2007-11-19 [paul] 3.0.2cvs145
[claws.git] / po / hu.po
index cabdcc2f6dc1bd5628cbc8b8656158e9dfb0eea6..4c7e1652da75f2e6422f8d4ac70eba303490463e 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
-# Hungarian translation of Sylpheed-Claws.
+# Hungarian translation of Claws Mail.
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
-# Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-02 14:53+0100\n"
-"Last-Translator: Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu@gnome.org>\n"
+# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
+# Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
+# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-17 19:51+0100\n"
+"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
+"Language-Team: NONE <rezso@rezso.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
-# src/account.c:276
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:381
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"Néhány Szerkesztõ ablak nyitva van.\n"
-"Kérem zárja be az ablakokat a hozzáférések módosítása elõtt!"
+"Néhány szerkesztőablak nyitva van.\n"
+"Zárd be az ablakokat a fiókok módosítása előtt!"
 
 # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/account.c:423
-#, fuzzy
+#: src/account.c:428
 msgid "Can't create folder."
-msgstr "\"%s\" nem hozható létre."
+msgstr "A mappa nem hozható létre."
 
 # src/account.c:513
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:699
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "Hozzáférések szerkesztése"
+msgstr "Fiókok szerkesztése"
 
-# src/account.c:531
-#: src/account.c:666
-#, fuzzy
+#: src/account.c:721
 msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
 msgstr ""
-"Az új üzeneteket ebben a sorrendben fogom ellenorizni. A \"Fogadás összesrõl"
-"\"\n"
-"funkció bekapcsolásához válassza ki a \"G\" oszlopban a jelölodobozt."
+"Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a "
+"fiókokról, a jelölőnégyzet határozza meg, hogy melyekről. Az alapértelmezett "
+"fiók neve vastag betűs."
 
 # src/account.c:620
-#: src/account.c:741
-#, fuzzy
+#: src/account.c:792
 msgid " _Set as default account "
-msgstr " Alapértelmezett hozzáférésként beállít "
+msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
 
-#: src/account.c:831
+#: src/account.c:884
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
-msgstr ""
+msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
 
-#: src/account.c:837
+#: src/account.c:891
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s másolata"
 
 # src/account.c:673
-#: src/account.c:976
-#, fuzzy, c-format
+#: src/account.c:1050
+#, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a hozzáférést?"
+msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/account.c:978
-#, fuzzy
+#: src/account.c:1052
 msgid "(Untitled)"
-msgstr "Névtelen"
+msgstr "(Névtelen)"
 
 # src/account.c:672
-#: src/account.c:979
+#: src/account.c:1053
 msgid "Delete account"
-msgstr "Hozzáférés törlése"
+msgstr "Fiók törlése"
+
+#: src/account.c:1506
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr "F"
+
+#: src/account.c:1512
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 
 # src/account.c:551 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488
 # src/compose.c:3462 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932
 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
-#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
-#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
-#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
+#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6243 src/compose.c:6534
+#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
+#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
+#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
 msgid "Name"
-msgstr "Név"
+msgstr "Név"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
+#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 # src/account.c:553
-#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/action.c:352
+#: src/action.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhetõ"
+msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető"
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:394
 msgid "Could not get message part."
-msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhetõ."
+msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:712
-#: src/action.c:400
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhetõ."
+#: src/action.c:411
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:1066
-#: src/action.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:525
+#, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
-"A kiválasztott mûvelet nem használható a szerkesztõ\n"
-"ablakban, mert %%f, %%F vagy %%p jeleket tartalmaz."
+"A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n"
+"ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz."
+
+#: src/action.c:623
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Nincs beállított szűrési művelet"
+
+#: src/action.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Érvénytelen szűrési művelet(ek):\n"
+"%s"
 
 # src/prefs_actions.c:1239
-#: src/action.c:794
+#: src/action.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"A parancs nem futtatható. Feldolgozás nem sikerült.\n"
+"A parancs nem futtatható. Feldolgozás nem sikerült.\n"
 "%s"
 
 # src/prefs_actions.c:1325
-#: src/action.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:942
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s külsõ parancs futtatása nem lehetséges\n"
+"E parancs futtatása nem lehetséges:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
-#, fuzzy
+#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
 msgid "Completed"
-msgstr "Szerkesztés"
+msgstr "Kész"
 
 # src/prefs_actions.c:1552
-#: src/action.c:1143
+#: src/action.c:1198
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Fut:  %s\n"
 
 # src/prefs_actions.c:1556
-#: src/action.c:1147
+#: src/action.c:1202
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Befejezve: %s\n"
 
 # src/prefs_actions.c:1590
-#: src/action.c:1180
+#: src/action.c:1235
 msgid "Action's input/output"
-msgstr "Mûveletek bemenetei/kimenetei"
+msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1447
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1548
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
-"(\"%s\" fájlnévként helyettesítõdik)"
+"Add meg a következő művelet argumentumát:\n"
+"('%%h'  az argumentummal helyettesítődik)\n"
+"  %s"
 
-#: src/action.c:1452
+#: src/action.c:1553
 msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr ""
+msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1456
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1557
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
-"(\"%s\" fájlnévként helyettesítõdik)"
+"Add meg a következő művelet argumentumát:\n"
+"('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
+"  %s"
 
-#: src/action.c:1461
+#: src/action.c:1562
 msgid "Action's user argument"
-msgstr ""
+msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
+
+# src/addressbook.c:3099
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/addressadd.c:165
-#, fuzzy
+#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
 msgid "Add to address book"
-msgstr "/_Küldõ címét a címlistába"
+msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
 
 # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
 # src/select-keys.c:300
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
 msgid "Address"
-msgstr "Címek"
+msgstr "Cím"
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
-#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
+#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
+#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgstr "Megjegyzések"
 
 # src/addressadd.c:225
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Címjegyzék mappa választás"
+msgstr "Címjegyzék mappa választás"
+
+#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
+#: src/textview.c:1916
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A kép mentése nem sikerült: \n"
+"%s"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Cím(ek) felvétele"
+
+#: src/addressadd.c:459
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
+
+# src/addressbook.c:3083
+#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
+#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mail cím"
 
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:404
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Book"
-msgstr "/_Eszközök"
+msgstr "/_Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:405
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Fájl/_Új címjegyzék"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új _címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:406
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/Új Mappa"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új _mappa"
 
 # src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:407
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/_Fájl/Új _V-Card"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új _V-Card"
 
 # src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:409
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/_Fájl/Új _J-Pilot"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új _J-Pilot"
 
 # src/editldap.c:546
-#: src/addressbook.c:412
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új LDAP _szerver hozzáadása"
 
 # src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
 # src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
 msgid "/_Book/---"
-msgstr "/_Eszközök/---"
+msgstr "/_Címjegyzék/---"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/addressbook.c:415
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _szerkesztése"
 
 # src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:416
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/_Fájl/_Törlés"
+msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _törlése"
 
 # src/addressbook.c:347
-#: src/addressbook.c:418
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_Fájl/_Mentés"
+msgstr "/_Címjegyzék/_Mentés"
 
 # src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/addressbook.c:419
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/_Fájl/Bezárás"
+msgstr "/_Címjegyzék/_Bezárás"
 
 # src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address"
-msgstr "/_Cím"
+msgstr "/_Cím"
 
 # src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:421
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_Cím/_Töröl"
+msgstr "/_Cím/Öss_zes kijelölése"
 
 # src/addressbook.c:353
-#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Cím/---"
+msgstr "/_Cím/---"
 
 # src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:423
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
+msgstr "/_Cím/_Kivágás"
 
 # src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:424
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/_Cím"
+msgstr "/_Cím/_Másolás"
 
 # src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:425
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/_Cím/_Töröl"
+msgstr "/_Cím/_Beillesztés"
 
 # src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
+msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
 
 # src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Cím/_Töröl"
+msgstr "/_Cím/_Töröl"
 
 # src/addressbook.c:350
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Cím/_Új Cím"
+msgstr "/_Cím/Ú_j cím"
 
 # src/addressbook.c:351
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Cím/Új _csoport"
+msgstr "/_Cím/Új _csoport"
 
 # src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:433
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
+msgstr "/_Cím/E-_mail küldése"
 
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
-#: src/messageview.c:293
+#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:392
 msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Eszközök"
+msgstr "/_Eszközök"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
+msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
+msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
+msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
 
 # src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
 # src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
-#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
+#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
 msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Eszközök/---"
+msgstr "/_Eszközök/---"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
+msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:440
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:467
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
+msgstr "/_Eszközök/_Exportálás LDIF-be..."
+
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Tools/Find duplicates..."
+msgstr "/_Eszközök/Többszörös címek keresése..."
 
 # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
-#: src/messageview.c:321
+#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:422
 msgid "/_Help"
-msgstr "/_Segítség"
+msgstr "/_Segítség"
 
 # src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
-#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
-#: src/messageview.c:322
+#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:423
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Segítség/_A programról"
+msgstr "/_Segítség/_A programról"
 
 # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
 # src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
-#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
 msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Szerkesztés"
+msgstr "/_Szerkesztés"
 
 # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
 msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Töröl"
-
-# src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:444
-# src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 src/folderview.c:227
-# src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 src/folderview.c:243
-# src/folderview.c:253 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
-# src/summaryview.c:347 src/summaryview.c:351 src/summaryview.c:353
-# src/summaryview.c:358 src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:380
-# src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:389
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
-#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
-#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
+msgstr "/_Törlés"
+
+# src/addressbook.c:335
+#: src/addressbook.c:479
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Új _címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Új Mappa"
+msgstr "/Új _mappa"
+
+# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Új cso_port"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
 msgid "/C_ut"
-msgstr "/Kivág"
+msgstr "/_Kivágás"
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Másol"
+msgstr "/_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Beillesztés"
+msgstr "/_Beillesztés"
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/addressbook.c:459
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:490
 msgid "/_Select all"
-msgstr "/_Mindent kijelöl"
+msgstr "/_Mindent kijelöl"
 
 # src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:495
 msgid "/New _Address"
-msgstr "/Új cím"
-
-# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:465
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Új csoport"
+msgstr "/Ú_j cím"
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/addressbook.c:472
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:503
 msgid "/_Mail To"
-msgstr "Postaláda"
+msgstr "/Új ü_zenet"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:505
 msgid "/_Browse Entry"
-msgstr ""
+msgstr "/_Bejegyzés böngészése"
 
-#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
+#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
 #: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sikeres"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás argumentumok"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
-msgstr "Nincs megadva."
+msgstr "Nincs megadva fájl."
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Pine fájl importálási hiba."
+msgstr "Fájl megnyitási hiba."
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "Fájl olvasási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl vége"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memóriafoglalási hiba"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
-msgstr "Dátum formátum"
+msgstr "Rossz fájl formátum"
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
+msgstr "Fájl írási hiba."
 
 # src/prefs_common.c:918
-#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
-msgstr "lokális Spool"
+msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
-msgstr "Nincs megadva."
+msgstr "Nincs megadva elérési út."
 
 # src/inc.c:621
-#: src/addressbook.c:514
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..."
+msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP inicializálási hiba"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/addressbook.c:516
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
+msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:517
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:549
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr ""
+msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
 
-#: src/addressbook.c:520
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
 
-#: src/addressbook.c:521
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP keresés megszakítva"
 
 # src/ssl.c:100
-#: src/addressbook.c:522
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:553
 msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
+msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
+
+#: src/addressbook.c:554
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
+
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/addressbook.c:555
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Kötelező információ hiányzik"
+
+#: src/addressbook.c:556
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
+
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/addressbook.c:557
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/addressbook.c:746
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:931
 msgid "Sources"
-msgstr "%s - Forrás"
-
-# src/addressbook.c:489
-#: src/addressbook.c:748
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail cím"
+msgstr "Források"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1624
+#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2044
 msgid "Address book"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:630
-#: src/addressbook.c:870
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "Lookup name:"
-msgstr "Elõnézet"
-
-# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-# src/summary_search.c:155
-#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
-#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
-msgid "To:"
-msgstr "Címzett:"
-
-# src/addressbook.c:646
-#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
-#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
-msgid "Cc:"
-msgstr "Másolatot kap:"
-
-# src/addressbook.c:650
-#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
-#: src/prefs_template.c:208
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Titkos másolatot kap:"
+msgstr "Keresendő név:"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
+#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Cím(ek) törlése"
+msgstr "Cím(ek) törlése"
 
-#: src/addressbook.c:1174
+#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Ez a cim adat csak olvasható, nem változtatható meg"
+msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
+
+# src/folderview.c:1994
+#: src/addressbook.c:1438
+msgid "Delete group"
+msgstr "Csoport törlése"
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/addressbook.c:1439
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s' csoportot?\n"
+"A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/addressbook.c:838
-#: src/addressbook.c:1197
+#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Tényleg töröljem a Cím(ek)et?"
+msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
 
-#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
+#: src/addressbook.c:2067
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Nem beilleszthetö. A cél cimjegyzék csak olvasható."
+msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
 
-#: src/addressbook.c:1800
+#: src/addressbook.c:2078
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Nem beilleszthetö egy cimjegyzék"
+msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2527
-#, fuzzy, c-format
+#: src/addressbook.c:2761
+#, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
-msgstr "Alkalmazni kívánja a \"%s\" sablont?"
+msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
 
 # src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
 # src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
 # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
 # src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
-#: src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
 msgid "Delete"
-msgstr "Töröl"
+msgstr "Törlés"
 
 # src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2539
-#, fuzzy, c-format
+#: src/addressbook.c:2773
+#, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Tényleg törölni akarja \"%s\" mappát ÉS az összes címet benne? \n"
-"Ha csak a mappát törli a címek átkerülnek a szülo mappába."
+"Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a "
+"szülő mappába."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
-msgstr "Mappa törlése"
+msgstr "Mappa törlése"
 
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2543
-#, fuzzy
-msgid "_Folder only"
-msgstr "Csak mappa"
+# src/folderview.c:1695
+#: src/addressbook.c:2777
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Csak mappa törlése"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2543
-#, fuzzy
-msgid "Folder and _addresses"
-msgstr "Mappa és címek"
+#: src/addressbook.c:2777
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Mappa és címek törlése"
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/addressbook.c:2788
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
+"A benne lévő címek elvesznek."
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/addressbook.c:2795
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
+"A benne lévő címek elvesznek."
+
+# src/grouplistdialog.c:203
+#: src/addressbook.c:2905
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "'%s' keresése "
 
-# src/addressbook.c:1665
-#: src/addressbook.c:2555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete '%s' ?"
-msgstr "\"%s\"-t biztos töröljem?"
+#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Új kapcsolatok"
 
 # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:3360
+#: src/addressbook.c:3865
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
+msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:3364
+#: src/addressbook.c:3869
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
+msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:3374
+#: src/addressbook.c:3879
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
+msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
 
 # src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:3379
+#: src/addressbook.c:3884
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"A régi címjegyzék konvertálva,\n"
-"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
+"A régi címjegyzék konvertálva,\n"
+"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:3897
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
-"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
+"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
+"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
 
 # src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:3398
+#: src/addressbook.c:3903
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
-"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
+"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
+"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:3403
+#: src/addressbook.c:3908
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
-"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
+"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
+"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
+#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
+msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
 
 # src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:3454
+#: src/addressbook.c:4028
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Címjegyzék hiba"
+msgstr "Címjegyzék hiba"
 
 # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:3455
+#: src/addressbook.c:4029
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
+msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
 
-#: src/addressbook.c:3814
+#: src/addressbook.c:4356
 msgid "Busy searching..."
-msgstr ""
-
-# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:3885
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr " Keresés "
+msgstr "Keresés..."
 
 # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:4110
+#: src/addressbook.c:4618
 msgid "Interface"
-msgstr "Csatoló"
+msgstr "Csatoló"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:4142
+#: src/addressbook.c:4650
 msgid "Person"
-msgstr "Személy"
-
-# src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:4158
-msgid "EMail Address"
-msgstr "e-mail cím"
-
-# src/addressbook.c:3099
-#: src/addressbook.c:4174
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
+msgstr "Személy"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
+#: src/prefs_folder_item.c:1518
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
 # src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:4206
+#: src/addressbook.c:4714
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
+#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
 msgid "JPilot"
 msgstr "J-Pilot"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4254
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP Szerver"
+#: src/addressbook.c:4762
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP szerverek"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4270
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4778
 msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP Szerver"
+msgstr "LDAP lekérdezés"
+
+#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
+#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
+msgid "Any"
+msgstr "Bármely"
 
 #: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Kérem, adja meg a címjegyzék nevét!"
+msgstr "Add meg a címjegyzék nevét."
 
 # src/importldif.c:312
 #: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Válassza ki az üzenet fejlécet a kereséshez."
+msgstr "Válaszd ki az üzenet fejléceket a kereséshez."
 
 #: src/addrgather.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Harvesting addresses..."
-msgstr "Cím kigyüjtés miatt foglalt..."
+msgstr "Címek kigyűjtése..."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
 #: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Címek kigyûjtése sikeres."
+msgstr "Címek kigyűjtése sikeres."
 
 # src/prefs_actions.c:689
 #: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Nincs mappa vagy üzenet kijelölve."
+msgstr "Nincs kijelölve mappa vagy üzenet."
 
