
+#: src/compose.c:1484
+#: src/quote_fmt.c:439
#, c-format
msgid "Message reply format error at line %d."
msgstr "Üzenetre válasz formátum hiba a(z) %d. sorban."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1614
-#: src/quote_fmt.c:456
+#: src/compose.c:1618
+#: src/quote_fmt.c:457
#, c-format
msgid "Message forward format error at line %d."
msgstr "Üzenet továbbítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
-#: src/compose.c:1735
+#: src/compose.c:1739
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Továbbítás: több e-mail"
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2112
+#: src/compose.c:2145
#, c-format
msgid "Message redirect format error at line %d."
msgstr "Üzenet átirányítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
# src/addressbook.c:646
-#: src/compose.c:2176
+#: src/compose.c:2209
#: src/gtk/headers.h:13
msgid "Cc:"
msgstr "Másolatot kap:"
# src/addressbook.c:650
-#: src/compose.c:2179
+#: src/compose.c:2212
#: src/gtk/headers.h:14
msgid "Bcc:"
msgstr "Titkos másolatot kap:"
# src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2182
+#: src/compose.c:2215
#: src/gtk/headers.h:11
msgid "Reply-To:"
msgstr "Válaszcím:"
# src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2185
+#: src/compose.c:2218
#: src/gtk/headers.h:32
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Hírcsoportok:"
-#: src/compose.c:2188
+#: src/compose.c:2221
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Followup-To:"
msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
# src/summary_search.c:155
-#: src/compose.c:2192
+#: src/compose.c:2225
#: src/gtk/headers.h:12
#: src/summary_search.c:363
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
# src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2367
+#: src/compose.c:2400
#, c-format
msgid "The file '%s' has been attached."
msgstr "'%s' fájl csatolása megtörtént."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2371
+#: src/compose.c:2404
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
# src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:2607
+#: src/compose.c:2640
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
# src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3220
+#: src/compose.c:3250
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s fájl üres."
# src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3254
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s nem olvasható"
# src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3251
+#: src/compose.c:3281
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Üzenet: %s"
# src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4073
+#: src/compose.c:4190
msgid " [Edited]"
msgstr " [Szerkesztett]"
# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4080
+#: src/compose.c:4197
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Üzenet írása%s"
# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4083
+#: src/compose.c:4200
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/compose.c:4085
+#: src/compose.c:4202
msgid "Compose message"
msgstr "Üzenet írása"
# src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4112
-#: src/messageview.c:624
+#: src/compose.c:4229
+#: src/messageview.c:633
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"Nincs megadva fiók a levél küldéshez.\n"
-"Válassz egy fiókt a küldés előtt!"
+"Nincs megadva fiók a levélküldéshez.\n"
+"Válassz egy fiókot a küldés előtt!"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4305
-#: src/compose.c:4336
-#: src/compose.c:4368
-#: src/prefs_account.c:2945
-#: src/toolbar.c:415
-#: src/toolbar.c:471
+#: src/compose.c:4422
+#: src/compose.c:4453
+#: src/compose.c:4485
+#: src/prefs_account.c:2976
+#: src/toolbar.c:420
+#: src/toolbar.c:479
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: src/compose.c:4306
+#: src/compose.c:4423
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4307
-#: src/compose.c:4338
-#: src/compose.c:4370
-#: src/compose.c:4850
+#: src/compose.c:4424
+#: src/compose.c:4455
+#: src/compose.c:4487
+#: src/compose.c:4967
msgid "+_Send"
msgstr "+Küldé_s"
-#: src/compose.c:4337
+#: src/compose.c:4454
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
# src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:4354
+#: src/compose.c:4471
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nincs címzett."
# src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:4369
+#: src/compose.c:4486
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Tárgy nincs megadva. Így is elküldöd?"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4416
-#: src/compose.c:8255
+#: src/compose.c:4533
+#: src/compose.c:8353
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4419
-#: src/compose.c:8258
+#: src/compose.c:4536
+#: src/compose.c:8356
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4425
-#: src/compose.c:8252
+#: src/compose.c:4542
+#: src/compose.c:8350
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"Az aláírás nem sikerült: %s"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4428
+#: src/compose.c:4545
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"%s."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4430
+#: src/compose.c:4547
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
-#: src/compose.c:4445
-#: src/compose.c:4507
+#: src/compose.c:4562
+#: src/compose.c:4624
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
"Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4618
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
# src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:4847
+#: src/compose.c:4964
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"a megadott %s karakterkészletre.\n"
"Elküldöd %s kódolással?"
-#: src/compose.c:4906
+#: src/compose.c:5023
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"Elküldöd így?"
# src/inc.c:462
-#: src/compose.c:5065
+#: src/compose.c:5184
msgid "Encryption warning"
msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
# src/send.c:375
-#: src/compose.c:5066
+#: src/compose.c:5185
msgid "+C_ontinue"
msgstr "+F_olytatás"
-#: src/compose.c:5120
+#: src/compose.c:5239
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
-#: src/compose.c:5130
+#: src/compose.c:5249
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nincs elérhető fiók a hírküldéshez!"
# src/summaryview.c:369
-#: src/compose.c:5800
+#: src/compose.c:5919
msgid "Add to address _book"
msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
-#: src/compose.c:5876
+#: src/compose.c:5995
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr "Használd a <tab> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
+msgstr "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6143
msgid "Mime type"
msgstr "MIME típus"
# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:6030
-#: src/compose.c:6348
-#: src/mimeview.c:214
+#: src/compose.c:6149
+#: src/compose.c:6441
+#: src/mimeview.c:249
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402
#: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:543
msgid "Size"
msgstr "Méret"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:6100
+#: src/compose.c:6219
msgid "Save Message to "
msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:6122
+#: src/compose.c:6241
#: src/editjpilot.c:289
-#: src/editldap.c:526
+#: src/editldap.c:536
#: src/editvcard.c:202
#: src/export.c:172
#: src/import.c:171
msgstr "_Böngészés"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6347
-#: src/compose.c:7662
+#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:7760
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:6422
+#: src/compose.c:6520
msgid "Hea_der"
msgstr "_Fejléc"
# src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:6426
+#: src/compose.c:6524
msgid "_Attachments"
msgstr "_Csatolások"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:6430
+#: src/compose.c:6528
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Egyebek"
# src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6543
#: src/gtk/headers.h:18
#: src/summary_search.c:370
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
-#: src/compose.c:6652
+#: src/compose.c:6750
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6770
+#: src/compose.c:6868
#, c-format
msgid "From: <i>%s</i>"
msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
-#: src/compose.c:6804
+#: src/compose.c:6902
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
# src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:6806
+#: src/compose.c:6904
msgid "Sender address to be used"
msgstr "A használt küldő cím."
-#: src/compose.c:6967
+#: src/compose.c:7065
#, c-format
msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7167
+#: src/compose.c:7265
#: src/prefs_template.c:607
#, c-format
msgid "Template body format error at line %d."
msgstr "Törzs formátum hiba a sablon %d. sorában."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7277
+#: src/compose.c:7375
#: src/prefs_template.c:647
msgid "Template To format error."
msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7295
+#: src/compose.c:7393
#: src/prefs_template.c:652
msgid "Template Cc format error."
msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7313
+#: src/compose.c:7411
#: src/prefs_template.c:657
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:7332
+#: src/compose.c:7430
#: src/prefs_template.c:662
msgid "Template subject format error."
msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
# src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7654
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
# src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:7571
+#: src/compose.c:7669
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:7644
+#: src/compose.c:7742
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
# src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:7695
+#: src/compose.c:7793
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
# src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:7715
+#: src/compose.c:7813
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
# src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:7716
-#: src/prefs_toolbar.c:1069
+#: src/compose.c:7814
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
# src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:7899
+#: src/compose.c:7997
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Processz leállítása?\n"
"Processzcsoport azonosító: %d"
-#: src/compose.c:7941
+#: src/compose.c:8039
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
-#: src/compose.c:8222
-#: src/messageview.c:729
+#: src/compose.c:8320
+#: src/messageview.c:738
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8247
+#: src/compose.c:8345
msgid "Could not queue message."
msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8249
+#: src/compose.c:8347
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"%s."
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:8386
+#: src/compose.c:8500
msgid "Could not save draft."
msgstr "A vázlat nem menthető."
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:8390
+#: src/compose.c:8504
msgid "Could not save draft"
msgstr "A vázlat nem menthető."
-#: src/compose.c:8391
+#: src/compose.c:8505
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/compose.c:8393
+#: src/compose.c:8507
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Mégsem lép ki"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8393
+#: src/compose.c:8507
msgid "_Discard email"
msgstr "_E-mail eldobása"
# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:8527
-#: src/compose.c:8550
+#: src/compose.c:8642
+#: src/compose.c:8665
msgid "Select file"
msgstr "Fájl kiválasztása"
-#: src/compose.c:8563
+#: src/compose.c:8678
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
-#: src/compose.c:8565
+#: src/compose.c:8680
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
# src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:8618
+#: src/compose.c:8733
msgid "Discard message"
msgstr "Üzenet eldobása"
# src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:8619
+#: src/compose.c:8734
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8620
+#: src/compose.c:8735
msgid "_Discard"
msgstr "Elvetés"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8620
+#: src/compose.c:8735
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
# src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:8664
+#: src/compose.c:8779
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
# src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:8666
+#: src/compose.c:8781
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
# src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8667
+#: src/compose.c:8782
msgid "_Replace"
msgstr "Cse_re"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8667
+#: src/compose.c:8782
msgid "_Insert"
msgstr "Beszúrás"
-#: src/compose.c:9416
+#: src/compose.c:9531
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
-#: src/compose.c:9417
+#: src/compose.c:9532
msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9419
+#: src/compose.c:9534
msgid "+_Insert"
msgstr "+_Beszúrás"
# src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:9419
+#: src/compose.c:9534
msgid "_Attach"
msgstr "_Csatolás"
# src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:9612
+#: src/compose.c:9727
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
-#: src/compose.c:9835
+#: src/compose.c:9951
#, c-format
msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?"
# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
#: src/crash.c:251
-#: src/toolbar.c:484
-#: src/toolbar.c:535
+#: src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:526
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
# src/prefs_account.c:792
#: src/crash.c:309
msgid "Save crash information"
-msgstr "összeomlási információ mentése"
+msgstr "Ã\96sszeomlási információ mentése"
# src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:186
+#: src/editaddress.c:158
msgid "Add New Person"
msgstr "Új személy hozzáadása"
# src/editaddress.c:319
-#: src/editaddress.c:187
+#: src/editaddress.c:159
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Személy adatai"
# src/editaddress.c:460
-#: src/editaddress.c:358
+#: src/editaddress.c:333
msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
# src/editaddress.c:579
-#: src/editaddress.c:532
+#: src/editaddress.c:508
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Nevet és értéket kell adni."
# src/compose.c:5095
-#: src/editaddress.c:621
+#: src/editaddress.c:597
msgid "Discard"
msgstr "Elvetés"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/editaddress.c:622
+#: src/editaddress.c:598
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
# src/editaddress.c:637
-#: src/editaddress.c:652
-#: src/editaddress.c:701
+#: src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:677
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
# src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:762
+#: src/editaddress.c:744
+#: src/editaddress.c:746
#: src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:752
+#: src/exporthtml.c:756
#: src/ldif.c:765
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenítendő név"
# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:768
-#: src/editaddress.c:772
+#: src/editaddress.c:753
+#: src/editaddress.c:757
#: src/ldif.c:773
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:769
-#: src/editaddress.c:771
+#: src/editaddress.c:754
+#: src/editaddress.c:756
#: src/ldif.c:769
msgid "First Name"
msgstr "Keresztnév"
# src/editaddress.c:746
-#: src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:760
+#: src/editaddress.c:762
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
# src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
-#: src/editaddress.c:851
-#: src/editaddress.c:907
+#: src/editaddress.c:842
+#: src/editaddress.c:910
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/editaddress.c:1045
-#: src/editaddress.c:1102
+#: src/editaddress.c:1049
+#: src/editaddress.c:1114
+#: src/editaddress.c:1130
#: src/prefs_customheader.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_matcher.c:570
msgid "Value"
msgstr "Érték"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/editaddress.c:1164
+#: src/editaddress.c:1192
msgid "_User Data"
msgstr "Felhasználói adat"
# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
# src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:1165
+#: src/editaddress.c:1193
msgid "_Email Addresses"
msgstr "E-mail címek"
# src/editaddress.c:1042
-#: src/editaddress.c:1166
+#: src/editaddress.c:1196
+#: src/editaddress.c:1199
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "Egyéb adatok"
#: src/editvcard.c:195
#: src/importmutt.c:235
#: src/importpine.c:235
-#: src/prefs_account.c:1836
+#: src/prefs_account.c:1845
msgid "File"
msgstr "Fájl"
# src/editgroup.c:289
#: src/editgroup.c:323
-#: src/exporthtml.c:588
+#: src/exporthtml.c:592
msgid "Group Name"
msgstr "Csoport név"
# src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
#: src/editldap_basedn.c:163
-#: src/editldap.c:439
+#: src/editldap.c:449
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
#: src/editldap_basedn.c:173
-#: src/editldap.c:458
+#: src/editldap.c:468
#: src/ssl_manager.c:110
msgid "Port"
msgstr "Port"
# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
#: src/editldap_basedn.c:183
-#: src/editldap.c:508
+#: src/editldap.c:518
msgid "Search Base"
msgstr "Keresési bázis"
# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
#: src/editldap_basedn.c:298
-#: src/editldap.c:278
+#: src/editldap.c:285
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
# src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:153
+#: src/editldap.c:156
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Egy nevet meg kell adni."
# src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:165
+#: src/editldap.c:168
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez."
-#: src/editldap.c:178
+#: src/editldap.c:181
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges."
# src/editldap.c:164
-#: src/editldap.c:275
+#: src/editldap.c:282
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:331
-#: src/editldap.c:999
+#: src/editldap.c:340
+#: src/editldap.c:1009
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:444
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:459
msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
msgstr "Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a \"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van, \"localhost\" is használható."
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:480
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
# src/prefs_account.c:681
-#: src/editldap.c:471
-#: src/prefs_account.c:3018
+#: src/editldap.c:481
+#: src/prefs_account.c:3049
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:485
msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:490
msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:504
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389."
# src/editldap.c:328
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:508
msgid " Check Server "
msgstr " Szerver ellenőrzése"
-#: src/editldap.c:503
+#: src/editldap.c:513
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:528
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
" dc=claws-mail,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainnév,dc=com\n"
" o=Szervezet neve,c=Ország\n"
-#: src/editldap.c:531
+#: src/editldap.c:541
msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét."
# src/editaddress.c:1042
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:599
msgid "Search Attributes"
msgstr "Keresés tulajdonságai"
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:609
msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor."
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/editldap.c:603
+#: src/editldap.c:613
msgid " Defaults "
msgstr " Alapértelmezések"
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:618
msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
msgstr "Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
-#: src/editldap.c:615
+#: src/editldap.c:625
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
-#: src/editldap.c:631
+#: src/editldap.c:641
msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
msgstr "Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
-#: src/editldap.c:649
+#: src/editldap.c:659
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor"
-#: src/editldap.c:655
+#: src/editldap.c:665
msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni szeretnél a címkiegészítés használatánál."
-#: src/editldap.c:662
+#: src/editldap.c:672
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
-#: src/editldap.c:668
+#: src/editldap.c:678
msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
msgstr "A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a \"tartalmazza\" feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
# src/editldap.c:402
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:733
msgid "Bind DN"
msgstr "Kapcsolódási DN"
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:743
msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
msgstr "A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
# src/editldap.c:411
-#: src/editldap.c:741
+#: src/editldap.c:751
msgid "Bind Password"
msgstr "Kapcsolódási jelszó"
-#: src/editldap.c:752
+#: src/editldap.c:762
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "A \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó."
# src/editldap.c:420
-#: src/editldap.c:758
+#: src/editldap.c:768
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Időtúllépés (sec)"
-#: src/editldap.c:773
+#: src/editldap.c:783
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
# src/editldap.c:434
-#: src/editldap.c:777
+#: src/editldap.c:787
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Bejegyzések (max.)"
-#: src/editldap.c:792
+#: src/editldap.c:802
msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:808
-#: src/prefs_account.c:2909
+#: src/editldap.c:818
+#: src/prefs_account.c:2940
msgid "Basic"
msgstr "Egyszerű"
# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/editldap.c:809
+#: src/editldap.c:819
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
# src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:810
-#: src/gtk/quicksearch.c:541
+#: src/editldap.c:820
+#: src/gtk/quicksearch.c:568
msgid "Extended"
msgstr "Részletes"
# src/editldap.c:546
-#: src/editldap.c:1004
+#: src/editldap.c:1014
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
+#: src/edittags.c:182
+msgid "Tags configuration"
+msgstr "Címkék beállítása"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/edittags.c:207
+msgid "Tag name"
+msgstr "Címke neve"
+
+# src/compose.c:5131
+#: src/edittags.c:241
+#: src/prefs_actions.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:589
+#: src/prefs_filtering.c:452
+#: src/prefs_matcher.c:713
+#: src/prefs_template.c:281
+#: src/prefs_toolbar.c:796
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
+
+# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
+#: src/edittags.c:307
+#: src/prefs_actions.c:458
+#: src/prefs_filtering_action.c:689
+#: src/prefs_filtering.c:759
+#: src/prefs_filtering.c:761
+#: src/prefs_filtering.c:762
+#: src/prefs_filtering.c:837
+#: src/prefs_matcher.c:851
+#: src/prefs_template.c:414
+msgid "(New)"
+msgstr "(Új)"
+
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/edittags.c:338
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "A címke nincs beállítva."
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/edittags.c:401
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Címke törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/edittags.c:402
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?"
+
+#: src/edittags.c:440
+#: src/prefs_actions.c:752
+#: src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_filtering.c:1250
+#: src/prefs_filtering.c:1272
+#: src/prefs_matcher.c:1902
+#: src/prefs_template.c:473
+#: src/prefs_template.c:490
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
+
+#: src/edittags.c:441
+#: src/prefs_actions.c:753
+#: src/prefs_actions.c:773
+#: src/prefs_filtering.c:1251
+#: src/prefs_filtering.c:1273
+#: src/prefs_template.c:474
+#: src/prefs_template.c:491
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
+
+# src/send.c:375
+#: src/edittags.c:442
+#: src/prefs_actions.c:754
+#: src/prefs_actions.c:774
+#: src/prefs_filtering.c:1252
+#: src/prefs_filtering.c:1274
+#: src/prefs_matcher.c:1904
+#: src/prefs_template.c:475
+#: src/prefs_template.c:492
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
+
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/edittags.c:519
+msgid "Current tags"
+msgstr "Jelenlegi címkék"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/edittags.c:561
+msgid "New tag"
+msgstr "Új címke"
+
+# src/grouplistdialog.c:215
+#: src/edittags.c:562
+msgid "New tag name:"
+msgstr "Új címke neve:"
+
+#: src/edittags.c:662
+#: src/matcher.c:885
+#: src/prefs_filtering_action.c:503
+msgid "Tag"
+msgstr "Címke"
+
+#: src/edittags.c:821
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Címkék alkalmazása"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/edittags.c:835
+msgid "New tag:"
+msgstr "Új címke:"
+
+#: src/edittags.c:861
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr "Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe lépnek."
+
# src/editvcard.c:96
#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
#: src/exphtmldlg.c:457
#: src/gtk/colorlabel.c:380
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1661
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2394
-#: src/mainwindow.c:1022
-#: src/prefs_account.c:841
-#: src/summaryview.c:5137
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2393
+#: src/mainwindow.c:1165
+#: src/prefs_account.c:864
+#: src/summaryview.c:5410
msgid "None"
msgstr "Nincs"
# src/prefs_account.c:756
#: src/exphtmldlg.c:459
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
# src/importldif.c:689
#: src/exphtmldlg.c:553
#: src/expldifdlg.c:636
-#: src/importldif.c:922
+#: src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Fájlnév :"
# src/importldif.c:790
#: src/exphtmldlg.c:661
#: src/expldifdlg.c:735
-#: src/importldif.c:1042
+#: src/importldif.c:1039
msgid "File Info"
msgstr "Fájl információk"
# src/mainwindow.c:427
#: src/export.c:120
-#: src/summaryview.c:6626
+#: src/summaryview.c:7215
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportálás mbox fájlba"
msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
# src/prefs_account.c:756
-#: src/exporthtml.c:758
+#: src/exporthtml.c:762
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
# src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:762
-#: src/importldif.c:1043
+#: src/exporthtml.c:766
+#: src/importldif.c:1040
msgid "Attributes"
msgstr "Adatok"
# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/exporthtml.c:964
+#: src/exporthtml.c:968
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Claws Mail címjegyzék"
-#: src/exporthtml.c:1078
+#: src/exporthtml.c:1082
#: src/exportldif.c:551
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
-#: src/exporthtml.c:1081
+#: src/exporthtml.c:1085
#: src/exportldif.c:554
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
-#: src/exporthtml.c:1084
+#: src/exporthtml.c:1088
#: src/exportldif.c:557
msgid "Name is too long."
msgstr "A név túl hosszú."
# src/compose.c:2233
-#: src/exporthtml.c:1087
+#: src/exporthtml.c:1091
#: src/exportldif.c:560
msgid "Not specified."
msgstr "Nincs megadva."
