# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
# Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
-# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007.
+# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-22 23:13+0100\n"
-"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
-"Language-Team: <NONE>\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.6.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-26 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-29 15:15+0100\n"
+"Last-Translator: Páder Rezső <rezso@rezso.net>\n"
+"Language-Team: <NONE>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-#: src/account.c:372
+#: src/account.c:384
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Zárd be az ablakokat a fiókok módosítása előtt!"
# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/account.c:419
+#: src/account.c:431
msgid "Can't create folder."
msgstr "A mappa nem hozható létre."
# src/account.c:513
-#: src/account.c:676
+#: src/account.c:702
msgid "Edit accounts"
msgstr "Fiókok szerkesztése"
-#: src/account.c:694
-msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be included."
-msgstr "Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a fiókokról, az 'F' oszlopban lévő jelölőnégyzet határozza meg, hogy mely fiókokról."
+#: src/account.c:724
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account."
+msgstr "Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a fiókokról, a jelölőnégyzet határozza meg, hogy melyekről. Az alapértelmezett fiók neve vastag betűs."
# src/account.c:620
-#: src/account.c:767
+#: src/account.c:795
msgid " _Set as default account "
msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
-#: src/account.c:861
+#: src/account.c:887
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
-#: src/account.c:867
+#: src/account.c:894
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s másolata"
# src/account.c:673
-#: src/account.c:1006
+#: src/account.c:1053
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókt?"
+msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/account.c:1008
+#: src/account.c:1055
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Névtelen)"
# src/account.c:672
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1056
msgid "Delete account"
msgstr "Fiók törlése"
-#: src/account.c:1455
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "A"
-
-# src/account.c:672
-#: src/account.c:1461
-#: src/prefs_folder_item.c:740
-msgid "Default account"
-msgstr "Alapértelmezett fiók"
-
-#: src/account.c:1469
+#: src/account.c:1527
msgid "Accounts List Get Column Name|G"
msgstr "F"
-#: src/account.c:1475
+#: src/account.c:1533
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
# src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
# src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
# src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:1482
-#: src/addressadd.c:196
-#: src/addressbook.c:132
-#: src/compose.c:5857
-#: src/compose.c:6148
-#: src/editaddress.c:1043
-#: src/editaddress.c:1092
-#: src/editbook.c:175
+#: src/account.c:1540
+#: src/addressadd.c:192
+#: src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480
+#: src/compose.c:6395
+#: src/compose.c:6689
+#: src/editaddress.c:1269
+#: src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1342
+#: src/editbook.c:170
#: src/editgroup.c:287
-#: src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:424
-#: src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226
-#: src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:213
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
-#: src/prefs_filtering.c:364
-#: src/prefs_filtering.c:1481
-#: src/prefs_template.c:185
+#: src/editjpilot.c:257
+#: src/editldap.c:429
+#: src/editvcard.c:173
+#: src/importmutt.c:223
+#: src/importpine.c:222
+#: src/mimeview.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
+#: src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:1917
+#: src/prefs_template.c:77
msgid "Name"
msgstr "Név"
# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:1489
-#: src/prefs_account.c:1232
-#: src/prefs_account.c:2783
+#: src/account.c:1548
+#: src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:3808
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
# src/account.c:553
-#: src/account.c:1496
+#: src/account.c:1556
#: src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/action.c:355
+#: src/action.c:373
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető"
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/action.c:386
+#: src/action.c:404
msgid "Could not get message part."
msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."
# src/prefs_actions.c:712
-#: src/action.c:403
+#: src/action.c:421
#, c-format
msgid "Can't get part of multipart message: %s"
msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s"
# src/prefs_actions.c:1066
-#: src/action.c:517
+#: src/action.c:586
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n"
"ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz."
+#: src/action.c:698
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Nincs beállított szűrési művelet"
+
+#: src/action.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Érvénytelen szűrési művelet(ek):\n"
+"%s"
+
# src/prefs_actions.c:1239
-#: src/action.c:829
+#: src/action.c:922
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
# src/prefs_actions.c:1325
-#: src/action.c:924
+#: src/action.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/action.c:1144
-#: src/action.c:1294
+#: src/action.c:1237
+#: src/action.c:1393
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
# src/prefs_actions.c:1552
-#: src/action.c:1180
+#: src/action.c:1273
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Fut: %s\n"
# src/prefs_actions.c:1556
-#: src/action.c:1184
+#: src/action.c:1277
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Befejezve: %s\n"
# src/prefs_actions.c:1590
-#: src/action.c:1217
+#: src/action.c:1310
msgid "Action's input/output"
msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
# src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1529
+#: src/action.c:1629
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' az argumentummal helyettesítődik)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1534
+#: src/action.c:1634
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
# src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1538
+#: src/action.c:1638
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1543
+#: src/action.c:1643
msgid "Action's user argument"
msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
# src/addressbook.c:3099
-#: src/addr_compl.c:554
-#: src/addressbook.c:4399
+#: src/addr_compl.c:590
+#: src/addressbook.c:4873
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr "születési dátum"
+
+# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
+# src/select-keys.c:300
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "address"
+msgstr "cím"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "phone"
+msgstr "telefonszám"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr "mobiltelefonszám"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "organization"
+msgstr "szervezet"
+
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "office address"
+msgstr "munkahelyi cím"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr "munkahelyi telefonszám"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr "weboldal"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:140
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attribútum neve"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:155
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Összes attribútum név törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/addrcustomattr.c:156
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes attribútum nevet?"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:180
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Attribútum név törlése"
+
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/addrcustomattr.c:181
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt az attribútum nevet?"
+
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/addrcustomattr.c:190
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
+
+# src/account.c:673
+#: src/addrcustomattr.c:191
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr ""
+"Biztos, hogy lecseréled az összes attribútum nevet\n"
+"az alapértelmezettekre?"
+
+# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
+#: src/addrcustomattr.c:211
+#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:489
+#: src/edittags.c:269
+#: src/prefs_actions.c:1087
+#: src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_template.c:1089
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+# src/summaryview.c:390
+#: src/addrcustomattr.c:212
+#: src/edittags.c:270
+#: src/prefs_actions.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1090
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Ö_sszes törlése"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "Alapé_rtelmezés visszaállítása"
+
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/addrcustomattr.c:412
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Az attribútum neve nincs megadva."
+
+#: src/addrcustomattr.c:471
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr "Attribútum nevek szerkesztése"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:485
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Új attribútum neve:"
+
+#: src/addrcustomattr.c:522
+msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts."
+msgstr "Attribútum nevek felvétele vagy törlése nem befolyásolja a partnereknél már meglévőeket."
+
# src/summaryview.c:369
-#: src/addressadd.c:174
+#: src/addressadd.c:161
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
msgid "Add to address book"
msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
+#: src/addressadd.c:184
+msgid "Contact"
+msgstr "Kapcsolat"
+
# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
# src/select-keys.c:300
-#: src/addressadd.c:208
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:459
+#: src/addressadd.c:204
+#: src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
+#: src/toolbar.c:415
msgid "Address"
msgstr "Cím"
# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/addressadd.c:218
-#: src/addressbook.c:134
-#: src/editaddress.c:851
-#: src/editaddress.c:915
+#: src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:124
+#: src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136
#: src/editgroup.c:289
msgid "Remarks"
msgstr "Megjegyzések"
# src/addressadd.c:225
-#: src/addressadd.c:240
-#: src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressbook_foldersel.c:159
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Címjegyzék mappa választás"
+#: src/addressadd.c:430
+#: src/editaddress.c:1576
+#: src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1962
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A kép mentése nem sikerült: \n"
+"%s"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addressadd.c:443
+#: src/addressbook.c:3243
+#: src/addressbook.c:3293
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Cím(ek) felvétele"
+
+#: src/addressadd.c:444
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
+
# src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:133
-#: src/editaddress.c:849
-#: src/editaddress.c:897
+#: src/addressbook.c:123
+#: src/addressbook.c:4857
+#: src/editaddress.c:1058
+#: src/editaddress.c:1119
#: src/editgroup.c:288
-#: src/expldifdlg.c:521
-#: src/exporthtml.c:591
-#: src/exporthtml.c:755
-#: src/ldif.c:779
+#: src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:595
+#: src/exporthtml.c:759
+#: src/ldif.c:784
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"
+# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
+#: src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:540
+#: src/mainwindow.c:461
+#: src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "Ü_zenet"
+
+# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
+# src/mainwindow.c:436
+#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488
+#: src/compose.c:541
+#: src/mainwindow.c:459
+#: src/messageview.c:187
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:426
-msgid "/_Book"
-msgstr "/_Címjegyzék"
+#: src/addressbook.c:413
+#: src/compose.c:546
+#: src/mainwindow.c:462
+#: src/messageview.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Eszközök"
+
+# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
+#: src/addressbook.c:414
+#: src/compose.c:547
+#: src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:191
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
# src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:427
-msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új címjegyzék"
+#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:474
+msgid "New _Book"
+msgstr "Új _címjegyzék"
# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:428
-msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új Mappa"
+#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Új _mappa"
# src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:429
-msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új _V-Card"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Új _V-Card"
# src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:431
-msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új _J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Új _J-Pilot"
# src/editldap.c:546
-#: src/addressbook.c:434
-msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új LDAP szerver hozzáadása"
-
-# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
-# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:436
-#: src/addressbook.c:439
-msgid "/_Book/---"
-msgstr "/_Címjegyzék/---"
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Új LDAP _szerver"
# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/addressbook.c:437
-msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_Címjegyzék//_Címjegyzék szerkesztése"
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "_Edit book"
+msgstr "Címjegyzék _szerkesztése"
# src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:438
-msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _törlése"
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "_Delete book"
+msgstr "Címjegyzék _törlése"
-# src/addressbook.c:347
-#: src/addressbook.c:440
-msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_Címjegyzék/_Mentés"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/addressbook.c:433
+#: src/compose.c:557
+msgid "_Save"
+msgstr "_Mentés"
-# src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/addressbook.c:441
-msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/_Címjegyzék/_Bezárás"
+# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
+# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
+# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
+# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
+#: src/addressbook.c:434
+#: src/compose.c:559
+#: src/messageview.c:201
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
-# src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:442
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Cím"
+# src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:486
+#: src/messageview.c:205
+msgid "_Select all"
+msgstr "Mindent _kijelöl"
-# src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:443
-msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_Cím/Összes kijelölése"
+#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "Ki_vágás"
-# src/addressbook.c:353
-#: src/addressbook.c:444
-#: src/addressbook.c:448
-#: src/addressbook.c:451
-#: src/addressbook.c:454
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Cím/---"
+# src/summaryview.c:355
+#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:567
+#: src/mainwindow.c:493
+#: src/messageview.c:204
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
-# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:445
-msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/_Cím/_Kivágás"
+# src/compose.c:463
+#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:568
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
-# src/addressbook.c:349
+# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
#: src/addressbook.c:446
-msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/_Cím/_Másolás"
+#: src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "Ú_j cím"
-# src/addressbook.c:355
+# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
#: src/addressbook.c:447
-msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/_Cím/_Beillesztés"
+#: src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "Új _csoport"
-# src/addressbook.c:354
+# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
#: src/addressbook.c:449
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
-
-# src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:450
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Cím/_Töröl"
-
-# src/addressbook.c:350
-#: src/addressbook.c:452
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Cím/_Új Cím"
+#: src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "Új ü_zenet"
-# src/addressbook.c:351
+# src/addressbook.c:357
#: src/addressbook.c:453
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Cím/Új _csoport"
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "_LDIF fájl importálása..."
-# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:455
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Cím/Mail to"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "_Mutt fájl importálása..."
-# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:456
-#: src/compose.c:791
-#: src/mainwindow.c:805
-#: src/messageview.c:306
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Eszközök"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "_Pine fájl importálása..."
# src/addressbook.c:357
#: src/addressbook.c:457
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "Exportálás _HTML-be..."
# src/addressbook.c:357
#: src/addressbook.c:458
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "Exportálás LDI_F-be..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:459
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
-
-# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
-# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
#: src/addressbook.c:460
-#: src/mainwindow.c:814
-#: src/mainwindow.c:837
-#: src/mainwindow.c:839
-#: src/mainwindow.c:841
-#: src/mainwindow.c:850
-#: src/mainwindow.c:853
-#: src/mainwindow.c:857
-#: src/messageview.c:310
-#: src/messageview.c:331
-#: src/messageview.c:333
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Eszközök/---"
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Többszörös címek keresése..."
# src/addressbook.c:357
#: src/addressbook.c:461
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
-
-# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:462
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás LDIF-be..."
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
-# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:463
-#: src/compose.c:796
-#: src/mainwindow.c:882
-#: src/messageview.c:336
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Segítség"
-
-# src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
+# src/about.c:89
#: src/addressbook.c:464
-#: src/compose.c:797
-#: src/mainwindow.c:888
-#: src/messageview.c:337
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Segítség/_A programról"
-
-# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
-# src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:469
-#: src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:564
-#: src/mainwindow.c:522
-#: src/messageview.c:168
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Szerkesztés"
-
-# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/addressbook.c:470
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Törlés"
-
-# src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:472
-msgid "/New _Book"
-msgstr "/Új _címjegyzék"
-
-# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:473
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Új mappa"
-
-# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:474
-#: src/addressbook.c:489
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Új csoport"
-
-#: src/addressbook.c:476
-#: src/addressbook.c:491
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/Kivágás"
-
-# src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:477
-#: src/addressbook.c:492
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Másolás"
-
-# src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:478
-#: src/addressbook.c:493
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Beillesztés"
-
-# src/summaryview.c:390
-#: src/addressbook.c:483
-msgid "/_Select all"
-msgstr "/_Mindent kijelöl"
-
-# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:488
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Új cím"
+#: src/compose.c:647
+#: src/mainwindow.c:725
+#: src/messageview.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
-# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/addressbook.c:496
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "/Új ü_zenet"
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_Bejegyzés böngészése"
-#: src/addressbook.c:498
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/_Bejegyzés böngészése"
-
-#: src/addressbook.c:511
-#: src/crash.c:451
-#: src/crash.c:470
-#: src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136
-#: src/prefs_themes.c:684
-#: src/prefs_themes.c:716
-#: src/prefs_themes.c:717
+#: src/addressbook.c:513
+#: src/crash.c:455
+#: src/crash.c:474
+#: src/importldif.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/prefs_themes.c:703
+#: src/prefs_themes.c:735
+#: src/prefs_themes.c:736
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/addressbook.c:518
-#: src/addressbook.c:537
-#: src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:520
+#: src/addressbook.c:539
+#: src/importldif.c:122
msgid "Success"
msgstr "Sikeres"
-#: src/addressbook.c:519
-#: src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:521
+#: src/importldif.c:123
msgid "Bad arguments"
msgstr "Hibás argumentumok"
# src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:520
-#: src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:522
+#: src/importldif.c:124
msgid "File not specified"
msgstr "Nincs megadva fájl."
# src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:521
-#: src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:523
+#: src/importldif.c:125
msgid "Error opening file"
msgstr "Fájl megnyitási hiba."
# src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:522
-#: src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:524
+#: src/importldif.c:126
msgid "Error reading file"
msgstr "Fájl olvasási hiba"
-#: src/addressbook.c:523
-#: src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:525
+#: src/importldif.c:127
msgid "End of file encountered"
msgstr "Fájl vége"
-#: src/addressbook.c:524
-#: src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:526
+#: src/importldif.c:128
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Memóriafoglalási hiba"
# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/addressbook.c:525
-#: src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:527
+#: src/importldif.c:129
msgid "Bad file format"
msgstr "Rossz fájl formátum"
# src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:526
-#: src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:528
+#: src/importldif.c:130
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fájl írási hiba."
# src/prefs_common.c:918
-#: src/addressbook.c:527
-#: src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:529
+#: src/importldif.c:131
msgid "Error opening directory"
msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
# src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:528
-#: src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:530
+#: src/importldif.c:132
msgid "No path specified"
msgstr "Nincs megadva elérési út."
# src/inc.c:621
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:541
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "LDAP inicializálási hiba"
# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:542
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
# src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:544
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:545
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:546
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:547
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP keresés megszakítva"
# src/ssl.c:100
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:548
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
+#: src/addressbook.c:549
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
+
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/addressbook.c:550
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Kötelező információ hiányzik"
+
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
+
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/addressbook.c:552
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
+
# src/sourcewindow.c:143
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:923
msgid "Sources"
msgstr "Források"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:920
-#: src/prefs_other.c:524
-#: src/toolbar.c:194
-#: src/toolbar.c:1787
+#: src/addressbook.c:927
+#: src/prefs_matcher.c:601
+#: src/prefs_other.c:519
+#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:2084
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
# src/addressbook.c:630
-#: src/addressbook.c:1052
+#: src/addressbook.c:1143
msgid "Lookup name:"
msgstr "Keresendő név:"
-# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-# src/summary_search.c:155
-#: src/addressbook.c:1125
-#: src/compose.c:2132
-#: src/compose.c:4479
-#: src/compose.c:5703
-#: src/compose.c:6468
-#: src/compose.c:9548
-#: src/summary_search.c:359
-msgid "To:"
-msgstr "Címzett:"
-
-# src/addressbook.c:646
-#: src/addressbook.c:1129
-#: src/compose.c:2116
-#: src/compose.c:4215
-#: src/compose.c:4478
-#: src/compose.c:9557
-msgid "Cc:"
-msgstr "Másolatot kap:"
-
-# src/addressbook.c:650
-#: src/addressbook.c:1133
-#: src/compose.c:2119
-#: src/compose.c:4246
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Titkos másolatot kap:"
-
# src/addressbook.c:837
-#: src/addressbook.c:1383
-#: src/addressbook.c:1429
+#: src/addressbook.c:1485
+#: src/addressbook.c:1538
+#: src/addrduplicates.c:802
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Cím(ek) törlése"
-#: src/addressbook.c:1384
+#: src/addressbook.c:1486
+#: src/addrduplicates.c:851
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
# src/folderview.c:1994
-#: src/addressbook.c:1423
+#: src/addressbook.c:1530
msgid "Delete group"
msgstr "Csoport törlése"
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:1424
+#: src/addressbook.c:1531
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
"A benne lévő címek elvesznek."
# src/addressbook.c:838
-#: src/addressbook.c:1430
+#: src/addressbook.c:1539
+#: src/addrduplicates.c:803
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
-#: src/addressbook.c:2034
+#: src/addressbook.c:2231
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
-#: src/addressbook.c:2045
+#: src/addressbook.c:2241
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2728
+#: src/addressbook.c:2944
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
# src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:2731
-#: src/addressbook.c:2757
-#: src/addressbook.c:2764
-#: src/prefs_filtering_action.c:152
+#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2973
+#: src/addressbook.c:2980
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/toolbar.c:397
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
# src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2740
+#: src/addressbook.c:2956
#, c-format
-msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
+msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
msgstr "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a szülő mappába."
# src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2743
-#: src/imap_gtk.c:301
-#: src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2959
+#: src/imap_gtk.c:364
+#: src/mh_gtk.c:200
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
# src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2744
+#: src/addressbook.c:2960
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "+Csak mappa törlése"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2744
+#: src/addressbook.c:2960
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Mappa és címek törlése"
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2755
+#: src/addressbook.c:2971
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"A benne lévő címek elvesznek."
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2762
+#: src/addressbook.c:2978
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
"A benne lévő címek elvesznek."
+# src/grouplistdialog.c:203
+#: src/addressbook.c:3088
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "'%s' keresése "
+
+#: src/addressbook.c:3226
+#: src/addressbook.c:3275
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Új kapcsolatok"
+
# src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:3634
+#: src/addressbook.c:4056
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
# src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:3638
+#: src/addressbook.c:4060
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:3648
+#: src/addressbook.c:4070
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
# src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:3653
+#: src/addressbook.c:4075
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
# src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:3666
+#: src/addressbook.c:4088
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
# src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:3672
+#: src/addressbook.c:4094
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
# src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:3677
+#: src/addressbook.c:4099
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
# src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:3684
-#: src/addressbook.c:3690
+#: src/addressbook.c:4106
+#: src/addressbook.c:4112
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
# src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:3728
+#: src/addressbook.c:4219
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Címjegyzék hiba"
# src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:3729
+#: src/addressbook.c:4220
msgid "Could not read address index"
msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4547
msgid "Busy searching..."
msgstr "Keresés..."
-# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:4110
-#, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr "'%s' keresése "
-
# src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:4335
+#: src/addressbook.c:4809
msgid "Interface"
msgstr "Csatoló"
# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:4351
-#: src/addressbook_foldersel.c:192
-#: src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:973
-#: src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4825
+#: src/addressbook_foldersel.c:184
+#: src/exphtmldlg.c:370
+#: src/expldifdlg.c:387
+#: src/exporthtml.c:979
+#: src/importldif.c:655
msgid "Address Book"
msgstr "Címjegyzék"
# src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:4367
+#: src/addressbook.c:4841
msgid "Person"
-msgstr "Személy"
-
-# src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:4383
-msgid "EMail Address"
-msgstr "E-mail cím"
+msgstr "Partner"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:4415
-#: src/exporthtml.c:875
-#: src/folderview.c:469
-#: src/prefs_account.c:2491
-#: src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4889
+#: src/exporthtml.c:879
+#: src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474
+#: src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1571
+#: src/prefs_folder_item.c:1589
+#: src/prefs_folder_item.c:1606
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
# src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:4431
+#: src/addressbook.c:4905
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
# src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:4447
-#: src/addressbook.c:4463
+#: src/addressbook.c:4921
+#: src/addressbook.c:4937
msgid "JPilot"
msgstr "J-Pilot"
# src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4479
+#: src/addressbook.c:4953
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP szerverek"
# src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4495
+#: src/addressbook.c:4969
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP lekérdezés"
-#: src/addressbook.c:4811
-#: src/addressbook_foldersel.c:389
-#: src/matcher.c:305
-#: src/matcher.c:762
-#: src/matcher.c:895
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67
-#: src/prefs_matcher.c:220
-#: src/prefs_matcher.c:523
-#: src/prefs_matcher.c:1343
-#: src/prefs_matcher.c:1360
-#: src/prefs_matcher.c:1362
-#: src/prefs_matcher.c:2115
-#: src/prefs_matcher.c:2119
+#: src/addressbook_foldersel.c:395
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606
+#: src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_matcher.c:666
+#: src/prefs_matcher.c:1476
+#: src/prefs_matcher.c:1483
+#: src/prefs_matcher.c:1491
+#: src/prefs_matcher.c:1493
+#: src/prefs_matcher.c:2339
+#: src/prefs_matcher.c:2343
msgid "Any"
msgstr "Bármely"
-#: src/addrgather.c:158
+#: src/addrgather.c:147
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Add meg a címjegyzék nevét."
# src/importldif.c:312
-#: src/addrgather.c:178
+#: src/addrgather.c:167
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Válaszd ki az üzenet fejléceket a kereséshez."
-#: src/addrgather.c:185
-msgid "Harvesting addresses..."
+#: src/addrgather.c:174
+msgid "Collecting addresses..."
msgstr "Címek kigyűjtése..."
# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addrgather.c:224
-msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Címek kigyűjtése sikeres."
+#: src/addrgather.c:213
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr "A címek kigyűjtése sikeres."
-# src/prefs_actions.c:689
-#: src/addrgather.c:294
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Nincs kijelölve mappa vagy üzenet."
-
-#: src/addrgather.c:302
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr ""
-"A feldolgozáshoz válassz ki egy mappát a mappa-listából,\n"
-"vagy egy vagy több üzenetet az üzenetek listájából."
-
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addrgather.c:354
-msgid "Folder :"
-msgstr "Mappa :"
+# src/export.c:156
+#: src/addrgather.c:290
+msgid "Current folder:"
+msgstr "Jelenlegi mappa:"
# src/importldif.c:679
-#: src/addrgather.c:365
-#: src/exphtmldlg.c:543
-#: src/expldifdlg.c:626
-#: src/importldif.c:909
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Címjegyzék :"
+#: src/addrgather.c:301
+msgid "Address book name:"
+msgstr "Címjegyzék neve:"
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addrgather.c:375
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "Mappa méret :"
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/addrgather.c:311
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Címjegyzék mappa mérete:"
+
+#: src/addrgather.c:315
+#: src/addrgather.c:325
+msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr "A mappánkénti bejegyzések maximális száma újonnan létrehozott címjegyzékben"
# src/prefs_account.c:1118
-#: src/addrgather.c:390
+#: src/addrgather.c:329
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása"
-#: src/addrgather.c:408
-msgid "Include sub-folders"
+#: src/addrgather.c:347
+msgid "Include subfolders"
msgstr "Almappákkal együtt"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:431
+#: src/addrgather.c:370
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
msgid "Header Name"
msgstr "Fejléc név"
# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:371
msgid "Address Count"
msgstr "Cím számláló"
-# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/addrgather.c:537
-#: src/alertpanel.c:154
-#: src/compose.c:4830
-#: src/compose.c:9469
-#: src/messageview.c:586
-#: src/messageview.c:599
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:538
+#: src/addrgather.c:472
msgid "Header Fields"
msgstr "Fejléc mezők"
# src/importldif.c:792
-#: src/addrgather.c:539
-#: src/exphtmldlg.c:663
-#: src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1029
+#: src/addrgather.c:473
+#: src/exphtmldlg.c:658
+#: src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1022
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
-#: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+#: src/addrgather.c:521
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből"
-#: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+#: src/addrgather.c:525
+msgid "Collect email addresses from folder"
msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:118
msgid "Common addresses"
msgstr "Általános címek"
# src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:117
+#: src/addrindex.c:119
msgid "Personal addresses"
msgstr "Személyes címek"
# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:125
msgid "Common address"
msgstr "Általános cím"
# src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:126
msgid "Personal address"
msgstr "Személyes cím"
+# src/editgroup.c:308
+#: src/addrindex.c:1825
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Cím(ek) frissítése"
+
+#: src/addrindex.c:1826
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
+
+#: src/addrduplicates.c:126
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Ugyanazon címjegyzékben lévő többszörös címek megjelenítése"
+
+#: src/addrduplicates.c:132
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Különböző címjegyzékekben lévő többszörös címek megjelenítése"
+
+#: src/addrduplicates.c:143
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben"
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr "A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben."
+
+#: src/addrduplicates.c:324
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Nincs többször szereplő cím a címjegyzékben"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addrduplicates.c:355
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Többszörös e-mail címek"
+
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/addrduplicates.c:473
+msgid "Address book path"
+msgstr "Címjegyzék elérési útja"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addrduplicates.c:850
+msgid "Delete address"
+msgstr "Cím törlése"
+
# src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:141
-#: src/compose.c:7618
+#: src/alertpanel.c:145
+#: src/compose.c:8505
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
+# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/alertpanel.c:158
+#: src/compose.c:5226
+#: src/compose.c:10584
+#: src/messageview.c:803
+#: src/messageview.c:816
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592
+#: src/summaryview.c:4811
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/alertpanel.c:167
-#: src/alertpanel.c:190
-#: src/compose.c:4770
-#: src/inc.c:616
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
+#: src/alertpanel.c:171
+#: src/alertpanel.c:194
+#: src/compose.c:5167
+#: src/inc.c:647
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/alertpanel.c:191
+#: src/alertpanel.c:195
msgid "_View log"
-msgstr "Napló megtekintése"
+msgstr "_Napló megtekintése"
# src/alertpanel.c:249
-#: src/alertpanel.c:339
+#: src/alertpanel.c:345
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb"
-#: src/browseldap.c:218
+#: src/browseldap.c:217
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése"
# src/importldif.c:689
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:237
msgid "Server Name :"
msgstr "Szerver neve :"
-#: src/browseldap.c:248
+#: src/browseldap.c:247
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Azonosító név (dn) :"
# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/browseldap.c:271
+#: src/browseldap.c:270
msgid "LDAP Name"
msgstr "LDAP név"
# src/importldif.c:559
-#: src/browseldap.c:273
+#: src/browseldap.c:272
msgid "Attribute Value"
msgstr "Tulajdonság érték"
-# src/nntp.c:60
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d NNTP szerverhez nem lehet kapcsolódni\n"
-
-# src/ssl.c:106
-#: src/common/nntp.c:80
-#: src/common/session.c:166
-#: src/imap.c:841
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
-
-# src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#: src/common/nntp.c:182
-#: src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "protokollhiba: %s\n"
-
-# src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-#: src/common/nntp.c:205
-#: src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protokollhiba\n"
-
-# src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Hiba küldés közben\n"
-
-# src/smtp.c:115
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Hiba parancsküldés közben\n"
-
# src/inc.c:807
-#: src/common/plugin.c:54
+#: src/common/plugin.c:58
msgid "Nothing"
msgstr "Semmi"
-#: src/common/plugin.c:55
+#: src/common/plugin.c:59
msgid "a viewer"
msgstr "egy megjelenítő"
+# src/mimeview.c:148
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "egy MIME parser"
+
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:61
msgid "folders"
msgstr "mappa"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:62
msgid "filtering"
msgstr "szűrés"
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:63
msgid "a privacy interface"
msgstr "egy titkosítás-kezelő"
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:64
msgid "a notifier"
msgstr "értesítő"
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:65
msgid "an utility"
msgstr "egy segédeszköz"
# src/send.c:375
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:66
msgid "things"
msgstr "egyéb"
-#: src/common/plugin.c:259
+#: src/common/plugin.c:285
#, c-format
msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített."
-#: src/common/plugin.c:294
+#: src/common/plugin.c:324
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "A plugin már betöltve"
-#: src/common/plugin.c:304
+#: src/common/plugin.c:335
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára"
-#: src/common/plugin.c:331
-msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr "A modul licence nem GPL-kompatibilis."
+#: src/common/plugin.c:365
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr "A modul nem GPL v2 vagy későbbi licenszű."
-#: src/common/plugin.c:338
+#: src/common/plugin.c:374
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
-#: src/common/plugin.c:550
+#: src/common/plugin.c:616
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
-#: src/common/plugin.c:553
+#: src/common/plugin.c:619
msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett."
-#: src/common/plugin.c:562
+#: src/common/plugin.c:628
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz."
-#: src/common/plugin.c:564
+#: src/common/plugin.c:630
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
+# src/ssl.c:106
+#: src/common/session.c:170
+#: src/imap.c:1093
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
+
# src/smtp.c:200
#: src/common/smtp.c:176
msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH nem elérhetőr\n"
+msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n"
#: src/common/smtp.c:518
#: src/common/smtp.c:568
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
#: src/common/smtp.c:548
-#: src/pop.c:842
+#: src/pop.c:892
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
# src/pop.c:134
#: src/common/smtp.c:635
-#: src/pop.c:835
+#: src/pop.c:885
msgid "couldn't start TLS session\n"
msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
-#: src/common/socket.c:1393
+#: src/common/socket.c:1474
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
# src/ssl.c:100
-#: src/common/ssl.c:159
+#: src/common/ssl.c:358
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
# src/ssl.c:106
-#: src/common/ssl.c:178
+#: src/common/ssl.c:378
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL kapcsolódás sikertelen (%s)\n"
+#: src/common/ssl_certificate.c:651
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Nem ellenőrizhető"
+
# src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:203
-#: src/common/ssl_certificate.c:214
-#: src/common/ssl_certificate.c:220
-#: src/common/ssl_certificate.c:227
-#: src/common/ssl_certificate.c:238
-#: src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:68
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:79
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:92
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:103
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
+#: src/common/ssl_certificate.c:655
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Saját aláírású tanúsítvány"
-#: src/common/ssl_certificate.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-" Owner: %s (%s) in %s\n"
-" Signed by: %s (%s) in %s\n"
-" Fingerprint: %s\n"
-" Signature status: %s"
-msgstr ""
-" Tulajdonos: %s (%s) - %s\n"
-" Aláírta: %s (%s) - %s\n"
-" Fingerprint: %s\n"
-" Aláírás státusza: %s"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/common/ssl_certificate.c:658
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Visszavont tanúsítvány"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/common/ssl_certificate.c:660
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót"
-#: src/common/ssl_certificate.c:380
-msgid "Couldn't load X509 default paths"
-msgstr "X509 alapértelmezett útvonalak nem tölthetők be"
+#: src/common/ssl_certificate.c:662
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:345
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%d byte"
-#: src/common/utils.c:349
+#: src/common/utils.c:346
#, c-format
msgid "%d.%02dKB"
msgstr "%d.%02d KB"
-#: src/common/utils.c:350
+#: src/common/utils.c:347
#, c-format
msgid "%d.%02dMB"
msgstr "%d.%02d MB"
-#: src/common/utils.c:351
+#: src/common/utils.c:348
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f GB"
-#: src/common/utils.c:4805
+#: src/common/utils.c:4797
msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
msgstr "Vasárnap"
-#: src/common/utils.c:4806
+#: src/common/utils.c:4798
msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
msgstr "Hétfő"
-#: src/common/utils.c:4807
+#: src/common/utils.c:4799
msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
msgstr "Kedd"
-#: src/common/utils.c:4808
+#: src/common/utils.c:4800
msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
msgstr "Szerda"
-#: src/common/utils.c:4809
+#: src/common/utils.c:4801
msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
msgstr "Csütörtök"
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4802
msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
msgstr "Péntek"
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4803
msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
msgstr "Szombat"
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4805
msgid "Complete month name for use by strftime|January"
msgstr "Január"
-#: src/common/utils.c:4814
+#: src/common/utils.c:4806
msgid "Complete month name for use by strftime|February"
msgstr "Február"
-#: src/common/utils.c:4815
+#: src/common/utils.c:4807
msgid "Complete month name for use by strftime|March"
msgstr "Március"
-#: src/common/utils.c:4816
+#: src/common/utils.c:4808
msgid "Complete month name for use by strftime|April"
msgstr "Április"
-#: src/common/utils.c:4817
+#: src/common/utils.c:4809
msgid "Complete month name for use by strftime|May"
msgstr "Május"
-#: src/common/utils.c:4818
+#: src/common/utils.c:4810
msgid "Complete month name for use by strftime|June"
msgstr "Június"
-#: src/common/utils.c:4819
+#: src/common/utils.c:4811
msgid "Complete month name for use by strftime|July"
msgstr "Július"
-#: src/common/utils.c:4820
+#: src/common/utils.c:4812
msgid "Complete month name for use by strftime|August"
msgstr "Augusztus"
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4813
msgid "Complete month name for use by strftime|September"
msgstr "Szeptember"
-#: src/common/utils.c:4822
+#: src/common/utils.c:4814
msgid "Complete month name for use by strftime|October"
msgstr "Október"
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4815
msgid "Complete month name for use by strftime|November"
msgstr "November"
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4816
msgid "Complete month name for use by strftime|December"
msgstr "December"
-#: src/common/utils.c:4826
+#: src/common/utils.c:4818
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
msgstr "Vas"
-#: src/common/utils.c:4827
+#: src/common/utils.c:4819
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
msgstr "Hét"
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4820
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
msgstr "Ked"
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4821
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
msgstr "Sze"
-#: src/common/utils.c:4830
+#: src/common/utils.c:4822
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
msgstr "Csü"
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4823
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
msgstr "Pén"
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4824
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
msgstr "Szo"
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4826
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
msgstr "Jan"
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4827
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
msgstr "Febr"
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4828
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
msgstr "Márc"
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4829
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
msgstr "Ápr"
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4830
msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
msgstr "Máj"
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4831
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
msgstr "Jún"
-#: src/common/utils.c:4840
+#: src/common/utils.c:4832
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
msgstr "Júl"
-#: src/common/utils.c:4841
+#: src/common/utils.c:4833
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
msgstr "Aug"
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4834
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
msgstr "Szept"
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4835
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
msgstr "Okt"
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4836
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4845
+#: src/common/utils.c:4837
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
msgstr "Dec"
-#: src/common/utils.c:4847
+#: src/common/utils.c:4848
msgid "For use by strftime (morning)|AM"
msgstr "DE"
-#: src/common/utils.c:4848
+#: src/common/utils.c:4849
msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
msgstr "DU"
-#: src/common/utils.c:4849
+#: src/common/utils.c:4850
msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
msgstr "de"
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4851
msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
msgstr "du"
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4858
msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4859
msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
msgstr "%Y. %M. %d."
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4860
msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4862
msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
# src/compose.c:442
-#: src/compose.c:541
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Hozzáadás..."
+#: src/compose.c:530
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Hozzáadás..."
# src/compose.c:443
-#: src/compose.c:542
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Eltávolítás"
+#: src/compose.c:531
+#: src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "/_Törlés"
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:544
-#: src/folderview.c:293
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Tulajdonságok"
+#: src/compose.c:533
+#: src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Tulajdonságok..."
-# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:543
+msgid "_Spelling"
+msgstr "_Helyesírás"
+
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:609
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opciók"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
#: src/compose.c:549
-#: src/mainwindow.c:746
-#: src/messageview.c:289
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Üzenet"
+msgid "S_end"
+msgstr "_Küldés"
-# src/compose.c:558
+# src/compose.c:3928
#: src/compose.c:550
-msgid "/_Message/S_end"
-msgstr "/_Üzenet/_Küldés"
+msgid "Send _later"
+msgstr "Kü_ldés később"
-# src/compose.c:560
-#: src/compose.c:552
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Üzenet/Küldés késő_bb"
+# src/compose.c:3955
+#: src/compose.c:553
+msgid "_Attach file"
+msgstr "Fájl _csatolása"
-# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
-# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
-# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
+# src/compose.c:3947
#: src/compose.c:554
-#: src/compose.c:558
-#: src/compose.c:561
-#: src/mainwindow.c:756
-#: src/mainwindow.c:766
-#: src/mainwindow.c:779
-#: src/mainwindow.c:785
-#: src/mainwindow.c:802
-#: src/messageview.c:292
-#: src/messageview.c:300
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Üzenet/---"
+msgid "_Insert file"
+msgstr "Fájl _beszúrása"
+# src/compose.c:3965
#: src/compose.c:555
-msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fájl csatolása"
-
-# src/compose.c:452
-#: src/compose.c:556
-msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/Ü_zenet/Fájl _beszúrása"
-
-# src/compose.c:453
-#: src/compose.c:557
-msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/Ü_zenet/_Aláírás beszúrása"
-
-# src/compose.c:558
-#: src/compose.c:559
-msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/Ü_zenet/_Mentés"
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "_Aláírás beszúrása"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
#: src/compose.c:562
-msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/Ü_zenet/Be_zárás"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Visszavonás"
-# src/compose.c:458
-#: src/compose.c:565
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás"
+# src/colorlabel.c:46
+#: src/compose.c:563
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ismétlés"
-# src/compose.c:459
#: src/compose.c:566
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
-
-# src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
-#: src/compose.c:567
-#: src/compose.c:655
-#: src/compose.c:658
-#: src/compose.c:664
-#: src/mainwindow.c:527
-#: src/messageview.c:171
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Szerkesztés/---"
-
-# src/compose.c:461
-#: src/compose.c:568
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
-
-# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:569
-#: src/mainwindow.c:523
-#: src/messageview.c:169
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kivágás"
# src/compose.c:463
#: src/compose.c:570
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
+msgid "Special paste"
+msgstr "Speciális beillesztés"
-# src/compose.c:463
+# src/prefs_common.c:1268
#: src/compose.c:571
-msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés"
+msgid "as _quotation"
+msgstr "idézetként"
-# src/compose.c:464
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
#: src/compose.c:572
-msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/idézetként"
-
-# src/mainwindow.c:439
-#: src/compose.c:574
-msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/tördelt"
+msgid "_wrapped"
+msgstr "_tördelt"
-#: src/compose.c:576
-msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_törés nélkül"
+#: src/compose.c:573
+msgid "_unwrapped"
+msgstr "_nem tördelt"
-# src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
-#: src/compose.c:578
-#: src/mainwindow.c:524
-#: src/messageview.c:170
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöl"
+# src/summaryview.c:390
+#: src/compose.c:575
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Mindent kijelöl"
-# src/compose.c:467
-#: src/compose.c:579
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
+# src/prefs_account.c:684
+#: src/compose.c:577
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_Továbbiak"
# src/compose.c:468
-#: src/compose.c:580
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása visszafelé"
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé"
# src/compose.c:473
-#: src/compose.c:585
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása előre"
+#: src/compose.c:579
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "Egy karakter mozgatása előre"
# src/compose.c:478
-#: src/compose.c:590
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása visszafelé"
+#: src/compose.c:580
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "Szó mozgatása visszafelé"
# src/compose.c:483
-#: src/compose.c:595
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása előre"
+#: src/compose.c:581
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "Szó mozgatása előre"
# src/compose.c:488
-#: src/compose.c:600
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor elejére"
+#: src/compose.c:582
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "Áthelyezés a sor elejére"
# src/compose.c:493
-#: src/compose.c:605
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor végére"
+#: src/compose.c:583
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Áthelyezés a sor végére"
# src/compose.c:498
-#: src/compose.c:610
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés az előző sorra"
+#: src/compose.c:584
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Áthelyezés az előző sorra"
# src/compose.c:503
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a következő sorra"
+#: src/compose.c:585
+msgid "Move to next line"
+msgstr "Áthelyezés a következő sorra"
# src/compose.c:508
-#: src/compose.c:620
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése visszafelé"
+#: src/compose.c:586
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "Egy karakter törlése visszafelé"
# src/compose.c:513
-#: src/compose.c:625
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése előre"
+#: src/compose.c:587
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "Egy karakter törlése előre"
# src/compose.c:518
-#: src/compose.c:630
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése visszafelé"
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "Egy szó törlése visszafelé"
# src/compose.c:523
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése előre"
+#: src/compose.c:589
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "Egy szó törlése előre"
-# src/compose.c:528
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
-
-# src/compose.c:467
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/compose.c:590
+msgid "Delete line"
+msgstr "Sor törlése"
# src/compose.c:533
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
+#: src/compose.c:591
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "Törlés a sor végéig"
-# src/compose.c:458
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Edit/_Find"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:594
+#: src/messageview.c:207
+msgid "_Find"
+msgstr "_Keresés"
# src/compose.c:539
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális bekezdés törése"
+#: src/compose.c:597
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "Aktuális _bekezdés törése"
-# src/compose.c:541
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
+# src/compose.c:3983
+#: src/compose.c:598
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "_Hosszú sorok törése"
-# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:663
-msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Szerkesztés/Aut_omatikus tördelés"
+# src/compose.c:3974
+#: src/compose.c:600
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Szerkesztés _külső programmal"
-# src/compose.c:543
-#: src/compose.c:665
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés külső programmal"
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:668
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Helyesírás"
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót"
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet ellenőrzi"
+#: src/compose.c:605
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Ellenőriz _visszafelé"
-#: src/compose.c:671
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Helyesírás/Kijelöl minden helytelen szót"
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "_Előre a következő helytelen szóig"
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/Ellenőriz visszafelé"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/compose.c:614
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "Válasz _módja"
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/Előre a következő helytelen szóig"
+#: src/compose.c:616
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "_Titkosítás"
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Helyesírás/---"
+#: src/compose.c:621
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioritás"
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Spelling/Options"
-msgstr "/_Helyesírás/Opciók"
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/compose.c:623
+#: src/mainwindow.c:546
+#: src/messageview.c:233
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "_Karakterkódolás"
-# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:681
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opciók"
+# src/prefs_common.c:1093
+#: src/compose.c:628
+#: src/mainwindow.c:551
+#: src/messageview.c:238
+msgid "Western European"
+msgstr "Nyugat-európai"
-# src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:682
-msgid "/_Options/Reply _mode"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja"
+# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
+#: src/compose.c:629
+#: src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:239
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balti"
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:683
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Normál"
+#: src/compose.c:630
+#: src/mainwindow.c:553
+#: src/messageview.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
-# src/mainwindow.c:616
-#: src/compose.c:684
-msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Mindenkinek"
+#: src/compose.c:631
+#: src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:241
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
-# src/mainwindow.c:617
-#: src/compose.c:685
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Feladónak"
+# src/prefs_common.c:1103
+#: src/compose.c:632
+#: src/mainwindow.c:555
+#: src/messageview.c:242
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirill"
-# src/summaryview.c:345
-#: src/compose.c:686
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
-msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Levelezőlistára"
-
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/compose.c:687
-#: src/compose.c:692
-#: src/compose.c:699
-#: src/compose.c:701
-#: src/compose.c:703
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Opciók/---"
-
-#: src/compose.c:688
-msgid "/_Options/Privacy _System"
-msgstr "/_Opciók/Titkosítás"
+# src/prefs_common.c:1110
+#: src/compose.c:633
+#: src/mainwindow.c:556
+#: src/messageview.c:243
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
-#: src/compose.c:689
-msgid "/_Options/Privacy _System/None"
-msgstr "/_Opciók/Titkosítás/Nincs"
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/compose.c:634
+#: src/mainwindow.c:557
+#: src/messageview.c:244
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kínai"
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:690
-msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/_Opciók/_Aláírás"
+#: src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:558
+#: src/messageview.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
-# src/compose.c:570
-#: src/compose.c:691
-msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/_Opciók/_Titkosít"
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/compose.c:636
+#: src/mainwindow.c:559
+#: src/messageview.c:246
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
-#: src/compose.c:693
-msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Opciók/_Prioritás"
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/compose.c:639
+#: src/mainwindow.c:651
+#: src/messageview.c:275
+msgid "_Address book"
+msgstr "_Címjegyzék"
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:694
-msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legmagasabb"
-
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:695
-msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Magas"
-
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:696
-msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Normál"
-
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:697
-msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Alacsony"
-
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:698
-msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legalacsonyabb"
-
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:700
-msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Opciók/Visszaigazolás ké_rése"
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/compose.c:641
+msgid "_Template"
+msgstr "_Sablon"
-# src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:702
-msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Opciók/Hi_vatkozások eltávolítása"
-
-#: src/compose.c:709
-msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás"
-
-#: src/compose.c:710
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Automatikus"
-
-#: src/compose.c:712
-#: src/compose.c:718
-#: src/compose.c:726
-#: src/compose.c:730
-#: src/compose.c:736
-#: src/compose.c:740
-#: src/compose.c:746
-#: src/compose.c:752
-#: src/compose.c:756
-#: src/compose.c:766
-#: src/compose.c:770
-#: src/compose.c:780
-#: src/compose.c:784
-msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/---"
-
-# src/mainwindow.c:526
-#: src/compose.c:714
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/7bit ascii (US-ASC_II)"
-
-# src/mainwindow.c:530
-#: src/compose.c:716
-msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
-
-# src/mainwindow.c:534
-#: src/compose.c:720
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
-
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/compose.c:722
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
-
-#: src/compose.c:724
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
-
-# src/mainwindow.c:540
-#: src/compose.c:728
-msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
-
-# src/mainwindow.c:543
-#: src/compose.c:732
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
-
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:734
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
-
-# src/mainwindow.c:548
-#: src/compose.c:738
-msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
-
-#: src/compose.c:742
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
-
-#: src/compose.c:744
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
-
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:748
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:750
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
-
-# src/mainwindow.c:551
-#: src/compose.c:754
-msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
-
-# src/mainwindow.c:554
-#: src/compose.c:758
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:760
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:762
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
-
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:764
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
-
-# src/mainwindow.c:562
-#: src/compose.c:768
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
-
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:772
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Egyszerüsített kínai (_GB2312)"
-
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:774
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Egyszerüsített kínai (GBK)"
-
-# src/mainwindow.c:576
-#: src/compose.c:776
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
-
-# src/mainwindow.c:578
-#: src/compose.c:778
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
-
-# src/mainwindow.c:583
-#: src/compose.c:782
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
-
-# src/mainwindow.c:588
-#: src/compose.c:786
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
-
-# src/mainwindow.c:590
-#: src/compose.c:788
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
-
-#: src/compose.c:792
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
+#: src/compose.c:643
+#: src/mainwindow.c:679
+#: src/messageview.c:296
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "_Műveletek"
-# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/compose.c:793
-#: src/messageview.c:307
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
+#: src/compose.c:652
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "Aut_omatikus tördelés"
+
+#: src/compose.c:653
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "Automat_ikus sortörés"
+
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/compose.c:654
+msgid "Si_gn"
+msgstr "_Aláírás"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/compose.c:655
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "/_Titkosítás"
+
+#: src/compose.c:656
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "Visszaigazolás ké_rése"
+
+# src/mainwindow.c:667
+#: src/compose.c:657
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "_Hivatkozások eltávolítása"
+
+#: src/compose.c:658
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "_Vonalzó mutatása"
+
+# src/prefs_folder_item.c:205
+#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:673
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normál"
+
+#: src/compose.c:664
+msgid "_All"
+msgstr "Ö_sszes"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:665
+msgid "_Sender"
+msgstr "_Sender"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/compose.c:666
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "_Levelezőlista"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "_Highest"
+msgstr "_Legmagasabb"
+
+#: src/compose.c:672
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "_Magas"
+
+#: src/compose.c:674
+msgid "Lo_w"
+msgstr "_Alacsony"
+
+#: src/compose.c:675
+msgid "_Lowest"
+msgstr "Leg_alacsonyabb"
+
+# src/prefs_account.c:1171
+#: src/compose.c:680
+#: src/mainwindow.c:786
+#: src/messageview.c:313
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatikus"
+
+# src/prefs_common.c:1089
+#: src/compose.c:681
+#: src/mainwindow.c:787
+#: src/messageview.c:314
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
+
+# src/prefs_common.c:1091
+#: src/compose.c:682
+#: src/mainwindow.c:788
+#: src/messageview.c:315
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
+
+# src/prefs_common.c:1095
+#: src/compose.c:686
+#: src/mainwindow.c:792
+#: src/messageview.c:319
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
+
+# src/prefs_common.c:1098
+#: src/compose.c:689
+#: src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:322
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
-# src/compose.c:574
-#: src/compose.c:794
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Eszközök/Sablonok"
+# src/prefs_common.c:1099
+#: src/compose.c:694
+#: src/mainwindow.c:800
+#: src/messageview.c:327
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
-# src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
-#: src/compose.c:795
-#: src/mainwindow.c:840
-#: src/messageview.c:334
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Eszközök/Műveletek"
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:955
+#: src/quote_fmt.c:566
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1050
-#: src/prefs_compose_writing.c:369
+#: src/compose.c:1047
+#: src/quote_fmt.c:569
msgid "New message subject format error."
msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1079
-#: src/prefs_compose_writing.c:373
-msgid "New message body format error."
-msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenetben."
+#: src/compose.c:1077
+#: src/quote_fmt.c:572
+#, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában."
+
+#: src/compose.c:1271
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1450
+#: src/quote_fmt.c:589
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba válaszüzenetnél."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1441
-#: src/prefs_quote.c:281
-msgid "Message reply format error."
-msgstr "Üzenet válasz formátum hiba."
+#: src/compose.c:1497
+#: src/quote_fmt.c:592
+#, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "Üzenetre válasz formátum hiba a(z) %d. sorban."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1620
+#: src/compose.c:1802
+#: src/quote_fmt.c:609
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba továbbított üzenetnél."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1558
-#: src/prefs_quote.c:286
-msgid "Message forward format error."
-msgstr "Üzenet továbbítás formátum hiba."
+#: src/compose.c:1685
+#: src/quote_fmt.c:612
+#, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "Üzenet továbbítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
-#: src/compose.c:1678
+#: src/compose.c:1844
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Továbbítás: több e-mail"
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2053
-msgid "Message redirect format error."
-msgstr "Üzenet átirányítás formátum hiba."
+#: src/compose.c:2263
+#, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "Üzenet átirányítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
+
+# src/addressbook.c:646
+#: src/compose.c:2327
+#: src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Másolatot kap:"
+
+# src/addressbook.c:650
+#: src/compose.c:2330
+#: src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Titkos másolatot kap:"
# src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2122
+#: src/compose.c:2333
+#: src/gtk/headers.h:11
msgid "Reply-To:"
msgstr "Válaszcím:"
# src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2125
-#: src/compose.c:5700
-#: src/compose.c:6470
-#: src/compose.c:9567
+#: src/compose.c:2336
+#: src/gtk/headers.h:32
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Hírcsoportok:"
-#: src/compose.c:2128
+#: src/compose.c:2339
+#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Followup-To:"
-msgstr "Followup-To:"
+msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
-# src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2307
-#, c-format
-msgid "The file '%s' has been attached."
-msgstr "'%s' fájl csatolása megtörtént."
+# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+# src/summary_search.c:155
+#: src/compose.c:2343
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/summary_search.c:359
+msgid "To:"
+msgstr "Címzett:"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2311
+#: src/compose.c:2534
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
+# src/textview.c:557
+#: src/compose.c:2540
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"A fájl csatolása megtörtént: \n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"A fájlok csatolása megtörtént: \n"
+"%s"
+
# src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:2542
+#: src/compose.c:2779
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
# src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3147
+#: src/compose.c:3349
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s fájl üres."
# src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3151
+#: src/compose.c:3353
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s nem olvasható"
# src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3178
+#: src/compose.c:3380
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Üzenet: %s"
# src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4001
+#: src/compose.c:4360
msgid " [Edited]"
msgstr " [Szerkesztett]"
# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4007
+#: src/compose.c:4367
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Üzenet írása%s"
# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4010
+#: src/compose.c:4370
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/compose.c:4372
+msgid "Compose message"
+msgstr "Üzenet írása"
+
# src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4035
-#: src/messageview.c:621
+#: src/compose.c:4399
+#: src/messageview.c:838
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"Nincs megadva fiók a levél küldéshez.\n"
-"Válassz egy fiókt a küldés előtt!"
+"Nincs megadva fiók a levélküldéshez.\n"
+"Válassz egy fiókot a küldés előtt!"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4228
-#: src/compose.c:4259
-#: src/compose.c:4291
-#: src/toolbar.c:401
-#: src/toolbar.c:452
+#: src/compose.c:4590
+#: src/compose.c:4622
+#: src/compose.c:4664
+#: src/prefs_account.c:3140
+#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:406
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4591
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4230
-#: src/compose.c:4261
-#: src/compose.c:4293
-#: src/compose.c:4770
+#: src/compose.c:4592
+#: src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:4657
+#: src/compose.c:5167
msgid "+_Send"
msgstr "+Küldé_s"
-#: src/compose.c:4260
+#: src/compose.c:4623
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
# src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:4277
+#: src/compose.c:4640
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nincs címzett."
+# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
+#: src/compose.c:4659
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+_Küldendő"
+
# src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:4292
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Tárgy nincs megadva. Így is elküldöd?"
+#: src/compose.c:4660
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
+
+#: src/compose.c:4661
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
+
+#: src/compose.c:4662
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
+
+# src/compose.c:3928
+#: src/compose.c:4664
+#: src/toolbar.c:407
+msgid "Send later"
+msgstr "Küldés később"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4339
-#: src/compose.c:7971
+#: src/compose.c:4712
+#: src/compose.c:8842
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4342
-#: src/compose.c:7974
+#: src/compose.c:4715
+#: src/compose.c:8845
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4346
-#: src/compose.c:7968
+#: src/compose.c:4721
+#: src/compose.c:8839
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"Az aláírás nem sikerült: %s"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4349
+#: src/compose.c:4724
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"%s."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4351
+#: src/compose.c:4726
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
-#: src/compose.c:4366
-#: src/compose.c:4427
+#: src/compose.c:4741
+#: src/compose.c:4801
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
"Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
-#: src/compose.c:4421
+#: src/compose.c:4797
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
# src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:4767
+#: src/compose.c:5164
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"a megadott %s karakterkészletre.\n"
"Elküldöd %s kódolással?"
-#: src/compose.c:4826
+#: src/compose.c:5222
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Elküldöd így?"
-#: src/compose.c:5014
+# src/inc.c:462
+#: src/compose.c:5383
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
+
+# src/send.c:375
+#: src/compose.c:5384
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+F_olytatás"
+
+#: src/compose.c:5439
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
-#: src/compose.c:5024
+#: src/compose.c:5449
msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Nincs elérhető fiók a hirküldéshez!"
+msgstr "Nincs elérhető fiók a hírküldéshez!"
+
+# src/summaryview.c:369
+#: src/compose.c:6158
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
-#: src/compose.c:5717
+#: src/compose.c:6235
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr "Használd a <tab> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
+msgstr "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:5845
+#: src/compose.c:6383
msgid "Mime type"
msgstr "MIME típus"
# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:5851
-#: src/compose.c:6147
-#: src/mimeview.c:212
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402
-#: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/compose.c:6389
+#: src/compose.c:6688
+#: src/mimeview.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:599
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/summaryview.c:601
msgid "Size"
msgstr "Méret"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:5912
+#: src/compose.c:6459
msgid "Save Message to "
msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:5934
-#: src/editjpilot.c:289
-#: src/editldap.c:526
-#: src/editvcard.c:202
-#: src/export.c:172
-#: src/import.c:171
-#: src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
-#: src/prefs_spelling.c:207
+#: src/compose.c:6481
+#: src/editjpilot.c:276
+#: src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192
+#: src/export.c:162
+#: src/import.c:161
+#: src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
msgid "_Browse"
msgstr "_Böngészés"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6146
-#: src/compose.c:7378
+#: src/compose.c:6687
+#: src/compose.c:8261
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:6218
+#: src/compose.c:6964
msgid "Hea_der"
msgstr "_Fejléc"
# src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:6222
+#: src/compose.c:6969
msgid "_Attachments"
msgstr "_Csatolások"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:6226
+#: src/compose.c:6983
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Egyebek"
# src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:6241
+#: src/compose.c:6998
+#: src/gtk/headers.h:18
#: src/summary_search.c:366
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
-#: src/compose.c:6432
+#: src/compose.c:7208
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6544
+#: src/compose.c:7319
#, c-format
msgid "From: <i>%s</i>"
msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:7353
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
# src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:7355
msgid "Sender address to be used"
-msgstr "A használt küldő cím."
+msgstr "A használt feladó cím."
-#: src/compose.c:6738
+#: src/compose.c:7518
#, c-format
msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani."
+# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
+#: src/compose.c:7617
+msgid "_None"
+msgstr "_Nincs"
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7718
+#: src/prefs_template.c:741
+#, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "Törzs formátum hiba a sablon %d. sorában."
+
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:6900
-#: src/prefs_template.c:549
-msgid "Template body format error."
-msgstr "Törzs formátum hiba a sablonban."
+#: src/compose.c:7829
+#: src/prefs_template.c:786
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Feladó formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7008
-#: src/prefs_template.c:587
+#: src/compose.c:7847
+#: src/prefs_template.c:792
msgid "Template To format error."
msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7021
-#: src/prefs_template.c:592
+#: src/compose.c:7865
+#: src/prefs_template.c:798
msgid "Template Cc format error."
msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7034
-#: src/prefs_template.c:597
+#: src/compose.c:7883
+#: src/prefs_template.c:804
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:7048
-#: src/prefs_template.c:602
+#: src/compose.c:7902
+#: src/prefs_template.c:810
msgid "Template subject format error."
msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
# src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:7272
+#: src/compose.c:8155
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
# src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:7287
+#: src/compose.c:8170
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:7360
+#: src/compose.c:8243
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
# src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:7411
+#: src/compose.c:8294
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
# src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:7431
+#: src/compose.c:8314
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
# src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:7432
-#: src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:8315
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
# src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:7615
+#: src/compose.c:8502
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Processz leállítása?\n"
"Processzcsoport azonosító: %d"
-#: src/compose.c:7657
+#: src/compose.c:8544
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
-#: src/compose.c:7938
-#: src/messageview.c:726
+#: src/compose.c:8810
+#: src/messageview.c:1069
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:7963
+#: src/compose.c:8834
msgid "Could not queue message."
msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:7965
+#: src/compose.c:8836
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"%s."
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:8138
+#: src/compose.c:8999
msgid "Could not save draft."
msgstr "A vázlat nem menthető."
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/compose.c:9003
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "A vázlat nem menthető."
+
+#: src/compose.c:9004
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+"A vázlat nem menthető.\n"
+"Mégsem lépsz ki, vagy eldobod ezt az üzenetet?"
+
+# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
+# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
+# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
+# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
+# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
+# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
+# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
+# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
+# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
+# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
+# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
+# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
+#: src/compose.c:9006
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_Mégsem lép ki"
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:9006
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_E-mail eldobása"
+
# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:8216
-#: src/compose.c:8239
+#: src/compose.c:9160
+#: src/compose.c:9173
msgid "Select file"
msgstr "Fájl kiválasztása"
-#: src/compose.c:8252
+#: src/compose.c:9186
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
-#: src/compose.c:8254
+#: src/compose.c:9188
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
# src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:8302
+#: src/compose.c:9251
msgid "Discard message"
msgstr "Üzenet eldobása"
# src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:8303
+#: src/compose.c:9252
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8304
+#: src/compose.c:9253
msgid "_Discard"
msgstr "Elvetés"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8304
+#: src/compose.c:9253
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/compose.c:9255
+msgid "Save changes"
+msgstr "Módosítások mentése"
+
+# src/compose.c:5094
+#: src/compose.c:9256
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
+
+#: src/compose.c:9257
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_Nincs mentés"
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:9257
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "+_Mentés a Vázlatokhoz"
+
# src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:8348
+#: src/compose.c:9308
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
# src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:8350
+#: src/compose.c:9310
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
# src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8351
+#: src/compose.c:9311
msgid "_Replace"
msgstr "Cse_re"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8351
+#: src/compose.c:9311
msgid "_Insert"
msgstr "Beszúrás"
-#: src/compose.c:9042
+#: src/compose.c:10108
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
-#: src/compose.c:9043
+#: src/compose.c:10109
msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9045
+#: src/compose.c:10111
msgid "+_Insert"
msgstr "+_Beszúrás"
# src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:9045
+#: src/compose.c:10111
msgid "_Attach"
msgstr "_Csatolás"
# src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:9244
-msgid "Quote format error."
-msgstr "Idézet formátum hiba."
+#: src/compose.c:10311
+#, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
-#: src/compose.c:9463
+#: src/compose.c:10578
#, c-format
msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?"
# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
#: src/crash.c:251
+#: src/toolbar.c:404
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
msgstr "Hibajelentés készítése"
# src/prefs_account.c:792
-#: src/crash.c:308
+#: src/crash.c:309
msgid "Save crash information"
-msgstr "összeomlási információ mentése"
+msgstr "Ã\96sszeomlási információ mentése"
# src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:185
+#: src/editaddress.c:154
+#: src/editaddress.c:230
msgid "Add New Person"
-msgstr "Új személy hozzáadása"
+msgstr "Új partner hozzáadása"
+
+#: src/editaddress.c:156
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Új partner felvételénél legalább egy\n"
+"információt meg kell adni ezek közül:\n"
+" - Megjelenítendő név\n"
+" - Keresztnév\n"
+" - Vezetéknév\n"
+" - Becenév\n"
+" - bármilyen e-mail cím\n"
+" - bármilyen kiegészítő adat\n"
+"\n"
+"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
+"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
+
+#: src/editaddress.c:167
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Új partner felvételénél legalább egy\n"
+"információt meg kell adni ezek közül:\n"
+" - Megjelenítendő név\n"
+" - Keresztnév\n"
+" - Vezetéknév\n"
+" - bármilyen e-mail cím\n"
+" - bármilyen kiegészítő adat\n"
+"\n"
+"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
+"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
# src/editaddress.c:319
-#: src/editaddress.c:186
+#: src/editaddress.c:231
msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Személy adatai"
+msgstr "Partner adatai"
# src/editaddress.c:460
-#: src/editaddress.c:357
+#: src/editaddress.c:409
msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
# src/editaddress.c:579
-#: src/editaddress.c:531
+#: src/editaddress.c:585
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Nevet és értéket kell adni."
# src/compose.c:5095
-#: src/editaddress.c:620
+#: src/editaddress.c:674
msgid "Discard"
msgstr "Elvetés"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/editaddress.c:621
+#: src/editaddress.c:675
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
# src/editaddress.c:637
-#: src/editaddress.c:651
-#: src/editaddress.c:700
+#: src/editaddress.c:705
+#: src/editaddress.c:754
msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
+msgstr "Partner adatainak szerkesztése"
+
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/editaddress.c:783
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Kép kiválasztása"
+
+#: src/editaddress.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A kép importálása nem sikerült: \n"
+"%s"
+
+# src/compose.c:3965
+#: src/editaddress.c:844
+msgid "_Set picture"
+msgstr "Kép _hozzáadása"
+
+# src/compose.c:3965
+#: src/editaddress.c:845
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "Kép _törlése"
+
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editaddress.c:904
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotó"
# src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:761
-#: src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:752
-#: src/ldif.c:763
+#: src/editaddress.c:958
+#: src/editaddress.c:960
+#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756
+#: src/ldif.c:768
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenítendő név"
# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:767
-#: src/editaddress.c:771
-#: src/ldif.c:771
+#: src/editaddress.c:967
+#: src/editaddress.c:971
+#: src/ldif.c:776
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:768
-#: src/editaddress.c:770
-#: src/ldif.c:767
+#: src/editaddress.c:968
+#: src/editaddress.c:970
+#: src/ldif.c:772
msgid "First Name"
msgstr "Keresztnév"
# src/editaddress.c:746
-#: src/editaddress.c:773
+#: src/editaddress.c:974
+#: src/editaddress.c:976
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
# src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
-#: src/editaddress.c:850
-#: src/editaddress.c:906
+#: src/editaddress.c:1060
+#: src/editaddress.c:1128
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/editaddress.c:1044
-#: src/editaddress.c:1101
-#: src/prefs_customheader.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:532
+#: src/editaddress.c:1270
+#: src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1351
+#: src/prefs_customheader.c:220
msgid "Value"
msgstr "Érték"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/editaddress.c:1163
+#: src/editaddress.c:1418
msgid "_User Data"
msgstr "Felhasználói adat"
# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
# src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:1164
+#: src/editaddress.c:1419
msgid "_Email Addresses"
msgstr "E-mail címek"
# src/editaddress.c:1042
-#: src/editaddress.c:1165
+#: src/editaddress.c:1422
+#: src/editaddress.c:1425
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "Egyéb adatok"
# src/editbook.c:114
-#: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
+#: src/editbook.c:108
+msgid "File appears to be OK."
msgstr "A fájl jónak tűnik."
# src/editbook.c:117
-#: src/editbook.c:116
+#: src/editbook.c:111
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak."
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/editbook.c:119
-#: src/editjpilot.c:203
-#: src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:114
+#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editvcard.c:97
msgid "Could not read file."
msgstr "A fájl nem olvasható."
# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/editbook.c:153
-#: src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:148
+#: src/editbook.c:261
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/editbook.c:182
-#: src/editjpilot.c:277
-#: src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:177
+#: src/editjpilot.c:264
+#: src/editvcard.c:180
msgid " Check File "
msgstr " Fájl ellenőrzés"
# src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/editbook.c:187
-#: src/editjpilot.c:282
-#: src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235
-#: src/importpine.c:235
-#: src/prefs_account.c:1953
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:269
+#: src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232
+#: src/importpine.c:231
+#: src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1338
+#: src/wizard.c:1601
msgid "File"
msgstr "Fájl"
# src/editbook.c:297
-#: src/editbook.c:285
+#: src/editbook.c:280
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
# src/editgroup.c:289
#: src/editgroup.c:323
-#: src/exporthtml.c:588
+#: src/exporthtml.c:592
msgid "Group Name"
msgstr "Csoport név"
msgstr "Címek a csoportban"
# src/editgroup.c:339
-#: src/editgroup.c:373
+#: src/editgroup.c:383
msgid "Available Addresses"
msgstr "Elérhető címek"
# src/editgroup.c:403
-#: src/editgroup.c:445
+#: src/editgroup.c:455
msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal"
# src/editgroup.c:453
-#: src/editgroup.c:493
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
# src/editgroup.c:456
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Add New Group"
msgstr "Új csoport hozzáadása"
# src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
msgid "Edit folder"
msgstr "Mappa szerkesztése"
# src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "A mappa új neve:"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/editgroup.c:549
-#: src/foldersel.c:539
-#: src/imap_gtk.c:154
-#: src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:559
+#: src/foldersel.c:545
+#: src/imap_gtk.c:192
+#: src/mh_gtk.c:142
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
# src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
-#: src/editgroup.c:550
-#: src/foldersel.c:540
-#: src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:560
+#: src/foldersel.c:546
+#: src/mh_gtk.c:143
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
# src/editjpilot.c:189
-#: src/editjpilot.c:200
+#: src/editjpilot.c:187
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "A fájl nem tűnik JPilot formátumúnak."
# src/editjpilot.c:225
-#: src/editjpilot.c:212
+#: src/editjpilot.c:199
msgid "Select JPilot File"
msgstr "JPilot fájl kiválasztása"
# src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
-#: src/editjpilot.c:248
-#: src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:235
+#: src/editjpilot.c:365
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
# src/editjpilot.c:319
-#: src/editjpilot.c:294
+#: src/editjpilot.c:281
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
# src/editjpilot.c:407
-#: src/editjpilot.c:385
+#: src/editjpilot.c:372
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
# src/editldap_basedn.c:141
-#: src/editldap_basedn.c:143
+#: src/editldap_basedn.c:137
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
# src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-#: src/editldap_basedn.c:163
-#: src/editldap.c:439
+#: src/editldap_basedn.c:157
+#: src/editldap.c:442
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editldap_basedn.c:173
-#: src/editldap.c:458
+#: src/editldap_basedn.c:167
+#: src/editldap.c:459
#: src/ssl_manager.c:110
msgid "Port"
msgstr "Port"
# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/editldap_basedn.c:183
-#: src/editldap.c:508
+#: src/editldap_basedn.c:177
+#: src/editldap.c:503
msgid "Search Base"
-msgstr "Keresés bázisa"
+msgstr "Keresési bázis"
# src/editldap_basedn.c:202
-#: src/editldap_basedn.c:204
+#: src/editldap_basedn.c:198
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Elérhető keresési bázis(ok)"
# src/editldap_basedn.c:286
-#: src/editldap_basedn.c:294
+#: src/editldap_basedn.c:288
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/editldap_basedn.c:298
-#: src/editldap.c:278
+#: src/editldap_basedn.c:292
+#: src/editldap.c:280
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
# src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:153
+#: src/editldap.c:151
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Egy nevet meg kell adni."
# src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:165
+#: src/editldap.c:163
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez."
-#: src/editldap.c:178
+#: src/editldap.c:176
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges."
# src/editldap.c:164
-#: src/editldap.c:275
+#: src/editldap.c:277
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:331
-#: src/editldap.c:999
+#: src/editldap.c:335
+#: src/editldap.c:977
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:438
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:451
msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a \"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van, \"localhost\" is használható."
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:471
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
# src/prefs_account.c:681
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:472
+#: src/prefs_account.c:3213
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:476
msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:492
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389."
# src/editldap.c:328
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:495
msgid " Check Server "
msgstr " Szerver ellenőrzése"
-#: src/editldap.c:503
+#: src/editldap.c:499
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:512
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
" dc=claws-mail,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
+"Ez adja meg a szerveren keresett könyvtár nevét. Példa:\n"
+" dc=claws-mail,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainnév,dc=com\n"
+" o=Szervezet neve,c=Ország\n"
-#: src/editldap.c:531
+#: src/editldap.c:523
msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
-msgstr ""
+msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét."
# src/editaddress.c:1042
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:580
msgid "Search Attributes"
msgstr "Keresés tulajdonságai"
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:589
msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
-msgstr ""
+msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor."
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/editldap.c:603
+#: src/editldap.c:592
msgid " Defaults "
msgstr " Alapértelmezések"
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:596
msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
+msgstr "Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
-#: src/editldap.c:615
+#: src/editldap.c:602
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
-#: src/editldap.c:631
+#: src/editldap.c:617
msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
-msgstr ""
+msgstr "Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
-#: src/editldap.c:649
+#: src/editldap.c:634
msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr ""
+msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor"
-#: src/editldap.c:655
+#: src/editldap.c:639
msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
-msgstr ""
+msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni szeretnél a címkiegészítés használatánál."
-#: src/editldap.c:662
+#: src/editldap.c:645
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
-#: src/editldap.c:668
+#: src/editldap.c:650
msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a \"tartalmazza\" feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
# src/editldap.c:402
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:704
msgid "Bind DN"
-msgstr "Bind DN"
+msgstr "Kapcsolódási DN"
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:713
msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
-msgstr ""
+msgstr "A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
# src/editldap.c:411
-#: src/editldap.c:741
+#: src/editldap.c:720
msgid "Bind Password"
-msgstr "Bind jelszó"
+msgstr "Kapcsolódási jelszó"
-#: src/editldap.c:752
+#: src/editldap.c:734
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr ""
+msgstr "A \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó."
# src/editldap.c:420
-#: src/editldap.c:758
+#: src/editldap.c:739
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Időtúllépés (sec)"
-#: src/editldap.c:773
+#: src/editldap.c:753
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
# src/editldap.c:434
-#: src/editldap.c:777
+#: src/editldap.c:757
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Bejegyzések (max.)"
-#: src/editldap.c:792
+#: src/editldap.c:771
msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
+msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:808
+#: src/editldap.c:786
+#: src/prefs_account.c:3104
msgid "Basic"
msgstr "Egyszerű"
# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/editldap.c:809
+#: src/editldap.c:787
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
# src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:810
-#: src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/editldap.c:788
+#: src/gtk/quicksearch.c:591
msgid "Extended"
msgstr "Részletes"
# src/editldap.c:546
-#: src/editldap.c:1004
+#: src/editldap.c:982
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
+#: src/edittags.c:186
+#: src/matcher.c:918
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380
+msgid "Tag"
+msgstr "Címke"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/edittags.c:214
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Címke törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/edittags.c:215
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/edittags.c:242
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Összes címke törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/edittags.c:243
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes címkét?"
+
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/edittags.c:456
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "A címke nincs beállítva."
+
+#: src/edittags.c:521
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Címkék alkalmazása"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/edittags.c:535
+msgid "New tag:"
+msgstr "Új címke:"
+
+#: src/edittags.c:568
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr "Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe lépnek."
+
# src/editvcard.c:96
-#: src/editvcard.c:104
+#: src/editvcard.c:94
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "A fájl nem VCard formátumú."
# src/editvcard.c:132
-#: src/editvcard.c:116
+#: src/editvcard.c:106
msgid "Select vCard File"
msgstr "VCard fájl kiválasztása"
# src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-#: src/editvcard.c:161
-#: src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:151
+#: src/editvcard.c:256
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
# src/editvcard.c:296
-#: src/editvcard.c:271
+#: src/editvcard.c:261
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
-#: src/exphtmldlg.c:110
+#: src/exphtmldlg.c:105
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét."
-#: src/exphtmldlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:108
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása"
# src/importldif.c:356
-#: src/exphtmldlg.c:116
-#: src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:113
msgid "File exported successfully."
msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:176
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
"Létrehozzam?"
-#: src/exphtmldlg.c:184
-#: src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:179
+#: src/expldifdlg.c:189
msgid "Create Directory"
msgstr "Könyvtár létrehozása"
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:188
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:195
-#: src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:200
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
# src/importldif.c:333
-#: src/exphtmldlg.c:237
+#: src/exphtmldlg.c:232
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Hiba a HTML fájl létrehozásakor"
# src/importldif.c:441
-#: src/exphtmldlg.c:323
+#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML output file"
msgstr "HTML kimeneti fájl kiválasztása"
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:382
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML kimeneti fájl"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/exphtmldlg.c:396
-#: src/expldifdlg.c:415
-#: src/export.c:179
-#: src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:391
+#: src/expldifdlg.c:408
+#: src/export.c:169
+#: src/import.c:168
#: src/importldif.c:682
msgid "B_rowse"
msgstr "Böngészés"
-#: src/exphtmldlg.c:449
+#: src/exphtmldlg.c:444
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stíluslap"
# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/exphtmldlg.c:457
-#: src/gtk/colorlabel.c:345
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1661
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2394
-#: src/mainwindow.c:1012
-#: src/prefs_account.c:705
-#: src/summaryview.c:5039
+#: src/exphtmldlg.c:452
+#: src/gtk/colorlabel.c:369
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2156
+#: src/mainwindow.c:1064
+#: src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705
+#: src/prefs_toolbar.c:1184
+#: src/summaryview.c:5766
msgid "None"
msgstr "Nincs"
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/exphtmldlg.c:458
+#: src/exphtmldlg.c:453
#: src/prefs_other.c:113
-#: src/prefs_other.c:454
+#: src/prefs_other.c:453
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
# src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:459
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/exphtmldlg.c:454
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
# src/prefs_customheader.c:261
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:455
msgid "Custom"
-msgstr "Felhasználói"
+msgstr "Egyéni"
-#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/exphtmldlg.c:456
msgid "Custom-2"
-msgstr "Felhasználói-2"
+msgstr "Egyéni-2"
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:457
msgid "Custom-3"
-msgstr "Felhasználói-3"
+msgstr "Egyéni-3"
-#: src/exphtmldlg.c:463
+#: src/exphtmldlg.c:458
msgid "Custom-4"
-msgstr "Felhasználói-4"
+msgstr "Egyéni-4"
# src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:470
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Full Name Format"
msgstr "Teljes név formátuma"
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:479
+#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "Color Banding"
msgstr "Színes kiemelés használata a bejegyzések hátterénél"
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:487
msgid "Format Email Links"
msgstr "E-mail linkek formázása"
# src/editaddress.c:1042
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:493
msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Felhasználó adatok formázása"
+msgstr "Felhasználói adatok formázása"
+
+# src/importldif.c:679
+#: src/exphtmldlg.c:538
+#: src/expldifdlg.c:612
+#: src/importldif.c:890
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Címjegyzék:"
# src/importldif.c:689
-#: src/exphtmldlg.c:553
-#: src/expldifdlg.c:636
-#: src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/importldif.c:900
msgid "File Name :"
msgstr "Fájlnév :"
# src/mimeview.c:864
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:558
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Megnyitás webböngészővel"
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:590
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..."
# src/importldif.c:790
-#: src/exphtmldlg.c:661
-#: src/expldifdlg.c:735
-#: src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:656
+#: src/expldifdlg.c:721
+#: src/importldif.c:1020
msgid "File Info"
msgstr "Fájl információk"
# src/mainwindow.c:1857
-#: src/exphtmldlg.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:657
msgid "Format"
msgstr "Formázás"
# src/importldif.c:118
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:107
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
msgstr "A létrehozáshoz add meg a kimeneti könyvtárat és az LDIF fájlnevet."
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:110
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Add meg a paramétereket az azonosító névhez."
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:186
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"'%s' LDIF kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
"Létrehozzam?"
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:198
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Az LDIF fájl kimeneti könyvtára nem hozható létre:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:240
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Nincs utótag"
-#: src/expldifdlg.c:249
+#: src/expldifdlg.c:242
msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
msgstr "Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag nélkül szeretnéd folytatni?"
# src/importldif.c:333
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:260
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Hiba az LDIF fájl létrehozásakor"
# src/importldif.c:441
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:335
msgid "Select LDIF output file"
msgstr "LDIF kimeneti fájl kiválasztása"
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:399
msgid "LDIF Output File"
msgstr "LDIF kimeneti file"
-#: src/expldifdlg.c:467
+#: src/expldifdlg.c:430
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
+" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:436
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
+" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:442
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A személyhez tartozó első e-mail cím a DN létrehozásához használt, a formátuma ehhez hasonló:\n"
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:489
msgid "Suffix"
msgstr "Utótag"
-#: src/expldifdlg.c:479
+#: src/expldifdlg.c:499
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
" dc=claws-mail,dc=org\n"
" o=Szervezet,c=Ország\n"
# src/compose.c:5131
-#: src/expldifdlg.c:488
+#: src/expldifdlg.c:507
msgid "Relative DN"
msgstr "Relatív DN"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/expldifdlg.c:495
+#: src/expldifdlg.c:515
msgid "Unique ID"
msgstr "Egyedi azonosító"
-#: src/expldifdlg.c:503
-msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-msgstr ""
-"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
-" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:516
-msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-msgstr ""
-"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
-" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:529
-msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-msgstr ""
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a \"Relatív Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető RDN opciók közül a DN létrehozásához ."
