2007-09-03 [paul] 2.10.0cvs191
[claws.git] / po / hu.po
index 5a3ccde808284bebebf20d481ffc99f40780a148..735eb8083d26cda60184acd0ed9023a5e79b83df 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 2.9.2\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-29 17:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-30 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-29 18:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-30 20:05+0100\n"
 "Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
 "Language-Team: NONE <rezso@rezso.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,59 +33,59 @@ msgid "Can't create folder."
 msgstr "A mappa nem hozható létre."
 
 # src/account.c:513
-#: src/account.c:693
+#: src/account.c:701
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Fiókok szerkesztése"
 
-#: src/account.c:715
+#: src/account.c:723
 msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be included."
 msgstr "Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a fiókokról, az 'F' oszlopban lévő jelölőnégyzet határozza meg, hogy mely fiókokról."
 
 # src/account.c:620
-#: src/account.c:788
+#: src/account.c:796
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
 
-#: src/account.c:885
+#: src/account.c:893
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
 
-#: src/account.c:892
+#: src/account.c:900
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "%s másolata"
 
 # src/account.c:673
-#: src/account.c:1030
+#: src/account.c:1059
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókt?"
+msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/account.c:1032
+#: src/account.c:1061
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Névtelen)"
 
 # src/account.c:672
-#: src/account.c:1033
+#: src/account.c:1062
 msgid "Delete account"
 msgstr "Fiók törlése"
 
-#: src/account.c:1482
+#: src/account.c:1511
 msgid "Accounts List Default Column Name|D"
 msgstr "A"
 
 # src/account.c:672
-#: src/account.c:1488
-#: src/prefs_folder_item.c:767
+#: src/account.c:1517
+#: src/prefs_folder_item.c:833
 msgid "Default account"
 msgstr "Alapértelmezett fiók"
 
-#: src/account.c:1496
+#: src/account.c:1525
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "F"
 
-#: src/account.c:1502
+#: src/account.c:1531
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 
@@ -94,21 +94,22 @@ msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:1509
+#: src/account.c:1538
 #: src/addressadd.c:199
 #: src/addressbook.c:133
-#: src/compose.c:6036
-#: src/compose.c:6349
-#: src/editaddress.c:1044
-#: src/editaddress.c:1093
+#: src/compose.c:6155
+#: src/compose.c:6442
+#: src/editaddress.c:1048
+#: src/editaddress.c:1105
+#: src/editaddress.c:1121
 #: src/editbook.c:175
 #: src/editgroup.c:287
 #: src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:424
+#: src/editldap.c:434
 #: src/editvcard.c:183
 #: src/importmutt.c:226
 #: src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:215
+#: src/mimeview.c:250
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
 #: src/prefs_filtering.c:361
 #: src/prefs_filtering.c:1478
@@ -117,37 +118,37 @@ msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:1516
-#: src/prefs_account.c:1001
-#: src/prefs_account.c:3511
+#: src/account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:3542
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 # src/account.c:553
-#: src/account.c:1523
+#: src/account.c:1552
 #: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/action.c:355
+#: src/action.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető"
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/action.c:386
+#: src/action.c:394
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:712
-#: src/action.c:403
+#: src/action.c:411
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:1066
-#: src/action.c:517
+#: src/action.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -156,11 +157,11 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n"
 "ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz."
 
-#: src/action.c:615
+#: src/action.c:623
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "Nincs beállított szűrési művelet"
 
-#: src/action.c:617
+#: src/action.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_actions.c:1239
-#: src/action.c:839
+#: src/action.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -180,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_actions.c:1325
-#: src/action.c:934
+#: src/action.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -193,30 +194,30 @@ msgstr ""
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/action.c:1154
-#: src/action.c:1304
+#: src/action.c:1162
+#: src/action.c:1312
 msgid "Completed"
 msgstr "Kész"
 
 # src/prefs_actions.c:1552
-#: src/action.c:1190
+#: src/action.c:1198
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Fut:  %s\n"
 
 # src/prefs_actions.c:1556
-#: src/action.c:1194
+#: src/action.c:1202
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Befejezve: %s\n"
 
 # src/prefs_actions.c:1590
-#: src/action.c:1227
+#: src/action.c:1235
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1540
+#: src/action.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -227,12 +228,12 @@ msgstr ""
 "('%%h'  az argumentummal helyettesítődik)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1545
+#: src/action.c:1553
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1549
+#: src/action.c:1557
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1554
+#: src/action.c:1562
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
 
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Csoport"
 
 # src/summaryview.c:369
 #: src/addressadd.c:177
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:190
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
 
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
 # src/select-keys.c:300
 #: src/addressadd.c:211
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:480
+#: src/toolbar.c:488
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
@@ -271,8 +272,8 @@ msgstr "Cím"
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
 #: src/addressadd.c:221
 #: src/addressbook.c:135
-#: src/editaddress.c:852
-#: src/editaddress.c:916
+#: src/editaddress.c:843
+#: src/editaddress.c:918
 #: src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Megjegyzések"
@@ -296,12 +297,12 @@ msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
 
 # src/addressbook.c:3083
 #: src/addressbook.c:134
-#: src/editaddress.c:850
-#: src/editaddress.c:898
+#: src/editaddress.c:840
+#: src/editaddress.c:901
 #: src/editgroup.c:288
 #: src/expldifdlg.c:521
-#: src/exporthtml.c:591
-#: src/exporthtml.c:755
+#: src/exporthtml.c:595
+#: src/exporthtml.c:759
 #: src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail cím"
@@ -423,9 +424,9 @@ msgstr "/_Cím/E-_mail küldése"
 
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
 #: src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:801
-#: src/mainwindow.c:814
-#: src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:802
+#: src/mainwindow.c:841
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Eszközök"
 
@@ -447,16 +448,16 @@ msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
 # src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
 # src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
 #: src/addressbook.c:461
-#: src/mainwindow.c:823
-#: src/mainwindow.c:846
-#: src/mainwindow.c:848
 #: src/mainwindow.c:850
-#: src/mainwindow.c:859
-#: src/mainwindow.c:862
-#: src/mainwindow.c:866
-#: src/messageview.c:310
-#: src/messageview.c:331
+#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:879
+#: src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:895
+#: src/messageview.c:312
 #: src/messageview.c:333
+#: src/messageview.c:335
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Eszközök/---"
 
@@ -472,17 +473,17 @@ msgstr "/_Eszközök/_Exportálás LDIF-be..."
 
 # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
 #: src/addressbook.c:464
-#: src/compose.c:806
-#: src/mainwindow.c:892
-#: src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:807
+#: src/mainwindow.c:923
+#: src/messageview.c:338
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Segítség"
 
 # src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
 #: src/addressbook.c:465
-#: src/compose.c:807
-#: src/mainwindow.c:898
-#: src/messageview.c:337
+#: src/compose.c:808
+#: src/mainwindow.c:929
+#: src/messageview.c:339
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Segítség/_A programról"
 
@@ -490,9 +491,9 @@ msgstr "/_Segítség/_A programról"
 # src/mainwindow.c:436
 #: src/addressbook.c:470
 #: src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:574
-#: src/mainwindow.c:530
-#: src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:575
+#: src/mainwindow.c:547
+#: src/messageview.c:170
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Szerkesztés"
 
@@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "/_Bejegyzés böngészése"
 #: src/crash.c:452
 #: src/crash.c:471
 #: src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
 #: src/prefs_themes.c:684
 #: src/prefs_themes.c:716
 #: src/prefs_themes.c:717
@@ -694,8 +695,8 @@ msgstr "Források"
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
 #: src/addressbook.c:929
 #: src/prefs_other.c:513
-#: src/toolbar.c:202
-#: src/toolbar.c:1910
+#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:1909
 msgid "Address book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
@@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
 #: src/addressbook.c:2752
 #: src/addressbook.c:2778
 #: src/addressbook.c:2785
-#: src/prefs_filtering_action.c:161
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
@@ -894,7 +895,7 @@ msgstr "Csatoló"
 #: src/addressbook_foldersel.c:192
 #: src/exphtmldlg.c:375
 #: src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:974
+#: src/exporthtml.c:978
 #: src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Címjegyzék"
@@ -911,9 +912,10 @@ msgstr "E-mail cím"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
 #: src/addressbook.c:4612
-#: src/exporthtml.c:875
-#: src/folderview.c:469
-#: src/prefs_account.c:2452
+#: src/exporthtml.c:879
+#: src/folderview.c:403
+#: src/folderview.c:491
+#: src/prefs_account.c:2483
 #: src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
@@ -941,18 +943,19 @@ msgstr "LDAP lekérdezés"
 
 #: src/addressbook.c:5015
 #: src/addressbook_foldersel.c:389
-#: src/matcher.c:312
-#: src/matcher.c:1183
-#: src/matcher.c:1316
+#: src/matcher.c:323
+#: src/matcher.c:1244
+#: src/matcher.c:1377
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:243
-#: src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_matcher.c:1374
-#: src/prefs_matcher.c:1391
-#: src/prefs_matcher.c:1393
-#: src/prefs_matcher.c:2146
-#: src/prefs_matcher.c:2150
+#: src/prefs_matcher.c:250
+#: src/prefs_matcher.c:561
+#: src/prefs_matcher.c:1408
+#: src/prefs_matcher.c:1425
+#: src/prefs_matcher.c:1427
+#: src/prefs_matcher.c:2188
+#: src/prefs_matcher.c:2192
 msgid "Any"
 msgstr "Bármely"
 
@@ -985,7 +988,7 @@ msgid ""
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
-"A feldolgozáshoz válassz ki egy mappát a mappa-listából,\n"
+"A feldolgozáshoz válassz ki egy mappát a mappalistából,\n"
 "vagy egy vagy több üzenetet az üzenetek listájából."
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
@@ -997,7 +1000,7 @@ msgstr "Mappa :"
 #: src/addrgather.c:365
 #: src/exphtmldlg.c:543
 #: src/expldifdlg.c:626
-#: src/importldif.c:912
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Címjegyzék:"
 
@@ -1012,7 +1015,7 @@ msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása"
 
 #: src/addrgather.c:408
-msgid "Include sub-folders"
+msgid "Include subfolders"
 msgstr "Almappákkal együtt"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
@@ -1028,11 +1031,12 @@ msgstr "Cím számláló"
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
 #: src/addrgather.c:537
 #: src/alertpanel.c:158
-#: src/compose.c:4910
-#: src/compose.c:9841
-#: src/messageview.c:589
-#: src/messageview.c:602
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
+#: src/compose.c:5027
+#: src/compose.c:9957
+#: src/messageview.c:598
+#: src/messageview.c:611
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
+#: src/summaryview.c:4467
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
@@ -1045,7 +1049,7 @@ msgstr "Fejléc mezők"
 #: src/addrgather.c:539
 #: src/exphtmldlg.c:663
 #: src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1044
+#: src/importldif.c:1041
 msgid "Finish"
 msgstr "Befejezés"
 
@@ -1088,17 +1092,17 @@ msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe
 
 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
 #: src/alertpanel.c:145
-#: src/compose.c:7902
+#: src/compose.c:8000
 msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyzés"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
 #: src/alertpanel.c:171
 #: src/alertpanel.c:194
-#: src/compose.c:4850
-#: src/inc.c:619
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
+#: src/compose.c:4967
+#: src/inc.c:633
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
@@ -1112,26 +1116,26 @@ msgstr "Napló megtekintése"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb"
 
-#: src/browseldap.c:218
+#: src/browseldap.c:223
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése"
 
 # src/importldif.c:689
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:243
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Szerver neve :"
 
-#: src/browseldap.c:248
+#: src/browseldap.c:253
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Azonosító név (dn) :"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/browseldap.c:271
+#: src/browseldap.c:276
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP név"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/browseldap.c:273
+#: src/browseldap.c:278
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Tulajdonság érték"
 
@@ -1144,7 +1148,7 @@ msgstr "%s:%d NNTP szerverhez nem lehet kapcsolódni\n"
 # src/ssl.c:106
 #: src/common/nntp.c:80
 #: src/common/session.c:166
-#: src/imap.c:872
+#: src/imap.c:882
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
 
@@ -1221,8 +1225,8 @@ msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára"
 
 #: src/common/plugin.c:350
-msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr "A modul licence nem GPL-kompatibilis."
+msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
+msgstr "A modul nem GPL v2 vagy későbbi licenszű."
 
 #: src/common/plugin.c:359
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
@@ -1333,932 +1337,932 @@ msgstr "X509 alapértelmezett útvonalak nem tölthetők be"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
 
-#: src/common/utils.c:354
+#: src/common/utils.c:367
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d byte"
 
-#: src/common/utils.c:355
+#: src/common/utils.c:368
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02d KB"
 
-#: src/common/utils.c:356
+#: src/common/utils.c:369
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02d MB"
 
-#: src/common/utils.c:357
+#: src/common/utils.c:370
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f GB"
 
-#: src/common/utils.c:4858
+#: src/common/utils.c:4960
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4961
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4962
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
-#: src/common/utils.c:4861
+#: src/common/utils.c:4963
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4964
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
-#: src/common/utils.c:4863
+#: src/common/utils.c:4965
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Péntek"
 
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4966
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
-#: src/common/utils.c:4866
+#: src/common/utils.c:4968
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Január"
 
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4969
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Február"
 
-#: src/common/utils.c:4868
+#: src/common/utils.c:4970
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Március"
 
-#: src/common/utils.c:4869
+#: src/common/utils.c:4971
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Április"
 
-#: src/common/utils.c:4870
+#: src/common/utils.c:4972
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Május"
 
-#: src/common/utils.c:4871
+#: src/common/utils.c:4973
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Június"
 
-#: src/common/utils.c:4872
+#: src/common/utils.c:4974
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Július"
 
-#: src/common/utils.c:4873
+#: src/common/utils.c:4975
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Augusztus"
 
-#: src/common/utils.c:4874
+#: src/common/utils.c:4976
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Szeptember"
 
-#: src/common/utils.c:4875
+#: src/common/utils.c:4977
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Október"
 
-#: src/common/utils.c:4876
+#: src/common/utils.c:4978
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4877
+#: src/common/utils.c:4979
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "December"
 
-#: src/common/utils.c:4879
+#: src/common/utils.c:4981
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Vas"
 
-#: src/common/utils.c:4880
+#: src/common/utils.c:4982
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Hét"
 
-#: src/common/utils.c:4881
+#: src/common/utils.c:4983
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Ked"
 
-#: src/common/utils.c:4882
+#: src/common/utils.c:4984
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Sze"
 
-#: src/common/utils.c:4883
+#: src/common/utils.c:4985
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Csü"
 
-#: src/common/utils.c:4884
+#: src/common/utils.c:4986
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Pén"
 
-#: src/common/utils.c:4885
+#: src/common/utils.c:4987
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Szo"
 
-#: src/common/utils.c:4887
+#: src/common/utils.c:4989
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4888
+#: src/common/utils.c:4990
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Febr"
 
-#: src/common/utils.c:4889
+#: src/common/utils.c:4991
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Márc"
 
-#: src/common/utils.c:4890
+#: src/common/utils.c:4992
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Ápr"
 
-#: src/common/utils.c:4891
+#: src/common/utils.c:4993
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/common/utils.c:4892
+#: src/common/utils.c:4994
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/common/utils.c:4893
+#: src/common/utils.c:4995
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/common/utils.c:4894
+#: src/common/utils.c:4996
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4895
+#: src/common/utils.c:4997
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Szept"
 
-#: src/common/utils.c:4896
+#: src/common/utils.c:4998
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4897
+#: src/common/utils.c:4999
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4898
+#: src/common/utils.c:5000
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: src/common/utils.c:4900
+#: src/common/utils.c:5002
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "DE"
 
-#: src/common/utils.c:4901
+#: src/common/utils.c:5003
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "DU"
 
-#: src/common/utils.c:4902
+#: src/common/utils.c:5004
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "de"
 
-#: src/common/utils.c:4903
+#: src/common/utils.c:5005
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "du"
 
-#: src/common/utils.c:4905
+#: src/common/utils.c:5007
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4906
+#: src/common/utils.c:5008
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%Y. %M. %d."
 
-#: src/common/utils.c:4907
+#: src/common/utils.c:5009
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4909
+#: src/common/utils.c:5011
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 # src/compose.c:442
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Hozzáadás..."
 
 # src/compose.c:443
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Eltávolítás"
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:554
-#: src/folderview.c:293
+#: src/compose.c:555
+#: src/folderview.c:297
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:559
-#: src/mainwindow.c:755
-#: src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:560
+#: src/mainwindow.c:779
+#: src/messageview.c:291
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Üzenet"
 
 # src/compose.c:558
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "/_Üzenet/_Küldés"
 
 # src/compose.c:560
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:563
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Üzenet/Küldés késő_bb"
 
 # src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
 # src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
 # src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/compose.c:564
-#: src/compose.c:568
-#: src/compose.c:571
-#: src/mainwindow.c:765
-#: src/mainwindow.c:775
-#: src/mainwindow.c:788
-#: src/mainwindow.c:794
-#: src/mainwindow.c:811
-#: src/messageview.c:292
-#: src/messageview.c:300
+#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:572
+#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:838
+#: src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:302
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Üzenet/---"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/Ü_zenet/_Fájl csatolása"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/Ü_zenet/Fájl _beszúrása"
 
 # src/compose.c:453
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:568
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/Ü_zenet/_Aláírás beszúrása"
 
 # src/compose.c:558
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/Ü_zenet/_Mentés"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/Ü_zenet/Be_zárás"
 
 # src/compose.c:458
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás"
 
 # src/compose.c:459
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
 
 # src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
-#: src/compose.c:577
-#: src/compose.c:665
-#: src/compose.c:668
-#: src/compose.c:674
-#: src/mainwindow.c:535
-#: src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:675
+#: src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:173
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Szerkesztés/---"
 
 # src/compose.c:461
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:579
-#: src/mainwindow.c:531
-#: src/messageview.c:169
+#: src/compose.c:580
+#: src/mainwindow.c:548
+#: src/messageview.c:171
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés"
 
 # src/compose.c:464
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:583
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/idézetként"
 
 # src/mainwindow.c:439
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/sortörésekkel"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_törés nélkül"
 
 # src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
-#: src/compose.c:588
-#: src/mainwindow.c:532
-#: src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:589
+#: src/mainwindow.c:549
+#: src/messageview.c:172
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöl"
+msgstr "/_Szerkesztés/Összes üzenet kijelölése"
 
 # src/compose.c:467
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
 
 # src/compose.c:468
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:473
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:478
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:483
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:488
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor elejére"
 
 # src/compose.c:493
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor végére"
 
 # src/compose.c:498
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés az előző sorra"
 
 # src/compose.c:503
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a következő sorra"
 
 # src/compose.c:508
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:513
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése előre"
 
 # src/compose.c:518
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:523
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése előre"
 
 # src/compose.c:528
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
 
 # src/compose.c:467
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
 
 # src/compose.c:533
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
 
 # src/compose.c:458
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális bekezdés törése"
 
 # src/compose.c:541
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Szerkesztés/Aut_omatikus tördelés"
 
 # src/compose.c:543
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés külső programmal"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Helyesírás"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet ellenőrzi"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Helyesírás/Kijelöl minden helytelen szót"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Helyesírás/Ellenőriz visszafelé"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:686
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Helyesírás/Előre a következő helytelen szóig"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Helyesírás/---"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/_Helyesírás/Opciók"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opciók"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:694
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Normál"
 
 # src/mainwindow.c:616
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Mindenkinek"
 
 # src/mainwindow.c:617
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Feladónak"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Levelezőlistára"
 
 # src/mainwindow.c:693
-#: src/compose.c:697
-#: src/compose.c:702
-#: src/compose.c:709
-#: src/compose.c:711
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opciók/---"
 
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "/_Opciók/Titkosítás"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "/_Opciók/Titkosítás/Nincs"
 
 # src/compose.c:569
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opciók/_Aláírás"
 
 # src/compose.c:570
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opciók/_Titkosít"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opciók/_Prioritás"
 
 # src/compose.c:569
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legmagasabb"
 
 # src/compose.c:569
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Magas"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Normál"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Alacsony"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legalacsonyabb"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opciók/Visszaigazolás ké_rése"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:713
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opciók/Hi_vatkozások eltávolítása"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:720
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:721
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Automatikus"
 
-#: src/compose.c:722
-#: src/compose.c:728
-#: src/compose.c:736
-#: src/compose.c:740
-#: src/compose.c:746
-#: src/compose.c:750
-#: src/compose.c:756
-#: src/compose.c:762
-#: src/compose.c:766
-#: src/compose.c:776
-#: src/compose.c:780
-#: src/compose.c:790
-#: src/compose.c:794
+#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:767
+#: src/compose.c:777
+#: src/compose.c:781
+#: src/compose.c:791
+#: src/compose.c:795
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/---"
 
 # src/mainwindow.c:526
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
 # src/mainwindow.c:530
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:727
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
 
 # src/mainwindow.c:534
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:731
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:733
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:735
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
 
 # src/mainwindow.c:540
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:739
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
 
 # src/mainwindow.c:543
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:743
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:745
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
 
 # src/mainwindow.c:548
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:749
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:752
+#: src/compose.c:753
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:755
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:758
+#: src/compose.c:759
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:761
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
 
 # src/mainwindow.c:551
-#: src/compose.c:764
+#: src/compose.c:765
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
 
 # src/mainwindow.c:554
-#: src/compose.c:768
+#: src/compose.c:769
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:770
+#: src/compose.c:771
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:772
+#: src/compose.c:773
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:774
+#: src/compose.c:775
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
 
 # src/mainwindow.c:562
-#: src/compose.c:778
+#: src/compose.c:779
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:782
+#: src/compose.c:783
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Egyszerüsített kínai (_GB2312)"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:784
+#: src/compose.c:785
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Egyszerüsített kínai (GBK)"
 
 # src/mainwindow.c:576
-#: src/compose.c:786
+#: src/compose.c:787
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
 
 # src/mainwindow.c:578
-#: src/compose.c:788
+#: src/compose.c:789
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
 
 # src/mainwindow.c:583
-#: src/compose.c:792
+#: src/compose.c:793
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
 
 # src/mainwindow.c:588
-#: src/compose.c:796
+#: src/compose.c:797
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
 
 # src/mainwindow.c:590
-#: src/compose.c:798
+#: src/compose.c:799
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:802
+#: src/compose.c:803
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/compose.c:803
-#: src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:804
+#: src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
 
 # src/compose.c:574
-#: src/compose.c:804
+#: src/compose.c:805
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Eszközök/Sablonok"
 
 # src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
-#: src/compose.c:805
-#: src/mainwindow.c:849
-#: src/messageview.c:334
+#: src/compose.c:806
+#: src/mainwindow.c:878
+#: src/messageview.c:336
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Eszközök/Műveletek"
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1078
-#: src/quote_fmt.c:417
+#: src/compose.c:1080
+#: src/quote_fmt.c:418
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1107
-#: src/quote_fmt.c:420
+#: src/compose.c:1109
+#: src/quote_fmt.c:421
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1481
-#: src/quote_fmt.c:438
+#: src/compose.c:1484
+#: src/quote_fmt.c:439
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Üzenetre válasz formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1614
-#: src/quote_fmt.c:456
+#: src/compose.c:1618
+#: src/quote_fmt.c:457
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Üzenet továbbítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/compose.c:1735
+#: src/compose.c:1739
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Továbbítás: több e-mail"
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2112
+#: src/compose.c:2145
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Üzenet átirányítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
 # src/addressbook.c:646
-#: src/compose.c:2176
+#: src/compose.c:2209
 #: src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Másolatot kap:"
 
 # src/addressbook.c:650
-#: src/compose.c:2179
+#: src/compose.c:2212
 #: src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Titkos másolatot kap:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2182
+#: src/compose.c:2215
 #: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Válaszcím:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2185
+#: src/compose.c:2218
 #: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Hírcsoportok:"
 
-#: src/compose.c:2188
+#: src/compose.c:2221
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/compose.c:2192
+#: src/compose.c:2225
 #: src/gtk/headers.h:12
 #: src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "Címzett:"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2367
+#: src/compose.c:2400
 #, c-format
 msgid "The file '%s' has been attached."
 msgstr "'%s' fájl csatolása megtörtént."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2371
+#: src/compose.c:2404
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
 
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:2607
+#: src/compose.c:2640
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
 
 # src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3220
+#: src/compose.c:3250
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "%s fájl üres."
 