 #: src/addrgather.c:302
 msgid ""
@@ -865,9 +909,8 @@ msgid ""
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
-"Válasszon ki egy mappát a mappa-listából\n"
-"a feldolgozáshoz, vagy válaszon egy vagy\n"
-"több üzenetet az üzenetek listájából!"
+"A feldolgozáshoz válassz ki egy mappát a mappalistából,\n"
+"vagy egy vagy több üzenetet az üzenetek listájából."
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
 #: src/addrgather.c:354
@@ -875,951 +918,1367 @@ msgid "Folder :"
 msgstr "Mappa :"
 
 # src/importldif.c:679
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
-msgstr "Címjegyzék :"
+msgstr "Címjegyzék:"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
 #: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "Mappa méret :"
+msgstr "Mappa mérete:"
 
 # src/prefs_account.c:1118
 #: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Ezen fejléc mezõk feldolgozása"
+msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása"
 
 #: src/addrgather.c:408
-msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Al-mappák bennfoglalása"
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Almappákkal együtt"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
 #: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
-msgstr "Fejléc név"
+msgstr "Fejléc név"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
 #: src/addrgather.c:432
-#, fuzzy
 msgid "Address Count"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "Cím számláló"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:10114 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4500
 msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Figyelmeztetés"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
 #: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
-msgstr "Fejléc mezõk"
+msgstr "Fejléc mezők"
 
 # src/importldif.c:792
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1028
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
+#: src/importldif.c:1041
 msgid "Finish"
-msgstr "Befejezés"
+msgstr "Befejezés"
 
 #: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "E-mail cimek kigyüjtése - kijelölt üzenetekböl"
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből"
 
 #: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "E-mail cimek kigyüjtése - mappából"
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
-msgid "Common address"
-msgstr "Általános címek"
+#: src/addrindex.c:118
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Általános címek"
 
 # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
-msgid "Personal address"
-msgstr "Személyes címek"
+#: src/addrindex.c:119
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Személyes címek"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Common addresses"
-msgstr "Általános címek"
+#: src/addrindex.c:125
+msgid "Common address"
+msgstr "Általános cím"
 
 # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Personal addresses"
-msgstr "Személyes címek"
+#: src/addrindex.c:126
+msgid "Personal address"
+msgstr "Személyes cím"
+
+# src/editgroup.c:308
+#: src/addrindex.c:1825
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Cím(ek) frissítése"
+
+#: src/addrindex.c:1826
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
+
+#: src/addrduplicates.c:128
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Ugyanazon címjegyzékben lévő többszörös címek megjelenítése"
+
+#: src/addrduplicates.c:134
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Különböző címjegyzékekben lévő többszörös címek megjelenítése"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben"
+
+#: src/addrduplicates.c:146
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+"A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben."
+
+#: src/addrduplicates.c:327
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Nincs többször szereplő cím a címjegyzékben"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addrduplicates.c:358
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Többszörös e-mail címek"
+
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/addrduplicates.c:476
+msgid "Address book path"
+msgstr "Címjegyzék elérési útja"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addrduplicates.c:853
+msgid "Delete address"
+msgstr "Cím törlése"
 
 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8128
 msgid "Notice"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgstr "Megjegyzés"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5035 src/inc.c:649
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/alertpanel.c:189
-#, fuzzy
-msgid "View log"
-msgstr "Új jelzõ"
+#: src/alertpanel.c:195
+msgid "_View log"
+msgstr "_Napló megtekintése"
 
 # src/alertpanel.c:249
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:345
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "Mutasd ezt az Üzenetet legközelebb"
+msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb"
 
-#: src/browseldap.c:219
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:223
 msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Könyvtár létrehozása"
+msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése"
 
 # src/importldif.c:689
-#: src/browseldap.c:239
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:243
 msgid "Server Name :"
-msgstr "Fájlnév :"
+msgstr "Szerver neve :"
 
-#: src/browseldap.c:249
+#: src/browseldap.c:253
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosító név (dn) :"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/browseldap.c:272
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:276
 msgid "LDAP Name"
-msgstr "Vezetéknév"
+msgstr "LDAP név"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/browseldap.c:274
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:278
 msgid "Attribute Value"
-msgstr "Tulajdonság név"
+msgstr "Tulajdonság érték"
 
-# src/nntp.c:60
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d NNTP szerverrel nincs kapcsolat\n"
+# src/inc.c:807
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "Nothing"
+msgstr "Semmi"
 
-# src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Protokollhiba: %s\n"
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "a viewer"
+msgstr "egy megjelenítő"
 
-# src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "Protokollhiba\n"
+# src/mimeview.c:148
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "egy MIME parser"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/common/plugin.c:61
+msgid "folders"
+msgstr "mappa"
+
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/common/plugin.c:62
+msgid "filtering"
+msgstr "szűrés"
+
+#: src/common/plugin.c:63
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "egy titkosítás-kezelő"
+
+#: src/common/plugin.c:64
+msgid "a notifier"
+msgstr "értesítő"
+
+#: src/common/plugin.c:65
+msgid "an utility"
+msgstr "egy segédeszköz"
 
-# src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-#: src/common/nntp.c:300
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Hiba küldés közben\n"
+# src/send.c:375
+#: src/common/plugin.c:66
+msgid "things"
+msgstr "egyéb"
 
-# src/smtp.c:115
-#: src/common/nntp.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Hiba EHLO küldés közben\n"
+#: src/common/plugin.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített."
 
-#: src/common/plugin.c:231
+#: src/common/plugin.c:323
 msgid "Plugin already loaded"
-msgstr ""
+msgstr "A plugin már betöltve"
 
-#: src/common/plugin.c:239
+#: src/common/plugin.c:334
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára"
 
-#: src/common/plugin.c:265
-msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr ""
+#: src/common/plugin.c:364
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr "A modul nem GPL v2 vagy későbbi licenszű."
 
-#: src/common/plugin.c:272
-msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+#: src/common/plugin.c:373
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
+
+#: src/common/plugin.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
 msgstr ""
+"A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
+
+#: src/common/plugin.c:616
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett."
+
+#: src/common/plugin.c:625
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz."
+
+#: src/common/plugin.c:627
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
+
+# src/ssl.c:106
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
 
 # src/smtp.c:200
-#: src/common/smtp.c:173
+#: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH nem elérhetõr\n"
+msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n"
 
-#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr ""
+msgstr "hibás SMTP válasz\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
-#, fuzzy
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n"
+msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
 msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n"
+msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
 
-#: src/common/smtp.c:593
+#: src/common/smtp.c:603
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
 
 # src/pop.c:134
-#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
-#, fuzzy
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
+
+#: src/common/socket.c:1426
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
 
 # src/ssl.c:100
-#: src/common/ssl.c:144
+#: src/common/ssl.c:211
 msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
+msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
 
 # src/ssl.c:106
-#: src/common/ssl.c:163
+#: src/common/ssl.c:230
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL kapcsolat hiba (%s)\n"
+msgstr "SSL kapcsolódás sikertelen (%s)\n"
 
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
-#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
-#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
-#, fuzzy
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
+#: src/common/ssl_certificate.c:479
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
+msgstr "X509 alapértelmezett útvonalak nem tölthetők be"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:309
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr ""
+#: src/common/ssl_certificate.c:501
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Nem ellenőrizhető"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/common/ssl_certificate.c:505
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Saját aláírású tanúsítvány"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/common/ssl_certificate.c:508
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Visszavont tanúsítvány"
 
-# src/prefs_common.c:1954
-#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
-#: src/prefs_receive.c:214
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/common/ssl_certificate.c:510
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
+#: src/common/ssl_certificate.c:512
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
 
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr ""
+msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
 
-#: src/common/utils.c:342
+#: src/common/utils.c:332
 #, c-format
 msgid "%dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d byte"
 
-#: src/common/utils.c:344
+#: src/common/utils.c:333
 #, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr ""
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d.%02d KB"
 
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/utils.c:334
 #, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr ""
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d.%02d MB"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:335
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f GB"
 
-# src/compose.c:442
-#: src/compose.c:505
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Hozzáadás..."
+#: src/common/utils.c:4653
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr "Vasárnap"
 
-# src/compose.c:443
-#: src/compose.c:506
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Eltávolítás"
+#: src/common/utils.c:4654
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr "Hétfő"
 
-# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
-# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Tulajdonságok"
+#: src/common/utils.c:4655
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr "Kedd"
 
-# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Üzenet"
+#: src/common/utils.c:4656
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr "Szerda"
 
-# src/compose.c:558
-#: src/compose.c:514
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Üzenet/_Küldés"
+#: src/common/utils.c:4657
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr "Csütörtök"
 
-# src/compose.c:560
-#: src/compose.c:516
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Üzenet/Küldés késõ_bb"
+#: src/common/utils.c:4658
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr "Péntek"
 
-# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
-# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
-# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
-#: src/messageview.c:290
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Üzenet/---"
+#: src/common/utils.c:4659
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr "Szombat"
 
-#: src/compose.c:519
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/_Üzenet/_Csatol"
+#: src/common/utils.c:4661
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr "Január"
 
-# src/compose.c:452
-#: src/compose.c:520
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_Fájl/Fájl beillesztése"
+#: src/common/utils.c:4662
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr "Február"
 
-# src/compose.c:453
-#: src/compose.c:521
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Fájl/_Aláírás beszúrása"
+#: src/common/utils.c:4663
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr "Március"
 
-# src/compose.c:558
-#: src/compose.c:523
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/_Üzenet/_Küldés"
+#: src/common/utils.c:4664
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr "Április"
 
-#: src/compose.c:526
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/_Üzenet/_Másolatot kap"
+#: src/common/utils.c:4665
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr "Május"
 
-# src/compose.c:458
-#: src/compose.c:529
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Vissza"
+#: src/common/utils.c:4666
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr "Június"
 
-# src/compose.c:459
-#: src/compose.c:530
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
+#: src/common/utils.c:4667
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr "Július"
 
-# src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
-#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
-#: src/messageview.c:165
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Szerkesztés/---"
+#: src/common/utils.c:4668
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr "Augusztus"
 
-# src/compose.c:461
-#: src/compose.c:532
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
+#: src/common/utils.c:4669
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr "Szeptember"
 
-# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
+#: src/common/utils.c:4670
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr "Október"
+
+#: src/common/utils.c:4671
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr "November"
+
+#: src/common/utils.c:4672
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr "December"
+
+#: src/common/utils.c:4674
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr "Vas"
+
+#: src/common/utils.c:4675
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr "Hét"
+
+#: src/common/utils.c:4676
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr "Ked"
+
+#: src/common/utils.c:4677
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr "Sze"
+
+#: src/common/utils.c:4678
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr "Csü"
+
+#: src/common/utils.c:4679
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr "Pén"
+
+#: src/common/utils.c:4680
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr "Szo"
+
+#: src/common/utils.c:4682
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: src/common/utils.c:4683
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr "Febr"
+
+#: src/common/utils.c:4684
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr "Márc"
+
+#: src/common/utils.c:4685
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr "Ápr"
+
+#: src/common/utils.c:4686
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr "Máj"
+
+#: src/common/utils.c:4687
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr "Jún"
+
+#: src/common/utils.c:4688
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr "Júl"
+
+#: src/common/utils.c:4689
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr "Aug"
+
+#: src/common/utils.c:4690
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr "Szept"
+
+#: src/common/utils.c:4691
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: src/common/utils.c:4692
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: src/common/utils.c:4693
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: src/common/utils.c:4695
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr "DE"
+
+#: src/common/utils.c:4696
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr "DU"
+
+#: src/common/utils.c:4697
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr "de"
+
+#: src/common/utils.c:4698
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr "du"
+
+#: src/common/utils.c:4700
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:4701
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr "%Y. %M. %d."
+
+#: src/common/utils.c:4702
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:4704
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+# src/compose.c:442
+#: src/compose.c:555
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Hozzáadás..."
+
+# src/compose.c:443
+#: src/compose.c:556
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Eltávolítás"
+
+# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
+# src/folderview.c:260
+#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Tulajdonságok"
+
+# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
+msgid "/_Message"
+msgstr "/Ü_zenet"
+
+# src/compose.c:558
+#: src/compose.c:564
+msgid "/_Message/S_end"
+msgstr "/Ü_zenet/_Küldés"
+
+# src/compose.c:560
+#: src/compose.c:566
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/Ü_zenet/Küldés késő_bb"
+
+# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
+# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
+# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/Ü_zenet/---"
+
+#: src/compose.c:569
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fájl csatolása"
+
+# src/compose.c:452
+#: src/compose.c:570
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/Ü_zenet/Fájl _beszúrása"
+
+# src/compose.c:453
+#: src/compose.c:571
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/Ü_zenet/_Aláírás beszúrása"
+
+# src/compose.c:558
+#: src/compose.c:573
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/Ü_zenet/_Mentés"
+
+#: src/compose.c:576
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/Ü_zenet/Be_zárás"
+
+# src/compose.c:458
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás"
+
+# src/compose.c:459
+#: src/compose.c:580
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
+
+# src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
+#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Szerkesztés/---"
+
+# src/compose.c:461
+#: src/compose.c:582
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
+
+# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/compose.c:535
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
+msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés"
 
 # src/compose.c:464
-#: src/compose.c:536
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/_Szerkesztés/Beillesztés idézetként"
+msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_idézetként"
 
 # src/mainwindow.c:439
-#: src/compose.c:538
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése"
+msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_sortörésekkel"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr ""
+msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_törés nélkül"
 
 # src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöl"
+msgstr "/_Szerkesztés/Ö_sszes üzenet kijelölése"
 
 # src/compose.c:467
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
 
 # src/compose.c:468
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakterrel eleje felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:473
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakterrel vége felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:478
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szóval eleje felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:483
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szóval vége felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:488
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor elejére"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor elejére"
 
 # src/compose.c:493
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor végére"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor végére"
 
 # src/compose.c:498
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Elözö sorra"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés az előző sorra"
 
 # src/compose.c:503
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Következö sorra"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a következő sorra"
 
 # src/compose.c:508
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése eleje felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:513
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése vége felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése előre"
 
 # src/compose.c:518
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése eleje felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:523
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése vége felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése előre"
 
 # src/compose.c:528
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
 
 # src/compose.c:467
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
 
 # src/compose.c:533
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
+
+# src/compose.c:458
+#: src/compose.c:670
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Szerkesztés/Atuális paragrafus törése"
+msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális _bekezdés törése"
 
 # src/compose.c:541
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
+msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:624
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
+msgstr "/_Szerkesztés/Aut_omatikus tördelés"
 
 # src/compose.c:543
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés külsõ programmal"
+msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés _külső programmal"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Helyesírás"
+msgstr "/_Helyesírás"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet ellenõrzi"
+msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Helyesírás/Kijelöl minden helytelen szót"
+msgstr "/_Helyesírás/_Kijelöl minden helytelen szót"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/Ellenõriz vissza felé"
+msgstr "/_Helyesírás/Ellenőriz _visszafelé"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/Elõre a következõ helytelen szóig"
+msgstr "/_Helyesírás/_Előre a következő helytelen szóig"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:639
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Helyesírás/---"
+
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:692
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Helyesírás/Opciók"
+
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options"
-msgstr "/_Megnyit"
+msgstr "/_Opciók"
 
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:667
+#: src/compose.c:696
+msgid "/_Options/Reply _mode"
+msgstr "/_Opciók/Válasz _módja"
 
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:621
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Normál"
+
+# src/mainwindow.c:616
+#: src/compose.c:698
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Mindenkinek"
+
+# src/mainwindow.c:617
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Feladónak"
+
+# src/summaryview.c:345
+#: src/compose.c:700
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Levelezőlistára"
+
+# src/mainwindow.c:693
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Opciók/---"
+
+#: src/compose.c:702
+msgid "/_Options/Privacy _System"
+msgstr "/_Opciók/Titkosítás"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+msgstr "/_Opciók/Titkosítás/Nincs"
 
 # src/compose.c:569
-#: src/compose.c:642
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/_Üzenett/_Digitálisan aláír"
+msgstr "/_Opciók/_Aláírás"
 
 # src/compose.c:570
-#: src/compose.c:643
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/_Üzenet/_Kódol"
-
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Helyesírás/---"
+msgstr "/_Opciók/_Titkosít"
 
-#: src/compose.c:645
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság"
+msgstr "/_Opciók/_Prioritás"
 
 # src/compose.c:569
-#: src/compose.c:646
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Legfontosabb"
+msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legmagasabb"
 
 # src/compose.c:569
-#: src/compose.c:647
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Fontos"
+msgstr "/_Opciók/Prioritás/Magas"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:648
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Normál"
+msgstr "/_Opciók/Prioritás/Normál"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:649
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Kevésbé fontos"
+msgstr "/_Opciók/Prioritás/Alacsony"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:650
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Legkevésbé fontos"
+msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legalacsonyabb"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:652
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Üzenet/Visszaigazolás kérése"
+msgstr "/_Opciók/Visszaigazolás ké_rése"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:654
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:716
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
+msgstr "/_Opciók/Hi_vatkozások eltávolítása"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Automatikus"
 
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
-#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
-#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
+#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/---"
 
 # src/mainwindow.c:526
-#: src/compose.c:666
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/compose.c:728
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
 # src/mainwindow.c:530
-#: src/compose.c:668
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Unikód (_UTF-8)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
+
+# src/mainwindow.c:536
+#: src/compose.c:734
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai"
 
 # src/mainwindow.c:534
-#: src/compose.c:672
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
+#: src/compose.c:735
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-_1"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/compose.c:674
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-15"
 
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/Windows-1252"
 
 # src/mainwindow.c:540
-#: src/compose.c:680
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:742
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti"
 
 # src/mainwindow.c:543
-#: src/compose.c:684
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Baltikumi (ISO-8859-13)"
+#: src/compose.c:746
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-13"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:686
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Baltikumi (ISO-8859-_4)"
+#: src/compose.c:748
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-_4"
 
 # src/mainwindow.c:548
-#: src/compose.c:690
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:751
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Görög (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:694
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:754
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber"
 
-#: src/compose.c:696
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber/ISO-8859-_8"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber/Windows-1255"
+
+#: src/compose.c:760
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab"
+
+# src/mainwindow.c:545
+#: src/compose.c:761
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab/ISO-8859-_6"
+
+# src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:763
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab/Windows-1256"
 
 # src/mainwindow.c:551
-#: src/compose.c:700
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:766
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Török (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
+
+# src/mainwindow.c:556
+#: src/compose.c:769
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill"
 
 # src/mainwindow.c:554
-#: src/compose.c:704
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (ISO-8859-_5)"
+#: src/compose.c:770
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/ISO-8859-_5"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:706
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)"
+#: src/compose.c:772
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:708
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)"
+#: src/compose.c:774
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:710
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:776
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/Windows-1251"
+
+# src/mainwindow.c:568
+#: src/compose.c:779
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán"
 
 # src/mainwindow.c:562
-#: src/compose.c:714
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-_JP)"
+#: src/compose.c:780
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP"
+
+# src/mainwindow.c:562
+#: src/compose.c:782
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP"
+
+# src/mainwindow.c:568
+#: src/compose.c:784
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/_EUC-JP"
+
+# src/mainwindow.c:570
+#: src/compose.c:786
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/_Shift_JIS"
+
+#: src/compose.c:789
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:718
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Egyszerüsített Kínai (_GB2312)"
+#: src/compose.c:790
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (_GB2312)"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:720
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Egyszerüsített Kínai (_GB2312)"
+#: src/compose.c:792
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (GBK)"
 
 # src/mainwindow.c:576
-#: src/compose.c:722
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (_Big5)"
+#: src/compose.c:794
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (_Big5)"
 
 # src/mainwindow.c:578
-#: src/compose.c:724
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
+#: src/compose.c:796
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:799
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai"
 
 # src/mainwindow.c:583
-#: src/compose.c:728
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (EUC-_KR)"
+#: src/compose.c:800
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
+
+# src/mainwindow.c:585
+#: src/compose.c:802
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai/ISO-2022-KR"
+
+#: src/compose.c:805
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai"
 
 # src/mainwindow.c:588
-#: src/compose.c:732
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (TIS-620)"
+#: src/compose.c:806
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
 
 # src/mainwindow.c:590
-#: src/compose.c:734
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (Windows-874)"
+#: src/compose.c:808
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:812
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
+msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
+#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
 
 # src/compose.c:574
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:814
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Eszközök/Sablonok"
+msgstr "/_Eszközök/_Sablonok"
 
 # src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Eszközök/Mûveletek"
+msgstr "/_Eszközök/_Műveletek"
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
+#, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában."
+
+#: src/compose.c:1319
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
+#, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "Üzenetre válasz formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/compose.c:1437
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
+#, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "Üzenet továbbítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
+
+#: src/compose.c:1769
 msgid "Fw: multiple emails"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás: több e-mail"
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:2177
+#, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "Üzenet átirányítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
+
+# src/addressbook.c:646
+#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Másolatot kap:"
+
+# src/addressbook.c:650
+#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Titkos másolatot kap:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:1773
+#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "Választ kap:"
+msgstr "Válaszcím:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Hírcsoportok:"
+msgstr "Hírcsoportok:"
 
-#: src/compose.c:1779
+#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
+
+# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+# src/summary_search.c:155
+#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+msgid "To:"
+msgstr "Címzett:"
+
+# src/textview.c:557
+#: src/compose.c:2438
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been attached."
+msgstr "'%s' fájl csatolása megtörtént."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:2442
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
 
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:2169
+#: src/compose.c:2681
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
-
-# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2185
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba."
+msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
 
 # src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:2726
+#: src/compose.c:3289
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "%s fájl üres."
+msgstr "%s fájl üres."
 