#: src/expldifdlg.c:543
-msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban"
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:548
msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
+msgstr "A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem található."
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:558
msgid "Exclude record if no Email Address"
msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím"
-#: src/expldifdlg.c:581
+#: src/expldifdlg.c:563
msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
msgstr "Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:655
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Címjegyzék exportálása LDIF fájlba"
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
+#: src/expldifdlg.c:722
+msgid "Distinguished Name"
msgstr "Azonosító név"
# src/mainwindow.c:427
-#: src/export.c:120
-#: src/summaryview.c:6420
+#: src/export.c:110
+#: src/summaryview.c:7845
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportálás mbox fájlba"
-#: src/export.c:139
+#: src/export.c:129
msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
msgstr "Válaszd ki az exportálás célkönyvtárát, és add meg az mbox fájl nevét."
# src/export.c:156
-#: src/export.c:150
+#: src/export.c:140
msgid "Source folder:"
msgstr "Forrás könyvtár:"
# src/mbox.c:79
-#: src/export.c:156
-#: src/import.c:150
+#: src/export.c:146
+#: src/import.c:140
msgid "Mbox file:"
msgstr "Mbox fájl:"
-#: src/export.c:211
+#: src/export.c:201
msgid "Target mbox filename can't be left empty."
msgstr "A cél mbox fájl neve nem lehet üres."
-#: src/export.c:216
+#: src/export.c:206
msgid "Source folder can't be left empty."
msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres."
# src/compose.c:2857
-#: src/export.c:229
+#: src/export.c:219
msgid "Couldn't find the source folder."
msgstr "A forrás mappa nem található."
# src/export.c:219
-#: src/export.c:252
+#: src/export.c:242
msgid "Select exporting file"
msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
# src/prefs_account.c:756
-#: src/exporthtml.c:758
+#: src/exporthtml.c:762
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
# src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:762
-#: src/importldif.c:1028
+#: src/exporthtml.c:766
+#: src/importldif.c:1021
msgid "Attributes"
msgstr "Adatok"
# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/exporthtml.c:963
+#: src/exporthtml.c:969
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Claws Mail címjegyzék"
-#: src/exporthtml.c:1077
+#: src/exporthtml.c:1083
#: src/exportldif.c:551
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
-#: src/exporthtml.c:1080
+#: src/exporthtml.c:1086
#: src/exportldif.c:554
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
-#: src/exporthtml.c:1083
+#: src/exporthtml.c:1089
#: src/exportldif.c:557
msgid "Name is too long."
msgstr "A név túl hosszú."
# src/compose.c:2233
-#: src/exporthtml.c:1086
+#: src/exporthtml.c:1092
#: src/exportldif.c:560
msgid "Not specified."
msgstr "Nincs megadva."
# src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1331
-#: src/foldersel.c:370
-#: src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/folder.c:1442
+#: src/foldersel.c:367
+#: src/prefs_folder_item.c:288
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"
# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1335
-#: src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1446
+#: src/foldersel.c:371
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"
# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/folder.c:1339
-#: src/foldersel.c:378
-#: src/prefs_folder_item.c:242
+#: src/folder.c:1450
+#: src/foldersel.c:375
+#: src/prefs_folder_item.c:291
msgid "Queue"
msgstr "Küldendő"
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1343
-#: src/foldersel.c:382
-#: src/prefs_folder_item.c:243
-#: src/toolbar.c:376
-#: src/toolbar.c:410
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/folder.c:1454
+#: src/foldersel.c:379
+#: src/prefs_folder_item.c:292
+#: src/toolbar.c:361
+#: src/toolbar.c:396
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
# src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1347
-#: src/foldersel.c:386
-#: src/prefs_folder_item.c:241
+#: src/folder.c:1458
+#: src/foldersel.c:383
+#: src/prefs_folder_item.c:290
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
-#: src/folder.c:1621
+#: src/folder.c:1894
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/folder.c:2542
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Összes üzenet vétele: %s... \n"
-
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2831
+#: src/folder.c:3112
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2831
+#: src/folder.c:3112
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folder.c:3118
+#: src/folder.c:3399
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "%s cache frissítése..."
-#: src/folder.c:3829
+#: src/folder.c:4232
msgid "Processing messages..."
msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
+#: src/folder.c:4368
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
+
# src/foldersel.c:146
-#: src/foldersel.c:228
+#: src/foldersel.c:221
msgid "Select folder"
msgstr "Mappa kiválasztása"
# src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
-#: src/foldersel.c:541
-#: src/imap_gtk.c:158
-#: src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:547
+#: src/imap_gtk.c:196
+#: src/mh_gtk.c:144
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/foldersel.c:549
-#: src/imap_gtk.c:166
-#: src/imap_gtk.c:172
-#: src/imap_gtk.c:224
-#: src/mh_gtk.c:138
-#: src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:555
+#: src/imap_gtk.c:207
+#: src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/mh_gtk.c:152
+#: src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
# src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
-#: src/foldersel.c:559
-#: src/imap_gtk.c:182
-#: src/imap_gtk.c:236
-#: src/mh_gtk.c:148
-#: src/mh_gtk.c:248
+#: src/foldersel.c:565
+#: src/imap_gtk.c:223
+#: src/imap_gtk.c:282
+#: src/mh_gtk.c:162
+#: src/mh_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:321
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "'%s' mappa már létezik."
# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/foldersel.c:566
-#: src/imap_gtk.c:188
-#: src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:572
+#: src/imap_gtk.c:229
+#: src/mh_gtk.c:168
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
# src/summaryview.c:366
-#: src/folderview.c:290
-msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "/Összes megjelölése _olvasottként"
+#: src/folderview.c:278
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "Összes megjelölése _olvasottként"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/folderview.c:280
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "_Feldolgozási szabályok futtatása"
-#: src/folderview.c:292
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "Mappa keresése..."
+#: src/folderview.c:281
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "_Mappa keresése..."
# src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:294
-msgid "/Process_ing..."
-msgstr "/_Feldolgozás..."
+#: src/folderview.c:283
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "_Feldolgozás..."
# src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:299
-msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "Kuka ürítése"
+#: src/folderview.c:284
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "_Kuka ürítése..."
# src/send.c:536
-#: src/folderview.c:304
-msgid "/Send _queue..."
-msgstr "/_Várakozó üzenetek küldése..."
+#: src/folderview.c:285
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "_Várakozó üzenetek küldése..."
# src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:423
-#: src/folderview.c:470
-#: src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:428
+#: src/folderview.c:475
+#: src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_matcher.c:367
+#: src/summaryview.c:6035
msgid "New"
msgstr "Új"
# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/folderview.c:424
-#: src/folderview.c:471
-#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:429
+#: src/folderview.c:476
+#: src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:366
+#: src/summaryview.c:6037
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
-#: src/folderview.c:425
-#: src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:430
+#: src/prefs_folder_column.c:80
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
# src/folderview.c:285
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:473
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/folderview.c:478
+#: src/summaryview.c:602
msgid "#"
msgstr "#"
# src/folderview.c:440
-#: src/folderview.c:719
+#: src/folderview.c:789
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."
# src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:781
-#: src/summaryview.c:3491
+#: src/folderview.c:852
+#: src/summaryview.c:4068
msgid "Mark all as read"
msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:782
-#: src/summaryview.c:3492
+#: src/folderview.c:853
+#: src/summaryview.c:4069
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
# src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:999
-#: src/imap.c:3347
-#: src/mainwindow.c:3755
+#: src/folderview.c:1075
+#: src/imap.c:3971
+#: src/mainwindow.c:4846
#: src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1003
-#: src/imap.c:3352
-#: src/mainwindow.c:3760
+#: src/folderview.c:1079
+#: src/imap.c:3976
+#: src/mainwindow.c:4851
#: src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:1034
+#: src/folderview.c:1110
msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "/_Könyvtárfa aktualizálása"
+msgstr "Mappafa aktualizálása"
-#: src/folderview.c:1035
+#: src/folderview.c:1111
msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
# src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:1045
+#: src/folderview.c:1121
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1047
-#: src/folderview.c:1087
+#: src/folderview.c:1123
+#: src/folderview.c:1164
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
# src/compose.c:2898
-#: src/folderview.c:1172
+#: src/folderview.c:1255
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
# src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:1225
+#: src/folderview.c:1309
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2043
+#: src/folderview.c:2144
#, c-format
msgid "Closing Folder %s..."
msgstr "%s mappa bezárása..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2239
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "%s mappa megnyitása..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2257
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
# src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2256
-#: src/mainwindow.c:2047
+#: src/folderview.c:2419
+#: src/mainwindow.c:2888
+#: src/mainwindow.c:2892
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
# src/mainwindow.c:1230
-#: src/folderview.c:2257
+#: src/folderview.c:2420
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
# src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2258
+#: src/folderview.c:2421
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2302
-#: src/inc.c:1465
-#: src/toolbar.c:2196
+#: src/folderview.c:2465
+#: src/inc.c:1599
+#: src/toolbar.c:2566
msgid "Offline warning"
msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
-#: src/folderview.c:2303
-#: src/toolbar.c:2197
+#: src/folderview.c:2466
+#: src/toolbar.c:2567
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2314
-#: src/toolbar.c:2216
+#: src/folderview.c:2477
+#: src/toolbar.c:2586
msgid "Send queued messages"
msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2315
-#: src/toolbar.c:2217
+#: src/folderview.c:2478
+#: src/toolbar.c:2587
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/folderview.c:2316
-#: src/messageview.c:587
-#: src/messageview.c:604
-#: src/prefs_account.c:1100
-#: src/toolbar.c:2218
+#: src/folderview.c:2479
+#: src/messageview.c:804
+#: src/messageview.c:821
+#: src/toolbar.c:2588
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2324
-#: src/toolbar.c:2236
+#: src/folderview.c:2487
+#: src/toolbar.c:2606
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2327
-#: src/main.c:1616
-#: src/toolbar.c:2239
+#: src/folderview.c:2490
+#: src/main.c:2411
+#: src/toolbar.c:2609
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"%s"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2572
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2395
+#: src/folderview.c:2573
#, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
-msgstr "Biztosan '%s' almappájaként akarod létrehozni '%s' mappát?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' almappájaként akarod létrehozni?"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2397
+#: src/folderview.c:2575
msgid "Copy folder"
msgstr "Mappa másolása"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2397
+#: src/folderview.c:2575
msgid "Move folder"
msgstr "Mappa áthelyezése"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2408
+#: src/folderview.c:2586
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "%s másolása ide: %s..."
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2408
+#: src/folderview.c:2586
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
-#: src/folderview.c:2439
+#: src/folderview.c:2617
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/folderview.c:2620
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2621
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
-#: src/folderview.c:2446
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "A mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
+#: src/folderview.c:2624
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2449
+#: src/folderview.c:2627
msgid "Copy failed!"
msgstr "Másolás sikertelen!"
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2449
+#: src/folderview.c:2627
msgid "Move failed!"
msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2678
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
+#: src/folderview.c:3066
+#: src/summaryview.c:4498
+#: src/summaryview.c:4597
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
+
# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/gedit-print.c:147
-#: src/messageview.c:1507
-#: src/summaryview.c:4172
-#: src/toolbar.c:182
+#: src/gedit-print.c:138
+#: src/messageview.c:2034
+#: src/summaryview.c:4820
+#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:403
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: src/gedit-print.c:245
+#: src/gedit-print.c:236
msgid "Preparing pages..."
msgstr "Oldalak előkészítése..."
# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/gedit-print.c:272
+#: src/gedit-print.c:263
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d..."
msgstr "%d / %d oldal létrehozása"
-#: src/gedit-print.c:274
+#: src/gedit-print.c:265
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
-#: src/gedit-print.c:296
+#: src/gedit-print.c:287
+#: src/printing.c:350
msgid "Print preview"
msgstr "Nyomtatási előnézet"
-#: src/gedit-print.c:437
+#: src/gedit-print.c:428
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "%N / %Q oldal"
# src/headerview.c:56
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/grouplistdialog.c:160
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Hírcsoport feliratkozás"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:176
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:"
# src/grouplistdialog.c:195
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:182
msgid "Find groups:"
msgstr "Hírcsoportok keresése"
# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:190
msgid " Search "
msgstr " Keresés "
# src/grouplistdialog.c:215
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:202
msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Hírcsoport név"
+msgstr "Hírcsoport neve"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:203
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
# src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:204
msgid "Type"
msgstr "Típus"
# src/grouplistdialog.c:347
-#: src/grouplistdialog.c:346
+#: src/grouplistdialog.c:333
msgid "moderated"
msgstr "moderálva"
# src/grouplistdialog.c:349
-#: src/grouplistdialog.c:348
+#: src/grouplistdialog.c:335
msgid "readonly"
msgstr "csak olvasható"
# src/grouplistdialog.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:337
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
# src/grouplistdialog.c:398
-#: src/grouplistdialog.c:412
+#: src/grouplistdialog.c:406
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:447
-#: src/summaryview.c:1324
+#: src/grouplistdialog.c:443
+#: src/summaryview.c:1639
msgid "Done."
msgstr "Kész."
# src/grouplistdialog.c:477
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:476
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
-# src/mimeview.c:864
-#: src/gtk/about.c:79
-#: src/textview.c:214
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "Megnyitás webböngészővel"
-
-#: src/gtk/about.c:80
-#: src/textview.c:215
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/_Link másolása"
-
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:122
msgid ""
"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
"\n"
"\n"
"További információ a Claws Mail weboldalán: \n"
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:128
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws Mail project-et, itt megteheted:\n"
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"és a Claws Mail csapat"
+
# src/prefs_account.c:792
-#: src/gtk/about.c:159
+#: src/gtk/about.c:147
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Rendszer információ\n"
-#: src/gtk/about.c:165
+#: src/gtk/about.c:153
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
"Operációs rendszer: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:174
+#: src/gtk/about.c:162
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
"Operációs rendszer: %s"
-#: src/gtk/about.c:183
+#: src/gtk/about.c:171
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
"Operációs rendszer: ismeretlen"
-#: src/gtk/about.c:240
-#: src/prefs_themes.c:707
-#: src/wizard.c:475
+#: src/gtk/about.c:228
+#: src/prefs_themes.c:726
+#: src/wizard.c:542
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "A Claws Mail Csapat"
-#: src/gtk/about.c:259
+#: src/gtk/about.c:247
msgid "Previous team members"
msgstr "Korábbi csapattagok"
-#: src/gtk/about.c:278
+#: src/gtk/about.c:266
msgid "The translation team"
msgstr "A fordító csapat"
-#: src/gtk/about.c:297
+#: src/gtk/about.c:285
msgid "Documentation team"
msgstr "Documentációs csapat"
-#: src/gtk/about.c:316
+#: src/gtk/about.c:304
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: src/gtk/about.c:335
+#: src/gtk/about.c:323
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"
-#: src/gtk/about.c:354
+#: src/gtk/about.c:342
msgid "Contributors"
msgstr "Közreműködők"
-#: src/gtk/about.c:402
+#: src/gtk/about.c:390
msgid "Compiled-in Features\n"
msgstr "Támogatott lehetőségek:\n"
-#: src/gtk/about.c:418
-msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr "IPv6, az új internet címprotokoll támogatása\n"
-
-#: src/gtk/about.c:429
-msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
-
-#: src/gtk/about.c:439
+#: src/gtk/about.c:406
msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:449
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n"
+#: src/gtk/about.c:416
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
+msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:459
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
+#: src/gtk/about.c:426
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "titkosított szerverkapcsolatok támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:436
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:446
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr "IPv6, az új Internet címprotokoll támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:469
+#: src/gtk/about.c:457
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
+
+#: src/gtk/about.c:467
msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:479
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
+#: src/gtk/about.c:477
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:489
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "IMAP szerverek támogatása\n"
+#: src/gtk/about.c:487
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:497
msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:507
msgid "libSM|adds support for session handling\n"
msgstr "session-kezelés támogatása\n"
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:527
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n"
+
# src/about.c:211
-#: src/gtk/about.c:541
+#: src/gtk/about.c:559
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License 2 verziójában (vagy választásod szerint) bármely újabb verzióban foglaltak szerint.\n"
+"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n"
"\n"
# src/about.c:217
-#: src/gtk/about.c:547
+#: src/gtk/about.c:565
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"\n"
# src/about.c:223
-#: src/gtk/about.c:553
+#: src/gtk/about.c:583
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
+msgstr "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
+
+#: src/gtk/about.c:588
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+">. \n"
"\n"
msgstr ""
-"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, akkor beszerezheted a Szabad Szoftver Alapítványtól. Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www.fsf.org/\n"
+">. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:571
+#: src/gtk/about.c:591
msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr ""
+msgstr "A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-et ("
-#: src/gtk/about.c:575
+#: src/gtk/about.c:595
msgid ").\n"
msgstr ").\n"
-#: src/gtk/about.c:668
+#: src/gtk/about.c:689
msgid "About Claws Mail"
msgstr "A Claws Mail névjegye"
-#: src/gtk/about.c:719
+#: src/gtk/about.c:740
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"and the Claws Mail team"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"és a Claws Mail csapat"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/about.c:733
+#: src/gtk/about.c:754
msgid "_Info"
msgstr "_Info"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:760
msgid "_Authors"
-msgstr "Szerzők"
+msgstr "_Szerzők"
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:766
msgid "_Features"
msgstr "_Lehetőségek"
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:772
msgid "_License"
-msgstr "_Licensz"
+msgstr "Li_censz"
-#: src/gtk/about.c:759
+#: src/gtk/about.c:780
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Verzióinformációk"
# src/colorlabel.c:45
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
-#: src/prefs_common.c:313
+#: src/gtk/colorlabel.c:37
+#: src/prefs_common.c:360
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
# src/colorlabel.c:46
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/gtk/colorlabel.c:38
+#: src/prefs_common.c:364
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
# src/colorlabel.c:47
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
-#: src/prefs_common.c:321
+#: src/gtk/colorlabel.c:39
+#: src/prefs_common.c:368
msgid "Pink"
msgstr "Rózsaszín"
# src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_common.c:325
+#: src/gtk/colorlabel.c:40
+#: src/prefs_common.c:372
msgid "Sky blue"
msgstr "Égszínkék"
# src/colorlabel.c:49
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
-#: src/prefs_common.c:329
+#: src/gtk/colorlabel.c:41
+#: src/prefs_common.c:376
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
# src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
-#: src/prefs_common.c:333
+#: src/gtk/colorlabel.c:42
+#: src/prefs_common.c:380
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
-#: src/prefs_common.c:337
+#: src/gtk/colorlabel.c:43
+#: src/prefs_common.c:384
msgid "Brown"
msgstr "Barna"
+# src/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:44
+#: src/prefs_common.c:388
+msgid "Grey"
+msgstr "Szürke"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:45
+#: src/prefs_common.c:392
+msgid "Light brown"
+msgstr "Világosbarna"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/prefs_common.c:396
+msgid "Dark red"
+msgstr "Sötétvörös"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/prefs_common.c:400
+msgid "Dark pink"
+msgstr "Sötét pink"
+
+# src/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:404
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Középkék"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:408
+msgid "Gold"
+msgstr "Arany"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:412
+msgid "Bright green"
+msgstr "Élénk zöld"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:416
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:331
+#, c-format
+msgid "Ctrl+%c"
+msgstr "Ctrl+%c"
+
# src/foldersel.c:146
#: src/gtk/foldersort.c:156
msgid "Set folder order"
-msgstr "Mappa sorrend beállítása"
+msgstr "Postaládák sorrendjének beállítása"
#: src/gtk/foldersort.c:190
msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr "Mozgasd a mappákat felfelé vagy lefelé a mappalista sorrendjének módosításához."
+msgstr "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához."
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/foldersort.c:214
+#: src/gtk/foldersort.c:216
+#: src/toolbar.c:384
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
# src/prefs_actions.c:689
-#: src/gtk/gtkaspell.c:638
+#: src/gtk/gtkaspell.c:381
+#: src/gtk/gtkaspell.c:632
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:851
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1852
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2147
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normál mód"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:405
+#: src/gtk/gtkaspell.c:435
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható,"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:853
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1858
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2159
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Rossz helyesírási mód"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr "Az Enchant nem inicializálható, %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:892
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Ismeretlen ajánlási mód."
+#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr "%s szótár nem inicializálható,"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1183
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Nem találtam helytelen szót."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1531
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1546
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1591
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
"rögzítheted a hibát.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2135
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Gyors mód"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1953
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1967
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
msgid "Accept in this session"
msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1977
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Személyes szótárhoz ad"
# src/mimeview.c:115
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1987
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
msgid "Replace with..."
msgstr "Helyettesít..."
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2000
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2022
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nincs javaslat)"
# src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2033
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2212
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
msgid "More..."
msgstr "Továbbiak..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2097
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Szótár: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2110
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Alternatívként használ (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2121
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "Mindkét szótár használata"
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2175
-#: src/prefs_spelling.c:214
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
+#: src/prefs_spelling.c:141
msgid "Check while typing"
msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
# src/prefs_filter.c:225
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2191
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
msgid "Change dictionary"
msgstr "Szótárváltás"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2323
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2369
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
"%s"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
msgid "Configuration options for the print job"
msgstr "Nyomtatás beállításai"
# src/export.c:156
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
msgid "Source Buffer"
msgstr "Forrás puffer"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
msgid "GtkTextBuffer object to print"
msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
msgid "Tabs Width"
msgstr "Tabulátorok szélessége"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
msgstr "Tabulátorok szélessége szóközökben"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Törési mód"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
msgid "Word wrapping mode"
msgstr "Szótörési mód"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
msgid "Highlight"
msgstr "Kiemelés"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
msgstr "Nyelvtani elemek kiemelésével nyomtassa-e a dokumentumot"
# src/prefs_common.c:1462
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
msgstr "A dokumentumszöveghez használandó GnomeFont neve (elavult)"
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
msgid "Font Description"
msgstr "Betűkészlet leírása"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
msgid "Numbers Font"
msgstr "Számok betűkészlete"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
msgstr "A sorszámokhoz használandó GnomeFont neve (elavult)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
msgid "Font description to use for the line numbers"
msgstr "A sorszámokhoz használandó betűkészlet-leírás neve"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Sorszámok nyomtatása"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr "Nyomtatott sorszámok tartománya (0 = sorszámok nélkül)"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
msgid "Print Header"
msgstr "Fejléc nyomtatása"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr "Fejléc nyomtatása minden oldalon"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
msgid "Print Footer"
msgstr "Lábléc nyomtatása"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr "Lábléc nyomtatása minden oldalon"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
msgid "Header and Footer Font"
msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusa"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
msgstr "A fej- és lábléchez használandó GnomeFont neve (elavult)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
msgid "Header and Footer Font Description"
msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
-# src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
-msgid "New message"
-msgstr "Új üzenet"
+# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
+#: src/gtk/headers.h:8
+#: src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2004
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:600
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
-# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
-msgid "Unread message"
-msgstr "Olvasatlan üzenet"
+# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
-# src/summaryview.c:342
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
-msgid "Message has been replied to"
-msgstr "Megválaszolt üzenet"
+# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2001
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79
+#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295
+#: src/quote_fmt.c:427
+#: src/summaryview.c:598
+msgid "From"
+msgstr "Feladó"
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
-msgid "Message has been forwarded"
-msgstr "Továbbított üzenet"
+# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/summary_search.c:352
+msgid "From:"
+msgstr "Feladó:"
-# src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
-msgid "Message is in an ignored thread"
-msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/gtk/headers.h:10
+#: src/toolbar.c:393
+msgid "Sender"
+msgstr "Küldő"
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
-msgid "Message is spam"
-msgstr "Az üzenet spam"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "Küldő:"
-# src/mimeview.c:196
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
-msgid "Message has attachment(s)"
-msgstr "Mellékletes üzenet"
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:11
+#: src/prefs_account.c:1981
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Válaszcím"
-# src/compose.c:5093
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
-msgid "Digitally signed message"
-msgstr "Digitálisan aláírt üzenet"
+# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+# src/summary_search.c:155
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2002
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81
+#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:599
+msgid "To"
+msgstr "Címzett"
-# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Titkosított üzenet"
+# src/prefs_account.c:1285
+#: src/gtk/headers.h:13
+#: src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205
+#: src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_template.c:82
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Másolat"
-# src/summaryview.c:349
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
-msgid "Message is signed and has attachment(s)"
-msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
+# src/prefs_account.c:1298
+#: src/gtk/headers.h:14
+#: src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_template.c:83
+msgid "Bcc"
+msgstr "Titkos másolat"
-# src/summaryview.c:349
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
-msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:15
+#: src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2005
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Üzenet azonosító"
-# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
-msgid "Marked message"
-msgstr "Megjelölt üzenet"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Üzenet azonosító:"
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
-msgid "Message is marked for deletion"
-msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre"
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
-msgid "Message is marked for moving"
-msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre"
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Megválaszolt üzenet:"
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
-msgid "Message is marked for copying"
-msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:17
+#: src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2007
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "Hivatkozások"
-# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
-msgid "Locked message"
-msgstr "Zárolt üzenet."
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr "Hivatkozások:"
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
-msgid "Folder (normal, opened)"
-msgstr "Mappa (normál, nyitott)"
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2000
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84
+#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:597
+msgid "Subject"
+msgstr "Tárgy"
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
-msgid "Folder with read messages hidden"
-msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "Megjegyzések"
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
-msgid "Folder contains marked messages"
-msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "Megjegyzések:"
-#: src/gtk/icon_legend.c:122
-msgid "Icon Legend"
-msgstr "Ikonok jelentése"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kulcsszavak"
-#: src/gtk/icon_legend.c:140
-msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Kulcsszavak:"
-# src/inputdialog.c:151
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "%s jelszó megadása %s:"
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "Továbbküldés ideje"
-# src/inputdialog.c:153
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
-msgid "Input password"
-msgstr "Jelszó:"
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "Továbbküldés ideje:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
-msgid "Remember this"
-msgstr "Adat megjegyzése"
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Továbbküldő"
-# src/logwindow.c:57
-#: src/gtk/logwindow.c:87
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Protokoll napló"
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr "Továbbküldő:"
-# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
-# src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/logwindow.c:384
-msgid "Clear _Log"
-msgstr "_Log törlése"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Továbbküldő"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151
-#: src/gtk/pluginwindow.c:156
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Version: "
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Verzió: "
+# src/summaryview.c:344
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Továbbküldő:"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Továbbküldve"
+
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Továbbküldve:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr "Továbbküldés másolatban"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr "Továbbküldés másolatban:"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr "Továbbküldés titkos másolatban"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr "Továbbküldés titkos másolatban:"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító:"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr "Válaszcím"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "Válaszcím:"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr "Fogadva"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr "Fogadva:"
+
+# src/headerview.c:56
+#: src/gtk/headers.h:32
+#: src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2006
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Hírcsoportok"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Válasz e hírcsoportba"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr "Elküldve"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr "Elküldve:"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen"
+msgstr "Olvasott"
+
+# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen:"
+msgstr "Olvasott:"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232
+#: src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2818
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/prefs_themes.c:936
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr "Face"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr "Face:"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje:"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje:"
+
+# src/prefs_filter.c:353
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Küldő szoftver"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr "Levelezőkliens"
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Tartalomtípus"
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+#: src/image_viewer.c:326
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Tartalomtípus:"
+
+# src/prefs_common.c:1276
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Tartalom átviteli kódolása"
+
+# src/prefs_common.c:1276
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Tartalom átviteli kódolása:"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr "MIME verzió"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr "MIME verzió: "
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence"
+msgstr "Elsőbbség"
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Elsőbbség:"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/gtk/headers.h:45
+#: src/prefs_account.c:1042
+msgid "Organization"
+msgstr "Szervezet"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Szervezet:"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Levelezőlista"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Levelezőlista:"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr "Üzenet a listára"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr "Üzenet a listára:"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "Feliratkozás a listára"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "Feliratkozás a listára:"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "Leiratkozás a listáról"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "Leiratkozás a listáról:"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr "Leírás a listáról"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr "Leírás a listáról:"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr "Lista archívuma"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr "Lista archívuma:"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner"
+msgstr "Lista tulajdonosa"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "Lista tulajdonosa:"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr "X-címke"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr "X-címke:"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "Levelezőkliens"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr "Levelezőkliens:"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status"
+msgstr "Státusz"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status:"
+msgstr "Státusz:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr "X-Face"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr "X-Face:"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr "Nem archivált"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr "Nem archivált:"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to:"
+msgstr "Megválaszolt üzenet:"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Címzett vagy másolat"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Címzett vagy másolat:"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy:"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+msgid "New message"
+msgstr "Új üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+msgid "Unread message"
+msgstr "Olvasatlan üzenet"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Továbbított üzenet"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Az üzenet megfigyelt témában van"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Az üzenet spam"
+
+# src/mimeview.c:196
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
+
+# src/compose.c:5093
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Digitálisan aláírt üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Titkosított üzenet"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Marked message"
+msgstr "Megjelölt üzenet"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Locked message"
+msgstr "Zárolt üzenet."
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Mappa (normál, nyitott)"
+
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa"
+
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:119
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Ikonok jelentése"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:137
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
+
+# src/inputdialog.c:151
+#: src/gtk/inputdialog.c:245
+#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "%s jelszó megadása %s:"
+
+# src/inputdialog.c:151
+#: src/gtk/inputdialog.c:248
+#: src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270
+#: src/gtk/inputdialog.c:273
+#, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "%s jelszavának megadása:"
+
+# src/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:254
+#: src/gtk/inputdialog.c:276
+msgid "Input password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+# src/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:295
+msgid "Input password"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:285
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "Jelszó megjegyzése a munkamenetre"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:383
+#: src/gtk/inputdialog.c:432
+msgid "Remember this"
+msgstr "Adat megjegyzése"
+
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/gtk/logwindow.c:446
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "_Log törlése"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164
+#: src/gtk/pluginwindow.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Verzió: "
# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
msgid "Error: "
msgstr "Hiba:"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:155
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
msgid "Plugin is not functional."
msgstr "A plugin nem működik."
# src/foldersel.c:146
-#: src/gtk/pluginwindow.c:186
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
msgid "Select the Plugins to load"
msgstr "Betöltendő pluginek kiválasztása"
# src/compose.c:2346
-#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
#, c-format
msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Hiba történt a plugin betöltése közben [%s] :\n"
+"Hiba történt %s betöltése közben:\n"
"\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:287
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:525
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:67
+#: src/gtk/pluginwindow.c:305
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginek"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+msgid "Load..."
+msgstr "Betöltés..."
+
+# src/summaryview.c:361
+#: src/gtk/pluginwindow.c:339
+msgid "Unload"
+msgstr "Eltávolítás"
+
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/pluginwindow.c:321
-#: src/prefs_summaries.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352
+#: src/prefs_summaries.c:220
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
msgstr "A Claws Mail weboldalán további pluginek is elérhetőek."
# src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344
-#: src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:380
+#: src/prefs_themes.c:875
msgid "Get more..."
msgstr "Továbbiak..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:354
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Plugin betöltése..."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:355
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Plugin eltávolítása"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:382
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
msgid "Click here to load one or more plugins"
msgstr "Egy vagy több plugin betöltése"
# src/summaryview.c:1461
-#: src/gtk/pluginwindow.c:386
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Kijelölt pluginek eltávolítása"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:451
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Betöltött pluginek"
-#: src/gtk/prefswindow.c:527
+#: src/gtk/prefswindow.c:672
msgid "Page Index"
msgstr "Oldal index"
# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
-#: src/gtk/progressdialog.c:140
-#: src/prefs_account.c:820
-#: src/prefs_filtering_action.c:378
-#: src/prefs_filtering.c:377
-#: src/prefs_filtering.c:1490
+#: src/gtk/progressdialog.c:129
+#: src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121
+#: src/prefs_account.c:3139
+#: src/prefs_account.c:3157
+#: src/prefs_account.c:3175
+#: src/prefs_account.c:3193
+#: src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294
+#: src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:392
+#: src/prefs_filtering.c:1926
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
-# src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
-#: src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2415
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:333
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
msgid "all messages"
msgstr "összes üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:334
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "# -nál régebbi üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:335
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "# -nál korábbi üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:336
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:337
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:338
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
-#: src/gtk/quicksearch.c:339
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/quicksearch.c:340
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
msgid "deleted messages"
msgstr "törölt üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:341
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
-#: src/gtk/quicksearch.c:342
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
-#: src/gtk/quicksearch.c:343
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
msgid "messages originating from user S"
msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/gtk/quicksearch.c:344
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
msgid "forwarded messages"
msgstr "továbbított üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:345
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
msgid "messages which contain header S"
msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:346
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:347
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "a 'válaszcím' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:348
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
msgid "messages which are marked with color #"
msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:349
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
msgid "locked messages"
msgstr "zárolt üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
# src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/quicksearch.c:351
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
msgid "new messages"
msgstr "új üzenet"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:352
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
msgid "old messages"
msgstr "régi üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:353
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
msgid "messages which have been replied to"
-msgstr ""
+msgstr "megválaszolt üzenetek"
# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:355
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
msgid "read messages"
msgstr "olvasott üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:356
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:357
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "# pontértékű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "# -nál nagyobb pontértékű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:359
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "# -nál kisebb pontértékű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:360
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "# méretű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:361
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "# -nál nagyobb méretű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:362
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "# -nál kisebb méretű üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:363
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "S-nek küldött üzenetek"
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek"
+
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:364
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
msgid "marked messages"
msgstr "megjelölt üzenet"
# src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:365
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
msgid "unread messages"
msgstr "olvasatlan üzenet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:366
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:367
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az üzenetfájl"
-#: src/gtk/quicksearch.c:368
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:370
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
msgid "logical AND operator"
msgstr "logikai AND operátor"
-#: src/gtk/quicksearch.c:371
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
msgid "logical OR operator"
msgstr "logikai OR operátor"
-#: src/gtk/quicksearch.c:372
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
msgid "logical NOT operator"
msgstr "logikai NOT operátor"
# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/gtk/quicksearch.c:373
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
msgid "case sensitive search"
msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:375
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett"
# src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:383
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
#: src/summary_search.c:397
msgid "Extended Search"
msgstr "Részletes keresés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:384
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
-"The following symbols can be used:"
-msgstr ""
-"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
-"\n"
-"A következő szimbólumok használhatók:"
-
-# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080
-#: src/prefs_matcher.c:159
-#: src/prefs_matcher.c:1878
-#: src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:190
-#: src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
-
-# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081
-#: src/prefs_matcher.c:160
-#: src/prefs_matcher.c:1879
-#: src/prefs_summary_column.c:83
-#: src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "From"
-msgstr "Feladó"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
-# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-# src/summary_search.c:155
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082
-#: src/prefs_matcher.c:160
-#: src/prefs_matcher.c:1880
-#: src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/prefs_template.c:187
-#: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "To"
-msgstr "Címzett"
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr "Feladó, címzett, tárgy, címke"
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/gtk/quicksearch.c:499
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzív"
-#: src/gtk/quicksearch.c:509
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
msgid "Sticky"
msgstr "Kiemelt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:519
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
msgid "Type-ahead"
msgstr "Előgépelés"
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
+msgid "Run on select"
+msgstr "Futtatás kiválasztáskor"
+
# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
# src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:550
-#: src/gtk/quicksearch.c:643
+#: src/gtk/quicksearch.c:667
+#: src/gtk/quicksearch.c:756
msgid " Clear "
msgstr " Töröl"
-#: src/gtk/quicksearch.c:558
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
msgid "Clear the current search"
msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
# src/editldap.c:390
-#: src/gtk/quicksearch.c:573
+#: src/gtk/quicksearch.c:688
#: src/summary_search.c:350
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
# src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:579
-#: src/gtk/quicksearch.c:641
+#: src/gtk/quicksearch.c:694
+#: src/gtk/quicksearch.c:754
msgid " Extended Symbols... "
msgstr " Bővített szimbólumok..."
-#: src/gtk/quicksearch.c:587
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
msgid "Information about extended symbols"
msgstr "Információ a további szimbólumokról"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/quicksearch.c:659
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
msgid "Info"
msgstr "Információk"
# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
# src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:661
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:1086
-#: src/summaryview.c:1132
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257
+#: src/summaryview.c:1451
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Keresés itt: %s...\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:129
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:282
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:376
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:97
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:110
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:145
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:152
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:167
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:172
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:194
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:394
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:498
msgid "correct"
msgstr "helyes"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
# src/prefs_account.c:1372
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:231
msgid "Signer"
msgstr "Aláíró"
# src/addressbook.c:592
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
-#: src/prefs_themes.c:879
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:238
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+#: src/prefs_themes.c:892
msgid "Name: "
msgstr "Név:"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270
msgid "Organization: "
msgstr "Szervezet:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:254
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
msgid "Location: "
msgstr "Helység:"
# src/rfc2015.c:257
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Ujjlenyomat:"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Ujjlenyomat:\n"
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
msgid "Signature status: "
msgstr "Aláírás státusza:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:303
msgid "Expires on: "
msgstr "Lejár:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "%s SSL tanúsítványa"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:382
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Elfogadod?"
# src/rfc2015.c:248
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:441
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:500
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Aláírás státusza: %s"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:404
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:449
msgid "_View certificate"
msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:409
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány"
# src/send.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:455
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:513
msgid "_Cancel connection"
msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:513
msgid "_Accept and save"
msgstr "Elfogadás és mentés"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:426
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is expired.\n"
"Folytatod?"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:454
msgid "Expired SSL Certificate"
msgstr "Lejárt SSL tanúsítvány"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:455
msgid "_Accept"
msgstr "Elfogadás"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:473
msgid "New certificate:"
msgstr "Új tanúsítvány:"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:478
msgid "Known certificate:"
msgstr "Ismert tanúsítvány:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:485
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "%s tanúsítványa megváltozott. Elfogadod?"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:508
msgid "_View certificates"
msgstr "Tanúsítványok megtekintése"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:512
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Módosított SSL tanúsítvány"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/headerview.c:106
+msgid "Tags:"
+msgstr "Címkék:"
+
# src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
-#: src/headerview.c:195
-#: src/summaryview.c:2823
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/headerview.c:215
+#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3346
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/headerview.c:210
-#: src/summaryview.c:2858
-#: src/summaryview.c:2861
+#: src/headerview.c:230
+#: src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3372
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
+# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
+#: src/image_viewer.c:99
+msgid "Error:"
+msgstr "Hiba:"
+
# src/compose.c:4410
-#: src/image_viewer.c:284
+#: src/image_viewer.c:298
msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/image_viewer.c:291
+#: src/image_viewer.c:305
msgid "Filesize:"
msgstr "Fájlméret :"
-#: src/image_viewer.c:312
+#: src/image_viewer.c:354
msgid "Load Image"
msgstr "Kép betöltése"
-#: src/image_viewer.c:318
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Tartalomtípus:"
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:540
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n"
+
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/imap.c:564
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: azonosított\n"
+
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/imap.c:567
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: nem azonosított\n"
+
+#: src/imap.c:570
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: bad state\n"
+
+#: src/imap.c:573
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: stream error\n"
+
+#: src/imap.c:576
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a szervertől)\n"
+
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:580
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: kapcsolat elutasítva\n"
+
+#: src/imap.c:583
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: memóriahiba\n"
+
+#: src/imap.c:586
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: végzetes hiba\n"
+
+#: src/imap.c:589
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a szervertől)\n"
+
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:593
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: a kapcsolat nem elfogadott\n"
+
+#: src/imap.c:596
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: APPEND hiba\n"
+
+#: src/imap.c:599
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: NOOP hiba\n"
+
+#: src/imap.c:602
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LOGOUT hiba\n"
+
+#: src/imap.c:605
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr "IMAP hiba %s: CAPABILITY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:608
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CHECK hiba\n"
+
+#: src/imap.c:611
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CLOSE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:614
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXPUNGE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:617
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: COPY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:620
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID COPY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:623
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: CREATE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:626
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: DELETE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:629
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXAMINE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:632
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: FETCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:635
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID FETCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:638
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LIST hiba\n"
+
+#: src/imap.c:641
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LOGIN hiba\n"
+
+#: src/imap.c:644
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: LSUB hiba\n"
+
+#: src/imap.c:647
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: RENAME hiba\n"
+
+#: src/imap.c:650
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SEARCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:653
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID SEARCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:656
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SELECT hiba\n"
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:659
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STATUS hiba\n"
+
+#: src/imap.c:662
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STORE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:665
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UID STORE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:668
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SUBSCRIBE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:671
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: UNSUBSCRIBE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:674
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: STARTTLS hiba\n"
+
+#: src/imap.c:677
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr "IMAP hiba %s: INVAL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:680
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: EXTENSION hiba\n"
+
+#: src/imap.c:683
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SASL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:687
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: SSL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:691
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: ismeretlen hiba [%d]\n"
+
+#: src/imap.c:872
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:878
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL plugin telepítve van."