 # src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3254
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s nem olvasható"
 
 # src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3251
+#: src/compose.c:3281
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Üzenet: %s"
 
 # src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4073
+#: src/compose.c:4190
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Szerkesztett]"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4080
+#: src/compose.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Üzenet írása%s"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4083
+#: src/compose.c:4200
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/compose.c:4085
+#: src/compose.c:4202
 msgid "Compose message"
 msgstr "Üzenet írása"
 
 # src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4112
-#: src/messageview.c:624
+#: src/compose.c:4229
+#: src/messageview.c:633
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Nincs megadva fiók a levél küldéshez.\n"
-"Válassz egy fiókt a küldés előtt!"
+"Nincs megadva fiók a levélküldéshez.\n"
+"Válassz egy fiókot a küldés előtt!"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4305
-#: src/compose.c:4336
-#: src/compose.c:4368
-#: src/prefs_account.c:2945
-#: src/toolbar.c:415
-#: src/toolbar.c:471
+#: src/compose.c:4422
+#: src/compose.c:4453
+#: src/compose.c:4485
+#: src/prefs_account.c:2976
+#: src/toolbar.c:420
+#: src/toolbar.c:479
 msgid "Send"
 msgstr "Küldés"
 
-#: src/compose.c:4306
+#: src/compose.c:4423
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4307
-#: src/compose.c:4338
-#: src/compose.c:4370
-#: src/compose.c:4850
+#: src/compose.c:4424
+#: src/compose.c:4455
+#: src/compose.c:4487
+#: src/compose.c:4967
 msgid "+_Send"
 msgstr "+Küldé_s"
 
-#: src/compose.c:4337
+#: src/compose.c:4454
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:4354
+#: src/compose.c:4471
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:4369
+#: src/compose.c:4486
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Tárgy nincs megadva. Így is elküldöd?"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4416
-#: src/compose.c:8255
+#: src/compose.c:4533
+#: src/compose.c:8353
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2269,8 +2273,8 @@ msgstr ""
 "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4419
-#: src/compose.c:8258
+#: src/compose.c:4536
+#: src/compose.c:8356
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2281,8 +2285,8 @@ msgstr ""
 "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4425
-#: src/compose.c:8252
+#: src/compose.c:4542
+#: src/compose.c:8350
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2294,7 +2298,7 @@ msgstr ""
 "Az aláírás nem sikerült: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4428
+#: src/compose.c:4545
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2306,12 +2310,12 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4430
+#: src/compose.c:4547
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
-#: src/compose.c:4445
-#: src/compose.c:4507
+#: src/compose.c:4562
+#: src/compose.c:4624
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2319,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
 "Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
 
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4618
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2329,7 +2333,7 @@ msgstr ""
 "Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
 
 # src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:4847
+#: src/compose.c:4964
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2340,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 "a megadott %s karakterkészletre.\n"
 "Elküldöd %s kódolással?"
 
-#: src/compose.c:4906
+#: src/compose.c:5023
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2354,57 +2358,57 @@ msgstr ""
 "Elküldöd így?"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/compose.c:5065
+#: src/compose.c:5184
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
 
 # src/send.c:375
-#: src/compose.c:5066
+#: src/compose.c:5185
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+F_olytatás"
 
-#: src/compose.c:5120
+#: src/compose.c:5239
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
 
-#: src/compose.c:5130
+#: src/compose.c:5249
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nincs elérhető fiók  a hírküldéshez!"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/compose.c:5800
+#: src/compose.c:5919
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
 
-#: src/compose.c:5876
+#: src/compose.c:5995
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr "Használd a <tab> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
+msgstr "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6143
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:6030
-#: src/compose.c:6348
-#: src/mimeview.c:214
+#: src/compose.c:6149
+#: src/compose.c:6441
+#: src/mimeview.c:249
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402
 #: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:543
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:6100
+#: src/compose.c:6219
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:6122
+#: src/compose.c:6241
 #: src/editjpilot.c:289
-#: src/editldap.c:526
+#: src/editldap.c:536
 #: src/editvcard.c:202
 #: src/export.c:172
 #: src/import.c:171
@@ -2419,35 +2423,35 @@ msgid "_Browse"
 msgstr "_Böngészés"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6347
-#: src/compose.c:7662
+#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:7760
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:6422
+#: src/compose.c:6520
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Fejléc"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:6426
+#: src/compose.c:6524
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Csatolások"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:6430
+#: src/compose.c:6528
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Egyebek"
 
 # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6543
 #: src/gtk/headers.h:18
 #: src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tárgy:"
 
-#: src/compose.c:6652
+#: src/compose.c:6750
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2456,90 +2460,90 @@ msgstr ""
 "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6770
+#: src/compose.c:6868
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6804
+#: src/compose.c:6902
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:6806
+#: src/compose.c:6904
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "A használt küldő cím."
 
-#: src/compose.c:6967
+#: src/compose.c:7065
 #, c-format
 msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
 msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7167
+#: src/compose.c:7265
 #: src/prefs_template.c:607
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Törzs formátum hiba a sablon %d. sorában."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7277
+#: src/compose.c:7375
 #: src/prefs_template.c:647
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7295
+#: src/compose.c:7393
 #: src/prefs_template.c:652
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7313
+#: src/compose.c:7411
 #: src/prefs_template.c:657
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:7332
+#: src/compose.c:7430
 #: src/prefs_template.c:662
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7654
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Érvénytelen MIME típus."
 
 # src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:7571
+#: src/compose.c:7669
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:7644
+#: src/compose.c:7742
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:7695
+#: src/compose.c:7793
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
 
 # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:7715
+#: src/compose.c:7813
 msgid "Path"
 msgstr "Elérési út"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:7716
-#: src/prefs_toolbar.c:1069
+#: src/compose.c:7814
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
 msgid "File name"
 msgstr "Fájlnév"
 
 # src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:7899
+#: src/compose.c:7997
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2550,22 +2554,22 @@ msgstr ""
 "Processz leállítása?\n"
 "Processzcsoport azonosító: %d"
 
-#: src/compose.c:7941
+#: src/compose.c:8039
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
 
-#: src/compose.c:8222
-#: src/messageview.c:729
+#: src/compose.c:8320
+#: src/messageview.c:738
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8247
+#: src/compose.c:8345
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8249
+#: src/compose.c:8347
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2577,16 +2581,16 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:8386
+#: src/compose.c:8500
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:8390
+#: src/compose.c:8504
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
-#: src/compose.c:8391
+#: src/compose.c:8505
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2607,27 +2611,27 @@ msgstr ""
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/compose.c:8393
+#: src/compose.c:8507
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Mégsem lép ki"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8393
+#: src/compose.c:8507
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_E-mail eldobása"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:8527
-#: src/compose.c:8550
+#: src/compose.c:8642
+#: src/compose.c:8665
 msgid "Select file"
 msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: src/compose.c:8563
+#: src/compose.c:8678
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
 
-#: src/compose.c:8565
+#: src/compose.c:8680
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2637,71 +2641,71 @@ msgstr ""
 "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:8618
+#: src/compose.c:8733
 msgid "Discard message"
 msgstr "Üzenet eldobása"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:8619
+#: src/compose.c:8734
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8620
+#: src/compose.c:8735
 msgid "_Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8620
+#: src/compose.c:8735
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:8664
+#: src/compose.c:8779
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
 
 # src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:8666
+#: src/compose.c:8781
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sablon alkalmazása"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8667
+#: src/compose.c:8782
 msgid "_Replace"
 msgstr "Cse_re"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8667
+#: src/compose.c:8782
 msgid "_Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
-#: src/compose.c:9416
+#: src/compose.c:9531
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
 
-#: src/compose.c:9417
+#: src/compose.c:9532
 msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
 msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9419
+#: src/compose.c:9534
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Beszúrás"
 
 # src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:9419
+#: src/compose.c:9534
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Csatolás"
 
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:9612
+#: src/compose.c:9727
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/compose.c:9835
+#: src/compose.c:9951
 #, c-format
 msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
 msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?"
@@ -2733,8 +2737,8 @@ msgstr "Debug log"
 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
 #: src/crash.c:251
-#: src/toolbar.c:484
-#: src/toolbar.c:535
+#: src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:526
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
@@ -2750,98 +2754,102 @@ msgstr "Hibajelentés készítése"
 # src/prefs_account.c:792
 #: src/crash.c:309
 msgid "Save crash information"
-msgstr "Ãsszeomlási információ mentése"
+msgstr "Ã\96sszeomlási információ mentése"
 
 # src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:186
+#: src/editaddress.c:158
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Új személy hozzáadása"
 
 # src/editaddress.c:319
-#: src/editaddress.c:187
+#: src/editaddress.c:159
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Személy adatai"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/editaddress.c:358
+#: src/editaddress.c:333
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
 
 # src/editaddress.c:579
-#: src/editaddress.c:532
+#: src/editaddress.c:508
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Nevet és értéket kell adni."
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/editaddress.c:621
+#: src/editaddress.c:597
 msgid "Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/editaddress.c:622
+#: src/editaddress.c:598
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
 # src/editaddress.c:637
-#: src/editaddress.c:652
-#: src/editaddress.c:701
+#: src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:677
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
 
 # src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:762
+#: src/editaddress.c:744
+#: src/editaddress.c:746
 #: src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:752
+#: src/exporthtml.c:756
 #: src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Megjelenítendő név"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:768
-#: src/editaddress.c:772
+#: src/editaddress.c:753
+#: src/editaddress.c:757
 #: src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:769
-#: src/editaddress.c:771
+#: src/editaddress.c:754
+#: src/editaddress.c:756
 #: src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Keresztnév"
 
 # src/editaddress.c:746
-#: src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:760
+#: src/editaddress.c:762
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 
 # src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
-#: src/editaddress.c:851
-#: src/editaddress.c:907
+#: src/editaddress.c:842
+#: src/editaddress.c:910
 msgid "Alias"
 msgstr "Álnév"
 
 # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/editaddress.c:1045
-#: src/editaddress.c:1102
+#: src/editaddress.c:1049
+#: src/editaddress.c:1114
+#: src/editaddress.c:1130
 #: src/prefs_customheader.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_matcher.c:570
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/editaddress.c:1164
+#: src/editaddress.c:1192
 msgid "_User Data"
 msgstr "Felhasználói adat"
 
 # src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
 # src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:1165
+#: src/editaddress.c:1193
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "E-mail címek"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/editaddress.c:1166
+#: src/editaddress.c:1196
+#: src/editaddress.c:1199
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Egyéb adatok"
 
@@ -2881,7 +2889,7 @@ msgstr " Fájl ellenőrzés"
 #: src/editvcard.c:195
 #: src/importmutt.c:235
 #: src/importpine.c:235
-#: src/prefs_account.c:1836
+#: src/prefs_account.c:1845
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
@@ -2902,7 +2910,7 @@ msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:289
 #: src/editgroup.c:323
-#: src/exporthtml.c:588
+#: src/exporthtml.c:592
 msgid "Group Name"
 msgstr "Csoport név"
 
@@ -2989,20 +2997,20 @@ msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
 
 # src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
 #: src/editldap_basedn.c:163
-#: src/editldap.c:439
+#: src/editldap.c:449
 msgid "Hostname"
 msgstr "Gépnév"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
 #: src/editldap_basedn.c:173
-#: src/editldap.c:458
+#: src/editldap.c:468
 #: src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
 #: src/editldap_basedn.c:183
-#: src/editldap.c:508
+#: src/editldap.c:518
 msgid "Search Base"
 msgstr "Keresési bázis"
 
@@ -3018,75 +3026,75 @@ msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
 #: src/editldap_basedn.c:298
-#: src/editldap.c:278
+#: src/editldap.c:285
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
 
 # src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:153
+#: src/editldap.c:156
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Egy nevet meg kell adni."
 
 # src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:165
+#: src/editldap.c:168
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez."
 
-#: src/editldap.c:178
+#: src/editldap.c:181
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges."
 
 # src/editldap.c:164
-#: src/editldap.c:275
+#: src/editldap.c:282
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:331
-#: src/editldap.c:999
+#: src/editldap.c:340
+#: src/editldap.c:1009
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:444
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:459
 msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
 msgstr "Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a \"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van,  \"localhost\" is használható."
 
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:480
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 # src/prefs_account.c:681
-#: src/editldap.c:471
-#: src/prefs_account.c:3018
+#: src/editldap.c:481
+#: src/prefs_account.c:3049
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:485
 msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
 msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
 
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:490
 msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
 msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
 
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:504
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389."
 
 # src/editldap.c:328
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:508
 msgid " Check Server "
 msgstr " Szerver ellenőrzése"
 
-#: src/editldap.c:503
+#: src/editldap.c:513
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
 
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:528
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
@@ -3098,110 +3106,225 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainnév,dc=com\n"
 "  o=Szervezet neve,c=Ország\n"
 
-#: src/editldap.c:531
+#: src/editldap.c:541
 msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
 msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét."
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:599
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Keresés tulajdonságai"
 
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:609
 msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
 msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor."
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/editldap.c:603
+#: src/editldap.c:613
 msgid " Defaults "
 msgstr " Alapértelmezések"
 
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:618
 msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
 msgstr "Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
 
-#: src/editldap.c:615
+#: src/editldap.c:625
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
 
-#: src/editldap.c:631
+#: src/editldap.c:641
 msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
 msgstr "Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
 
-#: src/editldap.c:649
+#: src/editldap.c:659
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor"
 
-#: src/editldap.c:655
+#: src/editldap.c:665
 msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
 msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni szeretnél a címkiegészítés használatánál."
 
-#: src/editldap.c:662
+#: src/editldap.c:672
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
 
-#: src/editldap.c:668
+#: src/editldap.c:678
 msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
 msgstr "A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a  \"tartalmazza\" feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
 
 # src/editldap.c:402
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:733
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Kapcsolódási DN"
 
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:743
 msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
 msgstr "A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
 
 # src/editldap.c:411
-#: src/editldap.c:741
+#: src/editldap.c:751
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Kapcsolódási jelszó"
 
-#: src/editldap.c:752
+#: src/editldap.c:762
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "A  \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó."
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/editldap.c:758
+#: src/editldap.c:768
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Időtúllépés (sec)"
 
-#: src/editldap.c:773
+#: src/editldap.c:783
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
 
 # src/editldap.c:434
-#: src/editldap.c:777
+#: src/editldap.c:787
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Bejegyzések (max.)"
 
-#: src/editldap.c:792
+#: src/editldap.c:802
 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:808
-#: src/prefs_account.c:2909
+#: src/editldap.c:818
+#: src/prefs_account.c:2940
 msgid "Basic"
 msgstr "Egyszerű"
 
 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/editldap.c:809
+#: src/editldap.c:819
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:810
-#: src/gtk/quicksearch.c:541
+#: src/editldap.c:820
+#: src/gtk/quicksearch.c:568
 msgid "Extended"
 msgstr "Részletes"
 
 # src/editldap.c:546
-#: src/editldap.c:1004
+#: src/editldap.c:1014
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
 
+#: src/edittags.c:182
+msgid "Tags configuration"
+msgstr "Címkék beállítása"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/edittags.c:207
+msgid "Tag name"
+msgstr "Címke neve"
+
+# src/compose.c:5131
+#: src/edittags.c:241
+#: src/prefs_actions.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:589
+#: src/prefs_filtering.c:452
+#: src/prefs_matcher.c:713
+#: src/prefs_template.c:281
+#: src/prefs_toolbar.c:796
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
+
+# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
+#: src/edittags.c:307
+#: src/prefs_actions.c:458
+#: src/prefs_filtering_action.c:689
+#: src/prefs_filtering.c:759
+#: src/prefs_filtering.c:761
+#: src/prefs_filtering.c:762
+#: src/prefs_filtering.c:837
+#: src/prefs_matcher.c:851
+#: src/prefs_template.c:414
+msgid "(New)"
+msgstr "(Új)"
+
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/edittags.c:338
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "A címke nincs beállítva."
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/edittags.c:401
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Címke törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/edittags.c:402
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?"
+
+#: src/edittags.c:440
+#: src/prefs_actions.c:752
+#: src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_filtering.c:1250
+#: src/prefs_filtering.c:1272
+#: src/prefs_matcher.c:1902
+#: src/prefs_template.c:473
+#: src/prefs_template.c:490
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
+
+#: src/edittags.c:441
+#: src/prefs_actions.c:753
+#: src/prefs_actions.c:773
+#: src/prefs_filtering.c:1251
+#: src/prefs_filtering.c:1273
+#: src/prefs_template.c:474
+#: src/prefs_template.c:491
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
+
+# src/send.c:375
+#: src/edittags.c:442
+#: src/prefs_actions.c:754
+#: src/prefs_actions.c:774
+#: src/prefs_filtering.c:1252
+#: src/prefs_filtering.c:1274
+#: src/prefs_matcher.c:1904
+#: src/prefs_template.c:475
+#: src/prefs_template.c:492
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
+
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/edittags.c:519
+msgid "Current tags"
+msgstr "Jelenlegi címkék"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/edittags.c:561
+msgid "New tag"
+msgstr "Új címke"
+
+# src/grouplistdialog.c:215
+#: src/edittags.c:562
+msgid "New tag name:"
+msgstr "Új címke neve:"
+
+#: src/edittags.c:662
+#: src/matcher.c:885
+#: src/prefs_filtering_action.c:503
+msgid "Tag"
+msgstr "Címke"
+
+#: src/edittags.c:821
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Címkék alkalmazása"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/edittags.c:835
+msgid "New tag:"
+msgstr "Új címke:"
+
+#: src/edittags.c:861
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr "Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe lépnek."
+
 # src/editvcard.c:96
 #: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -3295,11 +3418,11 @@ msgstr "Stíluslap"
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
 #: src/exphtmldlg.c:457
 #: src/gtk/colorlabel.c:380
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1661
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2394
-#: src/mainwindow.c:1022
-#: src/prefs_account.c:841
-#: src/summaryview.c:5137
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2393
+#: src/mainwindow.c:1165
+#: src/prefs_account.c:864
+#: src/summaryview.c:5410
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
@@ -3312,7 +3435,7 @@ msgstr "Alapértelmezett"
 
 # src/prefs_account.c:756
 #: src/exphtmldlg.c:459
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
@@ -3364,7 +3487,7 @@ msgstr "Felhasználói adatok formázása"
 # src/importldif.c:689
 #: src/exphtmldlg.c:553
 #: src/expldifdlg.c:636
-#: src/importldif.c:922
+#: src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Fájlnév :"
 
@@ -3380,7 +3503,7 @@ msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..."
 # src/importldif.c:790
 #: src/exphtmldlg.c:661
 #: src/expldifdlg.c:735
-#: src/importldif.c:1042
+#: src/importldif.c:1039
 msgid "File Info"
 msgstr "Fájl információk"
 
@@ -3519,7 +3642,7 @@ msgstr "Azonosító név"
 
 # src/mainwindow.c:427
 #: src/export.c:120
-#: src/summaryview.c:6626
+#: src/summaryview.c:7215
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportálás mbox fájlba"
 
@@ -3557,113 +3680,113 @@ msgid "Select exporting file"
 msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exporthtml.c:758
+#: src/exporthtml.c:762
 msgid "Full Name"
 msgstr "Teljes név"
 
 # src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:762
-#: src/importldif.c:1043
+#: src/exporthtml.c:766
+#: src/importldif.c:1040
 msgid "Attributes"
 msgstr "Adatok"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/exporthtml.c:964
+#: src/exporthtml.c:968
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mail címjegyzék"
 
-#: src/exporthtml.c:1078
+#: src/exporthtml.c:1082
 #: src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
 
-#: src/exporthtml.c:1081
+#: src/exporthtml.c:1085
 #: src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
 
-#: src/exporthtml.c:1084
+#: src/exporthtml.c:1088
 #: src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "A név túl hosszú."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/exporthtml.c:1087
+#: src/exporthtml.c:1091
 #: src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nincs megadva."
 
 # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1343
+#: src/folder.c:1351
 #: src/foldersel.c:370
-#: src/prefs_folder_item.c:266
+#: src/prefs_folder_item.c:277
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bejövő"
 
 # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1347
+#: src/folder.c:1355
 #: src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
 msgstr "Elküldött"
 
 # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/folder.c:1351
+#: src/folder.c:1359
 #: src/foldersel.c:378
-#: src/prefs_folder_item.c:269
+#: src/prefs_folder_item.c:280
 msgid "Queue"
 msgstr "Küldendő"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1355
+#: src/folder.c:1363
 #: src/foldersel.c:382
-#: src/prefs_folder_item.c:270
-#: src/toolbar.c:386
-#: src/toolbar.c:429
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/toolbar.c:390
+#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:534
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
 # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1359
+#: src/folder.c:1367
 #: src/foldersel.c:386
-#: src/prefs_folder_item.c:268
+#: src/prefs_folder_item.c:279
 msgid "Drafts"
 msgstr "Vázlatok"
 
-#: src/folder.c:1653
+#: src/folder.c:1741
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/folder.c:2585
+#: src/folder.c:2714
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Összes üzenet vétele: %s... \n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2876
+#: src/folder.c:3031
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2876
+#: src/folder.c:3031
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folder.c:3163
+#: src/folder.c:3318
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "%s cache frissítése..."
 
-#: src/folder.c:3891
+#: src/folder.c:4083
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
 
-#: src/folder.c:4020
+#: src/folder.c:4214
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
@@ -3710,195 +3833,200 @@ msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
 
 # src/summaryview.c:366
-#: src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:293
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Összes megjelölése _olvasottként"
 
-#: src/folderview.c:292
+# src/summaryview.c:371
+#: src/folderview.c:295
+msgid "/R_un processing rules"
+msgstr "/_Feldolgozási szabályok futtatása"
+
+#: src/folderview.c:296
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "Mappa keresése..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:298
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Feldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:303
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "Kuka ürítése"
 
 # src/send.c:536
-#: src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:308
 msgid "/Send _queue..."
 msgstr "/_Várakozó üzenetek küldése..."
 
 # src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:423
-#: src/folderview.c:470
+#: src/folderview.c:445
+#: src/folderview.c:492
 #: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/folderview.c:424
-#: src/folderview.c:471
+#: src/folderview.c:446
+#: src/folderview.c:493
 #: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Olvasatlan"
 
-#: src/folderview.c:425
+#: src/folderview.c:447
 #: src/prefs_folder_column.c:82
 msgid "Total"
 msgstr "Összesen"
 
 # src/folderview.c:285
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:473
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/folderview.c:495
+#: src/summaryview.c:544
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 # src/folderview.c:440
-#: src/folderview.c:753
+#: src/folderview.c:783
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Mappa információ beállítása..."
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:816
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/folderview.c:846
+#: src/summaryview.c:3758
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:817
-#: src/summaryview.c:3574
+#: src/folderview.c:847
+#: src/summaryview.c:3759
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
 
 # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:1034
-#: src/imap.c:3449
-#: src/mainwindow.c:3900
+#: src/folderview.c:1064
+#: src/imap.c:3609
+#: src/mainwindow.c:4242
 #: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1038
-#: src/imap.c:3454
-#: src/mainwindow.c:3905
+#: src/folderview.c:1068
+#: src/imap.c:3614
+#: src/mainwindow.c:4247
 #: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:1069
+#: src/folderview.c:1099
 msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "/_Könyvtárfa aktualizálása"
+msgstr "Mappafa aktualizálása"
 
-#: src/folderview.c:1070
+#: src/folderview.c:1100
 msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
 
 # src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:1080
+#: src/folderview.c:1110
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1082
-#: src/folderview.c:1122
+#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1152
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/folderview.c:1207
+#: src/folderview.c:1237
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
 
 # src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:1261
+#: src/folderview.c:1291
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2074
+#: src/folderview.c:2106
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "%s mappa bezárása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2164
+#: src/folderview.c:2197
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "%s mappa megnyitása..."
 