# src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1343
+#: src/folder.c:1351
#: src/foldersel.c:370
-#: src/prefs_folder_item.c:266
+#: src/prefs_folder_item.c:277
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"
# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1347
+#: src/folder.c:1355
#: src/foldersel.c:374
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"
# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/folder.c:1351
+#: src/folder.c:1359
#: src/foldersel.c:378
-#: src/prefs_folder_item.c:269
+#: src/prefs_folder_item.c:280
msgid "Queue"
msgstr "Küldendő"
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1355
+#: src/folder.c:1363
#: src/foldersel.c:382
-#: src/prefs_folder_item.c:270
-#: src/toolbar.c:386
-#: src/toolbar.c:429
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/toolbar.c:390
+#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:534
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
# src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1359
+#: src/folder.c:1367
#: src/foldersel.c:386
-#: src/prefs_folder_item.c:268
+#: src/prefs_folder_item.c:279
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
-#: src/folder.c:1653
+#: src/folder.c:1741
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/folder.c:2585
+#: src/folder.c:2714
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Összes üzenet vétele: %s... \n"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2876
+#: src/folder.c:3031
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2876
+#: src/folder.c:3031
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folder.c:3163
+#: src/folder.c:3318
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "%s cache frissítése..."
-#: src/folder.c:3891
+#: src/folder.c:4083
msgid "Processing messages..."
msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
-#: src/folder.c:4020
+#: src/folder.c:4214
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
# src/summaryview.c:366
-#: src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Összes megjelölése _olvasottként"
-#: src/folderview.c:292
+# src/summaryview.c:371
+#: src/folderview.c:295
+msgid "/R_un processing rules"
+msgstr "/_Feldolgozási szabályok futtatása"
+
+#: src/folderview.c:296
msgid "/_Search folder..."
msgstr "Mappa keresése..."
# src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:298
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Feldolgozás..."
# src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:303
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "Kuka ürítése"
# src/send.c:536
-#: src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:308
msgid "/Send _queue..."
msgstr "/_Várakozó üzenetek küldése..."
# src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:423
-#: src/folderview.c:470
+#: src/folderview.c:445
+#: src/folderview.c:492
#: src/prefs_folder_column.c:80
msgid "New"
msgstr "Új"
# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/folderview.c:424
-#: src/folderview.c:471
+#: src/folderview.c:446
+#: src/folderview.c:493
#: src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
-#: src/folderview.c:425
+#: src/folderview.c:447
#: src/prefs_folder_column.c:82
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
# src/folderview.c:285
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:473
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/folderview.c:495
+#: src/summaryview.c:544
msgid "#"
msgstr "#"
# src/folderview.c:440
-#: src/folderview.c:753
+#: src/folderview.c:783
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."
# src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:816
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/folderview.c:846
+#: src/summaryview.c:3758
msgid "Mark all as read"
msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:817
-#: src/summaryview.c:3574
+#: src/folderview.c:847
+#: src/summaryview.c:3759
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
# src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:1034
-#: src/imap.c:3449
-#: src/mainwindow.c:3900
+#: src/folderview.c:1064
+#: src/imap.c:3609
+#: src/mainwindow.c:4242
#: src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1038
-#: src/imap.c:3454
-#: src/mainwindow.c:3905
+#: src/folderview.c:1068
+#: src/imap.c:3614
+#: src/mainwindow.c:4247
#: src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:1069
+#: src/folderview.c:1099
msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "/_Könyvtárfa aktualizálása"
+msgstr "Mappafa aktualizálása"
-#: src/folderview.c:1070
+#: src/folderview.c:1100
msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
# src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:1080
+#: src/folderview.c:1110
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1082
-#: src/folderview.c:1122
+#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1152
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
# src/compose.c:2898
-#: src/folderview.c:1207
+#: src/folderview.c:1237
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
# src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:1261
+#: src/folderview.c:1291
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2074
+#: src/folderview.c:2106
#, c-format
msgid "Closing Folder %s..."
msgstr "%s mappa bezárása..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2164
+#: src/folderview.c:2197
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "%s mappa megnyitása..."
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2210
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
# src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2339
-#: src/mainwindow.c:2121
+#: src/folderview.c:2372
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
# src/mainwindow.c:1230
-#: src/folderview.c:2340
+#: src/folderview.c:2373
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
# src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2341
+#: src/folderview.c:2374
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2385
-#: src/inc.c:1479
-#: src/toolbar.c:2329
+#: src/folderview.c:2418
+#: src/inc.c:1577
+#: src/toolbar.c:2381
msgid "Offline warning"
msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
-#: src/folderview.c:2386
-#: src/toolbar.c:2330
+#: src/folderview.c:2419
+#: src/toolbar.c:2382
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2397
-#: src/toolbar.c:2349
+#: src/folderview.c:2430
+#: src/toolbar.c:2401
msgid "Send queued messages"
msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2398
-#: src/toolbar.c:2350
+#: src/folderview.c:2431
+#: src/toolbar.c:2402
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/folderview.c:2399
-#: src/messageview.c:590
-#: src/messageview.c:607
-#: src/toolbar.c:2351
+#: src/folderview.c:2432
+#: src/messageview.c:599
+#: src/messageview.c:616
+#: src/toolbar.c:2403
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2407
-#: src/toolbar.c:2369
+#: src/folderview.c:2440
+#: src/toolbar.c:2421
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2410
-#: src/main.c:1796
-#: src/toolbar.c:2372
+#: src/folderview.c:2443
+#: src/main.c:2002
+#: src/toolbar.c:2424
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"%s"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2477
+#: src/folderview.c:2525
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2478
+#: src/folderview.c:2526
#, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
msgstr "Biztosan '%s' almappájaként akarod létrehozni '%s' mappát?"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2480
+#: src/folderview.c:2528
msgid "Copy folder"
msgstr "Mappa másolása"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2480
+#: src/folderview.c:2528
msgid "Move folder"
msgstr "Mappa áthelyezése"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2491
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "%s másolása ide: %s..."
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2491
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
-#: src/folderview.c:2522
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2573
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
-#: src/folderview.c:2526
+#: src/folderview.c:2574
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
-#: src/folderview.c:2529
+#: src/folderview.c:2577
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2580
msgid "Copy failed!"
msgstr "Másolás sikertelen!"
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2580
msgid "Move failed!"
msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:2583
+#: src/folderview.c:2631
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
+#: src/folderview.c:3002
+#: src/summaryview.c:4182
+#: src/summaryview.c:4279
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
+
# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/gedit-print.c:147
-#: src/messageview.c:1556
-#: src/summaryview.c:4268
-#: src/toolbar.c:189
+#: src/gedit-print.c:145
+#: src/messageview.c:1565
+#: src/summaryview.c:4476
+#: src/toolbar.c:193
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: src/gedit-print.c:245
+#: src/gedit-print.c:243
msgid "Preparing pages..."
msgstr "Oldalak előkészítése..."
# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/gedit-print.c:272
+#: src/gedit-print.c:270
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d..."
msgstr "%d / %d oldal létrehozása"
-#: src/gedit-print.c:274
+#: src/gedit-print.c:272
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
-#: src/gedit-print.c:296
+#: src/gedit-print.c:294
msgid "Print preview"
msgstr "Nyomtatási előnézet"
-#: src/gedit-print.c:437
+#: src/gedit-print.c:435
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "%N / %Q oldal"
# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
#: src/grouplistdialog.c:457
-#: src/summaryview.c:1385
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "Done."
msgstr "Kész."
# src/mimeview.c:864
#: src/gtk/about.c:79
-#: src/textview.c:212
+#: src/textview.c:213
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "Megnyitás webböngészővel"
#: src/gtk/about.c:80
-#: src/textview.c:213
+#: src/textview.c:214
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/_Link másolása"
"\n"
"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws Mail project-et, itt megteheted:\n"
+#: src/gtk/about.c:160
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"és a Claws Mail csapat"
+
# src/prefs_account.c:792
-#: src/gtk/about.c:159
+#: src/gtk/about.c:163
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Rendszer információ\n"
-#: src/gtk/about.c:165
+#: src/gtk/about.c:169
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
"Operációs rendszer: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:174
+#: src/gtk/about.c:178
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
"Operációs rendszer: %s"
-#: src/gtk/about.c:183
+#: src/gtk/about.c:187
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
"Operációs rendszer: ismeretlen"
-#: src/gtk/about.c:240
+#: src/gtk/about.c:244
#: src/prefs_themes.c:707
-#: src/wizard.c:475
+#: src/wizard.c:492
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "A Claws Mail Csapat"
-#: src/gtk/about.c:259
+#: src/gtk/about.c:263
msgid "Previous team members"
msgstr "Korábbi csapattagok"
-#: src/gtk/about.c:278
+#: src/gtk/about.c:282
msgid "The translation team"
msgstr "A fordító csapat"
-#: src/gtk/about.c:297
+#: src/gtk/about.c:301
msgid "Documentation team"
msgstr "Documentációs csapat"
-#: src/gtk/about.c:316
+#: src/gtk/about.c:320
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: src/gtk/about.c:335
+#: src/gtk/about.c:339
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"
-#: src/gtk/about.c:354
+#: src/gtk/about.c:358
msgid "Contributors"
msgstr "Közreműködők"
-#: src/gtk/about.c:402
+#: src/gtk/about.c:406
msgid "Compiled-in Features\n"
msgstr "Támogatott lehetőségek:\n"
-#: src/gtk/about.c:418
+#: src/gtk/about.c:422
msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
msgstr "IPv6, az új internet címprotokoll támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:429
+#: src/gtk/about.c:433
msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
-#: src/gtk/about.c:439
+#: src/gtk/about.c:443
msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:449
+#: src/gtk/about.c:453
msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:459
+#: src/gtk/about.c:463
msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:469
+#: src/gtk/about.c:473
msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:479
+#: src/gtk/about.c:483
msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:489
+#: src/gtk/about.c:493
msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
msgstr "IMAP szerverek támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:503
msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:513
msgid "libSM|adds support for session handling\n"
msgstr "session-kezelés támogatása\n"
# src/about.c:211
-#: src/gtk/about.c:541
+#: src/gtk/about.c:545
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License 2 verziójában (vagy választásod szerint) bármely újabb verzióban foglaltak szerint.\n"
+"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n"
"\n"
# src/about.c:217
-#: src/gtk/about.c:547
+#: src/gtk/about.c:551
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"\n"
# src/about.c:223
-#: src/gtk/about.c:553
+#: src/gtk/about.c:569
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
+msgstr "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
+
+#: src/gtk/about.c:574
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+">. \n"
"\n"
msgstr ""
-"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, akkor beszerezheted a Szabad Szoftver Alapítványtól. Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www.fsf.org/\n"
+">. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:571
+#: src/gtk/about.c:577
msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
msgstr "A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-et ("
-#: src/gtk/about.c:575
+#: src/gtk/about.c:581
msgid ").\n"
msgstr ").\n"
-#: src/gtk/about.c:668
+#: src/gtk/about.c:674
msgid "About Claws Mail"
msgstr "A Claws Mail névjegye"
-#: src/gtk/about.c:719
+#: src/gtk/about.c:725
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2007\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"és a Claws Mail csapat"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/about.c:733
+#: src/gtk/about.c:739
msgid "_Info"
msgstr "_Info"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:745
msgid "_Authors"
msgstr "Szerzők"
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:751
msgid "_Features"
msgstr "_Lehetőségek"
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:757
msgid "_License"
msgstr "_Licensz"
-#: src/gtk/about.c:759
+#: src/gtk/about.c:765
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Verzióinformációk"
# src/colorlabel.c:45
#: src/gtk/colorlabel.c:48
-#: src/prefs_common.c:329
+#: src/prefs_common.c:339
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
# src/colorlabel.c:46
#: src/gtk/colorlabel.c:49
-#: src/prefs_common.c:333
+#: src/prefs_common.c:343
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
# src/colorlabel.c:47
#: src/gtk/colorlabel.c:50
-#: src/prefs_common.c:337
+#: src/prefs_common.c:347
msgid "Pink"
msgstr "Rózsaszín"
# src/colorlabel.c:48
#: src/gtk/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_common.c:341
+#: src/prefs_common.c:351
msgid "Sky blue"
msgstr "Égszínkék"
# src/colorlabel.c:49
#: src/gtk/colorlabel.c:52
-#: src/prefs_common.c:345
+#: src/prefs_common.c:355
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
# src/colorlabel.c:50
#: src/gtk/colorlabel.c:53
-#: src/prefs_common.c:349
+#: src/prefs_common.c:359
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
# src/colorlabel.c:51
#: src/gtk/colorlabel.c:54
-#: src/prefs_common.c:353
+#: src/prefs_common.c:363
msgid "Brown"
msgstr "Barna"
# src/colorlabel.c:50
#: src/gtk/colorlabel.c:55
-#: src/prefs_common.c:357
+#: src/prefs_common.c:367
msgid "Grey"
msgstr "Szürke"
#: src/gtk/colorlabel.c:56
-#: src/prefs_common.c:361
+#: src/prefs_common.c:371
msgid "Light brown"
msgstr "Világosbarna"
# src/summaryview.c:364
#: src/gtk/colorlabel.c:57
-#: src/prefs_common.c:365
+#: src/prefs_common.c:375
msgid "Dark red"
msgstr "Sötétvörös"
#: src/gtk/colorlabel.c:58
-#: src/prefs_common.c:369
+#: src/prefs_common.c:379
msgid "Dark pink"
msgstr "Sötét pink"
# src/colorlabel.c:48
#: src/gtk/colorlabel.c:59
-#: src/prefs_common.c:373
+#: src/prefs_common.c:383
msgid "Steel blue"
msgstr "Égszínkék"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
#: src/gtk/colorlabel.c:60
-#: src/prefs_common.c:377
+#: src/prefs_common.c:387
msgid "Gold"
msgstr "Arany"
#: src/gtk/colorlabel.c:61
-#: src/prefs_common.c:381
+#: src/prefs_common.c:391
msgid "Bright green"
msgstr "Élénk zöld"
#: src/gtk/colorlabel.c:62
-#: src/prefs_common.c:385
+#: src/prefs_common.c:395
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
+#: src/gtk/colorlabel.c:342
+#, c-format
+msgid "Ctrl+%c"
+msgstr "Ctrl+%c"
+
# src/foldersel.c:146
#: src/gtk/foldersort.c:156
msgid "Set folder order"
-msgstr "Mappa sorrend beállítása"
+msgstr "Postaládák sorrendjének beállítása"
#: src/gtk/foldersort.c:190
msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr "Mozgasd a mappákat felfelé vagy lefelé a mappalista sorrendjének módosításához."
+msgstr "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához."
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
#: src/gtk/foldersort.c:214
-#: src/toolbar.c:410
+#: src/toolbar.c:414
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
# src/prefs_actions.c:689
-#: src/gtk/gtkaspell.c:638
+#: src/gtk/gtkaspell.c:637
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:851
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1852
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2147
+#: src/gtk/gtkaspell.c:850
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1851
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2146
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normál mód"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:853
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1858
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2159
+#: src/gtk/gtkaspell.c:852
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Rossz helyesírási mód"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:892
+#: src/gtk/gtkaspell.c:891
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Ismeretlen ajánlási mód."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1183
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Nem találtam helytelen szót."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1531
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1546
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1591
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
"rögzítheted a hibát.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2135
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1845
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
msgid "Fast Mode"
msgstr "Gyors mód"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1953
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1967
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
msgid "Accept in this session"
msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1977
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Személyes szótárhoz ad"
# src/mimeview.c:115
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1987
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
msgid "Replace with..."
msgstr "Helyettesít..."
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2000
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2022
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nincs javaslat)"
# src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2033
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2212
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2032
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2211
msgid "More..."
msgstr "Továbbiak..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2097
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Szótár: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2110
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Alternatívként használ (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2121
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "Mindkét szótár használata"
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2175
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2174
#: src/prefs_spelling.c:214
msgid "Check while typing"
msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
# src/prefs_filter.c:225
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2191
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
msgid "Change dictionary"
msgstr "Szótárváltás"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2323
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2369
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
"%s"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
msgid "Configuration options for the print job"
msgstr "Nyomtatás beállításai"
# src/export.c:156
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
msgid "Source Buffer"
msgstr "Forrás puffer"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
msgid "GtkTextBuffer object to print"
msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
msgid "Tabs Width"
msgstr "Tabulátorok szélessége"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
msgstr "Tabulátorok szélessége szóközökben"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Törési mód"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
msgid "Word wrapping mode"
msgstr "Szótörési mód"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
msgid "Highlight"
msgstr "Kiemelés"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
msgstr "Nyelvtani elemek kiemelésével nyomtassa-e a dokumentumot"
# src/prefs_common.c:1462
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
msgstr "A dokumentumszöveghez használandó GnomeFont neve (elavult)"
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
msgid "Font Description"
msgstr "Betűkészlet leírása"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
msgid "Numbers Font"
msgstr "Számok betűkészlete"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
msgstr "A sorszámokhoz használandó GnomeFont neve (elavult)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
msgid "Font description to use for the line numbers"
msgstr "A sorszámokhoz használandó betűkészlet-leírás neve"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Sorszámok nyomtatása"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr "Nyomtatott sorszámok tartománya (0 = sorszámok nélkül)"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
msgid "Print Header"
msgstr "Fejléc nyomtatása"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr "Fejléc nyomtatása minden oldalon"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
msgid "Print Footer"
msgstr "Lábléc nyomtatása"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr "Lábléc nyomtatása minden oldalon"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
msgid "Header and Footer Font"
msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusa"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
msgstr "A fej- és lábléchez használandó GnomeFont neve (elavult)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
msgid "Header and Footer Font Description"
msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
#: src/gtk/headers.h:8
-#: src/prefs_filtering_action.c:1164
-#: src/prefs_matcher.c:1913
+#: src/prefs_filtering_action.c:1233
+#: src/prefs_matcher.c:1950
#: src/prefs_summary_column.c:85
#: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:542
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
#: src/gtk/headers.h:9
-#: src/prefs_filtering_action.c:1161
-#: src/prefs_matcher.c:170
-#: src/prefs_matcher.c:1910
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230
+#: src/prefs_matcher.c:174
+#: src/prefs_matcher.c:1947
#: src/prefs_summary_column.c:83
#: src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:540
msgid "From"
msgstr "Feladó"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
#: src/gtk/headers.h:10
-#: src/toolbar.c:425
-#: src/toolbar.c:524
+#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:531
msgid "Sender"
msgstr "Válasz a feladónak"
# src/prefs_account.c:1311
#: src/gtk/headers.h:11
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "Reply-To"
msgstr "Válaszcím"
# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
# src/summary_search.c:155
#: src/gtk/headers.h:12
-#: src/prefs_filtering_action.c:1162
-#: src/prefs_matcher.c:171
-#: src/prefs_matcher.c:1911
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231
+#: src/prefs_matcher.c:175
+#: src/prefs_matcher.c:1948
#: src/prefs_summary_column.c:84
#: src/prefs_template.c:198
#: src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:541
msgid "To"
msgstr "Címzett"
# src/prefs_account.c:1285
#: src/gtk/headers.h:13
-#: src/prefs_account.c:1889
-#: src/prefs_filtering_action.c:1163
-#: src/prefs_matcher.c:172
-#: src/prefs_matcher.c:1912
+#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232
+#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1949
#: src/prefs_template.c:199
#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Cc"
# src/prefs_account.c:1298
#: src/gtk/headers.h:14
-#: src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_account.c:1911
#: src/prefs_template.c:200
msgid "Bcc"
msgstr "Titkos másolat"
# src/prefs_common.c:818
#: src/gtk/headers.h:15
-#: src/prefs_filtering_action.c:1165
-#: src/prefs_matcher.c:1914
+#: src/prefs_filtering_action.c:1234
+#: src/prefs_matcher.c:1951
#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Message-ID"
msgstr "Üzenet azonosító"
# src/grouplistdialog.c:243
#: src/gtk/headers.h:17
-#: src/prefs_filtering_action.c:1167
-#: src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1916
+#: src/prefs_filtering_action.c:1236
+#: src/prefs_matcher.c:180
+#: src/prefs_matcher.c:1953
#: src/quote_fmt.c:59
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
#: src/gtk/headers.h:18
-#: src/prefs_filtering_action.c:1160
-#: src/prefs_matcher.c:169
-#: src/prefs_matcher.c:1909
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229
+#: src/prefs_matcher.c:173
+#: src/prefs_matcher.c:1946
#: src/prefs_summary_column.c:82
#: src/prefs_template.c:201
#: src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:155
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/quote_fmt.c:156
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
# src/headerview.c:56
#: src/gtk/headers.h:32
-#: src/prefs_filtering_action.c:1166
-#: src/prefs_matcher.c:174
-#: src/prefs_matcher.c:1915
+#: src/prefs_filtering_action.c:1235
+#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:1952
#: src/quote_fmt.c:58
msgid "Newsgroups"
msgstr "Hírcsoportok"
#: src/gtk/progressdialog.c:148
#: src/gtk/sslcertwindow.c:137
#: src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2476
+#: src/summaryview.c:2574
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
# src/prefs_account.c:768
#: src/gtk/headers.h:45
-#: src/prefs_account.c:971
+#: src/prefs_account.c:985
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
# src/summaryview.c:342
#: src/gtk/headers.h:62
-#: src/prefs_matcher.c:175
+#: src/prefs_matcher.c:179
msgid "In reply to"
msgstr "Megválaszolt üzenet"
msgstr "Megválaszolt üzenet:"
#: src/gtk/headers.h:63
-#: src/prefs_matcher.c:173
+#: src/prefs_matcher.c:177
msgid "To or Cc"
msgstr "Címzett vagy másolat"
msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy:"
# src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
msgid "New message"
msgstr "Új üzenet"
# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
msgid "Unread message"
msgstr "Olvasatlan üzenet"
# src/summaryview.c:342
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
msgid "Message has been replied to"
msgstr "Megválaszolt üzenet"
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
msgid "Message has been forwarded"
msgstr "Továbbított üzenet"
# src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
msgid "Message is in an ignored thread"
msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Az üzenet megfigyelt témában van"
+
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
msgid "Message is spam"
msgstr "Az üzenet spam"
# src/mimeview.c:196
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
msgid "Message has attachment(s)"
msgstr "Mellékletes üzenet"
# src/compose.c:5093
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
msgid "Digitally signed message"
msgstr "Digitálisan aláírt üzenet"
# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
msgid "Encrypted message"
msgstr "Titkosított üzenet"
# src/summaryview.c:349
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
msgid "Message is signed and has attachment(s)"
msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
# src/summaryview.c:349
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
msgid "Marked message"
msgstr "Megjelölt üzenet"
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
msgid "Message is marked for deletion"
msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
msgid "Message is marked for moving"
msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre"
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
msgid "Message is marked for copying"
msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
msgid "Locked message"
msgstr "Zárolt üzenet."