+
+#: src/imap.c:885
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:889
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
# src/inc.c:462
-#: src/imap.c:661
+#: src/imap.c:907
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
# src/imap.c:351
-#: src/imap.c:666
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:914
+#: src/imap.c:917
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
-#: src/imap.c:718
-#: src/imap.c:2396
-#: src/imap.c:2894
-#: src/imap.c:2979
-#: src/imap.c:3313
-#: src/imap.c:4071
+#: src/imap.c:947
+#: src/imap.c:3043
+#: src/imap.c:3689
+#: src/imap.c:3783
+#: src/imap.c:3960
+#: src/imap.c:4771
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/send.c:375
-#: src/imap.c:790
-#: src/inc.c:770
-#: src/news.c:295
-#: src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1040
+#: src/inc.c:795
+#: src/news.c:353
+#: src/send_message.c:289
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
-#: src/imap.c:791
-#: src/inc.c:771
-#: src/news.c:296
-#: src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1041
+#: src/inc.c:796
+#: src/news.c:354
+#: src/send_message.c:290
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
"\n"
"Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
# src/send.c:375
-#: src/imap.c:797
-#: src/inc.c:777
-#: src/news.c:302
-#: src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1047
+#: src/inc.c:802
+#: src/news.c:360
+#: src/send_message.c:296
msgid "Con_tinue connecting"
-msgstr "Kapcsolódás folytatása"
+msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:807
+#: src/imap.c:1057
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
# src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:845
+#: src/imap.c:1099
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
# src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:848
+#: src/imap.c:1102
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
# src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:877
-#: src/imap.c:2702
+#: src/imap.c:1135
+#: src/imap.c:3449
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:914
+#: src/imap.c:1177
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:925
-#: src/imap.c:928
+#: src/imap.c:1192
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre.\n"
+
+# src/send.c:371
+#: src/imap.c:1195
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
# src/send.c:536
-#: src/imap.c:1101
+#: src/imap.c:1591
msgid "Adding messages..."
msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
# src/main.c:411
-#: src/imap.c:1253
-#: src/mh.c:500
+#: src/imap.c:1792
+#: src/mh.c:517
msgid "Copying messages..."
msgstr "Üzenetek másolása..."
# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1984
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
# src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:1435
-#: src/imap.c:3822
+#: src/imap.c:1990
+#: src/imap.c:4397
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nem törölhető\n"
-#: src/imap.c:1762
+#: src/imap.c:2336
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/imap.c:1765
+#: src/imap.c:2339
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
# src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:2001
+#: src/imap.c:2588
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
# src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:2017
+#: src/imap.c:2603
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
-#: src/imap.c:2104
+#: src/imap.c:2694
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
# src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:2135
+#: src/imap.c:2731
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
# src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:2227
+#: src/imap.c:2834
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
# src/send.c:285
-#: src/imap.c:2473
+#: src/imap.c:3124
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST sikertelen\n"
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/imap.c:3206
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Üzenetek megjelölése..."
+
# src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:2590
+#: src/imap.c:3300
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
-#: src/imap.c:2699
+#: src/imap.c:3446
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
-#: src/imap.c:2708
+#: src/imap.c:3456
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
-#: src/imap.c:2713
+#: src/imap.c:3461
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
msgstr "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
-#: src/imap.c:2721
+#: src/imap.c:3469
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:2899
+#: src/imap.c:3694
msgid "Fetching message..."
msgstr "Üzenet vétele..."
-# src/imap.c:2831 src/imap.c:2868
-#: src/imap.c:3066
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni az UTF7-et %s kódolásra\n"
-
-#: src/imap.c:3096
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni %s kódolást UTF7-re\n"
-
-#: src/imap.c:3140
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni az UTF7-et UTF8-ra\n"
-
# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:3807
+#: src/imap.c:4383
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
-#: src/imap.c:4532
+#: src/imap.c:5427
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
"\n"
"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/imap_gtk.c:57
-#: src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/_Új mappa létrehozás..."
-
-# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
-#: src/imap_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:60
#: src/mh_gtk.c:52
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Mappa _átnevezés..."
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "_Új mappa létrehozása..."
-#: src/imap_gtk.c:60
+# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
+#: src/imap_gtk.c:62
#: src/mh_gtk.c:53
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Mappa áthelyezése..."
+#: src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "Mappa át_nevezése..."
-#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:63
#: src/mh_gtk.c:54
-msgid "/Cop_y folder..."
-msgstr "/_Mappa másolása..."
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "Mappa át_helyezése..."
+
+#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/mh_gtk.c:55
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "Mappa _másolása..."
# src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:66
#: src/mh_gtk.c:56
-msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/Mappa _törlése"
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "Mappa _törlése..."
-#: src/imap_gtk.c:65
-msgid "/_Synchronise"
-msgstr "/_Szinkronizáció"
+#: src/imap_gtk.c:68
+#: src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Szinkronizáció"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/imap_gtk.c:66
-#: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/Üzenetek _letöltése"
+#: src/imap_gtk.c:69
+#: src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "Üzenetek _letöltése"
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/imap_gtk.c:68
-msgid "/S_ubscriptions"
-msgstr "/_Feliratkozások"
-
-#: src/imap_gtk.c:69
-msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
-msgstr "/Feliratkozások/Csak a _felírt mappák megjelenítése"
+#: src/imap_gtk.c:72
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "_Feliratkozások"
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/imap_gtk.c:71
-msgid "/Subscriptions/---"
-msgstr "/Feliratkozások/---"
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:74
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "_Feliratkozás..."
-#: src/imap_gtk.c:72
-msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
-msgstr "/Feliratkozások/_Feliratkozás..."
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:75
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "_Leiratkozás..."
-#: src/imap_gtk.c:73
-msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
-msgstr "/Feliratkozások/_Leiratkozás..."
+# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
+#: src/imap_gtk.c:77
+#: src/mh_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:62
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése"
# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:76
+#: src/imap_gtk.c:78
#: src/mh_gtk.c:58
-#: src/news_gtk.c:58
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Új üzenetek fogadása"
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "Új ma_ppák ellenőrzése"
-# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:77
+# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
+#: src/imap_gtk.c:79
#: src/mh_gtk.c:59
-msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/Új mappák ellenőrzése"
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "_Mappafa aktualizálása"
-# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/imap_gtk.c:78
-#: src/mh_gtk.c:60
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
+# src/prefs_display_header.c:342
+#: src/imap_gtk.c:84
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "Csak _feliratkozott mappák megjelenítése"
# src/folderview.c:1787
-#: src/imap_gtk.c:155
+#: src/imap_gtk.c:193
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
-"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
msgstr ""
"Add meg az új mappa nevét:\n"
-"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
-"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a név végére)"
+"(Ha egy csak almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
+"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)"
+
+# src/prefs_folder_item.c:107
+#: src/imap_gtk.c:197
+#: src/mh_gtk.c:145
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "A szülőmappa beállításainak átvétele"
# src/folderview.c:1612
-#: src/imap_gtk.c:213
-#: src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:259
+#: src/mh_gtk.c:249
+#: src/news_gtk.c:305
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "'%s' új neve:"
# src/folderview.c:1613
-#: src/imap_gtk.c:215
-#: src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:261
+#: src/mh_gtk.c:251
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/imap_gtk.c:229
+#: src/imap_gtk.c:275
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
-#: src/imap_gtk.c:246
-#: src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:292
+#: src/mh_gtk.c:276
+#: src/news_gtk.c:327
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Az új mappanév nem megengedett."
# src/folderview.c:1693
-#: src/imap_gtk.c:298
-#: src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:361
+#: src/mh_gtk.c:197
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
"Tényleg ezt akarod?"
# src/folderview.c:1704
-#: src/imap_gtk.c:320
-#: src/mh_gtk.c:201
-#: src/news_gtk.c:241
+#: src/imap_gtk.c:383
+#: src/mh_gtk.c:219
+#: src/news_gtk.c:265
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
-# src/compose.c:2346
-#: src/imap_gtk.c:380
-#: src/news_gtk.c:302
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr "Hiba történt '%s' üzeneteinek letöltése közben."
-
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/imap_gtk.c:432
+#: src/imap_gtk.c:509
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/imap_gtk.c:435
+#: src/imap_gtk.c:512
msgid "Search recursively"
msgstr "Rekurzív keresés"
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/imap_gtk.c:440
-#: src/imap_gtk.c:483
+#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:574
msgid "Subscriptions"
msgstr "Feliratkozások"
# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/imap_gtk.c:441
+#: src/imap_gtk.c:518
msgid "+_Search"
msgstr "+_Keresés"
-#: src/imap_gtk.c:450
+#: src/imap_gtk.c:528
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:452
+#: src/imap_gtk.c:537
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
-#: src/imap_gtk.c:454
-#: src/imap_gtk.c:456
+#: src/imap_gtk.c:539
+#: src/imap_gtk.c:541
msgid "All of them"
msgstr "Ezek mindegyike"
-#: src/imap_gtk.c:468
-msgid "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
-msgstr "A mappa már felírt, és nincs nem felírt almappája."
+#: src/imap_gtk.c:557
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+"Ez egy feljegyzett mappa, amely nem feljegyzett almappákat tartalmaz.\n"
+"\n"
+"Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
# src/compose.c:5128
-#: src/imap_gtk.c:475
+#: src/imap_gtk.c:566
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:476
+#: src/imap_gtk.c:567
msgid "subscribe"
msgstr "feliratkozás"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:476
+#: src/imap_gtk.c:567
msgid "unsubscribe"
msgstr "leiratkozás"
-#: src/imap_gtk.c:478
+#: src/imap_gtk.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:1216
+#: src/prefs_folder_item.c:1237
+#: src/prefs_folder_item.c:1258
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alkalmazás az almappákra"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:484
+#: src/imap_gtk.c:575
msgid "+_Subscribe"
msgstr "+_Feliratkozás"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:484
+#: src/imap_gtk.c:575
msgid "+_Unsubscribe"
msgstr "+_Leiratkozás"
# src/mainwindow.c:427
-#: src/import.c:120
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:110
+#: src/import.c:205
msgid "Import mbox file"
msgstr "Mbox fájl importálása"
# src/import.c:151
-#: src/import.c:139
+#: src/import.c:129
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
msgstr "Jelöld ki az mbox fájlt és add meg a célmappát."
# src/import.c:166
-#: src/import.c:156
+#: src/import.c:146
msgid "Destination folder:"
msgstr "Célkönyvtár:"
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/import.c:210
+#: src/import.c:200
msgid "Source mbox filename can't be left empty."
msgstr "A forrás mbox fájl neve nem lehet üres."
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:205
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
msgstr ""
"A célmappa nincs megadva.\n"
"Importálod az mbox fájlt a beérkezett üzenetek mappájába?"
# src/foldersel.c:146
-#: src/import.c:237
+#: src/import.c:227
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "A célmappa nem található."
# src/import.c:224
-#: src/import.c:261
+#: src/import.c:251
msgid "Select importing file"
msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
# src/importldif.c:118
-#: src/importldif.c:190
+#: src/importldif.c:186
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Add meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
# src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:193
+#: src/importldif.c:189
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Válaszd ki és nevezd át az LDIF mezőneveket az importáláshoz."
# src/importldif.c:124
-#: src/importldif.c:196
+#: src/importldif.c:192
msgid "File imported."
msgstr "Fájl importálva."
# src/importldif.c:312
-#: src/importldif.c:451
-#: src/importmutt.c:125
-#: src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:447
+#: src/importmutt.c:122
+#: src/importpine.c:121
msgid "Please select a file."
msgstr "Válassz ki egy fájlt."
# src/importldif.c:318
-#: src/importldif.c:457
-#: src/importmutt.c:130
-#: src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:453
+#: src/importmutt.c:127
+#: src/importpine.c:126
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
-# src/importldif.c:333
-#: src/importldif.c:472
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Hiba az LDIF mezők olvasásakor."
-
# src/importldif.c:356
-#: src/importldif.c:495
+#: src/importldif.c:493
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Az LDIF fájl impotálása sikerült."
# src/importldif.c:441
-#: src/importldif.c:574
+#: src/importldif.c:578
msgid "Select LDIF File"
msgstr "LDIF fájl kiválasztása"
-#: src/importldif.c:662
+#: src/importldif.c:665
msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve"
# src/importldif.c:516
-#: src/importldif.c:668
+#: src/importldif.c:670
msgid "File Name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/importldif.c:679
+#: src/importldif.c:680
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve. "
# src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:687
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása."
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:724
msgid "R"
msgstr "R"
# src/importldif.c:557
-#: src/importldif.c:726
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/importldif.c:725
+#: src/summaryview.c:595
msgid "S"
msgstr "S"
# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:726
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "LDIF mezőnév"
# src/importldif.c:559
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:727
msgid "Attribute Name"
msgstr "Tulajdonság név"
# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:783
+#: src/importldif.c:782
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF mezö"
# src/importldif.c:617
-#: src/importldif.c:795
+#: src/importldif.c:794
msgid "Attribute"
msgstr "Tulajdonság"
#: src/importldif.c:806
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr ""
-
-#: src/importldif.c:811
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: src/importldif.c:829
msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
-msgstr ""
+msgstr "Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó LDIF mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
+
+#: src/importldif.c:821
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "Az LDIF mező átnevezhető Felhasználó attribútum névre."
# src/foldersel.c:146
-#: src/importldif.c:841
+#: src/importldif.c:826
msgid "Select for Import"
msgstr "Kijelölés importálásra"
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:831
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt."
# src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:833
msgid " Modify "
msgstr " Módosítás"
-#: src/importldif.c:856
+#: src/importldif.c:838
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal."
-#: src/importldif.c:929
+#: src/importldif.c:910
msgid "Records Imported :"
msgstr "Importált rekord:"
# src/importldif.c:727
-#: src/importldif.c:960
+#: src/importldif.c:942
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
+# src/inc.c:470
+#: src/importldif.c:980
+msgid "Proceed"
+msgstr "Feldolgozás"
+
# src/import.c:224
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importmutt.c:141
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
# src/importldif.c:441
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:156
msgid "Select MUTT File"
msgstr "MUTT fájl kiválasztása"
# src/importldif.c:727
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:203
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe"
# src/importldif.c:312
-#: src/importmutt.c:291
-#: src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Válassz egy importálandó fájlt."
# src/import.c:224
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:140
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "Pine fájl importálási hiba."
# src/editjpilot.c:225
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:155
msgid "Select Pine File"
msgstr "Pine fájl kiválasztása"
# src/importldif.c:727
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:202
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
-#: src/inc.c:173
-#: src/inc.c:278
-#: src/inc.c:304
+#: src/inc.c:192
+#: src/inc.c:298
+#: src/inc.c:324
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
+# src/send.c:285
+#: src/inc.c:345
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s sikertelen\n"
+
# src/inc.c:312
-#: src/inc.c:384
+#: src/inc.c:415
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Új üzenetek vétele"
# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/inc.c:443
+#: src/inc.c:474
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
# src/inc.c:479
-#: src/inc.c:572
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:599
+#: src/inc.c:653
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
# src/inc.c:442
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:610
msgid "Retrieving"
msgstr "Fogadás"
# src/inc.c:451
-#: src/inc.c:592
+#: src/inc.c:619
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
# src/inc.c:455
-#: src/inc.c:598
+#: src/inc.c:625
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:603
+#: src/inc.c:630
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
# src/inc.c:466
-#: src/inc.c:606
+#: src/inc.c:633
msgid "Auth failed"
msgstr "Azonosítás nem sikerült"
# src/inc.c:470
-#: src/inc.c:609
-#: src/prefs_summary_column.c:89
-#: src/summaryview.c:2411
+#: src/inc.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:372
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:2814
+#: src/summaryview.c:6059
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
# src/editldap.c:420
-#: src/inc.c:619
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+#: src/inc.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"
# src/inc.c:520
# src/inc.c:523
-#: src/inc.c:712
+#: src/inc.c:737
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
+msgstr[1] "Befejezve (%d új üzenet)"
# src/inc.c:520
# src/inc.c:523
-#: src/inc.c:716
+#: src/inc.c:741
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
# src/inc.c:593
-#: src/inc.c:754
+#: src/inc.c:779
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: új üzenetek vétele"
# src/inc.c:621
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:811
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..."
+msgstr "Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s ..."
# src/inc.c:629
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:828
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
# src/inc.c:629
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:832
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
# src/inc.c:764
-#: src/inc.c:887
-#: src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:912
+#: src/send_message.c:459
msgid "Authenticating..."
msgstr "Azonosítás..."
# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:914
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Üzenetek vétele innen: %s (%s) ..."
+msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..."
# src/inc.c:768
-#: src/inc.c:895
+#: src/inc.c:920
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
# src/inc.c:772
-#: src/inc.c:899
+#: src/inc.c:924
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
# src/inc.c:776
-#: src/inc.c:903
+#: src/inc.c:928
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
# src/inc.c:780
-#: src/inc.c:907
+#: src/inc.c:932
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
# src/inc.c:807
-#: src/inc.c:914
-#: src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:939
+#: src/send_message.c:477
msgid "Quitting"
msgstr "Kilépés"
# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
# src/inc.c:451
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[1] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1139
msgid "Connection failed."
msgstr "Kapcsolódás sikertelen."
# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
# src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1148
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
# src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1129
+#: src/inc.c:1154
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
# src/inc.c:873
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1160
msgid "No disk space left."
msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1165
msgid "Can't write file."
msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
# src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/inc.c:1145
+#: src/inc.c:1170
msgid "Socket error."
msgstr "Socket hiba."
# src/news.c:158
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1173
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
-#: src/inc.c:1153
-#: src/send_message.c:400
-#: src/send_message.c:637
+#: src/inc.c:1178
+#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:635
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1181
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
# src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1161
+#: src/inc.c:1186
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A postaláda zárolt"
# src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1171
-#: src/send_message.c:622
+#: src/inc.c:1196
+#: src/send_message.c:620
msgid "Authentication failed."
msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1177
-#: src/send_message.c:625
+#: src/inc.c:1202
+#: src/send_message.c:623
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Az azonosítás nem sikerült:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1182
-#: src/send_message.c:641
-msgid "Session timed out."
-msgstr "Session időtúllépés."
+#: src/inc.c:1207
+#: src/send_message.c:639
+msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other."
+msgstr "Időtúllépés a munkamenetben. A helyreállításhoz megpróbálhatod növelni az időtúllépési időt a Beállítások/Közös beállítások/Egyéb menüpontban."
# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1185
+#: src/inc.c:1212
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
# src/inc.c:905
-#: src/inc.c:1223
+#: src/inc.c:1250
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Fogadás megszakítva\n"
-#: src/inc.c:1460
+# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
+#: src/inc.c:1436
+#, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Claws Mail: %d új üzenet"
+msgstr[1] "Claws Mail: %d új üzenet"
+
+#: src/inc.c:1563
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni: kapcsolat nélküli módban vagy."
+
+#: src/inc.c:1589
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
-#: src/inc.c:1467
+#: src/inc.c:1595
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
+
+#: src/inc.c:1602
msgid "On_ly once"
msgstr "Csak egyszer"
# src/editaddress.c:746
-#: src/ldif.c:775
+#: src/ldif.c:780
msgid "Nick Name"
msgstr "Becenév"
# src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:244
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"'%s' fájl már létezik.\n"
"Mappa nem hozható létre."
-#: src/main.c:271
+# src/send.c:416
+#: src/main.c:266
+#: src/main.c:279
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Kilépés..."
+
+#: src/main.c:410
#, c-format
msgid ""
-"Configuration for %s (or previous) found.\n"
+"Configuration for %s found.\n"
"Do you want to migrate this configuration?"
msgstr ""
-"%s (vagy korábbi) beállításokat találtam.\n"
+"%s beállításokat találtam.\n"
"Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
+"található scriptek egyikével: %s."
+
+#: src/main.c:425
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Régi beállítások megtartása"
-#: src/main.c:282
+#: src/main.c:428
msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
msgstr "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és plusz helyet foglal a lemezen."
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:436
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Beállítások átvitele"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:447
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/main.c:311
+#: src/main.c:456
msgid "Migration failed!"
msgstr "Migráció sikertelen!"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:320
+#: src/main.c:465
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Beállítások átvétele..."
+#: src/main.c:1019
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/main.c:1026
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
# src/main.c:161
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:1178
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:1184
msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy fordítsd újra a Claws Mail-t. "
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:1196
msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
-#: src/main.c:887
-msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
-msgstr "Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat."
+#: src/main.c:1224
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)"
+
+#: src/main.c:1227
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)"
+
+#: src/main.c:1230
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
+
+#: src/main.c:1533
+#, c-format
+msgid ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"A következő plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"A következő pluginek betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat:\n"
+"%s"
-#: src/main.c:899
-msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox's folder to try to fix it."
+#: src/main.c:1561
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
msgstr "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" funkcióval javítani."
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:1567
msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
msgstr "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, és próbáld meg ismét."
+#: src/main.c:1596
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)."
+
# src/main.c:368
-#: src/main.c:1162
+#: src/main.c:1899
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
# src/main.c:371
-#: src/main.c:1164
+#: src/main.c:1901
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása"
-#: src/main.c:1165
+#: src/main.c:1902
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
# src/main.c:372
-#: src/main.c:1166
+#: src/main.c:1903
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" csatolásával"
# src/main.c:375
-#: src/main.c:1169
+#: src/main.c:1906
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive új üzenetek vétele"
# src/main.c:376
-#: src/main.c:1170
+#: src/main.c:1907
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1171
+#: src/main.c:1908
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése"
# src/main.c:378
-#: src/main.c:1172
+#: src/main.c:1909
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése"
# src/main.c:378
-#: src/main.c:1173
+#: src/main.c:1910
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [mappa]...\n"
" összes mappa státuszának megjelenítése"
-#: src/main.c:1175
+#: src/main.c:1912
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1177
+#: src/main.c:1914
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online online módba váltás"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1178
+#: src/main.c:1915
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline offline módba váltás"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1179
+#: src/main.c:1916
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1180
+#: src/main.c:1917
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hibakereső mód"
# src/main.c:380
-#: src/main.c:1181
+#: src/main.c:1918
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h a segítség kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1182
+#: src/main.c:1919
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v verziószám kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1183
+#: src/main.c:1920
+msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit"
+msgstr " --version-full -V verziószám, a támogatott lehetőségek kiírása és kilépés"
+
+# src/main.c:381
+#: src/main.c:1921
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése"
-#: src/main.c:1223
+# src/main.c:381
+#: src/main.c:1922
+msgid ""
+" --alternate-config-dir [dir]\n"
+" use specified configuration directory"
+msgstr ""
+" --alternate-config-dir [dir]\n"
+" a megadott konfigurációs könyvtár használata"
+
+#: src/main.c:1972
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Ismeretlen opció\n"
-#: src/main.c:1241
+#: src/main.c:1990
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Feldolgozás (%s)..."
# src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:1244
+#: src/main.c:1993
msgid "top level folder"
msgstr "felső szintű mappa"
# src/main.c:418
-#: src/main.c:1313
+#: src/main.c:2076
msgid "Queued messages"
msgstr "Várakozó üzenetek"
# src/main.c:419
-#: src/main.c:1314
+#: src/main.c:2077
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilép?"
+msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
+
+#: src/main.c:2548
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n"
+
+#: src/main.c:2554
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n"
# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/mainwindow.c:500
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fájl"
-
-# src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
-
-# src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása/MH..."
-
-# src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454
-# src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
-#: src/mainwindow.c:503
-#: src/mainwindow.c:505
-#: src/mainwindow.c:510
-#: src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:515
-#: src/mainwindow.c:518
-#: src/messageview.c:165
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fájl/---"
+#: src/mainwindow.c:458
+#: src/messageview.c:186
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
+#: src/mainwindow.c:460
+#: src/messageview.c:188
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Beállítások"
+
+# src/mainwindow.c:1258
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "Ú_j postaláda"
+
+# src/summaryview.c:354
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
# src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_File/Change folder order..."
-msgstr "/_Fájl/Mappasorrend módosítása..."
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "Mappák sorrendjének módosítása..."
-# src/mainwindow.c:426
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálás..."
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "Mbox fájl _importálása..."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/ _Exportálás Mbox fájlba..."
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "_Exportálás mbox fájlba..."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Kijelölés exp_ortálása bbox fájlba..."
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "Kijelölés exp_ortálása mbox fájlba..."
# src/mainwindow.c:428
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Fájl/Összes _kuka mappa ürítése"
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "Összes _kuka mappa ürítése"
-# src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:513
-#: src/messageview.c:163
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/mainwindow.c:481
+#: src/messageview.c:195
+#: src/summaryview.c:580
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Menté_s másként..."
-# src/mainwindow.c:431
-#: src/mainwindow.c:514
-#: src/messageview.c:164
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fájl/_Nyomtat..."
+# src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:484
+#: src/messageview.c:197
+msgid "Page setup..."
+msgstr "Oldalbeállítás..."
-# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
+# src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:486
+#: src/messageview.c:199
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Nyomtatás..."
# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Fájl/Mappák szinkronizálása"
-
-# src/mainwindow.c:434
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fájl/_Kilépés"
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "Mappák szinkronizálása"
-# src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:525
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése"
+# src/mainwindow.c:2182
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Kilépés"
# src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_Edit/_Delete thread"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Téma törlése"
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "Select _thread"
+msgstr "Téma _kijelölése"
-# src/mainwindow.c:441
-#: src/mainwindow.c:528
-#: src/messageview.c:172
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Szerkesztés/Keresés az aktuális üzenetben..."
+# src/prefs_customheader.c:539
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "_Téma törlése"
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Szerkesztés/_Mappa keresése..."
+# src/message_search.c:88
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "_Keresés az aktuális üzenetben..."
# src/compose.c:463
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/_Szerkesztés/Gyorskeresés"
-
-# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:532
-#: src/messageview.c:175
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Nézet"
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "_Quick search"
+msgstr "_Gyorskeresés"
# src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "_Mutat vagy elrejt"
-# src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Eszköztár"
-# src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Megjelenített oszlopok _beállítása"
-# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok _alatt"
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "a _mappalistában..."
-# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:540
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok _mellett"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "az ü_zenetlistában..."
-# src/mainwindow.c:455
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Csak ikonok"
+# src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "La_yout"
+msgstr "El_rendezés"
-# src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Csak _szöveg"
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Rendezés"
-# src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:546
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Elrejtés"
+# src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "C_soportosítás tárgy szerint"
-# src/mainwindow.c:461
-#: src/mainwindow.c:548
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
+# src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "Összes téma kifej_tése"
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása"
+# src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "Összes téma össze_vonása"
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:551
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/a _mappalistában..."
+# src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:523
+#: src/messageview.c:210
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Ugrás"
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/az ü_zenetek listájában..."
+#: src/mainwindow.c:524
+#: src/messageview.c:211
+msgid "_Previous message"
+msgstr "_Előző üzenet"
-# src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463
-# src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515
-# src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:554
-#: src/mainwindow.c:560
-#: src/mainwindow.c:588
-#: src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:735
-#: src/mainwindow.c:743
-#: src/messageview.c:281
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Nézet/---"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/mainwindow.c:525
+#: src/messageview.c:212
+msgid "_Next message"
+msgstr "_Következő üzenet"
-# src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_View/La_yout"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés"
+# src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:527
+#: src/messageview.c:214
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "Előző olvasatla_n üzenet"
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_View/Layout/_Standard"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Standard"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/mainwindow.c:528
+#: src/messageview.c:215
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "Következő olvasatlan üz_enet"
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:557
-msgid "/_View/Layout/_Three columns"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/Három oszlop"
+# src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:530
+#: src/messageview.c:217
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "Előző ú_j üzenet"
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_View/Layout/_Wide message"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenet"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/mainwindow.c:531
+#: src/messageview.c:218
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "Következő új ü_zenet"
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenetlista"
+# src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:533
+#: src/messageview.c:220
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "Előző me_gjelölt üzenet"
-# src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/mainwindow.c:534
+#: src/messageview.c:221
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "Következő _megjelölt üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:536
+#: src/messageview.c:223
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "Előző cí_mkézett üzenet"
-# src/mainwindow.c:468
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Azonosító szerint"
+# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
+#: src/mainwindow.c:537
+#: src/messageview.c:224
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "Következő _címkézett üzenet"
-# src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Méret szerint"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/mainwindow.c:539
+#: src/messageview.c:226
+msgid "Last read message"
+msgstr "Utolsó olvasott üzenet"
-# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:564
-msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint"
-
-# src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:565
-msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Címzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:472
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgy szerint"
-
-# src/mainwindow.c:473
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/mainwindow.c:540
+#: src/messageview.c:227
+msgid "Parent message"
+msgstr "Szülő üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:542
+#: src/messageview.c:229
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "Következő olvasatlan _mappa"
+
+#: src/mainwindow.c:543
+#: src/messageview.c:230
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "_Egyéb mappa"
+
+# src/compose.c:547
+#: src/mainwindow.c:561
+#: src/messageview.c:248
+msgid "Decode"
+msgstr "Dekódolás"
+
+# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
#: src/mainwindow.c:568
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Címkeszín szerint"
+#: src/summaryview.c:577
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "Me_gnyitás új ablakban"
-# src/mainwindow.c:475
-#: src/mainwindow.c:570
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Megjelölés szerint"
+# src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:569
+#: src/messageview.c:255
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "Üze_net forrása"
-# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Státusz szerint"
+# src/prefs_common.c:814
+#: src/mainwindow.c:570
+#: src/messageview.c:257
+msgid "Quotes"
+msgstr "Idézetek"
-# src/mainwindow.c:477
+# src/mainwindow.c:602
#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csatolás szerint"
-
-# src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Pontozás szerint"
+msgid "_Update summary"
+msgstr "Összefog_laló frissítése"
-# src/mainwindow.c:476
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Zárolás szerint"
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "_Fogadás"
-# src/mainwindow.c:479
+# src/mainwindow.c:606
#: src/mainwindow.c:576
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Nincs rendezés"
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "Fogadás az _aktuális fiókról"
-# src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
+# src/mainwindow.c:606
#: src/mainwindow.c:577
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "Fogadás az ö_sszes fiókról"
-# src/mainwindow.c:481
#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvő"
-
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:579
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenő"
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "Fogadás _törlése"
-# src/mainwindow.c:484
+# src/mainwindow.c:1822
#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csoportosítás tárgy szerint"
-
-# src/mainwindow.c:486
-#: src/mainwindow.c:583
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Nézet/Téma _szerint mutat"
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "_Várakozó üzenet(ek) küldése"
-# src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:584
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
-
-# src/mainwindow.c:488
+# src/mainwindow.c:612
#: src/mainwindow.c:585
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "Ú_j e-mail üzenet szerkesztése"
-# src/mainwindow.c:498
+# src/mainwindow.c:612
#: src/mainwindow.c:586
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Új hírüzenet szerkesztése"
-# src/mainwindow.c:492
+# src/summaryview.c:341
+#: src/mainwindow.c:588
+#: src/messageview.c:263
+#: src/summaryview.c:511
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Válasz"
+
+# src/summaryview.c:342
#: src/mainwindow.c:589
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
+#: src/messageview.c:264
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Válasz _alábbiaknak:"
-# src/mainwindow.c:493
+# src/select-keys.c:301
#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Előző üzenet"
+#: src/messageview.c:265
+#: src/summaryview.c:514
+msgid "_all"
+msgstr "_mindenkinek"
-# src/mainwindow.c:494
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
#: src/mainwindow.c:591
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Következő üzenet"
+#: src/messageview.c:266
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "_sender"
+msgstr "_feladó"
-# src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503
-# src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
+# src/mainwindow.c:618
#: src/mainwindow.c:592
-#: src/mainwindow.c:597
-#: src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:605
-#: src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
+#: src/messageview.c:267
+msgid "mailing _list"
+msgstr "_levelezőlista"
-# src/mainwindow.c:496
+# src/mainwindow.c:615
#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _olvasatlan üzenet"
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "Nyomonkövetés és válasz"
-# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:595
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan üzenet"
+# src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:596
+#: src/messageview.c:270
+#: src/summaryview.c:520
+#: src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Továbbítás"
-# src/mainwindow.c:501
+# src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:597
+#: src/messageview.c:271
+#: src/summaryview.c:522
+#: src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "Továbbítás _csatolásként"
+
+# src/summaryview.c:350
#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _új üzenet"
+#: src/messageview.c:272
+#: src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Átirányí_tás"
-# src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő ú_j üzenet"
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "_Levelezőlista"
-# src/mainwindow.c:504
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
#: src/mainwindow.c:601
-msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző me_gjelölt üzenet"
+msgid "Post"
+msgstr "Üzenet"
-# src/mainwindow.c:506
+# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő megjelöl_t üzenet"
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
-# src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _címkézett üzenet"
+# src/folderview.c:250
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Leiratkozás"
-# src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő címké_zett üzenet"
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "View archive"
+msgstr "Archívum megtekintése"
-# src/mainwindow.c:498
#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_View/_Go to/Last read message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Utolsó olvasott üzenet"
+msgid "Contact owner"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:613
-msgid "/_View/_Go to/Parent message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Üzenet előzménye"
+# src/summaryview.c:354
+#: src/mainwindow.c:615
+#: src/summaryview.c:526
+msgid "M_ove..."
+msgstr "Át_helyezés..."
-# src/mainwindow.c:498
+# src/summaryview.c:355
#: src/mainwindow.c:616
-msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan mappa"
+#: src/summaryview.c:527
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Másolás..."
-# src/mainwindow.c:514
#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Másik _mappa..."
+#: src/summaryview.c:528
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "Áthelyezés a _kukába"
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:621
+# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
+#: src/mainwindow.c:618
+#: src/summaryview.c:530
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Törlés..."
+
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "Hírüzenet elvetése"
+
+# src/summaryview.c:359
+#: src/mainwindow.c:623
+#: src/summaryview.c:534
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Megjelölés"
+
+# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
+# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/mainwindow.c:624
+#: src/summaryview.c:535
+msgid "_Unmark"
+msgstr "Kijelölés _visszavonása"
+
+# src/summaryview.c:363
+#: src/mainwindow.c:627
+#: src/summaryview.c:538
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Megjelölés olvasatla_nként"
+
+# src/summaryview.c:364
#: src/mainwindow.c:628
-#: src/messageview.c:178
-msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---"
+#: src/summaryview.c:539
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "Megjelölés olvaso_ttként"
-# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:625
-#: src/messageview.c:182
-msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
-
-# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:626
-#: src/messageview.c:183
-msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés"
-
-# src/mainwindow.c:526
+# src/summaryview.c:366
#: src/mainwindow.c:629
-#: src/messageview.c:186
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/summaryview.c:540
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasottként"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:630
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/summaryview.c:541
+#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
-# src/mainwindow.c:530
+# src/summaryview.c:364
#: src/mainwindow.c:631
-#: src/messageview.c:189
-msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/summaryview.c:542
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "Téma újrafigyelése"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/mainwindow.c:632
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/summaryview.c:543
+#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:402
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Téma megfigyelése"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/mainwindow.c:633
+#: src/summaryview.c:544
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "Téma figyelés törlése"
-# src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:635
-#: src/messageview.c:192
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:636
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/summaryview.c:547
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Megjelölés mint spam"
-# src/mainwindow.c:536
+# src/summaryview.c:364
#: src/mainwindow.c:637
-#: src/messageview.c:194
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/summaryview.c:548
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Megjelölés mint nem spam"
+
+# src/inc.c:470
+#: src/mainwindow.c:640
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/summaryview.c:551
+msgid "Lock"
+msgstr "Zárolás"
-# src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:639
-#: src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
+# src/summaryview.c:361
+#: src/mainwindow.c:641
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/summaryview.c:552
+msgid "Unlock"
+msgstr "Zárolás feloldása"
-# src/mainwindow.c:540
+# src/summaryview.c:367
#: src/mainwindow.c:643
-#: src/messageview.c:199
-msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "_Színes címke"
+
+#: src/mainwindow.c:644
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "/_Címkék"
-# src/mainwindow.c:543
+# src/summaryview.c:350
#: src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:202
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "_Szerkesztés újra"
-# src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:649
-#: src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/mainwindow.c:652
+#: src/messageview.c:276
+#: src/summaryview.c:559
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "_Feladó címét a címlistába"
-# src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:653
-#: src/messageview.c:207
-msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
+# src/addressbook.c:837
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "Címek ki_gyűjtése"
-# src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:657
-#: src/messageview.c:210
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
+# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "a jelenlegi _mappából..."
-# src/mainwindow.c:558
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "a kijelölt ü_zenetekből ..."
+
+# src/mainwindow.c:646
#: src/mainwindow.c:659
-#: src/messageview.c:212
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "Összes üzenet szűrése a _mappában"
-# src/mainwindow.c:545
+# src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "Ki_jelölt üzenetek szűrése"
+
+# src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "_Feldolgozási szabályok futtatása"
+
+# src/summaryview.c:371
#: src/mainwindow.c:663
-#: src/messageview.c:215
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "_Szűrési szabály létrehozása"
+
+# src/prefs_account.c:1171
+#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:670
+#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286
+#: src/summaryview.c:562
+#: src/summaryview.c:569
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Automatikusan"
-# src/mainwindow.c:558
+# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
#: src/mainwindow.c:665
-#: src/messageview.c:217
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
+#: src/mainwindow.c:671
+#: src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287
+#: src/summaryview.c:563
+#: src/summaryview.c:570
+msgid "By _From"
+msgstr "_Feladó szerint"
-# src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:669
-#: src/messageview.c:220
-msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:672
+#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288
+#: src/summaryview.c:564
+#: src/summaryview.c:571
+msgid "By _To"
+msgstr "_Címzett szerint"
-# src/mainwindow.c:554
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
+#: src/mainwindow.c:667
#: src/mainwindow.c:673
-#: src/messageview.c:223
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
-
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:675
-#: src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
+#: src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289
+#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:572
+msgid "By _Subject"
+msgstr "_Tárgy szerint"
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:677
-#: src/messageview.c:227
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-U)"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:669
+#: src/summaryview.c:568
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása"
-# src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:679
-#: src/messageview.c:229
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:293
+msgid "List _URLs..."
+msgstr "_URL-ek listája..."
-# src/mainwindow.c:562
+# src/folderview.c:749
#: src/mainwindow.c:683
-#: src/messageview.c:232
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes mappában"
+
+# src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "_Többszörös üzenetek törlése"
-# src/mainwindow.c:565
+# src/folderview.c:1695
#: src/mainwindow.c:685
-#: src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)"
+msgid "In selected folder"
+msgstr "A kiválasztott mappában"
-# src/mainwindow.c:568
-#: src/mainwindow.c:687
-#: src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "In all folders"
+msgstr "Minden mappában"
-# src/mainwindow.c:570
+# src/mainwindow.c:1877
#: src/mainwindow.c:689
-#: src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift_JIS)"
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Futtatás"
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:693
-#: src/messageview.c:241
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "SSL _tanúsítványok..."