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2210
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2339
-#: src/mainwindow.c:2121
+#: src/folderview.c:2372
+#: src/mainwindow.c:2397
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Kuka ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/folderview.c:2340
+#: src/folderview.c:2373
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2341
+#: src/folderview.c:2374
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Kuka ürítése"
 
-#: src/folderview.c:2385
-#: src/inc.c:1479
-#: src/toolbar.c:2329
+#: src/folderview.c:2418
+#: src/inc.c:1577
+#: src/toolbar.c:2381
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
 
-#: src/folderview.c:2386
-#: src/toolbar.c:2330
+#: src/folderview.c:2419
+#: src/toolbar.c:2382
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2397
-#: src/toolbar.c:2349
+#: src/folderview.c:2430
+#: src/toolbar.c:2401
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2398
-#: src/toolbar.c:2350
+#: src/folderview.c:2431
+#: src/toolbar.c:2402
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/folderview.c:2399
-#: src/messageview.c:590
-#: src/messageview.c:607
-#: src/toolbar.c:2351
+#: src/folderview.c:2432
+#: src/messageview.c:599
+#: src/messageview.c:616
+#: src/toolbar.c:2403
 msgid "_Send"
 msgstr "_Küldés"
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2407
-#: src/toolbar.c:2369
+#: src/folderview.c:2440
+#: src/toolbar.c:2421
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2410
-#: src/main.c:1796
-#: src/toolbar.c:2372
+#: src/folderview.c:2443
+#: src/main.c:2002
+#: src/toolbar.c:2424
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3908,99 +4036,105 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2477
+#: src/folderview.c:2525
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2478
+#: src/folderview.c:2526
 #, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Biztosan '%s' almappájaként akarod létrehozni '%s' mappát?"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2480
+#: src/folderview.c:2528
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Mappa másolása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2480
+#: src/folderview.c:2528
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mappa áthelyezése"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2491
+#: src/folderview.c:2539
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "%s másolása ide: %s..."
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2491
+#: src/folderview.c:2539
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
 
-#: src/folderview.c:2522
+#: src/folderview.c:2570
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
 
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2573
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2526
+#: src/folderview.c:2574
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2529
+#: src/folderview.c:2577
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2580
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Másolás sikertelen!"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2580
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:2583
+#: src/folderview.c:2631
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
 
+#: src/folderview.c:3002
+#: src/summaryview.c:4182
+#: src/summaryview.c:4279
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
+
 # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/gedit-print.c:147
-#: src/messageview.c:1556
-#: src/summaryview.c:4268
-#: src/toolbar.c:189
+#: src/gedit-print.c:145
+#: src/messageview.c:1565
+#: src/summaryview.c:4476
+#: src/toolbar.c:193
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: src/gedit-print.c:245
+#: src/gedit-print.c:243
 msgid "Preparing pages..."
 msgstr "Oldalak előkészítése..."
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/gedit-print.c:272
+#: src/gedit-print.c:270
 #, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d..."
 msgstr "%d / %d oldal létrehozása"
 
-#: src/gedit-print.c:274
+#: src/gedit-print.c:272
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
 
-#: src/gedit-print.c:296
+#: src/gedit-print.c:294
 msgid "Print preview"
 msgstr "Nyomtatási előnézet"
 
-#: src/gedit-print.c:437
+#: src/gedit-print.c:435
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "%N / %Q oldal"
 
@@ -4060,7 +4194,7 @@ msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
 
 # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
 #: src/grouplistdialog.c:457
-#: src/summaryview.c:1385
+#: src/summaryview.c:1439
 msgid "Done."
 msgstr "Kész."
 
@@ -4072,12 +4206,12 @@ msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
 
 # src/mimeview.c:864
 #: src/gtk/about.c:79
-#: src/textview.c:212
+#: src/textview.c:213
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "Megnyitás webböngészővel"
 
 #: src/gtk/about.c:80
-#: src/textview.c:213
+#: src/textview.c:214
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Link másolása"
 
@@ -4101,8 +4235,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws Mail project-et, itt megteheted:\n"
 
+#: src/gtk/about.c:160
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"és a Claws Mail csapat"
+
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/gtk/about.c:159
+#: src/gtk/about.c:163
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4112,7 +4260,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rendszer információ\n"
 
-#: src/gtk/about.c:165
+#: src/gtk/about.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -4123,7 +4271,7 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:174
+#: src/gtk/about.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -4134,7 +4282,7 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:183
+#: src/gtk/about.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -4145,91 +4293,91 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: ismeretlen"
 
-#: src/gtk/about.c:240
+#: src/gtk/about.c:244
 #: src/prefs_themes.c:707
-#: src/wizard.c:475
+#: src/wizard.c:492
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "A Claws Mail Csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:259
+#: src/gtk/about.c:263
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Korábbi csapattagok"
 
-#: src/gtk/about.c:278
+#: src/gtk/about.c:282
 msgid "The translation team"
 msgstr "A fordító csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:297
+#: src/gtk/about.c:301
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Documentációs csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:316
+#: src/gtk/about.c:320
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:335
+#: src/gtk/about.c:339
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonok"
 
-#: src/gtk/about.c:354
+#: src/gtk/about.c:358
 msgid "Contributors"
 msgstr "Közreműködők"
 
-#: src/gtk/about.c:402
+#: src/gtk/about.c:406
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Támogatott lehetőségek:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:418
+#: src/gtk/about.c:422
 msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
 msgstr "IPv6, az új internet címprotokoll támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:429
+#: src/gtk/about.c:433
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
 
-#: src/gtk/about.c:439
+#: src/gtk/about.c:443
 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:449
+#: src/gtk/about.c:453
 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:459
+#: src/gtk/about.c:463
 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:469
+#: src/gtk/about.c:473
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:479
+#: src/gtk/about.c:483
 msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
 msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:489
+#: src/gtk/about.c:493
 msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
 msgstr "IMAP szerverek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:503
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:513
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "session-kezelés támogatása\n"
 
 # src/about.c:211
-#: src/gtk/about.c:541
+#: src/gtk/about.c:545
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License  2 verziójában (vagy választásod szerint) bármely újabb verzióban foglaltak szerint.\n"
+"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n"
 "\n"
 
 # src/about.c:217
-#: src/gtk/about.c:547
+#: src/gtk/about.c:551
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
@@ -4238,27 +4386,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/about.c:223
-#: src/gtk/about.c:553
+#: src/gtk/about.c:569
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
+msgstr "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
+
+#: src/gtk/about.c:574
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+">. \n"
 "\n"
 msgstr ""
-"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, akkor beszerezheted a Szabad Szoftver Alapítványtól. Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www.fsf.org/\n"
+">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:571
+#: src/gtk/about.c:577
 msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
 msgstr "A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-et ("
 
-#: src/gtk/about.c:575
+#: src/gtk/about.c:581
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:668
+#: src/gtk/about.c:674
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "A Claws Mail névjegye"
 
-#: src/gtk/about.c:719
+#: src/gtk/about.c:725
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2007\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
@@ -4269,164 +4421,169 @@ msgstr ""
 "és a Claws Mail csapat"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/about.c:733
+#: src/gtk/about.c:739
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:745
 msgid "_Authors"
 msgstr "Szerzők"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:751
 msgid "_Features"
 msgstr "_Lehetőségek"
 
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:757
 msgid "_License"
 msgstr "_Licensz"
 
-#: src/gtk/about.c:759
+#: src/gtk/about.c:765
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Verzióinformációk"
 
 # src/colorlabel.c:45
 #: src/gtk/colorlabel.c:48
-#: src/prefs_common.c:329
+#: src/prefs_common.c:339
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
 # src/colorlabel.c:46
 #: src/gtk/colorlabel.c:49
-#: src/prefs_common.c:333
+#: src/prefs_common.c:343
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
 # src/colorlabel.c:47
 #: src/gtk/colorlabel.c:50
-#: src/prefs_common.c:337
+#: src/prefs_common.c:347
 msgid "Pink"
 msgstr "Rózsaszín"
 
 # src/colorlabel.c:48
 #: src/gtk/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_common.c:341
+#: src/prefs_common.c:351
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Égszínkék"
 
 # src/colorlabel.c:49
 #: src/gtk/colorlabel.c:52
-#: src/prefs_common.c:345
+#: src/prefs_common.c:355
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
 # src/colorlabel.c:50
 #: src/gtk/colorlabel.c:53
-#: src/prefs_common.c:349
+#: src/prefs_common.c:359
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
 # src/colorlabel.c:51
 #: src/gtk/colorlabel.c:54
-#: src/prefs_common.c:353
+#: src/prefs_common.c:363
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
 # src/colorlabel.c:50
 #: src/gtk/colorlabel.c:55
-#: src/prefs_common.c:357
+#: src/prefs_common.c:367
 msgid "Grey"
 msgstr "Szürke"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:56
-#: src/prefs_common.c:361
+#: src/prefs_common.c:371
 msgid "Light brown"
 msgstr "Világosbarna"
 
 # src/summaryview.c:364
 #: src/gtk/colorlabel.c:57
-#: src/prefs_common.c:365
+#: src/prefs_common.c:375
 msgid "Dark red"
 msgstr "Sötétvörös"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:58
-#: src/prefs_common.c:369
+#: src/prefs_common.c:379
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Sötét pink"
 
 # src/colorlabel.c:48
 #: src/gtk/colorlabel.c:59
-#: src/prefs_common.c:373
+#: src/prefs_common.c:383
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Égszínkék"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
 #: src/gtk/colorlabel.c:60
-#: src/prefs_common.c:377
+#: src/prefs_common.c:387
 msgid "Gold"
 msgstr "Arany"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:61
-#: src/prefs_common.c:381
+#: src/prefs_common.c:391
 msgid "Bright green"
 msgstr "Élénk zöld"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:62
-#: src/prefs_common.c:385
+#: src/prefs_common.c:395
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
+#: src/gtk/colorlabel.c:342
+#, c-format
+msgid "Ctrl+%c"
+msgstr "Ctrl+%c"
+
 # src/foldersel.c:146
 #: src/gtk/foldersort.c:156
 msgid "Set folder order"
-msgstr "Mappa sorrend beállítása"
+msgstr "Postaládák sorrendjének beállítása"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:190
 msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr "Mozgasd a mappákat felfelé vagy lefelé a mappalista sorrendjének módosításához."
+msgstr "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához."
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
 #: src/gtk/foldersort.c:214
-#: src/toolbar.c:410
+#: src/toolbar.c:414
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/gtk/gtkaspell.c:638
+#: src/gtk/gtkaspell.c:637
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:851
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1852
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2147
+#: src/gtk/gtkaspell.c:850
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1851
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2146
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normál mód"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:853
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1858
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2159
+#: src/gtk/gtkaspell.c:852
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2158
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Rossz helyesírási mód"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:892
+#: src/gtk/gtkaspell.c:891
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Ismeretlen ajánlási mód."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1183
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Nem találtam helytelen szót."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1531
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1546
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1591
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4434,71 +4591,71 @@ msgstr ""
 "A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
 "rögzítheted a hibát.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2135
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1845
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Gyors mód"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1953
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1967
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1977
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Személyes szótárhoz ad"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1987
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Helyettesít..."
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2000
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2022
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nincs javaslat)"
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2033
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2212
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2032
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2211
 msgid "More..."
 msgstr "Továbbiak..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2097
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Szótár: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2110
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Alternatívként használ (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2121
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Mindkét szótár használata"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2175
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2174
 #: src/prefs_spelling.c:214
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2191
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Szótárváltás"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2323
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4507,7 +4664,7 @@ msgstr ""
 "A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2369
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4517,128 +4674,128 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
 msgid "Configuration"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
 msgid "Configuration options for the print job"
 msgstr "Nyomtatás beállításai"
 
 # src/export.c:156
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
 msgid "Source Buffer"
 msgstr "Forrás puffer"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
 msgid "GtkTextBuffer object to print"
 msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
 msgid "Tabs Width"
 msgstr "Tabulátorok szélessége"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
 msgstr "Tabulátorok szélessége szóközökben"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Törési mód"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
 msgid "Word wrapping mode"
 msgstr "Szótörési mód"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
 msgid "Highlight"
 msgstr "Kiemelés"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
 msgstr "Nyelvtani elemek kiemelésével nyomtassa-e a dokumentumot"
 
 # src/prefs_common.c:1462
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
 msgid "Font"
 msgstr "Betűkészlet"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
 msgstr "A dokumentumszöveghez használandó GnomeFont neve (elavult)"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
 msgid "Font Description"
 msgstr "Betűkészlet leírása"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
 
 # src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
 msgid "Numbers Font"
 msgstr "Számok betűkészlete"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
 msgstr "A sorszámokhoz használandó GnomeFont neve (elavult)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
 msgid "Font description to use for the line numbers"
 msgstr "A sorszámokhoz használandó betűkészlet-leírás neve"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "Sorszámok nyomtatása"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
 msgstr "Nyomtatott sorszámok tartománya (0 = sorszámok nélkül)"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
 msgid "Print Header"
 msgstr "Fejléc nyomtatása"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
 msgid "Whether to print a header in each page"
 msgstr "Fejléc nyomtatása minden oldalon"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
 msgid "Print Footer"
 msgstr "Lábléc nyomtatása"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
 msgid "Whether to print a footer in each page"
 msgstr "Lábléc nyomtatása minden oldalon"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
 msgid "Header and Footer Font"
 msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusa"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
 msgstr "A fej- és lábléchez használandó GnomeFont neve (elavult)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
 msgid "Header and Footer Font Description"
 msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
 
 # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
 #: src/gtk/headers.h:8
-#: src/prefs_filtering_action.c:1164
-#: src/prefs_matcher.c:1913
+#: src/prefs_filtering_action.c:1233
+#: src/prefs_matcher.c:1950
 #: src/prefs_summary_column.c:85
 #: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:542
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -4649,12 +4806,12 @@ msgstr "Dátum:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
 #: src/gtk/headers.h:9
-#: src/prefs_filtering_action.c:1161
-#: src/prefs_matcher.c:170
-#: src/prefs_matcher.c:1910
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230
+#: src/prefs_matcher.c:174
+#: src/prefs_matcher.c:1947
 #: src/prefs_summary_column.c:83
 #: src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:540
 msgid "From"
 msgstr "Feladó"
 
@@ -4667,8 +4824,8 @@ msgstr "Feladó:"
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
 #: src/gtk/headers.h:10
-#: src/toolbar.c:425
-#: src/toolbar.c:524
+#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:531
 msgid "Sender"
 msgstr "Válasz a feladónak"
 
@@ -4680,29 +4837,29 @@ msgstr "Feladó:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
 #: src/gtk/headers.h:11
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1924
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Válaszcím"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
 #: src/gtk/headers.h:12
-#: src/prefs_filtering_action.c:1162
-#: src/prefs_matcher.c:171
-#: src/prefs_matcher.c:1911
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231
+#: src/prefs_matcher.c:175
+#: src/prefs_matcher.c:1948
 #: src/prefs_summary_column.c:84
 #: src/prefs_template.c:198
 #: src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:541
 msgid "To"
 msgstr "Címzett"
 
 # src/prefs_account.c:1285
 #: src/gtk/headers.h:13
-#: src/prefs_account.c:1889
-#: src/prefs_filtering_action.c:1163
-#: src/prefs_matcher.c:172
-#: src/prefs_matcher.c:1912
+#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232
+#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1949
 #: src/prefs_template.c:199
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
@@ -4710,15 +4867,15 @@ msgstr "Másolat"
 
 # src/prefs_account.c:1298
 #: src/gtk/headers.h:14
-#: src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_account.c:1911
 #: src/prefs_template.c:200
 msgid "Bcc"
 msgstr "Titkos másolat"
 
 # src/prefs_common.c:818
 #: src/gtk/headers.h:15
-#: src/prefs_filtering_action.c:1165
-#: src/prefs_matcher.c:1914
+#: src/prefs_filtering_action.c:1234
+#: src/prefs_matcher.c:1951
 #: src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Üzenet azonosító"
@@ -4740,9 +4897,9 @@ msgstr "Megválaszolt üzenet:"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
 #: src/gtk/headers.h:17
-#: src/prefs_filtering_action.c:1167
-#: src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1916
+#: src/prefs_filtering_action.c:1236
+#: src/prefs_matcher.c:180
+#: src/prefs_matcher.c:1953
 #: src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
@@ -4754,14 +4911,14 @@ msgstr "Hivatkozások:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
 #: src/gtk/headers.h:18
-#: src/prefs_filtering_action.c:1160
-#: src/prefs_matcher.c:169
-#: src/prefs_matcher.c:1909
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229
+#: src/prefs_matcher.c:173
+#: src/prefs_matcher.c:1946
 #: src/prefs_summary_column.c:82
 #: src/prefs_template.c:201
 #: src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:155
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/quote_fmt.c:156
+#: src/summaryview.c:539
 msgid "Subject"
 msgstr "Tárgy"
 
@@ -4866,9 +5023,9 @@ msgstr "Fogadva:"
 
 # src/headerview.c:56
 #: src/gtk/headers.h:32
-#: src/prefs_filtering_action.c:1166
-#: src/prefs_matcher.c:174
-#: src/prefs_matcher.c:1915
+#: src/prefs_filtering_action.c:1235
+#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:1952
 #: src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Hírcsoportok"
@@ -4901,7 +5058,7 @@ msgstr "Olvasott:"
 #: src/gtk/progressdialog.c:148
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:137
 #: src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2476
+#: src/summaryview.c:2574
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
@@ -4983,7 +5140,7 @@ msgstr "Elsőbbség:"
 
 # src/prefs_account.c:768
 #: src/gtk/headers.h:45
-#: src/prefs_account.c:971
+#: src/prefs_account.c:985
 msgid "Organization"
 msgstr "Szervezet"
 
@@ -5100,7 +5257,7 @@ msgstr "Nem archivált:"
 
 # src/summaryview.c:342
 #: src/gtk/headers.h:62
-#: src/prefs_matcher.c:175
+#: src/prefs_matcher.c:179
 msgid "In reply to"
 msgstr "Megválaszolt üzenet"
 
@@ -5110,7 +5267,7 @@ msgid "In reply to:"
 msgstr "Megválaszolt üzenet:"
 
 #: src/gtk/headers.h:63
-#: src/prefs_matcher.c:173
+#: src/prefs_matcher.c:177
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Címzett vagy másolat"
 
@@ -5127,101 +5284,106 @@ msgid "From, To or Subject:"
 msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy:"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "New message"
 msgstr "Új üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Unread message"
 msgstr "Olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Megválaszolt üzenet"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Továbbított üzenet"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
 
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Az üzenet megfigyelt témában van"
+
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Message is spam"
 msgstr "Az üzenet spam"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Mellékletes üzenet"
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Digitálisan aláírt üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Titkosított üzenet"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Marked message"
 msgstr "Megjelölt üzenet"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Locked message"
 msgstr "Zárolt üzenet."
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Mappa (normál, nyitott)"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:122
+#: src/gtk/icon_legend.c:125
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Ikonok jelentése"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:140
+#: src/gtk/icon_legend.c:143
 msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
 
@@ -5287,15 +5449,15 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
 # src/prefs_common.c:2314
 #: src/gtk/pluginwindow.c:328
-#: src/prefs_summaries.c:212
+#: src/prefs_summaries.c:217
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
@@ -5330,208 +5492,216 @@ msgstr "Kijelölt pluginek eltávolítása"
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Betöltött pluginek"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:575
+#: src/gtk/prefswindow.c:654
 msgid "Page Index"
 msgstr "Oldal index"
 
 # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
 #: src/gtk/progressdialog.c:140
-#: src/prefs_account.c:2908
-#: src/prefs_account.c:2926
-#: src/prefs_account.c:2944
-#: src/prefs_account.c:2962
-#: src/prefs_account.c:2980
-#: src/prefs_account.c:2998
-#: src/prefs_account.c:3017
-#: src/prefs_account.c:3036
-#: src/prefs_filtering_action.c:399
+#: src/prefs_account.c:2939
+#: src/prefs_account.c:2957
+#: src/prefs_account.c:2975
+#: src/prefs_account.c:2993
+#: src/prefs_account.c:3011
+#: src/prefs_account.c:3029
+#: src/prefs_account.c:3048
+#: src/prefs_account.c:3067
+#: src/prefs_filtering_action.c:414
 #: src/prefs_filtering.c:374
 #: src/prefs_filtering.c:1487
 msgid "Account"
 msgstr "Fiók"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:374
+#: src/gtk/quicksearch.c:393
 msgid "all messages"
 msgstr "összes üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:375
+#: src/gtk/quicksearch.c:394
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "# -nál régebbi üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:376
+#: src/gtk/quicksearch.c:395
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "# -nál korábbi üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:377
+#: src/gtk/quicksearch.c:396
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:378
+#: src/gtk/quicksearch.c:397
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:379
+#: src/gtk/quicksearch.c:398
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:380
+#: src/gtk/quicksearch.c:399
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/quicksearch.c:381
+#: src/gtk/quicksearch.c:400
 msgid "deleted messages"
 msgstr "törölt üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:382
+#: src/gtk/quicksearch.c:401
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:383
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:384
+#: src/gtk/quicksearch.c:403
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/gtk/quicksearch.c:385
+#: src/gtk/quicksearch.c:404
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "továbbított üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:386
+#: src/gtk/quicksearch.c:405
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:387
+#: src/gtk/quicksearch.c:406
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:388
+#: src/gtk/quicksearch.c:407
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:389
+#: src/gtk/quicksearch.c:408
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:390
+#: src/gtk/quicksearch.c:409
 msgid "locked messages"
 msgstr "zárolt üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:391
+#: src/gtk/quicksearch.c:410
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/quicksearch.c:392
+#: src/gtk/quicksearch.c:411
 msgid "new messages"
 msgstr "új üzenet"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:412
 msgid "old messages"
 msgstr "régi üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:394
+#: src/gtk/quicksearch.c:413
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:395
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "megválaszolt üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:396
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "read messages"
 msgstr "olvasott üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:398
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "# pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "# -nál nagyobb pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:400
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "# -nál kisebb pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "# méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "# -nál nagyobb méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "# -nál kisebb méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:404
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "S-nek küldött üzenetek"
 
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek"
+
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "marked messages"
 msgstr "megjelölt üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:406
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "unread messages"
 msgstr "olvasatlan üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:408
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az üzenetfájl"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logikai AND operátor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logikai OR operátor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logikai NOT operátor"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 #: src/summary_search.c:401
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Részletes keresés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
 "\n"
@@ -5541,63 +5711,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
+#: src/gtk/quicksearch.c:564
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr "Feladó, címzett, tárgy, címke"
+
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/gtk/quicksearch.c:548
+#: src/gtk/quicksearch.c:575
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekurzív"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:558
+#: src/gtk/quicksearch.c:585
 msgid "Sticky"
 msgstr "Kiemelt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:568
+#: src/gtk/quicksearch.c:595
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Előgépelés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:580
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
 msgid "Run on select"
 msgstr "Futtatás kiválasztáskor"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:614
-#: src/gtk/quicksearch.c:706
+#: src/gtk/quicksearch.c:644
+#: src/gtk/quicksearch.c:736
 msgid " Clear "
 msgstr " Töröl"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:622
+#: src/gtk/quicksearch.c:652
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
 
 # src/editldap.c:390
-#: src/gtk/quicksearch.c:637
+#: src/gtk/quicksearch.c:667
 #: src/summary_search.c:354
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:643
-#: src/gtk/quicksearch.c:704
+#: src/gtk/quicksearch.c:673
+#: src/gtk/quicksearch.c:734
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Bővített szimbólumok..."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:651
+#: src/gtk/quicksearch.c:681
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Információ a további szimbólumokról"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/quicksearch.c:722
+#: src/gtk/quicksearch.c:752
 msgid "Info"
 msgstr "Információk"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:724
+#: src/gtk/quicksearch.c:754
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1157
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/gtk/quicksearch.c:1215
+#: src/summaryview.c:1262
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Keresés itt: %s...\n"
@@ -5738,17 +5912,22 @@ msgstr "Tanúsítványok megtekintése"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Módosított SSL tanúsítvány"
 