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
msgid "Folder (normal, opened)"
msgstr "Mappa (normál, nyitott)"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
msgid "Folder with read messages hidden"
msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
msgid "Folder contains marked messages"
msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz"
-#: src/gtk/icon_legend.c:122
+#: src/gtk/icon_legend.c:125
msgid "Icon Legend"
msgstr "Ikonok jelentése"
-#: src/gtk/icon_legend.c:140
+#: src/gtk/icon_legend.c:143
msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginek"
# src/prefs_common.c:2314
#: src/gtk/pluginwindow.c:328
-#: src/prefs_summaries.c:212
+#: src/prefs_summaries.c:217
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Betöltött pluginek"
-#: src/gtk/prefswindow.c:575
+#: src/gtk/prefswindow.c:654
msgid "Page Index"
msgstr "Oldal index"
# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
#: src/gtk/progressdialog.c:140
-#: src/prefs_account.c:2908
-#: src/prefs_account.c:2926
-#: src/prefs_account.c:2944
-#: src/prefs_account.c:2962
-#: src/prefs_account.c:2980
-#: src/prefs_account.c:2998
-#: src/prefs_account.c:3017
-#: src/prefs_account.c:3036
-#: src/prefs_filtering_action.c:399
+#: src/prefs_account.c:2939
+#: src/prefs_account.c:2957
+#: src/prefs_account.c:2975
+#: src/prefs_account.c:2993
+#: src/prefs_account.c:3011
+#: src/prefs_account.c:3029
+#: src/prefs_account.c:3048
+#: src/prefs_account.c:3067
+#: src/prefs_filtering_action.c:414
#: src/prefs_filtering.c:374
#: src/prefs_filtering.c:1487
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:374
+#: src/gtk/quicksearch.c:393
msgid "all messages"
msgstr "összes üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:375
+#: src/gtk/quicksearch.c:394
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "# -nál régebbi üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:376
+#: src/gtk/quicksearch.c:395
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "# -nál korábbi üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:377
+#: src/gtk/quicksearch.c:396
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:378
+#: src/gtk/quicksearch.c:397
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:379
+#: src/gtk/quicksearch.c:398
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
-#: src/gtk/quicksearch.c:380
+#: src/gtk/quicksearch.c:399
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/quicksearch.c:381
+#: src/gtk/quicksearch.c:400
msgid "deleted messages"
msgstr "törölt üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:382
+#: src/gtk/quicksearch.c:401
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
-#: src/gtk/quicksearch.c:383
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
-#: src/gtk/quicksearch.c:384
+#: src/gtk/quicksearch.c:403
msgid "messages originating from user S"
msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/gtk/quicksearch.c:385
+#: src/gtk/quicksearch.c:404
msgid "forwarded messages"
msgstr "továbbított üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:386
+#: src/gtk/quicksearch.c:405
msgid "messages which contain header S"
msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:387
+#: src/gtk/quicksearch.c:406
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:388
+#: src/gtk/quicksearch.c:407
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:389
+#: src/gtk/quicksearch.c:408
msgid "messages which are marked with color #"
msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:390
+#: src/gtk/quicksearch.c:409
msgid "locked messages"
msgstr "zárolt üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:391
+#: src/gtk/quicksearch.c:410
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
# src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/quicksearch.c:392
+#: src/gtk/quicksearch.c:411
msgid "new messages"
msgstr "új üzenet"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:412
msgid "old messages"
msgstr "régi üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:394
+#: src/gtk/quicksearch.c:413
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:395
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "megválaszolt üzenetek"
# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:396
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
msgid "read messages"
msgstr "olvasott üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:398
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "# pontértékű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "# -nál nagyobb pontértékű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:400
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "# -nál kisebb pontértékű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "# méretű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "# -nál nagyobb méretű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "# -nál kisebb méretű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:404
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "S-nek küldött üzenetek"
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek"
+
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
msgid "marked messages"
msgstr "megjelölt üzenet"
# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:406
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
msgid "unread messages"
msgstr "olvasatlan üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:408
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az üzenetfájl"
-#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
msgid "logical AND operator"
msgstr "logikai AND operátor"
-#: src/gtk/quicksearch.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
msgid "logical OR operator"
msgstr "logikai OR operátor"
-#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
msgid "logical NOT operator"
msgstr "logikai NOT operátor"
# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
msgid "case sensitive search"
msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett"
# src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
#: src/summary_search.c:401
msgid "Extended Search"
msgstr "Részletes keresés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
msgid ""
"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
"\n"
"\n"
"A következő szimbólumok használhatók:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:564
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr "Feladó, címzett, tárgy, címke"
+
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/gtk/quicksearch.c:548
+#: src/gtk/quicksearch.c:575
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzív"
-#: src/gtk/quicksearch.c:558
+#: src/gtk/quicksearch.c:585
msgid "Sticky"
msgstr "Kiemelt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:568
+#: src/gtk/quicksearch.c:595
msgid "Type-ahead"
msgstr "Előgépelés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:580
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
msgid "Run on select"
msgstr "Futtatás kiválasztáskor"
# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
# src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:614
-#: src/gtk/quicksearch.c:706
+#: src/gtk/quicksearch.c:644
+#: src/gtk/quicksearch.c:736
msgid " Clear "
msgstr " Töröl"
-#: src/gtk/quicksearch.c:622
+#: src/gtk/quicksearch.c:652
msgid "Clear the current search"
msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
# src/editldap.c:390
-#: src/gtk/quicksearch.c:637
+#: src/gtk/quicksearch.c:667
#: src/summary_search.c:354
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
# src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:643
-#: src/gtk/quicksearch.c:704
+#: src/gtk/quicksearch.c:673
+#: src/gtk/quicksearch.c:734
msgid " Extended Symbols... "
msgstr " Bővített szimbólumok..."
-#: src/gtk/quicksearch.c:651
+#: src/gtk/quicksearch.c:681
msgid "Information about extended symbols"
msgstr "Információ a további szimbólumokról"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/quicksearch.c:722
+#: src/gtk/quicksearch.c:752
msgid "Info"
msgstr "Információk"
# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
# src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:724
+#: src/gtk/quicksearch.c:754
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:1157
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/gtk/quicksearch.c:1215
+#: src/summaryview.c:1262
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Keresés itt: %s...\n"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Módosított SSL tanúsítvány"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/headerview.c:107
+msgid "Tags:"
+msgstr "Címkék:"
+
# src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
-#: src/headerview.c:194
-#: src/summaryview.c:2884
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/headerview.c:213
+#: src/summaryview.c:3068
+#: src/summaryview.c:3078
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/headerview.c:209
-#: src/summaryview.c:2919
-#: src/summaryview.c:2922
+#: src/headerview.c:228
+#: src/summaryview.c:3101
+#: src/summaryview.c:3104
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
msgid "Load Image"
msgstr "Kép betöltése"
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:654
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
-#: src/imap.c:650
+#: src/imap.c:658
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
# src/inc.c:462
-#: src/imap.c:667
+#: src/imap.c:675
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
# src/imap.c:351
-#: src/imap.c:672
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:683
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
-#: src/imap.c:740
-#: src/imap.c:2474
-#: src/imap.c:2983
-#: src/imap.c:3068
-#: src/imap.c:3415
-#: src/imap.c:4198
+#: src/imap.c:750
+#: src/imap.c:2565
+#: src/imap.c:3134
+#: src/imap.c:3219
+#: src/imap.c:3562
+#: src/imap.c:4297
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/send.c:375
-#: src/imap.c:821
-#: src/inc.c:773
-#: src/news.c:295
+#: src/imap.c:831
+#: src/inc.c:787
+#: src/news.c:297
#: src/send_message.c:299
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
-#: src/imap.c:822
-#: src/inc.c:774
-#: src/news.c:296
+#: src/imap.c:832
+#: src/inc.c:788
+#: src/news.c:298
#: src/send_message.c:300
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
"Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
# src/send.c:375
-#: src/imap.c:828
-#: src/inc.c:780
-#: src/news.c:302
+#: src/imap.c:838
+#: src/inc.c:794
+#: src/news.c:304
#: src/send_message.c:306
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:838
+#: src/imap.c:848
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
# src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:876
+#: src/imap.c:886
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
# src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:879
+#: src/imap.c:889
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
# src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:908
-#: src/imap.c:2791
+#: src/imap.c:921
+#: src/imap.c:2903
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:945
+#: src/imap.c:958
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:956
-#: src/imap.c:959
+#: src/imap.c:969
+#: src/imap.c:972
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
# src/send.c:536
-#: src/imap.c:1177
+#: src/imap.c:1210
msgid "Adding messages..."
msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
# src/main.c:411
-#: src/imap.c:1329
-#: src/mh.c:500
+#: src/imap.c:1397
+#: src/mh.c:514
msgid "Copying messages..."
msgstr "Üzenetek másolása..."
# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1505
+#: src/imap.c:1581
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
# src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:1511
-#: src/imap.c:3925
+#: src/imap.c:1587
+#: src/imap.c:4024
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nem törölhető\n"
-#: src/imap.c:1838
+#: src/imap.c:1914
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/imap.c:1841
+#: src/imap.c:1917
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
# src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:2077
+#: src/imap.c:2153
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
# src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:2093
+#: src/imap.c:2169
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
-#: src/imap.c:2180
+#: src/imap.c:2257
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
# src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:2211
+#: src/imap.c:2291
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
# src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:2302
+#: src/imap.c:2393
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
# src/send.c:285
-#: src/imap.c:2551
+#: src/imap.c:2642
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST sikertelen\n"
# src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:2668
+#: src/imap.c:2762
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
-#: src/imap.c:2788
+#: src/imap.c:2900
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
-#: src/imap.c:2797
+#: src/imap.c:2909
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
-#: src/imap.c:2802
+#: src/imap.c:2914
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
msgstr "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
-#: src/imap.c:2810
+#: src/imap.c:2922
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:2988
+#: src/imap.c:3139
msgid "Fetching message..."
msgstr "Üzenet vétele..."
# src/imap.c:2831 src/imap.c:2868
-#: src/imap.c:3155
+#: src/imap.c:3306
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni az UTF7-et %s kódolásra\n"
-#: src/imap.c:3185
+#: src/imap.c:3336
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni %s kódolást UTF7-re\n"
-#: src/imap.c:3229
+#: src/imap.c:3380
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni az UTF7-et UTF8-ra\n"
# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:3910
+#: src/imap.c:4009
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
-#: src/imap.c:4738
+#: src/imap.c:4851
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
"\n"
# src/grouplistdialog.c:216
#: src/imap_gtk.c:67
-#: src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:57
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Üzenetek _letöltése"
# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
#: src/imap_gtk.c:77
#: src/mh_gtk.c:58
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:59
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Új üzenetek fogadása"
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
-"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
msgstr ""
"Add meg az új mappa nevét:\n"
-"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
-"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a név végére)"
+"(Ha egy csak almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
+"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)"
# src/folderview.c:1612
#: src/imap_gtk.c:214
# src/folderview.c:1704
#: src/imap_gtk.c:321
#: src/mh_gtk.c:201
-#: src/news_gtk.c:241
+#: src/news_gtk.c:242
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/imap_gtk.c:445
+#: src/imap_gtk.c:447
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/imap_gtk.c:448
+#: src/imap_gtk.c:450
msgid "Search recursively"
msgstr "Rekurzív keresés"
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/imap_gtk.c:453
-#: src/imap_gtk.c:498
+#: src/imap_gtk.c:455
+#: src/imap_gtk.c:500
msgid "Subscriptions"
msgstr "Feliratkozások"
# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/imap_gtk.c:454
+#: src/imap_gtk.c:456
msgid "+_Search"
msgstr "+_Keresés"
-#: src/imap_gtk.c:463
+#: src/imap_gtk.c:465
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:465
+#: src/imap_gtk.c:467
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
-#: src/imap_gtk.c:467
#: src/imap_gtk.c:469
+#: src/imap_gtk.c:471
msgid "All of them"
msgstr "Ezek mindegyike"
-#: src/imap_gtk.c:481
+#: src/imap_gtk.c:483
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
"Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
# src/compose.c:5128
-#: src/imap_gtk.c:490
+#: src/imap_gtk.c:492
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:491
+#: src/imap_gtk.c:493
msgid "subscribe"
msgstr "feliratkozás"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:491
+#: src/imap_gtk.c:493
msgid "unsubscribe"
msgstr "leiratkozás"
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:495
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alkalmazás az almappákra"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:499
+#: src/imap_gtk.c:501
msgid "+_Subscribe"
msgstr "+_Feliratkozás"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:499
+#: src/imap_gtk.c:501
msgid "+_Unsubscribe"
msgstr "+_Leiratkozás"
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása."
-#: src/importldif.c:734
+#: src/importldif.c:735
msgid "R"
msgstr "R"
# src/importldif.c:557
-#: src/importldif.c:735
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/importldif.c:736
+#: src/summaryview.c:537
msgid "S"
msgstr "S"
# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:736
+#: src/importldif.c:737
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "LDIF mezőnév"
# src/importldif.c:559
-#: src/importldif.c:737
+#: src/importldif.c:738
msgid "Attribute Name"
msgstr "Tulajdonság név"
# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:792
+#: src/importldif.c:793
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF mezö"
# src/importldif.c:617
-#: src/importldif.c:804
+#: src/importldif.c:805
msgid "Attribute"
msgstr "Tulajdonság"
-#: src/importldif.c:815
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "Az LDIF mező átnevezhető Felhasználó attribútum névre."
-
-#: src/importldif.c:832
+#: src/importldif.c:818
msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
msgstr "Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó LDIF mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
+#: src/importldif.c:835
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "Az LDIF mező átnevezhető Felhasználó attribútum névre."
+
# src/foldersel.c:146
-#: src/importldif.c:844
+#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
msgstr "Kijelölés importálásra"
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:847
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt."
# src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
-#: src/importldif.c:853
+#: src/importldif.c:850
msgid " Modify "
msgstr " Módosítás"
-#: src/importldif.c:859
+#: src/importldif.c:856
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal."
-#: src/importldif.c:932
+#: src/importldif.c:929
msgid "Records Imported :"
msgstr "Importált rekord:"
# src/importldif.c:727
-#: src/importldif.c:964
+#: src/importldif.c:961
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
# src/inc.c:470
-#: src/importldif.c:1002
+#: src/importldif.c:999
msgid "Proceed"
msgstr "Feldolgozás"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
-#: src/inc.c:176
-#: src/inc.c:281
-#: src/inc.c:307
+#: src/inc.c:190
+#: src/inc.c:295
+#: src/inc.c:321
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
# src/inc.c:312
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:401
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Új üzenetek vétele"
# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/inc.c:446
+#: src/inc.c:460
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
# src/inc.c:479
-#: src/inc.c:575
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:639
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
# src/inc.c:442
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:600
msgid "Retrieving"
msgstr "Fogadás"
# src/inc.c:451
-#: src/inc.c:595
+#: src/inc.c:609
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
# src/inc.c:455
-#: src/inc.c:601
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:606
+#: src/inc.c:620
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
# src/inc.c:466
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:623
msgid "Auth failed"
msgstr "Azonosítás nem sikerült"
# src/inc.c:470
-#: src/inc.c:612
+#: src/inc.c:626
#: src/prefs_summary_column.c:89
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2570
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
# src/editldap.c:420
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:636
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"
# src/inc.c:520
# src/inc.c:523
-#: src/inc.c:715
+#: src/inc.c:729
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
# src/inc.c:520
# src/inc.c:523
-#: src/inc.c:719
+#: src/inc.c:733
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
# src/inc.c:593
-#: src/inc.c:757
+#: src/inc.c:771
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: új üzenetek vétele"
# src/inc.c:621
-#: src/inc.c:789
+#: src/inc.c:803
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s ..."
# src/inc.c:629
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
# src/inc.c:629
-#: src/inc.c:810
+#: src/inc.c:824
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
# src/inc.c:764
-#: src/inc.c:890
+#: src/inc.c:904
#: src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
msgstr "Azonosítás..."
# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:892
+#: src/inc.c:906
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..."
# src/inc.c:768
-#: src/inc.c:898
+#: src/inc.c:912
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
# src/inc.c:772
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:916
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
# src/inc.c:776
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:920
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
# src/inc.c:780
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:924
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
# src/inc.c:807
-#: src/inc.c:917
+#: src/inc.c:931
#: src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "Kilépés"
# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:956
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
# src/inc.c:451
-#: src/inc.c:961
+#: src/inc.c:975
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1131
msgid "Connection failed."
msgstr "Kapcsolódás sikertelen."
# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1135
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
# src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1140
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
# src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1146
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
# src/inc.c:873
-#: src/inc.c:1138
+#: src/inc.c:1152
msgid "No disk space left."
msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#: src/inc.c:1143
+#: src/inc.c:1157
msgid "Can't write file."
msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
# src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1162
msgid "Socket error."
msgstr "Socket hiba."
# src/news.c:158
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1165
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1170
#: src/send_message.c:400
-#: src/send_message.c:637
+#: src/send_message.c:648
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
-#: src/inc.c:1159
+#: src/inc.c:1173
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
# src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1164
+#: src/inc.c:1178
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A postaláda zárolt"
# src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1168
+#: src/inc.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1174
-#: src/send_message.c:622
+#: src/inc.c:1188
+#: src/send_message.c:633
msgid "Authentication failed."
msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1180
-#: src/send_message.c:625
+#: src/inc.c:1194
+#: src/send_message.c:636
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Az azonosítás nem sikerült:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1185
-#: src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:1199
+#: src/send_message.c:652
msgid "Session timed out."
msgstr "Session időtúllépés."
# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1188
+#: src/inc.c:1202
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
# src/inc.c:905
-#: src/inc.c:1226
+#: src/inc.c:1240
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Fogadás megszakítva\n"
-#: src/inc.c:1469
+# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
+#: src/inc.c:1426
+#, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Claws Mail: %d új üzenet"
+
+#: src/inc.c:1541
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni: kapcsolat nélküli módban vagy."
+
+#: src/inc.c:1567
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
-#: src/inc.c:1475
+#: src/inc.c:1573
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
-#: src/inc.c:1482
+#: src/inc.c:1580
msgid "On_ly once"
msgstr "Csak egyszer"
msgstr "Becenév"
# src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:202
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Mappa nem hozható létre."
# src/send.c:416
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:225
msgid "Exiting..."
msgstr "Kilépés..."
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"%s beállításokat találtam.\n"
"Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
-#: src/main.c:331
+#: src/main.c:341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
"található scriptek egyikével: %s."
-#: src/main.c:344
+#: src/main.c:354
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Régi beállítások megtartása"
-#: src/main.c:347
+#: src/main.c:357
msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
msgstr "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és plusz helyet foglal a lemezen."
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:366
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Beállítások átvitele"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:377
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:386
msgid "Migration failed!"
msgstr "Migráció sikertelen!"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:385
+#: src/main.c:395
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Beállítások átvétele..."
# src/main.c:161
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:846
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:852
msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy fordítsd újra a Claws Mail-t. "
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:864
msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:901
msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:904
msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)"
-#: src/main.c:758
+#: src/main.c:907
msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
-#: src/main.c:1013
+#: src/main.c:1182
msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
msgstr "Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat."
-#: src/main.c:1032
+#: src/main.c:1201
msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
msgstr "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" funkcióval javítani."
-#: src/main.c:1038
+#: src/main.c:1207
msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
msgstr "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, és próbáld meg ismét."
+#: src/main.c:1236
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)."
+
# src/main.c:368
-#: src/main.c:1307
+#: src/main.c:1513
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
# src/main.c:371
-#: src/main.c:1309
+#: src/main.c:1515
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása"
-#: src/main.c:1310
+#: src/main.c:1516
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
# src/main.c:372
-#: src/main.c:1311
+#: src/main.c:1517
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" csatolásával"
# src/main.c:375
-#: src/main.c:1314
+#: src/main.c:1520
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive új üzenetek vétele"
# src/main.c:376
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1521
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1316
+#: src/main.c:1522
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése"
# src/main.c:378
-#: src/main.c:1317
+#: src/main.c:1523
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése"
# src/main.c:378
-#: src/main.c:1318
+#: src/main.c:1524
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [mappa]...\n"
" összes mappa státuszának megjelenítése"
-#: src/main.c:1320
+#: src/main.c:1526
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1322
+#: src/main.c:1528
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online online módba váltás"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1323
+#: src/main.c:1529
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline offline módba váltás"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1324
+#: src/main.c:1530
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1325
+#: src/main.c:1531
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hibakereső mód"
# src/main.c:380
-#: src/main.c:1326
+#: src/main.c:1532
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h a segítség kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1327
+#: src/main.c:1533
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v verziószám kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1328
+#: src/main.c:1534
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése"
-#: src/main.c:1368
+#: src/main.c:1574
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Ismeretlen opció\n"
-#: src/main.c:1386
+#: src/main.c:1592
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Feldolgozás (%s)..."