-# src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:695
-#: src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (GBK)"
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "_Szűrési napló"
-# src/mainwindow.c:576
-#: src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:245
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
-
-# src/mainwindow.c:578
-#: src/mainwindow.c:699
-#: src/messageview.c:247
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
-
-# src/mainwindow.c:580
-#: src/mainwindow.c:701
-#: src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
-
-# src/mainwindow.c:583
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Há_lózat napló"
+
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr "_Minden munkamenet jelszó törlése"
+
+# src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "Aktuális fiók _cseréje"
+
+# src/mainwindow.c:674
#: src/mainwindow.c:705
-#: src/messageview.c:252
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "Aktuális fiók _beállításai..."
-# src/mainwindow.c:585
+# src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "Ú_j fiók létrehozása..."
+
+# src/account.c:513
#: src/mainwindow.c:707
-#: src/messageview.c:254
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "_Fiókok szerkesztése..."
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Beállítások..."
-# src/mainwindow.c:588
+# src/summaryview.c:388
#: src/mainwindow.c:711
-#: src/messageview.c:257
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "_Előfeldolgozás..."
+
+# src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "_Utófeldolgozás..."
-# src/mainwindow.c:590
+# src/summaryview.c:3150
#: src/mainwindow.c:713
-#: src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "_Szűrés..."
-# src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:720
-#: src/mainwindow.c:726
-#: src/messageview.c:266
-#: src/messageview.c:272
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/---"
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "_Templates..."
+msgstr "_Sablonok..."
-# src/compose.c:547
-#: src/mainwindow.c:723
-#: src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Actions..."
+msgstr "_Műveletek..."
-# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:724
-#: src/messageview.c:270
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Automatikus felismerés"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Tag_s..."
+msgstr "_Címkék..."
+
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "Plu_ginek..."
+
+# src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "_Manual"
+msgstr "Kéziköny_v"
-# src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:727
-#: src/messageview.c:273
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_8bit"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "_Online GYIK"
-#: src/mainwindow.c:728
-#: src/messageview.c:274
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Quoted printable"
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "Ikonok je_lentése"
-# src/mainwindow.c:522
#: src/mainwindow.c:729
-#: src/messageview.c:275
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Base64"
+msgid "Offline _mode"
+msgstr "Kapcsolat nélküli _mód"
-# src/mainwindow.c:523
+# src/prefs_common.c:818
#: src/mainwindow.c:730
-#: src/messageview.c:276
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Uuencode"
+msgid "_Message view"
+msgstr "Ü_zenet nézet"
-# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "Status _bar"
+msgstr "Állapot_sáv"
+
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "Column headers"
+msgstr "Oszlop fejlécek"
+
+# src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "Th_read view"
+msgstr "Téma _szerinti nézet"
+
+# src/mainwindow.c:498
#: src/mainwindow.c:736
-#: src/summaryview.c:473
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése"
-# src/mainwindow.c:599
+# src/mainwindow.c:600
#: src/mainwindow.c:737
-#: src/messageview.c:282
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
+#: src/messageview.c:305
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "_Teljes fejléc megjelenítése"
-# src/summaryview.c:385
#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_View/All headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+#: src/messageview.c:306
+msgid "_Fold all"
+msgstr "Ö_sszes elrejtése"
-# src/mainwindow.c:467
#: src/mainwindow.c:739
-#: src/messageview.c:284
-msgid "/_View/Quotes"
-msgstr "/_Nézet/Idézetek"
+#: src/messageview.c:307
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr "Elrejtés a _2. szinttől"
-# src/mainwindow.c:473
#: src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:285
-msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
-msgstr "/_Nézet/Idézetek/Ö_sszes elrejtése"
+#: src/messageview.c:308
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr "Elrejtés a _3. szinttől"
-#: src/mainwindow.c:741
-#: src/messageview.c:286
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
-msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _2. szinttől"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Szöveg az ikonok _alatt"
-#: src/mainwindow.c:742
-#: src/messageview.c:287
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
-msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _3. szinttől"
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "Szöveg az ikonok _mellett"
-# src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissítése"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Csak _ikonok"
-# src/mainwindow.c:624
+# src/mimeview.c:114
#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás"
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Csak szöveg"
-# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:748
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás a _jelenlegi fiókról"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Elrejtés"
-# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás _minden fiókról"
-
-# src/mainwindow.c:608
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás megszakítása"
-
-# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
-# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
-# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
+# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
#: src/mainwindow.c:754
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/---"
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Alapértelmezett"
-# src/mainwindow.c:610
+# src/mainwindow.c:489
#: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/Ü_zenet/_Várakozó üzenetek küldése"
+msgid "_Three columns"
+msgstr "_Három oszlop"
-# src/mainwindow.c:612
+# src/compose.c:3922
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "_Wide message"
+msgstr "_Széles üzenet"
+
+# src/prefs_common.c:1065
#: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Ü_zenet/_Új üzenet szerkesztése"
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "_Széles üzenetlista"
-# src/mainwindow.c:612
+# src/mainwindow.c:489
#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/Ü_zenet/Új hírüzenet szerkesztése"
-
-# src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:759
-#: src/messageview.c:293
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
+msgid "S_mall screen"
+msgstr "_Kis képernyő"
-# src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:760
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
-
-# src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:761
-#: src/messageview.c:294
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_mindenkinek"
-
-# src/mainwindow.c:617
+# src/prefs_summary_column.c:74
#: src/mainwindow.c:762
-#: src/messageview.c:296
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/a _feladónak"
+msgid "by _Number"
+msgstr "_Azonosító szerint"
-# src/mainwindow.c:618
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
#: src/mainwindow.c:763
-#: src/messageview.c:298
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelező listára"
+msgid "by S_ize"
+msgstr "_Méret szerint"
-# src/mainwindow.c:615
+# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "by _Date"
+msgstr "_Dátum szerint"
+
+# src/mainwindow.c:470
#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Ü_zenet/Nyomonkövetés és válasz"
+msgid "by Thread date"
+msgstr "Téma dátuma szerint"
+
+# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "by _From"
+msgstr "_Feladó szerint"
-# src/mainwindow.c:621
#: src/mainwindow.c:767
-#: src/messageview.c:301
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Ü_zenet/_Továbbítás"
+msgid "by _To"
+msgstr "_Címzett szerint"
-# src/summaryview.c:349
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
#: src/mainwindow.c:768
-#: src/messageview.c:302
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/Ü_zenet/Csatolásként továbbít"
+msgid "by S_ubject"
+msgstr "_Tárgy szerint"
-# src/mainwindow.c:624
+# src/summaryview.c:367
#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/Ü_zenet/Átirányítás"
+msgid "by _Color label"
+msgstr "Cím_keszín szerint"
-# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "by Tag"
+msgstr "Címke szerint"
+
+# src/summaryview.c:359
#: src/mainwindow.c:771
-msgid "/_Message/Mailing-_List"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista"
+msgid "by _Mark"
+msgstr "Meg_jelölés szerint"
-# src/mainwindow.c:618
+# src/progressdialog.c:53
#: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Üzenetküldés"
+msgid "by _Status"
+msgstr "_Státusz szerint"
-# src/mainwindow.c:618
+# src/prefs_summary_column.c:69
#: src/mainwindow.c:773
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Segítség"
+msgid "by A_ttachment"
+msgstr "Csato_lás szerint"
-# src/mainwindow.c:618
#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Feliratkozás"
+msgid "by Score"
+msgstr "Pontozás szerint"
+# src/inc.c:470
#: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
-msgstr "/Ü_zenet/Levelezőlista/Leiratkozás"
+msgid "by Locked"
+msgstr "Zárolás szerint"
#: src/mainwindow.c:776
-msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Archívum megtekintése"
-
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
-msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "_Nincs rendezés"
-# src/mainwindow.c:628
+# src/send.c:391
#: src/mainwindow.c:780
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Ü_zenet/Á_thelyezés..."
+msgid "Ascending"
+msgstr "Növekvő"
-# src/mainwindow.c:629
+# src/send.c:391
#: src/mainwindow.c:781
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Ü_zenet/_Másolás..."
-
-# src/compose.c:563
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/Ü_zenet/_Kukába"
-
-# src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:783
-msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/Ü_zenet/_Törlés..."
-
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:784
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/Ü_zenet/Hírüzenet elvetése"
-
-# src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelölés"
-
-# src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Megjelölés"
-
-# src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:788
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megjelölés törlése"
-
-# src/mainwindow.c:635
-#: src/mainwindow.c:789
-#: src/mainwindow.c:795
-#: src/mainwindow.c:798
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/---"
-
-# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Nem olvasott"
-
-# src/mainwindow.c:637
-#: src/mainwindow.c:791
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Olvaso_tt"
-
-# src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Mind olvasott"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:793
-msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:794
-msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Újra figyelt téma"
-
-# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:796
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Spam"
-
-# src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:797
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Nem spam"
-
-# src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:799
-msgid "/_Message/_Mark/Lock"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Lezárt"
-
-# src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:800
-msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
-msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megnyitott"
-
-# src/summaryview.c:367
-#: src/mainwindow.c:801
-msgid "/_Message/Color la_bel"
-msgstr "/Ü_zenet/_Színes címke"
-
-# src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:803
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Ü_zenet/_Szerkesztés újra"
-
-# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/mainwindow.c:806
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
-
-# src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:807
-#: src/messageview.c:308
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
-
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:809
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése"
-
-#: src/mainwindow.c:810
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/_Mappából..."
-
-#: src/mainwindow.c:812
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/Ü_zenetekből..."
-
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:815
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Eszközök/Összes üzenetek _szűrése a mappában"
-
-# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:817
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Eszközök/Kijelölt üzenetek _szűrése"
-
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:819
-#: src/messageview.c:311
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása"
-
-# src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:820
-#: src/messageview.c:313
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Automatikusan"
-
-# src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:822
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:824
-#: src/messageview.c:317
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:826
-#: src/messageview.c:319
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
-
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:828
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása"
-
-# src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:829
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Automatikusan"
-
-# src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:833
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:835
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
-
-# src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:838
-#: src/messageview.c:332
-msgid "/_Tools/List _URLs..."
-msgstr "/_Eszközök/_URL-ek listája..."
-
-# src/mainwindow.c:419
-#: src/mainwindow.c:842
-msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/_Eszközök/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
-
-# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:844
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése"
-
-# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:846
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése/A kiválasztott mappában"
-
-# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:848
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése/Minden mappában"
-
-# src/mainwindow.c:662
-#: src/mainwindow.c:851
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Eszközök/_Futtatás"
-
-# src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:854
-msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/_Eszközök/SSL _tanúsítványok..."
-
-# src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:858
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak"
-
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:860
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
-
-# src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:861
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók kiválasztása..."
-
-# src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:863
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók beállításai..."
-
-# src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:865
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Beállítások/_Új fiók létrehozása..."
-
-# src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:867
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Beállítások/Fiókok _módosítása..."
-
-# src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:869
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Beállítások/---"
-
-# src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:870
-msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
-
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:872
-msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/_Beállítások/Előfeldolgozás..."
-
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:874
-msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/_Beállítások/Utófeldolgozás..."
-
-# src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:876
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Beállítások/_Szűrés..."
+msgid "Descending"
+msgstr "Csökkenő"
-# src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:878
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Beállítások/Sablonok..."
+#: src/mainwindow.c:821
+#: src/messageview.c:348
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "_Automatikus felismerés"
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:879
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Beállítások/Műveletek..."
-
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:880
-msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/_Beállítások/Plu_ginek..."
-
-# src/mainwindow.c:684
-#: src/mainwindow.c:883
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv"
-
-#: src/mainwindow.c:884
-msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr "/_Segítség/_Online GYIK"
-
-#: src/mainwindow.c:886
-msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr "/_Segítség/_Ikonmagyarázat"
-
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:887
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Segítség/---"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/mainwindow.c:1185
+#: src/summaryview.c:5987
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Címkék alkalmazása..."
-#: src/mainwindow.c:1236
+#: src/mainwindow.c:1965
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
-#: src/mainwindow.c:1250
+#: src/mainwindow.c:1979
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
-#: src/mainwindow.c:1253
+#: src/mainwindow.c:1982
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
# src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:1269
+#: src/mainwindow.c:1996
msgid "Select account"
msgstr "Fiók kiválasztása"
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/mainwindow.c:2022
+#: src/prefs_logging.c:140
+msgid "Network log"
+msgstr "Hálózat napló"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:2026
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
+
+#: src/mainwindow.c:2045
+#: src/prefs_logging.c:392
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2047
+#: src/prefs_logging.c:394
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr "szűrési napló letiltva\n"
+
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:1676
-#: src/mainwindow.c:1717
-#: src/mainwindow.c:1753
-#: src/mainwindow.c:1789
-#: src/mainwindow.c:1832
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:146
-#: src/prefs_folder_item.c:765
+#: src/mainwindow.c:2477
+#: src/mainwindow.c:2484
+#: src/mainwindow.c:2526
+#: src/mainwindow.c:2559
+#: src/mainwindow.c:2591
+#: src/mainwindow.c:2636
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137
+#: src/prefs_folder_item.c:898
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:1833
+#: src/mainwindow.c:2637
+#: src/prefs_summary_open.c:113
msgid "none"
msgstr "nincs"
# src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:2048
+#: src/mainwindow.c:2889
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
+#: src/mainwindow.c:2890
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nem lép ki"
+
# src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:2067
+#: src/mainwindow.c:2919
msgid "Add mailbox"
msgstr "Új postaláda"
# src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:2068
+#: src/mainwindow.c:2920
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Add meg a postaláda helyét.\n"
"automatikusan átvizsgálásra kerül."
# src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2926
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "'%s' postaláda már létezik."
# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:2079
+#: src/mainwindow.c:2931
#: src/setup.c:51
+#: src/wizard.c:771
msgid "Mailbox"
msgstr "Postaláda"
# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:2084
+#: src/mainwindow.c:2936
#: src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
-#: src/mainwindow.c:2411
+#: src/mainwindow.c:3289
msgid "No posting allowed"
msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
# src/import.c:224
-#: src/mainwindow.c:2918
+#: src/mainwindow.c:3863
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:2927
-#: src/mainwindow.c:2936
+#: src/mainwindow.c:3872
+#: src/mainwindow.c:3881
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
# src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:2959
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:520
+#: src/mainwindow.c:3924
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/mainwindow.c:2959
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:520
+#: src/mainwindow.c:3924
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
# src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:3088
+#: src/mainwindow.c:4099
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Mappaszinkronizáció"
-#: src/mainwindow.c:3089
+#: src/mainwindow.c:4100
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:3090
+#: src/mainwindow.c:4101
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Szinkronizáció"
# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:3430
+#: src/mainwindow.c:4479
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:3467
+#: src/mainwindow.c:4516
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
+msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
-#: src/mainwindow.c:3632
-#: src/summaryview.c:4831
+#: src/mainwindow.c:4718
+#: src/summaryview.c:5486
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
-#: src/mainwindow.c:3641
+#: src/mainwindow.c:4726
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:3650
-#: src/summaryview.c:4842
+#: src/mainwindow.c:4734
+#: src/summaryview.c:5497
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Szűrési beállítások"
-#: src/matcher.c:764
-#: src/matcher.c:897
-#: src/prefs_matcher.c:522
-#: src/prefs_matcher.c:1340
-#: src/prefs_matcher.c:1357
-#: src/prefs_matcher.c:2112
-msgid "Filtering Matcher Menu|All"
-msgstr "Összes"
+#: src/mainwindow.c:4989
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
+msgstr[1] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
+
+# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
+#: src/matcher.c:498
+#: src/matcher.c:503
+#: src/matcher.c:523
+#: src/matcher.c:528
+#: src/message_search.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:696
+#: src/summary_search.c:392
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Nagy-/Kisbetű"
+
+# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
+#: src/matcher.c:498
+#: src/matcher.c:503
+#: src/matcher.c:523
+#: src/matcher.c:528
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
+
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/matcher.c:860
+#: src/matcher.c:871
+#: src/matcher.c:882
+#: src/matcher.c:892
+#: src/matcher.c:893
+#: src/matcher.c:905
+#: src/matcher.c:906
+#: src/matcher.c:1138
+#: src/matcher.c:1150
+#: src/matcher.c:1162
+#, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "%s fejléc"
+
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/matcher.c:1251
+#: src/matcher.c:1253
+msgid "header"
+msgstr "fejléc"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/matcher.c:1262
+msgid "header line"
+msgstr "fejléc sor"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/matcher.c:1264
+msgid "headers line"
+msgstr "fejlécek sor"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/matcher.c:1266
+#: src/matcher.c:1268
+msgid "message line"
+msgstr "üzenet sor"
+
+# src/prefs_actions.c:318
+#: src/matcher.c:1486
+#: src/matcher.c:1489
+msgid "body line"
+msgstr "törzs sor"
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/matcher.c:1665
+#, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/matcher.c:1728
+#: src/matcher.c:1747
+#: src/matcher.c:1760
+msgid "message matches\n"
+msgstr "üzenet egyezés\n"
+
+#: src/matcher.c:1735
+#: src/matcher.c:1753
+#: src/matcher.c:1762
+msgid "message does not match\n"
+msgstr "üzenet nem egyezik\n"
# src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
# src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:1473
-#: src/matcher.c:1474
-#: src/matcher.c:1475
-#: src/matcher.c:1476
-#: src/matcher.c:1477
-#: src/matcher.c:1478
-#: src/matcher.c:1479
-#: src/matcher.c:1480
+#: src/matcher.c:2019
+#: src/matcher.c:2020
+#: src/matcher.c:2021
+#: src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023
+#: src/matcher.c:2024
+#: src/matcher.c:2025
+#: src/matcher.c:2026
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:98
+#: src/mbox.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
"Az mbox fájl nem nyitható meg:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:134
+#: src/mbox.c:138
#, c-format
msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mbox.c:529
+#: src/mbox.c:542
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Mbox fájl felülírása"
-#: src/mbox.c:530
+#: src/mbox.c:543
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/mbox.c:531
-#: src/messageview.c:1150
-#: src/mimeview.c:1464
-#: src/textview.c:2660
+#: src/mbox.c:544
+#: src/messageview.c:1622
+#: src/mimeview.c:1632
+#: src/prefs_themes.c:550
+#: src/textview.c:2938
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:540
+#: src/mbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"%s\n"
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mbox.c:548
+#: src/mbox.c:561
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "Exportálás mbox-ba..."
# src/message_search.c:88
-#: src/message_search.c:169
+#: src/message_search.c:167
msgid "Find in current message"
msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
# src/message_search.c:106
-#: src/message_search.c:187
+#: src/message_search.c:185
msgid "Find text:"
msgstr "Keresett szöveg:"
-# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/message_search.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:651
-#: src/summary_search.c:392
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Nagy-/Kisbetű"
-
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/message_search.c:323
-#: src/summary_search.c:637
+#: src/message_search.c:324
+#: src/summary_search.c:663
msgid "Search failed"
msgstr "Keresés sikertelen"
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/message_search.c:324
-#: src/summary_search.c:638
+#: src/message_search.c:325
+#: src/summary_search.c:664
msgid "Search string not found."
msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
# src/message_search.c:191
-#: src/message_search.c:333
+#: src/message_search.c:334
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?"
# src/message_search.c:194
-#: src/message_search.c:336
+#: src/message_search.c:337
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
# src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-#: src/message_search.c:339
-#: src/summary_search.c:649
+#: src/message_search.c:340
+#: src/summary_search.c:675
msgid "Search finished"
msgstr "A keresés befejeződött"
-# src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/messageview.c:166
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fájl/Bezárás"
-
-# src/mainwindow.c:600
-#: src/messageview.c:283
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
-
# src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:290
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/Ü_zenet/Új üze_net írása"
-
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:304
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/Ü_zenet/Á_tirányítás"
-
-# src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:321
-msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása"
-
-# src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:323
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Automatikusan"
-
-# src/mainwindow.c:650
-#: src/messageview.c:325
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Feladó szerint"
-
-# src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:327
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Cimzett szerint"
-
-# src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:329
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Tárgy szerint"
+#: src/messageview.c:260
+#: src/textview.c:214
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Új üze_net írása"
# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/messageview.c:455
-#: src/messageview.c:862
+#: src/messageview.c:665
+#: src/messageview.c:1220
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:572
+#: src/messageview.c:789
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
-#: src/messageview.c:580
+#: src/messageview.c:797
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Válaszcím: %s\n"
"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
-#: src/messageview.c:587
-#: src/messageview.c:604
+#: src/messageview.c:804
+#: src/messageview.c:821
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Nem küld"
-#: src/messageview.c:600
+#: src/messageview.c:817
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"nem a te címed szerepel.\n"
"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
-#: src/messageview.c:814
-#: src/procmime.c:883
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/messageview.c:1153
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Üzenet vétele (%s)..."
+
+#: src/messageview.c:1189
+#: src/procmime.c:839
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "%s nem fejthető vissza"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1145
-#: src/mimeview.c:1606
-#: src/summaryview.c:4113
-#: src/summaryview.c:4116
-#: src/textview.c:2648
+#: src/messageview.c:1614
+#: src/messageview.c:1617
+#: src/mimeview.c:1783
+#: src/summaryview.c:4750
+#: src/summaryview.c:4753
+#: src/textview.c:2926
msgid "Save as"
msgstr "Mentés másként"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1623
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Létező fájl felülírása?"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1159
-#: src/summaryview.c:4133
-#: src/summaryview.c:4136
-#: src/summaryview.c:4151
+#: src/messageview.c:1631
+#: src/summaryview.c:4770
+#: src/summaryview.c:4773
+#: src/summaryview.c:4788
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
-#: src/messageview.c:1219
+#: src/messageview.c:1686
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Összes %s megjelenítése."
+
+#: src/messageview.c:1688
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg."
+
+#: src/messageview.c:1719
+msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient."
+msgstr "Visszaigazoló üzenetet kaptál erre az üzenetre: a címzett elolvasta az üzeneted."
+
+#: src/messageview.c:1722
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
-#: src/messageview.c:1224
+#: src/messageview.c:1728
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
-#: src/messageview.c:1225
+#: src/messageview.c:1729
msgid "Send receipt"
msgstr "Visszaigazolás küldése"
-#: src/messageview.c:1268
+#: src/messageview.c:1772
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"és törölve lesz a szerverről."
# src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1274
+#: src/messageview.c:1778
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
"%s"
-#: src/messageview.c:1278
-#: src/messageview.c:1300
+#: src/messageview.c:1782
+#: src/messageview.c:1804
msgid "Mark for download"
msgstr "Kijelölés letöltésre"
-#: src/messageview.c:1279
-#: src/messageview.c:1291
+#: src/messageview.c:1783
+#: src/messageview.c:1795
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Kjelölés törlésre"
-#: src/messageview.c:1284
+#: src/messageview.c:1788
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1289
-#: src/messageview.c:1302
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
+#: src/messageview.c:1793
+#: src/messageview.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
msgid "Unmark"
msgstr "Kijelölés visszavonása"
-#: src/messageview.c:1295
+#: src/messageview.c:1799
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
"%s - és törölve lesz"
-#: src/messageview.c:1372
+#: src/messageview.c:1872
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Fogadás visszaigazolása"
-#: src/messageview.c:1373
+#: src/messageview.c:1873
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
"Az üzenetet több címedre is elküldték.\n"
"Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:"
-# src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1377
-msgid "_Send Notification"
-msgstr "Feljegyzés küldése"
-
# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1377
-msgid "+_Cancel"
-msgstr "+_Mégsem"
+#: src/messageview.c:1877
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégsem"
+
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/messageview.c:1877
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "Feljegyzés küldése"
# src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:1444
+#: src/messageview.c:1947
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
# src/summaryview.c:2695
-#: src/messageview.c:1508
-#: src/summaryview.c:4173
+#: src/messageview.c:2035
+#: src/summaryview.c:4821
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
# src/summaryview.c:2701
-#: src/messageview.c:1514
-#: src/summaryview.c:4179
+#: src/messageview.c:2041
+#: src/summaryview.c:4827
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"'%s'"
# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:1792
-#: src/messageview.c:1798
-#: src/summaryview.c:3560
-#: src/summaryview.c:5590
+#: src/messageview.c:2712
+#: src/messageview.c:2718
+#: src/summaryview.c:4142
+#: src/summaryview.c:6736
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
# src/mh.c:242
-#: src/mh.c:423
+#: src/mh.c:428
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Nem tudom %s üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
# src/main.c:411
-#: src/mh.c:498
+#: src/mh.c:515
msgid "Moving messages..."
msgstr "Üzenetek áthelyezése..."
# src/summaryview.c:2611
-#: src/mh.c:638
+#: src/mh.c:660
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Üzenetek törlése..."
# src/folderview.c:226
-#: src/mh_gtk.c:62
-msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/_Postaláda törlése..."
+#: src/mh_gtk.c:60
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "_Postaláda törlése..."
# src/folderview.c:1751
-#: src/mh_gtk.c:324
+#: src/mh_gtk.c:359
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)"
# src/folderview.c:1753
-#: src/mh_gtk.c:326
+#: src/mh_gtk.c:361
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Postaláda eltávolítása"
-# src/compose.c:443
-#: src/mh_gtk.c:327
-msgid "_Remove"
-msgstr "/_Törlés"
-
# src/mimeview.c:114
-#: src/mimeview.c:168
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Megnyit"
+#: src/mimeview.c:191
+msgid "_Open (l)"
+msgstr "_Megnyitás (I)"
# src/mimeview.c:115
-#: src/mimeview.c:169
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Megnyit mint..."
+#: src/mimeview.c:193
+msgid "Open _with (o)..."
+msgstr "Megnyitás _ezzel (o)..."
# src/mimeview.c:116
-#: src/mimeview.c:170
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Megjelenít _szövegként"
+#: src/mimeview.c:195
+msgid "_Display as text (t)"
+msgstr "Megjelenítés _szövegként (t)"
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:171
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Mentés másként..."
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "_Save as (y)..."
+msgstr "Mentés _másként (y)..."
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:172
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Összes mentése..."
+#: src/mimeview.c:197
+msgid "Save _all..."
+msgstr "Ö_sszes mentése..."
+
+#: src/mimeview.c:198
+msgid "Next part (a)"
+msgstr "Következő rész (a)"
# src/mimeview.c:148
-#: src/mimeview.c:211
+#: src/mimeview.c:266
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME típus"
# src/mimeview.c:120
-#: src/mimeview.c:759
+#: src/mimeview.c:858
msgid "Check signature"
msgstr "Aláírás ellenőrzése"
# src/prefs_account.c:747
-#: src/mimeview.c:764
-#: src/mimeview.c:769
-#: src/mimeview.c:774
+#: src/mimeview.c:863
+#: src/mimeview.c:868
+#: src/mimeview.c:873
+#: src/mimeview.c:878
msgid "View full information"
msgstr "Összes információ megjelenítése"
# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/mimeview.c:779
-#: src/mimeview.c:783
+#: src/mimeview.c:883
+#: src/mimeview.c:887
msgid "Check again"
msgstr "Újraellenőrzés"
-#: src/mimeview.c:792
+#: src/mimeview.c:896
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez."
-#: src/mimeview.c:797
+#: src/mimeview.c:901
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
# src/sigstatus.c:129
-#: src/mimeview.c:1007
+#: src/mimeview.c:1109
msgid "Checking signature..."
msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
-#: src/mimeview.c:1049
+#: src/mimeview.c:1151
msgid "Go back to email"
msgstr "Vissza az e-mailhez"
# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1388
-#: src/mimeview.c:1472
-#: src/mimeview.c:1653
-#: src/mimeview.c:1687
+#: src/mimeview.c:1554
+#: src/mimeview.c:1640
+#: src/mimeview.c:1830
+#: src/mimeview.c:1872
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1461
-#: src/textview.c:2658
+#: src/mimeview.c:1629
+#: src/textview.c:2936
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
# src/foldersel.c:146
-#: src/mimeview.c:1502
+#: src/mimeview.c:1670
msgid "Select destination folder"
msgstr "Célmappa kiválasztása"
-#: src/mimeview.c:1509
+#: src/mimeview.c:1677
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' nem könyvtár."
+#: src/mimeview.c:1904
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
+
# src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1734
-#: src/mimeview.c:1742
-#: src/textview.c:2589
+#: src/mimeview.c:1936
+#: src/mimeview.c:1943
+#: src/textview.c:2867
msgid "Open with"
msgstr "Megnyitás ezzel:"
# src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1735
-#: src/mimeview.c:1743
-#: src/textview.c:2590
+#: src/mimeview.c:1937
+#: src/mimeview.c:1944
+#: src/textview.c:2868
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"('%s' helyére a fájlnév kerül)"
# src/news.c:158
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:297
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "NNTP kapcsolat létesítése: %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:328
+# src/news.c:158
+#: src/news.c:316
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Hiba a bejelentkezésnél: %s:%d ...\n"
+
+# src/inc.c:764
+#: src/news.c:372
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Hiba az azonosításnál: %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:399
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
# src/news.c:260
-#: src/news.c:345
+#: src/news.c:417
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
-# src/news.c:492
-#: src/news.c:475
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhető\n"
-
-# src/news.c:609
-#: src/news.c:588
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n"
-
-# src/news.c:629
-#: src/news.c:614
-#, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "%d cikket nem tudom fogadni\n"
-
# src/news.c:357
-#: src/news.c:663
+#: src/news.c:777
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
# src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:888
+#: src/news.c:976
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
# src/news.c:710
-#: src/news.c:897
+#: src/news.c:985
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
-# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:917
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "hiba történt %s vétele közben.\n"
-
# src/news.c:733
-#: src/news.c:955
+#: src/news.c:1036
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n"
# src/news.c:736
-#: src/news.c:962
-#: src/news.c:1056
+#: src/news.c:1042
+#: src/news.c:1121
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "xover nem elérhető\n"
-# src/news.c:742
-#: src/news.c:972
-#: src/news.c:1068
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n"
-
# src/news.c:750
-#: src/news.c:979
-#: src/news.c:1082
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
+#: src/news.c:1054
+#: src/news.c:1135
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
# src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:997
-#: src/news.c:1018
-#: src/news.c:1101
-#: src/news.c:1133
+#: src/news.c:1071
+#: src/news.c:1086
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "xhdr nem elérhető\n"
-# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:1007
-#: src/news.c:1028
-#: src/news.c:1114
-#: src/news.c:1146
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n"
-
# src/news.c:733
-#: src/news.c:1052
+#: src/news.c:1113
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
-# src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:52
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Feliratkozás hírcsoportra..."
+#: src/news.c:1281
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Egy vagy több hírcsoport hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail hírcsoport támogatás nélkül lett fordítva, emiatt a hírcsoport hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
+"\n"
+"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
# src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Leiratkozás hírcsoportról"
-
#: src/news_gtk.c:55
-msgid "/Synchronise"
-msgstr "/Szinkronizáció"
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "_Feliratkozás hírcsoportra..."
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "_Leiratkozás hírcsoportról"
# src/folderview.c:1993
-#: src/news_gtk.c:226
+#: src/news_gtk.c:250
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?"
# src/grouplistdialog.c:173
-#: src/news_gtk.c:227
+#: src/news_gtk.c:251
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Leiratkozás hírcsoportról"
# src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:228
+#: src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Leiratkozás"
+# src/folderview.c:1613
+#: src/news_gtk.c:306
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "Hírcsoport mappa átnevezése"
+
# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:454
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..."
# src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:467
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
msgid "Bogofilter: filtering messages..."
msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:559
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy nem lett tanítva.\n"
"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:566
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
#, c-format
msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
msgstr "A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs nem futtatható."
# src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:670
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:683
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:732
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza."
# src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:700
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
msgid "Bogofilter: learning from messages..."
msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
#, c-format
msgid ""
"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
"A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n"
"%s"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:790
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871
#: src/privacy.c:61
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:914
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
"\n"
"\n"
"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter menüpontban találhatóak."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:947
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
msgid "Spam detection"
msgstr "Spamszűrés"
# src/send.c:391
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:948
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:563
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
msgid "Spam learning"
msgstr "Spam tanítás"
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben"
# src/editldap.c:434
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:321
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
msgid "Maximum size"
msgstr "Maximális méret"
# src/textview.c:557
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/prefs_account.c:1463
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:372
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
msgid "Save spam in"
msgstr "Spam mentése ide:"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:380
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr "A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
-msgid "When unsure, move in"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
+msgid "When unsure, move to"
msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
-msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the inbox folder."
-msgstr "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
+msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder."
+msgstr "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
msgstr "Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának kiválasztásához."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
msgid "Insert X-Bogosity header"
msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása"
# src/mainwindow.c:419
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
msgid "Only done for messages in MH folders"
msgstr "Csak az MH mappákban"
# src/summaryview.c:369
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-msgid "Whitelist senders present in addressbook/folder"
-msgstr "Engedélyezett feladók a cimjegyzékben/mappában"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
-msgid "Messages coming from your addressbook contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Engedélyezés, ha a feladó szerepel a címjegyzékben/mappában"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
+msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
msgstr "A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
-#: src/prefs_filtering_action.c:454
-#: src/prefs_matcher.c:580
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:533
+#: src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:640
msgid "Select ..."
msgstr "Kiválasztás..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-msgid "Click this button to select a book or folder in the addressbook"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr "Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "Az engedélyezett e-mailek megjegyzése, mint nem spam"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+msgid "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as ham."
+msgstr "Ha a Bogofilter egy e-mailt spam-ként vagy bizonytalanként jelölt meg, de engedélyezett volt, megjegyzi, mint nem spam-et."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
msgid "Bogofilter call"
msgstr "Bogofilter hívás"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:271
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
msgid "Path to bogofilter executable"
msgstr "A bogofilter program elérési útja"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
-
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: üzenet vizsgálata..."
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
-msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "E-mail szűrési szabálylánc regisztrálása sikertelen."
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:303
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
-msgstr ""
-"Ez a plugin bármely IMAP, LOCAL vagy POP fiókra érkezett üzeneteket vizsgálja meg a Clam AntiVirus használatával.\n"
-"\n"
-"Ha az üzenet melléklete vírust tartalmaz, törölhető, vagy egy külön e célra kijelölt mappába menthető.\n"
-"\n"
-"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Clam AntiVirus részben találhatók."
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:330
-msgid "Virus detection"
-msgstr "Víruskeresés"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Víruskeresés engedélyezése"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Archívum tartalmának átnézése"
-
-# src/editldap.c:434
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Csatolás maximális mérete"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
-msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr "Az ennél nagyobb méretű csatolásokkal rendelkező üzenetek nem lesznek vizsgálva."
-
-# src/summaryview.c:395
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-# src/inc.c:312
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
-msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Fertőzött e-mail tárolása itt:"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
-msgid "Save mail that contains viruses"
-msgstr "Vírusos levelek mentése"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "A fertőzött levelek tárolási mappája. Hagyd üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
-msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr "Kattints a gombra a fertőzött levelek tárolási mappájának kiválasztásához"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Spam megjelölése olvasottként"
# src/compose.c:443
#: src/plugins/demo/demo.c:31
-#: src/plugins/demo/demo.c:99
+#: src/plugins/demo/demo.c:100
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Failed to register log text hook"
msgstr "A naplószöveg szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
-#: src/plugins/demo/demo.c:75
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
msgid ""
"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"\n"
"Nem igazán használható."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
msgid "Dillo Browser"
msgstr "Dillo böngésző"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltésének tiltása"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltése"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+# src/summaryview.c:369
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Csak címjegyzékben/mappában szereplő feladók esetén"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr "Dillo HTML megjelenítő"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr "A dillo program nem található a PATH-ban. Telepítve van?"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
"\n"
"\n"
"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző menüpontban találod."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
-msgid "text/html"
-msgstr "text/html"
-
# src/passphrase.c:85
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
msgid "Passphrase"
msgstr "Jelmondat"
# src/passphrase.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
msgid "[no user id]"
msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
# src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
msgid "Passphrases did not match.\n"
msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
# src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
"%.*s\n"
# src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
"%.*s\n"
# src/passphrase.c:261
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Rossz jelmondat!\n"
# src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
msgid "Key import"
msgstr "Kulcs importálása"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
-msgstr "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbálja a Claws Mail importálni egy kulcsszerverről?"
+msgstr "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy kulcsszerverről?"
# src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
msgid ""
"\n"
" Key ID "
msgstr ""
"\n"
-" Kulcs azonosító"
+" Kulcs azonosító "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
msgid " This key is not in your keyring.\n"
msgstr " A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " Lehetséges, hogy importálható"
+msgstr " Lehetséges, hogy importálható "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
msgid ""
"when working online,\n"
" or "
"amikor kapcsolódva dolgozol,\n"
" vagy"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
msgid ""
"with the following command: \n"
"\n"
" "
# src/import.c:161
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
msgid ""
"\n"
" Importing key ID "
msgstr ""
"\n"
-" Kulcs azonosító importálása"
+" Kulcs azonosító importálása "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
msgstr " A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
msgstr " A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
msgid ""
" You can try to import it manually with the command:\n"
"\n"
"\n"
" "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
msgstr " Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
msgid " This key is in your keyring.\n"
msgstr " A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
msgid "PGP/Core"
msgstr "PGP/Core"
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
msgid ""
"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
"\n"
"A GPGME írója Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001."
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
msgid "Core operations"
msgstr "Alap műveletek"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:100
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Aláírások automatikus ellenőrzése"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
msgstr "gpg-agent használata a jelszavak kezelésére"
# src/prefs_common.c:1788
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:110
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
msgid "Store passphrase in memory"
msgstr "Jelmondat tárolása a memóriában"
# src/prefs_common.c:1803
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
msgid "Expire after"
msgstr "Lejárati idő"
# src/prefs_common.c:1829
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
# src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140
-#: src/prefs_receive.c:157
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
+#: src/prefs_receive.c:172
msgid "minute(s)"
msgstr "percben"
# src/prefs_common.c:1839
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
# src/prefs_common.c:1844
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
# src/prefs_account.c:1372
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
msgid "Sign key"
msgstr "Digitális aláírás kulcs"
# src/prefs_account.c:1380
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
# src/prefs_account.c:1389
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
# src/prefs_account.c:1398
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
msgid "Specify key manually"
msgstr "Kulcs kézi megadása"
# src/prefs_account.c:1414
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
msgid "User or key ID:"
msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:370
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
msgid "No secret key found."
msgstr "Titkos kulcs nem található."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
msgid "Generate a new key pair"
msgstr "Új kulcspár generálása"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:526
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
#, c-format
msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
# src/select-keys.c:105
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
# src/select-keys.c:271
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
msgid "Select Keys"
msgstr "Kulcs választás"
# src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
msgid "Key ID"
msgstr "Kulcs azonosító"
# src/select-keys.c:301
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
msgid "Val"
-msgstr "Val"
+msgstr "Érték"
# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
msgid "Select"
-msgstr "Választ"
+msgstr "Kiválasztás"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428
-#: src/prefs_other.c:737
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419
+#: src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
+#: src/prefs_other.c:709
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
msgid "Don't encrypt"
msgstr "Nem titkosít"
# src/select-keys.c:444
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
msgid "Add key"
msgstr "Kulcs hozzáadása"
# src/select-keys.c:445
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
#, c-format
msgid ""
"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
+"'%s' kulcsa nem teljes mértékben megbízható.\n"
+"Ha az üzenet feloldását választod e kulccsal,\n"
+"nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n"
+"Biztosan használni akarod a kulcsot?"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
msgid "Trust key"
msgstr "Megbízható kulcs"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:76
-#: src/privacy.c:211
-#: src/privacy.c:215
-#: src/privacy.c:232
-#: src/privacy.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
+#: src/privacy.c:233
+#: src/privacy.c:237
+#: src/privacy.c:254
+#: src/privacy.c:258
msgid "No signature found"
msgstr "Nem találtam aláírást"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
msgid "Undefined"
msgstr "Nem definiált"
# src/prefs_common.c:1949
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
-#: src/prefs_receive.c:181
-#: src/prefs_send.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
msgid "Marginal"
msgstr "Mellékes"
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
msgid "Ultimate"
msgstr "Alapvető"
# src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
#, c-format
msgid "The signature can't be checked - %s"
msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
# src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "%s digitális aláírása jó."
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "%s digitális aláírása jó (nem hitelesített)"
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:220
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "%s digitális aláírása lejárt."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "%s kulcsa lejárt."