 # src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:3293
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "%s nem olvasható"
+msgstr "%s nem olvasható"
 
 # src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:2757
+#: src/compose.c:3320
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
-msgstr "Üzenet: %s"
+msgstr "Üzenet: %s"
 
 # src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:3523
+#: src/compose.c:4230
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Szerkesztett]"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:4237
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Üzenet írása%s"
+msgstr "%s - Üzenet írása%s"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:3532
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:4240
+#, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
-msgstr "%s - Üzenet írása%s"
+msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
+
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/compose.c:4242
+msgid "Compose message"
+msgstr "Üzenet írása"
 
 # src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
+#: src/compose.c:4269 src/messageview.c:719
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Nem adott meg hozzáférést a levél küldéshez.\n"
-"Kérem válasszon egy hozzáférést a küldés elõtt!"
+"Nincs megadva fiók a levélküldéshez.\n"
+"Válassz egy fiókot a küldés előtt!"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4493 src/compose.c:4532 src/compose.c:4534
+#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
-msgstr "Küld"
+msgstr "Küldés"
 
-#: src/compose.c:3660
+#: src/compose.c:4463
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:4495 src/compose.c:4528 src/compose.c:5035
+msgid "+_Send"
+msgstr "+Küldé_s"
 
-#: src/compose.c:3688
+#: src/compose.c:4494
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:4511
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Nincs címzett"
+msgstr "Nincs címzett."
+
+# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
+#: src/compose.c:4530
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+_Küldendő"
 
 # src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:3715
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Tárgy nincs megadva. Igy is elküldi?"
+#: src/compose.c:4531
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
+msgstr "Tárgy nincs megadva. %s így is?"
+
+# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
+#: src/compose.c:4532 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:285
+msgid "Queue"
+msgstr "Küldendő"
+
+# src/compose.c:3928
+#: src/compose.c:4534 src/toolbar.c:437
+msgid "Send later"
+msgstr "Küldés később"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3741
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4582 src/compose.c:8481
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 "Charset conversion failed."
-msgstr "Üzenet nem tehetõ sorba a küldéshez."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:4585 src/compose.c:8484
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3744
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4591 src/compose.c:8478
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
-"Signature failed."
-msgstr "Üzenet nem tehetõ sorba a küldéshez."
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"Az aláírás nem sikerült: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3747
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:4594
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 "%s."
-msgstr "Üzenet nem tehetõ sorba a küldéshez."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"%s."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3749
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4596
 msgid "Could not queue message for sending."
-msgstr "Üzenet nem tehetõ sorba a küldéshez."
+msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
-#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
+#: src/compose.c:4611 src/compose.c:4671
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
+"Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
+"Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
 
-# src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:4105
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:4667
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message \n"
-"to the specified %s charset.\n"
-"Send it as %s?"
-msgstr ""
-"Az üzenet kódkészlete nem konvertálható.\n"
-"Mindenképp elküldi?"
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
+
+# src/compose.c:2497
+#: src/compose.c:5032
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Az üzenet karakterkészlete nem konvertálható\n"
+"a megadott %s karakterkészletre.\n"
+"Elküldöd %s kódolással?"
 
-#: src/compose.c:4158
+#: src/compose.c:5091
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1827,615 +2286,798 @@ msgid ""
 "\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
+"A(z) %d. sor hossza meghaladja a 998 byte-os sorhossz határt.\n"
+"Az üzenet tartalma a továbbítás során megsérülhet.\n"
+"\n"
+"Elküldöd így?"
+
+# src/inc.c:462
+#: src/compose.c:5252
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
+
+# src/send.c:375
+#: src/compose.c:5253
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+F_olytatás"
 
-#: src/compose.c:4335
+#: src/compose.c:5308
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Nincs hozzáférés megadva az üzenetküldéshez!"
+msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
 
-#: src/compose.c:4345
+#: src/compose.c:5318
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Nincs hozzáférés megadva az hirküldéshez!"
+msgstr "Nincs elérhető fiók  a hírküldéshez!"
 
-# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
-#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
-msgid "From:"
-msgstr "Feladó:"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/compose.c:6009
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
+
+#: src/compose.c:6083
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr ""
+"Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:5121
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6231
 msgid "Mime type"
-msgstr "MIME típus"
+msgstr "MIME típus"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/compose.c:6237 src/compose.c:6533 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+msgstr "Méret"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:6307
 msgid "Save Message to "
-msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
+msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
-#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6329 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
 msgid "_Browse"
-msgstr "Barna"
+msgstr "_Böngészés"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
+#: src/compose.c:6532 src/compose.c:7888
 msgid "MIME type"
-msgstr "MIME típus"
+msgstr "MIME típus"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Header"
-msgstr "Fejléc"
+#: src/compose.c:6612
+msgid "Hea_der"
+msgstr "_Fejléc"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:5424
-msgid "Attachments"
-msgstr "Csatolások"
+#: src/compose.c:6617
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Csatolások"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:5426
-msgid "Others"
-msgstr "Egyebek"
+#: src/compose.c:6631
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "_Egyebek"
 
 # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
-#: src/summary_search.c:225
+#: src/compose.c:6646 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
-msgstr "Tárgy:"
+msgstr "Tárgy:"
 
-# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
-#: src/summaryview.c:4450
-msgid "None"
-msgstr "Semmi"
-
-#: src/compose.c:5635
+#: src/compose.c:6855
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Helyesírás ellenõrzõ nem tudott elindulni.\n"
+"Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5870
+#: src/compose.c:6973
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:7007
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
+
+# src/editaddress.c:460
+#: src/compose.c:7009
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "A használt küldő cím."
+
+#: src/compose.c:7169
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
 "encrypt this message."
 msgstr ""
+"A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy "
+"titkosítani."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7367 src/prefs_template.c:630
+#, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "Törzs formátum hiba a sablon %d. sorában."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7478 src/prefs_template.c:669
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7496 src/prefs_template.c:675
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7514 src/prefs_template.c:681
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:7533 src/prefs_template.c:687
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:6303
+#: src/compose.c:7782
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Érvénytelen MIME Típus."
+msgstr "Érvénytelen MIME típus."
 
 # src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:6321
+#: src/compose.c:7797
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
+msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:6394
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7870
 msgid "Properties"
-msgstr "/_Tulajdonságok"
+msgstr "Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:7921
 msgid "Encoding"
-msgstr "Kódolás"
+msgstr "Kódolás"
 
 # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:6470
+#: src/compose.c:7941
 msgid "Path"
-msgstr "Elérési út"
+msgstr "Elérési út"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
+#: src/compose.c:7942
 msgid "File name"
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "Fájlnév"
 
 # src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:6655
+#: src/compose.c:8125
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"A külsõ szerkesztõ még dolgozik.\n"
-"Processz leállítása?\n"
-"Processzcsoport azonosító: %d"
+"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
+"Processz leállítása?\n"
+"Processzcsoport azonosító: %d"
 
-#: src/compose.c:6697
+#: src/compose.c:8167
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr ""
+msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
+
+#: src/compose.c:8448 src/messageview.c:877
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:8473
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:6982
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:8475
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
 "\n"
 "%s."
-msgstr "Üzenet nem tehetõ sorba a küldéshez."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"%s."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:7064
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8635
 msgid "Could not save draft."
-msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhetõ."
+msgstr "A vázlat nem menthető."
+
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/compose.c:8639
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "A vázlat nem menthető."
+
+#: src/compose.c:8640
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+"A vázlat nem menthető.\n"
+"Mégsem lépsz ki, vagy eldobod ezt az üzenetet?"
+
+# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
+# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
+# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
+# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
+# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
+# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
+# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
+# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
+# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
+# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
+# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
+# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
+#: src/compose.c:8642
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_Mégsem lép ki"
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:8642
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_E-mail eldobása"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
+#: src/compose.c:8796 src/compose.c:8810
 msgid "Select file"
-msgstr "Fájl választás"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: src/compose.c:7168
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:8823
+#, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
 
-#: src/compose.c:7170
+#: src/compose.c:8825
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
+"A(z) '%s' fájl a jelenlegi karakterkódolásban\n"
+"nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:7218
+#: src/compose.c:8878
 msgid "Discard message"
-msgstr "Üzenet elvetése"
+msgstr "Üzenet eldobása"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:7219
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8879
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
-msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveti?"
+msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:7220
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8880
 msgid "_Discard"
-msgstr "Elvet"
+msgstr "Elvetés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:7220
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8880
 msgid "_Save to Drafts"
-msgstr "vázlatok közé"
+msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:7264
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:8924
+#, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
-msgstr "Alkalmazni kívánja a \"%s\" sablont?"
+msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
 
 # src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:7266
+#: src/compose.c:8926
 msgid "Apply template"
-msgstr "Sablon alkalmazása"
+msgstr "Sablon alkalmazása"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:7267
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8927
 msgid "_Replace"
-msgstr "Csere"
+msgstr "Cse_re"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:7267
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8927
 msgid "_Insert"
-msgstr "Beszúrás"
+msgstr "Beszúrás"
 
-#: src/crash.c:142
-#, c-format
-msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
+#: src/compose.c:9676
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
+
+#: src/compose.c:9677
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
 msgstr ""
+"A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként "
+"szeretnéd elküldeni?"
+
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/compose.c:9679
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Beszúrás"
+
+# src/compose.c:3954
+#: src/compose.c:9679
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Csatolás"
+
+# src/compose.c:1145
+#: src/compose.c:9877
+#, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/crash.c:188
-msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
+#: src/compose.c:10108
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. "
+"Folytatod?"
 
-#: src/crash.c:204
+#: src/crash.c:140
+#, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "A Claws Mail folyamat (%ld) %ld jelet kapott"
+
+#: src/crash.c:186
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "A Claws Mail összeomlott"
+
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
+"%s.\n"
+"Küldj egy a hibajelentést, és csatold hozzá a lenti információkat.."
 
-#: src/crash.c:209
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
-msgstr ""
+msgstr "Debug log"
 
 # src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
 # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/crash.c:246
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
 msgid "Close"
-msgstr "Bezár"
+msgstr "Bezárás"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/crash.c:251
+#: src/crash.c:256
 msgid "Save..."
-msgstr "Mentés..."
+msgstr "Mentés..."
 
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:261
 msgid "Create bug report"
-msgstr "Hiba jelentés létrehozása"
+msgstr "Hibajelentés készítése"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/crash.c:303
-#, fuzzy
+#: src/crash.c:309
 msgid "Save crash information"
-msgstr "Szerver információ"
+msgstr "Összeomlási információ mentése"
 
 # src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:153
+#: src/editaddress.c:161
 msgid "Add New Person"
-msgstr "Új személy hozzáadása"
+msgstr "Új személy hozzáadása"
 
 # src/editaddress.c:319
-#: src/editaddress.c:154
+#: src/editaddress.c:162
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Személy tulajdonságai"
+msgstr "Személy adatai"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/editaddress.c:316
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Az E-Mail címet meg kell adni."
+#: src/editaddress.c:336
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
 
 # src/editaddress.c:579
-#: src/editaddress.c:490
+#: src/editaddress.c:512
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Nevet és értéket kell adni."
+msgstr "Nevet és értéket kell adni."
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/editaddress.c:601
+msgid "Discard"
+msgstr "Elvetés"
+
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/editaddress.c:602
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
 
 # src/editaddress.c:637
-#: src/editaddress.c:560
+#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
+msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
+
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Kép kiválasztása"
+
+#: src/editaddress.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A kép importálása nem sikerült: \n"
+"%s"
+
+# src/compose.c:3965
+#: src/editaddress.c:771
+msgid "/_Set picture"
+msgstr "/Kép _hozzáadása"
+
+# src/compose.c:3965
+#: src/editaddress.c:772
+msgid "/_Unset picture"
+msgstr "/Kép _törlése"
+
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editaddress.c:827
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotó"
 
 # src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
-#: src/ldif.c:858
+#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
-msgstr "Név kijelzés"
+msgstr "Megjelenítendő név"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
+#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
-msgstr "Vezetéknév"
+msgstr "Vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
+#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
-msgstr "Keresztnév"
+msgstr "Keresztnév"
 
 # src/editaddress.c:746
-#: src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
 msgid "Nickname"
-msgstr "Becenév"
-
-# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
-# src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
-#: src/ldif.c:874
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-mail cím"
+msgstr "Becenév"
 
 # src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
+#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
 msgid "Alias"
-msgstr "Álnév"
+msgstr "Álnév"
 
 # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
-#: src/prefs_matcher.c:490
+#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
+#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
 msgid "Value"
-msgstr "Érték"
+msgstr "Érték"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/editaddress.c:1070
-#, fuzzy
-msgid "User Data"
-msgstr "Felhasználó-azonosító"
+#: src/editaddress.c:1334
+msgid "_User Data"
+msgstr "Felhasználói adat"
 
 # src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
 # src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:1071
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail Addresses"
-msgstr "E-mail cím"
+#: src/editaddress.c:1335
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "E-mail címek"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/editaddress.c:1072
-#, fuzzy
-msgid "Other Attributes"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Egyéb adatok"
 
 # src/editbook.c:114
 #: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "A fájl jónak tûnik."
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "A fájl jónak tűnik."
 
 # src/editbook.c:117
 #: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "A fájl nem tûnik érvényes címjegyzéknek."
+msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
 #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
-msgstr "A fájl nem olvasható."
+msgstr "A fájl nem olvasható."
 
 # src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
 #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
+msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
-msgstr "Fájl ellenõrzés"
+msgstr " Fájl ellenőrzés"
 
 # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
 msgid "File"
-msgstr "Fájl"
+msgstr "Fájl"
 
 # src/editbook.c:297
 #: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
+msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
 
 # src/editgroup.c:105
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:100
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Csoportnevet meg kell adni"
+msgstr "A csoportnevet meg kell adni"
 
 # src/editgroup.c:261
-#: src/editgroup.c:286
+#: src/editgroup.c:293
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
+msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:289
-#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
 msgid "Group Name"
-msgstr "Csoport név"
+msgstr "Csoport név"
 
 # src/editgroup.c:308
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Címek a csoportban"
-
-# src/editgroup.c:310
-#: src/editgroup.c:335
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-# src/editgroup.c:337
-#: src/editgroup.c:362
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
+msgstr "Címek a csoportban"
 
 # src/editgroup.c:339
-#: src/editgroup.c:364
+#: src/editgroup.c:373
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "Elérhetõ címek"
+msgstr "Elérhető címek"
 
 # src/editgroup.c:403
-#: src/editgroup.c:425
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal"
+#: src/editgroup.c:445
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal"
 
 # src/editgroup.c:453
-#: src/editgroup.c:473
+#: src/editgroup.c:493
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
+msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:456
-#: src/editgroup.c:476
+#: src/editgroup.c:496
 msgid "Add New Group"
-msgstr "Új csoport hozzáadása"
+msgstr "Új csoport hozzáadása"
 
 # src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:526
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Edit folder"
-msgstr "Mappa szerkesztése"
+msgstr "Mappa szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:526
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Adja meg a mappa új nevét:"
+msgstr "A mappa új neve:"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
-msgstr "Új mappa"
+msgstr "Új mappa"
 
 # src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
-#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Adja meg az új mappa nevét:"
+msgstr "Az új mappa neve:"
 
 # src/editjpilot.c:189
 #: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "A fájl nem tûnik JPilot formátumúnak."
+msgstr "A fájl nem tűnik JPilot formátumúnak."
 
 # src/editjpilot.c:225
 #: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "JPilot fájl választása"
+msgstr "JPilot fájl kiválasztása"
 
 # src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
 #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
+msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
 
 # src/editjpilot.c:319
 #: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
+msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
 
 # src/editjpilot.c:407
 #: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
+msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
 
 # src/editldap_basedn.c:141
 #: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
+msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
 
 # src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
 msgid "Hostname"
-msgstr "Gépnév"
+msgstr "Gépnév"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
 msgid "Search Base"
-msgstr "Keresés bázisa"
+msgstr "Keresési bázis"
 
 # src/editldap_basedn.c:202
 #: src/editldap_basedn.c:204
 msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Elérhetõ keresési bázis(ok)"
+msgstr "Elérhető keresési bázis(ok)"
 
 # src/editldap_basedn.c:286
 #: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverrol - kérem adja meg kézzel"
+msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
+msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
 
 # src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:148
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:156
 msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Csoportnevet meg kell adni"
+msgstr "Egy nevet meg kell adni."
 
 # src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:160
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:168
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Csoportnevet meg kell adni"
+msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez."
 
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:181
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges."
 
 # src/editldap.c:164
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:282
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
+msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
+#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
+msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
 
-#: src/editldap.c:408
+#: src/editldap.c:444
 msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr ""
+msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
 
-#: src/editldap.c:423
+#: src/editldap.c:459
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed-Claws."
+"computer as Claws Mail."
 msgstr ""
+"Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a "
+"\"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és "
+"a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van,  \"localhost\" is használható."
 
-#: src/editldap.c:447
-msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+#: src/editldap.c:480
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+# src/prefs_account.c:681
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:485
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha "
+"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
+"TLS_REQCERT mezők)."
+
+#: src/editldap.c:490
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
+"Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha "
+"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
+"TLS_REQCERT mezők)."
+
+#: src/editldap.c:504
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389."
 
 # src/editldap.c:328
-#: src/editldap.c:451
+#: src/editldap.c:508
 msgid " Check Server "
-msgstr " Szerver ellenõrzés"
+msgstr " Szerver ellenőrzése"
 
-#: src/editldap.c:456
+#: src/editldap.c:513
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
 
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:528
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
+"Ez adja meg a szerveren keresett könyvtár nevét. Példa:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainnév,dc=com\n"
+"  o=Szervezet neve,c=Ország\n"
 
-#: src/editldap.c:484
+#: src/editldap.c:541
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
-msgstr ""
+msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét."
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/editldap.c:535
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:599
 msgid "Search Attributes"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+msgstr "Keresés tulajdonságai"
 
-#: src/editldap.c:545
+#: src/editldap.c:609
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
-msgstr ""
+msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor."
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/editldap.c:549
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:613
 msgid " Defaults "
-msgstr "Alapértelmezett"
+msgstr " Alapértelmezések"
 
-#: src/editldap.c:554
+#: src/editldap.c:618
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
+"Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név "
+"vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
 
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:625
 msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
 
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:641
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2448,22 +3090,33 @@ msgid ""
 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
 "more memory to cache results."
 msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:595
+"Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés "
+"eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt "
+"gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név "
+"vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új "
+"szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az "
+"alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver "
+"esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt "
+"keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de "
+"nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
+
+#: src/editldap.c:659
 msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr ""
+msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor"
 
-#: src/editldap.c:601
+#: src/editldap.c:665
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgstr ""
+"Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni "
+"szeretnél a címkiegészítés használatánál."
 
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:672
 msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr ""
+msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
 
-#: src/editldap.c:614
+#: src/editldap.c:678
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2471,327 +3124,391 @@ msgid ""
 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
 "searches against other address interfaces."
 msgstr ""
+"A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" "
+"keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a  \"tartalmazza\" "
+"feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz "
+"igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a "
+"címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
 
 # src/editldap.c:402
-#: src/editldap.c:669
+#: src/editldap.c:733
 msgid "Bind DN"
-msgstr "Bind DN"
+msgstr "Kapcsolódási DN"
 
-#: src/editldap.c:679
+#: src/editldap.c:743
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
 "performing a search."
 msgstr ""
+"A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak "
+"védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,"
+"dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
 
 # src/editldap.c:411
-#: src/editldap.c:687
+#: src/editldap.c:751
 msgid "Bind Password"
-msgstr "Bind jelszó"
+msgstr "Kapcsolódási jelszó"
 
-#: src/editldap.c:698
+#: src/editldap.c:762
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr ""
+msgstr "A  \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó."
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/editldap.c:704
+#: src/editldap.c:768
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Idõ túllépés (sec)"
+msgstr "Időtúllépés (sec)"
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:783
 msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
 
 # src/editldap.c:434
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:787
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Bejegyzések (max.)"
+msgstr "Bejegyzések (max.)"
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:802
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
+msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
+#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
 msgid "Basic"
-msgstr "Egyszerû"
+msgstr "Egyszerű"
 
 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/editldap.c:755
+#: src/editldap.c:819
 msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Keresés"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
+#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
 msgid "Extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
+msgstr "Részletes"
 
 # src/editldap.c:546
-#: src/editldap.c:972
+#: src/editldap.c:1014
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
+msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
+
+#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+msgid "Tag"
+msgstr "Címke"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/edittags.c:204
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Címke törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/edittags.c:205
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?"
+
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/edittags.c:380
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "A címke nincs beállítva."
+
+#: src/edittags.c:435
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Címkék alkalmazása"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/edittags.c:449
+msgid "New tag:"
+msgstr "Új címke:"
+
+#: src/edittags.c:482
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
+"Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe "
+"lépnek."
 