# src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:1389
+#: src/main.c:1595
msgid "top level folder"
msgstr "felső szintű mappa"
# src/main.c:418
-#: src/main.c:1466
+#: src/main.c:1672
msgid "Queued messages"
msgstr "Várakozó üzenetek"
# src/main.c:419
-#: src/main.c:1467
+#: src/main.c:1673
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilép?"
+msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/mainwindow.c:508
-#: src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:525
+#: src/messageview.c:164
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"
# src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
# src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása/MH..."
# src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454
# src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
-#: src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:518
-#: src/mainwindow.c:520
-#: src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:526
-#: src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:543
+#: src/messageview.c:167
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fájl/---"
# src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_File/Change folder order..."
-msgstr "/_Fájl/Mappasorrend módosítása..."
+msgstr "/_Fájl/Postaládák sorrendjének módosítása..."
# src/mainwindow.c:426
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálás..."
+msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálása..."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/ _Exportálás Mbox fájlba..."
+msgstr "/_Fájl/_Exportálás mbox fájlba..."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Fájl/Kijelölés exp_ortálása bbox fájlba..."
# src/mainwindow.c:428
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Fájl/Összes _kuka mappa ürítése"
# src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:521
-#: src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:538
+#: src/messageview.c:165
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
# src/mainwindow.c:431
-#: src/mainwindow.c:522
-#: src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:539
+#: src/messageview.c:166
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fájl/_Nyomtat..."
+msgstr "/_Fájl/_Nyomtatás..."
# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_File/Synchronise folders"
msgstr "/_Fájl/Mappák szinkronizálása"
# src/mainwindow.c:434
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fájl/_Kilépés"
# src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése"
# src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Edit/_Delete thread"
msgstr "/_Szerkesztés/_Téma törlése"
# src/mainwindow.c:441
-#: src/mainwindow.c:536
-#: src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:553
+#: src/messageview.c:174
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Szerkesztés/Keresés az aktuális üzenetben..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Szerkesztés/_Mappa keresése..."
+msgstr "/_Szerkesztés/Keresés _mappában..."
# src/compose.c:463
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Szerkesztés/Gyorskeresés"
# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:540
-#: src/messageview.c:175
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/mainwindow.c:557
+#: src/messageview.c:177
+#: src/summaryview.c:521
msgid "/_View"
msgstr "/_Nézet"
# src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
# src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
# src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok _alatt"
# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok _mellett"
# src/mainwindow.c:455
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Csak ikonok"
# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Csak _szöveg"
# src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Elrejtés"
# src/mainwindow.c:461
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
+# src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Oszlopfejlécek"
+
# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása"
# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/a _mappalistában..."
# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/az ü_zenetek listájában..."
# src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463
# src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515
# src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:569
-#: src/mainwindow.c:597
-#: src/mainwindow.c:627
-#: src/mainwindow.c:744
-#: src/mainwindow.c:752
-#: src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:776
+#: src/messageview.c:283
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Nézet/---"
# src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_View/La_yout"
msgstr "/_Nézet/Elrendezés"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_View/Layout/_Standard"
msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Standard"
# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/Layout/_Three columns"
msgstr "/_Nézet/Elrendezés/Három oszlop"
# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_View/Layout/_Wide message"
msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenet"
# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenetlista"
# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Kis képernyő"
# src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
# src/mainwindow.c:468
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Azonosító szerint"
# src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Méret szerint"
# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint"
+# src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Téma dátuma szerint"
+
# src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Feladó szerint"
# src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Címzett szerint"
# src/mainwindow.c:472
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgy szerint"
# src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Címkeszín szerint"
+# src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_View/_Sort/by tag"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Címke szerint"
+
# src/mainwindow.c:475
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Megjelölés szerint"
# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Státusz szerint"
# src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csatolás szerint"
# src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Pontozás szerint"
# src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Zárolás szerint"
# src/mainwindow.c:479
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Nincs rendezés"
# src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
-#: src/mainwindow.c:586
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
# src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvő"
# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenő"
# src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csoportosítás tárgy szerint"
# src/mainwindow.c:486
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Nézet/Téma _szerint mutat"
# src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
# src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
# src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
# src/mainwindow.c:493
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Előző üzenet"
# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Következő üzenet"
# src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503
# src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:609
-#: src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:619
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
# src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _olvasatlan üzenet"
# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan üzenet"
# src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _új üzenet"
# src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő ú_j üzenet"
# src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző me_gjelölt üzenet"
# src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő megjelöl_t üzenet"
# src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _címkézett üzenet"
# src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő címké_zett üzenet"
# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_View/_Go to/Last read message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Utolsó olvasott üzenet"
# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_View/_Go to/Parent message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Üzenet előzménye"
# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan mappa"
# src/mainwindow.c:514
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Másik _mappa..."
# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:637
-#: src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---"
# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:634
-#: src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:635
-#: src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés"
# src/mainwindow.c:526
-#: src/mainwindow.c:638
-#: src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:662
+#: src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7bit ascii (US-ASC_II)"
# src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:640
-#: src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:664
+#: src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
# src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:644
-#: src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:668
+#: src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
# src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:646
-#: src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:670
+#: src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
# src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:672
+#: src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
# src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
# src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:656
-#: src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:680
+#: src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
# src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:658
-#: src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:682
+#: src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
# src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:662
-#: src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:686
+#: src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
# src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:666
-#: src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:690
+#: src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
# src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:668
-#: src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:692
+#: src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
# src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:672
-#: src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:696
+#: src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
# src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:674
-#: src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:698
+#: src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
# src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:678
-#: src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
# src/mainwindow.c:554
-#: src/mainwindow.c:682
-#: src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:706
+#: src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
# src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:684
-#: src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:708
+#: src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
# src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:686
-#: src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:710
+#: src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-U)"
# src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:688
-#: src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:712
+#: src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
# src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:692
-#: src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:716
+#: src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
# src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:718
+#: src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)"
# src/mainwindow.c:568
-#: src/mainwindow.c:696
-#: src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:720
+#: src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)"
# src/mainwindow.c:570
-#: src/mainwindow.c:698
-#: src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:722
+#: src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift_JIS)"
# src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:702
-#: src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:726
+#: src/messageview.c:243
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (_GB2312)"
# src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:704
-#: src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:728
+#: src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (GBK)"
# src/mainwindow.c:576
-#: src/mainwindow.c:706
-#: src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:730
+#: src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
# src/mainwindow.c:578
-#: src/mainwindow.c:708
-#: src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:732
+#: src/messageview.c:249
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
# src/mainwindow.c:580
-#: src/mainwindow.c:710
-#: src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:734
+#: src/messageview.c:251
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
# src/mainwindow.c:583
-#: src/mainwindow.c:714
-#: src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:254
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
# src/mainwindow.c:585
-#: src/mainwindow.c:716
-#: src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:256
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
# src/mainwindow.c:588
-#: src/mainwindow.c:720
-#: src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:744
+#: src/messageview.c:259
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
# src/mainwindow.c:590
-#: src/mainwindow.c:722
-#: src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:746
+#: src/messageview.c:261
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
# src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:735
-#: src/messageview.c:266
-#: src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:268
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Nézet/Dekódolás/---"
# src/compose.c:547
-#: src/mainwindow.c:732
-#: src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:756
+#: src/messageview.c:271
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Nézet/Dekódolás"
# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:733
-#: src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:757
+#: src/messageview.c:272
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Automatikus felismerés"
# src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:736
-#: src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:760
+#: src/messageview.c:275
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:737
-#: src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:761
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Quoted printable"
# src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:738
-#: src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:277
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Base64"
# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:739
-#: src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:763
+#: src/messageview.c:278
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Uuencode"
# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/mainwindow.c:745
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/mainwindow.c:769
+#: src/summaryview.c:522
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
+msgstr "/_Nézet/Üzenet me_gnyitása új ablakban"
# src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:746
-#: src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:770
+#: src/messageview.c:284
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
# src/summaryview.c:385
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_View/All headers"
msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
# src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:748
-#: src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:772
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_View/Quotes"
msgstr "/_Nézet/Idézetek"
# src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:749
-#: src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:773
+#: src/messageview.c:287
msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
msgstr "/_Nézet/Idézetek/Ö_sszes elrejtése"
-#: src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:774
+#: src/messageview.c:288
msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _2. szinttől"
-#: src/mainwindow.c:751
-#: src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:775
+#: src/messageview.c:289
msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _3. szinttől"
# src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissítése"
# src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás"
# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás a _jelenlegi fiókról"
# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás _minden fiókról"
# src/mainwindow.c:608
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás megszakítása"
# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/---"
# src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Ü_zenet/_Várakozó üzenetek küldése"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Ü_zenet/_Új üzenet szerkesztése"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Ü_zenet/Új hírüzenet szerkesztése"
# src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:768
-#: src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:792
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
# src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
# src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:794
+#: src/messageview.c:296
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_mindenkinek"
# src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:771
-#: src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:298
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/a _feladónak"
# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:772
-#: src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelező listára"
+msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelezőlistára"
# src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/Ü_zenet/Nyomonkövetés és válasz"
# src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:776
-#: src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:800
+#: src/messageview.c:303
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Ü_zenet/_Továbbítás"
# src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:777
-#: src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:801
+#: src/messageview.c:304
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Ü_zenet/Csatolásként továbbít"
# src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Ü_zenet/Átirányítás"
# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "/_Message/Mailing-_List"
msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista"
# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Üzenetküldés"
# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Segítség"
# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Feliratkozás"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
msgstr "/Ü_zenet/Levelezőlista/Leiratkozás"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Archívum megtekintése"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
# src/mainwindow.c:628
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Ü_zenet/Á_thelyezés..."
# src/mainwindow.c:629
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:814
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Ü_zenet/_Másolás..."
# src/compose.c:563
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/Ü_zenet/_Kukába"
# src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/Ü_zenet/_Törlés..."
# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/Ü_zenet/Hírüzenet elvetése"
# src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Ü_zenet/_Megjelölés"
# src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:820
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Megjelölés"
# src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megjelölés törlése"
# src/mainwindow.c:635
-#: src/mainwindow.c:798
-#: src/mainwindow.c:804
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:822
+#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/---"
# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:823
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Nem olvasott"
# src/mainwindow.c:637
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:824
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Olvaso_tt"
# src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Mind olvasott"
# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:827
msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Újra figyelt téma"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Téma megfigyelése"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:829
+msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Téma figyelés törlése"
+
# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Spam"
# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Nem s_pam"
# src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:834
msgid "/_Message/_Mark/Lock"
msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Lezárt"
# src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megnyitott"
# src/summaryview.c:367
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Message/Color la_bel"
msgstr "/Ü_zenet/_Színes címke"
+# src/compose.c:558
+#: src/mainwindow.c:837
+msgid "/_Message/T_ags"
+msgstr "/Ü_zenet/_Címkék"
+
# src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Ü_zenet/_Szerkesztés újra"
# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:842
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
# src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:816
-#: src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:843
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:845
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése"
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:846
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/_Mappából..."
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:848
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/Ü_zenetekből..."
# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:851
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Eszközök/Összes üzenet _szűrése a mappában"
# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:853
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Eszközök/Kijelölt üzenetek _szűrése"
# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:828
-#: src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:855
+msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabályok futtatása"
+
+# src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:857
+#: src/messageview.c:313
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása"
# src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:829
-#: src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:858
+#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/_Automatikusan"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Automatikusan"
# src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:831
-#: src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:860
+#: src/messageview.c:317
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Feladó szerint"
# src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:833
-#: src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:862
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Címzett szerint"
# src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:835
-#: src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:864
+#: src/messageview.c:321
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:866
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása"
# src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:867
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/_Automatikusan"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Automatikusan"
# src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:869
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Feladó szerint"
# src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:871
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Címzett szerint"
# src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:873
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
# src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:847
-#: src/messageview.c:332
+#: src/mainwindow.c:876
+#: src/messageview.c:334
msgid "/_Tools/List _URLs..."
msgstr "/_Eszközök/_URL-ek listája..."
# src/mainwindow.c:419
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:880
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Eszközök/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:882
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése"
# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:884
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése/A kiválasztott mappában"
# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:886
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése/Minden mappában"
# src/mainwindow.c:662
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:889
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Eszközök/_Futtatás"
# src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:892
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Eszközök/SSL _tanúsítványok..."
# src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:896
msgid "/_Tools/Filtering Log"
msgstr "/_Eszközök/Szűrési napló"
# src/logwindow.c:57
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:897
msgid "/_Tools/Network _Log"
msgstr "/_Eszközök/_Hálózat napló"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:899
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Beállítások"
# src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:900
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók kiválasztása..."
# src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:902
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók beállításai..."
# src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:904
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Beállítások/_Új fiók létrehozása..."
# src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:906
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Beállítások/Fiókok _módosítása..."
# src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:879
+#: src/mainwindow.c:908
+#: src/mainwindow.c:920
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Beállítások/---"
# src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:909
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:882
+#: src/mainwindow.c:911
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Beállítások/Előfeldolgozás..."
# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:913
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Beállítások/Utófeldolgozás..."
# src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:915
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Beállítások/_Szűrés..."
# src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:917
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Beállítások/Sablonok..."
# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:918
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Beállítások/Műveletek..."
+# src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:919
+msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+msgstr "/_Beállítások/_Címkék..."
+
# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:890
+#: src/mainwindow.c:921
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Beállítások/Plu_ginek..."
# src/mainwindow.c:684
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:924
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv"
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:925
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr "/_Segítség/_Online GYIK"
-#: src/mainwindow.c:896
+#: src/mainwindow.c:927
msgid "/_Help/Icon _Legend"
msgstr "/_Segítség/_Ikonmagyarázat"
# src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:897
+#: src/mainwindow.c:928
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Segítség/---"
-#: src/mainwindow.c:1246
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/summaryview.c:5596
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Címkék alkalmazása..."
+
+#: src/mainwindow.c:1479
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
-#: src/mainwindow.c:1260
+#: src/mainwindow.c:1493
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1496
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
# src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:1279
+#: src/mainwindow.c:1512
msgid "Select account"
msgstr "Fiók kiválasztása"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:1300
-#: src/prefs_logging.c:112
+#: src/mainwindow.c:1538
+#: src/prefs_logging.c:128
msgid "Network log"
msgstr "Hálózat napló"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:1304
+#: src/mainwindow.c:1542
msgid "Filtering/processing debug log"
msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
-#: src/mainwindow.c:1323
-#: src/prefs_logging.c:331
+#: src/mainwindow.c:1561
+#: src/prefs_logging.c:397
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
-#: src/mainwindow.c:1325
-#: src/prefs_logging.c:333
+#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/prefs_logging.c:399
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "szűrési napló letiltva\n"
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:1715
-#: src/mainwindow.c:1756
-#: src/mainwindow.c:1792
-#: src/mainwindow.c:1828
-#: src/mainwindow.c:1871
+#: src/mainwindow.c:1998
+#: src/mainwindow.c:2039
+#: src/mainwindow.c:2069
+#: src/mainwindow.c:2101
+#: src/mainwindow.c:2146
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147
-#: src/prefs_folder_item.c:792
+#: src/prefs_folder_item.c:857
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:1872
+#: src/mainwindow.c:2147
msgid "none"
msgstr "nincs"
# src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:2122
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
# src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:2141
+#: src/mainwindow.c:2417
msgid "Add mailbox"
msgstr "Új postaláda"
# src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:2142
+#: src/mainwindow.c:2418
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"automatikusan átvizsgálásra kerül."
# src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:2148
+#: src/mainwindow.c:2424
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "'%s' postaláda már létezik."
# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2429
#: src/setup.c:51
-#: src/wizard.c:691
+#: src/wizard.c:722
msgid "Mailbox"
msgstr "Postaláda"
# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:2158
+#: src/mainwindow.c:2434
#: src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
-#: src/mainwindow.c:2490
+#: src/mainwindow.c:2781
msgid "No posting allowed"
msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
# src/import.c:224
-#: src/mainwindow.c:3046
+#: src/mainwindow.c:3340
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:3055
-#: src/mainwindow.c:3064
+#: src/mainwindow.c:3349
+#: src/mainwindow.c:3358
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
# src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:3087
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3381
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/mainwindow.c:3087
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3381
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
# src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:3225
+#: src/mainwindow.c:3537
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Mappaszinkronizáció"
-#: src/mainwindow.c:3226
+#: src/mainwindow.c:3538
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:3227
+#: src/mainwindow.c:3539
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Szinkronizáció"
# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:3575
+#: src/mainwindow.c:3903
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:3612
+#: src/mainwindow.c:3940
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
-#: src/mainwindow.c:3777
-#: src/summaryview.c:4929
+#: src/mainwindow.c:4113
+#: src/summaryview.c:5137
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
-#: src/mainwindow.c:3786
+#: src/mainwindow.c:4122
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:3795
-#: src/summaryview.c:4940
+#: src/mainwindow.c:4131
+#: src/summaryview.c:5148
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Szűrési beállítások"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:782
-#: src/matcher.c:793
-#: src/matcher.c:804
-#: src/matcher.c:814
-#: src/matcher.c:815
#: src/matcher.c:827
-#: src/matcher.c:828
-#: src/matcher.c:1044
-#: src/matcher.c:1056
-#: src/matcher.c:1068
+#: src/matcher.c:838
+#: src/matcher.c:849
+#: src/matcher.c:859
+#: src/matcher.c:860
+#: src/matcher.c:872
+#: src/matcher.c:873
+#: src/matcher.c:1105
+#: src/matcher.c:1117
+#: src/matcher.c:1129
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "%s fejléc"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:1157
-#: src/matcher.c:1159
+#: src/matcher.c:1218
+#: src/matcher.c:1220
msgid "header"
msgstr "fejléc"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1168
+#: src/matcher.c:1229
msgid "header line"
msgstr "fejléc sor"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1170
+#: src/matcher.c:1231
msgid "headers line"
msgstr "fejlécek sor"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/matcher.c:1172
-#: src/matcher.c:1174
+#: src/matcher.c:1233
+#: src/matcher.c:1235
msgid "message line"
msgstr "üzenet sor"
-#: src/matcher.c:1185
-#: src/matcher.c:1318
-#: src/prefs_matcher.c:553
-#: src/prefs_matcher.c:1371
-#: src/prefs_matcher.c:1388
-#: src/prefs_matcher.c:2143
+#: src/matcher.c:1246
+#: src/matcher.c:1379
+#: src/prefs_matcher.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1405
+#: src/prefs_matcher.c:1422
+#: src/prefs_matcher.c:2185
msgid "Filtering Matcher Menu|All"
msgstr "Összes"
# src/prefs_actions.c:318
-#: src/matcher.c:1392
-#: src/matcher.c:1395
+#: src/matcher.c:1453
+#: src/matcher.c:1456
msgid "body line"
msgstr "törzs sor"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/matcher.c:1571
+#: src/matcher.c:1632
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
# src/summaryview.c:954
-#: src/matcher.c:1628
-#: src/matcher.c:1647
-#: src/matcher.c:1660
+#: src/matcher.c:1695
+#: src/matcher.c:1714
+#: src/matcher.c:1727
msgid "message matches\n"
msgstr "üzenet egyezés\n"
-#: src/matcher.c:1635
-#: src/matcher.c:1653
-#: src/matcher.c:1662
+#: src/matcher.c:1702
+#: src/matcher.c:1720
+#: src/matcher.c:1729
msgid "message does not match\n"
msgstr "üzenet nem egyezik\n"
# src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
# src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:1915
-#: src/matcher.c:1916
-#: src/matcher.c:1917
-#: src/matcher.c:1918
-#: src/matcher.c:1919
-#: src/matcher.c:1920
-#: src/matcher.c:1921
-#: src/matcher.c:1922
+#: src/matcher.c:1986
+#: src/matcher.c:1987
+#: src/matcher.c:1988
+#: src/matcher.c:1989
+#: src/matcher.c:1990
+#: src/matcher.c:1991
+#: src/matcher.c:1992
+#: src/matcher.c:1993
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:98
+#: src/mbox.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
"Az mbox fájl nem nyitható meg:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:134
+#: src/mbox.c:138
#, c-format
msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mbox.c:529
+#: src/mbox.c:533
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Mbox fájl felülírása"
-#: src/mbox.c:530
+#: src/mbox.c:534
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/mbox.c:531
-#: src/messageview.c:1192
-#: src/mimeview.c:1514
-#: src/textview.c:2671
+#: src/mbox.c:535
+#: src/messageview.c:1205
+#: src/mimeview.c:1560
+#: src/textview.c:2773
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:540
+#: src/mbox.c:544
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"%s\n"
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mbox.c:548
+#: src/mbox.c:552
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "Exportálás mbox-ba..."
# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
#: src/message_search.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:682
+#: src/prefs_matcher.c:689
#: src/summary_search.c:396
msgid "Case sensitive"
msgstr "Nagy-/Kisbetű"
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
#: src/message_search.c:326
-#: src/summary_search.c:668
+#: src/summary_search.c:667
msgid "Search failed"
msgstr "Keresés sikertelen"
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
#: src/message_search.c:327
-#: src/summary_search.c:669
+#: src/summary_search.c:668
msgid "Search string not found."
msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
# src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
#: src/message_search.c:342
-#: src/summary_search.c:680
+#: src/summary_search.c:679
msgid "Search finished"
msgstr "A keresés befejeződött"
# src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/messageview.c:166
+#: src/messageview.c:168
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fájl/Bezárás"
# src/mainwindow.c:600
-#: src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:292
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Ü_zenet/Új üze_net írása"
# src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Ü_zenet/Á_tirányítás"
# src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:323
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása"
# src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:325
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Automatikusan"
# src/mainwindow.c:650
-#: src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:327
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Feladó szerint"
# src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:329
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Címzett szerint"
# src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:331
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/messageview.c:455
-#: src/messageview.c:864
+#: src/messageview.c:464
+#: src/messageview.c:869
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:575
+#: src/messageview.c:584
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
-#: src/messageview.c:583
+#: src/messageview.c:592
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Válaszcím: %s\n"
"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
-#: src/messageview.c:590
-#: src/messageview.c:607
+#: src/messageview.c:599
+#: src/messageview.c:616
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Nem küld"
-#: src/messageview.c:603
+#: src/messageview.c:612
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"nem a te címed szerepel.\n"
"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
-#: src/messageview.c:817
-#: src/procmime.c:881
+#: src/messageview.c:822
+#: src/procmime.c:907
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "%s nem fejthető vissza"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1184
-#: src/messageview.c:1187
-#: src/mimeview.c:1663
-#: src/summaryview.c:4209
-#: src/summaryview.c:4212
-#: src/textview.c:2659
+#: src/messageview.c:1197
+#: src/messageview.c:1200
+#: src/mimeview.c:1709
+#: src/summaryview.c:4406
+#: src/summaryview.c:4409
+#: src/textview.c:2761
msgid "Save as"
msgstr "Mentés másként"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1193
+#: src/messageview.c:1206
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Létező fájl felülírása?"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1201
-#: src/summaryview.c:4229
-#: src/summaryview.c:4232
-#: src/summaryview.c:4247
+#: src/messageview.c:1214
+#: src/summaryview.c:4426
+#: src/summaryview.c:4429
+#: src/summaryview.c:4444
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
-#: src/messageview.c:1261
+#: src/messageview.c:1274
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
-#: src/messageview.c:1266
+#: src/messageview.c:1279
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
-#: src/messageview.c:1267
+#: src/messageview.c:1280
msgid "Send receipt"
msgstr "Visszaigazolás küldése"
-#: src/messageview.c:1310
+#: src/messageview.c:1323
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"és törölve lesz a szerverről."
# src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1316
+#: src/messageview.c:1329
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
"%s"
-#: src/messageview.c:1320
-#: src/messageview.c:1342
+#: src/messageview.c:1333
+#: src/messageview.c:1355
msgid "Mark for download"
msgstr "Kijelölés letöltésre"
-#: src/messageview.c:1321
-#: src/messageview.c:1333
+#: src/messageview.c:1334
+#: src/messageview.c:1346
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Kjelölés törlésre"
-#: src/messageview.c:1326
+#: src/messageview.c:1339
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1331
#: src/messageview.c:1344
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/messageview.c:1357
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
msgid "Unmark"
msgstr "Kijelölés visszavonása"
-#: src/messageview.c:1337
+#: src/messageview.c:1350
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
"%s - és törölve lesz"
-#: src/messageview.c:1414
+#: src/messageview.c:1423
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Fogadás visszaigazolása"
-#: src/messageview.c:1415
+#: src/messageview.c:1424
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1419
+#: src/messageview.c:1428
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégsem"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1419
+#: src/messageview.c:1428
msgid "_Send Notification"
msgstr "Feljegyzés küldése"
# src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:1486
+#: src/messageview.c:1495
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
# src/summaryview.c:2695
-#: src/messageview.c:1557
-#: src/summaryview.c:4269
+#: src/messageview.c:1566
+#: src/summaryview.c:4477
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
# src/summaryview.c:2701
-#: src/messageview.c:1563
-#: src/summaryview.c:4275
+#: src/messageview.c:1572
+#: src/summaryview.c:4483
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"'%s'"
# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:1841
-#: src/messageview.c:1847
-#: src/summaryview.c:3642
-#: src/summaryview.c:5720
+#: src/messageview.c:1851
+#: src/messageview.c:1857
+#: src/summaryview.c:3827
+#: src/summaryview.c:6170
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
# src/mh.c:242
-#: src/mh.c:423
+#: src/mh.c:425
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Nem tudom %s üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
# src/main.c:411
-#: src/mh.c:498
+#: src/mh.c:512
msgid "Moving messages..."
msgstr "Üzenetek áthelyezése..."
# src/summaryview.c:2611
-#: src/mh.c:638
+#: src/mh.c:657
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Üzenetek törlése..."
msgstr "/_Törlés"
# src/mimeview.c:114
-#: src/mimeview.c:169
+#: src/mimeview.c:173
msgid "/_Open (l)"
msgstr "/_Megnyitás (I)"
# src/mimeview.c:115
-#: src/mimeview.c:170
+#: src/mimeview.c:175
msgid "/Open _with (o)..."
msgstr "/Megnyitás _ezzel (o)..."
# src/mimeview.c:116
-#: src/mimeview.c:171
+#: src/mimeview.c:177
msgid "/_Display as text (t)"
msgstr "/Megjelenítés _szövegként (t)"
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:172
+#: src/mimeview.c:178
msgid "/_Save as (y)..."
msgstr "/Menté_s másként (y)..."
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:173
+#: src/mimeview.c:179
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Összes mentése..."
-#: src/mimeview.c:174
+#: src/mimeview.c:180
msgid "/Next part (a)"
msgstr "/Következő rész (a)"
# src/mimeview.c:148
-#: src/mimeview.c:213
+#: src/mimeview.c:248
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME típus"
# src/mimeview.c:120
-#: src/mimeview.c:761
+#: src/mimeview.c:812
msgid "Check signature"
msgstr "Aláírás ellenőrzése"
# src/prefs_account.c:747
-#: src/mimeview.c:766
-#: src/mimeview.c:771
-#: src/mimeview.c:776
+#: src/mimeview.c:817
+#: src/mimeview.c:822
+#: src/mimeview.c:827
msgid "View full information"
msgstr "Összes információ megjelenítése"
# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/mimeview.c:781
-#: src/mimeview.c:785
+#: src/mimeview.c:832
+#: src/mimeview.c:836
msgid "Check again"
msgstr "Újraellenőrzés"
-#: src/mimeview.c:794
+#: src/mimeview.c:845
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez."
-#: src/mimeview.c:799
+#: src/mimeview.c:850
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
# src/sigstatus.c:129
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1060
msgid "Checking signature..."
msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
-#: src/mimeview.c:1051
+#: src/mimeview.c:1102
msgid "Go back to email"
msgstr "Vissza az e-mailhez"
# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1438
-#: src/mimeview.c:1522
-#: src/mimeview.c:1710
-#: src/mimeview.c:1744
+#: src/mimeview.c:1484
+#: src/mimeview.c:1568
+#: src/mimeview.c:1756
+#: src/mimeview.c:1798
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1511
-#: src/textview.c:2669
+#: src/mimeview.c:1557
+#: src/textview.c:2771
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
# src/foldersel.c:146
-#: src/mimeview.c:1552
+#: src/mimeview.c:1598
msgid "Select destination folder"
msgstr "Célmappa kiválasztása"
-#: src/mimeview.c:1559
+#: src/mimeview.c:1605
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' nem könyvtár."
+#: src/mimeview.c:1826
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
+
# src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1791
-#: src/mimeview.c:1799
-#: src/textview.c:2600
+#: src/mimeview.c:1858
+#: src/mimeview.c:1866
+#: src/textview.c:2702
msgid "Open with"
msgstr "Megnyitás ezzel:"
# src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1792
-#: src/mimeview.c:1800
-#: src/textview.c:2601
+#: src/mimeview.c:1859
+#: src/mimeview.c:1867
+#: src/textview.c:2703
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"('%s' helyére a fájlnév kerül)"
# src/news.c:158
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:257
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "NNTP kapcsolat létesítése: %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:328
+#: src/news.c:330
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
# src/news.c:260
-#: src/news.c:345
+#: src/news.c:347
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
# src/news.c:492
-#: src/news.c:475
+#: src/news.c:497
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhető\n"
# src/news.c:609
-#: src/news.c:588
+#: src/news.c:610
msgid "couldn't post article.\n"
msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n"
# src/news.c:629
-#: src/news.c:614
+#: src/news.c:636
#, c-format
msgid "couldn't retrieve article %d\n"
msgstr "%d cikket nem tudom fogadni\n"
# src/news.c:357
-#: src/news.c:663
+#: src/news.c:685
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
# src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:888
+#: src/news.c:910
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
# src/news.c:710
-#: src/news.c:897
+#: src/news.c:919
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:917
+#: src/news.c:939
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "hiba történt %s vétele közben.\n"
# src/news.c:733
-#: src/news.c:955
+#: src/news.c:977
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n"
# src/news.c:736
-#: src/news.c:962
-#: src/news.c:1056
+#: src/news.c:984
+#: src/news.c:1078
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "xover nem elérhető\n"
# src/news.c:742
-#: src/news.c:972
-#: src/news.c:1068
+#: src/news.c:994
+#: src/news.c:1090
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n"
# src/news.c:750
-#: src/news.c:979
-#: src/news.c:1082
+#: src/news.c:1001
+#: src/news.c:1104
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
# src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:997
-#: src/news.c:1018
-#: src/news.c:1101
-#: src/news.c:1133
+#: src/news.c:1019
+#: src/news.c:1040
+#: src/news.c:1123
+#: src/news.c:1155
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "xhdr nem elérhető\n"
# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:1007
-#: src/news.c:1028
-#: src/news.c:1114
-#: src/news.c:1146
+#: src/news.c:1029
+#: src/news.c:1050
+#: src/news.c:1136
+#: src/news.c:1168
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n"
# src/news.c:733
-#: src/news.c:1052
+#: src/news.c:1074
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
# src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Feliratkozás hírcsoportra..."
# src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:54
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/_Leiratkozás hírcsoportról"
-#: src/news_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:56
msgid "/Synchronise"
msgstr "/Szinkronizáció"
# src/folderview.c:1993
-#: src/news_gtk.c:226
+#: src/news_gtk.c:227
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?"
# src/grouplistdialog.c:173
-#: src/news_gtk.c:227
+#: src/news_gtk.c:228
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Leiratkozás hírcsoportról"
# src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:228
+#: src/news_gtk.c:229
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Leiratkozás"
-# src/compose.c:2346
-#: src/news_gtk.c:303
-#: src/news_gtk.c:305
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr "Hiba történt '%s' üzeneteinek letöltése közben."
-
# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/prefs_filtering_action.c:498
-#: src/prefs_filtering_action.c:505
-#: src/prefs_matcher.c:611
+#: src/prefs_filtering_action.c:543
+#: src/prefs_filtering_action.c:550
+#: src/prefs_matcher.c:618
msgid "Select ..."
msgstr "Kiválasztás..."
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr "Dillo HTML megjelenítő"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr "A dillo program nem található a PATH-ban. Telepítve van?"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
"\n"
"\n"
"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző menüpontban találod."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:220
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
msgid "text/html"
msgstr "text/html"
msgstr "Rossz jelmondat!\n"
# src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
msgid "Key import"
msgstr "Kulcs importálása"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
-msgstr "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbálja a Claws Mail importálni egy kulcsszerverről?"
+msgstr "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy kulcsszerverről?"
# src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
msgid ""
"\n"
" Key ID "
msgstr ""
"\n"
-" Kulcs azonosító"
+" Kulcs azonosító "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
msgid " This key is not in your keyring.\n"
msgstr " A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " Lehetséges, hogy importálható"
+msgstr " Lehetséges, hogy importálható "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
msgid ""
"when working online,\n"
" or "
"amikor kapcsolódva dolgozol,\n"
" vagy"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
msgid ""
"with the following command: \n"
"\n"
" "
# src/import.c:161
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
msgid ""
"\n"
" Importing key ID "
msgstr ""
"\n"
-" Kulcs azonosító importálása"
+" Kulcs azonosító importálása "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
msgstr " A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
msgstr " A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
msgid ""
" You can try to import it manually with the command:\n"
"\n"
"\n"
" "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
msgstr " Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
msgid " This key is in your keyring.\n"
msgstr " A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
# src/prefs_common.c:950
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144
-#: src/prefs_receive.c:157
+#: src/prefs_receive.c:170
msgid "minute(s)"
msgstr "percben"
msgid "Generate a new key pair"
msgstr "Új kulcspár generálása"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:551
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:555
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428
-#: src/prefs_logging.c:364
+#: src/prefs_logging.c:430
#: src/prefs_other.c:682
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgstr "Megbízható kulcs"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:78
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
#: src/privacy.c:211
#: src/privacy.c:215
#: src/privacy.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Nem találtam aláírást"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
msgid "Undefined"
msgstr "Nem definiált"
# src/prefs_common.c:1949
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
-#: src/prefs_receive.c:181
-#: src/prefs_send.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/prefs_receive.c:194
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
msgid "Marginal"
msgstr "Mellékes"
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
msgid "Ultimate"
msgstr "Alapvető"
# src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
#, c-format
msgid "The signature can't be checked - %s"
msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
# src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "%s digitális aláírása jó."
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "%s digitális aláírása jó (nem hitelesített)"
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "%s digitális aláírása lejárt."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "%s kulcsa lejárt."
# src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "%s digitális aláírása rossz."
# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "A(z) 0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez."
# src/rfc2015.c:248
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült.\n"
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:281
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "%s digitális aláírása jó (Hitelesítő: %s)\n"
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "%s digitális aláírása lejárt\n"
# src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
# src/rfc2015.c:220
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " azaz \"%s\"\n"
# src/rfc2015.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomat: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:496
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:504
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:514
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s verzió szükséges.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
# src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
"OpenPGP támogatás letiltva."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
msgstr "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása előtt.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
msgid "No PGP key found"
msgstr "PGP kulcs nem található"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:620
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"Do you want to create a new key pair now?"
"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
"Létrehozol most egy új kulcspárt?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
msgstr "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás segítéséhez."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"\n"
"Exportálod a kulcsszerverhez?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
msgid "Key generated"
msgstr "Kulcs létrehozva"
# src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
msgid "Key exported."
msgstr "Kulcs exportálva."
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
msgid "Couldn't export key."
msgstr "A kulcs nem exportálható."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
msgid "Key export isn't implemented in Windows."
msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
#: src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_summaries.c:484
+#: src/prefs_summaries.c:487
msgid "seconds"
msgstr "másodperc múlva"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
msgid "Orientation"
msgstr "Tájolás"
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "A tálca tájolása."
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
msgid "Trayicon"
msgstr "Tálca ikon"
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
-# src/compose.c:452
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:321
-msgid "/Work Offline"
-msgstr "/Kapcsolat nélküli munka"
-
-# src/mainwindow.c:1810
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:324
-msgid "/Get Mail"
-msgstr "/E-mail fogadása"
-
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
msgid "Failed to register folder item update hook"
msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
msgid "Failed to register got iconified hook"
msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
"\n"
"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek számát."
# src/summaryview.c:586
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:111
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Elrejtés induláskor"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
msgid "Hide Claws Mail at start-up"
msgstr "A Claws Mail elrejtése induláskor"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
msgid "Close to tray"
msgstr "Bezárás a tálcára"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:127
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
msgid ""
"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
"when the window close button is clicked"
"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a bezárás helyett\n"
"a bezárás gombra kattintáskor"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimalizálás a tálcára"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:137
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
msgstr "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett"
# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
#: src/prefs_account.c:304
-#: src/prefs_account.c:1340
-#: src/prefs_account.c:2215
-#: src/wizard.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:2246
+#: src/wizard.c:1367
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
#: src/prefs_account.c:307
-#: src/prefs_account.c:1452
-#: src/prefs_account.c:2228
+#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:2259
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
# src/mbox.c:79
#: src/prefs_account.c:309
-#: src/wizard.c:1154
+#: src/wizard.c:1377
msgid "Local mbox file"
msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
msgstr "Nincs (csak SMTP)"
# src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_account.c:947
msgid "Name of account"
msgstr "Fiók neve"
# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "Set as default"
msgstr "Alapértelmezettként beállít"
# src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:950
+#: src/prefs_account.c:964
msgid "Personal information"
msgstr "Személyes információ"
# src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:959
+#: src/prefs_account.c:973
msgid "Full name"
msgstr "Teljes név"
# src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:979
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail cím"
# src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_account.c:995
+#: src/prefs_account.c:1009
msgid "Server information"
msgstr "Szerver információ"
-#: src/prefs_account.c:1030
-#: src/wizard.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/wizard.c:1483
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP support.</span>"
"nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1073
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1080
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
# src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1120
+#: src/prefs_account.c:1134
msgid "News server"
msgstr "Hírszerver"
# src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1140
msgid "Server for receiving"
msgstr "Szerver fogadáshoz"
# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1132
+#: src/prefs_account.c:1146
msgid "Local mailbox"
msgstr "Helyi postaláda"
# src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:1153
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP szerver (küldés)"
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1161
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
-#: src/prefs_account.c:1156
+#: src/prefs_account.c:1170
msgid "command to send mails"
msgstr "e-mail küldés parancsa"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_account.c:1163
-#: src/prefs_account.c:1669
+#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1678
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó-azonosító"
# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1169
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1698
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
# src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1233
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "%d fiók"
# src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_account.c:1312
+#: src/prefs_account.c:1326
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
# src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1318
-#: src/prefs_account.c:1404
+#: src/prefs_account.c:1332
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "Default inbox"
msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
# src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1325
-#: src/prefs_account.c:1333
-#: src/prefs_account.c:1411
-#: src/prefs_account.c:1419
+#: src/prefs_account.c:1339
+#: src/prefs_account.c:1347
+#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1433
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:1330
-#: src/prefs_account.c:1416
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1877
msgid "Bro_wse"
msgstr "_Böngészés"
# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1345
+#: src/prefs_account.c:1359
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Üzenetek törlése a szerveren fogadás után"
+msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
# src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Remove after"
msgstr "Eltávolítás"
# src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1365
+#: src/prefs_account.c:1379
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 nap: eltávolítás azonnal"
# src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_folder_item.c:482
msgid "days"
msgstr "nap után"
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1393
msgid "Receive size limit"
msgstr "Vételi mérethatár"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1396
msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
msgstr "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
-#: src/prefs_account.c:1392
+#: src/prefs_account.c:1406
msgid "KB"
msgstr "KB"
# src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1426
-#: src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:2272
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
# src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1447
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1458
-#: src/prefs_account.c:1639
+#: src/prefs_account.c:1472
+#: src/prefs_account.c:1651
msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási eljárás"
# src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1468
-#: src/prefs_account.c:1649
-#: src/prefs_send.c:278
+#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_send.c:292
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
# src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1492
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP szerver könyvtár"
-#: src/prefs_account.c:1484
+#: src/prefs_account.c:1496
msgid "(usually empty)"
msgstr "(általában üres)"
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1510
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "Bandwidth-efficient mode"
msgstr "Sávszélesség-hatékony mód"
-#: src/prefs_account.c:1507
+#: src/prefs_account.c:1519
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1523
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1518
-msgid "Allow filtering using plug-ins on receiving"
-msgstr "Szűrés engedélyezése fogadás közben pluginek használatával"
+#: src/prefs_account.c:1530
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
# src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1534
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1600
+#: src/prefs_account.c:1612
#: src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:179
+#: src/prefs_matcher.c:183
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
# src/prefs_account.c:1119
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1614
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Üzenet azonosító generálása"
# src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1621
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1633
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
# src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1624
+#: src/prefs_account.c:1636
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP hitelesítés (SMTP AUTH)"
# src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1711
+#: src/prefs_account.c:1720
msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
# src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1731
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1746
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1755
msgid "minutes"
msgstr "perc"
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1814
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1869
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
# src/prefs_common.c:1206
-#: src/prefs_account.c:1817
+#: src/prefs_account.c:1826
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Aláírás automatikus beillesztése"
# src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1822
+#: src/prefs_account.c:1831
msgid "Signature separator"
msgstr "Aláírás elválasztó"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1847
+#: src/prefs_account.c:1856
msgid "Command output"
msgstr "Parancs kimenete"
# src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1889
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
-#: src/prefs_account.c:1929
+#: src/prefs_account.c:1938
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
-#: src/prefs_account.c:1939
-#: src/prefs_folder_item.c:818
+#: src/prefs_account.c:1948
+#: src/prefs_folder_item.c:884
#: src/prefs_spelling.c:233
msgid "Default dictionary"
msgstr "Alapértelmezett szótár"
-#: src/prefs_account.c:1956
-#: src/prefs_folder_item.c:851
+#: src/prefs_account.c:1965
+#: src/prefs_folder_item.c:917
#: src/prefs_spelling.c:251
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
# src/inc.c:312
-#: src/prefs_account.c:2036
-#: src/prefs_folder_item.c:1099
+#: src/prefs_account.c:2045
+#: src/prefs_folder_item.c:1168
msgid "Use a specific format for new messages"
msgstr "Meghatározott formátum használata új üzenetekhez"
-#: src/prefs_account.c:2044
-#: src/prefs_folder_item.c:1128
+#: src/prefs_account.c:2053
+#: src/prefs_folder_item.c:1197
msgid "Use a specific reply quote format"
msgstr "Meghatározott válasz idézés formátum használata"
-#: src/prefs_account.c:2052
-#: src/prefs_folder_item.c:1157
+#: src/prefs_account.c:2061
+#: src/prefs_folder_item.c:1226
msgid "Use a specific forward quote format"
msgstr "Meghatározott továbbítási idézés formátum használata"
-#: src/prefs_account.c:2100
+#: src/prefs_account.c:2111
msgid "Default privacy system"
msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_account.c:2109
+#: src/prefs_account.c:2140
msgid "Always sign messages"
msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2142
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:2144
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
-#: src/prefs_account.c:2116
+#: src/prefs_account.c:2147
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2118
+#: src/prefs_account.c:2149
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
# src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2219
-#: src/prefs_account.c:2232
-#: src/prefs_account.c:2244
+#: src/prefs_account.c:2250
+#: src/prefs_account.c:2263
+#: src/prefs_account.c:2275
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSL használatának mellőzése"
# src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:2222
+#: src/prefs_account.c:2253
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2225
-#: src/prefs_account.c:2238
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2256
+#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2296
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2266
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2284
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2255
+#: src/prefs_account.c:2286
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Küldés (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:2290
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
# src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2293
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2304
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
-#: src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_account.c:2316
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
# src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2423
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP port"
# src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2398
+#: src/prefs_account.c:2429
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3 port"
# src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2435
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 port"
# src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2410
+#: src/prefs_account.c:2441
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP port"
# src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2415
+#: src/prefs_account.c:2446
msgid "Domain name"
msgstr "Domain név"
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2456
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
-#: src/prefs_account.c:2433
+#: src/prefs_account.c:2464
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_account.c:2506
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"
# src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2488
+#: src/prefs_account.c:2519
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2521
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2492
+#: src/prefs_account.c:2523
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Vázlatok mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2525
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Törölt üzenetek ide:"
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2548
+#: src/prefs_account.c:2579
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Fiók neve nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2552
+#: src/prefs_account.c:2583
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail cím nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2559
+#: src/prefs_account.c:2590
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2564
+#: src/prefs_account.c:2595
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2569
+#: src/prefs_account.c:2600
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
-#: src/prefs_account.c:2590
+#: src/prefs_account.c:2621
msgid "The default inbox folder doesn't exist."
msgstr "Az alapértelmezett bejövő üzenet mappa nem létezik."