# src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "%s digitális aláírása rossz."
# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "A(z) 0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez."
+# src/sigstatus.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: %s\n"
+
# src/rfc2015.c:248
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült.\n"
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "%s digitális aláírása jó (Hitelesítő: %s)\n"
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "%s digitális aláírása lejárt\n"
# src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
# src/rfc2015.c:220
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " azaz \"%s\"\n"
# src/rfc2015.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomat: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:359
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:492
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:507
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:525
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:546
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s verzió szükséges.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:560
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:577
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
# src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:576
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
"OpenPGP támogatás letiltva."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:610
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:627
msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
msgstr "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása előtt.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632
msgid "No PGP key found"
msgstr "PGP kulcs nem található"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:633
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"Do you want to create a new key pair now?"
"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
"Létrehozol most egy új kulcspárt?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:686
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:710
msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
msgstr "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás segítéséhez."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:725
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:729
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"\n"
"Exportálod a kulcsszerverhez?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733
msgid "Key generated"
msgstr "Kulcs létrehozva"
# src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:755
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
msgid "Key exported."
msgstr "Kulcs exportálva."
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:774
msgid "Couldn't export key."
msgstr "A kulcs nem exportálható."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778
msgid "Key export isn't implemented in Windows."
msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Hibás rész"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Nem szöveges rész"
+
# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:402
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "A szövegadat nem elérhető."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
msgstr "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:532
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:700
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
+#: src/plugins/smime/smime.c:402
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr ""
+msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
msgid "Couldn't parse mime part."
msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
# src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:425
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+# src/compose.c:2898
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
msgid "Couldn't create temporary file."
msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:555
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
+msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
+msgstr "A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. Tárgy."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
# src/inc.c:462
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:711
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:776
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
msgid "PGP/inline"
msgstr "PGP/inline"
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
msgid ""
"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
+"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n"
+"\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
+#: src/plugins/smime/smime.c:481
msgid "Couldn't parse decrypted file."
msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
+#: src/plugins/smime/smime.c:488
msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file: %s"
msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
+msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
msgid "PGP/Mime"
msgstr "PGP/Mime"
msgid "PGP/MIME"
msgstr "PGP/MIME"
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
msgid ""
"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
+"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
+"\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37
+#: src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"A plugin az S/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
+"\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"A plugin telepített és beállított gpgsm, gnupg-agent és dirmngr programokat is igényel.\n"
+"\n"
+"Információk S/MIME tanúsítványokról a GPGSM-hez:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "A GPG protokoll nem állítható be, %s"
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:438
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:545
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:448
+#: src/plugins/smime/smime.c:462
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható"
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:473
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:687
+msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system."
+msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
msgstr "A SpamAssassin plugin nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
msgstr "A SpamAssassin plugin vizsgálata sikertelen.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
msgstr "A SpamAssassin plugin letiltva a beállításainál.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:284
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
msgstr "A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut és elérhető."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:343
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:486
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
msgid "Failed to get username"
msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:498
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
msgstr "A SpamAssassin plugin betöltve, de letiltva a beállításainál.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:531
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
"\n"
"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin menüpontban találhatóak."
# src/prefs_common.c:897
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix Socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
msgid "Transport"
msgstr "Továbbítás"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:247
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
msgid "Type of transport"
msgstr "Továbbítás típusa"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "A spamd szerver felhasználója"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:297
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
msgid "Port of spamd server"
msgstr "A spamd szerver portja"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "A Unix socket útvonala"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
msgstr "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb ideig tartana, meg lesz szakítva."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355
-#: src/prefs_other.c:623
-#: src/prefs_summaries.c:476
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
+#: src/prefs_other.c:580
+#: src/prefs_summaries.c:496
msgid "seconds"
msgstr "másodperc múlva"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
msgid "Orientation"
msgstr "Tájolás"
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "A tálca tájolása."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:543
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
msgid "Trayicon"
msgstr "Tálca ikon"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
-msgid "/_Get Mail"
-msgstr "/_Fogadás az összes fiókról"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "E-mail _fogadása"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
-msgid "/_Email"
-msgstr "/_E-mail írása"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-mail"
# src/prefs_account.c:734
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
-msgid "/_Email from account"
-msgstr "/_E-mail vétele fiókról"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "_E-mail vétele fiókról"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:114
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/_Címjegyzék megnyitása"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "_Címjegyzék megnyitása"
-# src/compose.c:452
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:116
-msgid "/_Work Offline"
-msgstr "/Kapcsolat _nélküli munka"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail _bezárása"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:118
-msgid "/E_xit Claws Mail"
-msgstr "/Claws Mail _bezárása"
+# src/compose.c:452
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "Kapcsolat _nélküli munka"
# src/summaryview.c:1471
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
-# src/compose.c:452
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
-msgid "/Work Offline"
-msgstr "/Kapcsolat nélküli munka"
-
-# src/mainwindow.c:1810
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:309
-msgid "/Get Mail"
-msgstr "/E-mail fogadása"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:389
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
msgid "Failed to register offline switch hook"
msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
msgid "Failed to register account list changed hook"
msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
msgid "Failed to register close hook"
msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr "Téma módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
"\n"
msgid "Hide Claws Mail at start-up"
msgstr "A Claws Mail elrejtése induláskor"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
msgid "Close to tray"
msgstr "Bezárás a tálcára"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:123
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
msgid ""
"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
"when the window close button is clicked"
"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a bezárás helyett\n"
"a bezárás gombra kattintáskor"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Minimalizálás a tálcára"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett"
+
# src/pop.c:208
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n"
# src/pop.c:215
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
+# src/pop.c:215
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n"
+
# src/pop.c:265 src/pop.c:304
-#: src/pop.c:183
-#: src/pop.c:210
+#: src/pop.c:189
+#: src/pop.c:216
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 protokoll hiba\n"
# src/news.c:750
-#: src/pop.c:256
+#: src/pop.c:262
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
# src/pop.c:65
-#: src/pop.c:778
+#: src/pop.c:828
#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése\n"
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése [%s]\n"
# src/pop.c:71
-#: src/pop.c:794
+#: src/pop.c:844
#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: %d kihagyott üzenet (%d byte)\n"
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n"
# src/pop.c:187 src/pop.c:239
-#: src/pop.c:826
+#: src/pop.c:876
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "postaláda zárolt\n"
-#: src/pop.c:829
+#: src/pop.c:879
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Session timeout\n"
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:848
+#: src/pop.c:898
msgid "command not supported\n"
msgstr "a parancs nem támogatott\n"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/pop.c:853
+#: src/pop.c:903
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n"
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:1047
+#: src/pop.c:1098
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:240
-#: src/prefs_account.c:1513
-#: src/prefs_account.c:2235
-#: src/wizard.c:1137
+#: src/prefs_account.c:322
+#: src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:2328
+#: src/wizard.c:1506
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:243
-#: src/prefs_account.c:1628
-#: src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:325
+#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:2341
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
# src/prefs_account.c:819
-#: src/prefs_account.c:244
+#: src/prefs_account.c:326
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Hírek (NNTP)"
# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:245
-#: src/wizard.c:1147
+#: src/prefs_account.c:327
+#: src/wizard.c:1508
msgid "Local mbox file"
msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
# src/prefs_account.c:821
-#: src/prefs_account.c:246
+#: src/prefs_account.c:328
msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Nincs (csak SMTP)"
-
-# src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:776
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "%d fiók"
-
-# src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:1059
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Új fiók beállításai"
-
-# src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - Fiók beállításai"
-
-# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/prefs_account.c:1096
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Egyszerű"
-
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:1098
-msgid "_Receive"
-msgstr "_Fogadás"
-
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:1102
-msgid "Co_mpose"
-msgstr "_Szerkesztés"
-
-# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:1104
-msgid "_Privacy"
-msgstr "_Titkosítás"
-
-# src/prefs_account.c:681
-#: src/prefs_account.c:1107
-msgid "SS_L"
-msgstr "SS_L"
-
-# src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:1110
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "_Haladó"
+msgstr "Nincs (csak SMTP)"
# src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:1168
+#: src/prefs_account.c:1004
msgid "Name of account"
msgstr "Fiók neve"
# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1013
msgid "Set as default"
msgstr "Alapértelmezettként beállít"
# src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:1181
+#: src/prefs_account.c:1021
msgid "Personal information"
msgstr "Személyes információ"
# src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1030
msgid "Full name"
msgstr "Teljes név"
# src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:1036
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail cím"
-# src/prefs_account.c:768
-#: src/prefs_account.c:1202
-msgid "Organization"
-msgstr "Szervezet"
-
# src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1066
msgid "Server information"
msgstr "Szerver információ"
-#: src/prefs_account.c:1261
-#: src/wizard.c:1241
+#: src/prefs_account.c:1101
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
-"nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
+"nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást.</span>"
# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1290
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1137
msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Azonosítási kapcsolódáskor"
+msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
# src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1195
msgid "News server"
msgstr "Hírszerver"
# src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1348
+#: src/prefs_account.c:1201
msgid "Server for receiving"
msgstr "Szerver fogadáshoz"
# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:1207
msgid "Local mailbox"
msgstr "Helyi postaláda"
# src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1214
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP szerver (küldés)"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1222
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
-#: src/prefs_account.c:1378
+#: src/prefs_account.c:1231
msgid "command to send mails"
msgstr "e-mail küldés parancsa"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_account.c:1385
-#: src/prefs_account.c:1812
+#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1732
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó-azonosító"
# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1391
-#: src/prefs_account.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:2403
+#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/wizard.c:1354
+#: src/wizard.c:1617
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
+# src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:1293
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "%d fiók"
+
# src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_account.c:1485
+#: src/prefs_account.c:1380
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
# src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1491
-#: src/prefs_account.c:1580
-msgid "Default inbox"
+#: src/prefs_account.c:1386
+#: src/prefs_account.c:1475
+msgid "Default Inbox"
msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
# src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1498
-#: src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:1587
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1489
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:1503
-#: src/prefs_account.c:1592
-#: src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:1397
+#: src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1934
msgid "Bro_wse"
msgstr "_Böngészés"
# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1408
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1411
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Üzenetek törlése a szerveren fogadás után"
+msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
# src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1422
msgid "Remove after"
msgstr "Eltávolítás"
# src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1538
-msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "0 nap: eltávolítás azonnal"
+#: src/prefs_account.c:1429
+#: src/prefs_account.c:1439
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal"
# src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_folder_item.c:509
+#: src/prefs_matcher.c:314
msgid "days"
msgstr "nap után"
-# src/prefs_account.c:1009
-#: src/prefs_account.c:1549
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverről"
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/prefs_account.c:1442
+msgid "hours"
+msgstr "óra"
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1452
msgid "Receive size limit"
msgstr "Vételi mérethatár"
-#: src/prefs_account.c:1558
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
msgstr "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
-#: src/prefs_account.c:1568
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
# src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1602
-#: src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:2354
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
# src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1502
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1512
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1634
-#: src/prefs_account.c:1782
+#: src/prefs_account.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1705
msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási eljárás"
# src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:1792
-#: src/prefs_send.c:278
+#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_send.c:285
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
# src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1546
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP szerver könyvtár"
-#: src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1550
msgid "(usually empty)"
msgstr "(általában üres)"
-#: src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:1564
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
+
+#: src/prefs_account.c:1573
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
+
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1576
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1583
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
+
# src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1681
+#: src/prefs_account.c:1587
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_account.c:1666
+#: src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:592
+#: src/prefs_matcher.c:1813
+#: src/prefs_matcher.c:1834
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
-# src/prefs_account.c:1119
-#: src/prefs_account.c:1745
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/prefs_account.c:1668
msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Üzenet azonosító generálása"
+msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
# src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:1675
msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáfűzése"
+msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:1764
+#: src/prefs_account.c:1687
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
# src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP hitelesítés (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
# src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1843
+#: src/prefs_account.c:1778
msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
# src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1789
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1804
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:1812
msgid "minutes"
msgstr "perc"
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1931
-#: src/prefs_account.c:1977
+#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1926
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
# src/prefs_common.c:1206
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1883
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Aláírás automatikus beillesztése"
# src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/prefs_account.c:1888
msgid "Signature separator"
msgstr "Aláírás elválasztó"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_account.c:1913
msgid "Command output"
msgstr "Parancs kimenete"
# src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:1997
+#: src/prefs_account.c:1946
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
-# src/prefs_account.c:1285
-#: src/prefs_account.c:2006
-#: src/prefs_filtering_action.c:1083
-#: src/prefs_matcher.c:160
-#: src/prefs_matcher.c:1881
-#: src/prefs_template.c:188
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Másolat"
-
-# src/prefs_account.c:1298
-#: src/prefs_account.c:2019
-#: src/prefs_template.c:189
-msgid "Bcc"
-msgstr "Titkos másolat"
-
-# src/prefs_account.c:1311
-#: src/prefs_account.c:2032
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Válasz"
-
-#: src/prefs_account.c:2046
+#: src/prefs_account.c:1995
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
-#: src/prefs_account.c:2056
-#: src/prefs_folder_item.c:791
-#: src/prefs_spelling.c:233
+#: src/prefs_account.c:2005
+#: src/prefs_folder_item.c:925
+#: src/prefs_spelling.c:160
msgid "Default dictionary"
msgstr "Alapértelmezett szótár"
-#: src/prefs_account.c:2073
-#: src/prefs_folder_item.c:824
-#: src/prefs_spelling.c:251
+#: src/prefs_account.c:2018
+#: src/prefs_folder_item.c:959
+#: src/prefs_spelling.c:173
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
-#: src/prefs_account.c:2137
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_account.c:2104
+#: src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:343
+#: src/prefs_folder_item.c:1218
+#: src/prefs_folder_item.c:1590
+#: src/prefs_quote.c:118
+#: src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_wrapping.c:152
+msgid "Compose"
+msgstr "Új üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_account.c:2119
+#: src/prefs_folder_item.c:1239
+#: src/prefs_quote.c:133
+#: src/toolbar.c:391
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
+
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_account.c:2134
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1260
+#: src/prefs_quote.c:148
+#: src/toolbar.c:395
+msgid "Forward"
+msgstr "Továbbítás"
+
+#: src/prefs_account.c:2183
msgid "Default privacy system"
msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_account.c:2146
+#: src/prefs_account.c:2212
msgid "Always sign messages"
msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2148
+#: src/prefs_account.c:2214
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2150
+#: src/prefs_account.c:2216
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor"
+
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2219
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
-#: src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_account.c:2222
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2224
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
# src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2239
-#: src/prefs_account.c:2252
-#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2332
+#: src/prefs_account.c:2345
+#: src/prefs_account.c:2357
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSL használatának mellőzése"
# src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:2242
+#: src/prefs_account.c:2335
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2245
-#: src/prefs_account.c:2258
-#: src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_account.c:2338
+#: src/prefs_account.c:2351
+#: src/prefs_account.c:2378
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:2255
+#: src/prefs_account.c:2348
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2366
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2368
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Küldés (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2372
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
# src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:2282
+#: src/prefs_account.c:2375
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
-#: src/prefs_account.c:2293
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/prefs_account.c:2381
+msgid "Client certificates"
+msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
+
+# src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:2389
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
+
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2667
+#: src/wizard.c:1344
+#: src/wizard.c:1607
+msgid "Browse"
+msgstr "Böngészés"
+
+#: src/prefs_account.c:2394
+#: src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2416
+#: src/prefs_account.c:2418
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
+
+#: src/prefs_account.c:2411
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "Tanúsítvány küldéshez"
+
+#: src/prefs_account.c:2444
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
-#: src/prefs_account.c:2305
+#: src/prefs_account.c:2456
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
# src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2569
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP port"
# src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2437
+#: src/prefs_account.c:2576
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3 port"
# src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2443
+#: src/prefs_account.c:2583
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 port"
# src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2449
+#: src/prefs_account.c:2590
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP port"
# src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2454
+#: src/prefs_account.c:2596
msgid "Domain name"
msgstr "Domain név"
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2600
+#: src/prefs_account.c:2609
+msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers."
+msgstr "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
+
+#: src/prefs_account.c:2617
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
-#: src/prefs_account.c:2472
+#: src/prefs_account.c:2625
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
-# src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:2514
-msgid "Browse"
-msgstr "Böngészés"
-
# src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2527
+#: src/prefs_account.c:2680
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2682
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2531
+#: src/prefs_account.c:2684
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Vázlatok mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2533
+#: src/prefs_account.c:2686
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Törölt üzenetek ide:"
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2576
+#: src/prefs_account.c:2741
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Fiók neve nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2580
+#: src/prefs_account.c:2745
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail cím nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2587
+#: src/prefs_account.c:2752
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2592
+#: src/prefs_account.c:2757
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2597
+#: src/prefs_account.c:2762
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
-#: src/prefs_account.c:2605
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
-msgstr "Az alapértelmezett bejövő üzenet mappa nem létezik."
+#: src/prefs_account.c:2782
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
# src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2611
+#: src/prefs_account.c:2788
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2616
+#: src/prefs_account.c:2793
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2622
+#: src/prefs_account.c:2799
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2628
+#: src/prefs_account.c:2805
msgid "mail command is not entered."
msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_account.c:3122
+msgid "Receive"
+msgstr "Fogadás"
+
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/prefs_account.c:3176
+#: src/prefs_folder_item.c:1607
+#: src/prefs_quote.c:240
+msgid "Templates"
+msgstr "Sablonok"
+
+# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
+#: src/prefs_account.c:3194
+msgid "Privacy"
+msgstr "Titkosítás"
+
+# src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:3295
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
+
+# src/prefs_account.c:622
+#: src/prefs_account.c:3583
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Új fiók beállításai"
+
+# src/prefs_account.c:627
+#: src/prefs_account.c:3585
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Fiók beállításai"
+
# src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:2694
+#: src/prefs_account.c:3681
msgid "Select signature file"
msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/prefs_account.c:3699
+#: src/prefs_account.c:3716
+#: src/wizard.c:1222
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
+
# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:2787
+#: src/prefs_account.c:3812
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/prefs_account.c:2940
+#: src/prefs_account.c:3951
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_actions.c:201
+#: src/prefs_actions.c:222
msgid "Actions configuration"
msgstr "Műveletek beállítása"
# src/prefs_actions.c:309
-#: src/prefs_actions.c:228
+#: src/prefs_actions.c:249
msgid "Menu name"
msgstr "Menü neve"
-# src/prefs_actions.c:318
-#: src/prefs_actions.c:241
-msgid "Command line"
-msgstr "Parancssor"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_actions.c:262
+#: src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_actions.c:282
+msgid "Shell command"
+msgstr "Parancs futtatása"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:292
+msgid "Filter action"
+msgstr "Szűrési művelet"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:298
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Szűrési művelet szerkesztése"
+
+#: src/prefs_actions.c:326
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához"
# src/compose.c:5131
-#: src/prefs_actions.c:275
-#: src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_filtering.c:455
-#: src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_template.c:270
-#: src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_actions.c:328
+#: src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:472
+#: src/prefs_matcher.c:729
+#: src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_toolbar.c:909
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel"
+
+#: src/prefs_actions.c:342
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából"
+
+#: src/prefs_actions.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:495
+#: src/prefs_template.c:329
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Minden beviteli mező törlése"
+
# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_actions.c:291
-#: src/prefs_filtering_action.c:464
-#: src/prefs_matcher.c:571
+#: src/prefs_actions.c:355
+#: src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:706
msgid "Info..."
msgstr "Információ... "
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_actions.c:362
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:393
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:401
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
+
# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:458
-#: src/prefs_filtering_action.c:585
-#: src/prefs_filtering.c:762
-#: src/prefs_filtering.c:764
-#: src/prefs_filtering.c:765
-#: src/prefs_filtering.c:840
-#: src/prefs_matcher.c:813
-#: src/prefs_template.c:367
+#: src/prefs_actions.c:532
+#: src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:897
+#: src/prefs_filtering.c:899
+#: src/prefs_filtering.c:900
+#: src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_matcher.c:846
+#: src/prefs_template.c:466
msgid "(New)"
msgstr "(Új)"
# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:609
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menü neve nincs beállítva."
# src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:614
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
# src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:533
+#: src/prefs_actions.c:619
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
# src/prefs_actions.c:795
-#: src/prefs_actions.c:552
+#: src/prefs_actions.c:638
msgid "Menu name is too long."
msgstr "A menü neve túl hosszú."
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_actions.c:561
+#: src/prefs_actions.c:647
msgid "Command line not set."
msgstr "Parancssor nincs beállítva."
# src/prefs_actions.c:809
-#: src/prefs_actions.c:566
+#: src/prefs_actions.c:652
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
# src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:658
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"szintaktikai hibát tartalmaz."
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:716
msgid "Delete action"
msgstr "Művelet törlése"
# src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:632
+#: src/prefs_actions.c:717
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
-#: src/prefs_actions.c:749
-#: src/prefs_actions.c:769
-#: src/prefs_filtering.c:1253
-#: src/prefs_filtering.c:1275
-#: src/prefs_matcher.c:1834
-#: src/prefs_template.c:426
-#: src/prefs_template.c:443
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:737
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Összes művelet törlése"
+
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:738
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
+
+#: src/prefs_actions.c:901
+#: src/prefs_actions.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580
+#: src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591
msgid "Entry not saved"
msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
-#: src/prefs_actions.c:750
-#: src/prefs_actions.c:770
-#: src/prefs_filtering.c:1254
-#: src/prefs_filtering.c:1276
-#: src/prefs_template.c:427
-#: src/prefs_template.c:444
+#: src/prefs_actions.c:902
+#: src/prefs_actions.c:932
+#: src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581
+#: src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
# src/send.c:375
-#: src/prefs_actions.c:751
-#: src/prefs_actions.c:771
-#: src/prefs_filtering.c:1255
-#: src/prefs_filtering.c:1277
-#: src/prefs_matcher.c:1836
-#: src/prefs_template.c:428
-#: src/prefs_template.c:445
+#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:908
+#: src/prefs_actions.c:933
+#: src/prefs_actions.c:1286
+#: src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560
+#: src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1958
+#: src/prefs_template.c:568
+#: src/prefs_template.c:593
+#: src/prefs_template.c:598
msgid "+_Continue editing"
msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
-#: src/prefs_actions.c:806
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_actions.c:906
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
+
+#: src/prefs_actions.c:907
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
+
+#: src/prefs_actions.c:972
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:973
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:975
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:976
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ezzel kezdődik:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:811
+#: src/prefs_actions.c:977
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:978
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:979
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:980
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ezzel végződik:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:981
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:982
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:983
msgid "to run command asynchronously"
-msgstr ""
+msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:984
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:985
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
-#: src/prefs_actions.c:820
+#: src/prefs_actions.c:986
msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:987
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:988
msgid "for a user provided argument"
-msgstr "felhasználói rejtett adathoz"
+msgstr "felhasználói adathoz"
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:989
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:990
msgid "for the text selection"
msgstr "szövegkijelöléshez"
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:991
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazása a kijelölt üzeneteken"
+msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
+
+#: src/prefs_actions.c:992
+msgid "for a literal %"
+msgstr "a % jelhez"
-#: src/prefs_actions.c:834
-#: src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:1001
+#: src/prefs_themes.c:991
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
-#: src/prefs_actions.c:835
+#: src/prefs_actions.c:1002
msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
msgstr "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső parancsokkal történő feldolgozására."
+#: src/prefs_actions.c:1089
+#: src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_template.c:1091
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplázás"
+
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:921
+#: src/prefs_actions.c:1199
msgid "Current actions"
msgstr "Jelenlegi műveletek"
-#: src/prefs_common.c:210
+#: src/prefs_actions.c:1283
+msgid "Entry was modified"
+msgstr "A bejegyzés megváltozott"
+
+#: src/prefs_actions.c:1284
+msgid "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the command line."
+msgstr "A szűrési akció párbeszéd megnyitása törölni fogja a parancssor jelenlegi módosításait."
+
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_actions.c:1295
+#: src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
+
+#: src/prefs_common.c:231
+#: src/prefs_quote.c:68
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Hello,\\n"
-#: src/prefs_common.c:272
+#: src/prefs_common.c:296
msgid ""
"On %d\\n"
"%f wrote:\\n"
"\\n"
-"%q"
+"%q\\n"
+"%X"
msgstr ""
"%d -n\\n"
"%f írta:\\n"
"\\n"
-"%q"
+"%q\\n"
+"%X"
-#: src/prefs_common.c:278
+#: src/prefs_common.c:302
+#: src/prefs_quote.c:84
msgid ""
"\\n"
"\\n"
"\\n"
"%M"
-#: src/prefs_common.c:363
+#: src/prefs_common.c:442
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_compose_writing.c:124
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatikus fiókválasztás"
# src/prefs_common.c:1288
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
msgid "when replying"
msgstr "válasznál"
-#: src/prefs_compose_writing.c:134
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
msgid "when forwarding"
msgstr "továbbításnál"
-#: src/prefs_compose_writing.c:136
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when re-editing"
msgstr "újraszerkesztésnél"
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Továbbítás"
-
-# src/summaryview.c:349
-#: src/prefs_compose_writing.c:141
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:144
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
-
# src/account.c:588
-#: src/prefs_compose_writing.c:146
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "Editing"
msgstr "Szerkesztés"
# src/prefs_common.c:1216
-#: src/prefs_compose_writing.c:149
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
# src/compose.c:3937
-#: src/prefs_compose_writing.c:156
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_compose_writing.c:166
-#: src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:155
+#: src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
-msgstr "karakter"
+msgstr "karakter után"
# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_compose_writing.c:174
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
msgid "Undo level"
msgstr "Visszavonások maximális száma"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+msgid "Replying"
+msgstr "Válasz"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
+
# src/prefs_common.c:1290
-#: src/prefs_compose_writing.c:187
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "`Válasz` gomb esetén válasz a listára"
+msgstr "'Válasz' gomb esetén válasz a listára"
+
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Továbbítás"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/prefs_compose_writing.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Csatolásként továbbít"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
-#: src/prefs_compose_writing.c:190
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba"
-#: src/prefs_compose_writing.c:198
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
msgid "Ask"
msgstr "Kérdés"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/prefs_compose_writing.c:199
-#: src/toolbar.c:456
+#: src/prefs_compose_writing.c:202
+#: src/toolbar.c:409
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
# src/compose.c:3954
-#: src/prefs_compose_writing.c:200
-#: src/toolbar.c:457
+#: src/prefs_compose_writing.c:203
+#: src/toolbar.c:410
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"
-# src/inc.c:312
-#: src/prefs_compose_writing.c:216
-msgid "Use format when composing new messages"
-msgstr "Új üzenetek szerkesztési formátuma"
-
-# src/summaryview.c:954
+# src/prefs_common.c:1258
#: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "New message format"
-msgstr "Új üzenet formátuma"
-
-# src/prefs_common.c:1419
-#: src/prefs_compose_writing.c:267
-#: src/prefs_quote.c:206
-msgid " Description of symbols... "
-msgstr " Szimbólumok leírása..."
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_compose_writing.c:387
-#: src/prefs_folder_item.c:1173
-#: src/prefs_quote.c:311
-#: src/prefs_spelling.c:441
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:1560
-msgid "Compose"
-msgstr "Új üzenet"
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/prefs_compose_writing.c:388
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
msgid "Writing"
msgstr "Írás"
# src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_customheader.c:180
+#: src/prefs_customheader.c:181
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Saját fejléc beállítások"
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_customheader.c:234
msgid "From file..."
msgstr "Fájlból..."
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_customheader.c:505
-#: src/prefs_display_header.c:565
-#: src/prefs_matcher.c:1323
-#: src/prefs_matcher.c:1333
+#: src/prefs_customheader.c:503
+#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1452
+#: src/prefs_matcher.c:1467
msgid "Header name is not set."
msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
-#: src/prefs_customheader.c:515
+#: src/prefs_customheader.c:513
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
msgstr "png fájl kiválasztása"
-#: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose an XBM file"
msgstr "xbm fájl kiválasztása"
-#: src/prefs_customheader.c:566
+#: src/prefs_customheader.c:564
msgid "Choose a text file"
msgstr "Szövegfájl kiválasztása"
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:577
msgid "This file isn't an image."
msgstr "A fájl nem kép."
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:582
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)."
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:588
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet."
-#: src/prefs_customheader.c:595
+#: src/prefs_customheader.c:593
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)."
-#: src/prefs_customheader.c:604
+#: src/prefs_customheader.c:602
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)."
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:611
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
msgstr "A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja szerepel a $PATH-ban."
-#: src/prefs_customheader.c:664
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Compface hiba: %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
msgid "This file contains newlines."
msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz."
# src/prefs_customheader.c:539
-#: src/prefs_customheader.c:694
+#: src/prefs_customheader.c:698
msgid "Delete header"
msgstr "Fejléc törlése"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_customheader.c:695
+#: src/prefs_customheader.c:699
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?"
# src/prefs_customheader.c:261
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:869
msgid "Current custom headers"
msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
# src/prefs_display_header.c:198
-#: src/prefs_display_header.c:227
+#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_display_header.c:251
-#: src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_display_header.c:281
msgid "Header name"
msgstr "Fejléc neve"
# src/prefs_display_header.c:254
-#: src/prefs_display_header.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:316
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Megjelenített fejlécek"
# src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_display_header.c:352
+#: src/prefs_display_header.c:382
msgid "Hidden headers"
msgstr "Rejtett fejlécek"
# src/prefs_display_header.c:342
-#: src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_display_header.c:408
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
# src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_display_header.c:575
+#: src/prefs_display_header.c:608
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
# src/prefs_common.c:2024
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#: src/prefs_ext_prog.c:104
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
+#: src/prefs_ext_prog.c:122
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "Rendszer alapértelmezések használata, ha lehetséges"
+
# src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
msgid "Web browser"
msgstr "Web böngésző"
-#: src/prefs_ext_prog.c:146
+#: src/prefs_ext_prog.c:181
msgid "Text editor"
msgstr "Szövegszerkesztő"
# src/mimeview.c:116
-#: src/prefs_ext_prog.c:174
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
msgid "Command for 'Display as text'"
msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
-#: src/prefs_ext_prog.c:186
+#: src/prefs_ext_prog.c:222
msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont használatakor"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_ext_prog.c:197
+#: src/prefs_ext_prog.c:232
msgid "Print command"
msgstr "Nyomtatási parancs"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_ext_prog.c:253
-#: src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293
+#: src/prefs_ext_prog.c:298
+#: src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:303
msgid "Message View"
msgstr "Üzenet nézet"
# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_ext_prog.c:254
+#: src/prefs_ext_prog.c:299
msgid "External Programs"
msgstr "Külső programok"
# src/editaddress.c:868
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
# src/summaryview.c:355
-#: src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Elrejtés"
+
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Message flags"
+msgstr "Üzenet jelölők"
+
# src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering_action.c:153
-#: src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2405
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2808
msgid "Mark"
msgstr "Megjelölés"
-# src/inc.c:470
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
-msgid "Lock"
-msgstr "Zárolás"
-
-# src/summaryview.c:361
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
-msgid "Unlock"
-msgstr "Zárolás feloldása"
-
# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
msgid "Mark as read"
msgstr "Megjelölés olvasottként"
# src/summaryview.c:363
-#: src/prefs_filtering_action.c:158
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
msgid "Mark as unread"
msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_filtering_action.c:159
-#: src/toolbar.c:408
-#: src/toolbar.c:499
-msgid "Forward"
-msgstr "Továbbítás"
+# src/mainwindow.c:1877
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191
+#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:2034
+msgid "Execute"
+msgstr "Futtatás"
+
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Color label"
+msgstr "Szín címke"
+
+# src/colorlabel.c:46
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Resend"
+msgstr "Újraküldés"
# src/summaryview.c:350
-#: src/prefs_filtering_action.c:161
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/summaryview.c:523
msgid "Redirect"
msgstr "Átirányítás"
-# src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:162
-#: src/prefs_filtering_action.c:429
-#: src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1711
-msgid "Execute"
-msgstr "Futtatás"
-
-# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
-#: src/prefs_filtering_action.c:434
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376
+#: src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:603
+msgid "Score"
+msgstr "Pontozás"
# src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
msgid "Change score"
msgstr "Pontérték cseréje"
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
msgid "Set score"
msgstr "Pontérték beállítása"
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-msgid "Hide"
-msgstr "Elrejt"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:605
+msgid "Tags"
+msgstr "Címkék"
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
-#: src/toolbar.c:181
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Címke alkalmazása"
+
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Címke törlése"
+
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Címkék törlése"
+
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Threads"
+msgstr "Témák"
# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
msgid "Stop filter"
msgstr "Szűrő leállítása"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:317
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Szűrési művelet beállítások"
+#: src/prefs_filtering_action.c:389
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Művelet beállítása"
-#: src/prefs_filtering_action.c:342
-#: src/prefs_filtering.c:413
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
+#: src/prefs_filtering_action.c:406
+#: src/prefs_filtering.c:1937
+#: src/prefs_matcher.c:555
+msgid "Rule"
+msgstr "Szabály"
-# src/prefs_filter.c:329
#: src/prefs_filtering_action.c:419
-msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
-
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_filtering_action.c:424
-msgid "Recipient"
-msgstr "Címzett"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:439
-#: src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "Score"
-msgstr "Pontozás"
+#: src/prefs_filtering.c:428
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_filtering_action.c:796
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
msgid "Command line not set"
msgstr "Parancs sor nincs beállítva"
# src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering_action.c:797
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
msgid "Destination is not set."
msgstr "Nincs beállítva cél."
# src/compose.c:2233
-#: src/prefs_filtering_action.c:808
+#: src/prefs_filtering_action.c:900
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Nincs címzett."
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:823
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
msgid "Score is not set"
msgstr "Nincs pontérték."
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:924
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Fejléc nincs beállítva."
+
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_filtering_action.c:931
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
+
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "A címke neve üres."
+
# src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_filtering_action.c:1042
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
msgid "No action was defined."
msgstr "Nincs definiált művelet."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079
-#: src/prefs_matcher.c:1877
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201
+#: src/prefs_matcher.c:1999
+#: src/quote_fmt.c:78
msgid "literal %"
-msgstr "% jel"
+msgstr " % jel"
-# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084
-#: src/prefs_matcher.c:1882
-#: src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085
-#: src/prefs_matcher.c:1883
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Üzenet azonositó"
-
-# src/headerview.c:56
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086
-#: src/prefs_matcher.c:161
-#: src/prefs_matcher.c:1884
-#: src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Hírcsoportok"
-
-# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087
-#: src/prefs_matcher.c:161
-#: src/prefs_matcher.c:1885
-#: src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Hivatkozások"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1088
-#: src/prefs_matcher.c:1886
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210
+#: src/prefs_matcher.c:2008
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1089
-#: src/prefs_matcher.c:1887
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211
+#: src/prefs_matcher.c:2009
+#: src/quote_fmt.c:86
msgid "new line"
msgstr "új sor"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1090
-#: src/prefs_matcher.c:1888
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212
+#: src/prefs_matcher.c:2010
msgid "escape character for quotes"
msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1091
-#: src/prefs_matcher.c:1889
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213
+#: src/prefs_matcher.c:2011
msgid "quote character"
msgstr "idézet karakter"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:1099
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1100
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
-"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
-"\n"
"A következő szimbólumok használhatók:"
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Recipient"
+msgstr "Címzett"
+
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "Címjegyzék/Mappa"
+
+# src/prefs_filter.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
+
+# src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:1408
+#: src/prefs_filtering_action.c:1453
msgid "Current action list"
msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:188
-#: src/prefs_filtering.c:339
+#: src/prefs_filtering.c:192
+#: src/prefs_filtering.c:354
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:250
-#: src/prefs_filtering.c:781
-#: src/prefs_filtering.c:872
+#: src/prefs_filtering.c:259
+#: src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1042
msgid "Filtering Account Menu|All"
msgstr "Mind"
# src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:406
msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"
-#: src/prefs_filtering.c:404
-#: src/prefs_filtering.c:426
+#: src/prefs_filtering.c:419
+#: src/prefs_filtering.c:441
msgid " Define... "
msgstr " Meghatározás..."
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "A fenti szabály hozzáadása a listához"
+
+#: src/prefs_filtering.c:479
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "A kiválasztott szabály cseréje a listában a fentivel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:487
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "A kiválasztott szabály törlése a listából"
+
+#: src/prefs_filtering.c:524
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legfelülre"
+
+#: src/prefs_filtering.c:527
+msgid "Page up"
+msgstr "Egy oldalt fel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal felfelé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:544
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása felfelé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:552
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:555
+msgid "Page down"
+msgstr "Egy oldalt le"
+
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal lefelé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:572
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra"
+
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:928
-#: src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_filtering.c:1098
+#: src/prefs_filtering.c:1184
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:964
-#: src/prefs_filtering.c:1022
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
-
# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:1171
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Feltétel szöveg üres."
# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1007
+#: src/prefs_filtering.c:1177
msgid "Action string is empty."
msgstr "A művelet szövege üres."
# src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:1091
+#: src/prefs_filtering.c:1263
msgid "Delete rule"
msgstr "Szabály törlése"
# src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:1092
+#: src/prefs_filtering.c:1264
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Összes szabály törlése"
+
+# src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filtering.c:1283
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1536
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1537
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+msgid "Move one page up"
+msgstr "Mozgatás egy oldallal feljebb"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1760
+msgid "Move one page down"
+msgstr "Mozgatás egy oldallal lejjebb"
+
# src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1905
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
-#: src/prefs_filtering.c:1501
-msgid "Rule"
-msgstr "Szabály"
-
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:210
msgid "Folder list columns configuration"
msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása"
# src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:227
msgid ""
"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
"Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
-#: src/prefs_folder_column.c:251
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_folder_column.c:256
+#: src/prefs_summary_column.c:271
msgid "Hidden columns"
msgstr "Rejtett oszlopok"
# src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_folder_column.c:280
-#: src/prefs_summaries.c:377
-#: src/prefs_summaries.c:519
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:288
+#: src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552
+#: src/prefs_summary_column.c:303
msgid "Displayed columns"
msgstr "Megjelenített oszlopok"
# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_folder_column.c:316
-#: src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_folder_column.c:327
+#: src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342
+#: src/prefs_toolbar.c:921
msgid " Use default "
msgstr " Alapértelmezés használata"
-#: src/prefs_folder_item.c:202
-#: src/prefs_folder_item.c:649
+#: src/prefs_folder_item.c:250
+#: src/prefs_folder_item.c:783
+#: src/prefs_folder_item.c:1185
msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
-#: src/prefs_folder_item.c:214
-#: src/prefs_folder_item.c:661
+#: src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/prefs_folder_item.c:795
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"almappákra"
# src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/prefs_folder_item.c:287
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/prefs_folder_item.c:289
msgid "Outbox"
msgstr "Elküldött"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_folder_item.c:257
+#: src/prefs_folder_item.c:305
msgid "Folder type"
msgstr "Mappa típusa"
-#: src/prefs_folder_item.c:269
+#: src/prefs_folder_item.c:317
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
-#: src/prefs_folder_item.c:295
+#: src/prefs_folder_item.c:343
msgid "Test RegExp"
msgstr "RegExp próba"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/prefs_folder_item.c:375
msgid "Folder chmod"
msgstr "Mappa jogok"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:401
msgid "Folder color"
msgstr "Mappa szín"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:367
-#: src/prefs_folder_item.c:1048
+#: src/prefs_folder_item.c:414
+#: src/prefs_folder_item.c:1436
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
# src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:384
-msgid "Process at start-up"
-msgstr "Feldolgozás induláskor"
+#: src/prefs_folder_item.c:432
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor"
+
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:447
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor"
-#: src/prefs_folder_item.c:398
+#: src/prefs_folder_item.c:461
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Új e-mailek keresése"
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/prefs_folder_item.c:463
+msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, vagy külső program végzi."