 # src/editvcard.c:96
 #: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "A fájl nem VCard formátumu."
+msgstr "A fájl nem VCard formátumú."
 
 # src/editvcard.c:132
 #: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "VCard fájl választás"
+msgstr "VCard fájl kiválasztása"
 
 # src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
 #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
+msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
 
 # src/editvcard.c:296
 #: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
+msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
 
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét."
 
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
+msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
 
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
+"'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
+"Létrehozzam?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Könyvtár létrehozása"
+msgstr "Könyvtár létrehozása"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n"
+"%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Könyvtár nem hozható létre"
+msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/exphtmldlg.c:244
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:237
 msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "Hiba a HTML fájl létrehozásakor"
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/exphtmldlg.c:330
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:323
 msgid "Select HTML output file"
-msgstr "Válasszon HTML kimeneti fájlt"
+msgstr "HTML kimeneti fájl kiválasztása"
 
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:387
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "HTML kimeneti file"
+msgstr "HTML kimeneti fájl"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
-#: src/importldif.c:682
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/importldif.c:691
 msgid "B_rowse"
-msgstr "Barna"
+msgstr "Böngészés"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:449
 msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Stíluslap"
+
+# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
+#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5443
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
 msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+msgstr "Alapértelmezett"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
 # src/prefs_customheader.c:261
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:460
 msgid "Custom"
-msgstr "Felhasználói"
+msgstr "Egyéni"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:461
 msgid "Custom-2"
-msgstr "Felhasználói-2"
+msgstr "Egyéni-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:462
 msgid "Custom-3"
-msgstr "Felhasználói-3"
+msgstr "Egyéni-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom-4"
-msgstr "Felhasználói-4"
+msgstr "Egyéni-4"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:470
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "Teljes név formátum"
+msgstr "Teljes név formátuma"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:478
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
+msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:479
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
+msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Color Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Színes kiemelés használata a bejegyzések hátterénél"
 
-#: src/exphtmldlg.c:545
-msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr ""
+#: src/exphtmldlg.c:492
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "E-mail linkek formázása"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságok formátuma"
+msgstr "Felhasználói adatok formázása"
 
 # src/importldif.c:689
-#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
-msgstr "Fájlnév :"
+msgstr "Fájlnév :"
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Megnyit Web böngészõvel"
+msgstr "Megnyitás webböngészővel"
 
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Címjegyzék exportálás HTML fájlba..."
+msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..."
 
 # src/importldif.c:790
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
 msgid "File Info"
-msgstr "Fájl információk"
+msgstr "Fájl információk"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:662
 msgid "Format"
-msgstr "Formázás"
+msgstr "Formázás"
 
 # src/importldif.c:118
-#: src/expldifdlg.c:111
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Adja meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
+msgstr "A létrehozáshoz add meg a kimeneti könyvtárat és az LDIF fájlnevet."
 
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:115
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a paramétereket az azonosító névhez."
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
+"'%s' LDIF kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
+"Létrehozzam?"
 
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Az LDIF fájl kimeneti könyvtára nem hozható létre:\n"
+"%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:245
 msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs utótag"
 
-#: src/expldifdlg.c:249
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
+"Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag "
+"nélkül szeretnéd folytatni?"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/expldifdlg.c:267
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:265
 msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "Hiba az LDIF fájl létrehozásakor"
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/expldifdlg.c:342
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:340
 msgid "Select LDIF output file"
-msgstr "Válasszon HTML kimeneti fájlt"
+msgstr "LDIF kimeneti fájl kiválasztása"
 
-#: src/expldifdlg.c:406
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:404
 msgid "LDIF Output File"
-msgstr "HTML kimeneti file"
+msgstr "LDIF kimeneti file"
 
-#: src/expldifdlg.c:467
-msgid "Suffix"
+#: src/expldifdlg.c:435
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
+"hasonló formában:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:441
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
+"hasonló formában:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:447
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
+"A személyhez tartozó első E-mail cím a DN létrehozásához használt, a "
+"formátuma ehhez hasonló:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:494
+msgid "Suffix"
+msgstr "Utótag"
 
-#: src/expldifdlg.c:479
+#: src/expldifdlg.c:506
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
+"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál "
+"használatos. Egy példa:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Szervezet,c=Ország\n"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/expldifdlg.c:488
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:515
 msgid "Relative DN"
-msgstr "Csere"
+msgstr "Relatív DN"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/expldifdlg.c:495
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid "Unique ID"
-msgstr "Felhasználó-azonosító"
-
-#: src/expldifdlg.c:503
-msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:516
-msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:529
-msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi azonosító"
 
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:533
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2799,584 +3516,731 @@ msgid ""
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
+"Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak "
+"LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or "
+"DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a  \"Relatív "
+"Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető "
+"RDN opciók közül a DN létrehozásához ."
 
-#: src/expldifdlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:554
 msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr ""
+msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:561
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
+"A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó "
+"bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha "
+"szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A "
+"lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem "
+"található."
 
-#: src/expldifdlg.c:574
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr ""
+#: src/expldifdlg.c:572
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím"
 
-#: src/expldifdlg.c:581
+#: src/expldifdlg.c:579
 msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgstr ""
+"Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az "
+"opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
 
-#: src/expldifdlg.c:669
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:672
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "Címjegyzék exportálás HTML fájlba..."
+msgstr "Címjegyzék exportálása LDIF fájlba"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/expldifdlg.c:736
-#, fuzzy
-msgid "Distguished Name"
-msgstr "Keresztnév"
+#: src/expldifdlg.c:739
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr "Azonosító név"
 
-# src/export.c:127
-#: src/export.c:143
-msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7269
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Exportálás mbox fájlba"
 
-# src/export.c:146
-#: src/export.c:162
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Adjon meg cél mappát és mbox fájlt!"
+#: src/export.c:139
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Válaszd ki az exportálás célkönyvtárát, és add meg az mbox fájl nevét."
 
 # src/export.c:156
-#: src/export.c:172
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Forrás könyvtár:"
+#: src/export.c:150
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Forrás könyvtár:"
+
+# src/mbox.c:79
+#: src/export.c:156 src/import.c:150
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox fájl:"
 
-# src/export.c:161
-#: src/export.c:177
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Exportálás fájlba:"
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "A cél mbox fájl neve nem lehet üres."
+
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres."
+
+# src/compose.c:2857
+#: src/export.c:229
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "A forrás mappa nem található."
 
 # src/export.c:219
-#: src/export.c:235
+#: src/export.c:252
 msgid "Select exporting file"
-msgstr "Exportálandó fájl választás"
+msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exporthtml.c:805
+#: src/exporthtml.c:762
 msgid "Full Name"
-msgstr "Teljes név"
+msgstr "Teljes név"
 
 # src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
 msgid "Attributes"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Adatok"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/exporthtml.c:1010
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
-msgstr "Sylpheed Címjegyzék"
+#: src/exporthtml.c:969
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Claws Mail címjegyzék"
 
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
+msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
 
-#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
 
-#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
-msgstr "A név túl hosszú."
+msgstr "A név túl hosszú."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nincs megadva."
 
 # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
 msgid "Inbox"
-msgstr "Bejövõ"
+msgstr "Bejövő"
 
 # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
-msgstr "Elküldött"
-
-# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
-msgid "Queue"
-msgstr "Sor"
+msgstr "Elküldött"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
-#: src/toolbar.c:483
+#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
 # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
 msgid "Drafts"
-msgstr "Vázlatok"
+msgstr "Vázlatok"
 
-#: src/folder.c:1493
+#: src/folder.c:1802
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
-
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
-#, fuzzy
-msgid "Filtering messages...\n"
-msgstr "Minden Üzenet kijelölése..."
+msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
 
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/folder.c:2321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Minden Üzenet kijelölése..."
+# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
+#: src/folder.c:2946
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2609
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folder.c:2946
+#, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
+msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folder.c:3233
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "%s cache frissítése..."
 
-#: src/folder.c:3512
-#, fuzzy
+#: src/folder.c:4019
 msgid "Processing messages..."
-msgstr "Feldolgozás (%s)..."
+msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
+
+#: src/folder.c:4150
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/foldersel.c:218
+#: src/foldersel.c:228
 msgid "Select folder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+msgstr "Mappa kiválasztása"
 
 # src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
-#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
 msgid "NewFolder"
-msgstr "Új mappa"
+msgstr "Új mappa"
 
 # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
+#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
-msgstr "\"%c\" nem integrálható a mappnévbe."
+msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
 
 # src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
-#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
-#: src/mh_gtk.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
+#: src/mh_gtk.c:248
+#, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
-msgstr "\"%s\" mappa már létezik."
+msgstr "'%s' mappa már létezik."
 
 # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
+#, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
-msgstr "\"%s\" nem hozható létre."
+msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
 
 # src/summaryview.c:366
-#: src/folderview.c:281
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:295
 msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "/Mindet _olvasottként kijelöl"
+msgstr "/Összes megjelölése _olvasottként"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/folderview.c:297
+msgid "/R_un processing rules"
+msgstr "/_Feldolgozási szabályok futtatása"
 
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:298
 msgid "/_Search folder..."
-msgstr "Mappa keresése..."
+msgstr "_Mappa keresése..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:284
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:300
 msgid "/Process_ing..."
-msgstr "/_Feldolgozás..."
-
-# src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:444
-# src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 src/folderview.c:227
-# src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 src/folderview.c:243
-# src/folderview.c:253 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
-# src/summaryview.c:347 src/summaryview.c:351 src/summaryview.c:353
-# src/summaryview.c:358 src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:380
-# src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:389
-#: src/folderview.c:288
-#, fuzzy
-msgid "/------"
-msgstr "/---"
+msgstr "/_Feldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:289
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:305
 msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "Kuka ürítése"
+msgstr "Kuka ürítése"
+
+# src/send.c:536
+#: src/folderview.c:310
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/_Várakozó üzenetek küldése..."
 
 # src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
 msgid "New"
-msgstr "Új"
+msgstr "Új"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
 msgid "Unread"
 msgstr "Olvasatlan"
 
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
+msgid "Total"
+msgstr "Összesen"
+
 # src/folderview.c:285
-#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 # src/folderview.c:440
-#: src/folderview.c:660
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Mappa információ beállítása..."
+msgstr "Mappa információ beállítása..."
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:713
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3768
 msgid "Mark all as read"
-msgstr "Olvasottként kijelöl"
+msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:714
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3769
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a fejlécet?"
+msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
 
 # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
+msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
+msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:959
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:1101
 msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
+msgstr "Mappafa aktualizálása"
 
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:1102
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
 
 # src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:970
+#: src/folderview.c:1112
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Mappafa aktualizálása..."
+msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:972
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
 msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
+msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/folderview.c:1246
+#, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
 
 # src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:1062
+#: src/folderview.c:1300
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
+msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:2120
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "%s mappa bezárása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1885
+#: src/folderview.c:2212
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "%s mappa megnyitása..."
+msgstr "%s mappa megnyitása..."
 
-#: src/folderview.c:1897
+#: src/folderview.c:2230
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
+#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
 msgid "Empty trash"
-msgstr "Kuka ürítése"
+msgstr "Kuka ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/folderview.c:2045
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:2393
 msgid "Delete all messages in trash?"
-msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
+msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
 
-# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a fejlécet?"
+# src/mainwindow.c:1229
+#: src/folderview.c:2394
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Kuka ürítése"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2130
-#, fuzzy
-msgid "Move folder"
-msgstr "Új mappa"
+#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
 
-# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2142
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
+#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
-#: src/folderview.c:2171
-msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
-#: src/folderview.c:2174
-msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/toolbar.c:2543
+msgid "_Send"
+msgstr "_Küldés"
+
+# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
+#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
 
-#: src/folderview.c:2177
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
+#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2093 src/toolbar.c:2564
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben:\n"
+"%s"
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/folderview.c:2543
+#, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?"
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/folderview.c:2544
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgstr "Biztosan '%s' almappájaként akarod létrehozni '%s' mappát?"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/folderview.c:2546
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Mappa másolása"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/folderview.c:2546
+msgid "Move folder"
+msgstr "Mappa áthelyezése"
+
+# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
+#: src/folderview.c:2557
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "%s másolása ide: %s..."
+
+# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
+#: src/folderview.c:2557
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
+
+#: src/folderview.c:2588
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
+
+#: src/folderview.c:2591
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
+
+#: src/folderview.c:2592
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
+
+#: src/folderview.c:2595
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
+
+# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/folderview.c:2598
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Másolás sikertelen!"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2180
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Move failed!"
-msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
+msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:2216
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:2649
+#, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
-msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
+msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
+
+#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4189 src/summaryview.c:4286
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
 
 # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
-#: src/toolbar.c:175
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4509
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
 msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
+msgstr "Nyomtatás"
 
-#: src/gedit-print.c:244
-#, fuzzy
+#: src/gedit-print.c:243
 msgid "Preparing pages..."
-msgstr "Feldolgozás (%s)..."
+msgstr "Oldalak előkészítése..."
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/gedit-print.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gedit-print.c:270
+#, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr "Fejléc megszerzése (%d / %d)"
+msgstr "%d / %d oldal létrehozása"
 
-#: src/gedit-print.c:273
+#: src/gedit-print.c:272
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
 
-#: src/gedit-print.c:295
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
 msgid "Print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatási előnézet"
 
-#: src/gedit-print.c:451
+#: src/gedit-print.c:435
 msgid "Page %N of %Q"
-msgstr ""
+msgstr "%N / %Q oldal"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/grouplistdialog.c:173
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:174
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Hírcsoportok"
+msgstr "Hírcsoport feliratkozás"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:190
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:"
 
 # src/grouplistdialog.c:195
-#: src/grouplistdialog.c:195
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:196
 msgid "Find groups:"
-msgstr "Hírcsoportok:"
+msgstr "Hírcsoportok keresése"
 
 # src/grouplistdialog.c:203
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid " Search "
-msgstr " Keresés "
+msgstr " Keresés "
 
 # src/grouplistdialog.c:215
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Hírcsoport név"
+msgstr "Hírcsoport neve"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Messages"
-msgstr "Üzenetek"
+msgstr "Üzenetek"
 
 # src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:218
 msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+msgstr "Típus"
 
 # src/grouplistdialog.c:347
-#: src/grouplistdialog.c:346
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
-msgstr ""
+msgstr "moderálva"
 
 # src/grouplistdialog.c:349
-#: src/grouplistdialog.c:348
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
-msgstr "csak olvasható"
+msgstr "csak olvasható"
 
 # src/grouplistdialog.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
 # src/grouplistdialog.c:398
-#: src/grouplistdialog.c:412
+#: src/grouplistdialog.c:420
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
+msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
 
 # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1447
 msgid "Done."
-msgstr "Kész."
+msgstr "Kész."
 
 # src/grouplistdialog.c:477
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:490
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d rcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
+msgstr "%d rcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
-#, fuzzy
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
 msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "Megnyit Web böngészõvel"
+msgstr "Megnyitás webböngészővel"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
 msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Link másolása"
+
+#: src/gtk/about.c:139
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"A Claws Mail egy kicsi, gyors és jól konfigurálható e-mail kliens.\n"
+"\n"
+"További információ a Claws Mail weboldalán: \n"
+
+#: src/gtk/about.c:145
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws "
+"Mail project-et, itt megteheted:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:161
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"és a Claws Mail csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:124
-msgid "About Sylpheed-Claws"
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/gtk/about.c:164
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Rendszer információ\n"
 
-#: src/gtk/about.c:185
+#: src/gtk/about.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
+"Operációs rendszer: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:192
+#: src/gtk/about.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s"
 msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
+"Operációs rendszer: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:199
+#: src/gtk/about.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: unknown"
 msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
+"Operációs rendszer: ismeretlen"
 
-#: src/gtk/about.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Compiled-in features:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "A Claws Mail Csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:255
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Sylpheed-Claws team"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:264
+msgid "Previous team members"
+msgstr "Korábbi csapattagok"
 
-#: src/gtk/about.c:298
-msgid ""
-"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
-"client.\n"
-"\n"
-"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:283
+msgid "The translation team"
+msgstr "A fordító csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:304
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
-"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:302
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Documentációs csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:311
-msgid "\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:321
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-# src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/about.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "nem"
+#: src/gtk/about.c:340
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
 
-#: src/gtk/about.c:350
-msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:359
+msgid "Contributors"
+msgstr "Közreműködők"
 
-#: src/gtk/about.c:367
-msgid ""
-"\n"
-"Previous team members\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:407
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Támogatott lehetőségek:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:384
-msgid ""
-"\n"
-"The translation team\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:423
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:401
-msgid ""
-"\n"
-"Documentation team\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:433
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:418
-msgid ""
-"\n"
-"Logo\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:443
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "titkosított szerverkapcsolatok támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:435
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Icons\n"
-msgstr "Ikon"
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:452
+#: src/gtk/about.c:463
 msgid ""
-"\n"
-"Contributors\n"
-msgstr ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr "IPv6, az új Internet címprotokoll támogatása\n"
 
-# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/about.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Egyebek"
+#: src/gtk/about.c:474
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
+
+#: src/gtk/about.c:484
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:494
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:504
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:514
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:524
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr "session-kezelés támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:534
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n"
 
 # src/about.c:211
-#: src/gtk/about.c:491
+#: src/gtk/about.c:566
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ez a program szabad szoftver. Ön továbbadhatja és/vagy módosíthatja a Szabad "
-"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License  2 verziójában "
-"(vagy választása szerint) bármely újabb verzióban foglaltak szerint.\n"
+"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad "
+"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy "
+"választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n"
 "\n"
 
 # src/about.c:217
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:572
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3384,1247 +4248,2232 @@ msgid ""
 "more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemû "
-"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen errõl a GNU Általános Nyilvános Licenszben "
-"olvashat.\n"
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű "
+"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben "
+"olvashatsz.\n"
 "\n"
 
 # src/about.c:223
-#: src/gtk/about.c:503
-#, fuzzy
+#: src/gtk/about.c:590
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
+"pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
+
+#: src/gtk/about.c:595
+msgid ""
+">. \n"
 "\n"
 msgstr ""
-"A programmal együtt meg kellett kapnia a GNU General Public License egy "
-"pédányát. Amennyiben nem így történt, akkor beszerezheti a Szabad Szoftver "
-"Alapítványtól. Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA. http://www.fsf.org "
+">. \n"
+"\n"
 
-#: src/gtk/about.c:517
+#: src/gtk/about.c:598
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
 msgstr ""
+"A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-"
+"et ("
 
-#: src/gtk/about.c:521
+#: src/gtk/about.c:602
 msgid ").\n"
-msgstr ""
+msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:533
-msgid "License"
+#: src/gtk/about.c:696
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "A Claws Mail névjegye"
+
+#: src/gtk/about.c:747
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
 msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"és a Claws Mail csapat"
+
+# src/mainwindow.c:1062
+#: src/gtk/about.c:761
+msgid "_Info"
+msgstr "_Info"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/about.c:767
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Szerzők"
+
+# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
+#: src/gtk/about.c:773
+msgid "_Features"
+msgstr "_Lehetőségek"
+
+#: src/gtk/about.c:779
+msgid "_License"
+msgstr "Li_censz"
+
+#: src/gtk/about.c:787
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "_Verzióinformációk"
 
 # src/colorlabel.c:45
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
 msgid "Red"
-msgstr "Vörös"
+msgstr "Vörös"
 
 # src/colorlabel.c:47
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
 msgid "Pink"
-msgstr "Rózsaszín"
+msgstr "Rózsaszín"
 