# src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2596
+#: src/prefs_account.c:2627
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2601
+#: src/prefs_account.c:2632
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2607
+#: src/prefs_account.c:2638
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2613
+#: src/prefs_account.c:2644
msgid "mail command is not entered."
msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:2927
+#: src/prefs_account.c:2958
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:2963
-#: src/prefs_compose_writing.c:347
-#: src/prefs_folder_item.c:1459
+#: src/prefs_account.c:2994
+#: src/prefs_compose_writing.c:343
+#: src/prefs_folder_item.c:1528
#: src/prefs_quote.c:179
#: src/prefs_spelling.c:441
#: src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:1683
msgid "Compose"
msgstr "Új üzenet"
# src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_account.c:2981
-#: src/prefs_folder_item.c:1475
+#: src/prefs_account.c:3012
+#: src/prefs_folder_item.c:1544
#: src/prefs_quote.c:180
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:2999
+#: src/prefs_account.c:3030
msgid "Privacy"
msgstr "Titkosítás"
# src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:3037
+#: src/prefs_account.c:3068
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
# src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:3323
+#: src/prefs_account.c:3354
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Új fiók beállításai"
# src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:3325
+#: src/prefs_account.c:3356
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Fiók beállításai"
# src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:3420
+#: src/prefs_account.c:3451
msgid "Select signature file"
msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:3515
+#: src/prefs_account.c:3546
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/prefs_account.c:3668
+#: src/prefs_account.c:3676
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
msgid "Command line"
msgstr "Parancssor"
-# src/compose.c:5131
-#: src/prefs_actions.c:275
-#: src/prefs_filtering_action.c:544
-#: src/prefs_filtering.c:452
-#: src/prefs_matcher.c:706
-#: src/prefs_template.c:281
-#: src/prefs_toolbar.c:791
-msgid "Replace"
-msgstr "Csere"
-
# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
#: src/prefs_actions.c:291
-#: src/prefs_filtering_action.c:515
-#: src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_filtering_action.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:609
msgid "Info..."
-msgstr "Információ... "
-
-# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:458
-#: src/prefs_filtering_action.c:641
-#: src/prefs_filtering.c:759
-#: src/prefs_filtering.c:761
-#: src/prefs_filtering.c:762
-#: src/prefs_filtering.c:837
-#: src/prefs_matcher.c:844
-#: src/prefs_template.c:414
-msgid "(New)"
-msgstr "(Új)"
+msgstr "Információ... "
# src/prefs_actions.c:780
#: src/prefs_actions.c:523
msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
# src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:572
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"szintaktikai hibát tartalmaz."
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:634
msgid "Delete action"
msgstr "Művelet törlése"
# src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:632
+#: src/prefs_actions.c:635
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
-#: src/prefs_actions.c:749
-#: src/prefs_actions.c:769
-#: src/prefs_filtering.c:1250
-#: src/prefs_filtering.c:1272
-#: src/prefs_matcher.c:1865
-#: src/prefs_template.c:473
-#: src/prefs_template.c:490
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
-
-#: src/prefs_actions.c:750
-#: src/prefs_actions.c:770
-#: src/prefs_filtering.c:1251
-#: src/prefs_filtering.c:1273
-#: src/prefs_template.c:474
-#: src/prefs_template.c:491
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
-
-# src/send.c:375
-#: src/prefs_actions.c:751
-#: src/prefs_actions.c:771
-#: src/prefs_filtering.c:1252
-#: src/prefs_filtering.c:1274
-#: src/prefs_matcher.c:1867
-#: src/prefs_template.c:475
-#: src/prefs_template.c:492
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
-
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:809
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:810
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:812
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:813
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ezzel kezdődik:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:811
+#: src/prefs_actions.c:814
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:815
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:816
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:817
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ezzel végződik:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:818
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:819
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:820
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:821
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:822
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
-#: src/prefs_actions.c:820
+#: src/prefs_actions.c:823
msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:824
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:825
msgid "for a user provided argument"
-msgstr "felhasználói rejtett adathoz"
+msgstr "felhasználói adathoz"
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:826
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:827
msgid "for the text selection"
msgstr "szövegkijelöléshez"
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:828
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazása a kijelölt üzeneteken"
+msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
+
+#: src/prefs_actions.c:829
+msgid "for a literal %"
+msgstr "a % jelhez"
-#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_actions.c:838
#: src/prefs_themes.c:978
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
-#: src/prefs_actions.c:835
+#: src/prefs_actions.c:839
msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
msgstr "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső parancsokkal történő feldolgozására."
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:921
+#: src/prefs_actions.c:925
msgid "Current actions"
msgstr "Jelenlegi műveletek"
-#: src/prefs_common.c:209
+#: src/prefs_common.c:219
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Hello,\\n"
-#: src/prefs_common.c:276
+#: src/prefs_common.c:286
msgid ""
"On %d\\n"
"%f wrote:\\n"
"\\n"
"%q"
-#: src/prefs_common.c:282
+#: src/prefs_common.c:292
msgid ""
"\\n"
"\\n"
"\\n"
"%M"
-#: src/prefs_common.c:411
+#: src/prefs_common.c:421
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_compose_writing.c:120
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatikus fiókválasztás"
# src/prefs_common.c:1288
-#: src/prefs_compose_writing.c:128
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
msgid "when replying"
msgstr "válasznál"
-#: src/prefs_compose_writing.c:130
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
msgid "when forwarding"
msgstr "továbbításnál"
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when re-editing"
msgstr "újraszerkesztésnél"
# src/account.c:588
-#: src/prefs_compose_writing.c:134
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "Editing"
msgstr "Szerkesztés"
# src/prefs_common.c:1216
-#: src/prefs_compose_writing.c:137
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
# src/compose.c:3937
-#: src/prefs_compose_writing.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_compose_writing.c:154
+#: src/prefs_compose_writing.c:155
#: src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "karakter után"
# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_compose_writing.c:162
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
msgid "Undo level"
msgstr "Visszavonások maximális száma"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_compose_writing.c:174
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
msgid "Replying"
msgstr "Válasz"
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
# src/prefs_common.c:1290
-#: src/prefs_compose_writing.c:180
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "'Válasz' gomb esetén válasz a listára"
# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_compose_writing.c:182
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
msgid "Forwarding"
msgstr "Továbbítás"
# src/summaryview.c:349
-#: src/prefs_compose_writing.c:185
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_compose_writing.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Csatolásként továbbít"
-#: src/prefs_compose_writing.c:188
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
-#: src/prefs_compose_writing.c:191
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba"
-#: src/prefs_compose_writing.c:199
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
msgid "Ask"
msgstr "Kérdés"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/prefs_compose_writing.c:200
-#: src/toolbar.c:476
+#: src/prefs_compose_writing.c:202
+#: src/toolbar.c:484
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
# src/compose.c:3954
-#: src/prefs_compose_writing.c:201
-#: src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_compose_writing.c:203
+#: src/toolbar.c:486
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"
msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/prefs_compose_writing.c:348
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
msgid "Writing"
msgstr "Írás"
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
#: src/prefs_customheader.c:505
-#: src/prefs_display_header.c:568
-#: src/prefs_matcher.c:1354
-#: src/prefs_matcher.c:1364
+#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1388
+#: src/prefs_matcher.c:1398
msgid "Header name is not set."
msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
# src/prefs_display_header.c:198
-#: src/prefs_display_header.c:227
+#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_display_header.c:251
-#: src/prefs_filtering_action.c:435
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_filtering_action.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:531
msgid "Header name"
msgstr "Fejléc neve"
# src/prefs_display_header.c:254
-#: src/prefs_display_header.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:316
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Megjelenített fejlécek"
# src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_display_header.c:352
+#: src/prefs_display_header.c:382
msgid "Hidden headers"
msgstr "Rejtett fejlécek"
# src/prefs_display_header.c:342
-#: src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_display_header.c:408
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
# src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_display_header.c:578
+#: src/prefs_display_header.c:608
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
msgstr "Külső programok"
# src/editaddress.c:868
-#: src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
# src/summaryview.c:355
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
# src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
#: src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2564
msgid "Mark"
msgstr "Megjelölés"
# src/inc.c:470
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
# src/summaryview.c:361
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
msgid "Unlock"
msgstr "Zárolás feloldása"
# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
msgid "Mark as read"
msgstr "Megjelölés olvasottként"
# src/summaryview.c:363
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
msgid "Mark as unread"
msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
msgid "Mark as spam"
msgstr "Megjelölés mint spam"
# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
msgid "Mark as ham"
msgstr "Megjelölés mint nem spam"
# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
-#: src/toolbar.c:427
-#: src/toolbar.c:525
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:532
msgid "Forward"
msgstr "Továbbítás"
# src/summaryview.c:350
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
msgid "Redirect"
msgstr "Átirányítás"
# src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
-#: src/prefs_filtering_action.c:468
-#: src/toolbar.c:185
-#: src/toolbar.c:1834
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1859
msgid "Execute"
msgstr "Futtatás"
# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
-#: src/prefs_filtering_action.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:488
msgid "Color"
msgstr "Szín"
# src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
msgid "Change score"
msgstr "Pontérték cseréje"
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
msgid "Set score"
msgstr "Pontérték beállítása"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Címke alkalmazása"
+
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Címke törlése"
+
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Címkék törlése"
+
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
msgid "Hide"
msgstr "Elrejt"
# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/prefs_filtering_action.c:188
+#: src/toolbar.c:191
msgid "Ignore thread"
msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/toolbar.c:192
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Téma megfigyelése"
+
# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:191
msgid "Stop filter"
msgstr "Szűrő leállítása"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:338
+#: src/prefs_filtering_action.c:353
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Szűrési művelet beállítások"
-#: src/prefs_filtering_action.c:363
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
#: src/prefs_filtering.c:410
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
# src/prefs_filter.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:458
+#: src/prefs_filtering_action.c:473
msgid "Destination"
msgstr "Cél"
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_filtering_action.c:463
+#: src/prefs_filtering_action.c:478
msgid "Recipient"
msgstr "Címzett"
-#: src/prefs_filtering_action.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:493
#: src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:545
msgid "Score"
msgstr "Pontozás"
# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/prefs_matcher.c:577
+#: src/prefs_filtering_action.c:498
+#: src/prefs_matcher.c:584
msgid "Book/folder"
msgstr "Címjegyzék/mappa"
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_filtering_action.c:859
+#: src/prefs_filtering_action.c:915
msgid "Command line not set"
msgstr "Parancs sor nincs beállítva"
# src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering_action.c:860
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
msgid "Destination is not set."
msgstr "Nincs beállítva cél."
# src/compose.c:2233
-#: src/prefs_filtering_action.c:871
+#: src/prefs_filtering_action.c:927
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Nincs címzett."
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:886
+#: src/prefs_filtering_action.c:942
msgid "Score is not set"
msgstr "Nincs pontérték."
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:896
+#: src/prefs_filtering_action.c:952
msgid "Header is not set."
msgstr "Fejléc nincs beállítva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_filtering_action.c:903
+#: src/prefs_filtering_action.c:959
msgid "Target addressbook/folder is not set."
msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:969
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "A címke neve üres."
+
# src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122
+#: src/prefs_filtering_action.c:1191
msgid "No action was defined."
msgstr "Nincs definiált művelet."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1159
-#: src/prefs_matcher.c:1908
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_filtering_action.c:1228
+#: src/prefs_matcher.c:1945
+#: src/quote_fmt.c:76
msgid "literal %"
-msgstr "% jel"
+msgstr " % jel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1168
-#: src/prefs_matcher.c:1917
+#: src/prefs_filtering_action.c:1237
+#: src/prefs_matcher.c:1954
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1169
-#: src/prefs_matcher.c:1918
-#: src/quote_fmt.c:83
+#: src/prefs_filtering_action.c:1238
+#: src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "new line"
msgstr "új sor"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1170
-#: src/prefs_matcher.c:1919
+#: src/prefs_filtering_action.c:1239
+#: src/prefs_matcher.c:1956
msgid "escape character for quotes"
msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1171
-#: src/prefs_matcher.c:1920
+#: src/prefs_filtering_action.c:1240
+#: src/prefs_matcher.c:1957
msgid "quote character"
msgstr "idézet karakter"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:1179
+#: src/prefs_filtering_action.c:1248
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1249
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
"\n"
"A következő szimbólumok használhatók:"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:1609
+#: src/prefs_filtering_action.c:1754
msgid "Current action list"
msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
#: src/prefs_folder_column.c:251
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_summary_column.c:267
msgid "Hidden columns"
msgstr "Rejtett oszlopok"
# src/prefs_summary_column.c:261
#: src/prefs_folder_column.c:280
-#: src/prefs_summaries.c:401
-#: src/prefs_summaries.c:527
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530
+#: src/prefs_summary_column.c:296
msgid "Displayed columns"
msgstr "Megjelenített oszlopok"
# src/prefs_account.c:743
#: src/prefs_folder_column.c:316
#: src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:803
+#: src/prefs_summary_column.c:332
+#: src/prefs_toolbar.c:808
msgid " Use default "
msgstr " Alapértelmezés használata"
-#: src/prefs_folder_item.c:229
-#: src/prefs_folder_item.c:676
+#: src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/prefs_folder_item.c:742
msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
-msgstr "<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\". opcióval.</i>"
+msgstr "<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
-#: src/prefs_folder_item.c:241
-#: src/prefs_folder_item.c:688
-#: src/prefs_folder_item.c:1082
+#: src/prefs_folder_item.c:251
+#: src/prefs_folder_item.c:754
+#: src/prefs_folder_item.c:1151
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"almappákra"
# src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/prefs_folder_item.c:265
+#: src/prefs_folder_item.c:276
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: src/prefs_folder_item.c:267
+#: src/prefs_folder_item.c:278
msgid "Outbox"
msgstr "Elküldött"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_folder_item.c:284
+#: src/prefs_folder_item.c:294
msgid "Folder type"
msgstr "Mappa típusa"
-#: src/prefs_folder_item.c:296
+#: src/prefs_folder_item.c:306
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
-#: src/prefs_folder_item.c:322
+#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Test RegExp"
msgstr "RegExp próba"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:364
msgid "Folder chmod"
msgstr "Mappa jogok"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:380
+#: src/prefs_folder_item.c:390
msgid "Folder color"
msgstr "Mappa szín"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:394
-#: src/prefs_folder_item.c:1334
+#: src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/prefs_folder_item.c:1403
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
# src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/prefs_folder_item.c:420
msgid "Process at start-up"
msgstr "Feldolgozás induláskor"
-#: src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/prefs_folder_item.c:434
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Új e-mailek keresése"
-#: src/prefs_folder_item.c:438
+#: src/prefs_folder_item.c:436
+msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, vagy külső program végzi."
+
+#: src/prefs_folder_item.c:451
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
-#: src/prefs_folder_item.c:697
+#: src/prefs_folder_item.c:472
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Az utolsó"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:479
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:763
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Visszaigazolás kérése"
-#: src/prefs_folder_item.c:712
+#: src/prefs_folder_item.c:778
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:725
+#: src/prefs_folder_item.c:791
msgid "Default To:"
msgstr "Alapértelmezett címzett: "
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:746
+#: src/prefs_folder_item.c:812
msgid "Default To: for replies"
msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz "
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:1442
+#: src/prefs_folder_item.c:1511
msgid "General"
msgstr "Általános"
# src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:1504
+#: src/prefs_folder_item.c:1573
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "%s mappa beállításai"
# src/prefs_common.c:816
#: src/prefs_fonts.c:197
#: src/prefs_msg_colors.c:834
-#: src/prefs_summaries.c:657
+#: src/prefs_summaries.c:655
#: src/prefs_themes.c:361
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
msgid "Image Viewer"
msgstr "Képmegjelenítő"
-#: src/prefs_logging.c:119
-#: src/prefs_logging.c:237
+#: src/prefs_logging.c:135
+#: src/prefs_logging.c:253
msgid "Restrict the log window to"
msgstr "A napló méretének maximuma"
-#: src/prefs_logging.c:133
-#: src/prefs_logging.c:251
+#: src/prefs_logging.c:149
+#: src/prefs_logging.c:267
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_logging.c:136
-#: src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:152
+#: src/prefs_logging.c:270
msgid "lines"
msgstr "sor"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:145
+#: src/prefs_logging.c:161
msgid "Filtering/processing log"
msgstr "Szűrési/feldolgozási napló"
-#: src/prefs_logging.c:148
+#: src/prefs_logging.c:164
msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
-#: src/prefs_logging.c:156
+#: src/prefs_logging.c:172
msgid ""
"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
"A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n"
"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
-#: src/prefs_logging.c:164
+#: src/prefs_logging.c:180
msgid "Log filtering/processing when..."
msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:167
+#: src/prefs_logging.c:183
msgid "filtering at incorporation"
msgstr "szűrő létrehozásakor"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/prefs_logging.c:173
+#: src/prefs_logging.c:189
msgid "manually filtering"
msgstr "kézi szűréskor"
# src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:179
+#: src/prefs_logging.c:195
msgid "processing folders"
msgstr "mappák feldolgozásakor"
# src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:185
+#: src/prefs_logging.c:201
msgid "pre-processing folders"
msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
# src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:207
msgid "post-processing folders"
msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_logging.c:202
+#: src/prefs_logging.c:218
msgid "Log level"
msgstr "Naplózás szintje"
-#: src/prefs_logging.c:210
+#: src/prefs_logging.c:227
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: src/prefs_logging.c:211
+#: src/prefs_logging.c:228
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: src/prefs_logging.c:212
+#: src/prefs_logging.c:229
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: src/prefs_logging.c:220
+#: src/prefs_logging.c:236
msgid ""
"Select the level of detail of the logging.\n"
"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
"Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
-#: src/prefs_logging.c:365
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Disc log"
+msgstr "Lemez napló"
+
+#: src/prefs_logging.c:284
+msgid "Write the following information to disc..."
+msgstr "A következő információk lemezre írása..."