+
+#: src/prefs_folder_item.c:478
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
-#: src/prefs_folder_item.c:670
+#: src/prefs_folder_item.c:499
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Az utolsó"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:506
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/prefs_folder_item.c:514
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
+
+# src/compose.c:5093
+#: src/prefs_folder_item.c:531
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Mappa cache törlése"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:804
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Visszaigazolás kérése"
-#: src/prefs_folder_item.c:685
+#: src/prefs_folder_item.c:819
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:698
+#: src/prefs_folder_item.c:832
msgid "Default To:"
msgstr "Alapértelmezett címzett: "
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:719
+#: src/prefs_folder_item.c:853
msgid "Default To: for replies"
msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz "
+# src/account.c:672
+#: src/prefs_folder_item.c:874
+msgid "Default account"
+msgstr "Alapértelmezett fiók"
+
+# src/compose.c:5093
+#: src/prefs_folder_item.c:1449
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Cache törlése"
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:1450
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/prefs_folder_item.c:1452
+msgid "+Discard"
+msgstr "+Elvetés"
+
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:1156
+#: src/prefs_folder_item.c:1572
msgid "General"
msgstr "Általános"
# src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:1201
+#: src/prefs_folder_item.c:1646
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "%s mappa beállításai"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_fonts.c:74
+#: src/prefs_fonts.c:82
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Mappa és üzenet listák"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:91
+#: src/prefs_fonts.c:102
+#: src/prefs_matcher.c:1878
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#: src/prefs_fonts.c:110
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr "A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták betűtípusainál"
+
+# src/select-keys.c:301
+#: src/prefs_fonts.c:139
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_fonts.c:161
+msgid "Bold"
+msgstr "Kövér"
+
+#: src/prefs_fonts.c:184
msgid "Use different font for printing"
msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:119
+#: src/prefs_fonts.c:194
msgid "Message Printing"
msgstr "Üzenet nyomtatása"
# src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_fonts.c:197
-#: src/prefs_msg_colors.c:834
-#: src/prefs_summaries.c:648
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:277
+#: src/prefs_msg_colors.c:830
+#: src/prefs_summaries.c:685
+#: src/prefs_themes.c:364
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
# src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_fonts.c:198
+#: src/prefs_fonts.c:278
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_gtk.c:908
+#: src/prefs_gtk.c:939
+#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:405
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése"
#: src/prefs_image_viewer.c:78
msgid "Clicking image toggles scaling"
-msgstr ""
+msgstr "A kép átméretezése kattintáskor"
# src/mimeview.c:116
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
msgid "Display images inline"
msgstr "Képek megjelenítése soron belül"
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+msgid "Print images"
+msgstr "Képek nyomtatása"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:141
msgid "Image Viewer"
msgstr "Képmegjelenítő"
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "All messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+#: src/prefs_logging.c:147
+#: src/prefs_logging.c:254
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "A napló méretének maximuma"
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Címzett vagy másolat"
+#: src/prefs_logging.c:159
+#: src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
-# src/summaryview.c:342
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "In reply to"
-msgstr "\"Válasz alábbinak\"-ban"
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_logging.c:161
+#: src/prefs_logging.c:268
+msgid "lines"
+msgstr "sor"
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Kora nagyobb mint"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:171
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási napló"
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Kora kisebb mint"
+#: src/prefs_logging.c:174
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:163
-msgid "Headers part"
-msgstr "Fejléc rész"
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+"Ha bejelölt, a szűrési és feldolgozási szabályok naplózása aktív.\n"
+"A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n"
+"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
-#: src/prefs_matcher.c:164
-msgid "Body part"
-msgstr "Szöveg rész"
+#: src/prefs_logging.c:187
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:"
-# src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:164
-msgid "Whole message"
-msgstr "Teljes üzenet"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:191
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "szűrő létrehozásakor"
-# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:165
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Olvasatlan jelző"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:193
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_matcher.c:165
-msgid "New flag"
-msgstr "Új jelző"
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/prefs_logging.c:198
+msgid "manually filtering"
+msgstr "kézi szűréskor"
-#: src/prefs_matcher.c:166
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Kijelölt jelző"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:200
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
-# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_matcher.c:166
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Törölt jelző"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "processing folders"
+msgstr "mappák feldolgozásakor"
-#: src/prefs_matcher.c:167
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Megválaszolt jelző"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_logging.c:222
+msgid "Log level"
+msgstr "Naplózás szintje"
-# src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_matcher.c:167
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Továbbított jelző"
+#: src/prefs_logging.c:231
+msgid "Low"
+msgstr "Alacsony"
-#: src/prefs_matcher.c:168
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Zárolt jelző"
+#: src/prefs_logging.c:232
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
-# src/send.c:391
-#: src/prefs_matcher.c:169
-msgid "Spam flag"
-msgstr "Spam jelző"
+#: src/prefs_logging.c:233
+msgid "High"
+msgstr "Magas"
-# src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_matcher.c:170
-msgid "Color label"
-msgstr "Szín címke"
+#: src/prefs_logging.c:238
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+"Válaszd ki a naplózás részleteinek szintjét.\n"
+"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n"
+"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a szabályok.\n"
+"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
+"Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_matcher.c:171
-msgid "Ignored thread"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
+#: src/prefs_logging.c:280
+msgid "Disk log"
+msgstr "Lemez napló"
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr "A következő információk lemezre írása..."
-#: src/prefs_matcher.c:172
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+# src/send.c:536
+#: src/prefs_logging.c:290
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
-#: src/prefs_matcher.c:172
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Pontozás kissebb mint"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
-#: src/prefs_matcher.c:173
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Pontozás egyenlő"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_logging.c:295
+msgid "Error messages"
+msgstr "Hibaüzenetek"
-# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_matcher.c:174
-msgid "Test"
-msgstr "Teszt"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:296
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
-#: src/prefs_matcher.c:175
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Méret nagyobb mint"
+#: src/prefs_logging.c:428
+msgid "Logging"
+msgstr "Naplózás"
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Méret kisebb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:309
+msgid "more than"
+msgstr "több, mint"
-#: src/prefs_matcher.c:177
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Méret pontosan"
+#: src/prefs_matcher.c:310
+msgid "less than"
+msgstr "kevesebb, mint"
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Részben letöltve"
+#: src/prefs_matcher.c:315
+msgid "weeks"
+msgstr "hét"
-# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/prefs_matcher.c:179
-msgid "Found in addressbook"
-msgstr "Találat a címjegyzékben"
+#: src/prefs_matcher.c:319
+msgid "higher than"
+msgstr "magasabb, mint"
-# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "or"
-msgstr "vagy"
+#: src/prefs_matcher.c:320
+msgid "lower than"
+msgstr "alacsonyabb, mint"
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "and"
-msgstr "és"
+#: src/prefs_matcher.c:321
+#: src/prefs_matcher.c:327
+msgid "exactly"
+msgstr "pontosan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:325
+msgid "greater than"
+msgstr "nagyobb, mint"
+
+#: src/prefs_matcher.c:326
+msgid "smaller than"
+msgstr "kisebb, mint"
+
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:331
+msgid "bytes"
+msgstr "bájt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:332
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobájt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:333
+msgid "megabytes"
+msgstr "megabájt"
# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:213
+#: src/prefs_matcher.c:337
msgid "contains"
msgstr "tartalmazza"
# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
# src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:213
-msgid "does not contain"
+#: src/prefs_matcher.c:338
+msgid "doesn't contain"
msgstr "nem tartalmazza"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:360
+msgid "headers part"
+msgstr "fejléc részek"
+
+#: src/prefs_matcher.c:361
+msgid "body part"
+msgstr "szöveg rész"
+
+# src/compose.c:3922
+#: src/prefs_matcher.c:362
+msgid "whole message"
+msgstr "teljes üzenet"
+
+# src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_matcher.c:368
+#: src/summaryview.c:6049
+msgid "Marked"
+msgstr "Megjelölt"
+
+# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
+# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
+# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
+# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
+# src/prefs_template.c:224
+#: src/prefs_matcher.c:369
+#: src/summaryview.c:6047
+msgid "Deleted"
+msgstr "Törölt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:370
+msgid "Replied"
+msgstr "Megválaszolt"
+
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_matcher.c:371
+#: src/summaryview.c:6041
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Továbbított"
+
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/prefs_matcher.c:373
+#: src/summaryview.c:6033
+#: src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:920
+#: src/toolbar.c:1924
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
+
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "set"
+msgstr "beállított"
+
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_matcher.c:378
+msgid "not set"
+msgstr "nem beállított"
+
# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:237
+#: src/prefs_matcher.c:382
msgid "yes"
msgstr "igen"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:237
+#: src/prefs_matcher.c:383
msgid "no"
msgstr "nem"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_matcher.c:387
+msgid "Any tags"
+msgstr "Bármely címke"
+
+# src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_matcher.c:388
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Megadott címke"
+
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_matcher.c:392
+msgid "ignored"
+msgstr "figyelmen kívül hagyott"
+
+#: src/prefs_matcher.c:393
+msgid "not ignored"
+msgstr "nem figyelmen kívül hagyott"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_matcher.c:394
+msgid "watched"
+msgstr "megfigyelt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:395
+msgid "not watched"
+msgstr "nem megfigyelt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:399
+msgid "found"
+msgstr "van találat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:400
+msgid "not found"
+msgstr "nincs találat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:404
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr "0 (Sikeres)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:405
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr "nem 0 (Sikertelen)"
+
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_matcher.c:538
msgid "Condition configuration"
msgstr "Feltétel beállítások"
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:461
-msgid "Match type"
-msgstr "Keresési típus"
+# src/editldap.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:582
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Egyezési feltétel:"
-# src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_matcher.c:514
-msgid "Address header"
-msgstr "Cím fejléc"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_matcher.c:591
+msgid "All messages"
+msgstr "Összes üzenet"
-# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/prefs_matcher.c:546
-msgid "Book/folder"
-msgstr "Címjegyzék/mappa"
+#: src/prefs_matcher.c:593
+msgid "Age"
+msgstr "Kor"
-# src/prefs_filter.c:290
-#: src/prefs_matcher.c:601
-msgid "Predicate"
-msgstr "Állítás"
+# src/passphrase.c:85
+#: src/prefs_matcher.c:594
+msgid "Phrase"
+msgstr "Kifejezés"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:595
+msgid "Flags"
+msgstr "Jelölők"
+
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_matcher.c:596
+#: src/prefs_msg_colors.c:412
+msgid "Color labels"
+msgstr "Szín címkék"
+
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_matcher.c:597
+msgid "Thread"
+msgstr "Téma"
+
+#: src/prefs_matcher.c:600
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Részben letöltve"
+
+# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_matcher.c:603
+msgid "External program test"
+msgstr "Külső program teszt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:666
+#: src/prefs_matcher.c:1473
+#: src/prefs_matcher.c:1488
+#: src/prefs_matcher.c:2336
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Összes"
# src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:652
+#: src/prefs_matcher.c:697
msgid "Use regexp"
msgstr "Reguláris kifejezések használata"
-#: src/prefs_matcher.c:690
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logikai operátor"
+#: src/prefs_matcher.c:773
+msgid "Message must match"
+msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie"
-# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:1305
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Érték nincs beállítva."
+#: src/prefs_matcher.c:777
+msgid "at least one"
+msgstr "legalább egy"
+
+# src/select-keys.c:301
+#: src/prefs_matcher.c:778
+msgid "all"
+msgstr "az összes"
+
+#: src/prefs_matcher.c:781
+msgid "of above rules"
+msgstr "fenti feltételnek"
+
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_matcher.c:1399
+#: src/prefs_matcher.c:1457
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
+
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_matcher.c:1408
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1341
+#: src/prefs_matcher.c:1474
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "minden cím minden fejlécben"
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1344
+#: src/prefs_matcher.c:1477
msgid "any address in any header"
msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
-#: src/prefs_matcher.c:1346
+#: src/prefs_matcher.c:1479
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
-#: src/prefs_matcher.c:1347
+#: src/prefs_matcher.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list."
msgstr ""
+"Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n"
+"\n"
+"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:1693
+msgid "Headers part"
+msgstr "Fejléc rész"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1697
+msgid "Body part"
+msgstr "Szöveg rész"
+
+# src/compose.c:3922
+#: src/prefs_matcher.c:1701
+msgid "Whole message"
+msgstr "Teljes üzenet"
+
+# src/colorlabel.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:1812
+#: src/prefs_matcher.c:1851
+msgid "in"
+msgstr "itt:"
+
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
+# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:1814
+msgid "content is"
+msgstr "tartalma"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1822
+msgid "Age is"
+msgstr "Kora"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1827
+msgid "Flag"
+msgstr "Jelző"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1828
+#: src/prefs_matcher.c:1842
+msgid "is"
+msgstr "egyenlő"
+
+# src/addressbook.c:592
+#: src/prefs_matcher.c:1833
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1841
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:1846
+msgid "Value:"
+msgstr "Érték:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1861
+msgid "Score is"
+msgstr "Pontozása"
+
+# src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_matcher.c:1862
+msgid "points"
+msgstr "pont"
+
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/prefs_matcher.c:1872
+msgid "Size is"
+msgstr "Méret"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1877
+msgid "Scope:"
+msgstr "Tartomány:"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:1879
+msgid "tags"
+msgstr "címkék"
+
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:1884
+msgid "type is"
+msgstr "típusa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1888
+msgid "Program returns"
+msgstr "A program visszatérési értéke"
-#: src/prefs_matcher.c:1835
+#: src/prefs_matcher.c:1957
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Mégis bezárod?"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:1897
+#: src/prefs_matcher.c:2019
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
-#: src/prefs_matcher.c:1898
+#: src/prefs_matcher.c:2020
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"\n"
"A következő szimbólumok használhatók:"
-#: src/prefs_matcher.c:1992
+#: src/prefs_matcher.c:2117
msgid "Current condition rules"
msgstr "Jelenlegi szabályok"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_message.c:108
+#: src/prefs_message.c:110
msgid "Headers"
msgstr "Fejlécek"
# src/prefs_common.c:1652
-#: src/prefs_message.c:111
+#: src/prefs_message.c:113
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
# src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:117
msgid "Display (X-)Face in message view"
msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben"
# src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:118
+#: src/prefs_message.c:120
msgid "Display Face in message view"
msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben"
# src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:132
+#: src/prefs_message.c:134
msgid "Display headers in message view"
msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_message.c:144
+#: src/prefs_message.c:146
msgid "HTML messages"
msgstr "HTML üzenetek"
-#: src/prefs_message.c:147
+#: src/prefs_message.c:149
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként"
-#: src/prefs_message.c:150
+#: src/prefs_message.c:152
msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése plugin segítségével, ha lehetséges"
+# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
+#: src/prefs_message.c:155
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "A multipart/alternative üzenetek HTML részének kijelölése"
+
# src/prefs_common.c:1681
-#: src/prefs_message.c:160
+#: src/prefs_message.c:165
msgid "Line space"
msgstr "Sortáv"
# src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
-#: src/prefs_message.c:174
-#: src/prefs_message.c:207
+#: src/prefs_message.c:179
+#: src/prefs_message.c:212
msgid "pixel(s)"
msgstr "képpont"
# src/prefs_common.c:1702
-#: src/prefs_message.c:179
+#: src/prefs_message.c:184
msgid "Scroll"
msgstr "Görgetés"
# src/prefs_common.c:1709
-#: src/prefs_message.c:181
+#: src/prefs_message.c:186
msgid "Half page"
msgstr "Fél oldal"
# src/prefs_common.c:1715
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:192
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Finom görgetés"
# src/prefs_common.c:1721
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:198
msgid "Step"
msgstr "Lépés"
-#: src/prefs_message.c:214
+#: src/prefs_message.c:219
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)"
# src/mimeview.c:114
-#: src/prefs_message.c:294
+#: src/prefs_message.c:304
msgid "Text Options"
msgstr "Szöveg opciók"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_msg_colors.c:143
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
msgid "Message view"
msgstr "Üzenet nézet"
# src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:158
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
msgid "Enable coloration of message text"
msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
# src/prefs_common.c:814
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
msgid "Quote"
msgstr "Idézet"
# src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_msg_colors.c:171
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
msgid "Cycle quote colors"
msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
msgid "1st Level"
msgstr "1. szint"
# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_msg_colors.c:188
-#: src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:240
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
+#: src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:202
+#: src/prefs_msg_colors.c:206
msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:212
msgid "2nd Level"
msgstr "2. szint"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:228
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_msg_colors.c:234
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
msgid "3rd Level"
msgstr "3. szint"
# src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:261
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
msgid "Enable coloration of text background"
msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:277
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
-#: src/prefs_msg_colors.c:300
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:283
+#: src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:325
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:298
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:319
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:339
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
msgid "Tooltip|Pick color for links"
msgstr "Linkek színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2499
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:345
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:358
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
msgstr "Aláírások színe"
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:364
msgid "Signatures"
msgstr "Aláírások"
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/prefs_msg_colors.c:365
-#: src/prefs_summaries.c:345
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:354
msgid "Folder list"
msgstr "Mappalista"
-#: src/prefs_msg_colors.c:378
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
msgstr "Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_msg_colors.c:382
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
msgid "Target folder"
msgstr "Cél mappa"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:397
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
msgid "Pick color for folders containing new messages"
msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
# src/inc.c:312
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:403
msgid "Folder containing new messages"
msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
-# src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_msg_colors.c:405
-msgid "Color labels"
-msgstr "Szín címkék"
-
# src/prefs_common.c:2574
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428
-#: src/prefs_msg_colors.c:460
+#: src/prefs_msg_colors.c:430
+#: src/prefs_msg_colors.c:461
#, c-format
msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432
-#: src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_msg_colors.c:434
+#: src/prefs_msg_colors.c:465
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
msgstr "Mappa színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_msg_colors.c:835
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-# src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_other.c:92
-msgid "Select key bindings"
-msgstr "Billentyűparancsok beállítása"
+#: src/prefs_other.c:94
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása"
# src/select-keys.c:271
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:108
msgid "Select preset:"
msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
#: src/prefs_other.c:116
-#: src/prefs_other.c:463
+#: src/prefs_other.c:462
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Régi Sylpheed"
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
+"Minden menü gyorsbillentyűt módosíthatsz úgy, hogy\n"
+"lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van."
# src/prefs_common.c:1968
-#: src/prefs_other.c:528
+#: src/prefs_other.c:523
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
-# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
-# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/prefs_other.c:531
-msgid "Log Size"
-msgstr "Napló méret"
-
-#: src/prefs_other.c:534
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "A napló méret-határolása"
-
-#: src/prefs_other.c:539
-msgid "Log window length"
-msgstr "Napló ablak hossza"
-
-#: src/prefs_other.c:556
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
-
-# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_other.c:559
-msgid "lines"
-msgstr "sor"
-
# src/prefs_common.c:2085
-#: src/prefs_other.c:568
+#: src/prefs_other.c:526
msgid "On exit"
msgstr "Kilépéskor"
# src/prefs_common.c:2093
-#: src/prefs_other.c:571
+#: src/prefs_other.c:529
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Kilépéskor rákérdez"
# src/prefs_common.c:2100
-#: src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:536
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
# src/prefs_common.c:2106
-#: src/prefs_other.c:581
+#: src/prefs_other.c:539
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:541
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk..."
-#: src/prefs_other.c:586
-msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+#: src/prefs_other.c:544
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
-#: src/prefs_other.c:590
+#: src/prefs_other.c:547
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
msgstr ""
"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
"Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
-# src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_other.c:597
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Billentyű hozzárendelések beállítása... "
+#: src/prefs_other.c:554
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása..."
-#: src/prefs_other.c:610
+#: src/prefs_other.c:567
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Socket I/O időtúllépés"
# src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_other.c:632
+#: src/prefs_other.c:589
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
-#: src/prefs_other.c:634
+#: src/prefs_other.c:591
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr "Kérdezzen rá a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
+msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
-#: src/prefs_quote.c:92
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
-
-# src/prefs_common.c:1336
-#: src/prefs_quote.c:94
-msgid "Reply format"
-msgstr "Válasz formátuma"
-
-# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/prefs_quote.c:109
-#: src/prefs_quote.c:161
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Idézet jele"
+#: src/prefs_other.c:596
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges"
-# src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_quote.c:146
-msgid "Forward format"
-msgstr "Továbbítás formátuma"
+#: src/prefs_other.c:600
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+"Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges\n"
+"(a 'shred' program nem használható)"
-# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_quote.c:215
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
+#: src/prefs_other.c:605
+msgid "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr "A 'shred' program használatával felülírja a fájlokat véletlenszerű adatokkal a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy tisztában légy a veszélyekkel."
-#: src/prefs_quote.c:230
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
+#: src/prefs_other.c:609
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
-# src/inc.c:807
-#: src/prefs_quote.c:312
-msgid "Quoting"
-msgstr "Idézés"
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"%d -n\\n"
+"%f írta:\\n"
+"\\n"
+"%q"
# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_receive.c:121
+#: src/prefs_receive.c:136
msgid "External incorporation program"
msgstr "Külső program"
# src/prefs_common.c:1039
-#: src/prefs_receive.c:124
+#: src/prefs_receive.c:139
msgid "Use external program for receiving mail"
msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:131
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
-
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:140
+#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Automatic checking"
msgstr "Automatikus ellenőrzés"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:147
+#: src/prefs_receive.c:162
msgid "Automatically check for new mail every"
msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
# src/prefs_common.c:959
-#: src/prefs_receive.c:165
+#: src/prefs_receive.c:180
msgid "Check for new mail on start-up"
msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
-#: src/prefs_receive.c:168
+#: src/prefs_receive.c:183
msgid "Dialogs"
msgstr "Párbeszédek"
# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_receive.c:170
+#: src/prefs_receive.c:185
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
# src/prefs_common.c:1946
-#: src/prefs_receive.c:178
-#: src/prefs_send.c:174
-#: src/prefs_summaries.c:431
+#: src/prefs_receive.c:194
+#: src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:463
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-#: src/prefs_receive.c:179
+#: src/prefs_receive.c:195
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Csak kézi fogadásnál"
# src/prefs_common.c:1957
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
# src/prefs_common.c:1954
-#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_receive.c:209
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
# src/prefs_common.c:1909
-#: src/prefs_receive.c:198
-msgid "After receiving new mail"
-msgstr "Új e-mail fogadása után"
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "Új e-mail ellenőrzése után"
-#: src/prefs_receive.c:200
-msgid "Go to inbox"
-msgstr "Ugrás a bejövő levelekhez"
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
# src/prefs_common.c:961
-#: src/prefs_receive.c:202
+#: src/prefs_receive.c:216
msgid "Update all local folders"
msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:204
+#: src/prefs_receive.c:219
msgid "Run command"
msgstr "Parancs futtatása"
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:224
msgid "after automatic check"
msgstr "automatikus ellenőrzés után"
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:226
msgid "after manual check"
msgstr "kézi ellenőrzés után"
-#: src/prefs_receive.c:219
+#: src/prefs_receive.c:234
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Futtatandó parancs:\n"
"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
-#: src/prefs_receive.c:345
-#: src/prefs_send.c:347
+# src/editldap.c:402
+#: src/prefs_receive.c:259
+msgid "Blink LED"
+msgstr "LED villogtatása"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
+msgid "Play sound"
+msgstr "Hang lejátszása"
+
+#: src/prefs_receive.c:262
+msgid "Show info banner"
+msgstr "Információs sáv megjelenítése"
+
+#: src/prefs_receive.c:396
+#: src/prefs_send.c:346
msgid "Mail Handling"
msgstr "E-mail kezelés"
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_receive.c:346
+#: src/prefs_receive.c:397
msgid "Receiving"
msgstr "Fogadás"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_send.c:144
+#: src/prefs_send.c:159
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/prefs_send.c:147
+#: src/prefs_send.c:162
msgid "Confirm before sending queued messages"
msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
-#: src/prefs_send.c:150
+#: src/prefs_send.c:165
msgid "Never send Return Receipts"
msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_send.c:158
+#: src/prefs_send.c:168
msgid "Show send dialog"
msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
# src/prefs_common.c:1073
-#: src/prefs_send.c:179
+#: src/prefs_send.c:176
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
# src/prefs_common.c:1130
-#: src/prefs_send.c:192
+#: src/prefs_send.c:201
msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
msgstr "'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális beállításoknak megfelelően."
# src/prefs_common.c:1088
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:216
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
# src/prefs_common.c:1089
-#: src/prefs_send.c:208
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bites ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7bites ASCII (US-ASCII)"
# src/prefs_common.c:1091
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:219
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
# src/prefs_common.c:1093
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:221
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
# src/prefs_common.c:1094
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:222
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
# src/prefs_common.c:1095
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:224
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
# src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:226
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
# src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:227
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
# src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:229
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
# src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:231
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:232
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Héber (Windows-1255)"
# src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:234
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:235
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arab (Windows-1256)"
# src/prefs_common.c:1099
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:237
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Török (ISO-8859-9)"
# src/prefs_common.c:1101
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:239
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
# src/prefs_common.c:1103
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:240
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirill (KOI8-R)"
# src/prefs_common.c:1106
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:241
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirill (KOI8-U)"
# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:242
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirill (Windows-1251)"
# src/prefs_common.c:1108
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:244
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
# src/prefs_common.c:1110
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:246
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japán (EUC-JP)"
# src/prefs_common.c:1111
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:247
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japán (Shift_JIS)"
# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:250
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:251
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
# src/prefs_common.c:1114
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:252
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
# src/prefs_common.c:1116
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:254
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
# src/prefs_common.c:1117
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:255
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
# src/prefs_common.c:1119
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:258
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreai (EUC-KR)"
# src/prefs_common.c:1120
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:260
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
# src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:261
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
# src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:265
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Átviteli kódolás"
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:276
msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
msgstr "Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-ASCII karaktereket is."
# src/send.c:391
-#: src/prefs_send.c:348
-#: src/send_message.c:477
-#: src/send_message.c:481
-#: src/send_message.c:486
+#: src/prefs_send.c:347
+#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
msgid "Sending"
msgstr "Küldés"
-#: src/prefs_spelling.c:91
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Szótárak helyének kiválasztása"
-
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:80
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Helytelen szó színe"
-#: src/prefs_spelling.c:183
+#: src/prefs_spelling.c:126
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:131
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:136
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
-#: src/prefs_spelling.c:196
-msgid "Path to dictionaries"
-msgstr "Szótárak elérési útja"
-
# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_spelling.c:211
-msgid "Automatic spelling"
+#: src/prefs_spelling.c:138
+msgid "Automatic spell checking"
msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:146
msgid "Re-check message when changing dictionary"
msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:150
msgid "Dictionary"
msgstr "Szótár"
-#: src/prefs_spelling.c:270
+#: src/prefs_spelling.c:187
msgid "Check with both dictionaries"
msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
-#: src/prefs_spelling.c:276
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód"
-
-#: src/prefs_spelling.c:298
+#: src/prefs_spelling.c:196
msgid "Misspelled word color"
msgstr "Helytelen szó színe"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:312
+#: src/prefs_spelling.c:209
msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
-#: src/prefs_spelling.c:442
+#: src/prefs_spelling.c:326
msgid "Spell Checking"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
# src/prefs_common.c:2274
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:151
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "rövidített nap név"
# src/prefs_common.c:2275
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:152
msgid "the full weekday name"
msgstr "teljes nap név"
# src/prefs_common.c:2276
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:153
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "rövidített hónapnév"
# src/prefs_common.c:2277
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:154
msgid "the full month name"
msgstr "teljes hónapnév"
# src/prefs_common.c:2278
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:155
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
# src/prefs_common.c:2279
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:156
msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Ã\89vszázad (év/100)"
+msgstr "évszázad (év/100)"
# src/prefs_common.c:2280
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:157
msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "Hónap napja számként"
+msgstr "hónap napja számként"
# src/prefs_common.c:2281
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:158
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Ã\93ra számként (24 órás kijelzés)"
+msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
# src/prefs_common.c:2282
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:159
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Ã\93ra számként (12 órás kijelzés)"
+msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
# src/prefs_common.c:2283
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:160
msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Az év napja számként"
+msgstr "az év napja számként"
# src/prefs_common.c:2284
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:161
msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "A hónap számként"
+msgstr "a hónap számként"
# src/prefs_common.c:2285
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:162
msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "A perc számként"
+msgstr "a perc számként"
# src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:163
msgid "either AM or PM"
msgstr "DE vagy DU"
# src/prefs_common.c:2287
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:164
msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "A másodperc számként"
+msgstr "a másodperc számként"
# src/prefs_common.c:2288
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:165
msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "A hét napja számként"
+msgstr "a hét napja számként"
# src/prefs_common.c:2289
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:166
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
# src/prefs_common.c:2290
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:167
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
# src/prefs_common.c:2291
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:168
msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Az év számként"
+msgstr "az év számként"
# src/prefs_common.c:2292
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:169
msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "Időzóna vagy neve vagy rövidítése"
+msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:181
-#: src/prefs_summaries.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:487
+#: src/prefs_summaries.c:190
+#: src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:522
msgid "Date format"
msgstr "Dátumformátum"
# src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_summaries.c:205
+#: src/prefs_summaries.c:214
msgid "Specifier"
msgstr "Vezérlőjel"
# src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_summaries.c:247
+#: src/prefs_summaries.c:256
msgid "Example"
msgstr "Példa"
# src/prefs_common.c:1497
-#: src/prefs_summaries.c:348
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek kijelzése"
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a mappanév mellett"
+
+# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Nincs"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/prefs_summaries.c:370
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Olvasatlan üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/prefs_summaries.c:371
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Olvasatlan és összes üzenet"
+
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
# src/prefs_common.c:1506
-#: src/prefs_summaries.c:355
+#: src/prefs_summaries.c:384
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
# src/prefs_common.c:1521
-#: src/prefs_summaries.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:398
msgid "letters"
msgstr "betű"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_summaries.c:387
+#: src/prefs_summaries.c:416
msgid "Message list"
msgstr "Üzenetlista"
# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summaries.c:393
-msgid "When entering a folder"
-msgstr "Mappába belépéskor"
-
-# src/send.c:375
-#: src/prefs_summaries.c:401
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Semmi"
-
-# src/inc.c:523
-#: src/prefs_summaries.c:402
-msgid "Select first unread (or new or marked) message"
-msgstr "Az első nem olvasott (vagy új vagy megjelölt) üzenet kiválasztása"
-
-# src/inc.c:523
-#: src/prefs_summaries.c:404
-msgid "Select first unread (or marked or new) message"
-msgstr "Az első nem olvasott (vagy megjelölt vagy új) üzenet kiválasztása"
-
-# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/prefs_summaries.c:406
-msgid "Select first new (or unread or marked) message"
-msgstr "Az első új (vagy nem olvasott vagy megjelölt) üzenet kiválasztása"
-
-# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/prefs_summaries.c:408
-msgid "Select first new (or marked or unread) message"
-msgstr "Az első új (vagy megjelölt vagy nem olvasott) üzenet kiválasztása"
-
-# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/prefs_summaries.c:410
-msgid "Select first marked (or new or unread) message"
-msgstr "Az első megjelölt (vagy új vagy nem olvasott) üzenet kiválasztása"
-
-# src/inc.c:523
-#: src/prefs_summaries.c:412
-msgid "Select first marked (or unread or new) message"
-msgstr "Az első megjelölt (vagy nem olvasott vagy új) üzenet kiválasztása"
+#: src/prefs_summaries.c:422
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor"
# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_summaries.c:423
+#: src/prefs_summaries.c:435
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
-#: src/prefs_summaries.c:432
+#: src/prefs_summaries.c:445
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "'Igen'-nel elfogad"
-#: src/prefs_summaries.c:434
+#: src/prefs_summaries.c:446
msgid "Assume 'No'"
msgstr "'Nem'-mel elfogad"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_summaries.c:442
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Üzenet megnyitása kiválasztáskor (mindig)"
+#: src/prefs_summaries.c:454
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Üzenet megnyitása kijelöléskor"
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr "Ha az üzenetnézet látható"
+
+#: src/prefs_summaries.c:470
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
+msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
# src/prefs_common.c:1917
-#: src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summaries.c:474
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
-#: src/prefs_summaries.c:453
+#: src/prefs_summaries.c:476
msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
msgstr "Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' hajtja végre"
-# src/prefs_common.c:1905
-#: src/prefs_summaries.c:458
-msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
-msgstr "Csak akkor jelöl meg olvasottként, ha az üzenet új ablakban lett megnyitva"
-
# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_summaries.c:465
-msgid "Mark messages as read after"
-msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Üzenet megjelölése olvasottként"
+
+#: src/prefs_summaries.c:482
+msgid "when selected, after"
+msgstr "kijelöléskor,"
+
+# src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_summaries.c:502
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "Csak ha új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
# src/summaryview.c:369
-#: src/prefs_summaries.c:481
+#: src/prefs_summaries.c:509
msgid "Display sender using address book"
-msgstr "A feladó kijelzése a cimjegyzék alapján"
+msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
-# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Gyorssúgók megjelenítése"
+
+# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_summaries.c:546
msgid "Date format help"
-msgstr "Dátum formátum segítség"
+msgstr "Dátumformátum segítség"
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:564
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_summaries.c:534
+#: src/prefs_summaries.c:567
msgid "Translate header names"
msgstr "Fejléc nevek fordítása"
-#: src/prefs_summaries.c:536
+#: src/prefs_summaries.c:569
msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
msgstr "A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak megjelenni."
# src/prefs_common.c:1527
-#: src/prefs_summaries.c:649
+#: src/prefs_summaries.c:686
msgid "Summaries"
msgstr "Összegzések"
# src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2399
+#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2802
msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:85
msgid "Number"
msgstr "Szám"
# src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_summary_column.c:219
+#: src/prefs_summary_column.c:225
msgid "Message list columns configuration"
msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
# src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_summary_column.c:236
+#: src/prefs_summary_column.c:242
msgid ""
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
"Válaszd ki az üzenetlistában megjelenítendő oszlopokat\n"
"A sorrendjüket a Fel/Le gombokkal vagy egérrel változtathatod meg."
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "first marked email"
+msgstr "első megjelölt e-mail"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "first new email"
+msgstr "első új e-mail"
+
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first unread email"
+msgstr "első olvasatlan e-mail"
+
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "last opened email"
+msgstr "utoljára megnyitott e-mail"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "last email in the list"
+msgstr "lista utolsó e-mailje"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+msgid "first email in the list"
+msgstr "lista első e-mailje"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/prefs_summary_open.c:183
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_summary_open.c:229
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Lehetséges kijelölések"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:265
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor"
+
# src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_template.c:186
+#: src/prefs_template.c:78
msgid "This name is used as the Menu item"
msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid "Override composing account's From header. This doesn't change the composing account."
+msgstr "A szerkesztéshez használt Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a szerkesztéshez használt fiókot."
+
+#: src/prefs_template.c:304
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Az új sablon hozzáadása a listához"
+
+#: src/prefs_template.c:313
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr "A kiválasztott sablon cseréje a listában a fentivel"
+
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:321
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Kijelölt sablon törlése a listából"
+
# src/prefs_template.c:230
-#: src/prefs_template.c:286
+#: src/prefs_template.c:334
msgid " Symbols... "
msgstr " Szimbólumok..."
-#: src/prefs_template.c:315
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Információk megjelenítése a sablonok beállításánál"
+
+#: src/prefs_template.c:365
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre"
+
+#: src/prefs_template.c:375
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása felfelé"
+
+#: src/prefs_template.c:383
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé"
+
+#: src/prefs_template.c:393
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra"
+
+#: src/prefs_template.c:409
msgid "Template configuration"
msgstr "Sablon beállításai"
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_template.c:557
+#: src/prefs_template.c:596
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "A sablonok listája nincs elmentve."
+
+#: src/prefs_template.c:597
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?"
+
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_template.c:749
msgid "Template name is not set."
msgstr "A sablonnak nincs név megadva."
# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:667
+#: src/prefs_template.c:880
msgid "Delete template"
msgstr "Sablon törlése"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:668
+#: src/prefs_template.c:881
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:805
+#: src/prefs_template.c:894
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Összes sablon törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_template.c:895
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes sablont?"
+
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:1201
msgid "Current templates"
msgstr "Jelenlegi sablonok"
# src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_template.c:830
+#: src/prefs_template.c:1229
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
-#: src/prefs_themes.c:340
-#: src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:343
+#: src/prefs_themes.c:725
msgid "Default internal theme"
msgstr "Alapértelmezett belső téma"
# src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:365
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:452
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:455
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "'%s' rendszertéma törlése"
# src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:458
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "'%s' téma eltávolítása"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:464
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:474
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"%s fájl sikertelen\n"
"a téma eltávolításánál."
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:478
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
# src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Theme removed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:481
+msgid "Theme removed successfully"
msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
# src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:501
msgid "Select theme folder"
msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:516
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "'%s' téma telepítése"
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:519
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Mindenképpen telepíted?"
# src/compose.c:5128
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:526
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?"
-#: src/prefs_themes.c:544
+# src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_themes.c:547
+msgid "Theme exists"
+msgstr "A téma már létezik"
+
+#: src/prefs_themes.c:548
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Ugyanezzel a névvel már van téma\n"
-"telepítve ezen a helyen"
+"telepítve ezen a helyen.\n"
+"\n"
+"Lecseréled?"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/prefs_themes.c:554
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Az előző téma nem törölhető itt: %s."
# src/compose.c:4658
-#: src/prefs_themes.c:548
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "A célkönyvtár nem hozható létre"
+#: src/prefs_themes.c:562
+#, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "%s célkönyvtár nem hozható létre."
# src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:561
-msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "A téma sikeresen telepítve"
+#: src/prefs_themes.c:575
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "A téma sikeresen telepítve."
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:582
msgid "Failed installing theme"
msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
-#: src/prefs_themes.c:571
+#: src/prefs_themes.c:585
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"%s fájl sikertelen\n"
"a téma telepítésénél."
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:686
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:728
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "A belső téma ikonjainak száma %d"
+msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d"
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:734
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "A témához nincs információs fájl"
# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:752
msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
-#: src/prefs_themes.c:757
+#: src/prefs_themes.c:776
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:859
msgid "Selector"
msgstr "Elválasztó"
-#: src/prefs_themes.c:857
+#: src/prefs_themes.c:870
msgid "Install new..."
msgstr "Új telepítése..."
# src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_themes.c:873
+#: src/prefs_themes.c:886
msgid "Information"
msgstr "Információ"
-#: src/prefs_themes.c:887
+#: src/prefs_themes.c:900
msgid "Author: "
msgstr "Szerző:"
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:908
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-# src/progressdialog.c:53
-#: src/prefs_themes.c:923
-msgid "Status:"
-msgstr "Állapot:"
-
# src/folderview.c:1753
-#: src/prefs_themes.c:937
+#: src/prefs_themes.c:950
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
# src/editaddress.c:1042
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:1000
msgid "Use this"
msgstr "Használja ezt"
# src/compose.c:443
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:1005
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:170
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"A kiválasztott művelet már be van állitva.\n"
"Válassz másik műveletet a listából!"