 # src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
 msgid "Sky blue"
-msgstr "Égszínkék"
+msgstr "Égszínkék"
 
 # src/colorlabel.c:49
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
 msgid "Blue"
-msgstr "Kék"
+msgstr "Kék"
 
 # src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
 msgid "Green"
-msgstr "Zöld"
+msgstr "Zöld"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
+# src/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
+msgid "Grey"
+msgstr "Szürke"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
+msgid "Light brown"
+msgstr "Világosbarna"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
+msgid "Dark red"
+msgstr "Sötétvörös"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
+msgid "Dark pink"
+msgstr "Sötét pink"
+
+# src/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Égszínkék"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
+msgid "Gold"
+msgstr "Arany"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
+msgid "Bright green"
+msgstr "Élénk zöld"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:342
+#, c-format
+msgid "Ctrl+%c"
+msgstr "Ctrl+%c"
+
 # src/foldersel.c:146
-#: src/gtk/foldersort.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Postaládák sorrendjének beállítása"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:153
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
-msgstr ""
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához."
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/foldersort.c:213
-#, fuzzy
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
 msgid "Folders"
-msgstr "Mappa"
+msgstr "Mappák"
+
+# src/prefs_actions.c:689
+#: src/gtk/gtkaspell.c:644
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normál mód"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Rossz helyesírási mód"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:898
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Ismeretlen ajánlási mód."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Nem találtam helytelen szót."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
+"rögzítheted a hibát.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Gyors mód"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Személyes szótárhoz ad"
+
+# src/mimeview.c:115
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Helyettesít..."
+
+# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nincs javaslat)"
+
+# src/summaryview.c:354
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
+msgid "More..."
+msgstr "Továbbiak..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Szótár: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Alternatívként használ (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Mindkét szótár használata"
+
+# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
+
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Szótárváltás"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
+"%s"
 
 # src/mainwindow.c:666
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+msgstr "Beállítások"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
 msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatás beállításai"
 
 # src/export.c:156
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
-#, fuzzy
 msgid "Source Buffer"
-msgstr "Forrás könyvtár:"
+msgstr "Forrás puffer"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
 msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
 msgid "Tabs Width"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulátorok szélessége"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulátorok szélessége szóközökben"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Normál mód"
+msgstr "Törési mód"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
 msgid "Word wrapping mode"
-msgstr ""
+msgstr "Szótörési mód"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
 msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelés"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelvtani elemek kiemelésével nyomtassa-e a dokumentumot"
 
 # src/prefs_common.c:1462
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
 msgid "Font"
-msgstr "Betûkészlet"
+msgstr "Betűkészlet"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentumszöveghez használandó GnomeFont neve (elavult)"
 
 # src/prefs_common.c:2314
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Font Description"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "Betűkészlet leírása"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
 
 # src/prefs_summary_column.c:74
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
-#, fuzzy
 msgid "Numbers Font"
-msgstr "Szám"
+msgstr "Számok betűkészlete"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "A sorszámokhoz használandó GnomeFont neve (elavult)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
 msgid "Font description to use for the line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "A sorszámokhoz használandó betűkészlet-leírás neve"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
 msgid "Print Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Sorszámok nyomtatása"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatott sorszámok tartománya (0 = sorszámok nélkül)"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
-#, fuzzy
 msgid "Print Header"
-msgstr "Fejléc"
+msgstr "Fejléc nyomtatása"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
 msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr ""
+msgstr "Fejléc nyomtatása minden oldalon"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
 msgid "Print Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Lábléc nyomtatása"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
 msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr ""
+msgstr "Lábléc nyomtatása minden oldalon"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
 msgid "Header and Footer Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusa"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "A fej- és lábléchez használandó GnomeFont neve (elavult)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
 msgid "Header and Footer Font Description"
-msgstr ""
+msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
+"A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
 
-# src/prefs_actions.c:689
-#: src/gtk/gtkaspell.c:596
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normál mód"
+# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:549
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Rossz helyesíró mód"
+# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:858
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Ismeretlen ajánlási mód."
+# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
+msgid "From"
+msgstr "Feladó"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Nincs helytelen szó."
+# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
+msgid "From:"
+msgstr "Feladó:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
+msgid "Sender"
+msgstr "Válasz a feladónak"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr ""
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "Feladó:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
-msgid ""
-"Holding down Control key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Válaszcím"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Gyors mód"
+# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+# src/summary_search.c:155
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
+#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:548
+msgid "To"
+msgstr "Címzett"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1285
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Másolat"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
-msgid "Accept in this session"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1298
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
+msgid "Bcc"
+msgstr "Titkos másolat"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Személyes szótárhoz ad"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Üzenet azonosító"
 
-# src/mimeview.c:115
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Helyettesít..."
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Üzenet azonosító:"
 
-# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "Fájl ellenõrzés"
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(nincs javaslat)"
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Megválaszolt üzenet:"
 
-# src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
-msgid "More..."
-msgstr "Továbbiak..."
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
+#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "Hivatkozások"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Szótár: %s"
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr "Hivatkozások:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "ALternatívként használ (%s)"
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
+msgid "Subject"
+msgstr "Tárgy"
 
-# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
-msgid "Check while typing"
-msgstr "Ellenõrzés beírás közben"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "Megjegyzések"
 
-# src/prefs_filter.c:225
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Szótárat vált"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "Megjegyzések:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A helyesírás ellenõrzõ nem tudott szótárat váltani.\n"
-"%s"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kulcsszavak"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Kulcsszavak:"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "Továbbküldés ideje"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "Továbbküldés ideje:"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Továbbküldő"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr "Továbbküldő:"
+
+# src/summaryview.c:344
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Továbbküldő"
+
+# src/summaryview.c:344
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Továbbküldő:"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Továbbküldve"
+
+# src/prefs_account.c:1311
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Továbbküldve:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr "Továbbküldés másolatban"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr "Továbbküldés másolatban:"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr "Továbbküldés titkos másolatban"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr "Továbbküldés titkos másolatban:"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító:"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr "Válaszcím"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "Válaszcím:"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr "Fogadva"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr "Fogadva:"
+
+# src/headerview.c:56
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
+#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Hírcsoportok"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Válasz e hírcsoportba"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr "Elküldve"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr "Elküldve:"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen"
+msgstr "Olvasott"
+
+# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen:"
+msgstr "Olvasott:"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2584
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr "Face"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr "Face:"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje:"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Visszaigazolás címzettje:"
+
+# src/prefs_filter.c:353
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Küldő szoftver"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr "Levelezőkliens"
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Tartalomtípus"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Tartalomtípus:"
+
+# src/prefs_common.c:1276
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Tartalom átviteli kódolása"
+
+# src/prefs_common.c:1276
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Tartalom átviteli kódolása:"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr "MIME verzió"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr "MIME verzió: "
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence"
+msgstr "Elsőbbség"
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Elsőbbség:"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
+msgid "Organization"
+msgstr "Szervezet"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Szervezet:"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Levelezőlista"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Levelezőlista:"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr "Üzenet a listára"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr "Üzenet a listára:"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "Feliratkozás a listára"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "Feliratkozás a listára:"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "Leiratkozás a listáról"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "Leiratkozás a listáról:"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr "Leírás a listáról"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr "Leírás a listáról:"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr "Lista archívuma"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr "Lista archívuma:"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner"
+msgstr "Lista tulajdonosa"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "Lista tulajdonosa:"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr "X-címke"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr "X-címke:"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "Levelezőkliens"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr "Levelezőkliens:"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status"
+msgstr "Státusz"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status:"
+msgstr "Státusz:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr "X-Face"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr "X-Face:"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr "Nem archivált"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr "Nem archivált:"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
+msgid "In reply to"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/gtk/icon_legend.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Has been replied to"
-msgstr "\"Válasz alábbinak\"-ban"
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to:"
+msgstr "Megválaszolt üzenet:"
+
+#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Címzett vagy másolat"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Címzett vagy másolat:"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy:"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "New message"
+msgstr "Új üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Unread message"
+msgstr "Olvasatlan üzenet"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Továbbított üzenet"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Has been forwarded"
-msgstr "amikor továbbit"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Az üzenet megfigyelt témában van"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Az üzenet spam"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/gtk/icon_legend.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Has attachment(s)"
-msgstr "Csatolások"
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Mellékletes üzenet"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
-msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+# src/compose.c:5093
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Digitálisan aláírt üzenet"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
-msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Titkosított üzenet"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Signed and has attachment(s)"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
 
-# src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Marked"
-msgstr "Kijelölt"
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Marked message"
+msgstr "Megjelölt üzenet"
 
-# src/inc.c:470
-#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
-msgid "Locked"
-msgstr "Zárolt"
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
-#, fuzzy
-msgid "In an ignored thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:102
-#, fuzzy
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Locked message"
+msgstr "Zárolt üzenet."
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Mappa (normál, nyitott)"
+
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa"
+
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:125
 msgid "Icon Legend"
-msgstr "Icon téma"
+msgstr "Ikonok jelentése"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:120
+#: src/gtk/icon_legend.c:143
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"message:</span>"
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
 
 # src/inputdialog.c:151
-#: src/gtk/inputdialog.c:165
+#: src/gtk/inputdialog.c:180
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "%s jelszó megadása %s:"
+msgstr "%s jelszó megadása %s:"
 
 # src/inputdialog.c:153
-#: src/gtk/inputdialog.c:167
+#: src/gtk/inputdialog.c:182
 msgid "Input password"
-msgstr "Adja meg a jelszót"
+msgstr "Jelszó:"
 
-# src/logwindow.c:57
-#: src/gtk/logwindow.c:87
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Protokoll napló"
+#: src/gtk/inputdialog.c:269
+msgid "Remember this"
+msgstr "Adat megjegyzése"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/logwindow.c:319
-#, fuzzy
+#: src/gtk/logwindow.c:445
 msgid "Clear _Log"
-msgstr "Töröl"
+msgstr "_Log törlése"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Version: "
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Verzió: "
+
+# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
+#: src/gtk/pluginwindow.c:161
+msgid "Error: "
+msgstr "Hiba:"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:162
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "A plugin nem működik."
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/gtk/pluginwindow.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Szelektív letöltés"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:193
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Betöltendő pluginek kiválasztása"
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/gtk/pluginwindow.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/pluginwindow.c:208
+#, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Hiba történt %s betöltése közben:\n"
+"\n"
 "%s\n"
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginek"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+msgid "Load..."
+msgstr "Betöltés..."
+
+# src/summaryview.c:361
+#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+msgid "Unload"
+msgstr "Eltávolítás"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
 msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "Leírás"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:296
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr ""
+#: src/gtk/pluginwindow.c:366
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr "A Claws Mail weboldalán további pluginek is elérhetőek."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:301
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:354
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
+msgid "Get more..."
+msgstr "Továbbiak..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:410
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Egy vagy több plugin betöltése"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:527
+# src/summaryview.c:1461
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Kijelölt pluginek eltávolítása"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:479
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Betöltött pluginek"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:659
 msgid "Page Index"
-msgstr ""
+msgstr "Oldal index"
 
 # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
-#: src/prefs_filtering_action.c:374
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
+#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
+#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
 msgid "Account"
-msgstr "Hozzáférés"
-
-# src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:80
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "Fiók"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
 msgid "all messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+msgstr "összes üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+msgstr "# -nál régebbi üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+msgstr "# -nál korábbi üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr ""
+msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr ""
+msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr ""
+msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr ""
+msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "deleted messages"
-msgstr "Üzenet(ek) törlése"
+msgstr "törölt üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr ""
+msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "messages originating from user S"
-msgstr ""
+msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "forwarded messages"
-msgstr "Üzenet továbbítása"
+msgstr "továbbított üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "messages which contain header S"
-msgstr ""
+msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr ""
+msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "locked messages"
-msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)."
+msgstr "zárolt üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr ""
+msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "new messages"
-msgstr "Nincs új üzenet."
+msgstr "új üzenet"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "old messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+msgstr "régi üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr ""
+msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "messages which have been replied to"
-msgstr ""
+msgstr "megválaszolt üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "read messages"
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
+msgstr "olvasott üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr ""
+msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr ""
+msgstr "# pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+msgstr "# -nál nagyobb pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr ""
+msgstr "# -nál kisebb pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr ""
+msgstr "# méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr ""
+msgstr "# -nál nagyobb méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr ""
+msgstr "# -nál kisebb méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr ""
+msgstr "S-nek küldött üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "marked messages"
-msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)."
+msgstr "megjelölt üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "unread messages"
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
+msgstr "olvasatlan üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr ""
+msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:266
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
+"sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az "
+"üzenetfájl"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr ""
+msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:269
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "logical AND operator"
-msgstr ""
+msgstr "logikai AND operátor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical OR operator"
-msgstr ""
+msgstr "logikai OR operátor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:271
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical NOT operator"
-msgstr ""
+msgstr "logikai NOT operátor"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/gtk/quicksearch.c:272
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "case sensitive search"
-msgstr "Nagy-/Kisbetû"
+msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:274
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:282
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr ""
+msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett"
 
-# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
-msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
+# src/editldap.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Részletes keresés"
 
-# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
-msgid "From"
-msgstr "Feladó"
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott "
+"feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
 
-# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-# src/summary_search.c:155
-#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
-msgid "To"
-msgstr "Címzett"
+#: src/gtk/quicksearch.c:586
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr "Feladó, címzett, tárgy, címke"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/gtk/quicksearch.c:392
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:597
 msgid "Recursive"
-msgstr "Fogadás"
+msgstr "Rekurzív"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
 msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelt"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:617
+msgid "Type-ahead"
+msgstr "Előgépelés"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:629
+msgid "Run on select"
+msgstr "Futtatás kiválasztáskor"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
 msgid " Clear "
-msgstr "Töröl"
+msgstr " Töröl"
 
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
-msgid "Quick search: edit filtering condition"
-msgstr ""
+# src/editldap.c:390
+#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Extended Symbols... "
-msgstr "Kiterjesztett"
+msgstr " Bővített szimbólumok..."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:703
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Információ a további szimbólumokról"
+
+# src/mainwindow.c:1062
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
+msgid "Info"
+msgstr "Információk"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
-#, fuzzy
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/gtk/quicksearch.c:776
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1270
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Keresés itt: %s...\n"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
 msgid "correct"
-msgstr "Pontozás"
+msgstr "helyes"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
 msgid "Owner"
-msgstr "Egyéb"
+msgstr "Tulajdonos"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
 msgid "Signer"
-msgstr "Digitális aláírás kulcs"
+msgstr "Aláíró"
 
 # src/addressbook.c:592
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
+#: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
-msgstr "Név:"
+msgstr "Név:"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
 msgid "Organization: "
-msgstr "Szervezet"
+msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
 msgid "Location: "
-msgstr "Mûveletek"
+msgstr "Helység:"
 
 # src/rfc2015.c:257
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
 msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Kulcs ujjlenyomat: %s\n"
+msgstr "Ujjlenyomat:"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
 msgid "Signature status: "
-msgstr "Aláírások"
+msgstr "Aláírás státusza:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Lejár:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s SSL tanúsítványa"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
 "Do you want to accept it?"
 msgstr ""
+"%s tanúsítványa ismeretlen.\n"
+"Elfogadod?"
 
 # src/rfc2015.c:248
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+#, c-format
 msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Az aláírást készítette %s\n"
+msgstr "Aláírás státusza: %s"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
 msgid "_View certificate"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
-#, fuzzy
-msgid "_Accept and save"
-msgstr "Elfogad és ment"
+msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány"
 
 # src/send.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Cancel connection"
-msgstr "Kapcsolódás elvetése"
+msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "Elfogadás és mentés"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%s tanúsítványa lejárt.\n"
+"Folytatod?"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Lejárt SSL tanúsítvány"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
+msgid "_Accept"
+msgstr "Elfogadás"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
 msgid "New certificate:"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Új tanúsítvány:"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
 msgid "Known certificate:"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Ismert tanúsítvány:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr ""
+msgstr "%s tanúsítványa megváltozott. Elfogadod?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
 msgid "_View certificates"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Tanúsítványok megtekintése"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Módosított SSL tanúsítvány"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/headerview.c:112
+msgid "Tags:"
+msgstr "Címkék:"
 
 # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
+#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3088
 msgid "(No From)"
-msgstr "(Nincs Feladó)"
+msgstr "(Nincs Feladó)"
 
 # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
+#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3111 src/summaryview.c:3114
 msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Nincs Tárgy)"
+msgstr "(Nincs Tárgy)"
+
+# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
+#: src/image_viewer.c:97
+msgid "Error:"
+msgstr "Hiba:"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/image_viewer.c:288
-#, fuzzy
+#: src/image_viewer.c:301
 msgid "Filename:"
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "Fájlnév:"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/image_viewer.c:295
-#, fuzzy
+#: src/image_viewer.c:308
 msgid "Filesize:"
-msgstr "Mappa méret :"
+msgstr "Fájlméret :"
 
-#: src/image_viewer.c:316
+#: src/image_viewer.c:357
 msgid "Load Image"
+msgstr "Kép betöltése"
+
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:532
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n"
+
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/imap.c:556
+msgid "IMAP error: authenticated\n"
+msgstr "IMAP hiba: azonosítva\n"
+
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/imap.c:559
+msgid "IMAP error: not authenticated\n"
+msgstr "IMAP hiba: nem azonosított\n"
+
+#: src/imap.c:562
+msgid "IMAP error: bad state\n"
+msgstr "IMAP hiba: bad state\n"
+
+#: src/imap.c:565
+msgid "IMAP error: stream error\n"
+msgstr "IMAP hiba: stream hiba\n"
+
+#: src/imap.c:568
+msgid ""
+"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
 msgstr ""
+"IMAP hiba: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a "
+"szervertől)\n"
 
-#: src/image_viewer.c:322
-msgid "Content-Type:"
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:572
+msgid "IMAP error: connection refused\n"
+msgstr "IMAP hiba: kapcsolat elutasítva\n"
+
+#: src/imap.c:575
+msgid "IMAP error: memory error\n"
+msgstr "IMAP hiba: memóriahiba\n"
+
+#: src/imap.c:578
+msgid "IMAP error: fatal error\n"
+msgstr "IMAP hiba: végzetes hiba\n"
+
+#: src/imap.c:581
+msgid ""
+"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
 msgstr ""
+"IMAP hiba: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a "
+"szervertől)\n"
+
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:585
+msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
+msgstr "IMAP hiba: a kapcsolat nem elfogadott\n"
+
+#: src/imap.c:588
+msgid "IMAP error: APPEND error\n"
+msgstr "IMAP hiba: APPEND hiba\n"
+
+#: src/imap.c:591
+msgid "IMAP error: NOOP error\n"
+msgstr "IMAP hiba: NOOP hiba\n"
+
+#: src/imap.c:594
+msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
+msgstr "IMAP hiba: LOGOUT hiba\n"
+
+#: src/imap.c:597
+msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: CAPABILITY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:600
+msgid "IMAP error: CHECK error\n"
+msgstr "IMAP hiba: CHECK hiba\n"
+
+#: src/imap.c:603
+msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: CLOSE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:606
+msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: EXPUNGE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:609
+msgid "IMAP error: COPY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: COPY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:612
+msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: UID COPY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:615
+msgid "IMAP error: CREATE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: CREATE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:618
+msgid "IMAP error: DELETE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: DELETE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:621
+msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: EXAMINE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:624
+msgid "IMAP error: FETCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: FETCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:627
+msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: UID FETCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:630
+msgid "IMAP error: LIST error\n"
+msgstr "IMAP hiba: LIST hiba\n"
+
+#: src/imap.c:633
+msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
+msgstr "IMAP hiba: LOGIN hiba\n"
+
+#: src/imap.c:636
+msgid "IMAP error: LSUB error\n"
+msgstr "IMAP hiba: LSUB hiba\n"
+
+#: src/imap.c:639
+msgid "IMAP error: RENAME error\n"
+msgstr "IMAP hiba: RENAME hiba\n"
+
+#: src/imap.c:642
+msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: SEARCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:645
+msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: UID SEARCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:648
+msgid "IMAP error: SELECT error\n"
+msgstr "IMAP hiba: SELECT hiba\n"
+
+#: src/imap.c:651
+msgid "IMAP error: STATUS error\n"
+msgstr "IMAP hiba: STATUS hiba\n"
+
+#: src/imap.c:654
+msgid "IMAP error: STORE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: STORE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:657
+msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: UID STORE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:660
+msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: SUBSCRIBE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:663
+msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: UNSUBSCRIBE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:666
+msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
+msgstr "IMAP hiba: STARTTLS hiba\n"
+
+#: src/imap.c:669
+msgid "IMAP error: INVAL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: INVAL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:672
+msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
+msgstr "IMAP hiba: EXTENSION hiba\n"
+
+#: src/imap.c:675
+msgid "IMAP error: SASL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: SASL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:680
+msgid "IMAP error: SSL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: SSL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:685
+#, c-format
+msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "IMAP hiba: ismeretlen hiba [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:610
+#: src/imap.c:858
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
 "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
+"telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
 