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/headerview.c:107
+msgid "Tags:"
+msgstr "Címkék:"
+
 # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
-#: src/headerview.c:194
-#: src/summaryview.c:2884
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/headerview.c:213
+#: src/summaryview.c:3068
+#: src/summaryview.c:3078
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nincs Feladó)"
 
 # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/headerview.c:209
-#: src/summaryview.c:2919
-#: src/summaryview.c:2922
+#: src/headerview.c:228
+#: src/summaryview.c:3101
+#: src/summaryview.c:3104
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nincs Tárgy)"
 
@@ -5766,7 +5945,7 @@ msgstr "Fájlméret :"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Kép betöltése"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:647
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5776,49 +5955,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
 
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:654
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
 
-#: src/imap.c:650
+#: src/imap.c:658
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/imap.c:667
+#: src/imap.c:675
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
 
 # src/imap.c:351
-#: src/imap.c:672
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:683
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
-#: src/imap.c:740
-#: src/imap.c:2474
-#: src/imap.c:2983
-#: src/imap.c:3068
-#: src/imap.c:3415
-#: src/imap.c:4198
+#: src/imap.c:750
+#: src/imap.c:2565
+#: src/imap.c:3134
+#: src/imap.c:3219
+#: src/imap.c:3562
+#: src/imap.c:4297
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:821
-#: src/inc.c:773
-#: src/news.c:295
+#: src/imap.c:831
+#: src/inc.c:787
+#: src/news.c:297
 #: src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
 
-#: src/imap.c:822
-#: src/inc.c:774
-#: src/news.c:296
+#: src/imap.c:832
+#: src/inc.c:788
+#: src/news.c:298
 #: src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5830,163 +6009,163 @@ msgstr ""
 "Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:828
-#: src/inc.c:780
-#: src/news.c:302
+#: src/imap.c:838
+#: src/inc.c:794
+#: src/news.c:304
 #: src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:838
+#: src/imap.c:848
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:876
+#: src/imap.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:879
+#: src/imap.c:889
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
 
 # src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:908
-#: src/imap.c:2791
+#: src/imap.c:921
+#: src/imap.c:2903
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:945
+#: src/imap.c:958
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:956
-#: src/imap.c:959
+#: src/imap.c:969
+#: src/imap.c:972
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
 
 # src/send.c:536
-#: src/imap.c:1177
+#: src/imap.c:1210
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
 
 # src/main.c:411
-#: src/imap.c:1329
-#: src/mh.c:500
+#: src/imap.c:1397
+#: src/mh.c:514
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Üzenetek másolása..."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1505
+#: src/imap.c:1581
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
 
 # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:1511
-#: src/imap.c:3925
+#: src/imap.c:1587
+#: src/imap.c:4024
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nem törölhető\n"
 
-#: src/imap.c:1838
+#: src/imap.c:1914
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/imap.c:1841
+#: src/imap.c:1917
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
 
 # src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:2077
+#: src/imap.c:2153
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
 
 # src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:2093
+#: src/imap.c:2169
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
 
-#: src/imap.c:2180
+#: src/imap.c:2257
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
 
 # src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:2211
+#: src/imap.c:2291
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
 
 # src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:2302
+#: src/imap.c:2393
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
 
 # src/send.c:285
-#: src/imap.c:2551
+#: src/imap.c:2642
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST sikertelen\n"
 
 # src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:2668
+#: src/imap.c:2762
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
 
-#: src/imap.c:2788
+#: src/imap.c:2900
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
 
-#: src/imap.c:2797
+#: src/imap.c:2909
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
 
-#: src/imap.c:2802
+#: src/imap.c:2914
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
 msgstr "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
 
-#: src/imap.c:2810
+#: src/imap.c:2922
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:2988
+#: src/imap.c:3139
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Üzenet vétele..."
 
 # src/imap.c:2831 src/imap.c:2868
-#: src/imap.c:3155
+#: src/imap.c:3306
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni az UTF7-et %s kódolásra\n"
 
-#: src/imap.c:3185
+#: src/imap.c:3336
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni %s kódolást UTF7-re\n"
 
-#: src/imap.c:3229
+#: src/imap.c:3380
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni az UTF7-et UTF8-ra\n"
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:3910
+#: src/imap.c:4009
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
 
-#: src/imap.c:4738
+#: src/imap.c:4851
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
 "\n"
@@ -6030,7 +6209,7 @@ msgstr "/_Szinkronizáció"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
 #: src/imap_gtk.c:67
-#: src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:57
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Üzenetek _letöltése"
 
@@ -6059,7 +6238,7 @@ msgstr "/Feliratkozások/_Leiratkozás..."
 # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
 #: src/imap_gtk.c:77
 #: src/mh_gtk.c:58
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:59
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/Új üzenetek fogadása"
 
@@ -6080,11 +6259,11 @@ msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
-"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
 msgstr ""
 "Add meg az új mappa nevét:\n"
-"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
-"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a név végére)"
+"(Ha egy csak almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
+"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)"
 
 # src/folderview.c:1612
 #: src/imap_gtk.c:214
@@ -6130,49 +6309,49 @@ msgstr ""
 # src/folderview.c:1704
 #: src/imap_gtk.c:321
 #: src/mh_gtk.c:201
-#: src/news_gtk.c:241
+#: src/news_gtk.c:242
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/imap_gtk.c:445
+#: src/imap_gtk.c:447
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
 
 # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/imap_gtk.c:448
+#: src/imap_gtk.c:450
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Rekurzív keresés"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/imap_gtk.c:453
-#: src/imap_gtk.c:498
+#: src/imap_gtk.c:455
+#: src/imap_gtk.c:500
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Feliratkozások"
 
 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/imap_gtk.c:454
+#: src/imap_gtk.c:456
 msgid "+_Search"
 msgstr "+_Keresés"
 
-#: src/imap_gtk.c:463
+#: src/imap_gtk.c:465
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:465
+#: src/imap_gtk.c:467
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Feliratkozás"
 
-#: src/imap_gtk.c:467
 #: src/imap_gtk.c:469
+#: src/imap_gtk.c:471
 msgid "All of them"
 msgstr "Ezek mindegyike"
 
-#: src/imap_gtk.c:481
+#: src/imap_gtk.c:483
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6183,32 +6362,32 @@ msgstr ""
 "Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/imap_gtk.c:490
+#: src/imap_gtk.c:492
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:491
+#: src/imap_gtk.c:493
 msgid "subscribe"
 msgstr "feliratkozás"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:491
+#: src/imap_gtk.c:493
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "leiratkozás"
 
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:495
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Alkalmazás az almappákra"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:499
+#: src/imap_gtk.c:501
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "+_Feliratkozás"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:499
+#: src/imap_gtk.c:501
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Leiratkozás"
 
@@ -6308,73 +6487,73 @@ msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve. "
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása."
 
-#: src/importldif.c:734
+#: src/importldif.c:735
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 # src/importldif.c:557
-#: src/importldif.c:735
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/importldif.c:736
+#: src/summaryview.c:537
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:736
+#: src/importldif.c:737
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF mezőnév"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/importldif.c:737
+#: src/importldif.c:738
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Tulajdonság név"
 
 # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:792
+#: src/importldif.c:793
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF mezö"
 
 # src/importldif.c:617
-#: src/importldif.c:804
+#: src/importldif.c:805
 msgid "Attribute"
 msgstr "Tulajdonság"
 
-#: src/importldif.c:815
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "Az LDIF mező átnevezhető Felhasználó attribútum névre."
-
-#: src/importldif.c:832
+#: src/importldif.c:818
 msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
 msgstr "Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó  LDIF mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
 
+#: src/importldif.c:835
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "Az LDIF mező átnevezhető Felhasználó attribútum névre."
+
 # src/foldersel.c:146
-#: src/importldif.c:844
+#: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Kijelölés importálásra"
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt."
 
 # src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
-#: src/importldif.c:853
+#: src/importldif.c:850
 msgid " Modify "
 msgstr " Módosítás"
 
-#: src/importldif.c:859
+#: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal."
 
-#: src/importldif.c:932
+#: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Importált rekord:"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importldif.c:964
+#: src/importldif.c:961
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/importldif.c:1002
+#: src/importldif.c:999
 msgid "Proceed"
 msgstr "Feldolgozás"
 
@@ -6414,71 +6593,71 @@ msgstr "Pine fájl kiválasztása"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
 
-#: src/inc.c:176
-#: src/inc.c:281
-#: src/inc.c:307
+#: src/inc.c:190
+#: src/inc.c:295
+#: src/inc.c:321
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
 
 # src/inc.c:312
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:401
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Új üzenetek vétele"
 
 # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/inc.c:446
+#: src/inc.c:460
 msgid "Standby"
 msgstr "Készenlét"
 
 # src/inc.c:479
-#: src/inc.c:575
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:639
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
 # src/inc.c:442
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:600
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/inc.c:451
-#: src/inc.c:595
+#: src/inc.c:609
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:455
-#: src/inc.c:601
+#: src/inc.c:615
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:606
+#: src/inc.c:620
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
 
 # src/inc.c:466
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:623
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Azonosítás nem sikerült"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/inc.c:612
+#: src/inc.c:626
 #: src/prefs_summary_column.c:89
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2570
 msgid "Locked"
 msgstr "Zárolt"
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:636
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
 msgid "Timeout"
 msgstr "Időtúllépés"
 
 # src/inc.c:520
 # src/inc.c:523
-#: src/inc.c:715
+#: src/inc.c:729
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -6486,103 +6665,103 @@ msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
 
 # src/inc.c:520
 # src/inc.c:523
-#: src/inc.c:719
+#: src/inc.c:733
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
 
 # src/inc.c:593
-#: src/inc.c:757
+#: src/inc.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: új üzenetek vétele"
 
 # src/inc.c:621
-#: src/inc.c:789
+#: src/inc.c:803
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s ..."
 
 # src/inc.c:629
-#: src/inc.c:806
+#: src/inc.c:820
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
 
 # src/inc.c:629
-#: src/inc.c:810
+#: src/inc.c:824
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
 
 # src/inc.c:764
-#: src/inc.c:890
+#: src/inc.c:904
 #: src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Azonosítás..."
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:892
+#: src/inc.c:906
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..."
 
 # src/inc.c:768
-#: src/inc.c:898
+#: src/inc.c:912
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
 
 # src/inc.c:772
-#: src/inc.c:902
+#: src/inc.c:916
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
 
 # src/inc.c:776
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:920
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
 
 # src/inc.c:780
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:924
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
 
 # src/inc.c:807
-#: src/inc.c:917
+#: src/inc.c:931
 #: src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Kilépés"
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:956
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
 
 # src/inc.c:451
-#: src/inc.c:961
+#: src/inc.c:975
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1131
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen."
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1135
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
 
 # src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1140
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
 
 # src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6592,44 +6771,44 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/inc.c:873
-#: src/inc.c:1138
+#: src/inc.c:1152
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
 
 # src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#: src/inc.c:1143
+#: src/inc.c:1157
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
 
 # src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1162
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket hiba."
 
 # src/news.c:158
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1165
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1170
 #: src/send_message.c:400
-#: src/send_message.c:637
+#: src/send_message.c:648
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
 
-#: src/inc.c:1159
+#: src/inc.c:1173
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
 
 # src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1164
+#: src/inc.c:1178
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "A postaláda zárolt"
 
 # src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1168
+#: src/inc.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6639,14 +6818,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1174
-#: src/send_message.c:622
+#: src/inc.c:1188
+#: src/send_message.c:633
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1180
-#: src/send_message.c:625
+#: src/inc.c:1194
+#: src/send_message.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6655,33 +6834,44 @@ msgstr ""
 "Az azonosítás nem sikerült:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1185
-#: src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:1199
+#: src/send_message.c:652
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Session időtúllépés."
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1188
+#: src/inc.c:1202
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
 
 # src/inc.c:905
-#: src/inc.c:1226
+#: src/inc.c:1240
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Fogadás megszakítva\n"
 
-#: src/inc.c:1469
+# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
+#: src/inc.c:1426
+#, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Claws Mail: %d új üzenet"
+
+#: src/inc.c:1541
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni: kapcsolat nélküli módban vagy."
+
+#: src/inc.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
 
-#: src/inc.c:1475
+#: src/inc.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
-#: src/inc.c:1482
+#: src/inc.c:1580
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Csak egyszer"
 
@@ -6691,7 +6881,7 @@ msgid "Nick Name"
 msgstr "Becenév"
 
 # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6701,11 +6891,11 @@ msgstr ""
 "Mappa nem hozható létre."
 
 # src/send.c:416
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:225
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Kilépés..."
 
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6714,7 +6904,7 @@ msgstr ""
 "%s beállításokat találtam.\n"
 "Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
 
-#: src/main.c:331
+#: src/main.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6727,88 +6917,93 @@ msgstr ""
 "A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
 "található scriptek egyikével: %s."
 
-#: src/main.c:344
+#: src/main.c:354
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Régi beállítások megtartása"
 
-#: src/main.c:347
+#: src/main.c:357
 msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
 msgstr "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és plusz helyet foglal a lemezen."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:366
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Beállítások átvitele"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:377
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:386
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migráció sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:385
+#: src/main.c:395
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Beállítások átvétele..."
 
 # src/main.c:161
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:846
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
 
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:852
 msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
 msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy fordítsd újra a Claws Mail-t. "
 
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:864
 msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
 msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
 
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:901
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:904
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:758
+#: src/main.c:907
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:1013
+#: src/main.c:1182
 msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
 msgstr "Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat."
 
-#: src/main.c:1032
+#: src/main.c:1201
 msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" funkcióval javítani."
 
-#: src/main.c:1038
+#: src/main.c:1207
 msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
 msgstr "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, és próbáld meg ismét."
 
+#: src/main.c:1236
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)."
+
 # src/main.c:368
-#: src/main.c:1307
+#: src/main.c:1513
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
 
 # src/main.c:371
-#: src/main.c:1309
+#: src/main.c:1515
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
 
-#: src/main.c:1310
+#: src/main.c:1516
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
 
 # src/main.c:372
-#: src/main.c:1311
+#: src/main.c:1517
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6819,27 +7014,27 @@ msgstr ""
 "                          csatolásával"
 
 # src/main.c:375
-#: src/main.c:1314
+#: src/main.c:1520
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
 
 # src/main.c:376
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1521
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden fiókról"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:1316
+#: src/main.c:1522
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --küldés                összes postázandó üzenet küldése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:1317
+#: src/main.c:1523
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [mappa]...   az összes üzenet számának megjelenítése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:1318
+#: src/main.c:1524
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6847,7 +7042,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [mappa]...\n"
 "                         összes mappa státuszának megjelenítése"
 
-#: src/main.c:1320
+#: src/main.c:1526
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6856,1278 +7051,1325 @@ msgstr ""
 "                         a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1322
+#: src/main.c:1528
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               online módba váltás"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1323
+#: src/main.c:1529
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              offline módba váltás"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:1324
+#: src/main.c:1530
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       kilépés a Claws Mail-ból"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1325
+#: src/main.c:1531
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                hibakereső mód"
 
 # src/main.c:380
-#: src/main.c:1326
+#: src/main.c:1532
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              a segítség kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1327
+#: src/main.c:1533
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           verziószám kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1328
+#: src/main.c:1534
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           konfigurációs könyvtár kijelzése"
 
-#: src/main.c:1368
+#: src/main.c:1574
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Ismeretlen opció\n"
 
-#: src/main.c:1386
+#: src/main.c:1592
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Feldolgozás (%s)..."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:1389
+#: src/main.c:1595
 msgid "top level folder"
 msgstr "felső szintű mappa"
 
 # src/main.c:418
-#: src/main.c:1466
+#: src/main.c:1672
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenetek"
 
 # src/main.c:419
-#: src/main.c:1467
+#: src/main.c:1673
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilép?"
+msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/mainwindow.c:508
-#: src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:525
+#: src/messageview.c:164
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fájl"
 
 # src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
 
 # src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása/MH..."
 
 # src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454
 # src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
-#: src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:518
-#: src/mainwindow.c:520
-#: src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:526
-#: src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:543
+#: src/messageview.c:167
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fájl/---"
 
 # src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_File/Change folder order..."
-msgstr "/_Fájl/Mappasorrend módosítása..."
+msgstr "/_Fájl/Postaládák sorrendjének módosítása..."
 
 # src/mainwindow.c:426
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálás..."
+msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálása..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/ _Exportálás Mbox fájlba..."
+msgstr "/_Fájl/_Exportálás mbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Fájl/Kijelölés exp_ortálása bbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:428
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Fájl/Összes _kuka mappa ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:521
-#: src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:538
+#: src/messageview.c:165
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
 
 # src/mainwindow.c:431
-#: src/mainwindow.c:522
-#: src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:539
+#: src/messageview.c:166
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fájl/_Nyomtat..."
+msgstr "/_Fájl/_Nyomtatás..."
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/_Fájl/Mappák szinkronizálása"
 
 # src/mainwindow.c:434
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fájl/_Kilépés"
 
 # src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése"
 
 # src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Téma törlése"
 
 # src/mainwindow.c:441
-#: src/mainwindow.c:536
-#: src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:553
+#: src/messageview.c:174
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Szerkesztés/Keresés az aktuális üzenetben..."
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Szerkesztés/_Mappa keresése..."
+msgstr "/_Szerkesztés/Keresés _mappában..."
 
 # src/compose.c:463
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Szerkesztés/Gyorskeresés"
 
 # src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:540
-#: src/messageview.c:175
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/mainwindow.c:557
+#: src/messageview.c:177
+#: src/summaryview.c:521
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Nézet"
 
 # src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
 
 # src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
 
 # src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
 
 # src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok _alatt"
 
 # src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok  _mellett"
 
 # src/mainwindow.c:455
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Csak ikonok"
 
 # src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Csak  _szöveg"
 
 # src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Elrejtés"
 
 # src/mainwindow.c:461
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
 
+# src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Oszlopfejlécek"
+
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/a _mappalistában..."
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/az ü_zenetek listájában..."
 
 # src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463
 # src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515
 # src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:569
-#: src/mainwindow.c:597
-#: src/mainwindow.c:627
-#: src/mainwindow.c:744
-#: src/mainwindow.c:752
-#: src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:776
+#: src/messageview.c:283
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Nézet/---"
 
 # src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/La_yout"
 msgstr "/_Nézet/Elrendezés"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:586
 msgid "/_View/Layout/_Standard"
 msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Standard"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
 msgstr "/_Nézet/Elrendezés/Három oszlop"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:588
 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
 msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
 msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenetlista"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
 msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Kis képernyő"
 
 # src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
 
 # src/mainwindow.c:468
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Azonosító szerint"
 
 # src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Méret szerint"
 
 # src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:596
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint"
 
+# src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Téma dátuma szerint"
+
 # src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:472
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Címkeszín szerint"
 
+# src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_View/_Sort/by tag"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Címke szerint"
+
 # src/mainwindow.c:475
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Megjelölés szerint"
 
 # src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Státusz szerint"
 
 # src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csatolás szerint"
 
 # src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Pontozás szerint"
 
 # src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Zárolás szerint"
 
 # src/mainwindow.c:479
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Nincs rendezés"
 
 # src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
-#: src/mainwindow.c:586
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
 
 # src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvő"
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenő"
 
 # src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csoportosítás tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:486
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Nézet/Téma _szerint mutat"
 
 # src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
 
 # src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
 
 # src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
 
 # src/mainwindow.c:493
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:623
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Előző üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Következő üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503
 # src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:609
-#: src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:619
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
 
 # src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _olvasatlan üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő ú_j üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző me_gjelölt üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő megjelöl_t üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _címkézett üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő címké_zett üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Utolsó olvasott üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Üzenet előzménye"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan mappa"
 
 # src/mainwindow.c:514
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Másik _mappa..."
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:637
-#: src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:180
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---"
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:634
-#: src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:184
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
 
 # src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:635
-#: src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:185
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:526
-#: src/mainwindow.c:638
-#: src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:662
+#: src/messageview.c:188
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
 # src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:640
-#: src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:664
+#: src/messageview.c:191
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
 
 # src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:644
-#: src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:668
+#: src/messageview.c:194
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:646
-#: src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:670
+#: src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:672
+#: src/messageview.c:198
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
 
 # src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:201
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
 
 # src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:656
-#: src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:680
+#: src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:658
-#: src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:682
+#: src/messageview.c:206
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
 
 # src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:662
-#: src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:686
+#: src/messageview.c:209
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
 
 # src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:666
-#: src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:690
+#: src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:668
-#: src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:692
+#: src/messageview.c:214
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:672
-#: src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:696
+#: src/messageview.c:217
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:674
-#: src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:698
+#: src/messageview.c:219
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
 
 # src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:678
-#: src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:222
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
 
 # src/mainwindow.c:554
-#: src/mainwindow.c:682
-#: src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:706
+#: src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:684
-#: src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:708
+#: src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:686
-#: src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:710
+#: src/messageview.c:229
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-U)"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:688
-#: src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:712
+#: src/messageview.c:231
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
 
 # src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:692
-#: src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:716
+#: src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
 
 # src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:718
+#: src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)"
 
 # src/mainwindow.c:568
-#: src/mainwindow.c:696
-#: src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:720
+#: src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)"
 
 # src/mainwindow.c:570
-#: src/mainwindow.c:698
-#: src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:722
+#: src/messageview.c:240
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift_JIS)"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:702
-#: src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:726
+#: src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (_GB2312)"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:704
-#: src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:728
+#: src/messageview.c:245
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (GBK)"
 
 # src/mainwindow.c:576
-#: src/mainwindow.c:706
-#: src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:730
+#: src/messageview.c:247
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
 
 # src/mainwindow.c:578
-#: src/mainwindow.c:708
-#: src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:732
+#: src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
 
 # src/mainwindow.c:580
-#: src/mainwindow.c:710
-#: src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:734
+#: src/messageview.c:251
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
 
 # src/mainwindow.c:583
-#: src/mainwindow.c:714
-#: src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:254
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
 
 # src/mainwindow.c:585
-#: src/mainwindow.c:716
-#: src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:256
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
 
 # src/mainwindow.c:588
-#: src/mainwindow.c:720
-#: src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:744
+#: src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
 
 # src/mainwindow.c:590
-#: src/mainwindow.c:722
-#: src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:746
+#: src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
 
 # src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:735
-#: src/messageview.c:266
-#: src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:268
+#: src/messageview.c:274
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/---"
 
 # src/compose.c:547
-#: src/mainwindow.c:732
-#: src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:756
+#: src/messageview.c:271
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás"
 
 # src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:733
-#: src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:757
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:736
-#: src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:760
+#: src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:737
-#: src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:761
+#: src/messageview.c:276
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Quoted printable"
 
 # src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:738
-#: src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:277
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Base64"
 
 # src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:739
-#: src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:763
+#: src/messageview.c:278
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Uuencode"
 
 # src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/mainwindow.c:745
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/mainwindow.c:769
+#: src/summaryview.c:522
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
+msgstr "/_Nézet/Üzenet me_gnyitása új ablakban"
 
 # src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:746
-#: src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:770
+#: src/messageview.c:284
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
 
 # src/summaryview.c:385
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
 
 # src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:748
-#: src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:772
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "/_Nézet/Idézetek"
 
 # src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:749
-#: src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:773
+#: src/messageview.c:287
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "/_Nézet/Idézetek/Ö_sszes elrejtése"
 
-#: src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:774
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _2. szinttől"
 
-#: src/mainwindow.c:751
-#: src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:775
+#: src/messageview.c:289
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _3. szinttől"
 
 # src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissítése"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás"
 
 # src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás a _jelenlegi fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás _minden fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:608
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás megszakítása"
 
 # src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
 # src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
 # src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/---"
 
 # src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Ü_zenet/_Várakozó üzenetek küldése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Ü_zenet/_Új üzenet szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Ü_zenet/Új hírüzenet szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:768
-#: src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:792
+#: src/messageview.c:295
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
 
 # src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
 
 # src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:794
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_mindenkinek"
 
 # src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:771
-#: src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:298
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/a _feladónak"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:772
-#: src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelező listára"
+msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelezőlistára"
 
 # src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Ü_zenet/Nyomonkövetés és válasz"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:776
-#: src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:800
+#: src/messageview.c:303
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Ü_zenet/_Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:777
-#: src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:801
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Ü_zenet/Csatolásként továbbít"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Ü_zenet/Átirányítás"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Üzenetküldés"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Segítség"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Feliratkozás"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "/Ü_zenet/Levelezőlista/Leiratkozás"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Archívum megtekintése"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
 
 # src/mainwindow.c:628
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:813
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Ü_zenet/Á_thelyezés..."
 