+#: src/prefs_toolbar.c:171
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Nincs ikon definiálva"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:172
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Nincs szöveg definiálva"
+
# src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:219
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Fő eszköztár beállításai"
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:220
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Üzenetszerkesztő eszköztár beállításai"
# src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:221
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai"
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_toolbar.c:643
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Claws Mail művelet"
+#: src/prefs_toolbar.c:801
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Eszköztár elem"
-#: src/prefs_toolbar.c:652
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Eszköztár szöveg"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_toolbar.c:817
+msgid "Item type"
+msgstr "Elem típusa"
+
+# src/send.c:375
+#: src/prefs_toolbar.c:824
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Belső funkció"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+msgid "User Action"
+msgstr "Felhasználói művelet"
-# src/prefs_summary_column.c:218
-#: src/prefs_toolbar.c:702
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Használható eszköztár ikonok"
+# src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+#: src/toolbar.c:217
+msgid "Separator"
+msgstr "Elválasztó"
-#: src/prefs_toolbar.c:755
+#: src/prefs_toolbar.c:832
msgid "Event executed on click"
msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
-# src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Megjelenített eszköztár elemek"
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Eszköztár szöveg"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:867
+#: src/prefs_toolbar.c:1100
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
# src/mainwindow.c:672
-#: src/prefs_toolbar.c:874
-#: src/prefs_toolbar.c:888
-#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:998
+#: src/prefs_toolbar.c:1012
+#: src/prefs_toolbar.c:1026
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Eszköztárak szerkesztése"
# src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_toolbar.c:875
+#: src/prefs_toolbar.c:999
msgid "Main Window"
msgstr "Fő ablak"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
msgid "Message Window"
msgstr "Üzenet ablak"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
msgid "Compose Window"
msgstr "Szerkesztő ablak"
-#: src/prefs_toolbar.c:1037
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
# src/message_search.c:106
-#: src/prefs_toolbar.c:1070
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
msgid "Icon text"
msgstr "Ikon szöveg"
-#: src/prefs_toolbar.c:1079
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
msgid "Mapped event"
msgstr "Parancs leírása"
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Eszköztár elem ikon"
+
# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/prefs_wrapping.c:77
+#: src/prefs_wrapping.c:79
msgid "Auto wrapping"
msgstr "Automatikus sortörés"
# src/prefs_common.c:1268
-#: src/prefs_wrapping.c:78
+#: src/prefs_wrapping.c:80
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Idézet törése"
-#: src/prefs_wrapping.c:79
+#: src/prefs_wrapping.c:81
msgid "Wrap pasted text"
msgstr "Beillesztett szöveg törése"
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Automatikus sortörés"
+
# src/prefs_common.c:1246
-#: src/prefs_wrapping.c:85
+#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Sortörés"
# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/prefs_wrapping.c:145
+#: src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Wrapping"
msgstr "Sortörés"
-#: src/privacy.c:217
-#: src/privacy.c:238
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/printing.c:398
+msgid "First page"
+msgstr "Első oldal"
+
+#: src/printing.c:399
+msgid "Previous page"
+msgstr "Előző oldal"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/printing.c:405
+msgid "Next page"
+msgstr "Következő oldal"
+
+# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/printing.c:406
+msgid "Last page"
+msgstr "Utolsó oldal"
+
+#: src/printing.c:411
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Nagyítás: 100%"
+
+#: src/printing.c:412
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
+
+#: src/printing.c:413
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: src/printing.c:414
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: src/printing.c:606
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d oldal"
+
+#: src/privacy.c:239
+#: src/privacy.c:260
msgid "No information available"
msgstr "Nincs elérhető információ"
# src/prefs_actions.c:689
-#: src/privacy.c:406
+#: src/privacy.c:462
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
-#: src/procmime.c:341
-#: src/procmime.c:343
+#: src/procmime.c:371
+#: src/procmime.c:373
+#: src/procmime.c:374
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
-#: src/procmsg.c:858
#: src/procmsg.c:861
+#: src/procmsg.c:864
msgid "Already trying to send."
msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
# src/compose.c:2898
-#: src/procmsg.c:1444
+#: src/procmsg.c:1469
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/procmsg.c:1542
+#: src/procmsg.c:1567
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
msgstr "Az e-mail nem titkosítható: %s"
# src/prefs_common.c:1067
-#: src/procmsg.c:1575
+#: src/procmsg.c:1600
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/procmsg.c:1596
+#: src/procmsg.c:1621
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
-#: src/procmsg.c:1610
+#: src/procmsg.c:1635
msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
msgstr "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat alatt."
-#: src/procmsg.c:1618
+#: src/procmsg.c:1643
msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
msgstr "Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail hozta létre az e-mailt."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/procmsg.c:1636
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
-#: src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1674
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
# src/compose.c:2322
-#: src/procmsg.c:1663
+#: src/procmsg.c:1688
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/procmsg.c:2154
+#: src/procmsg.c:2232
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
-#: src/quote_fmt.c:40
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">szimbólumok:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
msgid "customized date format (see 'man strftime')"
-msgstr "egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)"
+msgstr "Egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)"
+
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "email address of sender"
+msgstr "Feladó e-mail címe"
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:51
msgid "full name of sender"
-msgstr "feladó teljes neve"
+msgstr "Feladó teljes neve"
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:52
msgid "first name of sender"
-msgstr "feladó keresztneve"
+msgstr "Feladó keresztneve"
# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "last name of sender"
-msgstr "feladó vezetékneve"
+msgstr "Feladó vezetékneve"
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "initials of sender"
-msgstr "feladó aláírása"
+msgstr "Feladó aláírása"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "message body"
-msgstr "üzenet szövege"
+msgstr "Ã\9czenet szövege"
# src/main.c:418
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "quoted message body"
-msgstr "idézett üzenet szövege"
+msgstr "Idézett üzenet szövege"
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "message body without signature"
-msgstr "üzenet szöveg aláirás nélkül"
+msgstr "Ã\9czenet szövege aláÃrás nélkül"
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "quoted message body without signature"
-msgstr "idézett üzenet szöveg aláirás nélkül"
+msgstr "Idézett üzenet szövege aláírás nélkül"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "message tags"
+msgstr "üzenetcímkék"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "current dictionary"
+msgstr "jelenlegi szótár"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "cursor position"
-msgstr "kurzorpozíció"
+msgstr "Kurzorpozíció"
-#: src/quote_fmt.c:58
-msgid "Account property: your name"
-msgstr "Fiókbeállítás: név"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "account property: your name"
+msgstr "fiókbeállítás: saját név"
# src/prefs_account.c:1389
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid "Account property: your email address"
-msgstr "Fiókbeállítás: e-mail cím"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "fiókbeállítás: saját e-mail cím"
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Account property: account name"
-msgstr "Fiókbeállítás: felhasználónév"
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: account name"
+msgstr "fiókbeállítás: fiók neve"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Account property: organization"
-msgstr "Fiók adat: szervezet"
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: organization"
+msgstr "fiókbeállítás: saját szervezet"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: signature"
+msgstr "fiókbeállítás: aláírás"
+
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "fiókbeállítás: aláírás elérési útja"
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "fiókbeállítás: alapértelmezett szótár"
+
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: másolatot kap"
+
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: feladó"
+
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: címzett"
+
+#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal backslash"
msgstr "\\ jel"
# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:80
msgid "literal question mark"
msgstr "? jel"
# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:81
msgid "literal exclamation mark"
msgstr "! jel"
# src/compose.c:3982
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:82
msgid "literal pipe"
msgstr "| jel"
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:83
msgid "literal opening curly brace"
msgstr "{ jel"
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "literal closing curly brace"
msgstr "} jel"
# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:85
msgid "tab"
-msgstr "fül"
+msgstr "Fül"
-#: src/quote_fmt.c:70
-msgid "linefeed"
-msgstr "soremelés"
+#: src/quote_fmt.c:88
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">parancsok:</span>"
-#: src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:89
msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
-"kifejezés beszúrása, ha x beállítva\n"
-"(ahol x a 'dfNFLIstcnri' karakterek egyike, vagy af, ao)"
+"<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x beállítva\n"
+"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
+"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:90
msgid ""
-"insert expr if x is not set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
-"kifejezés beszúrása, ha x nincs beállítva\n"
-"(ahol x a 'dfNFLIstcnri' karakterek egyike, vagy af, ao)"
+"<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x nincs beállítva\n"
+"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
+"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:91
msgid ""
"insert file:\n"
-"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
msgstr ""
"fájl beszúrása:\n"
-"sub_expr a beszúrandó fájl nevével helyettesítődik"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával helyettesítődik"
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:92
msgid ""
"insert program output:\n"
-"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
"the output from"
msgstr ""
+"program kimenetének beszúrása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a kimenetet adó\n"
+"parancssorral helyettesítődik"
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:93
msgid ""
"insert user input:\n"
-"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
"user-entered text"
msgstr ""
"felhasználói bevitel beszúrása:\n"
-"sub_expr a felhasználó által megadott szöveget\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott szöveget\n"
"tartalmazó változó"
-#: src/quote_fmt.c:78
-msgid "terms definition:"
-msgstr "szabálydefiníciók:"
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to attach"
+msgstr ""
+"fájl csatolása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a csatolandó fájl elérési útjával helyettesítődik"
-#: src/quote_fmt.c:79
-msgid "text that can contain any of the symbols above"
-msgstr "a következő szimbólumok valamelyikét tartalmazó szöveg"
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">szabálydefiníciók:</span>"
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:97
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+"a következő szimbólumok vagy parancsok\n"
+"valamelyikét tartalmazó szöveg"
+
+#: src/quote_fmt.c:98
msgid ""
-"text that can contain any of the symbols above\n"
-"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
msgstr ""
-"a következő szimbólumok valamelyikét tartalmazó szöveg\n"
-"kivéve ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} és |i{}"
+"a következő szimbólumok (nem parancsok)\n"
+"valamelyikét tartalmazó szöveg"
+
+#: src/quote_fmt.c:99
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+"a kiegészítés a címjegyzékből csak a fejléc\n"
+"első címénél működik, és a partner teljes nevét\n"
+"adja vissza, ha a cím pontosan egyezik\n"
+"egy partnerével a címjegyzékben"
# src/prefs_common.c:2711
-#: src/quote_fmt.c:88
+#: src/quote_fmt.c:107
msgid "Description of symbols"
msgstr "Szimbólumok leírása"
-#: src/quote_fmt.c:89
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "A következő szimbólumok használhatók:"
+#: src/quote_fmt.c:108
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:"
+
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:153
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor"
+
+#: src/quote_fmt.c:179
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message."
+msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg az új üzenet írásához használt fiókot."
+
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:281
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál"
+
+#: src/quote_fmt.c:307
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a válaszhoz használt fiókot."
+
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/quote_fmt.c:318
+#: src/quote_fmt.c:450
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Idézet jele"
+
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:413
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor"
+
+#: src/quote_fmt.c:439
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt fiókot."
+
+# src/prefs_common.c:1419
+#: src/quote_fmt.c:526
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr "Szimbólumok leírása..."
-#: src/quote_fmt_parse.y:464
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/quote_fmt.c:548
+msgid "Defaults"
+msgstr "Alapértelmezések"
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/quote_fmt.c:586
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "Idézés formátum hiba válaszüzenetnél."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/quote_fmt.c:606
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "Idézés formátum hiba továbbított üzenetnél."
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
#, c-format
msgid "Enter text to replace '%s'"
msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
# src/prefs_common.c:2353
-#: src/quote_fmt_parse.y:465
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
msgid "Enter variable"
msgstr "Változó megadása"
# src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:137
+#: src/send_message.c:135
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n"
# src/send.c:237
-#: src/send_message.c:151
+#: src/send_message.c:149
#, c-format
msgid "Couldn't execute command: %s"
msgstr "%s parancs nem hajtható végre"
# src/smtp.c:82
-#: src/send_message.c:186
+#: src/send_message.c:184
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s"
# src/send.c:375
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:312
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: src/send_message.c:327
+#: src/send_message.c:317
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..."
-#: src/send_message.c:330
+#: src/send_message.c:320
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP SMTP előtt..."
# src/send.c:371
-#: src/send_message.c:335
+#: src/send_message.c:325
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
# src/importldif.c:356
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:382
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "A levél sikeresen elküldve."
# src/send.c:390
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:449
msgid "Sending HELO..."
msgstr "HELO küldése..."
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/send_message.c:463
-#: src/send_message.c:468
-#: src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:450
+#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:460
msgid "Authenticating"
-msgstr "Hitelesítés"
+msgstr "Azonosítás"
# src/send.c:536
-#: src/send_message.c:464
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:456
msgid "Sending message..."
msgstr "Üzenet küldése..."
# src/send.c:390
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:454
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO küldése..."
# src/send.c:390
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:463
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM küldése..."
# src/send.c:399
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO küldése..."
# src/send.c:406
-#: src/send_message.c:485
+#: src/send_message.c:472
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA küldése..."
# src/send.c:416
-#: src/send_message.c:489
+#: src/send_message.c:476
msgid "Quitting..."
msgstr "Kilépés..."
# src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:517
+#: src/send_message.c:505
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
# src/send.c:536
-#: src/send_message.c:555
+#: src/send_message.c:553
msgid "Sending message"
msgstr "Üzenet küldése"
# src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:613
-#: src/send_message.c:633
+#: src/send_message.c:611
+#: src/send_message.c:631
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
# src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:616
+#: src/send_message.c:614
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t."
# src/sourcewindow.c:80
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
msgstr "Üzenet forrása"
# src/sourcewindow.c:143
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:159
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Forrás"
msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
# src/summary_search.c:99
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:226
msgid "Search messages"
msgstr "Üzenetek keresése"
-#: src/summary_search.c:252
-msgid "Match any of the following"
-msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
-
-# src/prefs_account.c:1276
-#: src/summary_search.c:253
-msgid "Match all of the following"
-msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
-
-# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
-#: src/summary_search.c:352
-msgid "From:"
-msgstr "Feladó:"
-
-# src/summary_search.c:169
-#: src/summary_search.c:373
-msgid "Body:"
-msgstr "Törzs:"
-
-# src/prefs_filter.c:225
-#: src/summary_search.c:380
-msgid "Condition:"
-msgstr "Feltétel:"
-
-#: src/summary_search.c:410
-msgid "Find _all"
-msgstr "Összes keresése"
-
-# src/summary_search.c:306
-#: src/summary_search.c:645
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
-
-# src/summary_search.c:308
-#: src/summary_search.c:647
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
-
-# src/summaryview.c:341
-#: src/summaryview.c:417
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Válasz"
-
-# src/summaryview.c:342
-#: src/summaryview.c:418
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:"
-
-# src/summaryview.c:343
-#: src/summaryview.c:419
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
-
-# src/summaryview.c:345
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelező listára"
-
-# src/summaryview.c:348
-#: src/summaryview.c:424
-#: src/toolbar.c:239
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Továbbítás"
-
-# src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:425
-#: src/toolbar.c:240
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Csatolásként továbbít"
-
-# src/summaryview.c:350
-#: src/summaryview.c:426
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Átirányítás"
-
-# src/summaryview.c:354
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Áthelyezés..."
-
-# src/summaryview.c:355
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Másolás..."
-
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/Move to _trash"
-msgstr "/Áthelyezés a kukába"
-
-# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/_Delete..."
-msgstr "/_Törlés..."
-
-# src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:433
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Megjelöl"
-
-# src/summaryview.c:360
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl"
-
-# src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:435
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
-
-# src/summaryview.c:362
-#: src/summaryview.c:436
-#: src/summaryview.c:442
-#: src/summaryview.c:445
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Megjelöl/---"
-
-# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Megjelöl/mint olvasatla_n"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:438
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Megjelöl/mint olvaso_tt"
-
-# src/summaryview.c:366
-#: src/summaryview.c:439
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Megjelöl/_mind mint olvasott"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelmen kívül hagyása"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:441
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Téma újrafigyelése"
+#: src/summary_search.c:252
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
-# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_Megjelöl/Mint _spam"
+# src/prefs_account.c:1276
+#: src/summary_search.c:254
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
-# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_Megjelöl/Mint _nem spam"
+# src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:373
+msgid "Body:"
+msgstr "Törzs:"
-# src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Megjelöl/Zárolt"
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/summary_search.c:380
+msgid "Condition:"
+msgstr "Feltétel:"
-# src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "_Megjelöl/Megnyitott"
+#: src/summary_search.c:410
+msgid "Find _all"
+msgstr "Összes keresése"
-# src/summaryview.c:367
-#: src/summaryview.c:448
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Színes címke"
+# src/summary_search.c:306
+#: src/summary_search.c:671
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
-# src/summaryview.c:369
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Feladó címét a címlistába"
+# src/summary_search.c:308
+#: src/summary_search.c:673
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
-# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása"
-
-# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:454
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Automatikusan"
-
-# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
-
-# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
-
-# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "_mailing list"
+msgstr "_levelezőlista"
# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:462
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása"
-
-# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Automatikusan"
-
-# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
-
-# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:467
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
-
-# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:469
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
+#: src/summaryview.c:561
+msgid "Create f_ilter rule"
+msgstr "_Szűrési szabályok létrehozása"
# src/mainwindow.c:599
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "/_View/Message _source"
-msgstr "/_Nézet/Üze_net forrása"
-
-# src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "/_View/All _headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc"
+#: src/summaryview.c:578
+msgid "Message _source"
+msgstr "Üzenet _forrása"
# src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Nyomtat..."
+#: src/summaryview.c:582
+msgid "Print..."
+msgstr "Nyomtatás..."
-#: src/summaryview.c:597
+# src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:589
+msgid "All _headers"
+msgstr "Ö_sszes fejléc"
+
+#: src/summaryview.c:709
msgid "Toggle quick search bar"
-msgstr "Gyorskereső sáv bezárása"
+msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
+
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/summaryview.c:746
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
# src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:1022
+#: src/summaryview.c:1341
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
# src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:1023
+#: src/summaryview.c:1342
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
# src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:1080
+#: src/summaryview.c:1399
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1548
-#: src/summaryview.c:1600
+#: src/summaryview.c:1878
+#: src/summaryview.c:1930
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
# src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1549
+#: src/summaryview.c:1879
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
-#: src/summaryview.c:1561
-#: src/summaryview.c:1613
-#: src/summaryview.c:1660
-#: src/summaryview.c:1712
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1891
+#: src/summaryview.c:1943
+#: src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:2042
+#: src/summaryview.c:2121
msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
# src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1569
+#: src/summaryview.c:1899
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan hír."
# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1931
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1647
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1977
+#: src/summaryview.c:2029
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
# src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1648
+#: src/summaryview.c:1978
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
# src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1998
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
# src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1700
+#: src/summaryview.c:2030
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1737
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:2067
+#: src/summaryview.c:2108
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
# src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1747
+#: src/summaryview.c:2077
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1779
+#: src/summaryview.c:2109
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1816
-#: src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:2146
+#: src/summaryview.c:2171
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
# src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1817
+#: src/summaryview.c:2147
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:1826
-#: src/summaryview.c:1851
+#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2181
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
# src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:1842
+#: src/summaryview.c:2172
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2133
+#: src/summaryview.c:2463
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
# src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
# src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:2295
+#: src/summaryview.c:2650
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d áthelyezve"
# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:2296
-#: src/summaryview.c:2303
+#: src/summaryview.c:2651
+#: src/summaryview.c:2658
msgid ", "
msgstr ", "
# src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2301
+#: src/summaryview.c:2656
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2316
+#: src/summaryview.c:2671
msgid " item selected"
-msgstr " elem kiválasztva"
+msgstr " üzenet kiválasztva"
# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2318
+#: src/summaryview.c:2673
msgid " items selected"
-msgstr " elem kiválasztva"
+msgstr " üzenet kiválasztva"
# src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2334
+#: src/summaryview.c:2691
+#: src/summaryview.c:2729
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
+#: src/summaryview.c:2699
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+"<b>Üzenetek összegzése</b>\n"
+"<b>Új:</b> %d\n"
+"<b>Olvasatlan:</b> %d\n"
+"<b>Összes:</b> %d\n"
+"<b>Méret:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Megjelölt:</b> %d\n"
+"<b>Megválaszolt:</b> %d\n"
+"<b>Továbbított:</b> %d\n"
+"<b>Zárolt:</b> %d\n"
+"<b>Figyelmen kívül hagyott:</b> %d\n"
+"<b>Figyelt:</b> %d"
+
+#: src/summaryview.c:2724
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
+
# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2997
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összegzés rendezése..."
# src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2624
+#: src/summaryview.c:3111
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
# src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:2802
+#: src/summaryview.c:3315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:2840
+#: src/summaryview.c:3352
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Nincs címzett)"
-#: src/summaryview.c:3661
+#: src/summaryview.c:3375
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Feladó: %s, dátum: %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:3382
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Címzett: %s, idő: %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:4245
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/summaryview.c:4333
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
+msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
+
# src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:3746
+#: src/summaryview.c:4336
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
-# src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:3747
-msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
-msgstr "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenet(ek)et?"
-
# src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:3900
+#: src/summaryview.c:4493
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
# src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:3991
+#: src/summaryview.c:4592
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4120
+#: src/summaryview.c:4757
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4121
+#: src/summaryview.c:4758
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4122
+#: src/summaryview.c:4759
msgid "_Append"
msgstr "_Hozzáfűzés"
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4122
+#: src/summaryview.c:4759
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Felülírás"
+#: src/summaryview.c:4806
+#, c-format
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
+
# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:4479
+#: src/summaryview.c:5127
msgid "Building threads..."
msgstr "Témák felépítése"
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:5346
msgid "Skip these rules"
msgstr "Szabályok kihagyása"
-#: src/summaryview.c:4701
+#: src/summaryview.c:5349
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
-msgstr ""
+msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
-#: src/summaryview.c:4704
+#: src/summaryview.c:5352
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
-msgstr ""
+msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:5381
msgid "Filtering"
msgstr "Szűrés"
-#: src/summaryview.c:4734
+#: src/summaryview.c:5382
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
msgstr ""
+"Vannak adott fiókhoz tartozó szűrési szabályok.\n"
+"Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/summaryview.c:4736
-msgid "+_Filter"
-msgstr "+_Szűrő"
+#: src/summaryview.c:5384
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Szűrő"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:4763
+#: src/summaryview.c:5412
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
# src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:4836
+#: src/summaryview.c:5491
msgid "Processing configuration"
msgstr "Feldolgozási beállítások"
-#: src/summaryview.c:6284
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:6029
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:6031
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Megfigyelt téma"
+
+#: src/summaryview.c:6039
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
+
+#: src/summaryview.c:6051
+msgid "To be moved"
+msgstr "Áthelyezendő"
+
+# src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:6053
+msgid "To be copied"
+msgstr "Másolandó"
+
+# src/mimeview.c:196
+#: src/summaryview.c:6065
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
+
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/summaryview.c:6067
+msgid "Signed"
+msgstr "Aláírt"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/summaryview.c:6069
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/summaryview.c:6071
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Titkosított"
+
+# src/mimeview.c:196
+#: src/summaryview.c:6073
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
+
+#: src/summaryview.c:7655
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
"%s"
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/textview.c:220
-msgid "/Compose _new message"
-msgstr "/Új üze_net írása"
+#: src/summaryview.c:7762
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
+
+#: src/summaryview.c:7767
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Vissza a mappalistához"
+
+# src/mimeview.c:864
+#: src/textview.c:207
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "_Megnyitás böngészővel"
+
+#: src/textview.c:208
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "_Link másolása"
# src/summaryview.c:369
-#: src/textview.c:221
-msgid "/Add to _address book"
-msgstr "/_Felvétel a címjegyzékbe"
+#: src/textview.c:215
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "_Felvétel a címjegyzékbe"
# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/textview.c:222
-msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "/_Cím másolása"
+#: src/textview.c:216
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "_Cím másolása"
# src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Open image"
-msgstr "/_Kép megnyitása"
+#: src/textview.c:222
+msgid "_Open image"
+msgstr "_Kép megnyitása"
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:228
-msgid "/_Save image..."
-msgstr "/Kép _mentése..."
+#: src/textview.c:223
+msgid "_Save image..."
+msgstr "Kép _mentése..."
-#: src/textview.c:637
+#: src/textview.c:659
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
msgstr "[%s %s (%d byte)]"
-#: src/textview.c:640
+#: src/textview.c:662
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d byte)]"
-#: src/textview.c:811
+#: src/textview.c:838
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
" Használd a(z)"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/textview.c:816
+#: src/textview.c:843
msgid "'View Log'"
msgstr "'Napló megtekintése'"
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:844
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
-#: src/textview.c:838
-msgid " The following can be performed on this part by\n"
+#: src/textview.c:884
+msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
-#: src/textview.c:839
-msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr " jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:\n"
+#: src/textview.c:886
+msgid " by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr " jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
-#: src/textview.c:841
+#: src/textview.c:890
msgid " - To save, select "
msgstr " - Mentés: "
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:842
+#: src/textview.c:891
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Mentés másként...'"
-#: src/textview.c:843
-msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')\n"
+#: src/textview.c:893
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')"
# src/textview.c:532
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:897
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Megjelenítés szövegként: "
# src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:898
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
-#: src/textview.c:846
-msgid " (Shortcut key: 't')\n"
-msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')\n"
+#: src/textview.c:901
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')"
# src/textview.c:535
-#: src/textview.c:847
+#: src/textview.c:905
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Megnyitás külső programmal: "
# src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:848
+#: src/textview.c:906
msgid "'Open'"
msgstr "'Megnyitás'"
-#: src/textview.c:849
+#: src/textview.c:909
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
# src/textview.c:537
-#: src/textview.c:850
+#: src/textview.c:910
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (vagy dupla klikk, vagy középső "
-#: src/textview.c:851
+#: src/textview.c:911
msgid "mouse button)\n"
msgstr "egérgomb)\n"
-#: src/textview.c:852
+#: src/textview.c:912
msgid " - Or use "
msgstr " - Vagy "
# src/mimeview.c:115
-#: src/textview.c:853
+#: src/textview.c:913
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Megnyitás...'"
-#: src/textview.c:854
-msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')\n"
+#: src/textview.c:914
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')"
-#: src/textview.c:943
+#: src/textview.c:1010
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Kilépési kód: %d\n"
-#: src/textview.c:2498
+#: src/textview.c:2083
+msgid "Tags: "
+msgstr "Címkék:"
+
+#: src/textview.c:2769
#, c-format
msgid ""
"The real URL is different from the displayed URL.\n"
"\n"
"Így is megnyitod?"
-#: src/textview.c:2507
+#: src/textview.c:2778
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
# src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:2508
+#: src/textview.c:2779
msgid "_Open URL"
msgstr "URL _megnyitása"
# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:166
-#: src/toolbar.c:1535
+#: src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1876
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
-#: src/toolbar.c:167
-#: src/toolbar.c:1549
+#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:1881
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:168
-#: src/toolbar.c:1555
+#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1885
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:169
-#: src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:888
+#: src/toolbar.c:1903
+#: src/toolbar.c:1914
msgid "Compose Email"
msgstr "E-mail írása"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:170
-#: src/toolbar.c:1572
+#: src/toolbar.c:182
msgid "Compose News"
-msgstr "Hír írása"
+msgstr "Hírüzenet írása"
# src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:171
-#: src/toolbar.c:1614
-#: src/toolbar.c:1624
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1942
+#: src/toolbar.c:1952
msgid "Reply to Message"
msgstr "Válasz az üzenetre"
# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:172
-#: src/toolbar.c:1631
-#: src/toolbar.c:1641
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1959
+#: src/toolbar.c:1969
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Válasz a feladónak"
# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:173
-#: src/toolbar.c:1648
-#: src/toolbar.c:1658
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1976
+#: src/toolbar.c:1986
msgid "Reply to All"
msgstr "Válasz mindenkinek"
# src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:174
-#: src/toolbar.c:1665
-#: src/toolbar.c:1675
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1993
+#: src/toolbar.c:2003
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Válasz a levelezőlistára"
+# src/send.c:536
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1897
+msgid "Open email"
+msgstr "E-mail megnyitása"
+
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:175
-#: src/toolbar.c:1682
-#: src/toolbar.c:1692
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:2010
+#: src/toolbar.c:2021
msgid "Forward Message"
msgstr "Üzenet továbbítása"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:176
-#: src/toolbar.c:1699
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:2026
msgid "Trash Message"
msgstr "Üzenet a kukába"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/toolbar.c:177
-#: src/toolbar.c:1705
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:2030
msgid "Delete Message"
msgstr "Üzenet törlése"
# src/mainwindow.c:496
-#: src/toolbar.c:179
-#: src/toolbar.c:1717
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:2038
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
# src/mainwindow.c:494
-#: src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:193
+#: src/toolbar.c:2042
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
-#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:197
msgid "Learn Spam or Ham"
-msgstr "Spam vagy nem spam tanulása"
+msgstr "Spam vagy nem spam tanítása"
+
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
# src/compose.c:3922
-#: src/toolbar.c:185
-#: src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:2048
msgid "Send Message"
msgstr "Üzenet küldése"
# src/compose.c:3929
-#: src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1739
+#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:2052
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Küldés később"
# src/compose.c:3937
-#: src/toolbar.c:187
-#: src/toolbar.c:1745
+#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:2056
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
# src/compose.c:3947
-#: src/toolbar.c:188
-#: src/toolbar.c:1751
+#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:2060
msgid "Insert file"
msgstr "Fájl beszúrása"
# src/compose.c:3955
-#: src/toolbar.c:189
-#: src/toolbar.c:1757
+#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:2064
msgid "Attach file"
msgstr "Fájl csatolása"
# src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:190
-#: src/toolbar.c:1763
+#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:2068
msgid "Insert signature"
msgstr "Aláírás beillesztése"
# src/compose.c:3974
-#: src/toolbar.c:191
-#: src/toolbar.c:1769
+#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2072
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Szerkesztés külső programmal"
# src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:192
-#: src/toolbar.c:1775
+#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:2076
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
# src/compose.c:3983
-#: src/toolbar.c:193
-#: src/toolbar.c:1781
+#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:2080
msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Hoszzú sorok törése"
+msgstr "Hosszú sorok törése"
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/toolbar.c:196
-#: src/toolbar.c:1794
+#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:419
+#: src/toolbar.c:2089
msgid "Check spelling"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:214
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
-#: src/toolbar.c:199
-#: src/toolbar.c:1817
+#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:2105
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Fogadás megszakítása"
-# src/summaryview.c:342
-#: src/toolbar.c:219
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Válasz idézettel"
-
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Válasz idézet nélkül"
-
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:224
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
-
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:225
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
-
-#: src/toolbar.c:229
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézettel"
-
-#: src/toolbar.c:230
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:234
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Válasz a feladónakk idézettel"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:235
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Válasz a feladónak idézet nélkül"
-
-# src/summaryview.c:350
-#: src/toolbar.c:241
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Átirányí_tás"
-
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:245
-msgid "/Learn as _Spam"
-msgstr "/Megjegyez, mint spam"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:1889
+msgid "Close window"
+msgstr "Ablak bezárása"
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:246
-msgid "/Learn as _Ham"
-msgstr "/Megjegyez, mint nem spam"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/toolbar.c:385
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
# src/mainwindow.c:1810
-#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:386
msgid "Get Mail"
msgstr "E-mail fogadása"
+#: src/toolbar.c:387
+msgid "Get"
+msgstr "Fogadás"
+
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:403
+#: src/toolbar.c:389
+#: src/toolbar.c:390
msgid "Toolbar|Compose"
msgstr "Új üzenet"
-# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/toolbar.c:405
-#: src/toolbar.c:496
-msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
-
-#: src/toolbar.c:406
-#: src/toolbar.c:497
+#: src/toolbar.c:392
msgid "All"
msgstr "Válasz mindenkinek"
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/toolbar.c:407
-#: src/toolbar.c:498
-msgid "Sender"
-msgstr "Válasz a feladónak"
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:412
-#: src/toolbar.c:503
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+# src/folderview.c:1753
+#: src/toolbar.c:399
+msgid "Prev"
+msgstr "Előző"
# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
-#: src/toolbar.c:415
-#: src/toolbar.c:505
+#: src/toolbar.c:400
msgid "Next"
msgstr "Következő"
-# src/compose.c:3928
-#: src/toolbar.c:453
-msgid "Send later"
-msgstr "Küldés később"
-
# src/compose.c:3936
-#: src/toolbar.c:454
+#: src/toolbar.c:408
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"
+# src/compose.c:3965
+#: src/toolbar.c:411
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Aláírás beillesztése"
+
+# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
+# src/mainwindow.c:436
+#: src/toolbar.c:412
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: src/toolbar.c:413
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Bekezdés törése"
+
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Teljes szöveg törése"
+
+# src/prefs_common.c:1721
+#: src/toolbar.c:416
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
+
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/toolbar.c:880
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Hírüzenet írása"
+
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:922
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Spam tanulása"
+
+#: src/toolbar.c:931
+msgid "Ham"
+msgstr "Nem spam"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:933
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Nem spam tanulása"
+
+#: src/toolbar.c:1871
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Ugrás a mappalistához"
+
# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1542
+#: src/toolbar.c:1877
msgid "Receive Mail on selected Account"
msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/toolbar.c:1893
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Beállítások megnyitása"
+
# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1579
+#: src/toolbar.c:1904
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
-#: src/toolbar.c:1585
-msgid "Ham"
-msgstr "Nem spam"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1925
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Megjegyez, mint..."
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:1593
-msgid "Learn Spam"
-msgstr "Megjegyez, mint spamet"
+#: src/toolbar.c:1935
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "Megjegyez, mint _spam"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1597
-msgid "Learn Ham"
-msgstr "Megjegyez, mint nem spamet"
+#: src/toolbar.c:1936
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "/Megjegyez, mint _nem spam"
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1607
-msgid "Learn as..."
-msgstr "Megjegyez, mint..."
+# src/mainwindow.c:1841
+#: src/toolbar.c:1943
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1607
-msgid "Learn"
-msgstr "Megjegyez"
+# src/summaryview.c:342
+#: src/toolbar.c:1947
+#: src/toolbar.c:1964
+#: src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:1998
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Válasz _idézettel"
+
+#: src/toolbar.c:1948
+#: src/toolbar.c:1965
+#: src/toolbar.c:1982
+#: src/toolbar.c:1999
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "Válasz idézet _nélkül"
+
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:1960
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
+
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:1977
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
+
+# src/summaryview.c:345
+#: src/toolbar.c:1994
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
+
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:2011
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
-#: src/uri_opener.c:84
+#: src/uri_opener.c:87
msgid "There are no URLs in this email."
msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
# src/editgroup.c:339
-#: src/uri_opener.c:112
+#: src/uri_opener.c:123
msgid "Available URLs:"
msgstr "Elérhető URL-ek:"
-#: src/uri_opener.c:159
+#: src/uri_opener.c:171
msgid "Dialog title|Open URLs"
msgstr "URL-ek megnyitása"
-#: src/uri_opener.c:173
-msgid "Open _All"
-msgstr "Ö_sszes megnyitása"
-
# src/importldif.c:312
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:196
msgid "Please select the URL to open."
msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
-#: src/wizard.c:469
+# src/summaryview.c:390
+#: src/uri_opener.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: src/wizard.c:536
msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
-#: src/wizard.c:492
+#: src/wizard.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LICENSE\n"
"-------\n"
"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
-"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
"found at <%s>.\n"
"LICENSZ\n"
"-------\n"
"A Claws Mail szabad szoftver, GNU General Public License\n"
-"(GPL) 2 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
+"(GPL) 3 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
"a Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA tett közzé. A licensz megtalálható\n"
"itt: <%s>.\n"
"\n"
# src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:572
+#: src/wizard.c:635
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Add meg a postafiók nevét."
# src/prefs_account.c:1389
-#: src/wizard.c:600
+#: src/wizard.c:678
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
-#: src/wizard.c:611
+#: src/wizard.c:689
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:699
msgid "Please enter your username."
msgstr "Add meg a felhasználóneved."
-#: src/wizard.c:631
+#: src/wizard.c:709
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Add meg az SMTP szervered."
# src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:642
+#: src/wizard.c:720
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
-#: src/wizard.c:892
+#: src/wizard.c:1009
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
-#: src/wizard.c:897
+#: src/wizard.c:1016
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/wizard.c:901
+#: src/wizard.c:1023
msgid "Your organization:"
msgstr "Szervezet:"
-#: src/wizard.c:924
+#: src/wizard.c:1125
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1133
msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
msgstr "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail\""
-#: src/wizard.c:928
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
+#: src/wizard.c:1141
+msgid "on internal memory"
+msgstr "belső memóriában"
+
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "on external memory card"
+msgstr "külső memóriakártyán"
-#: src/wizard.c:965
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "on internal memory card"
+msgstr "belső memóriakártyán"
+
+#: src/wizard.c:1197
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Adat tárolása</span>"
+
+#: src/wizard.c:1265
msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
-#: src/wizard.c:969
+#: src/wizard.c:1268
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/wizard.c:972
+#: src/wizard.c:1275
msgid "Use authentication"
-msgstr "Hitelesítés használata"
+msgstr "Azonosítás használata"
-#: src/wizard.c:986
+#: src/wizard.c:1290
msgid ""
"SMTP username:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
msgstr ""
"SMTP felhasználónév:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a POP3/IMAP felhasználónévvel)</span>"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt felhasználónévvel)</span>"
-#: src/wizard.c:999
+#: src/wizard.c:1307
msgid ""
"SMTP password:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
msgstr ""
"SMTP jelszó:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a POP3/IMAP jelszóval)</span>"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt jelszóval)</span>"
# src/smtp.c:68
-#: src/wizard.c:1011
+#: src/wizard.c:1318
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
-#: src/wizard.c:1018
-#: src/wizard.c:1255
+#: src/wizard.c:1326
+#: src/wizard.c:1589
msgid "Use SSL via STARTTLS"
msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
-#: src/wizard.c:1049
-#: src/wizard.c:1069
-#: src/wizard.c:1180
+#: src/wizard.c:1335
+#: src/wizard.c:1598
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "Ügyfél SSL tanúsítványa (opcionális)"
+
+#: src/wizard.c:1389
+#: src/wizard.c:1414
+#: src/wizard.c:1541
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
-#: src/wizard.c:1090
+#: src/wizard.c:1444
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1507
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1167
+#: src/wizard.c:1527
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
-#: src/wizard.c:1176
+#: src/wizard.c:1538
msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
-#: src/wizard.c:1191
+#: src/wizard.c:1551
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:1207
+#: src/wizard.c:1566
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
+# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/wizard.c:1581
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
+
# src/prefs_account.c:1685
-#: src/wizard.c:1219
+#: src/wizard.c:1632
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
# src/prefs_display_header.c:342
-#: src/wizard.c:1231
+#: src/wizard.c:1641
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
-# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/wizard.c:1248
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
+#: src/wizard.c:1649
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
+"nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
-#: src/wizard.c:1372
+#: src/wizard.c:1769
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:1404
+#: src/wizard.c:1802
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1412
+#: src/wizard.c:1810
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt elkezdheted."
# src/about.c:89
-#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1833
msgid "About You"
msgstr "Adataid"
-#: src/wizard.c:1427
-#: src/wizard.c:1436
-#: src/wizard.c:1445
-#: src/wizard.c:1455
+#: src/wizard.c:1841
+#: src/wizard.c:1856
+#: src/wizard.c:1871
+#: src/wizard.c:1887
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/wizard.c:1434
+#: src/wizard.c:1848
msgid "Receiving mail"
msgstr "E-mail fogadása"
# src/send.c:536
-#: src/wizard.c:1443
+#: src/wizard.c:1863
msgid "Sending mail"
msgstr "E-mail küldése"
-#: src/wizard.c:1453
+#: src/wizard.c:1879
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Levél mentése a lemezen"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/wizard.c:1463
+#: src/wizard.c:1895
msgid "Configuration finished"
msgstr "Beállítás kész"
-#: src/wizard.c:1471
+#: src/wizard.c:1903
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
-"\n"
"Click Save to start."
msgstr ""
"A Claws Mail használatra kész.\n"
-"\n"
"Kattints a Mentésre a kezdéshez."
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "Normál mód"
+#~ msgid "Bad Spellers Mode"
+#~ msgstr "Rossz helyesírási mód"
+#~ msgid "Unknown suggestion mode."
+#~ msgstr "Ismeretlen ajánlási mód."
+#~ msgid "Fast Mode"
+#~ msgstr "Gyors mód"
+#~ msgid "Select dictionaries location"
+#~ msgstr "Szótárak helyének kiválasztása"
+#~ msgid "Path to dictionaries"
+#~ msgstr "Szótárak elérési útja"
+#~ msgid "Default suggestion mode"
+#~ msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód"
+