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/prefs_logging.c:292
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
+
+# src/send.c:536
+#: src/prefs_logging.c:298
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_logging.c:304
+msgid "Error messages"
+msgstr "Hibaüzenetek"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:310
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
+
+#: src/prefs_logging.c:431
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_matcher.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:172
msgid "All messages"
msgstr "Összes üzenet"
-#: src/prefs_matcher.c:177
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Kora nagyobb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:181
+msgid "Age greater than (days)"
+msgstr "Kora nagyobb mint (nap)"
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Kora kisebb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:182
+msgid "Age less than (days)"
+msgstr "Kora kisebb mint (nap)"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:180
+#: src/prefs_matcher.c:184
msgid "Headers part"
msgstr "Fejléc rész"
-#: src/prefs_matcher.c:181
+#: src/prefs_matcher.c:185
msgid "Body part"
msgstr "Szöveg rész"
# src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:182
+#: src/prefs_matcher.c:186
msgid "Whole message"
msgstr "Teljes üzenet"
# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:183
+#: src/prefs_matcher.c:187
msgid "Unread flag"
msgstr "Olvasatlan jelző"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_matcher.c:184
+#: src/prefs_matcher.c:188
msgid "New flag"
msgstr "Új jelző"
-#: src/prefs_matcher.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:189
msgid "Marked flag"
msgstr "Kijelölt jelző"
# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_matcher.c:186
+#: src/prefs_matcher.c:190
msgid "Deleted flag"
msgstr "Törölt jelző"
-#: src/prefs_matcher.c:187
+#: src/prefs_matcher.c:191
msgid "Replied flag"
msgstr "Megválaszolt jelző"
# src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_matcher.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:192
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Továbbított jelző"
-#: src/prefs_matcher.c:189
+#: src/prefs_matcher.c:193
msgid "Locked flag"
msgstr "Zárolt jelző"
# src/send.c:391
-#: src/prefs_matcher.c:190
+#: src/prefs_matcher.c:194
msgid "Spam flag"
msgstr "Spam jelző"
# src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_matcher.c:191
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "Color label"
msgstr "Szín címke"
# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_matcher.c:192
+#: src/prefs_matcher.c:196
msgid "Ignored thread"
msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_matcher.c:197
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Megfigyelt téma"
+
+#: src/prefs_matcher.c:198
msgid "Score greater than"
msgstr "Pontozás nagyobb mint"
-#: src/prefs_matcher.c:194
+#: src/prefs_matcher.c:199
msgid "Score lower than"
msgstr "Pontozás kissebb mint"
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:200
msgid "Score equal to"
msgstr "Pontozás egyenlő"
# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_matcher.c:196
+#: src/prefs_matcher.c:201
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
-#: src/prefs_matcher.c:197
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Méret nagyobb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "Size greater than (bytes)"
+msgstr "Mérete nagyobb mint (byte)"
-#: src/prefs_matcher.c:198
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Méret kisebb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:203
+msgid "Size smaller than (bytes)"
+msgstr "Mérete kisebb mint (byte)"
-#: src/prefs_matcher.c:199
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Méret pontosan"
+#: src/prefs_matcher.c:204
+msgid "Size exactly (bytes)"
+msgstr "Mérete pontosan (byte)"
-#: src/prefs_matcher.c:200
+#: src/prefs_matcher.c:205
msgid "Partially downloaded"
msgstr "Részben letöltve"
# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/prefs_matcher.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:206
msgid "Found in addressbook"
msgstr "Találat a címjegyzékben"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:207
+#: src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/summaryview.c:547
+msgid "Tags"
+msgstr "Címkék"
+
+#: src/prefs_matcher.c:208
+msgid "Tagged"
+msgstr "Címkézett"
+
# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:226
msgid "or"
msgstr "vagy"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:226
msgid "and"
msgstr "és"
# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:236
+#: src/prefs_matcher.c:243
msgid "contains"
msgstr "tartalmazza"
# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
# src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:236
+#: src/prefs_matcher.c:243
msgid "does not contain"
msgstr "nem tartalmazza"
# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:260
+#: src/prefs_matcher.c:267
msgid "yes"
msgstr "igen"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:260
+#: src/prefs_matcher.c:267
msgid "no"
msgstr "nem"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_matcher.c:461
+#: src/prefs_matcher.c:468
msgid "Condition configuration"
msgstr "Feltétel beállítások"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:488
+#: src/prefs_matcher.c:495
msgid "Match type"
msgstr "Keresési típus"
# src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_matcher.c:545
+#: src/prefs_matcher.c:552
msgid "Address header"
msgstr "Cím fejléc"
# src/prefs_filter.c:290
-#: src/prefs_matcher.c:632
+#: src/prefs_matcher.c:639
msgid "Predicate"
msgstr "Állítás"
# src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:683
+#: src/prefs_matcher.c:690
msgid "Use regexp"
msgstr "Reguláris kifejezések használata"
-#: src/prefs_matcher.c:721
+#: src/prefs_matcher.c:728
msgid "Boolean Op"
msgstr "Logikai operátor"
# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:1336
+#: src/prefs_matcher.c:1370
msgid "Value is not set."
msgstr "Érték nincs beállítva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1372
+#: src/prefs_matcher.c:1406
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "minden cím minden fejlécben"
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1375
+#: src/prefs_matcher.c:1409
msgid "any address in any header"
msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
-#: src/prefs_matcher.c:1377
+#: src/prefs_matcher.c:1411
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
-#: src/prefs_matcher.c:1378
+#: src/prefs_matcher.c:1412
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"\n"
"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd a 'Bármelyik' opciót a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
-#: src/prefs_matcher.c:1866
+#: src/prefs_matcher.c:1903
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Mégis bezárod?"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:1928
+#: src/prefs_matcher.c:1965
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
-#: src/prefs_matcher.c:1929
+#: src/prefs_matcher.c:1966
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"\n"
"A következő szimbólumok használhatók:"
-#: src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/prefs_matcher.c:2060
msgid "Current condition rules"
msgstr "Jelenlegi szabályok"
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
#: src/prefs_msg_colors.c:365
-#: src/prefs_summaries.c:349
+#: src/prefs_summaries.c:354
msgid "Folder list"
msgstr "Mappalista"
msgstr "Új üzenet formátuma"
# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_receive.c:121
+#: src/prefs_receive.c:134
msgid "External incorporation program"
msgstr "Külső program"
# src/prefs_common.c:1039
-#: src/prefs_receive.c:124
+#: src/prefs_receive.c:137
msgid "Use external program for receiving mail"
msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:131
+#: src/prefs_receive.c:144
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:140
+#: src/prefs_receive.c:153
msgid "Automatic checking"
msgstr "Automatikus ellenőrzés"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:147
+#: src/prefs_receive.c:160
msgid "Automatically check for new mail every"
msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
# src/prefs_common.c:959
-#: src/prefs_receive.c:165
+#: src/prefs_receive.c:178
msgid "Check for new mail on start-up"
msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
-#: src/prefs_receive.c:168
+#: src/prefs_receive.c:181
msgid "Dialogs"
msgstr "Párbeszédek"
# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_receive.c:170
+#: src/prefs_receive.c:183
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
# src/prefs_common.c:1946
-#: src/prefs_receive.c:178
-#: src/prefs_send.c:174
-#: src/prefs_summaries.c:438
+#: src/prefs_receive.c:192
+#: src/prefs_summaries.c:444
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-#: src/prefs_receive.c:179
+#: src/prefs_receive.c:193
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Csak kézi fogadásnál"
# src/prefs_common.c:1957
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:204
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
# src/prefs_common.c:1954
-#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_receive.c:207
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
# src/prefs_common.c:1909
-#: src/prefs_receive.c:198
+#: src/prefs_receive.c:209
msgid "After receiving new mail"
msgstr "Új e-mail fogadása után"
-#: src/prefs_receive.c:200
+#: src/prefs_receive.c:211
msgid "Go to inbox"
msgstr "Ugrás a bejövő levelekhez"
# src/prefs_common.c:961
-#: src/prefs_receive.c:202
+#: src/prefs_receive.c:213
msgid "Update all local folders"
msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:204
+#: src/prefs_receive.c:216
msgid "Run command"
msgstr "Parancs futtatása"
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:221
msgid "after automatic check"
msgstr "automatikus ellenőrzés után"
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:223
msgid "after manual check"
msgstr "kézi ellenőrzés után"
-#: src/prefs_receive.c:219
+#: src/prefs_receive.c:231
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Futtatandó parancs:\n"
"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
-#: src/prefs_receive.c:345
-#: src/prefs_send.c:347
+#: src/prefs_receive.c:256
+msgid "Play sound"
+msgstr "Hang lejátszása"
+
+#: src/prefs_receive.c:258
+msgid "Show info banner"
+msgstr "Információs sáv megjelenítése"
+
+#: src/prefs_receive.c:383
+#: src/prefs_send.c:353
msgid "Mail Handling"
msgstr "E-mail kezelés"
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_receive.c:346
+#: src/prefs_receive.c:384
msgid "Receiving"
msgstr "Fogadás"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_send.c:144
+#: src/prefs_send.c:160
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/prefs_send.c:147
+#: src/prefs_send.c:163
msgid "Confirm before sending queued messages"
msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
-#: src/prefs_send.c:150
+#: src/prefs_send.c:166
msgid "Never send Return Receipts"
msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_send.c:158
+#: src/prefs_send.c:169
msgid "Show send dialog"
msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
# src/prefs_common.c:1073
-#: src/prefs_send.c:179
+#: src/prefs_send.c:177
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
# src/prefs_common.c:1130
-#: src/prefs_send.c:192
+#: src/prefs_send.c:204
msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
msgstr "'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális beállításoknak megfelelően."
# src/prefs_common.c:1088
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:220
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
# src/prefs_common.c:1089
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:222
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bites ascii (US-ASCII)"
# src/prefs_common.c:1091
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:223
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
# src/prefs_common.c:1093
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:225
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
# src/prefs_common.c:1094
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:226
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
# src/prefs_common.c:1095
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:228
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
# src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:230
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
# src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:231
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
# src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:233
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
# src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:235
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:236
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Héber (Windows-1255)"
# src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:238
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:239
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arab (Windows-1256)"
# src/prefs_common.c:1099
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:241
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Török (ISO-8859-9)"
# src/prefs_common.c:1101
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:243
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
# src/prefs_common.c:1103
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:244
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirill (KOI8-R)"
# src/prefs_common.c:1106
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:245
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirill (KOI8-U)"
# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:246
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirill (Windows-1251)"
# src/prefs_common.c:1108
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:248
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
# src/prefs_common.c:1110
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:250
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japán (EUC-JP)"
# src/prefs_common.c:1111
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:251
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japán (Shift_JIS)"
# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:254
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:255
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
# src/prefs_common.c:1114
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:256
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
# src/prefs_common.c:1116
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:258
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
# src/prefs_common.c:1117
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:259
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
# src/prefs_common.c:1119
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:262
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreai (EUC-KR)"
# src/prefs_common.c:1120
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:264
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
# src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:265
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
# src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:269
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Átviteli kódolás"
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:282
msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
msgstr "Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-ASCII karaktereket is."
# src/send.c:391
-#: src/prefs_send.c:348
+#: src/prefs_send.c:354
#: src/send_message.c:477
#: src/send_message.c:481
#: src/send_message.c:486
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
# src/prefs_common.c:2274
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:148
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "rövidített nap név"
# src/prefs_common.c:2275
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:149
msgid "the full weekday name"
msgstr "teljes nap név"
# src/prefs_common.c:2276
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:150
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "rövidített hónapnév"
# src/prefs_common.c:2277
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:151
msgid "the full month name"
msgstr "teljes hónapnév"
# src/prefs_common.c:2278
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:152
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
# src/prefs_common.c:2279
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:153
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "évszázad (év/100)"
# src/prefs_common.c:2280
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:154
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "hónap napja számként"
# src/prefs_common.c:2281
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:155
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
# src/prefs_common.c:2282
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:156
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
# src/prefs_common.c:2283
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:157
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "az év napja számként"
# src/prefs_common.c:2284
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:158
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "a hónap számként"
# src/prefs_common.c:2285
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:159
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "a perc számként"
# src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:160
msgid "either AM or PM"
msgstr "DE vagy DU"
# src/prefs_common.c:2287
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:161
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "a másodperc számként"
# src/prefs_common.c:2288
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:162
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "a hét napja számként"
# src/prefs_common.c:2289
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:163
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
# src/prefs_common.c:2290
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:164
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
# src/prefs_common.c:2291
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:165
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "az év számként"
# src/prefs_common.c:2292
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:166
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:182
-#: src/prefs_summaries.c:230
-#: src/prefs_summaries.c:495
+#: src/prefs_summaries.c:187
+#: src/prefs_summaries.c:235
+#: src/prefs_summaries.c:498
msgid "Date format"
msgstr "Dátumformátum"
# src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_summaries.c:206
+#: src/prefs_summaries.c:211
msgid "Specifier"
msgstr "Vezérlőjel"
# src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_summaries.c:248
+#: src/prefs_summaries.c:253
msgid "Example"
msgstr "Példa"
# src/prefs_common.c:1497
-#: src/prefs_summaries.c:355
+#: src/prefs_summaries.c:360
msgid "Display message number next to folder name"
msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a mappanév mellett"
# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/prefs_summaries.c:363
+#: src/prefs_summaries.c:369
msgid "No"
msgstr "Nincs"
# src/summaryview.c:898
-#: src/prefs_summaries.c:364
+#: src/prefs_summaries.c:370
msgid "Unread messages"
msgstr "Olvasatlan üzenet"
# src/summaryview.c:898
-#: src/prefs_summaries.c:365
+#: src/prefs_summaries.c:371
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "Olvasatlan és összes üzenet"
-#: src/prefs_summaries.c:376
+#: src/prefs_summaries.c:381
msgid "Open last opened folder at startup"
msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
# src/prefs_common.c:1506
-#: src/prefs_summaries.c:379
+#: src/prefs_summaries.c:384
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
# src/prefs_common.c:1521
-#: src/prefs_summaries.c:393
+#: src/prefs_summaries.c:398
msgid "letters"
msgstr "betű"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_summaries.c:411
+#: src/prefs_summaries.c:416
msgid "Message list"
msgstr "Üzenetlista"
# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summaries.c:417
+#: src/prefs_summaries.c:422
msgid "Set default selection when entering a folder"
msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor"
# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_summaries.c:430
+#: src/prefs_summaries.c:435
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
-#: src/prefs_summaries.c:439
+#: src/prefs_summaries.c:445
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "'Igen'-nel elfogad"
-#: src/prefs_summaries.c:441
+#: src/prefs_summaries.c:446
msgid "Assume 'No'"
msgstr "'Nem'-mel elfogad"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_summaries.c:449
+#: src/prefs_summaries.c:452
msgid "Always open message when selected"
msgstr "Üzenet megnyitása kiválasztáskor (mindig)"
-#: src/prefs_summaries.c:452
+#: src/prefs_summaries.c:455
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
# src/prefs_common.c:1917
-#: src/prefs_summaries.c:458
+#: src/prefs_summaries.c:461
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
-#: src/prefs_summaries.c:460
+#: src/prefs_summaries.c:463
msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
msgstr "Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' hajtja végre"
# src/prefs_common.c:1905
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:468
msgid ""
"Only mark message as read when opened \n"
"in a new window, or replied to"
"új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_summaries.c:473
+#: src/prefs_summaries.c:476
msgid "Mark messages as read after"
msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
# src/summaryview.c:369
-#: src/prefs_summaries.c:489
+#: src/prefs_summaries.c:492
msgid "Display sender using address book"
msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:521
+#: src/prefs_summaries.c:524
msgid "Date format help"
msgstr "Dátumformátum segítség"
-#: src/prefs_summaries.c:539
+#: src/prefs_summaries.c:542
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_summaries.c:542
+#: src/prefs_summaries.c:545
msgid "Translate header names"
msgstr "Fejléc nevek fordítása"
-#: src/prefs_summaries.c:544
+#: src/prefs_summaries.c:547
msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
msgstr "A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak megjelenni."
# src/prefs_common.c:1527
-#: src/prefs_summaries.c:658
+#: src/prefs_summaries.c:656
msgid "Summaries"
msgstr "Összegzések"
# src/prefs_summary_column.c:69
#: src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2460
+#: src/summaryview.c:2558
msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
msgstr "Szám"
# src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_summary_column.c:219
+#: src/prefs_summary_column.c:221
msgid "Message list columns configuration"
msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
# src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_summary_column.c:236
+#: src/prefs_summary_column.c:238
msgid ""
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_toolbar.c:643
+#: src/prefs_toolbar.c:648
msgid "Claws Mail Action"
msgstr "Claws Mail művelet"
-#: src/prefs_toolbar.c:652
+#: src/prefs_toolbar.c:657
msgid "Toolbar text"
msgstr "Eszköztár szöveg"
# src/prefs_summary_column.c:218
-#: src/prefs_toolbar.c:705
+#: src/prefs_toolbar.c:710
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Használható eszköztár ikonok"
-#: src/prefs_toolbar.c:758
+#: src/prefs_toolbar.c:763
msgid "Event executed on click"
msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
# src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_toolbar.c:816
+#: src/prefs_toolbar.c:821
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Megjelenített eszköztár elemek"
# src/mainwindow.c:672
-#: src/prefs_toolbar.c:883
-#: src/prefs_toolbar.c:897
-#: src/prefs_toolbar.c:911
+#: src/prefs_toolbar.c:888
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:916
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Eszköztárak szerkesztése"
# src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_toolbar.c:884
+#: src/prefs_toolbar.c:889
msgid "Main Window"
msgstr "Fő ablak"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:903
msgid "Message Window"
msgstr "Üzenet ablak"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_toolbar.c:912
+#: src/prefs_toolbar.c:917
msgid "Compose Window"
msgstr "Szerkesztő ablak"
-#: src/prefs_toolbar.c:1046
+#: src/prefs_toolbar.c:1051
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
# src/message_search.c:106
-#: src/prefs_toolbar.c:1079
+#: src/prefs_toolbar.c:1084
msgid "Icon text"
msgstr "Ikon szöveg"
-#: src/prefs_toolbar.c:1088
+#: src/prefs_toolbar.c:1093
msgid "Mapped event"
msgstr "Parancs leírása"
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
-#: src/procmime.c:339
-#: src/procmime.c:341
+#: src/procmime.c:365
+#: src/procmime.c:367
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
-#: src/procmsg.c:860
-#: src/procmsg.c:863
+#: src/procmsg.c:861
+#: src/procmsg.c:864
msgid "Already trying to send."
msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
# src/compose.c:2898
-#: src/procmsg.c:1448
+#: src/procmsg.c:1454
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/procmsg.c:1546
+#: src/procmsg.c:1552
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
msgstr "Az e-mail nem titkosítható: %s"
# src/prefs_common.c:1067
-#: src/procmsg.c:1579
+#: src/procmsg.c:1585
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/procmsg.c:1600
+#: src/procmsg.c:1606
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
-#: src/procmsg.c:1614
+#: src/procmsg.c:1620
msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
msgstr "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat alatt."
-#: src/procmsg.c:1622
+#: src/procmsg.c:1628
msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
msgstr "Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail hozta létre az e-mailt."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/procmsg.c:1640
+#: src/procmsg.c:1646
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
-#: src/procmsg.c:1653
+#: src/procmsg.c:1659
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
# src/compose.c:2322
-#: src/procmsg.c:1667
+#: src/procmsg.c:1673
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/procmsg.c:2165
+#: src/procmsg.c:2177
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
msgid "quoted message body without signature"
msgstr "Idézett üzenet szövege aláírás nélkül"
-# src/prefs_actions.c:875
+# src/summaryview.c:954
#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "message tags"
+msgstr "üzenetcímkék"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "current dictionary"
msgstr "jelenlegi szótár"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "cursor position"
msgstr "Kurzorpozíció"
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "account property: your name"
msgstr "fiókbeállítás: saját név"
# src/prefs_account.c:1389
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:69
msgid "account property: your email address"
msgstr "fiókbeállítás: saját e-mail cím"
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:70
msgid "account property: account name"
msgstr "fiókbeállítás: fiók neve"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/quote_fmt.c:70
+#: src/quote_fmt.c:71
msgid "account property: organization"
msgstr "fiókbeállítás: saját szervezet"
-#: src/quote_fmt.c:71
+#: src/quote_fmt.c:72
msgid "account property: default dictionary"
msgstr "fiókbeállítás: alapértelmezett szótár"
# src/addressbook.c:2391
-#: src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:73
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: másolatot kap"
# src/addressbook.c:2391
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:74
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: feladó"
# src/addressbook.c:2391
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:75
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: címzett"
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:77
msgid "literal backslash"
msgstr "\\ jel"
# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:78
msgid "literal question mark"
msgstr "? jel"
# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal exclamation mark"
msgstr "! jel"
# src/compose.c:3982
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/quote_fmt.c:80
msgid "literal pipe"
msgstr "| jel"
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:81
msgid "literal opening curly brace"
msgstr "{ jel"
-#: src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:82
msgid "literal closing curly brace"
msgstr "} jel"
# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/quote_fmt.c:82
+#: src/quote_fmt.c:83
msgid "tab"
msgstr "Fül"
-#: src/quote_fmt.c:85
+#: src/quote_fmt.c:86
msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">parancsok:</span>"
-#: src/quote_fmt.c:86
+#: src/quote_fmt.c:87
msgid ""
"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
-#: src/quote_fmt.c:87
+#: src/quote_fmt.c:88
msgid ""
"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
-#: src/quote_fmt.c:88
+#: src/quote_fmt.c:89
msgid ""
"insert file:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
"fájl beszúrása:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával helyettesítődik"
-#: src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:90
msgid ""
"insert program output:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a kimenetet adó\n"
"parancssorral helyettesítődik"
-#: src/quote_fmt.c:90
+#: src/quote_fmt.c:91
msgid ""
"insert user input:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott szöveget\n"
"tartalmazó változó"
-#: src/quote_fmt.c:92
+#: src/quote_fmt.c:93
msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">szabálydefiníciók:</span>"
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:94
msgid ""
"text that can contain any of the symbols or\n"
"commands above"
"a következő szimbólumok vagy parancsok\n"
"valamelyikét tartalmazó szöveg"
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:95
msgid ""
"text that can contain any of the symbols (no\n"
"commands) above"
"a következő szimbólumok (nem parancsok)\n"
"valamelyikét tartalmazó szöveg"
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:96
msgid ""
"completion from address book only works with the first\n"
"address of the header, it outputs the full name\n"
"egy partnerével a címjegyzékben"
# src/prefs_common.c:2711
-#: src/quote_fmt.c:103
+#: src/quote_fmt.c:104
msgid "Description of symbols"
msgstr "Szimbólumok leírása"
-#: src/quote_fmt.c:104
+#: src/quote_fmt.c:105
msgid "The following symbols and commands can be used:"
msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:"
# src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:144
+#: src/quote_fmt.c:145
msgid "Use format when composing new messages"
msgstr "Új üzenetek szerkesztési formátuma"
# src/prefs_common.c:1336
-#: src/quote_fmt.c:230
+#: src/quote_fmt.c:231
msgid "Reply format"
msgstr "Válasz formátuma"
# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:248
-#: src/quote_fmt.c:341
+#: src/quote_fmt.c:249
+#: src/quote_fmt.c:342
msgid "Quotation mark"
msgstr "Idézet jele"
# src/prefs_common.c:1375
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:324
msgid "Forward format"
msgstr "Továbbítás formátuma"
# src/prefs_common.c:1419
-#: src/quote_fmt.c:400
+#: src/quote_fmt.c:401
msgid "Description of symbols..."
msgstr "Szimbólumok leírása..."
# src/compose.c:1157
-#: src/quote_fmt.c:435
+#: src/quote_fmt.c:436
msgid "Message reply quotation mark format error."
msgstr "Idézés formátum hiba válaszüzenetnél."