 # src/mainwindow.c:629
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Ü_zenet/_Másolás..."
 
 # src/compose.c:563
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/Ü_zenet/_Kukába"
 
 # src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/Ü_zenet/_Törlés..."
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/Ü_zenet/Hírüzenet elvetése"
 
 # src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelölés"
 
 # src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Megjelölés"
 
 # src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megjelölés törlése"
 
 # src/mainwindow.c:635
-#: src/mainwindow.c:798
-#: src/mainwindow.c:804
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:822
+#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/---"
 
 # src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:823
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Nem olvasott"
 
 # src/mainwindow.c:637
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:824
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Olvaso_tt"
 
 # src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Mind olvasott"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Újra figyelt téma"
 
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Téma megfigyelése"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:829
+msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Téma figyelés törlése"
+
 # src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Spam"
 
 # src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Nem s_pam"
 
 # src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:834
 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Lezárt"
 
 # src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megnyitott"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "/Ü_zenet/_Színes címke"
 
+# src/compose.c:558
+#: src/mainwindow.c:837
+msgid "/_Message/T_ags"
+msgstr "/Ü_zenet/_Címkék"
+
 # src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Ü_zenet/_Szerkesztés újra"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:842
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
 
 # src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:816
-#: src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:843
+#: src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/_Mappából..."
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/Ü_zenetekből..."
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Eszközök/Összes üzenet _szűrése a mappában"
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Eszközök/Kijelölt üzenetek _szűrése"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:828
-#: src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:855
+msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabályok futtatása"
+
+# src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:857
+#: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:829
-#: src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:858
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/_Automatikusan"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:831
-#: src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:860
+#: src/messageview.c:317
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:833
-#: src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:862
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:835
-#: src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:864
+#: src/messageview.c:321
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/_Automatikusan"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:871
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:847
-#: src/messageview.c:332
+#: src/mainwindow.c:876
+#: src/messageview.c:334
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "/_Eszközök/_URL-ek listája..."
 
 # src/mainwindow.c:419
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:880
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Eszközök/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:882
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:884
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése/A kiválasztott mappában"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:886
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése/Minden mappában"
 
 # src/mainwindow.c:662
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:889
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Eszközök/_Futtatás"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:892
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Eszközök/SSL _tanúsítványok..."
 
 # src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:896
 msgid "/_Tools/Filtering Log"
 msgstr "/_Eszközök/Szűrési napló"
 
 # src/logwindow.c:57
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:897
 msgid "/_Tools/Network _Log"
 msgstr "/_Eszközök/_Hálózat napló"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:899
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Beállítások"
 
 # src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:900
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók kiválasztása..."
 
 # src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:902
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók beállításai..."
 
 # src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:904
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Beállítások/_Új fiók létrehozása..."
 
 # src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:906
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Beállítások/Fiókok _módosítása..."
 
 # src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:879
+#: src/mainwindow.c:908
+#: src/mainwindow.c:920
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Beállítások/---"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:909
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:882
+#: src/mainwindow.c:911
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Beállítások/Előfeldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:913
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Beállítások/Utófeldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:915
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Beállítások/_Szűrés..."
 
 # src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:917
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Beállítások/Sablonok..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:918
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Beállítások/Műveletek..."
 
+# src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:919
+msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+msgstr "/_Beállítások/_Címkék..."
+
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:890
+#: src/mainwindow.c:921
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Beállítások/Plu_ginek..."
 
 # src/mainwindow.c:684
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:924
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv"
 
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:925
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/_Segítség/_Online GYIK"
 
-#: src/mainwindow.c:896
+#: src/mainwindow.c:927
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "/_Segítség/_Ikonmagyarázat"
 
 # src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:897
+#: src/mainwindow.c:928
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Segítség/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1246
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/summaryview.c:5596
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Címkék alkalmazása..."
+
+#: src/mainwindow.c:1479
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
 
-#: src/mainwindow.c:1260
+#: src/mainwindow.c:1493
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
 
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1496
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
 
 # src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:1279
+#: src/mainwindow.c:1512
 msgid "Select account"
 msgstr "Fiók kiválasztása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:1300
-#: src/prefs_logging.c:112
+#: src/mainwindow.c:1538
+#: src/prefs_logging.c:128
 msgid "Network log"
 msgstr "Hálózat napló"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:1304
+#: src/mainwindow.c:1542
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
 
-#: src/mainwindow.c:1323
-#: src/prefs_logging.c:331
+#: src/mainwindow.c:1561
+#: src/prefs_logging.c:397
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1325
-#: src/prefs_logging.c:333
+#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/prefs_logging.c:399
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "szűrési napló letiltva\n"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:1715
-#: src/mainwindow.c:1756
-#: src/mainwindow.c:1792
-#: src/mainwindow.c:1828
-#: src/mainwindow.c:1871
+#: src/mainwindow.c:1998
+#: src/mainwindow.c:2039
+#: src/mainwindow.c:2069
+#: src/mainwindow.c:2101
+#: src/mainwindow.c:2146
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147
-#: src/prefs_folder_item.c:792
+#: src/prefs_folder_item.c:857
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:1872
+#: src/mainwindow.c:2147
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:2122
+#: src/mainwindow.c:2398
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
 
 # src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:2141
+#: src/mainwindow.c:2417
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Új postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:2142
+#: src/mainwindow.c:2418
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -8138,20 +8380,20 @@ msgstr ""
 "automatikusan átvizsgálásra kerül."
 
 # src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:2148
+#: src/mainwindow.c:2424
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "'%s' postaláda már létezik."
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2429
 #: src/setup.c:51
-#: src/wizard.c:691
+#: src/wizard.c:722
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:2158
+#: src/mainwindow.c:2434
 #: src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
@@ -8160,161 +8402,161 @@ msgstr ""
 "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
 "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
 
-#: src/mainwindow.c:2490
+#: src/mainwindow.c:2781
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
 
 # src/import.c:224
-#: src/mainwindow.c:3046
+#: src/mainwindow.c:3340
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:3055
-#: src/mainwindow.c:3064
+#: src/mainwindow.c:3349
+#: src/mainwindow.c:3358
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:3087
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3381
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/mainwindow.c:3087
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3381
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
 
 # src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:3225
+#: src/mainwindow.c:3537
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Mappaszinkronizáció"
 
-#: src/mainwindow.c:3226
+#: src/mainwindow.c:3538
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:3227
+#: src/mainwindow.c:3539
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Szinkronizáció"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:3575
+#: src/mainwindow.c:3903
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:3612
+#: src/mainwindow.c:3940
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3777
-#: src/summaryview.c:4929
+#: src/mainwindow.c:4113
+#: src/summaryview.c:5137
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
-#: src/mainwindow.c:3786
+#: src/mainwindow.c:4122
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:3795
-#: src/summaryview.c:4940
+#: src/mainwindow.c:4131
+#: src/summaryview.c:5148
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Szűrési beállítások"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:782
-#: src/matcher.c:793
-#: src/matcher.c:804
-#: src/matcher.c:814
-#: src/matcher.c:815
 #: src/matcher.c:827
-#: src/matcher.c:828
-#: src/matcher.c:1044
-#: src/matcher.c:1056
-#: src/matcher.c:1068
+#: src/matcher.c:838
+#: src/matcher.c:849
+#: src/matcher.c:859
+#: src/matcher.c:860
+#: src/matcher.c:872
+#: src/matcher.c:873
+#: src/matcher.c:1105
+#: src/matcher.c:1117
+#: src/matcher.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s fejléc"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:1157
-#: src/matcher.c:1159
+#: src/matcher.c:1218
+#: src/matcher.c:1220
 msgid "header"
 msgstr "fejléc"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1168
+#: src/matcher.c:1229
 msgid "header line"
 msgstr "fejléc sor"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1170
+#: src/matcher.c:1231
 msgid "headers line"
 msgstr "fejlécek sor"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/matcher.c:1172
-#: src/matcher.c:1174
+#: src/matcher.c:1233
+#: src/matcher.c:1235
 msgid "message line"
 msgstr "üzenet sor"
 
-#: src/matcher.c:1185
-#: src/matcher.c:1318
-#: src/prefs_matcher.c:553
-#: src/prefs_matcher.c:1371
-#: src/prefs_matcher.c:1388
-#: src/prefs_matcher.c:2143
+#: src/matcher.c:1246
+#: src/matcher.c:1379
+#: src/prefs_matcher.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1405
+#: src/prefs_matcher.c:1422
+#: src/prefs_matcher.c:2185
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Összes"
 
 # src/prefs_actions.c:318
-#: src/matcher.c:1392
-#: src/matcher.c:1395
+#: src/matcher.c:1453
+#: src/matcher.c:1456
 msgid "body line"
 msgstr "törzs sor"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/matcher.c:1571
+#: src/matcher.c:1632
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/matcher.c:1628
-#: src/matcher.c:1647
-#: src/matcher.c:1660
+#: src/matcher.c:1695
+#: src/matcher.c:1714
+#: src/matcher.c:1727
 msgid "message matches\n"
 msgstr "üzenet egyezés\n"
 
-#: src/matcher.c:1635
-#: src/matcher.c:1653
-#: src/matcher.c:1662
+#: src/matcher.c:1702
+#: src/matcher.c:1720
+#: src/matcher.c:1729
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "üzenet nem egyezik\n"
 
 # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
 # src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:1915
-#: src/matcher.c:1916
-#: src/matcher.c:1917
-#: src/matcher.c:1918
-#: src/matcher.c:1919
-#: src/matcher.c:1920
-#: src/matcher.c:1921
-#: src/matcher.c:1922
+#: src/matcher.c:1986
+#: src/matcher.c:1987
+#: src/matcher.c:1988
+#: src/matcher.c:1989
+#: src/matcher.c:1990
+#: src/matcher.c:1991
+#: src/matcher.c:1992
+#: src/matcher.c:1993
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:98
+#: src/mbox.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -8323,30 +8565,30 @@ msgstr ""
 "Az mbox fájl nem nyitható meg:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:134
+#: src/mbox.c:138
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mbox.c:529
+#: src/mbox.c:533
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Mbox fájl felülírása"
 
-#: src/mbox.c:530
+#: src/mbox.c:534
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/mbox.c:531
-#: src/messageview.c:1192
-#: src/mimeview.c:1514
-#: src/textview.c:2671
+#: src/mbox.c:535
+#: src/messageview.c:1205
+#: src/mimeview.c:1560
+#: src/textview.c:2773
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Felülírás"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:540
+#: src/mbox.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -8356,7 +8598,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mbox.c:548
+#: src/mbox.c:552
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportálás mbox-ba..."
 
@@ -8372,20 +8614,20 @@ msgstr "Keresett szöveg:"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
 #: src/message_search.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:682
+#: src/prefs_matcher.c:689
 #: src/summary_search.c:396
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Nagy-/Kisbetű"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
 #: src/message_search.c:326
-#: src/summary_search.c:668
+#: src/summary_search.c:667
 msgid "Search failed"
 msgstr "Keresés sikertelen"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
 #: src/message_search.c:327
-#: src/summary_search.c:669
+#: src/summary_search.c:668
 msgid "Search string not found."
 msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
 
@@ -8401,67 +8643,67 @@ msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
 
 # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
 #: src/message_search.c:342
-#: src/summary_search.c:680
+#: src/summary_search.c:679
 msgid "Search finished"
 msgstr "A keresés befejeződött"
 
 # src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/messageview.c:166
+#: src/messageview.c:168
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fájl/Bezárás"
 
 # src/mainwindow.c:600
-#: src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:292
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Ü_zenet/Új üze_net írása"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Ü_zenet/Á_tirányítás"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:323
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:325
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:327
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:329
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:331
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/messageview.c:455
-#: src/messageview.c:864
+#: src/messageview.c:464
+#: src/messageview.c:869
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:575
+#: src/messageview.c:584
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
 
-#: src/messageview.c:583
+#: src/messageview.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -8476,12 +8718,12 @@ msgstr ""
 "Válaszcím: %s\n"
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-#: src/messageview.c:590
-#: src/messageview.c:607
+#: src/messageview.c:599
+#: src/messageview.c:616
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Nem küld"
 
-#: src/messageview.c:603
+#: src/messageview.c:612
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -8493,49 +8735,49 @@ msgstr ""
 "nem a te címed szerepel.\n"
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-#: src/messageview.c:817
-#: src/procmime.c:881
+#: src/messageview.c:822
+#: src/procmime.c:907
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "%s nem fejthető vissza"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1184
-#: src/messageview.c:1187
-#: src/mimeview.c:1663
-#: src/summaryview.c:4209
-#: src/summaryview.c:4212
-#: src/textview.c:2659
+#: src/messageview.c:1197
+#: src/messageview.c:1200
+#: src/mimeview.c:1709
+#: src/summaryview.c:4406
+#: src/summaryview.c:4409
+#: src/textview.c:2761
 msgid "Save as"
 msgstr "Mentés másként"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1193
+#: src/messageview.c:1206
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Létező fájl felülírása?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1201
-#: src/summaryview.c:4229
-#: src/summaryview.c:4232
-#: src/summaryview.c:4247
+#: src/messageview.c:1214
+#: src/summaryview.c:4426
+#: src/summaryview.c:4429
+#: src/summaryview.c:4444
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
 
-#: src/messageview.c:1261
+#: src/messageview.c:1274
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1266
+#: src/messageview.c:1279
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1267
+#: src/messageview.c:1280
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Visszaigazolás küldése"
 
-#: src/messageview.c:1310
+#: src/messageview.c:1323
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8544,7 +8786,7 @@ msgstr ""
 "és törölve lesz a szerverről."
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1316
+#: src/messageview.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8553,17 +8795,17 @@ msgstr ""
 "Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
 "%s"
 
-#: src/messageview.c:1320
-#: src/messageview.c:1342
+#: src/messageview.c:1333
+#: src/messageview.c:1355
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Kijelölés letöltésre"
 
-#: src/messageview.c:1321
-#: src/messageview.c:1333
+#: src/messageview.c:1334
+#: src/messageview.c:1346
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Kjelölés törlésre"
 
-#: src/messageview.c:1326
+#: src/messageview.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8574,13 +8816,13 @@ msgstr ""
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1331
 #: src/messageview.c:1344
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/messageview.c:1357
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Unmark"
 msgstr "Kijelölés visszavonása"
 
-#: src/messageview.c:1337
+#: src/messageview.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8589,11 +8831,11 @@ msgstr ""
 "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
 "%s - és törölve lesz"
 
-#: src/messageview.c:1414
+#: src/messageview.c:1423
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Fogadás visszaigazolása"
 
-#: src/messageview.c:1415
+#: src/messageview.c:1424
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
@@ -8614,23 +8856,23 @@ msgstr ""
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1419
+#: src/messageview.c:1428
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégsem"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1419
+#: src/messageview.c:1428
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Feljegyzés küldése"
 
 # src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:1486
+#: src/messageview.c:1495
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/messageview.c:1557
-#: src/summaryview.c:4269
+#: src/messageview.c:1566
+#: src/summaryview.c:4477
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -8640,8 +8882,8 @@ msgstr ""
 "('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
 
 # src/summaryview.c:2701
-#: src/messageview.c:1563
-#: src/summaryview.c:4275
+#: src/messageview.c:1572
+#: src/summaryview.c:4483
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -8651,26 +8893,26 @@ msgstr ""
 "'%s'"
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:1841
-#: src/messageview.c:1847
-#: src/summaryview.c:3642
-#: src/summaryview.c:5720
+#: src/messageview.c:1851
+#: src/messageview.c:1857
+#: src/summaryview.c:3827
+#: src/summaryview.c:6170
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
 
 # src/mh.c:242
-#: src/mh.c:423
+#: src/mh.c:425
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "Nem tudom %s üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
 
 # src/main.c:411
-#: src/mh.c:498
+#: src/mh.c:512
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Üzenetek áthelyezése..."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/mh.c:638
+#: src/mh.c:657
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Üzenetek törlése..."
 
@@ -8700,111 +8942,115 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "/_Törlés"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/mimeview.c:169
+#: src/mimeview.c:173
 msgid "/_Open (l)"
 msgstr "/_Megnyitás (I)"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/mimeview.c:170
+#: src/mimeview.c:175
 msgid "/Open _with (o)..."
 msgstr "/Megnyitás _ezzel (o)..."
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/mimeview.c:171
+#: src/mimeview.c:177
 msgid "/_Display as text (t)"
 msgstr "/Megjelenítés _szövegként (t)"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:172
+#: src/mimeview.c:178
 msgid "/_Save as (y)..."
 msgstr "/Menté_s másként (y)..."
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:173
+#: src/mimeview.c:179
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Összes mentése..."
 
-#: src/mimeview.c:174
+#: src/mimeview.c:180
 msgid "/Next part (a)"
 msgstr "/Következő rész (a)"
 
 # src/mimeview.c:148
-#: src/mimeview.c:213
+#: src/mimeview.c:248
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/mimeview.c:120
-#: src/mimeview.c:761
+#: src/mimeview.c:812
 msgid "Check signature"
 msgstr "Aláírás ellenőrzése"
 
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/mimeview.c:766
-#: src/mimeview.c:771
-#: src/mimeview.c:776
+#: src/mimeview.c:817
+#: src/mimeview.c:822
+#: src/mimeview.c:827
 msgid "View full information"
 msgstr "Összes információ megjelenítése"
 
 # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/mimeview.c:781
-#: src/mimeview.c:785
+#: src/mimeview.c:832
+#: src/mimeview.c:836
 msgid "Check again"
 msgstr "Újraellenőrzés"
 
-#: src/mimeview.c:794
+#: src/mimeview.c:845
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez."
 
-#: src/mimeview.c:799
+#: src/mimeview.c:850
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
 
 # src/sigstatus.c:129
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1060
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
 
-#: src/mimeview.c:1051
+#: src/mimeview.c:1102
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Vissza az e-mailhez"
 
 # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1438
-#: src/mimeview.c:1522
-#: src/mimeview.c:1710
-#: src/mimeview.c:1744
+#: src/mimeview.c:1484
+#: src/mimeview.c:1568
+#: src/mimeview.c:1756
+#: src/mimeview.c:1798
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1511
-#: src/textview.c:2669
+#: src/mimeview.c:1557
+#: src/textview.c:2771
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/mimeview.c:1552
+#: src/mimeview.c:1598
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Célmappa kiválasztása"
 
-#: src/mimeview.c:1559
+#: src/mimeview.c:1605
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' nem könyvtár."
 
+#: src/mimeview.c:1826
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
+
 # src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1791
-#: src/mimeview.c:1799
-#: src/textview.c:2600
+#: src/mimeview.c:1858
+#: src/mimeview.c:1866
+#: src/textview.c:2702
 msgid "Open with"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
 # src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1792
-#: src/mimeview.c:1800
-#: src/textview.c:2601
+#: src/mimeview.c:1859
+#: src/mimeview.c:1867
+#: src/textview.c:2703
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -8814,145 +9060,138 @@ msgstr ""
 "('%s' helyére a fájlnév kerül)"
 
 # src/news.c:158
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:257
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "NNTP kapcsolat létesítése: %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:328
+#: src/news.c:330
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/news.c:260
-#: src/news.c:345
+#: src/news.c:347
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
 # src/news.c:492
-#: src/news.c:475
+#: src/news.c:497
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhető\n"
 
 # src/news.c:609
-#: src/news.c:588
+#: src/news.c:610
 msgid "couldn't post article.\n"
 msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n"
 
 # src/news.c:629
-#: src/news.c:614
+#: src/news.c:636
 #, c-format
 msgid "couldn't retrieve article %d\n"
 msgstr "%d cikket nem tudom fogadni\n"
 
 # src/news.c:357
-#: src/news.c:663
+#: src/news.c:685
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
 
 # src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:888
+#: src/news.c:910
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
 
 # src/news.c:710
-#: src/news.c:897
+#: src/news.c:919
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:917
+#: src/news.c:939
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "hiba történt %s vétele közben.\n"
 
 # src/news.c:733
-#: src/news.c:955
+#: src/news.c:977
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n"
 
 # src/news.c:736
-#: src/news.c:962
-#: src/news.c:1056
+#: src/news.c:984
+#: src/news.c:1078
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "xover nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:742
-#: src/news.c:972
-#: src/news.c:1068
+#: src/news.c:994
+#: src/news.c:1090
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n"
 
 # src/news.c:750
-#: src/news.c:979
-#: src/news.c:1082
+#: src/news.c:1001
+#: src/news.c:1104
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
 
 # src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:997
-#: src/news.c:1018
-#: src/news.c:1101
-#: src/news.c:1133
+#: src/news.c:1019
+#: src/news.c:1040
+#: src/news.c:1123
+#: src/news.c:1155
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "xhdr nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:1007
-#: src/news.c:1028
-#: src/news.c:1114
-#: src/news.c:1146
+#: src/news.c:1029
+#: src/news.c:1050
+#: src/news.c:1136
+#: src/news.c:1168
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n"
 
 # src/news.c:733
-#: src/news.c:1052
+#: src/news.c:1074
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Feliratkozás hírcsoportra..."
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:54
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/_Leiratkozás hírcsoportról"
 
-#: src/news_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:56
 msgid "/Synchronise"
 msgstr "/Szinkronizáció"
 
 # src/folderview.c:1993
-#: src/news_gtk.c:226
+#: src/news_gtk.c:227
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?"
 
 # src/grouplistdialog.c:173
-#: src/news_gtk.c:227
+#: src/news_gtk.c:228
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Leiratkozás hírcsoportról"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:228
+#: src/news_gtk.c:229
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Leiratkozás"
 
-# src/compose.c:2346
-#: src/news_gtk.c:303
-#: src/news_gtk.c:305
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr "Hiba történt '%s' üzeneteinek letöltése közben."
-
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
@@ -9112,9 +9351,9 @@ msgstr "A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál
 # src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
 # src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/prefs_filtering_action.c:498
-#: src/prefs_filtering_action.c:505
-#: src/prefs_matcher.c:611
+#: src/prefs_filtering_action.c:543
+#: src/prefs_filtering_action.c:550
+#: src/prefs_matcher.c:618
 msgid "Select ..."
 msgstr "Kiválasztás..."
 
@@ -9255,7 +9494,11 @@ msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával."
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Dillo HTML megjelenítő"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr "A dillo program nem található a PATH-ban. Telepítve van?"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -9265,7 +9508,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző menüpontban találod."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:220
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
 msgid "text/html"
 msgstr "text/html"
 
@@ -9326,34 +9569,34 @@ msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Rossz jelmondat!\n"
 
 # src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
 msgid "Key import"
 msgstr "Kulcs importálása"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
 msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
-msgstr "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbálja a Claws Mail importálni egy kulcsszerverről?"
+msgstr "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy kulcsszerverről?"
 