-#: src/imap.c:619
+#: src/imap.c:865
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
 
-#: src/imap.c:623
+#: src/imap.c:869
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/imap.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:886
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
 
 # src/imap.c:351
-#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
+#, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
+msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
+
+#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
+#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
-msgstr "Kapcsolódás elvetése"
+msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
 
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
+#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
+"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL "
+"támogatással lett fordítva.\n"
+"\n"
+"Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
-msgstr "Kapcsolódás elvetése"
+msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1023
+#, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
+msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1064
+#, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
+msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:803
+#: src/imap.c:1067
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
+msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
 
 # src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:832
+#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
 msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1136
+#, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
+msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
+
+# src/send.c:371
+#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
 
 # src/send.c:536
-#: src/imap.c:1036
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1430
 msgid "Adding messages..."
-msgstr "Üzenet küldése"
+msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
 
 # src/main.c:411
-#: src/imap.c:1162
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
-msgstr "A szerkesztett üzenet létezik."
+msgstr "Üzenetek másolása..."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1302
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1810
 msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
+msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
 
 # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
+#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
 msgid "can't expunge\n"
-msgstr "nem törölhetõ\n"
+msgstr "nem törölhető\n"
+
+#: src/imap.c:2149
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/imap.c:2152
+#, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
 
 # src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:1743
+#: src/imap.c:2388
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LISTA hiba\n"
+msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
 
 # src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:1759
+#: src/imap.c:2403
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
+msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
 
-#: src/imap.c:1840
+#: src/imap.c:2493
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
+msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
 
 # src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:1871
+#: src/imap.c:2525
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "%s postaláda nem nevezhetõ át %s -ra(re)\n"
+msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
 
 # src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:1935
+#: src/imap.c:2626
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
+msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
 
 # src/send.c:285
-#: src/imap.c:2191
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:2886
 msgid "LIST failed\n"
-msgstr "SMTP AUTH sikertelen\n"
+msgstr "LIST sikertelen\n"
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/imap.c:2964
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Üzenetek megjelölése..."
 
 # src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:2299
+#: src/imap.c:3039
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
+msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
 
-# src/prefs_account.c:1161
-#: src/imap.c:2474
-#, fuzzy
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+#: src/imap.c:3179
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
 
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:2661
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Minden Üzenet kijelölése..."
+#: src/imap.c:3189
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
 
-# src/imap.c:2831 src/imap.c:2868
-#: src/imap.c:2826
+#: src/imap.c:3194
 #, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
 msgstr ""
+"A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a "
+"Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
 
-#: src/imap.c:2856
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:3202
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
 
-#: src/imap.c:2900
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/imap.c:3427
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Üzenet vétele..."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:3536
+#: src/imap.c:4315
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
+msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
+
+#: src/imap.c:5172
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás "
+"nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
+"\n"
+"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
 
 # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/_Új mappa létrehozás..."
+msgstr "/_Új mappa létrehozás..."
 
 # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Mappa _átnevezés..."
+msgstr "/Mappa át_nevezése..."
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "Mappa keresése..."
+msgstr "/Mappa át_helyezése..."
+
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
+msgid "/Cop_y folder..."
+msgstr "/Mappa _másolása..."
 
 # src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/Mappa _törlés"
+msgstr "/Mappa _törlése"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
-msgid "/Synchronise"
-msgstr ""
+#: src/imap_gtk.c:66
+msgid "/_Synchronise"
+msgstr "/_Szinkronizáció"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
 msgid "/Down_load messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+msgstr "/Üzenetek _letöltése"
+
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/imap_gtk.c:69
+msgid "/S_ubscriptions"
+msgstr "/_Feliratkozások"
+
+#: src/imap_gtk.c:70
+msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+msgstr "/Feliratkozások/Csak a _felírt mappák megjelenítése"
+
+# src/mainwindow.c:693
+#: src/imap_gtk.c:72
+msgid "/Subscriptions/---"
+msgstr "/Feliratkozások/---"
+
+#: src/imap_gtk.c:73
+msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+msgstr "/Feliratkozások/_Feliratkozás..."
+
+#: src/imap_gtk.c:74
+msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+msgstr "/Feliratkozások/_Leiratkozás..."
 
 # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59
 msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Új üzenet fogadása"
+msgstr "/Ú_j üzenetek fogadása"
 
 # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
 msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/Új üzenet fogadása"
+msgstr "/Új ma_ppák ellenőrzése"
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
 msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
+msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
 
 # src/folderview.c:1787
-#: src/imap_gtk.c:134
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:156
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
-"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
 msgstr ""
-"Adja meg az új mappa nevét:\n"
-"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
-"akkor tegyen egy \"/\"-t a név végére)"
+"Add meg az új mappa nevét:\n"
+"(Ha egy csak almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
+"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)"
 
 # src/folderview.c:1612
-#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
+#, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
-msgstr "\"%s\" új neve:"
+msgstr "'%s' új neve:"
 
 # src/folderview.c:1613
-#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
 msgid "Rename folder"
-msgstr "Mappa átnevezése"
+msgstr "Mappa átnevezése"
+
+# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
+#: src/imap_gtk.c:230
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
 
-#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
+"A mappa nem nevezhető át.\n"
+"Az új mappanév nem megengedett."
 
 # src/folderview.c:1693
-#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
+#, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
 "will not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"\"%s\" minden mappa(ája) és hír(e) törlodik.\n"
-"Tényleg ezt akarja?"
+"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz "
+"lehetséges.\n"
+"\n"
+"Tényleg ezt akarod?"
 
 # src/folderview.c:1704
-#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
+#, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
-msgstr "\"%s\" mappa nem távolítható el."
+msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
 
-# src/compose.c:2346
-#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben \"%s\"-nak(nek)."
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/imap_gtk.c:447
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
 
-# src/import.c:132
-#: src/import.c:149
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
+# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/imap_gtk.c:450
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Rekurzív keresés"
 
-# src/import.c:151
-#: src/import.c:168
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Adja meg a célfájlt és a célmappát!"
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Feliratkozások"
 
-# src/import.c:161
-#: src/import.c:178
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Fájl importálás:"
+# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
+#: src/imap_gtk.c:456
+msgid "+_Search"
+msgstr "+_Keresés"
+
+#: src/imap_gtk.c:465
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:467
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Feliratkozás"
+
+#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
+msgid "All of them"
+msgstr "Ezek mindegyike"
+
+#: src/imap_gtk.c:483
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+"Ez egy feljegyzett mappa, amely nem feljegyzett almappákat tartalmaz.\n"
+"\n"
+"Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új "
+"mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/imap_gtk.c:492
+#, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:493
+msgid "subscribe"
+msgstr "feliratkozás"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:493
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "leiratkozás"
+
+#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
+#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Alkalmazás az almappákra"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:501
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "+_Feliratkozás"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:501
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "+_Leiratkozás"
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/import.c:120 src/import.c:215
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Mbox fájl importálása"
+
+# src/import.c:151
+#: src/import.c:139
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Jelöld ki az mbox fájlt és add meg a célmappát."
 
 # src/import.c:166
-#: src/import.c:183
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Célkönyvtár:"
+#: src/import.c:156
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Célkönyvtár:"
+
+# src/prefs_account.c:1803
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "A forrás mbox fájl neve nem lehet üres."
+
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
+msgstr ""
+"A célmappa nincs megadva.\n"
+"Importálod az mbox fájlt a beérkezett üzenetek mappájába?"
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "A célmappa nem található."
 
 # src/import.c:224
-#: src/import.c:242
+#: src/import.c:261
 msgid "Select importing file"
-msgstr "Importálandó fájl választása"
+msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:118
-#: src/importldif.c:190
+#: src/importldif.c:191
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Adja meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
+msgstr "Add meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
 
 # src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:193
+#: src/importldif.c:194
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Válassza ki és nevezze át az LDIF mezõneveket az importáláshoz."
+msgstr "Válaszd ki és nevezd át az LDIF mezőneveket az importáláshoz."
 
 # src/importldif.c:124
-#: src/importldif.c:196
+#: src/importldif.c:197
 msgid "File imported."
-msgstr "Fájl importálva."
+msgstr "Fájl importálva."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Please select a file."
-msgstr "Válasszonki egy fájlt"
+msgstr "Válassz ki egy fájlt."
 
 # src/importldif.c:318
-#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
 msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
-
-# src/importldif.c:333
-#: src/importldif.c:472
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/importldif.c:495
+#: src/importldif.c:498
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF fájl impotálása sikerült."
+msgstr "Az LDIF fájl impotálása sikerült."
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/importldif.c:574
+#: src/importldif.c:583
 msgid "Select LDIF File"
-msgstr "LDIF fájl kiválasztás"
+msgstr "LDIF fájl kiválasztása"
 
-#: src/importldif.c:662
+#: src/importldif.c:671
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
-msgstr ""
+msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve"
 
 # src/importldif.c:516
-#: src/importldif.c:668
+#: src/importldif.c:677
 msgid "File Name"
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "Fájlnév"
 
-#: src/importldif.c:679
+#: src/importldif.c:688
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve. "
 
 # src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:688
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:697
 msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Válassza ki és nevezze át az LDIF mezõneveket az importáláshoz."
+msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása."
 
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:735
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 # src/importldif.c:557
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
+#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:727
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:737
 msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "LDIF mezö"
+msgstr "LDIF mezőnév"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:738
 msgid "Attribute Name"
-msgstr "Tulajdonság név"
+msgstr "Tulajdonság név"
 
 # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:783
+#: src/importldif.c:793
 msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF mezö"
+msgstr "LDIF mezö"
 
 # src/importldif.c:617
-#: src/importldif.c:795
+#: src/importldif.c:805
 msgid "Attribute"
-msgstr "Tulajdonság"
-
-#: src/importldif.c:806
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr ""
-
-#: src/importldif.c:811
-msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonság"
 
-#: src/importldif.c:829
+#: src/importldif.c:818
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -4634,1762 +6483,2287 @@ msgid ""
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 msgstr ""
+"Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó  LDIF "
+"mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan "
+"importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy "
+"kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a "
+"sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla "
+"kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
+
+#: src/importldif.c:835
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "Az LDIF mező átnevezhető Felhasználó attribútum névre."
 
 # src/foldersel.c:146
 #: src/importldif.c:841
-#, fuzzy
 msgid "Select for Import"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+msgstr "Kijelölés importálásra"
 
 #: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr ""
+msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt."
 
 # src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
 #: src/importldif.c:850
-#, fuzzy
 msgid " Modify "
-msgstr "Módosít"
+msgstr " Módosítás"
 
 #: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr ""
+msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal."
 
 #: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
-msgstr ""
+msgstr "Importált rekord:"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importldif.c:960
+#: src/importldif.c:961
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
+msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
+
+# src/inc.c:470
+#: src/importldif.c:999
+msgid "Proceed"
+msgstr "Feldolgozás"
 
 # src/import.c:224
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importmutt.c:146
 msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
+msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:161
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Válasszon MUTT fájlt"
+msgstr "MUTT fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importmutt.c:207
+#: src/importmutt.c:208
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "MUTT fájl importálás a címjegyzékbe"
+msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
 msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Válasszon egy importálandó fájlt!"
+msgstr "Válassz egy importálandó fájlt."
 
 # src/import.c:224
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:145
 msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Pine fájl importálási hiba."
+msgstr "Pine fájl importálási hiba."
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:160
 msgid "Select Pine File"
-msgstr "Pine fájl kiválasztása"
+msgstr "Pine fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:727
 #: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Pine adatok importja a címjegyzékbe"
+msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
+
+#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
+
+# src/send.c:285
+#: src/inc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s sikertelen\n"
 
 # src/inc.c:312
-#: src/inc.c:363
+#: src/inc.c:417
 msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Új üzenet fogadása"
+msgstr "Új üzenetek vétele"
 
 # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/inc.c:410
+#: src/inc.c:476
 msgid "Standby"
-msgstr "Készenlét"
+msgstr "Készenlét"
 
 # src/inc.c:479
-#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
+#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Megszakítva"
+msgstr "Megszakítva"
 
 # src/inc.c:442
-#: src/inc.c:551
+#: src/inc.c:616
 msgid "Retrieving"
-msgstr "Fogadás"
+msgstr "Fogadás"
 
 # src/inc.c:451
-#: src/inc.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:625
+#, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
-msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:455
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:631
 msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Kész (nincsenek új üzenetek)"
+msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:571
+#: src/inc.c:636
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
 
 # src/inc.c:466
-#: src/inc.c:574
+#: src/inc.c:639
 msgid "Auth failed"
-msgstr "Azonosítás nem sikerült"
+msgstr "Azonosítás nem sikerült"
+
+# src/inc.c:470
+#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2580
+msgid "Locked"
+msgstr "Zárolt"
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
 msgid "Timeout"
-msgstr "Idõ túllépés (sec)"
+msgstr "Időtúllépés"
 
 # src/inc.c:520
-#: src/inc.c:685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Finished (%d new message)"
+# src/inc.c:523
+#: src/inc.c:745
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
-msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
-msgstr[1] "Befejezve (%d új üzenet)"
+msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
 
+# src/inc.c:520
 # src/inc.c:523
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:749
 msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Befejezve (Nincsenek további új üzenetek)"
-
-# src/inc.c:531
-#: src/inc.c:698
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Hiba az üzenetek fogadása közben."
+msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
 
 # src/inc.c:593
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: új üzenetek vétele"
+msgstr "%s: új üzenetek vétele"
 
 # src/inc.c:621
-#: src/inc.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:819
+#, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..."
+msgstr "Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s ..."
 
 # src/inc.c:629
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:836
 #, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d\n"
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
 
 # src/inc.c:629
-#: src/inc.c:789
+#: src/inc.c:840
 #, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d"
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
 
 # src/inc.c:764
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
+#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
-msgstr "Azonosítás..."
+msgstr "Azonosítás..."
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:871
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:922
+#, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..."
 
 # src/inc.c:768
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..."
+msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
 
 # src/inc.c:772
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..."
+msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
 
 # src/inc.c:776
-#: src/inc.c:885
+#: src/inc.c:936
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..."
+msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
 
 # src/inc.c:780
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:940
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LIST)..."
-
-# src/inc.c:801
-#: src/inc.c:899
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "%d üzenet törlése"
+msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
 
 # src/inc.c:807
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
+#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
-msgstr "Kilépés"
+msgstr "Kilépés"
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:972
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
 
 # src/inc.c:451
-#: src/inc.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:991
+#, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
-msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1106
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:1147
 msgid "Connection failed."
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+msgstr "Kapcsolódás sikertelen."
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1109
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1151
+#, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
 
 # src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1156
 msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Hiba az e-mail feldolgozás közben."
+msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
 
 # src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1162
+#, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 "%s"
-msgstr "Hiba az e-mail feldolgozás közben."
+msgstr ""
+"Hiba az e-mail feldolgozása közben:\n"
+"%s"
 
 # src/inc.c:873
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1168
 msgid "No disk space left."
-msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
+msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
 
 # src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1173
 msgid "Can't write file."
-msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
+msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
 
 # src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1178
 msgid "Socket error."
-msgstr "Protokollhiba"
+msgstr "Socket hiba."
 
 # src/news.c:158
-#: src/inc.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1181
+#, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
-msgstr "NNTP kapcsolat létesítése %s:%d ...\n"
+msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
 msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1189
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
 
 # src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1194
 msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Postaláda zárolt"
+msgstr "A postaláda zárolt"
 
 # src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1198
+#, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 "%s"
-msgstr "Postaláda zárolt"
+msgstr ""
+"A postaláda zárolt:\n"
+"%s"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
 msgid "Authentication failed."
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
+#, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 "%s"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+msgstr ""
+"Az azonosítás nem sikerült:\n"
+"%s"
 
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
 msgid "Session timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Session időtúllépés."
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1174
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1218
+#, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
 
 # src/inc.c:905
-#: src/inc.c:1209
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Új e-mailek fogadása"
+msgstr "Fogadás megszakítva\n"
+
+# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
+#: src/inc.c:1442
+#, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Claws Mail: %d új üzenet"
 
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1557
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni: kapcsolat nélküli módban vagy."
+
+#: src/inc.c:1583
 #, c-format
-msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr ""
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
 
-#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
-msgid "Offline warning"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:1589
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1596
 msgid "On_ly once"
-msgstr ""
+msgstr "Csak egyszer"
 
 # src/editaddress.c:746
-#: src/ldif.c:870
-#, fuzzy
+#: src/ldif.c:777
 msgid "Nick Name"
-msgstr "Becenév"
+msgstr "Becenév"
 
 # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:213
+#, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"\"%s\" fájl már létezik.\n"
-"Mappa nem hozható létre."
+"'%s' fájl már létezik.\n"
+"Mappa nem hozható létre."
+
+# src/send.c:416
+#: src/main.c:235
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Kilépés..."
 
-#: src/main.c:254
+#: src/main.c:366
 #, c-format
 msgid ""
-"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Configuration for %s found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
+"%s beállításokat találtam.\n"
+"Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
 
-#: src/main.c:257
-msgid "1.0.5 or previous"
+#: src/main.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
+"található scriptek egyikével: %s."
+
+#: src/main.c:381
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Régi beállítások megtartása"
 
-#: src/main.c:257
-msgid "1.9.15 or previous"
+#: src/main.c:384
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
 msgstr ""
+"A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, "
+"de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és "
+"plusz helyet foglal a lemezen."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:260
-#, fuzzy
+#: src/main.c:393
 msgid "Migration of configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+msgstr "Beállítások átvitele"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Copying configuration..."
-msgstr "/_Beállítások"
+#: src/main.c:404
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/main.c:270
-#, fuzzy
+#: src/main.c:413
 msgid "Migration failed!"
-msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
+msgstr "Migráció sikertelen!"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/main.c:422
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Beállítások átvétele..."
 
 # src/main.c:161
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:917
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n"
+msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
+
+#: src/main.c:923
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett "
+"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy "
+"fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+
+#: src/main.c:935
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett "
+"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+
+#: src/main.c:972
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)"
+
+#: src/main.c:975
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)"
+
+#: src/main.c:978
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
+
+#: src/main.c:1254
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
+"beállításokat."
+
+#: src/main.c:1273
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+"A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy "
+"nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" "
+"funkcióval javítani."
+
+#: src/main.c:1279
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. "
+"Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, "
+"és próbáld meg ismét."
+
+#: src/main.c:1308
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)."
 