# src/compose.c:1157
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:454
msgid "Message forward quotation mark format error."
msgstr "Idézés formátum hiba továbbított üzenetnél."
msgstr "Kilépés..."
# src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:517
+#: src/send_message.c:518
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
# src/send.c:536
-#: src/send_message.c:555
+#: src/send_message.c:566
msgid "Sending message"
msgstr "Üzenet küldése"
# src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:613
-#: src/send_message.c:633
+#: src/send_message.c:624
+#: src/send_message.c:644
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
# src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:616
+#: src/send_message.c:627
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
# src/prefs_account.c:1276
-#: src/summary_search.c:257
+#: src/summary_search.c:258
msgid "Match all of the following"
msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
msgstr "Összes keresése"
# src/summary_search.c:306
-#: src/summary_search.c:676
+#: src/summary_search.c:675
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
# src/summary_search.c:308
-#: src/summary_search.c:678
+#: src/summary_search.c:677
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
# src/summaryview.c:341
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Válasz"
# src/summaryview.c:342
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Válasz _alábbiaknak:"
# src/summaryview.c:343
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
# src/summaryview.c:344
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
# src/summaryview.c:345
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelező listára"
# src/summaryview.c:348
-#: src/summaryview.c:435
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/summaryview.c:462
+#: src/toolbar.c:252
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Továbbítás"
# src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:436
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/summaryview.c:464
+#: src/toolbar.c:253
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Csatolásként továbbít"
# src/summaryview.c:350
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/Redirect"
msgstr "/Átirányítás"
# src/summaryview.c:354
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Áthelyezés..."
# src/summaryview.c:355
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Másolás..."
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Áthelyezés a kukába"
# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Törlés..."
# src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Megjelöl"
# src/summaryview.c:360
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl"
# src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
# src/summaryview.c:362
-#: src/summaryview.c:447
-#: src/summaryview.c:453
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Megjelöl/---"
# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Megjelöl/mint olvasatla_n"
+msgstr "/_Megjelöl/Olvasatla_n"
# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Megjelöl/mint olvaso_tt"
+msgstr "/_Megjelöl/Olvaso_tt"
# src/summaryview.c:366
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Megjelöl/_mind mint olvasott"
+msgstr "/_Megjelöl/_Mind olvasott"
# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelmen kívül hagyása"
# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Megjelöl/Téma újrafigyelése"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/_Megjelöl/Téma megfigyelése"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelés törlése"
+
# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_Megjelöl/Mint _spam"
+msgstr "/_Megjelöl/_Spam"
# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_Megjelöl/Mint nem s_pam"
+msgstr "/_Megjelöl/Nem s_pam"
# src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:490
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Megjelöl/Zárolt"
# src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "_Megjelöl/Megnyitott"
# src/summaryview.c:367
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:492
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Színes címke"
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "/Ta_gs"
+msgstr "/_Címkék"
+
# src/summaryview.c:369
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:497
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Feladó címét a címlistába"
# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása"
# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:501
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Automatikusan"
# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:505
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:507
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:510
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása"
# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:511
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Automatikusan"
# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:513
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:515
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:517
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
# src/mainwindow.c:599
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:524
msgid "/_View/Message _source"
msgstr "/_Nézet/Üze_net forrása"
# src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:526
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc"
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:529
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Mentés másként..."
# src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:531
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Nyomtat..."
-#: src/summaryview.c:610
+#: src/summaryview.c:653
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
# src/prefs_common.c:2829
-#: src/summaryview.c:648
+#: src/summaryview.c:691
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
# src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:1098
+#: src/summaryview.c:1152
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
# src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:1099
+#: src/summaryview.c:1153
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
# src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1210
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1609
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1732
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
# src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1610
+#: src/summaryview.c:1681
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
-#: src/summaryview.c:1622
-#: src/summaryview.c:1674
-#: src/summaryview.c:1721
-#: src/summaryview.c:1773
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1745
+#: src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:1923
msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
# src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1701
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan hír."
# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1662
+#: src/summaryview.c:1733
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1708
-#: src/summaryview.c:1760
+#: src/summaryview.c:1779
+#: src/summaryview.c:1831
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
# src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1780
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
# src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1800
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
# src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1832
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1798
-#: src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1910
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
# src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1799
+#: src/summaryview.c:1870
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1808
+#: src/summaryview.c:1879
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:1911
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1877
-#: src/summaryview.c:1902
+#: src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:1973
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
# src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1878
+#: src/summaryview.c:1949
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:1887
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1983
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
# src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:1903
+#: src/summaryview.c:1974
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2194
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
# src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:2352
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
# src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:2356
+#: src/summaryview.c:2427
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d áthelyezve"
# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:2357
-#: src/summaryview.c:2364
+#: src/summaryview.c:2428
+#: src/summaryview.c:2435
msgid ", "
msgstr ", "
# src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2362
+#: src/summaryview.c:2433
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2377
+#: src/summaryview.c:2448
msgid " item selected"
msgstr " üzenet kiválasztva"
# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2379
+#: src/summaryview.c:2450
msgid " items selected"
msgstr " üzenet kiválasztva"
# src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2485
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
+#: src/summaryview.c:2480
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
+
# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2745
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összegzés rendezése..."
# src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2685
+#: src/summaryview.c:2853
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
# src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:2863
+#: src/summaryview.c:3047
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:2901
+#: src/summaryview.c:3084
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Nincs címzett)"
-#: src/summaryview.c:3743
+#: src/summaryview.c:3928
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:3832
+#: src/summaryview.c:4017
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgstr "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:4020
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:3837
+#: src/summaryview.c:4022
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
# src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:3992
+#: src/summaryview.c:4177
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
# src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4274
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4216
+#: src/summaryview.c:4413
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4217
+#: src/summaryview.c:4414
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4218
+#: src/summaryview.c:4415
msgid "_Append"
msgstr "_Hozzáfűzés"
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4218
+#: src/summaryview.c:4415
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Felülírás"
+#: src/summaryview.c:4462
+#, c-format
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
+
# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4783
msgid "Building threads..."
msgstr "Témák felépítése"
-#: src/summaryview.c:4794
+#: src/summaryview.c:5002
msgid "Skip these rules"
msgstr "Szabályok kihagyása"
-#: src/summaryview.c:4797
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
-#: src/summaryview.c:4800
+#: src/summaryview.c:5008
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:4829
+#: src/summaryview.c:5037
msgid "Filtering"
msgstr "Szűrés"
-#: src/summaryview.c:4830
+#: src/summaryview.c:5038
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/summaryview.c:4832
+#: src/summaryview.c:5040
msgid "_Filter"
msgstr "_Szűrő"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:4860
+#: src/summaryview.c:5068
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
# src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:5142
msgid "Processing configuration"
msgstr "Feldolgozási beállítások"
-#: src/summaryview.c:6439
+#: src/summaryview.c:7028
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:6542
+#: src/summaryview.c:7131
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
-#: src/summaryview.c:6548
+#: src/summaryview.c:7137
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Vissza a mappalistához"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/textview.c:218
+#: src/textview.c:219
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Új üze_net írása"
# src/summaryview.c:369
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:220
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/_Felvétel a címjegyzékbe"
# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:221
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/_Cím másolása"
# src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:225
+#: src/textview.c:226
msgid "/_Open image"
msgstr "/_Kép megnyitása"
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:227
msgid "/_Save image..."
msgstr "/Kép _mentése..."
-#: src/textview.c:635
+#: src/textview.c:657
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
msgstr "[%s %s (%d byte)]"
-#: src/textview.c:638
+#: src/textview.c:660
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d byte)]"
-#: src/textview.c:809
+#: src/textview.c:831
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
" Használd a(z)"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/textview.c:814
+#: src/textview.c:836
msgid "'View Log'"
msgstr "'Napló megtekintése'"
-#: src/textview.c:815
+#: src/textview.c:837
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
-#: src/textview.c:836
-msgid " The following can be performed on this part by\n"
+#: src/textview.c:877
+msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
-#: src/textview.c:837
-msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr " jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:\n"
+#: src/textview.c:879
+msgid " by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr " jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
-#: src/textview.c:839
+#: src/textview.c:883
msgid " - To save, select "
msgstr " - Mentés: "
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:840
+#: src/textview.c:884
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Mentés másként...'"
-#: src/textview.c:841
-msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')\n"
+#: src/textview.c:886
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')"
# src/textview.c:532
-#: src/textview.c:842
+#: src/textview.c:890
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Megjelenítés szövegként: "
# src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:843
+#: src/textview.c:891
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
-#: src/textview.c:844
-msgid " (Shortcut key: 't')\n"
-msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')\n"
+#: src/textview.c:894
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')"
# src/textview.c:535
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:898
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Megnyitás külső programmal: "
# src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:846
+#: src/textview.c:899
msgid "'Open'"
msgstr "'Megnyitás'"
-#: src/textview.c:847
+#: src/textview.c:902
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
# src/textview.c:537
-#: src/textview.c:848
+#: src/textview.c:903
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (vagy dupla klikk, vagy középső "
-#: src/textview.c:849
+#: src/textview.c:904
msgid "mouse button)\n"
msgstr "egérgomb)\n"
-#: src/textview.c:850
+#: src/textview.c:905
msgid " - Or use "
msgstr " - Vagy "
# src/mimeview.c:115
-#: src/textview.c:851
+#: src/textview.c:906
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Megnyitás...'"
-#: src/textview.c:852
-msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')\n"
+#: src/textview.c:907
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')"
-#: src/textview.c:941
+#: src/textview.c:998
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Kilépési kód: %d\n"
-#: src/textview.c:2509
+#: src/textview.c:1931
+msgid "Tags: "
+msgstr "Címkék:"
+
+#: src/textview.c:2611
#, c-format
msgid ""
"The real URL is different from the displayed URL.\n"
"\n"
"Így is megnyitod?"
-#: src/textview.c:2518
+#: src/textview.c:2620
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
# src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:2519
+#: src/textview.c:2621
msgid "_Open URL"
msgstr "URL _megnyitása"
# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:172
-#: src/toolbar.c:1646
+#: src/toolbar.c:175
+#: src/toolbar.c:1724
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
-#: src/toolbar.c:173
-#: src/toolbar.c:1660
+#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:1729
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:174
-#: src/toolbar.c:1666
+#: src/toolbar.c:177
+#: src/toolbar.c:1733
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:175
-#: src/toolbar.c:1691
+#: src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:794
+#: src/toolbar.c:1747
+#: src/toolbar.c:1758
msgid "Compose Email"
msgstr "E-mail írása"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:176
-#: src/toolbar.c:1695
+#: src/toolbar.c:179
msgid "Compose News"
msgstr "Hír írása"
# src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:177
-#: src/toolbar.c:1737
-#: src/toolbar.c:1747
+#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1783
+#: src/toolbar.c:1790
msgid "Reply to Message"
msgstr "Válasz az üzenetre"
# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1754
-#: src/toolbar.c:1764
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1797
+#: src/toolbar.c:1804
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Válasz a feladónak"
# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:179
-#: src/toolbar.c:1771
-#: src/toolbar.c:1781
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1811
+#: src/toolbar.c:1818
msgid "Reply to All"
msgstr "Válasz mindenkinek"
# src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1788
-#: src/toolbar.c:1798
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1825
+#: src/toolbar.c:1832
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Válasz a levelezőlistára"
# src/send.c:536
-#: src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:1678
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1741
msgid "Open email"
msgstr "E-mail megnyitása"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:182
-#: src/toolbar.c:1805
-#: src/toolbar.c:1815
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1839
+#: src/toolbar.c:1846
msgid "Forward Message"
msgstr "Üzenet továbbítása"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1822
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1851
msgid "Trash Message"
msgstr "Üzenet a kukába"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1828
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1855
msgid "Delete Message"
msgstr "Üzenet törlése"
# src/mainwindow.c:496
-#: src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1840
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:1863
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
# src/mainwindow.c:494
-#: src/toolbar.c:187
-#: src/toolbar.c:1847
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1867
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
-#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:194
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Spam vagy nem spam tanulása"
-#: src/toolbar.c:191
+#: src/toolbar.c:195
msgid "Open folder/Go to folder list"
msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
# src/compose.c:3922
-#: src/toolbar.c:193
-#: src/toolbar.c:1856
+#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:1873
msgid "Send Message"
msgstr "Üzenet küldése"
# src/compose.c:3929
-#: src/toolbar.c:194
-#: src/toolbar.c:1862
+#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:1877
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Küldés később"
# src/compose.c:3937
-#: src/toolbar.c:195
-#: src/toolbar.c:1868
+#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:1881
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
# src/compose.c:3947
-#: src/toolbar.c:196
-#: src/toolbar.c:1874
+#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:1885
msgid "Insert file"
msgstr "Fájl beszúrása"
# src/compose.c:3955
-#: src/toolbar.c:197
-#: src/toolbar.c:1880
+#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:1889
msgid "Attach file"
msgstr "Fájl csatolása"
# src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:198
-#: src/toolbar.c:1886
+#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:1893
msgid "Insert signature"
msgstr "Aláírás beillesztése"
# src/compose.c:3974
-#: src/toolbar.c:199
-#: src/toolbar.c:1892
+#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:1897
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Szerkesztés külső programmal"
# src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:200
-#: src/toolbar.c:1898
+#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:1901
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
# src/compose.c:3983
-#: src/toolbar.c:201
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:1905
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Hoszzú sorok törése"
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/toolbar.c:204
-#: src/toolbar.c:1917
+#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:1914
msgid "Check spelling"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:210
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
-#: src/toolbar.c:207
-#: src/toolbar.c:1940
+#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:1930
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Fogadás megszakítása"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:208
-#: src/toolbar.c:1672
+#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:1737
msgid "Close window"
msgstr "Ablak bezárása"
# src/summaryview.c:342
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:232
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Válasz idézettel"
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:233
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Válasz idézet nélkül"
# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:237
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:234
+#: src/toolbar.c:238
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
-#: src/toolbar.c:238
+#: src/toolbar.c:242
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Válasz a listára idézettel"
-#: src/toolbar.c:239
+#: src/toolbar.c:243
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:247
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Válasz a feladónak idézettel"
# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:248
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Válasz a feladónak idézet nélkül"
# src/summaryview.c:350
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:254
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Átirányí_tás"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:258
msgid "/Learn as _Spam"
msgstr "/Megjegyez, mint spam"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:259
msgid "/Learn as _Ham"
msgstr "/Megjegyez, mint nem spam"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/toolbar.c:415
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
# src/mainwindow.c:1810
-#: src/toolbar.c:413
+#: src/toolbar.c:418
msgid "Get Mail"
msgstr "E-mail fogadása"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:422
msgid "Toolbar|Compose"
msgstr "Új üzenet"
-# src/mimeview.c:114
-#: src/toolbar.c:420
-msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
-
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/toolbar.c:422
-#: src/toolbar.c:522
+#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:529
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
-#: src/toolbar.c:424
-#: src/toolbar.c:523
+#: src/toolbar.c:426
+#: src/toolbar.c:530
msgid "All"
msgstr "Válasz mindenkinek"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:431
-#: src/toolbar.c:529
+#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:822
+#: src/toolbar.c:1768
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
-#: src/toolbar.c:434
-#: src/toolbar.c:531
+#: src/toolbar.c:438
+#: src/toolbar.c:540
msgid "Next"
msgstr "Következő"
# src/compose.c:3928
-#: src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:480
msgid "Send later"
msgstr "Küldés később"
# src/compose.c:3936
-#: src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:481
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"
-#: src/toolbar.c:1640
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/toolbar.c:787
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Hírüzenet írása"
+
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:824
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Spam tanulása"
+
+#: src/toolbar.c:832
+msgid "Ham"
+msgstr "Nem spam"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:834
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Nem spam tanulása"
+
+#: src/toolbar.c:1719
msgid "Go to folder list"
msgstr "Ugrás a mappalistához"
# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1653
+#: src/toolbar.c:1725
msgid "Receive Mail on selected Account"
msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1702
+#: src/toolbar.c:1748
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
-#: src/toolbar.c:1708
-msgid "Ham"
-msgstr "Nem spam"
-
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:1716
-msgid "Learn Spam"
-msgstr "Megjegyez, mint spamet"
-
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1720
-msgid "Learn Ham"
-msgstr "Megjegyez, mint nem spamet"
-
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1730
+#: src/toolbar.c:1769
msgid "Learn as..."
msgstr "Megjegyez, mint..."
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1730
-msgid "Learn"
-msgstr "Megjegyez"
+# src/mainwindow.c:1841
+#: src/toolbar.c:1784
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
+
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:1798
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
+
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:1812
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
+
+# src/summaryview.c:345
+#: src/toolbar.c:1826
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
+
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:1840
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
#: src/uri_opener.c:84
msgid "There are no URLs in this email."
msgid "Please select the URL to open."
msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
-#: src/wizard.c:469
+#: src/wizard.c:486
msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
-#: src/wizard.c:492
+#: src/wizard.c:509
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LICENSE\n"
"-------\n"
"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
-"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
"found at <%s>.\n"
"LICENSZ\n"
"-------\n"
"A Claws Mail szabad szoftver, GNU General Public License\n"
-"(GPL) 2 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
+"(GPL) 3 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
"a Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA tett közzé. A licensz megtalálható\n"
"itt: <%s>.\n"
"\n"
# src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:573
+#: src/wizard.c:590
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Add meg a postafiók nevét."
# src/prefs_account.c:1389
-#: src/wizard.c:601
+#: src/wizard.c:631
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
-#: src/wizard.c:612
+#: src/wizard.c:642
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
-#: src/wizard.c:622
+#: src/wizard.c:652
msgid "Please enter your username."
msgstr "Add meg a felhasználóneved."
-#: src/wizard.c:632
+#: src/wizard.c:662
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Add meg az SMTP szervered."
# src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:643
+#: src/wizard.c:673
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
-#: src/wizard.c:899
+#: src/wizard.c:948
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
-#: src/wizard.c:904
+#: src/wizard.c:955
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/wizard.c:908
+#: src/wizard.c:962
msgid "Your organization:"
msgstr "Szervezet:"
-#: src/wizard.c:931
+#: src/wizard.c:1064
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1073
msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
msgstr "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail\""
-#: src/wizard.c:935
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
+#: src/wizard.c:1082
+msgid "on internal memory"
+msgstr "belső memória"
+
+#: src/wizard.c:1085
+msgid "on /media/mmc1"
+msgstr "/media/mmc1"
+
+#: src/wizard.c:1088
+msgid "on /media/mmc2"
+msgstr "/media/mmc2"
+
+#: src/wizard.c:1136
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Adat tárolása</span>"
-#: src/wizard.c:972
+#: src/wizard.c:1179
msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
-#: src/wizard.c:976
+#: src/wizard.c:1183
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/wizard.c:979
+#: src/wizard.c:1190
msgid "Use authentication"
msgstr "Hitelesítés használata"
-#: src/wizard.c:993
+#: src/wizard.c:1205
msgid ""
"SMTP username:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
msgstr ""
"SMTP felhasználónév:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a POP3/IMAP felhasználónévvel)</span>"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt felhasználónévvel)</span>"
-#: src/wizard.c:1006
+#: src/wizard.c:1218
msgid ""
"SMTP password:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
msgstr ""
"SMTP jelszó:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a POP3/IMAP jelszóval)</span>"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt jelszóval)</span>"
# src/smtp.c:68
-#: src/wizard.c:1018
+#: src/wizard.c:1229
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
-#: src/wizard.c:1025
-#: src/wizard.c:1262
+#: src/wizard.c:1237
+#: src/wizard.c:1456
msgid "Use SSL via STARTTLS"
msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
-#: src/wizard.c:1056
-#: src/wizard.c:1076
-#: src/wizard.c:1187
+#: src/wizard.c:1266
+#: src/wizard.c:1288
+#: src/wizard.c:1412
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
-#: src/wizard.c:1097
+#: src/wizard.c:1313
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/wizard.c:1149
+#: src/wizard.c:1372
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1174
+#: src/wizard.c:1397
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
-#: src/wizard.c:1183
+#: src/wizard.c:1408
msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
-#: src/wizard.c:1198
+#: src/wizard.c:1422
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:1214
+#: src/wizard.c:1437
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
+# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/wizard.c:1448
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
+
# src/prefs_account.c:1685
-#: src/wizard.c:1226
+#: src/wizard.c:1466
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
# src/prefs_display_header.c:342
-#: src/wizard.c:1238
+#: src/wizard.c:1475
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
-# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/wizard.c:1255
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
-
-#: src/wizard.c:1385
+#: src/wizard.c:1606
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:1417
+#: src/wizard.c:1638
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1646
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt elkezdheted."
# src/about.c:89
-#: src/wizard.c:1438
+#: src/wizard.c:1669
msgid "About You"
msgstr "Adataid"
-#: src/wizard.c:1440
-#: src/wizard.c:1449
-#: src/wizard.c:1458
-#: src/wizard.c:1468
+#: src/wizard.c:1677
+#: src/wizard.c:1692
+#: src/wizard.c:1707
+#: src/wizard.c:1723
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/wizard.c:1447
+#: src/wizard.c:1684
msgid "Receiving mail"
msgstr "E-mail fogadása"
# src/send.c:536
-#: src/wizard.c:1456
+#: src/wizard.c:1699
msgid "Sending mail"
msgstr "E-mail küldése"
-#: src/wizard.c:1466
+#: src/wizard.c:1715
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Levél mentése a lemezen"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/wizard.c:1476
+#: src/wizard.c:1731
msgid "Configuration finished"
msgstr "Beállítás kész"
-#: src/wizard.c:1484
+#: src/wizard.c:1739
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
-"\n"
"Click Save to start."
msgstr ""
"A Claws Mail használatra kész.\n"
-"\n"
"Kattints a Mentésre a kezdéshez."