 # src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
 msgstr ""
 "\n"
-"  Kulcs azonosító"
+"  Kulcs azonosító "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
 msgid "   It should be possible to import it "
-msgstr "   Lehetséges, hogy importálható"
+msgstr "   Lehetséges, hogy importálható "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
 msgid ""
 "when working online,\n"
 "   or "
@@ -9361,7 +9604,7 @@ msgstr ""
 "amikor kapcsolódva dolgozol,\n"
 "   vagy"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
 msgid ""
 "with the following command: \n"
 "\n"
@@ -9372,23 +9615,23 @@ msgstr ""
 "     "
 
 # src/import.c:161
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
 msgid ""
 "\n"
 "  Importing key ID "
 msgstr ""
 "\n"
-"  Kulcs azonosító importálása"
+"  Kulcs azonosító importálása "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
 msgstr "   A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
 msgstr "   A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
 msgid ""
 "   You can try to import it manually with the command:\n"
 "\n"
@@ -9398,11 +9641,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
 msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
 msgstr "   Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
 
@@ -9459,7 +9702,7 @@ msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
 
 # src/prefs_common.c:950
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144
-#: src/prefs_receive.c:157
+#: src/prefs_receive.c:170
 msgid "minute(s)"
 msgstr "percben"
 
@@ -9507,7 +9750,7 @@ msgstr "Titkos kulcs nem található."
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Új kulcspár generálása"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:551
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:555
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -9544,7 +9787,7 @@ msgstr "Választ"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428
-#: src/prefs_logging.c:364
+#: src/prefs_logging.c:430
 #: src/prefs_other.c:682
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
@@ -9581,7 +9824,7 @@ msgid "Trust key"
 msgstr "Megbízható kulcs"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:78
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
 #: src/privacy.c:211
 #: src/privacy.c:215
 #: src/privacy.c:232
@@ -9589,167 +9832,166 @@ msgstr "Megbízható kulcs"
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nem találtam aláírást"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nem definiált"
 
 # src/prefs_common.c:1949
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
-#: src/prefs_receive.c:181
-#: src/prefs_send.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/prefs_receive.c:194
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Marginal"
 msgstr "Mellékes"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Alapvető"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "%s digitális aláírása jó."
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "%s digitális aláírása jó (nem hitelesített)"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "%s digitális aláírása lejárt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "%s kulcsa lejárt."
 
 # src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "%s digitális aláírása rossz."
 
 # src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "A(z) 0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez."
 
 # src/rfc2015.c:248
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült.\n"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:281
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "%s digitális aláírása jó (Hitelesítő: %s)\n"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "%s digitális aláírása lejárt\n"
 
 # src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
 
 # src/rfc2015.c:220
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                azaz \"%s\"\n"
 
 # src/rfc2015.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomat: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:496
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:504
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:514
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
 msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s verzió szükséges.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
 
 # src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -9757,15 +9999,15 @@ msgstr ""
 "A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
 "OpenPGP támogatás letiltva."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
 msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
 msgstr "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása előtt.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "PGP kulcs nem található"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:620
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
@@ -9773,21 +10015,21 @@ msgstr ""
 "A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
 "Létrehozol most egy új kulcspárt?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
 msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
 msgstr "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás segítéséhez."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -9800,21 +10042,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exportálod a kulcsszerverhez?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
 msgid "Key generated"
 msgstr "Kulcs létrehozva"
 
 # src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
 msgid "Key exported."
 msgstr "Kulcs exportálva."
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "A kulcs nem exportálható."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
 
@@ -10117,22 +10359,22 @@ msgstr "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
 #: src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_summaries.c:484
+#: src/prefs_summaries.c:487
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc múlva"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
 msgid "Orientation"
 msgstr "Tájolás"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "A tálca tájolása."
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Tálca ikon"
 
@@ -10169,16 +10411,6 @@ msgstr "/Claws Mail _bezárása"
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
 
-# src/compose.c:452
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:321
-msgid "/Work Offline"
-msgstr "/Kapcsolat nélküli munka"
-
-# src/mainwindow.c:1810
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:324
-msgid "/Get Mail"
-msgstr "/E-mail fogadása"
-
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
@@ -10203,7 +10435,7 @@ msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
 "\n"
@@ -10214,19 +10446,19 @@ msgstr ""
 "A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek számát."
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:111
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Elrejtés induláskor"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
 msgid "Hide Claws Mail at start-up"
 msgstr "A Claws Mail elrejtése induláskor"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Bezárás a tálcára"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:127
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
 msgid ""
 "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
 "when the window close button is clicked"
@@ -10234,11 +10466,11 @@ msgstr ""
 "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a bezárás helyett\n"
 "a bezárás gombra kattintáskor"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimalizálás a tálcára"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:137
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
 msgstr "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett"
 
@@ -10307,16 +10539,16 @@ msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
 
 # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
 #: src/prefs_account.c:304
-#: src/prefs_account.c:1340
-#: src/prefs_account.c:2215
-#: src/wizard.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:2246
+#: src/wizard.c:1367
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
 #: src/prefs_account.c:307
-#: src/prefs_account.c:1452
-#: src/prefs_account.c:2228
+#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:2259
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -10327,7 +10559,7 @@ msgstr "Hírek (NNTP)"
 
 # src/mbox.c:79
 #: src/prefs_account.c:309
-#: src/wizard.c:1154
+#: src/wizard.c:1377
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
 
@@ -10337,37 +10569,37 @@ msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nincs (csak SMTP)"
 
 # src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_account.c:947
 msgid "Name of account"
 msgstr "Fiók neve"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:956
 msgid "Set as default"
 msgstr "Alapértelmezettként beállít"
 
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:950
+#: src/prefs_account.c:964
 msgid "Personal information"
 msgstr "Személyes információ"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:959
+#: src/prefs_account.c:973
 msgid "Full name"
 msgstr "Teljes név"
 
 # src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:979
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mail cím"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_account.c:995
+#: src/prefs_account.c:1009
 msgid "Server information"
 msgstr "Szerver információ"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
-#: src/wizard.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/wizard.c:1483
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -10376,538 +10608,538 @@ msgstr ""
 "nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1073
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1080
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
 
 # src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1120
+#: src/prefs_account.c:1134
 msgid "News server"
 msgstr "Hírszerver"
 
 # src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1140
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Szerver fogadáshoz"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1132
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Helyi postaláda"
 
 # src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:1153
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP szerver (küldés)"
 
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1161
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
 
-#: src/prefs_account.c:1156
+#: src/prefs_account.c:1170
 msgid "command to send mails"
 msgstr "e-mail küldés parancsa"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_account.c:1163
-#: src/prefs_account.c:1669
+#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1678
 msgid "User ID"
 msgstr "Felhasználó-azonosító"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1169
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1698
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
 # src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1233
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "%d fiók"
 
 # src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_account.c:1312
+#: src/prefs_account.c:1326
 msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
 # src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1318
-#: src/prefs_account.c:1404
+#: src/prefs_account.c:1332
+#: src/prefs_account.c:1418
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
 
 # src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1325
-#: src/prefs_account.c:1333
-#: src/prefs_account.c:1411
-#: src/prefs_account.c:1419
+#: src/prefs_account.c:1339
+#: src/prefs_account.c:1347
+#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:1330
-#: src/prefs_account.c:1416
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1877
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Böngészés"
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1356
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1345
+#: src/prefs_account.c:1359
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Üzenetek törlése a szerveren fogadás után"
+msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
 
 # src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1370
 msgid "Remove after"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 # src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1365
+#: src/prefs_account.c:1379
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 nap: eltávolítás azonnal"
 
 # src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_folder_item.c:482
 msgid "days"
 msgstr "nap után"
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1393
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Vételi mérethatár"
 
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1396
 msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
 
-#: src/prefs_account.c:1392
+#: src/prefs_account.c:1406
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
 # src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1426
-#: src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:2272
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 # src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1447
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
 
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1458
-#: src/prefs_account.c:1639
+#: src/prefs_account.c:1472
+#: src/prefs_account.c:1651
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Azonosítási eljárás"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1468
-#: src/prefs_account.c:1649
-#: src/prefs_send.c:278
+#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_send.c:292
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1492
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP szerver könyvtár"
 
-#: src/prefs_account.c:1484
+#: src/prefs_account.c:1496
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(általában üres)"
 
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
 
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1517
 msgid "Bandwidth-efficient mode"
 msgstr "Sávszélesség-hatékony mód"
 
-#: src/prefs_account.c:1507
+#: src/prefs_account.c:1519
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1523
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1518
-msgid "Allow filtering using plug-ins on receiving"
-msgstr "Szűrés engedélyezése fogadás közben pluginek használatával"
+#: src/prefs_account.c:1530
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
 
 # src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1534
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1600
+#: src/prefs_account.c:1612
 #: src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:179
+#: src/prefs_matcher.c:183
 msgid "Header"
 msgstr "Fejléc"
 
 # src/prefs_account.c:1119
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1614
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Üzenet azonosító generálása"
 
 # src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1621
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1633
 msgid "Authentication"
 msgstr "Azonosítás"
 
 # src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1624
+#: src/prefs_account.c:1636
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP hitelesítés (SMTP AUTH)"
 
 # src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1711
+#: src/prefs_account.c:1720
 msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
 msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
 
 # src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1731
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1746
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1755
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1814
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1869
 msgid "Signature"
 msgstr "Aláírás"
 
 # src/prefs_common.c:1206
-#: src/prefs_account.c:1817
+#: src/prefs_account.c:1826
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Aláírás automatikus beillesztése"
 
 # src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1822
+#: src/prefs_account.c:1831
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Aláírás elválasztó"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1847
+#: src/prefs_account.c:1856
 msgid "Command output"
 msgstr "Parancs kimenete"
 
 # src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1889
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
 
-#: src/prefs_account.c:1929
+#: src/prefs_account.c:1938
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
 
-#: src/prefs_account.c:1939
-#: src/prefs_folder_item.c:818
+#: src/prefs_account.c:1948
+#: src/prefs_folder_item.c:884
 #: src/prefs_spelling.c:233
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett szótár"
 
-#: src/prefs_account.c:1956
-#: src/prefs_folder_item.c:851
+#: src/prefs_account.c:1965
+#: src/prefs_folder_item.c:917
 #: src/prefs_spelling.c:251
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
 
 # src/inc.c:312
-#: src/prefs_account.c:2036
-#: src/prefs_folder_item.c:1099
+#: src/prefs_account.c:2045
+#: src/prefs_folder_item.c:1168
 msgid "Use a specific format for new messages"
 msgstr "Meghatározott formátum használata új üzenetekhez"
 
-#: src/prefs_account.c:2044
-#: src/prefs_folder_item.c:1128
+#: src/prefs_account.c:2053
+#: src/prefs_folder_item.c:1197
 msgid "Use a specific reply quote format"
 msgstr "Meghatározott válasz idézés formátum használata"
 
-#: src/prefs_account.c:2052
-#: src/prefs_folder_item.c:1157
+#: src/prefs_account.c:2061
+#: src/prefs_folder_item.c:1226
 msgid "Use a specific forward quote format"
 msgstr "Meghatározott továbbítási idézés formátum használata"
 
-#: src/prefs_account.c:2100
+#: src/prefs_account.c:2111
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_account.c:2109
+#: src/prefs_account.c:2140
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2142
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:2144
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
 
-#: src/prefs_account.c:2116
+#: src/prefs_account.c:2147
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2118
+#: src/prefs_account.c:2149
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
 
 # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
 # src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2219
-#: src/prefs_account.c:2232
-#: src/prefs_account.c:2244
+#: src/prefs_account.c:2250
+#: src/prefs_account.c:2263
+#: src/prefs_account.c:2275
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "SSL használatának mellőzése"
 
 # src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:2222
+#: src/prefs_account.c:2253
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2225
-#: src/prefs_account.c:2238
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2256
+#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2296
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2266
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2284
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2255
+#: src/prefs_account.c:2286
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Küldés (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:2290
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
 
 # src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2293
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
 
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
 
-#: src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_account.c:2316
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
 
 # src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2423
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2398
+#: src/prefs_account.c:2429
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3 port"
 
 # src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2435
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 port"
 
 # src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2410
+#: src/prefs_account.c:2441
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2415
+#: src/prefs_account.c:2446
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domain név"
 
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
 
-#: src/prefs_account.c:2433
+#: src/prefs_account.c:2464
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_account.c:2506
 msgid "Browse"
 msgstr "Böngészés"
 
 # src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2488
+#: src/prefs_account.c:2519
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2521
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2492
+#: src/prefs_account.c:2523
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Vázlatok mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2525
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Törölt üzenetek ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2548
+#: src/prefs_account.c:2579
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Fiók neve nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2552
+#: src/prefs_account.c:2583
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "E-mail cím nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2559
+#: src/prefs_account.c:2590
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2564
+#: src/prefs_account.c:2595
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2569
+#: src/prefs_account.c:2600
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
 
-#: src/prefs_account.c:2590
+#: src/prefs_account.c:2621
 msgid "The default inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Az alapértelmezett bejövő üzenet mappa nem létezik."
 
 # src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2596
+#: src/prefs_account.c:2627
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2601
+#: src/prefs_account.c:2632
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2607
+#: src/prefs_account.c:2638
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2613
+#: src/prefs_account.c:2644
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:2927
+#: src/prefs_account.c:2958
 msgid "Receive"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:2963
-#: src/prefs_compose_writing.c:347
-#: src/prefs_folder_item.c:1459
+#: src/prefs_account.c:2994
+#: src/prefs_compose_writing.c:343
+#: src/prefs_folder_item.c:1528
 #: src/prefs_quote.c:179
 #: src/prefs_spelling.c:441
 #: src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:1683
 msgid "Compose"
 msgstr "Új üzenet"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_account.c:2981
-#: src/prefs_folder_item.c:1475
+#: src/prefs_account.c:3012
+#: src/prefs_folder_item.c:1544
 #: src/prefs_quote.c:180
 msgid "Templates"
 msgstr "Sablonok"
 
 # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:2999
+#: src/prefs_account.c:3030
 msgid "Privacy"
 msgstr "Titkosítás"
 
 # src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:3037
+#: src/prefs_account.c:3068
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
 # src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:3323
+#: src/prefs_account.c:3354
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Új fiók beállításai"
 
 # src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:3325
+#: src/prefs_account.c:3356
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Fiók beállításai"
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:3420
+#: src/prefs_account.c:3451
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:3515
+#: src/prefs_account.c:3546
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:3668
+#: src/prefs_account.c:3676
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
@@ -10927,35 +11159,13 @@ msgstr "Menü neve"
 msgid "Command line"
 msgstr "Parancssor"
 
-# src/compose.c:5131
-#: src/prefs_actions.c:275
-#: src/prefs_filtering_action.c:544
-#: src/prefs_filtering.c:452
-#: src/prefs_matcher.c:706
-#: src/prefs_template.c:281
-#: src/prefs_toolbar.c:791
-msgid "Replace"
-msgstr "Csere"
-
 # src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 # src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
 #: src/prefs_actions.c:291
-#: src/prefs_filtering_action.c:515
-#: src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_filtering_action.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:609
 msgid "Info..."
-msgstr "Információ... "
-
-# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:458
-#: src/prefs_filtering_action.c:641
-#: src/prefs_filtering.c:759
-#: src/prefs_filtering.c:761
-#: src/prefs_filtering.c:762
-#: src/prefs_filtering.c:837
-#: src/prefs_matcher.c:844
-#: src/prefs_template.c:414
-msgid "(New)"
-msgstr "(Új)"
+msgstr "Információ... "
 
 # src/prefs_actions.c:780
 #: src/prefs_actions.c:523
@@ -10988,7 +11198,7 @@ msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -11000,141 +11210,115 @@ msgstr ""
 "szintaktikai hibát tartalmaz."
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:634
 msgid "Delete action"
 msgstr "Művelet törlése"
 
 # src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:632
+#: src/prefs_actions.c:635
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
 
-#: src/prefs_actions.c:749
-#: src/prefs_actions.c:769
-#: src/prefs_filtering.c:1250
-#: src/prefs_filtering.c:1272
-#: src/prefs_matcher.c:1865
-#: src/prefs_template.c:473
-#: src/prefs_template.c:490
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
-
-#: src/prefs_actions.c:750
-#: src/prefs_actions.c:770
-#: src/prefs_filtering.c:1251
-#: src/prefs_filtering.c:1273
-#: src/prefs_template.c:474
-#: src/prefs_template.c:491
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
-
-# src/send.c:375
-#: src/prefs_actions.c:751
-#: src/prefs_actions.c:771
-#: src/prefs_filtering.c:1252
-#: src/prefs_filtering.c:1274
-#: src/prefs_matcher.c:1867
-#: src/prefs_template.c:475
-#: src/prefs_template.c:492
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
-
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:809
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:810
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:812
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:813
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ezzel kezdődik:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:811
+#: src/prefs_actions.c:814
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:815
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:816
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:817
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ezzel végződik:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:818
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:819
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:820
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:821
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:822
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
 
-#: src/prefs_actions.c:820
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
 
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:824
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:825
 msgid "for a user provided argument"
-msgstr "felhasználói rejtett adathoz"
+msgstr "felhasználói adathoz"
 
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:826
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:827
 msgid "for the text selection"
 msgstr "szövegkijelöléshez"
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:828
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazása a kijelölt üzeneteken"
+msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
+
+#: src/prefs_actions.c:829
+msgid "for a literal %"
+msgstr "a % jelhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_actions.c:838
 #: src/prefs_themes.c:978
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
-#: src/prefs_actions.c:835
+#: src/prefs_actions.c:839
 msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
 msgstr "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső parancsokkal történő feldolgozására."
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:921
+#: src/prefs_actions.c:925
 msgid "Current actions"
 msgstr "Jelenlegi műveletek"
 
-#: src/prefs_common.c:209
+#: src/prefs_common.c:219
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hello,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:276
+#: src/prefs_common.c:286
 msgid ""
 "On %d\\n"
 "%f wrote:\\n"
@@ -11146,7 +11330,7 @@ msgstr ""
 "\\n"
 "%q"
 
-#: src/prefs_common.c:282
+#: src/prefs_common.c:292
 msgid ""
 "\\n"
 "\\n"
@@ -11176,100 +11360,100 @@ msgstr ""
 "\\n"
 "%M"
 
-#: src/prefs_common.c:411
+#: src/prefs_common.c:421
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_compose_writing.c:120
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatikus fiókválasztás"
 
 # src/prefs_common.c:1288
-#: src/prefs_compose_writing.c:128
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
 msgid "when replying"
 msgstr "válasznál"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:130
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
 msgid "when forwarding"
 msgstr "továbbításnál"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when re-editing"
 msgstr "újraszerkesztésnél"
 
 # src/account.c:588
-#: src/prefs_compose_writing.c:134
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
 msgid "Editing"
 msgstr "Szerkesztés"
 
 # src/prefs_common.c:1216
-#: src/prefs_compose_writing.c:137
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
 
 # src/compose.c:3937
-#: src/prefs_compose_writing.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_compose_writing.c:154
+#: src/prefs_compose_writing.c:155
 #: src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "karakter után"
 
 # src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_compose_writing.c:162
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
 msgid "Undo level"
 msgstr "Visszavonások maximális száma"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_compose_writing.c:174
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
 msgid "Replying"
 msgstr "Válasz"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
 
 # src/prefs_common.c:1290
-#: src/prefs_compose_writing.c:180
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "'Válasz' gomb esetén válasz a listára"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_compose_writing.c:182
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/prefs_compose_writing.c:185
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_compose_writing.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Csatolásként továbbít"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:188
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:191
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:199
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
 msgid "Ask"
 msgstr "Kérdés"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/prefs_compose_writing.c:200
-#: src/toolbar.c:476
+#: src/prefs_compose_writing.c:202
+#: src/toolbar.c:484
 msgid "Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
 # src/compose.c:3954
-#: src/prefs_compose_writing.c:201
-#: src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_compose_writing.c:203
+#: src/toolbar.c:486
 msgid "Attach"
 msgstr "Csatolás"
 
@@ -11283,7 +11467,7 @@ msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/prefs_compose_writing.c:348
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
 msgid "Writing"
 msgstr "Írás"
 
@@ -11299,9 +11483,9 @@ msgstr "Fájlból..."
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
 #: src/prefs_customheader.c:505
-#: src/prefs_display_header.c:568
-#: src/prefs_matcher.c:1354
-#: src/prefs_matcher.c:1364
+#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1388
+#: src/prefs_matcher.c:1398
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
 
@@ -11367,34 +11551,34 @@ msgid "Current custom headers"
 msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
 
 # src/prefs_display_header.c:198
-#: src/prefs_display_header.c:227
+#: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_display_header.c:251
-#: src/prefs_filtering_action.c:435
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_filtering_action.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:531
 msgid "Header name"
 msgstr "Fejléc neve"
 
 # src/prefs_display_header.c:254
-#: src/prefs_display_header.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:316
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Megjelenített fejlécek"
 
 # src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_display_header.c:352
+#: src/prefs_display_header.c:382
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Rejtett fejlécek"
 
 # src/prefs_display_header.c:342
-#: src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_display_header.c:408
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
 
 # src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_display_header.c:578
+#: src/prefs_display_header.c:608
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
 
@@ -11440,207 +11624,235 @@ msgid "External Programs"
 msgstr "Külső programok"
 
 # src/editaddress.c:868
-#: src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
 # src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 #: src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2564
 msgid "Mark"
 msgstr "Megjelölés"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Lock"
 msgstr "Zárolás"
 
 # src/summaryview.c:361
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Unlock"
 msgstr "Zárolás feloldása"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Megjelölés olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Megjelölés mint spam"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Megjelölés mint nem spam"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
-#: src/toolbar.c:427
-#: src/toolbar.c:525
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:532
 msgid "Forward"
 msgstr "Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Redirect"
 msgstr "Átirányítás"
 
 # src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
-#: src/prefs_filtering_action.c:468
-#: src/toolbar.c:185
-#: src/toolbar.c:1834
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1859
 msgid "Execute"
 msgstr "Futtatás"
 
 # src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
-#: src/prefs_filtering_action.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:488
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Change score"
 msgstr "Pontérték cseréje"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Set score"
 msgstr "Pontérték beállítása"
 
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Címke alkalmazása"
+
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Címke törlése"
+
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Címkék törlése"
+
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
 msgid "Hide"
 msgstr "Elrejt"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/prefs_filtering_action.c:188
+#: src/toolbar.c:191
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
 
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/toolbar.c:192
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Téma megfigyelése"
+
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:191
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Szűrő leállítása"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:338
+#: src/prefs_filtering_action.c:353
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Szűrési művelet beállítások"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:363
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
 #: src/prefs_filtering.c:410
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
 # src/prefs_filter.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:458
+#: src/prefs_filtering_action.c:473
 msgid "Destination"
 msgstr "Cél"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_filtering_action.c:463
+#: src/prefs_filtering_action.c:478
 msgid "Recipient"
 msgstr "Címzett"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:493
 #: src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:545
 msgid "Score"
 msgstr "Pontozás"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/prefs_matcher.c:577
+#: src/prefs_filtering_action.c:498
+#: src/prefs_matcher.c:584
 msgid "Book/folder"
 msgstr "Címjegyzék/mappa"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_filtering_action.c:859
+#: src/prefs_filtering_action.c:915
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Parancs sor nincs beállítva"
 
 # src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering_action.c:860
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nincs beállítva cél."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/prefs_filtering_action.c:871
+#: src/prefs_filtering_action.c:927
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:886
+#: src/prefs_filtering_action.c:942
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Nincs pontérték."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:896
+#: src/prefs_filtering_action.c:952
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Fejléc nincs beállítva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_filtering_action.c:903
+#: src/prefs_filtering_action.c:959
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
 
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:969
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "A címke neve üres."
+
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122
+#: src/prefs_filtering_action.c:1191
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nincs definiált művelet."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1159
-#: src/prefs_matcher.c:1908
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_filtering_action.c:1228
+#: src/prefs_matcher.c:1945
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
-msgstr "% jel"
+msgstr " % jel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1168
-#: src/prefs_matcher.c:1917
+#: src/prefs_filtering_action.c:1237
+#: src/prefs_matcher.c:1954
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1169
-#: src/prefs_matcher.c:1918
-#: src/quote_fmt.c:83
+#: src/prefs_filtering_action.c:1238
+#: src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "új sor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1170
-#: src/prefs_matcher.c:1919
+#: src/prefs_filtering_action.c:1239
+#: src/prefs_matcher.c:1956
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1171
-#: src/prefs_matcher.c:1920
+#: src/prefs_filtering_action.c:1240
+#: src/prefs_matcher.c:1957
 msgid "quote character"
 msgstr "idézet karakter"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:1179
+#: src/prefs_filtering_action.c:1248
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1249
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
 "\n"
@@ -11651,7 +11863,7 @@ msgstr ""
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:1609
+#: src/prefs_filtering_action.c:1754
 msgid "Current action list"
 msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
 