 # src/main.c:368
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:1595
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
 
 # src/main.c:371
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:1597
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [cím]    szerkesztõablak megnyitása"
+msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
+
+#: src/main.c:1598
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr ""
+"  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
 
 # src/main.c:372
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:1599
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
+"  --attach fájl1 [fájl2]...\n"
+"                          szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
+"                          csatolásával"
 
 # src/main.c:375
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:1602
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
+msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
 
 # src/main.c:376
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:1603
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden hozzáférésrõl"
+msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden fiókról"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:1604
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --küldés                összes sorba rakott küldése"
+msgstr "  --küldés                összes postázandó üzenet küldése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:725
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1605
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --állapot              üzenetek számának mutatása"
+msgstr "  --status [mappa]...   az összes üzenet számának megjelenítése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:726
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1606
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
-msgstr "  --állapot              üzenetek számának mutatása"
+msgstr ""
+"  --status-full [mappa]...\n"
+"                         összes mappa státuszának megjelenítése"
+
+#: src/main.c:1608
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+"  --select mappa[/msg]  a megadott mappába/üzenetre ugás\n"
+"                         a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:728
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1610
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --debug               debuggolás"
+msgstr "  --online               online módba váltás"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:729
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1611
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --debug                debuggolás"
+msgstr "  --offline              offline módba váltás"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:730
-#, fuzzy
-msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
-msgstr "  --küldés                összes sorba rakott küldése"
+#: src/main.c:1612
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit --quit -q       kilépés a Claws Mail-ból"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:1613
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                debuggolás"
+msgstr "  --debug                hibakereső mód"
 
 # src/main.c:380
-#: src/main.c:732
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 ez a segítség"
+#: src/main.c:1614
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help -h              a segítség kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:733
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              verziószám kiírása és kilépés"
+#: src/main.c:1615
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version -v           verziószám kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:734
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1616
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --version              verziószám kiírása és kilépés"
+msgstr "  --config-dir           konfigurációs könyvtár kijelzése"
+
+# src/main.c:381
+#: src/main.c:1617
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         a megadott konfigurációs könyvtár használata"
+
+#: src/main.c:1660
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Ismeretlen opció\n"
 
-#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
+#: src/main.c:1678
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Feldolgozás (%s)..."
+msgstr "Feldolgozás (%s)..."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:1681
 msgid "top level folder"
-msgstr "felsõ szintû mappa"
-
-#: src/main.c:835
-msgid "Really quit?"
-msgstr ""
-
-# src/main.c:411
-#: src/main.c:836
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "A szerkesztett üzenet létezik."
-
-# src/compose.c:5095
-#: src/main.c:837
-#, fuzzy
-msgid "_Save to Draft"
-msgstr "vázlatok közé"
-
-# src/compose.c:5095
-#: src/main.c:837
-#, fuzzy
-msgid "_Discard them"
-msgstr "Elvet"
-
-# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
-# src/prefs_account.c:1554
-#: src/main.c:837
-#, fuzzy
-msgid "Do_n't quit"
-msgstr "Nem lép ki"
+msgstr "felső szintű mappa"
 
 # src/main.c:418
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:1758
 msgid "Queued messages"
-msgstr "Várakozó üzenetek"
+msgstr "Várakozó üzenetek"
 
 # src/main.c:419
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:1759
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilép?"
-
-# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
+msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
 msgid "/_File"
-msgstr "/_Fájl"
+msgstr "/_Fájl"
 
 # src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:455
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
+msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
 
 # src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:456
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
+msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása/MH..."
 
 # src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454
 # src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
-#: src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:221
 msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fájl/---"
+msgstr "/_Fájl/---"
 
 # src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:458
-#, fuzzy
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Nézet/Külön mappa_fa"
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Fájl/Postaládák sorrendjének módosítása..."
 
 # src/mainwindow.c:426
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálás..."
+msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálása..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálás..."
+msgstr "/_Fájl/_Exportálás mbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:462
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálás..."
+msgstr "/_Fájl/Kijelölés exp_ortálása bbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:428
-#: src/mainwindow.c:465
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Fájl/_Kuka ürítése"
+msgstr "/_Fájl/Összes _kuka mappa ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
+msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
+
+# src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
+msgid "/_File/Page setup..."
+msgstr "/_Fájl/Oldalbeállítás..."
 
 # src/mainwindow.c:431
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fájl/_Nyomtat..."
+msgstr "/_Fájl/_Nyomtatás..."
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
+msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat né_lkül"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:471
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Fájl/Fájl beillesztése"
+msgstr "/_Fájl/Mappák szinkronizálása"
 
 # src/mainwindow.c:434
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fájl/_Kilép"
+msgstr "/_Fájl/_Kilépés"
 
 # src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése"
+msgstr "/_Szerkesztés/Téma _kijelölése"
+
+# src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_Edit/_Delete thread"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Téma törlése"
 
 # src/mainwindow.c:441
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Szerkesztés/Keres az aktuális üzenetben..."
+msgstr "/_Szerkesztés/Keresés az _aktuális üzenetben..."
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Szerkesztés/_Mappa keresése..."
+msgstr "/_Szerkesztés/Keresés _mappában..."
 
 # src/compose.c:463
-#: src/mainwindow.c:484
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
+msgstr "/_Szerkesztés/Gyorskeresés"
 
 # src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
 msgid "/_View"
-msgstr "/_Nézet"
+msgstr "/_Nézet"
 
 # src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
-
-# src/mainwindow.c:447
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Mappa_fa"
-
-# src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
 
 # src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
 
-# src/mainwindow.c:453
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/Ikon és Szö_veg"
+# src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok _alatt"
+
+# src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok  _mellett"
 
 # src/mainwindow.c:455
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Ikon"
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Csak ikonok"
 
 # src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Szöveg"
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Csak  _szöveg"
 
 # src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Nincs"
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Elrejtés"
+
+# src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
 
 # src/mainwindow.c:461
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
+
+# src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Oszlopfejlécek"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:592
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/a _mappalistában..."
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:594
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/az ü_zenetek listájában..."
 
 # src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463
 # src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515
 # src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
-#: src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
+#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
 msgid "/_View/---"
-msgstr "/zet/---"
+msgstr "/_Nézet/---"
 
-# src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Nézet/Külön mappa_fa"
+# src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/La_yout"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés"
+
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/Layout/_Standard"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Standard"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_View/Layout/_Three columns"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Három oszlop"
+
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:465
-#: src/mainwindow.c:505
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Separate _message view"
-msgstr "/_Nézet/Külön ü_zenetnézet"
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenetlista"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Kis képernyő"
 
 # src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
 
 # src/mainwindow.c:468
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/azonosító szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Azonosító szerint"
 
 # src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:509
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/méret szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Méret szerint"
 
 # src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:510
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/dátum szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint"
+
+# src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Téma dátuma szerint"
 
 # src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:511
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/feladó szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:512
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/feladó szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:472
-#: src/mainwindow.c:513
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/tárgy szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/színes címke szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Cím_keszín szerint"
+
+# src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:615
+msgid "/_View/_Sort/by tag"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Címke szerint"
 
 # src/mainwindow.c:475
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/megjelölés szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Meg_jelölés szerint"
 
 # src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:517
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/dátum szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Státusz szerint"
 
 # src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/csatolás szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csato_lás szerint"
 
 # src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/pontozás szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Pontozás szerint"
 
 # src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/zárolás szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Zárolás szerint"
 
 # src/mainwindow.c:479
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/nincs rendezés"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Nincs rendezés"
 
 # src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
 
 # src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvõ"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Növekvő"
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenõ"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csökkenő"
 
 # src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Attract tárgy szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/C_soportosítás tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:486
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Nézet/Téma _szerint mutat"
+msgstr "/_Nézet/Téma _szerinti nézet"
 
 # src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
+msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
 
 # src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
+msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
-
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:533
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/_Nézet/Kijelzett információ _beállítása..."
-
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:534
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/_Nézet/Kijelzett információ _beállítása..."
-
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:535
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/_Nézet/Kijelzett információ _beállítása..."
+msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
 
 # src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
 
 # src/mainwindow.c:493
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az _elõzõ üzenethez"
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Előző üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a _következõ üzenethez"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Következő üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503
 # src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
-#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
 
 # src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _olvasatlan üzenethez"
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _olvasatlan üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ o_lvasatlan üzenethez"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _új üzenethez"
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/következõ ú_j üzenethez"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ me_gjelölt üzenethez"
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző me_gjelölt üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ megjelöl_t üzenethez"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő megjelöl_t üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _címkézett üzenethez"
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _címkézett üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ címké_zett üzenethez"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő címké_zett üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Utolsó olvasott üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Üzenet előzménye"
+
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan mappa"
 
 # src/mainwindow.c:514
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/másik _mappához..."
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Másik _mappa..."
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenõ"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---"
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenõ"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
 
 # src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Automatikus felismerés"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:526
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
 # src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Unikód (_UTF-8)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
+
+# src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai"
 
 # src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-_1"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-15"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/Windows-1252"
 
 # src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
+
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti"
 
 # src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Baltikumi (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-13"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Baltikumi (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-_4"
 
 # src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Görög (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
+
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber"
 
 # src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Görög (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber/ISO-8859-_8"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber/Windows-1255"
+
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab"
+
+# src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab/ISO-8859-_6"
+
+# src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab/Windows-1256"
 
 # src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Török (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
+
+# src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill"
 
 # src/mainwindow.c:554
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill/ISO-8859-_5"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-U"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill/Windows-1251"
+
+# src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán"
 
 # src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP"
 
 # src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-JP-2"
 
 # src/mainwindow.c:568
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán/_EUC-JP"
 
 # src/mainwindow.c:570
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_Shift_JIS)"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán/_Shift_JIS"
+
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Egyszerüsített Kínai (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (_GB2312)"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Egyszerüsített Kínai (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (GBK)"
 
 # src/mainwindow.c:576
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (_Big5)"
 
 # src/mainwindow.c:578
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (EUC-_TW)"
 
 # src/mainwindow.c:580
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Kínai (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/ISO-2022-_CN"
+
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai"
 
 # src/mainwindow.c:583
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai/EUC-_KR"
 
 # src/mainwindow.c:585
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai/ISO-2022-KR"
+
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai"
 
 # src/mainwindow.c:588
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai/TIS-620"
 
 # src/mainwindow.c:590
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai/Windows-874"
 
 # src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:261
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:358
 msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/---"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/---"
 
 # src/compose.c:547
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
 msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_Nézet/_Másolatot kap"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás"
 
 # src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Automatikus felismerés"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr ""
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Quoted printable"
 
 # src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Base64"
 
 # src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Automatikus felismerés"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Uuencode"
 
 # src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
+#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Me_gnyitás új ablakban"
+msgstr "/_Nézet/Üzenet me_gnyitása új ablakban"
 
 # src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
+msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
 
-# src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:675
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show all headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+# src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_View/All headers"
+msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+
+# src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
+msgid "/_View/Quotes"
+msgstr "/_Nézet/Idézetek"
+
+# src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+msgstr "/_Nézet/Idézetek/Ö_sszes elrejtése"
+
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _2. szinttől"
+
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _3. szinttől"
 
 # src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissétése"
+msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissítése"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:680
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Üzenet/Átirányítás"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás"
 
 # src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:681
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Üzenet/Fogadás minden hozzáférésrõl"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás a _jelenlegi fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:683
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Üzenet/Fogadás minden hozzáférésrõl"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás _minden fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:608
-#: src/mainwindow.c:685
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Üzenet/Fogadás elvetése"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás megszakítása"
 
 # src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
 # src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
 # src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:687
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Üzenet/---"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/---"
 
 # src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Üzenet/_Várakozó üzenetek küldése"
+msgstr "/Ü_zenet/_Várakozó üzenetek küldése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új üzenet szerkesztése"
+msgstr "/Ü_zenet/Ú_j üzenet szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új hir szerkesztése"
+msgstr "/Ü_zenet/Új hírüzenet szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
 msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Üzenet/_Válasz"
+msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
 
 # src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:"
+msgstr "/Ü_zenet/Vála_sz"
 
 # src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
+msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_mindenkinek"
 
 # src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
+msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/a _feladónak"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/_levelezõ listára"
+msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelezőlistára"
 
 # src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:698
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Üzenet/_Válasz"
+msgstr "/Ü_zenet/Nyomonkövetés és válasz"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Üzenet/_Továbbítás"
+msgstr "/Ü_zenet/Tová_bbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
+msgstr "/Ü_zenet/Továbbítás mellé_kletként"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Üzenet/Átirányítás"
+msgstr "/Ü_zenet/Átirányítás"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:816
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:817
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Üzenetküldés"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:818
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Segítség"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:819
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Feliratkozás"
+
+#: src/mainwindow.c:820
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/Ü_zenet/Levelezőlista/Leiratkozás"
+
+#: src/mainwindow.c:821
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Archívum megtekintése"
+
+#: src/mainwindow.c:822
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
 
 # src/mainwindow.c:628
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Üzenet/_Áthelyez..."
+msgstr "/Ü_zenet/Át_helyezés..."
 
 # src/mainwindow.c:629
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Üzenet/_Másol..."
+msgstr "/Ü_zenet/_Másolás..."
 
 # src/compose.c:563
-#: src/mainwindow.c:706
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/_Üzenet/Mentés _vázlatként"
+msgstr "/Ü_zenet/_Kukába"
 
 # src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:707
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/_Üzenet/_Töröl"
+msgstr "/Ü_zenet/_Törlés..."
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Üzenet/Hír üzenet elvetése"
+msgstr "/Ü_zenet/Hírüzenet elvetése"
 
 # src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelölés"
 
 # src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Megjelöl"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Megjelölés"
 
 # src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megjelölés törlése"
 
 # src/mainwindow.c:635
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/---"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/---"
 
 # src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/mint olvasatla_n"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Nem olvasott"
 
 # src/mainwindow.c:637
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/mint olvaso_tt"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Olvaso_tt"
 
 # src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_mind mint olvasott"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Mind olvasott"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:838
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:839
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Újra figyelt téma"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Téma megfigyelése"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:841
+msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Téma figyelés törlése"
+
+# src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:843
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Spam"
+
+# src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:844
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Nem s_pam"
+
+# src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:846
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Lezárt"
+
+# src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:847
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megnyitott"
+
+# src/summaryview.c:367
+#: src/mainwindow.c:848
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/Ü_zenet/_Színes címke"
+
+# src/compose.c:558
+#: src/mainwindow.c:849
+msgid "/_Message/T_ags"
+msgstr "/Ü_zenet/_Címkék"
 
 # src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra"
+msgstr "/Ü_zenet/_Szerkesztés újra"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
 
 # src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
+msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése"
+msgstr "/_Eszközök/Címek _kigyűjtése"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése/_Mappából..."
+msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/_Mappából..."
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése/Ü_zenetekbõl..."
+msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/Ü_zenetekből..."
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:731
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Eszközök/Üzenetek _szûrése"
+msgstr "/_Eszközök/Összes üzenet szűrése a _mappában"
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:733
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Eszközök/Üzenetek _szûrése"
+msgstr "/_Eszközök/Ki_jelölt üzenetek szűrése"
+
+# src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:867
+msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabályok futtatása"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:744
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:745
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:747
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:881
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:749
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:883
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:751
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:885
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
+
+# src/addressbook.c:357
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
+msgid "/_Tools/List _URLs..."
+msgstr "/_Eszközök/_URL-ek listája..."
 
 # src/mainwindow.c:419
-#: src/mainwindow.c:756
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:892
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/_Fájl/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
+msgstr "/_Eszközök/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése"
+msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:760
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:896
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése"
+msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése/A kiválasztott mappában"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:762
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:898
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése"
+msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése/Minden mappában"
 
 # src/mainwindow.c:662
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:901
 msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Eszközök/_Futtat"
+msgstr "/_Eszközök/_Futtatás"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:768
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:904
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
+msgstr "/_Eszközök/SSL _tanúsítványok..."
 
 # src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak"
+#: src/mainwindow.c:908
+msgid "/_Tools/Filtering Log"
+msgstr "/_Eszközök/Szűrési napló"
+
+# src/logwindow.c:57
+#: src/mainwindow.c:909
+msgid "/_Tools/Network _Log"
+msgstr "/_Eszközök/_Hálózat napló"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:911
 msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+msgstr "/_Beállítások"
 
 # src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:912
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés kiválasztása..."
+msgstr "/_Beállítások/Aktuális fiók _kiválasztása..."
 
 # src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:914
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés beállításai..."
+msgstr "/_Beállítások/Aktuális fiók _beállításai..."
 
 # src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:916
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Beállítások/_Új hozzáférés létrehozása..."
+msgstr "/_Beállítások/Ú_j fiók létrehozása..."
 
 # src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:918
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Beállítások/Hozzáférések _módosítása..."
+msgstr "/_Beállítások/Fiókok _módosítása..."
 
 # src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
 msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Beállítások/---"
+msgstr "/_Beállítások/---"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:784
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:921
 msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
+msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:786
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:923
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/_Beállítások/Pontozás..."
+msgstr "/_Beállítások/_Előfeldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:788
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:925
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/_Beállítások/Pontozás..."
+msgstr "/_Beállítások/_Utófeldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:927
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Beállítások/_Szûrõ beállítások..."
+msgstr "/_Beállítások/_Szűrés..."
 
 # src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:792
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:929
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Beállítások/Sablonok..."
+msgstr "/_Beállítások/Sab_lonok..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:930
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Beállítások/Mûveletek..."
+msgstr "/_Beállítások/_Műveletek..."
+
+# src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:931
+msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+msgstr "/_Beállítások/_Címkék..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:794
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:933
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/_Beállítások/Mûveletek..."
+msgstr "/_Beállítások/Plu_ginek..."
 
 # src/mainwindow.c:684
-#: src/mainwindow.c:798
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:936
 msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv (Helyi)"
+msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:937
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "/_Segítség/_Online GYIK"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:939
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr ""
+msgstr "/_Segítség/_Ikonmagyarázat"
 
 # src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:940
 msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Segítség/---"
+msgstr "/_Segítség/---"
+
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5646
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Címkék alkalmazása..."
 
-#: src/mainwindow.c:951
+#: src/mainwindow.c:1569
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
+
+#: src/mainwindow.c:1583
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
 
-#: src/mainwindow.c:955
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
 
 # src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:972
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:1602
 msgid "Select account"
-msgstr "Hozzáférés törlése"
+msgstr "Fiók kiválasztása"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
+msgid "Network log"
+msgstr "Hálózat napló"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:1632
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
+
+#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr "szűrési napló letiltva\n"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
-#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
 msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
+msgstr "Névtelen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:1452
+#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:1715
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2472
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
-msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
+msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
 
 # src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:1734
+#: src/mainwindow.c:2491
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "Új postaláda"
+msgstr "Új postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:1735
+#: src/mainwindow.c:2492
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"Adja meg a postaláda helyét!\n"
-"Ha már létezõ postaládát ad meg, akkor\n"
-"az automatikusan át lesz vizsgálva."
+"Add meg a postaláda helyét.\n"
+"Ha már létező postaládát adsz meg,\n"
+"automatikusan átvizsgálásra kerül."
 