@@ -11734,34 +11946,34 @@ msgstr ""
 "A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
 
 #: src/prefs_folder_column.c:251
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_summary_column.c:267
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Rejtett oszlopok"
 
 # src/prefs_summary_column.c:261
 #: src/prefs_folder_column.c:280
-#: src/prefs_summaries.c:401
-#: src/prefs_summaries.c:527
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530
+#: src/prefs_summary_column.c:296
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Megjelenített oszlopok"
 
 # src/prefs_account.c:743
 #: src/prefs_folder_column.c:316
 #: src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:803
+#: src/prefs_summary_column.c:332
+#: src/prefs_toolbar.c:808
 msgid " Use default "
 msgstr " Alapértelmezés használata"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:229
-#: src/prefs_folder_item.c:676
+#: src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/prefs_folder_item.c:742
 msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
-msgstr "<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\". opcióval.</i>"
+msgstr "<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:241
-#: src/prefs_folder_item.c:688
-#: src/prefs_folder_item.c:1082
+#: src/prefs_folder_item.c:251
+#: src/prefs_folder_item.c:754
+#: src/prefs_folder_item.c:1151
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -11770,82 +11982,99 @@ msgstr ""
 "almappákra"
 
 # src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/prefs_folder_item.c:265
+#: src/prefs_folder_item.c:276
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:267
+#: src/prefs_folder_item.c:278
 msgid "Outbox"
 msgstr "Elküldött"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_folder_item.c:284
+#: src/prefs_folder_item.c:294
 msgid "Folder type"
 msgstr "Mappa típusa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:296
+#: src/prefs_folder_item.c:306
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:322
+#: src/prefs_folder_item.c:332
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "RegExp próba"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:364
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Mappa jogok"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:380
+#: src/prefs_folder_item.c:390
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mappa szín"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:394
-#: src/prefs_folder_item.c:1334
+#: src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/prefs_folder_item.c:1403
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/prefs_folder_item.c:420
 msgid "Process at start-up"
 msgstr "Feldolgozás induláskor"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/prefs_folder_item.c:434
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Új e-mailek keresése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:438
+#: src/prefs_folder_item.c:436
+msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, vagy külső program végzi."
+
+#: src/prefs_folder_item.c:451
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:697
+#: src/prefs_folder_item.c:472
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Az utolsó"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:479
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:763
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Visszaigazolás kérése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:712
+#: src/prefs_folder_item.c:778
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:725
+#: src/prefs_folder_item.c:791
 msgid "Default To:"
 msgstr "Alapértelmezett címzett: "
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:746
+#: src/prefs_folder_item.c:812
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz "
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:1442
+#: src/prefs_folder_item.c:1511
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
 # src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:1504
+#: src/prefs_folder_item.c:1573
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításai"
@@ -11872,7 +12101,7 @@ msgstr "Üzenet nyomtatása"
 # src/prefs_common.c:816
 #: src/prefs_fonts.c:197
 #: src/prefs_msg_colors.c:834
-#: src/prefs_summaries.c:657
+#: src/prefs_summaries.c:655
 #: src/prefs_themes.c:361
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
@@ -11910,32 +12139,32 @@ msgstr "Képek megjelenítése soron belül"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Képmegjelenítő"
 
-#: src/prefs_logging.c:119
-#: src/prefs_logging.c:237
+#: src/prefs_logging.c:135
+#: src/prefs_logging.c:253
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "A napló méretének maximuma"
 
-#: src/prefs_logging.c:133
-#: src/prefs_logging.c:251
+#: src/prefs_logging.c:149
+#: src/prefs_logging.c:267
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_logging.c:136
-#: src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:152
+#: src/prefs_logging.c:270
 msgid "lines"
 msgstr "sor"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:145
+#: src/prefs_logging.c:161
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási napló"
 
-#: src/prefs_logging.c:148
+#: src/prefs_logging.c:164
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
 
-#: src/prefs_logging.c:156
+#: src/prefs_logging.c:172
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
@@ -11945,53 +12174,53 @@ msgstr ""
 "A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n"
 "Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
 
-#: src/prefs_logging.c:164
+#: src/prefs_logging.c:180
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:167
+#: src/prefs_logging.c:183
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "szűrő létrehozásakor"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/prefs_logging.c:173
+#: src/prefs_logging.c:189
 msgid "manually filtering"
 msgstr "kézi szűréskor"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:179
+#: src/prefs_logging.c:195
 msgid "processing folders"
 msgstr "mappák feldolgozásakor"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:185
+#: src/prefs_logging.c:201
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:207
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
 
 # src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_logging.c:202
+#: src/prefs_logging.c:218
 msgid "Log level"
 msgstr "Naplózás szintje"
 
-#: src/prefs_logging.c:210
+#: src/prefs_logging.c:227
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
-#: src/prefs_logging.c:211
+#: src/prefs_logging.c:228
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: src/prefs_logging.c:212
+#: src/prefs_logging.c:229
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: src/prefs_logging.c:220
+#: src/prefs_logging.c:236
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
@@ -12005,141 +12234,185 @@ msgstr ""
 "Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
 "Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
 
-#: src/prefs_logging.c:365
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Disc log"
+msgstr "Lemez napló"
+
+#: src/prefs_logging.c:284
+msgid "Write the following information to disc..."
+msgstr "A következő információk lemezre írása..."
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/prefs_logging.c:292
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
+
+# src/send.c:536
+#: src/prefs_logging.c:298
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_logging.c:304
+msgid "Error messages"
+msgstr "Hibaüzenetek"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:310
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
+
+#: src/prefs_logging.c:431
 msgid "Logging"
 msgstr "Naplózás"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_matcher.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:172
 msgid "All messages"
 msgstr "Összes üzenet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:177
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Kora nagyobb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:181
+msgid "Age greater than (days)"
+msgstr "Kora nagyobb mint (nap)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Kora kisebb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:182
+msgid "Age less than (days)"
+msgstr "Kora kisebb mint (nap)"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:180
+#: src/prefs_matcher.c:184
 msgid "Headers part"
 msgstr "Fejléc rész"
 
-#: src/prefs_matcher.c:181
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "Body part"
 msgstr "Szöveg rész"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:182
+#: src/prefs_matcher.c:186
 msgid "Whole message"
 msgstr "Teljes üzenet"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:183
+#: src/prefs_matcher.c:187
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Olvasatlan jelző"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_matcher.c:184
+#: src/prefs_matcher.c:188
 msgid "New flag"
 msgstr "Új jelző"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:189
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Kijelölt jelző"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_matcher.c:186
+#: src/prefs_matcher.c:190
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Törölt jelző"
 
-#: src/prefs_matcher.c:187
+#: src/prefs_matcher.c:191
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Megválaszolt jelző"
 
 # src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_matcher.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:192
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Továbbított jelző"
 
-#: src/prefs_matcher.c:189
+#: src/prefs_matcher.c:193
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Zárolt jelző"
 
 # src/send.c:391
-#: src/prefs_matcher.c:190
+#: src/prefs_matcher.c:194
 msgid "Spam flag"
 msgstr "Spam jelző"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_matcher.c:191
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "Color label"
 msgstr "Szín címke"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_matcher.c:192
+#: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_matcher.c:197
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Megfigyelt téma"
+
+#: src/prefs_matcher.c:198
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Pontozás nagyobb mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:194
+#: src/prefs_matcher.c:199
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Pontozás kissebb mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:200
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Pontozás egyenlő"
 
 # src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_matcher.c:196
+#: src/prefs_matcher.c:201
 msgid "Test"
 msgstr "Teszt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:197
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Méret nagyobb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "Size greater than (bytes)"
+msgstr "Mérete nagyobb mint (byte)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:198
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Méret kisebb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:203
+msgid "Size smaller than (bytes)"
+msgstr "Mérete kisebb mint (byte)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:199
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Méret pontosan"
+#: src/prefs_matcher.c:204
+msgid "Size exactly (bytes)"
+msgstr "Mérete pontosan (byte)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:200
+#: src/prefs_matcher.c:205
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Részben letöltve"
 
 # src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/prefs_matcher.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:206
 msgid "Found in addressbook"
 msgstr "Találat a címjegyzékben"
 
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:207
+#: src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/summaryview.c:547
+msgid "Tags"
+msgstr "Címkék"
+
+#: src/prefs_matcher.c:208
+msgid "Tagged"
+msgstr "Címkézett"
+
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:226
 msgid "or"
 msgstr "vagy"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:226
 msgid "and"
 msgstr "és"
 
 # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
 # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:236
+#: src/prefs_matcher.c:243
 msgid "contains"
 msgstr "tartalmazza"
 
 # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
 # src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:236
+#: src/prefs_matcher.c:243
 msgid "does not contain"
 msgstr "nem tartalmazza"
 
@@ -12153,65 +12426,65 @@ msgstr "nem tartalmazza"
 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:260
+#: src/prefs_matcher.c:267
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:260
+#: src/prefs_matcher.c:267
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_matcher.c:461
+#: src/prefs_matcher.c:468
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Feltétel beállítások"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:488
+#: src/prefs_matcher.c:495
 msgid "Match type"
 msgstr "Keresési típus"
 
 # src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_matcher.c:545
+#: src/prefs_matcher.c:552
 msgid "Address header"
 msgstr "Cím fejléc"
 
 # src/prefs_filter.c:290
-#: src/prefs_matcher.c:632
+#: src/prefs_matcher.c:639
 msgid "Predicate"
 msgstr "Állítás"
 
 # src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:683
+#: src/prefs_matcher.c:690
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Reguláris kifejezések használata"
 
-#: src/prefs_matcher.c:721
+#: src/prefs_matcher.c:728
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Logikai operátor"
 
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:1336
+#: src/prefs_matcher.c:1370
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Érték nincs beállítva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1372
+#: src/prefs_matcher.c:1406
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "minden cím minden fejlécben"
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1375
+#: src/prefs_matcher.c:1409
 msgid "any address in any header"
 msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1377
+#: src/prefs_matcher.c:1411
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1378
+#: src/prefs_matcher.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -12222,7 +12495,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd a 'Bármelyik' opciót a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1866
+#: src/prefs_matcher.c:1903
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -12231,11 +12504,11 @@ msgstr ""
 "Mégis bezárod?"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:1928
+#: src/prefs_matcher.c:1965
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1929
+#: src/prefs_matcher.c:1966
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
@@ -12245,7 +12518,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/prefs_matcher.c:2060
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Jelenlegi szabályok"
 
@@ -12436,7 +12709,7 @@ msgstr "Aláírások"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
 #: src/prefs_msg_colors.c:365
-#: src/prefs_summaries.c:349
+#: src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
 msgstr "Mappalista"
 
@@ -12638,93 +12911,92 @@ msgid "New message format"
 msgstr "Új üzenet formátuma"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_receive.c:121
+#: src/prefs_receive.c:134
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Külső program"
 
 # src/prefs_common.c:1039
-#: src/prefs_receive.c:124
+#: src/prefs_receive.c:137
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:131
+#: src/prefs_receive.c:144
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:140
+#: src/prefs_receive.c:153
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automatikus ellenőrzés"
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:147
+#: src/prefs_receive.c:160
 msgid "Automatically check for new mail every"
 msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
 
 # src/prefs_common.c:959
-#: src/prefs_receive.c:165
+#: src/prefs_receive.c:178
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
 
-#: src/prefs_receive.c:168
+#: src/prefs_receive.c:181
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Párbeszédek"
 
 # src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_receive.c:170
+#: src/prefs_receive.c:183
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
 
 # src/prefs_common.c:1946
-#: src/prefs_receive.c:178
-#: src/prefs_send.c:174
-#: src/prefs_summaries.c:438
+#: src/prefs_receive.c:192
+#: src/prefs_summaries.c:444
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig"
 
-#: src/prefs_receive.c:179
+#: src/prefs_receive.c:193
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Csak kézi fogadásnál"
 
 # src/prefs_common.c:1957
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:204
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
 
 # src/prefs_common.c:1954
-#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_receive.c:207
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
 
 # src/prefs_common.c:1909
-#: src/prefs_receive.c:198
+#: src/prefs_receive.c:209
 msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Új e-mail fogadása után"
 
-#: src/prefs_receive.c:200
+#: src/prefs_receive.c:211
 msgid "Go to inbox"
 msgstr "Ugrás a bejövő levelekhez"
 
 # src/prefs_common.c:961
-#: src/prefs_receive.c:202
+#: src/prefs_receive.c:213
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:204
+#: src/prefs_receive.c:216
 msgid "Run command"
 msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:221
 msgid "after automatic check"
 msgstr "automatikus ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:223
 msgid "after manual check"
 msgstr "kézi ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_receive.c:219
+#: src/prefs_receive.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -12733,201 +13005,209 @@ msgstr ""
 "Futtatandó parancs:\n"
 "(%d az új üzenetek számát jelenti)"
 
-#: src/prefs_receive.c:345
-#: src/prefs_send.c:347
+#: src/prefs_receive.c:256
+msgid "Play sound"
+msgstr "Hang lejátszása"
+
+#: src/prefs_receive.c:258
+msgid "Show info banner"
+msgstr "Információs sáv megjelenítése"
+
+#: src/prefs_receive.c:383
+#: src/prefs_send.c:353
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "E-mail kezelés"
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_receive.c:346
+#: src/prefs_receive.c:384
 msgid "Receiving"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_send.c:144
+#: src/prefs_send.c:160
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/prefs_send.c:147
+#: src/prefs_send.c:163
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
 
-#: src/prefs_send.c:150
+#: src/prefs_send.c:166
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
 
 # src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_send.c:158
+#: src/prefs_send.c:169
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
 
 # src/prefs_common.c:1073
-#: src/prefs_send.c:179
+#: src/prefs_send.c:177
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
 
 # src/prefs_common.c:1130
-#: src/prefs_send.c:192
+#: src/prefs_send.c:204
 msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
 msgstr "'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális beállításoknak megfelelően."
 
 # src/prefs_common.c:1088
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:220
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
 
 # src/prefs_common.c:1089
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bites ascii (US-ASCII)"
 
 # src/prefs_common.c:1091
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:223
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 # src/prefs_common.c:1093
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
 
 # src/prefs_common.c:1094
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
 
 # src/prefs_common.c:1095
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:228
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
 
 # src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
 
 # src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
 
 # src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:233
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
 
 # src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
 
 # src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Héber (Windows-1255)"
 
 # src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:238
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
 
 # src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arab (Windows-1256)"
 
 # src/prefs_common.c:1099
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Török (ISO-8859-9)"
 
 # src/prefs_common.c:1101
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
 
 # src/prefs_common.c:1103
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirill (KOI8-R)"
 
 # src/prefs_common.c:1106
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirill (KOI8-U)"
 
 # src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirill (Windows-1251)"
 
 # src/prefs_common.c:1108
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
 
 # src/prefs_common.c:1110
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japán (EUC-JP)"
 
 # src/prefs_common.c:1111
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japán (Shift_JIS)"
 
 # src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:254
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
 
 # src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
 
 # src/prefs_common.c:1114
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
 
 # src/prefs_common.c:1116
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:258
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
 
 # src/prefs_common.c:1117
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:259
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
 
 # src/prefs_common.c:1119
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:262
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreai (EUC-KR)"
 
 # src/prefs_common.c:1120
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
 # src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:265
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
 # src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:269
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Átviteli kódolás"
 
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:282
 msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
 msgstr "Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-ASCII karaktereket is."
 
 # src/send.c:391
-#: src/prefs_send.c:348
+#: src/prefs_send.c:354
 #: src/send_message.c:477
 #: src/send_message.c:481
 #: src/send_message.c:486
@@ -12994,194 +13274,194 @@ msgid "Spell Checking"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
 # src/prefs_common.c:2274
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:148
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "rövidített nap név"
 
 # src/prefs_common.c:2275
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "teljes nap név"
 
 # src/prefs_common.c:2276
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "rövidített hónapnév"
 
 # src/prefs_common.c:2277
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the full month name"
 msgstr "teljes hónapnév"
 
 # src/prefs_common.c:2278
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
 
 # src/prefs_common.c:2279
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "évszázad (év/100)"
 
 # src/prefs_common.c:2280
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "hónap napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2281
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
 
 # src/prefs_common.c:2282
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
 
 # src/prefs_common.c:2283
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "az év napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2284
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "a hónap számként"
 
 # src/prefs_common.c:2285
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "a perc számként"
 
 # src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "DE vagy DU"
 
 # src/prefs_common.c:2287
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "a másodperc számként"
 
 # src/prefs_common.c:2288
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "a hét napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2289
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
 
 # src/prefs_common.c:2290
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
 
 # src/prefs_common.c:2291
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "az év számként"
 
 # src/prefs_common.c:2292
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:182
-#: src/prefs_summaries.c:230
-#: src/prefs_summaries.c:495
+#: src/prefs_summaries.c:187
+#: src/prefs_summaries.c:235
+#: src/prefs_summaries.c:498
 msgid "Date format"
 msgstr "Dátumformátum"
 
 # src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_summaries.c:206
+#: src/prefs_summaries.c:211
 msgid "Specifier"
 msgstr "Vezérlőjel"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_summaries.c:248
+#: src/prefs_summaries.c:253
 msgid "Example"
 msgstr "Példa"
 
 # src/prefs_common.c:1497
-#: src/prefs_summaries.c:355
+#: src/prefs_summaries.c:360
 msgid "Display message number next to folder name"
 msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a mappanév mellett"
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/prefs_summaries.c:363
+#: src/prefs_summaries.c:369
 msgid "No"
 msgstr "Nincs"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/prefs_summaries.c:364
+#: src/prefs_summaries.c:370
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/prefs_summaries.c:365
+#: src/prefs_summaries.c:371
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Olvasatlan és összes üzenet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:376
+#: src/prefs_summaries.c:381
 msgid "Open last opened folder at startup"
 msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
 
 # src/prefs_common.c:1506
-#: src/prefs_summaries.c:379
+#: src/prefs_summaries.c:384
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1521
-#: src/prefs_summaries.c:393
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "letters"
 msgstr "betű"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_summaries.c:411
+#: src/prefs_summaries.c:416
 msgid "Message list"
 msgstr "Üzenetlista"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summaries.c:417
+#: src/prefs_summaries.c:422
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_summaries.c:430
+#: src/prefs_summaries.c:435
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
 
-#: src/prefs_summaries.c:439
+#: src/prefs_summaries.c:445
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'Igen'-nel elfogad"
 
-#: src/prefs_summaries.c:441
+#: src/prefs_summaries.c:446
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'Nem'-mel elfogad"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_summaries.c:449
+#: src/prefs_summaries.c:452
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Üzenet megnyitása kiválasztáskor (mindig)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:452
+#: src/prefs_summaries.c:455
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
 
 # src/prefs_common.c:1917
-#: src/prefs_summaries.c:458
+#: src/prefs_summaries.c:461
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
 
-#: src/prefs_summaries.c:460
+#: src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
 msgstr "Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' hajtja végre"
 
 # src/prefs_common.c:1905
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:468
 msgid ""
 "Only mark message as read when opened \n"
 "in a new window, or replied to"
@@ -13190,41 +13470,41 @@ msgstr ""
 "új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_summaries.c:473
+#: src/prefs_summaries.c:476
 msgid "Mark messages as read after"
 msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/prefs_summaries.c:489
+#: src/prefs_summaries.c:492
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:521
+#: src/prefs_summaries.c:524
 msgid "Date format help"
 msgstr "Dátumformátum segítség"
 
-#: src/prefs_summaries.c:539
+#: src/prefs_summaries.c:542
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_summaries.c:542
+#: src/prefs_summaries.c:545
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Fejléc nevek fordítása"
 
-#: src/prefs_summaries.c:544
+#: src/prefs_summaries.c:547
 msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
 msgstr "A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak megjelenni."
 
 # src/prefs_common.c:1527
-#: src/prefs_summaries.c:658
+#: src/prefs_summaries.c:656
 msgid "Summaries"
 msgstr "Összegzések"
 
 # src/prefs_summary_column.c:69
 #: src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2460
+#: src/summaryview.c:2558
 msgid "Attachment"
 msgstr "Csatolás"
 
@@ -13234,12 +13514,12 @@ msgid "Number"
 msgstr "Szám"
 
 # src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_summary_column.c:219
+#: src/prefs_summary_column.c:221
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
 
 # src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_summary_column.c:236
+#: src/prefs_summary_column.c:238
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -13510,61 +13790,61 @@ msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_toolbar.c:643
+#: src/prefs_toolbar.c:648
 msgid "Claws Mail Action"
 msgstr "Claws Mail művelet"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:652
+#: src/prefs_toolbar.c:657
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Eszköztár szöveg"
 
 # src/prefs_summary_column.c:218
-#: src/prefs_toolbar.c:705
+#: src/prefs_toolbar.c:710
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Használható eszköztár ikonok"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:758
+#: src/prefs_toolbar.c:763
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
 
 # src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_toolbar.c:816
+#: src/prefs_toolbar.c:821
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Megjelenített eszköztár elemek"
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/prefs_toolbar.c:883
-#: src/prefs_toolbar.c:897
-#: src/prefs_toolbar.c:911
+#: src/prefs_toolbar.c:888
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:916
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Eszköztárak szerkesztése"
 
 # src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_toolbar.c:884
+#: src/prefs_toolbar.c:889
 msgid "Main Window"
 msgstr "Fő ablak"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:903
 msgid "Message Window"
 msgstr "Üzenet ablak"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_toolbar.c:912
+#: src/prefs_toolbar.c:917
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Szerkesztő ablak"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1046
+#: src/prefs_toolbar.c:1051
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
 # src/message_search.c:106
-#: src/prefs_toolbar.c:1079
+#: src/prefs_toolbar.c:1084
 msgid "Icon text"
 msgstr "Ikon szöveg"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1088
+#: src/prefs_toolbar.c:1093
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Parancs leírása"
 
@@ -13602,63 +13882,63 @@ msgstr "Nincs elérhető információ"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
 
-#: src/procmime.c:339
-#: src/procmime.c:341
+#: src/procmime.c:365
+#: src/procmime.c:367
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
 
-#: src/procmsg.c:860
-#: src/procmsg.c:863
+#: src/procmsg.c:861
+#: src/procmsg.c:864
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/procmsg.c:1448
+#: src/procmsg.c:1454
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/procmsg.c:1546
+#: src/procmsg.c:1552
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Az e-mail nem titkosítható: %s"
 
 # src/prefs_common.c:1067
-#: src/procmsg.c:1579
+#: src/procmsg.c:1585
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/procmsg.c:1600
+#: src/procmsg.c:1606
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
 
-#: src/procmsg.c:1614
+#: src/procmsg.c:1620
 msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
 msgstr "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat alatt."
 
-#: src/procmsg.c:1622
+#: src/procmsg.c:1628
 msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
 msgstr "Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail hozta létre az e-mailt."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/procmsg.c:1640
+#: src/procmsg.c:1646
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
 
-#: src/procmsg.c:1653
+#: src/procmsg.c:1659
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
 
 # src/compose.c:2322
-#: src/procmsg.c:1667
+#: src/procmsg.c:1673
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/procmsg.c:2165
+#: src/procmsg.c:2177
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
 
@@ -13711,90 +13991,95 @@ msgstr "Üzenet szövege aláírás nélkül"
 msgid "quoted message body without signature"
 msgstr "Idézett üzenet szövege aláírás nélkül"
 
-# src/prefs_actions.c:875
+# src/summaryview.c:954
 #: src/quote_fmt.c:65
+msgid "message tags"
+msgstr "üzenetcímkék"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "current dictionary"
 msgstr "jelenlegi szótár"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:67
 msgid "cursor position"
 msgstr "Kurzorpozíció"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "account property: your name"
 msgstr "fiókbeállítás: saját név"
 
 # src/prefs_account.c:1389
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "account property: your email address"
 msgstr "fiókbeállítás: saját e-mail cím"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:70
 msgid "account property: account name"
 msgstr "fiókbeállítás: fiók neve"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/quote_fmt.c:70
+#: src/quote_fmt.c:71
 msgid "account property: organization"
 msgstr "fiókbeállítás: saját szervezet"
 
-#: src/quote_fmt.c:71
+#: src/quote_fmt.c:72
 msgid "account property: default dictionary"
 msgstr "fiókbeállítás: alapértelmezett szótár"
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:73
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
 msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: másolatot kap"
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:74
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
 msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: feladó"
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
 msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: címzett"
 
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "literal backslash"
 msgstr "\\ jel"
 
 # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal question mark"
 msgstr "? jel"
 
 # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal exclamation mark"
 msgstr "! jel"
 
 # src/compose.c:3982
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal pipe"
 msgstr "| jel"
 
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:81
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "{ jel"
 
-#: src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:82
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "} jel"
 
 # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/quote_fmt.c:82
+#: src/quote_fmt.c:83
 msgid "tab"
 msgstr "Fül"
 
-#: src/quote_fmt.c:85
+#: src/quote_fmt.c:86
 msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">parancsok:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:86
+#: src/quote_fmt.c:87
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
@@ -13804,7 +14089,7 @@ msgstr ""
 "x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
 "(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
 
-#: src/quote_fmt.c:87
+#: src/quote_fmt.c:88
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
@@ -13814,7 +14099,7 @@ msgstr ""
 "x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
 "(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
 
-#: src/quote_fmt.c:88
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid ""
 "insert file:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
@@ -13822,7 +14107,7 @@ msgstr ""
 "fájl beszúrása:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával helyettesítődik"
 
-#: src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
 "insert program output:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
@@ -13832,7 +14117,7 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a kimenetet adó\n"
 "parancssorral helyettesítődik"
 
-#: src/quote_fmt.c:90
+#: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
 "insert user input:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
@@ -13842,11 +14127,11 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott szöveget\n"
 "tartalmazó változó"
 
-#: src/quote_fmt.c:92
+#: src/quote_fmt.c:93
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">szabálydefiníciók:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -13854,7 +14139,7 @@ msgstr ""
 "a következő szimbólumok vagy parancsok\n"
 "valamelyikét tartalmazó szöveg"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -13862,7 +14147,7 @@ msgstr ""
 "a következő szimbólumok (nem parancsok)\n"
 "valamelyikét tartalmazó szöveg"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:96
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -13875,47 +14160,47 @@ msgstr ""
 "egy partnerével a címjegyzékben"
 
 # src/prefs_common.c:2711
-#: src/quote_fmt.c:103
+#: src/quote_fmt.c:104
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Szimbólumok leírása"
 
-#: src/quote_fmt.c:104
+#: src/quote_fmt.c:105
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:"
 
 # src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:144
+#: src/quote_fmt.c:145
 msgid "Use format when composing new messages"
 msgstr "Új üzenetek szerkesztési formátuma"
 
 # src/prefs_common.c:1336
-#: src/quote_fmt.c:230
+#: src/quote_fmt.c:231
 msgid "Reply format"
 msgstr "Válasz formátuma"
 
 # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:248
-#: src/quote_fmt.c:341
+#: src/quote_fmt.c:249
+#: src/quote_fmt.c:342
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Idézet jele"
 
 # src/prefs_common.c:1375
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:324
 msgid "Forward format"
 msgstr "Továbbítás formátuma"
 
 # src/prefs_common.c:1419
-#: src/quote_fmt.c:400
+#: src/quote_fmt.c:401
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr "Szimbólumok leírása..."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/quote_fmt.c:435
+#: src/quote_fmt.c:436
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Idézés formátum hiba válaszüzenetnél."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:454
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Idézés formátum hiba továbbított üzenetnél."
 
@@ -14015,24 +14300,24 @@ msgid "Quitting..."
 msgstr "Kilépés..."
 
 # src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:517
+#: src/send_message.c:518
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
 
 # src/send.c:536
-#: src/send_message.c:555
+#: src/send_message.c:566
 msgid "Sending message"
 msgstr "Üzenet küldése"
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:613
-#: src/send_message.c:633
+#: src/send_message.c:624
+#: src/send_message.c:644
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:616
+#: src/send_message.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -14095,7 +14380,7 @@ msgid "Match any of the following"
 msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
 
 # src/prefs_account.c:1276
-#: src/summary_search.c:257
+#: src/summary_search.c:258
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
 
@@ -14114,480 +14399,505 @@ msgid "Find _all"
 msgstr "Összes keresése"
 
 # src/summary_search.c:306
-#: src/summary_search.c:676
+#: src/summary_search.c:675
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
 
 # src/summary_search.c:308
-#: src/summary_search.c:678
+#: src/summary_search.c:677
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
 
 # src/summaryview.c:341
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Válasz"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Válasz _alábbiaknak:"
 
 # src/summaryview.c:343
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelező listára"
 
 # src/summaryview.c:348
-#: src/summaryview.c:435
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/summaryview.c:462
+#: src/toolbar.c:252
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:436
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/summaryview.c:464
+#: src/toolbar.c:253
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Csatolásként továbbít"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Átirányítás"
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Áthelyezés..."
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Másolás..."
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Áthelyezés a kukába"
 
 # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Törlés..."
 
 # src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Megjelöl"
 
 # src/summaryview.c:360
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl"
 
 # src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
 
 # src/summaryview.c:362
-#: src/summaryview.c:447
-#: src/summaryview.c:453
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Megjelöl/---"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Megjelöl/mint olvasatla_n"
+msgstr "/_Megjelöl/Olvasatla_n"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:480
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Megjelöl/mint olvaso_tt"
+msgstr "/_Megjelöl/Olvaso_tt"
 
 # src/summaryview.c:366
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:481
 msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Megjelöl/_mind mint olvasott"
+msgstr "/_Megjelöl/_Mind olvasott"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelmen kívül hagyása"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Megjelöl/Téma újrafigyelése"
 
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/_Megjelöl/Téma megfigyelése"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelés törlése"
+
 # src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_Megjelöl/Mint _spam"
+msgstr "/_Megjelöl/_Spam"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_Megjelöl/Mint nem s_pam"
+msgstr "/_Megjelöl/Nem s_pam"
 
 # src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Megjelöl/Zárolt"
 
 # src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "_Megjelöl/Megnyitott"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Színes címke"
 
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "/Ta_gs"
+msgstr "/_Címkék"
+
 # src/summaryview.c:369
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Feladó címét a címlistába"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása"
 
 # src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:501
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:505
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása"
 
 # src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:511
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:513
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:515
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:599
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:524
 msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "/_Nézet/Üze_net forrása"
 
 # src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:526
 msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:529
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Mentés másként..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:531
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Nyomtat..."
 
-#: src/summaryview.c:610
+#: src/summaryview.c:653
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/summaryview.c:648
+#: src/summaryview.c:691
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:1098
+#: src/summaryview.c:1152
 msgid "Process mark"
 msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
 
 # src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:1099
+#: src/summaryview.c:1153
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
 
 # src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1210
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
 
 # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1609
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1732
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
 
 # src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1610
+#: src/summaryview.c:1681
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
 
-#: src/summaryview.c:1622
-#: src/summaryview.c:1674
-#: src/summaryview.c:1721
-#: src/summaryview.c:1773
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1745
+#: src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:1923
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1701
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nincs olvasatlan hír."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1662
+#: src/summaryview.c:1733
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1708
-#: src/summaryview.c:1760
+#: src/summaryview.c:1779
+#: src/summaryview.c:1831
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1780
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1800
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nincs új üzenet."
 
 # src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1832
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1798
-#: src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1910
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1799
+#: src/summaryview.c:1870
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1808
+#: src/summaryview.c:1879
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:1911
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1877
-#: src/summaryview.c:1902
+#: src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:1973
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1878
+#: src/summaryview.c:1949
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:1887
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1983
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nincs címkézett üzenet."
 
 # src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:1903
+#: src/summaryview.c:1974
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
 
 # src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2194
+#: src/summaryview.c:2265
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
 
 # src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:2352
+#: src/summaryview.c:2423
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d törölve"
 
 # src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:2356
+#: src/summaryview.c:2427
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d áthelyezve"
 
 # src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:2357
-#: src/summaryview.c:2364
+#: src/summaryview.c:2428
+#: src/summaryview.c:2435
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 # src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2362
+#: src/summaryview.c:2433
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d másolva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2377
+#: src/summaryview.c:2448
 msgid " item selected"
 msgstr " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2379
+#: src/summaryview.c:2450
 msgid " items selected"
 msgstr " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2485
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
 
+#: src/summaryview.c:2480
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
+
 # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2745
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Összegzés rendezése..."
 
 # src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2685
+#: src/summaryview.c:2853
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
 
 # src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:2863
+#: src/summaryview.c:3047
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nincs Dátum)"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:2901
+#: src/summaryview.c:3084
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nincs címzett)"
 
-#: src/summaryview.c:3743
+#: src/summaryview.c:3928
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:3832
+#: src/summaryview.c:4017
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgstr "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:3835
+#: src/summaryview.c:4020
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:3837
+#: src/summaryview.c:4022
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Üzenet(ek) törlése"
 
 # src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:3992
+#: src/summaryview.c:4177
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
 
 # src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4274
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4216
+#: src/summaryview.c:4413
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4217
+#: src/summaryview.c:4414
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4218
+#: src/summaryview.c:4415
 msgid "_Append"
 msgstr "_Hozzáfűzés"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4218
+#: src/summaryview.c:4415
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Felülírás"
 
+#: src/summaryview.c:4462
+#, c-format
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
+
 # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4783
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Témák felépítése"
 
-#: src/summaryview.c:4794
+#: src/summaryview.c:5002
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Szabályok kihagyása"
 
-#: src/summaryview.c:4797
+#: src/summaryview.c:5005
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
 
-#: src/summaryview.c:4800
+#: src/summaryview.c:5008
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:4829
+#: src/summaryview.c:5037
 msgid "Filtering"
 msgstr "Szűrés"
 
-#: src/summaryview.c:4830
+#: src/summaryview.c:5038
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -14596,21 +14906,21 @@ msgstr ""
 "Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/summaryview.c:4832
+#: src/summaryview.c:5040
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Szűrő"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:4860
+#: src/summaryview.c:5068
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Szűrés..."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:5142
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Feldolgozási beállítások"
 
-#: src/summaryview.c:6439
+#: src/summaryview.c:7028
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -14619,50 +14929,50 @@ msgstr ""
 "Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:6542
+#: src/summaryview.c:7131
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
 
-#: src/summaryview.c:6548
+#: src/summaryview.c:7137
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Vissza a mappalistához"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/textview.c:218
+#: src/textview.c:219
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Új üze_net írása"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:220
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/_Felvétel a címjegyzékbe"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/_Cím másolása"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:225
+#: src/textview.c:226
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Kép megnyitása"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:227
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/Kép _mentése..."
 
-#: src/textview.c:635
+#: src/textview.c:657
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:638
+#: src/textview.c:660
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:809
+#: src/textview.c:831
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -14677,86 +14987,86 @@ msgstr ""
 "  Használd a(z)"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/textview.c:814
+#: src/textview.c:836
 msgid "'View Log'"
 msgstr "'Napló megtekintése'"
 
-#: src/textview.c:815
+#: src/textview.c:837
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
 
-#: src/textview.c:836
-msgid "  The following can be performed on this part by\n"
+#: src/textview.c:877
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
 
-#: src/textview.c:837
-msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:\n"
+#: src/textview.c:879
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
 
-#: src/textview.c:839
+#: src/textview.c:883
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Mentés: "
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:840
+#: src/textview.c:884
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Mentés másként...'"
 
-#: src/textview.c:841
-msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')\n"
+#: src/textview.c:886
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')"
 
 # src/textview.c:532
-#: src/textview.c:842
+#: src/textview.c:890
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Megjelenítés szövegként: "
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:843
+#: src/textview.c:891
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
 
-#: src/textview.c:844
-msgid " (Shortcut key: 't')\n"
-msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')\n"
+#: src/textview.c:894
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')"
 
 # src/textview.c:535
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:898
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Megnyitás külső programmal: "
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:846
+#: src/textview.c:899
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Megnyitás'"
 
-#: src/textview.c:847
+#: src/textview.c:902
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
 
 # src/textview.c:537
-#: src/textview.c:848
+#: src/textview.c:903
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (vagy dupla klikk, vagy középső "
 
-#: src/textview.c:849
+#: src/textview.c:904
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "egérgomb)\n"
 
-#: src/textview.c:850
+#: src/textview.c:905
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Vagy "
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/textview.c:851
+#: src/textview.c:906
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Megnyitás...'"
 
-#: src/textview.c:852
-msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')\n"
+#: src/textview.c:907
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')"
 
-#: src/textview.c:941
+#: src/textview.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -14767,7 +15077,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Kilépési kód: %d\n"
 
-#: src/textview.c:2509
+#: src/textview.c:1931
+msgid "Tags: "
+msgstr "Címkék:"
+
+#: src/textview.c:2611
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -14786,333 +15100,361 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Így is megnyitod?"
 
-#: src/textview.c:2518
+#: src/textview.c:2620
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:2519
+#: src/textview.c:2621
 msgid "_Open URL"
 msgstr "URL _megnyitása"
 
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:172
-#: src/toolbar.c:1646
+#: src/toolbar.c:175
+#: src/toolbar.c:1724
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
 
-#: src/toolbar.c:173
-#: src/toolbar.c:1660
+#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:1729
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:174
-#: src/toolbar.c:1666
+#: src/toolbar.c:177
+#: src/toolbar.c:1733
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:175
-#: src/toolbar.c:1691
+#: src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:794
+#: src/toolbar.c:1747
+#: src/toolbar.c:1758
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-mail írása"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:176
-#: src/toolbar.c:1695
+#: src/toolbar.c:179
 msgid "Compose News"
 msgstr "Hír írása"
 
 # src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:177
-#: src/toolbar.c:1737
-#: src/toolbar.c:1747
+#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1783
+#: src/toolbar.c:1790
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Válasz az üzenetre"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1754
-#: src/toolbar.c:1764
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1797
+#: src/toolbar.c:1804
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Válasz a feladónak"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:179
-#: src/toolbar.c:1771
-#: src/toolbar.c:1781
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1811
+#: src/toolbar.c:1818
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Válasz mindenkinek"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1788
-#: src/toolbar.c:1798
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1825
+#: src/toolbar.c:1832
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Válasz a levelezőlistára"
 
 # src/send.c:536
-#: src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:1678
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1741
 msgid "Open email"
 msgstr "E-mail megnyitása"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:182
-#: src/toolbar.c:1805
-#: src/toolbar.c:1815
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1839
+#: src/toolbar.c:1846
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Üzenet továbbítása"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1822
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1851
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Üzenet a kukába"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1828
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1855
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Üzenet törlése"
 
 # src/mainwindow.c:496
-#: src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1840
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:1863
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/toolbar.c:187
-#: src/toolbar.c:1847
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
 
-#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:194
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Spam vagy nem spam tanulása"
 
-#: src/toolbar.c:191
+#: src/toolbar.c:195
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/toolbar.c:193
-#: src/toolbar.c:1856
+#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:1873
 msgid "Send Message"
 msgstr "Üzenet küldése"
 
 # src/compose.c:3929
-#: src/toolbar.c:194
-#: src/toolbar.c:1862
+#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:1877
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Küldés később"
 
 # src/compose.c:3937
-#: src/toolbar.c:195
-#: src/toolbar.c:1868
+#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:1881
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
 
 # src/compose.c:3947
-#: src/toolbar.c:196
-#: src/toolbar.c:1874
+#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:1885
 msgid "Insert file"
 msgstr "Fájl beszúrása"
 
 # src/compose.c:3955
-#: src/toolbar.c:197
-#: src/toolbar.c:1880
+#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:1889
 msgid "Attach file"
 msgstr "Fájl csatolása"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:198
-#: src/toolbar.c:1886
+#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:1893
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Aláírás beillesztése"
 
 # src/compose.c:3974
-#: src/toolbar.c:199
-#: src/toolbar.c:1892
+#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:1897
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Szerkesztés külső programmal"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:200
-#: src/toolbar.c:1898
+#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:1901
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
 
 # src/compose.c:3983
-#: src/toolbar.c:201
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:1905
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Hoszzú sorok törése"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/toolbar.c:204
-#: src/toolbar.c:1917
+#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:1914
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
 
-#: src/toolbar.c:207
-#: src/toolbar.c:1940
+#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:1930
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Fogadás megszakítása"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:208
-#: src/toolbar.c:1672
+#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:1737
 msgid "Close window"
 msgstr "Ablak bezárása"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:232
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Válasz idézettel"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:233
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Válasz idézet nélkül"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:237
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:234
+#: src/toolbar.c:238
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
 
-#: src/toolbar.c:238
+#: src/toolbar.c:242
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Válasz a listára idézettel"
 
-#: src/toolbar.c:239
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Válasz a feladónak idézettel"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Válasz a feladónak idézet nélkül"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Átirányí_tás"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:258
 msgid "/Learn as _Spam"
 msgstr "/Megjegyez, mint spam"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:259
 msgid "/Learn as _Ham"
 msgstr "/Megjegyez, mint nem spam"
 
+# src/mimeview.c:114
+#: src/toolbar.c:415
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
 # src/mainwindow.c:1810
-#: src/toolbar.c:413
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Get Mail"
 msgstr "E-mail fogadása"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:422
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Új üzenet"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/toolbar.c:420
-msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
-
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/toolbar.c:422
-#: src/toolbar.c:522
+#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:529
 msgid "Reply"
 msgstr "Válasz"
 
-#: src/toolbar.c:424
-#: src/toolbar.c:523
+#: src/toolbar.c:426
+#: src/toolbar.c:530
 msgid "All"
 msgstr "Válasz mindenkinek"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:431
-#: src/toolbar.c:529
+#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:822
+#: src/toolbar.c:1768
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
 # src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
-#: src/toolbar.c:434
-#: src/toolbar.c:531
+#: src/toolbar.c:438
+#: src/toolbar.c:540
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
 # src/compose.c:3928
-#: src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:480
 msgid "Send later"
 msgstr "Küldés később"
 
 # src/compose.c:3936
-#: src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:481
 msgid "Draft"
 msgstr "Vázlat"
 
-#: src/toolbar.c:1640
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/toolbar.c:787
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Hírüzenet írása"
+
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:824
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Spam tanulása"
+
+#: src/toolbar.c:832
+msgid "Ham"
+msgstr "Nem spam"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:834
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Nem spam tanulása"
+
+#: src/toolbar.c:1719
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ugrás a mappalistához"
 
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1653
+#: src/toolbar.c:1725
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1702
+#: src/toolbar.c:1748
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
 
-#: src/toolbar.c:1708
-msgid "Ham"
-msgstr "Nem spam"
-
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:1716
-msgid "Learn Spam"
-msgstr "Megjegyez, mint spamet"
-
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1720
-msgid "Learn Ham"
-msgstr "Megjegyez, mint nem spamet"
-
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1730
+#: src/toolbar.c:1769
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Megjegyez, mint..."
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1730
-msgid "Learn"
-msgstr "Megjegyez"
+# src/mainwindow.c:1841
+#: src/toolbar.c:1784
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
+
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:1798
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
+
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:1812
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
+
+# src/summaryview.c:345
+#: src/toolbar.c:1826
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
+
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:1840
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
 
 #: src/uri_opener.c:84
 msgid "There are no URLs in this email."
@@ -15136,11 +15478,11 @@ msgstr "Ö_sszes megnyitása"
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
 
-#: src/wizard.c:469
+#: src/wizard.c:486
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:492
+#: src/wizard.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15177,7 +15519,7 @@ msgid ""
 "LICENSE\n"
 "-------\n"
 "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
-"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
 "found at <%s>.\n"
@@ -15222,7 +15564,7 @@ msgstr ""
 "LICENSZ\n"
 "-------\n"
 "A Claws Mail szabad szoftver, GNU General Public License\n"
-"(GPL) 2 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
+"(GPL) 3 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
 "a Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA tett közzé. A licensz megtalálható\n"
 "itt: <%s>.\n"
@@ -15234,149 +15576,165 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:573
+#: src/wizard.c:590
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Add meg a postafiók nevét."
 
 # src/prefs_account.c:1389
-#: src/wizard.c:601
+#: src/wizard.c:631
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
 
-#: src/wizard.c:612
+#: src/wizard.c:642
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
 
-#: src/wizard.c:622
+#: src/wizard.c:652
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Add meg a felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:632
+#: src/wizard.c:662
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Add meg az SMTP szervered."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:643
+#: src/wizard.c:673
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:899
+#: src/wizard.c:948
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
 
-#: src/wizard.c:904
+#: src/wizard.c:955
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/wizard.c:908
+#: src/wizard.c:962
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/wizard.c:931
+#: src/wizard.c:1064
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1073
 msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
 msgstr "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:935
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
+#: src/wizard.c:1082
+msgid "on internal memory"
+msgstr "belső memória"
+
+#: src/wizard.c:1085
+msgid "on /media/mmc1"
+msgstr "/media/mmc1"
+
+#: src/wizard.c:1088
+msgid "on /media/mmc2"
+msgstr "/media/mmc2"
+
+#: src/wizard.c:1136
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Adat tárolása</span>"
 
-#: src/wizard.c:972
+#: src/wizard.c:1179
 msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
 msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:976
+#: src/wizard.c:1183
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/wizard.c:979
+#: src/wizard.c:1190
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Hitelesítés használata"
 
-#: src/wizard.c:993
+#: src/wizard.c:1205
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP felhasználónév:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a POP3/IMAP felhasználónévvel)</span>"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt felhasználónévvel)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1006
+#: src/wizard.c:1218
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP jelszó:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a POP3/IMAP jelszóval)</span>"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt jelszóval)</span>"
 
 # src/smtp.c:68
-#: src/wizard.c:1018
+#: src/wizard.c:1229
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
 
-#: src/wizard.c:1025
-#: src/wizard.c:1262
+#: src/wizard.c:1237
+#: src/wizard.c:1456
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
 
-#: src/wizard.c:1056
-#: src/wizard.c:1076
-#: src/wizard.c:1187
+#: src/wizard.c:1266
+#: src/wizard.c:1288
+#: src/wizard.c:1412
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1097
+#: src/wizard.c:1313
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/wizard.c:1149
+#: src/wizard.c:1372
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1174
+#: src/wizard.c:1397
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1183
+#: src/wizard.c:1408
 msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
 msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1198
+#: src/wizard.c:1422
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:1214
+#: src/wizard.c:1437
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
+# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/wizard.c:1448
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
+
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/wizard.c:1226
+#: src/wizard.c:1466
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
 
 # src/prefs_display_header.c:342
-#: src/wizard.c:1238
+#: src/wizard.c:1475
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
 
-# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/wizard.c:1255
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
-
-#: src/wizard.c:1385
+#: src/wizard.c:1606
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:1417
+#: src/wizard.c:1638
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1646
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -15387,43 +15745,41 @@ msgstr ""
 "Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt elkezdheted."
 
 # src/about.c:89
-#: src/wizard.c:1438
+#: src/wizard.c:1669
 msgid "About You"
 msgstr "Adataid"
 
-#: src/wizard.c:1440
-#: src/wizard.c:1449
-#: src/wizard.c:1458
-#: src/wizard.c:1468
+#: src/wizard.c:1677
+#: src/wizard.c:1692
+#: src/wizard.c:1707
+#: src/wizard.c:1723
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/wizard.c:1447
+#: src/wizard.c:1684
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "E-mail fogadása"
 
 # src/send.c:536
-#: src/wizard.c:1456
+#: src/wizard.c:1699
 msgid "Sending mail"
 msgstr "E-mail küldése"
 
-#: src/wizard.c:1466
+#: src/wizard.c:1715
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Levél mentése a lemezen"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/wizard.c:1476
+#: src/wizard.c:1731
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Beállítás kész"
 
-#: src/wizard.c:1484
+#: src/wizard.c:1739
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
-"\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "A Claws Mail használatra kész.\n"
-"\n"
 "Kattints a Mentésre a kezdéshez."