 # src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:1741
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mainwindow.c:2498
+#, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
-msgstr "\"%s\" postaláda már létezik."
+msgstr "'%s' postaláda már létezik."
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
 msgid "Mailbox"
-msgstr "Postaláda"
+msgstr "Postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
-"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
-"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási joga."
+"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
+"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
 
-# src/mainwindow.c:1603
-#: src/mainwindow.c:2106
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Mappa Nézet"
+#: src/mainwindow.c:2856
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
 
-# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Üzenet Nézet"
+# src/import.c:224
+#: src/mainwindow.c:3415
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit"
-msgstr "Kilép"
+msgstr "Kilépés"
 
-#: src/mainwindow.c:2533
-msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
 
 # src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:2685
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:3625
 msgid "Folder synchronisation"
-msgstr "Szûrés fogadás közben"
+msgstr "Mappaszinkronizáció"
 
-#: src/mainwindow.c:2686
+#: src/mainwindow.c:3626
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
-msgstr ""
+msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
+
+# src/compose.c:452
+#: src/mainwindow.c:3627
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Szinkronizáció"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:2948
+#: src/mainwindow.c:3991
 msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Több példányban létezõ üzenetek törlése..."
+msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:2982
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mainwindow.c:4028
+#, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
-msgstr[0] "Több példányban létezõ üzenetek törlése..."
-msgstr[1] "Több példányban létezõ üzenetek törlése..."
+msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
+#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5170
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
-#: src/mainwindow.c:3131
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5181
 msgid "Filtering configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+msgstr "Szűrési beállítások"
+
+# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Nagy-/Kisbetű"
+
+# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+msgid "Case unsensitive"
+msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
+
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
+#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
+#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
+#, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "%s fejléc"
+
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
+msgid "header"
+msgstr "fejléc"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/matcher.c:1222
+msgid "header line"
+msgstr "fejléc sor"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/matcher.c:1224
+msgid "headers line"
+msgstr "fejlécek sor"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
+msgid "message line"
+msgstr "üzenet sor"
+
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
+#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Összes"
+
+# src/prefs_actions.c:318
+#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
+msgid "body line"
+msgstr "törzs sor"
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/matcher.c:1625
+#, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
+msgid "message matches\n"
+msgstr "üzenet egyezés\n"
+
+#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
+msgid "message does not match\n"
+msgstr "üzenet nem egyezik\n"
 
 # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
 # src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
-#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
+#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
+#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/mbox.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Az mbox fájl nem nyitható meg:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:138
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
+
+# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
+#: src/mbox.c:539
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Mbox fájl felülírása"
+
+#: src/mbox.c:540
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
+
+# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
+#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
+#: src/textview.c:2885
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/mbox.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Az mbox fájl nem hozható létre:\n"
+"%s\n"
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mbox.c:558
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Exportálás mbox-ba..."
+
 # src/message_search.c:88
-#: src/message_search.c:108
+#: src/message_search.c:169
 msgid "Find in current message"
-msgstr "Keressen az aktuális üzenetben"
+msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
 
 # src/message_search.c:106
-#: src/message_search.c:126
+#: src/message_search.c:187
 msgid "Find text:"
-msgstr "Keresett szöveg:"
-
-# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Nagy-/Kisbetû"
+msgstr "Keresett szöveg:"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
+#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
 msgid "Search failed"
-msgstr "Keresés sikertelen"
+msgstr "Keresés sikertelen"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
 msgid "Search string not found."
-msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
+msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
 
 # src/message_search.c:191
-#: src/message_search.c:210
+#: src/message_search.c:336
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "A lista eleje elérve. Tovább a végétõl?"
+msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?"
 
 # src/message_search.c:194
-#: src/message_search.c:213
+#: src/message_search.c:339
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "A lista vége elértve. Tovább az elejérõl?"
+msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
 
 # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
+#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
 msgid "Search finished"
-msgstr "Keresés befejezõdött"
+msgstr "A keresés befejeződött"
 
 # src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/messageview.c:160
+#: src/messageview.c:222
 msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fájl/Bezárás"
+msgstr "/_Fájl/Bezárás"
+
+# src/mainwindow.c:534
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
+
+# src/mainwindow.c:536
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
+
+# src/mainwindow.c:536
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
+
+# src/mainwindow.c:543
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
+
+# src/mainwindow.c:545
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
+
+# src/mainwindow.c:548
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
+
+# src/mainwindow.c:558
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
+
+# src/mainwindow.c:545
+#: src/messageview.c:301
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
+
+# src/mainwindow.c:558
+#: src/messageview.c:303
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
+
+# src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
+
+# src/mainwindow.c:556
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
+
+# src/mainwindow.c:556
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-U)"
+
+# src/mainwindow.c:558
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
+
+# src/mainwindow.c:562
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
+
+# src/mainwindow.c:565
+#: src/messageview.c:320
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)"
+
+# src/mainwindow.c:568
+#: src/messageview.c:322
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)"
+
+# src/mainwindow.c:570
+#: src/messageview.c:324
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift_JIS)"
+
+# src/mainwindow.c:574
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (_GB2312)"
+
+# src/mainwindow.c:574
+#: src/messageview.c:329
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (GBK)"
+
+# src/mainwindow.c:576
+#: src/messageview.c:331
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
+
+# src/mainwindow.c:578
+#: src/messageview.c:333
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
+
+# src/mainwindow.c:580
+#: src/messageview.c:335
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
+
+# src/mainwindow.c:583
+#: src/messageview.c:338
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
+
+# src/mainwindow.c:585
+#: src/messageview.c:340
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
+
+# src/mainwindow.c:588
+#: src/messageview.c:343
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
+
+# src/mainwindow.c:590
+#: src/messageview.c:345
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
 
 # src/mainwindow.c:600
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:369
 msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:275
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:376
 msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új hir szerkesztése"
+msgstr "/Ü_zenet/Új üze_net írása"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:289
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:390
 msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Üzenet/Átirányítás"
+msgstr "/Ü_zenet/Á_tirányítás"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:308
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:407
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:310
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:409
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/messageview.c:312
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:411
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:314
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:413
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:316
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:415
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/messageview.c:440
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Üzenet Nézet"
+#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:670
 msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
+msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
 
-#: src/messageview.c:553
+#: src/messageview.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -6398,118 +8772,126 @@ msgid ""
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"A visszaigazoláshoz megadott értesítési cím\n"
+"nem egyezik meg a válaszcímmel:\n"
+"Értesítési cím: %s\n"
+"Válaszcím: %s\n"
+"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
-#, fuzzy
-msgid "_Send"
-msgstr "Küld"
-
-#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
-#, fuzzy
-msgid "+_Don't Send"
-msgstr "+Nem küld"
+#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Nem küld"
 
-#: src/messageview.c:573
+#: src/messageview.c:698
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"Az üzenet olvasási visszaigazolást kér,\n"
+"de a 'Címzett' és 'Másolatot kap' fejlécekben\n"
+"nem a te címed szerepel.\n"
+"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
+
+#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "%s nem fejthető vissza"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
-#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
+#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
+#: src/summaryview.c:4439 src/summaryview.c:4442 src/textview.c:2873
 msgid "Save as"
-msgstr "Mentés másként"
-
-# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülír"
+msgstr "Mentés másként"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1046
+#: src/messageview.c:1339
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Létezõ fájl felülírása?"
+msgstr "Létező fájl felülírása?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
-#: src/summaryview.c:3655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't save the file '%s'."
-msgstr "\"%s\" fájl nem menthetõ el."
-
-#: src/messageview.c:1132
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4459 src/summaryview.c:4462
+#: src/summaryview.c:4477
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
+
+#: src/messageview.c:1407
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
+
+#: src/messageview.c:1412
 msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
+msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1413
 msgid "Send receipt"
-msgstr "Visszaigazolás küldése"
+msgstr "Visszaigazolás küldése"
 
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1456
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgstr ""
+"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
+"és törölve lesz a szerverről."
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1179
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1462
+#, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
-msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveti?"
+msgstr ""
+"Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
+"%s"
 
-#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
+#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
 msgid "Mark for download"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés letöltésre"
 
-#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
 msgid "Mark for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Kjelölés törlésre"
 
-#: src/messageview.c:1189
+#: src/messageview.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
+"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
+"%s - le lesz töltve."
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
-#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Unmark"
-msgstr "Kijelölés visszavonása"
+msgstr "Kijelölés visszavonása"
 
-#: src/messageview.c:1200
+#: src/messageview.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
+"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
+"%s - és törölve lesz"
 
-#: src/messageview.c:1276
+#: src/messageview.c:1556
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Fogadás Visszaigazolása"
+msgstr "Fogadás visszaigazolása"
 
-#: src/messageview.c:1277
+#: src/messageview.c:1557
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
-
-# src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1281
-#, fuzzy
-msgid "_Send Notification"
-msgstr "Feljegyzés küldése"
+"Az üzenetet több címedre is elküldték.\n"
+"Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:"
 
 # src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
 # src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
@@ -6524,292 +8906,548 @@ msgstr "Feljegyz
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1281
-#, fuzzy
-msgid "+_Cancel"
-msgstr "+Mégsem"
+#: src/messageview.c:1561
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégsem"
+
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/messageview.c:1561
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "Feljegyzés küldése"
+
+# src/compose.c:2362
+#: src/messageview.c:1631
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4510
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
-"(\"%s\" fájlnévként helyettesítõdik)"
+"Add meg a nyomtatási parancsot:\n"
+"('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
 
 # src/summaryview.c:2701
-#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4516
+#, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
-"Nyomtatási parancs érvénytelen:\n"
-"\"%s\""
+"A nyomtatási parancs érvénytelen:\n"
+"'%s'"
 
-# src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
-#, fuzzy
-msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr "Az üzenet nem menthetõ az Elküldött mappába."
+# src/news.c:776 src/news.c:801
+#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3837
+#: src/summaryview.c:6224
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
 
 # src/mh.c:242
-#: src/mh.c:405
+#: src/mh.c:428
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "Nem tudom %s Üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
+msgstr "Nem tudom %s üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
+
+# src/main.c:411
+#: src/mh.c:515
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Üzenetek áthelyezése..."
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/mh.c:660
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Üzenetek törlése..."
 
 # src/folderview.c:226
-#: src/mh_gtk.c:59
-#, fuzzy
+#: src/mh_gtk.c:62
 msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/Postaláda eltávolítása"
+msgstr "/_Postaláda törlése..."
 
 # src/folderview.c:1751
-#: src/mh_gtk.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mh_gtk.c:324
+#, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"\"%s\" postaládát tényleg eltávolítsam?\n"
-"(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)"
+"Biztos, hogy töröljem '%s' postaládát?\n"
+"(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)"
 
 # src/folderview.c:1753
-#: src/mh_gtk.c:325
+#: src/mh_gtk.c:326
 msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Postaláda eltávolítása"
+msgstr "Postaláda eltávolítása"
+
+# src/compose.c:443
+#: src/mh_gtk.c:327
+msgid "_Remove"
+msgstr "/_Törlés"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/mimeview.c:154
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Megnyit"
+#: src/mimeview.c:177
+msgid "/_Open (l)"
+msgstr "/_Megnyitás (I)"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/mimeview.c:155
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Megnyit mint..."
+#: src/mimeview.c:179
+msgid "/Open _with (o)..."
+msgstr "/Megnyitás _ezzel (o)..."
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/mimeview.c:156
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Megjelenít _szövegként"
+#: src/mimeview.c:181
+msgid "/_Display as text (t)"
+msgstr "/Megjelenítés _szövegként (t)"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Mentés másként..."
+#: src/mimeview.c:182
+msgid "/_Save as (y)..."
+msgstr "/Menté_s másként (y)..."
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:183
 msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Összes mentése..."
+msgstr "/Összes mentése..."
+
+#: src/mimeview.c:184
+msgid "/Next part (a)"
+msgstr "/Következő rész (a)"
 
 # src/mimeview.c:148
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:252
 msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME típus"
+msgstr "MIME típus"
 
 # src/mimeview.c:120
-#: src/mimeview.c:678
+#: src/mimeview.c:816
 msgid "Check signature"
-msgstr "Aláírás ellenõrzése"
+msgstr "Aláírás ellenőrzése"
 
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
 msgid "View full information"
-msgstr "Személyes információ"
+msgstr "Összes információ megjelenítése"
 
 # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
 msgid "Check again"
-msgstr "Keresés újra"
+msgstr "Újraellenőrzés"
 
-#: src/mimeview.c:711
+#: src/mimeview.c:849
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr ""
+msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez."
 
-#: src/mimeview.c:716
+#: src/mimeview.c:854
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
+"Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
+"kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
 
 # src/sigstatus.c:129
-#: src/mimeview.c:926
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:1064
 msgid "Checking signature..."
-msgstr "Digitális aláírás ellenõrzés"
+msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
 
-#: src/mimeview.c:968
+#: src/mimeview.c:1106
 msgid "Go back to email"
-msgstr ""
+msgstr "Vissza az e-mailhez"
 
 # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
-#: src/mimeview.c:1552
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem menthetõ."
+#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
+#: src/mimeview.c:1802
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
+#, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Létezõ fájl felülírása?"
+msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/mimeview.c:1367
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:1602
 msgid "Select destination folder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+msgstr "Célmappa kiválasztása"
 
-#: src/mimeview.c:1374
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:1609
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
+msgstr "'%s' nem könyvtár."
+
+#: src/mimeview.c:1834
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1566
+#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
 msgid "Open with"
-msgstr "Megnyit mint"
+msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
 # src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1567
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Írja be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n"
-"(\"%s\" helyére a fájlnév kerül)"
+"Írd be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n"
+"('%s' helyére a fájlnév kerül)"
 
 # src/news.c:158
-#: src/news.c:220
+#: src/news.c:294
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "NNTP kapcsolat létesítése %s:%d ...\n"
+msgstr "NNTP kapcsolat létesítése: %s:%d ...\n"
 
-# src/news.c:260
-#: src/news.c:308
+# src/news.c:158
+#: src/news.c:313
 #, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Hiba a bejelentkezésnél: %s:%d ...\n"
 
-# src/news.c:492
-#: src/news.c:438
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhetõ\n"
+# src/inc.c:764
+#: src/news.c:368
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Hiba az azonosításnál: %s:%d ...\n"
 
-# src/news.c:609
-#: src/news.c:551
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n"
+#: src/news.c:391
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
 
-# src/news.c:629
-#: src/news.c:577
+# src/news.c:260
+#: src/news.c:409
 #, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "%d cikk nem tudom fogadni\n"
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
 # src/news.c:357
-#: src/news.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
+#: src/news.c:763
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
 
 # src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:854
+#: src/news.c:959
 #, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
 
 # src/news.c:710
-#: src/news.c:862
+#: src/news.c:968
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "érvénytelen Cikk sorozat: %d - %d\n"
-
-# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:882
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "hiba történt %s vétele közben.\n"
+msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
 
 # src/news.c:733
-#: src/news.c:900
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:1019
+#, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
+msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n"
 
 # src/news.c:736
-#: src/news.c:904 src/news.c:989
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "A hírjegyzék nem elérhetõ\n"
-
-# src/news.c:742
-#: src/news.c:913 src/news.c:999
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n"
+#: src/news.c:1025 src/news.c:1104
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "xover nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:750
-#: src/news.c:919 src/news.c:1012
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
+#: src/news.c:1037 src/news.c:1118
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
 
 # src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "XHDR-t nem elérhetõ\n"
-
-# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n"
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1069
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "xhdr nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:733
-#: src/news.c:985
+#: src/news.c:1096
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
+msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
+
+#: src/news.c:1244
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Egy vagy több hírcsoport hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail "
+"hírcsoport támogatás nélkül lett fordítva, emiatt a hírcsoport hozzáférése(i)"
+"d nem használhatók.\n"
+"\n"
+"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Hírcsoport _elõfizetése..."
+msgstr "/Feliratkozás hírcsoportra..."
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:52
-#, fuzzy
+#: src/news_gtk.c:54
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/Hírcsoport _elõfizetése..."
+msgstr "/_Leiratkozás hírcsoportról"
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Szinkronizáció"
 
 # src/folderview.c:1993
-#: src/news_gtk.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news_gtk.c:227
+#, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
-msgstr "\"%s\" hírcsoportot tényleg töröljem?"
+msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?"
 
 # src/grouplistdialog.c:173
-#: src/news_gtk.c:202
-#, fuzzy
+#: src/news_gtk.c:228
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "Hírcsoport elõfizetése"
+msgstr "Leiratkozás hírcsoportról"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/news_gtk.c:229
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Leiratkozás"
+
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
-#, fuzzy
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "Minden Üzenet kijelölése..."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
-msgid "Clam AntiVirus"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
+"oka, hogy nem lett tanítva.\n"
+"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a "
+"Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs "
+"nem futtatható."
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza."
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
+"megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell "
+"lennie.\n"
+"\n"
+"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam "
+"és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és  \"/Megjelölés/Nem spam\" "
+"opciókkal történő megjelölésével.\n"
+"\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
+"egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"\n"
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter "
+"menüpontban találhatóak."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Spamszűrés"
+
+# src/send.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Spam tanítás"
+
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben"
+
+# src/editldap.c:434
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maximális méret"
+
+# src/textview.c:557
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Spam mentése ide:"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
+"alapértelmezett kuka mappa használatához."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+"A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
+"alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+"Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának "
+"kiválasztásához."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása"
+
+# src/mainwindow.c:419
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Csak az MH mappákban"
+
+# src/summaryview.c:369
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Engedélyezett feladókat találtam a címjegyzékben/mappában"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő "
+"mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
+
+# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
+# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/prefs_matcher.c:520
+msgid "Select ..."
+msgstr "Kiválasztás..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
+"Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Bogofilter hívás"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "A bogofilter program elérési útja"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Spam megjelölése olvasottként"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: üzenet vizsgálata..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr "E-mail szűrési szabálylánc regisztrálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -6817,553 +9455,1122 @@ msgid ""
 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
 "saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
+"Ez a plugin bármely IMAP, LOCAL vagy POP fiókra érkezett üzeneteket "
+"vizsgálja meg a Clam AntiVirus használatával.\n"
+"\n"
+"Ha az üzenet melléklete vírust tartalmaz, törölhető, vagy egy külön e célra "
+"kijelölt mappába menthető.\n"
+"\n"
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Clam AntiVirus "
+"részben találhatók."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Víruskeresés"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
 msgid "Enable virus scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Víruskeresés engedélyezése"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
 msgid "Scan archive contents"
-msgstr ""
+msgstr "Archívum tartalmának átnézése"
 
 # src/editldap.c:434
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
 msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Bejegyzések (max.)"
+msgstr "Csatolás maximális mérete"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr ""
+"Az ennél nagyobb méretű csatolásokkal rendelkező üzenetek nem lesznek "
+"vizsgálva."
 
 # src/summaryview.c:395
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "MB"
-msgstr "M"
+msgstr "MB"
 
 # src/inc.c:312
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Új üzenet fogadása"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Fertőzött e-mail tárolása itt:"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
-msgid "Save mails that contain viruses"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Vírusos levelek mentése"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Save folder"
-msgstr "Új mappa"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"A fertőzött levelek tárolási mappája. Hagyd üresen az alapértelmezett kuka "
+"mappa használatához"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
 msgstr ""
+"Kattints a gombra a fertőzött levelek tárolási mappájának kiválasztásához"
 
 # src/compose.c:443
-#: src/plugins/demo/demo.c:74
-#, fuzzy
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgstr "Demo"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:79
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "A naplószöveg szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
-"It is not really useful"
+"It is not really useful."
 msgstr ""
+"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy "
+"szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard "
+"kimenetre.\n"
+"\n"
+"Nem igazán használható."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
 msgid "Dillo Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Dillo böngésző"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr ""
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltése"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr ""
+msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr ""
+msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket"
+
+# src/summaryview.c:369
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Csak  címjegyzékben/mappában szereplő feladók esetén"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
 msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr ""
+msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
 msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Dillo HTML megjelenítő"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr "A dillo program nem található a PATH-ban. Telepítve van?"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
 msgstr ""
+"E plugin a HTML üzeneteket a Dillo böngésző használatával jeleníti meg.\n"
+"\n"
+"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző "
+"menüpontban találod."
 
 # src/passphrase.c:85
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Jelmondat"
 
 # src/passphrase.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
 msgid "[no user id]"
-msgstr "[nincs Felhasználó azonosító]"
+msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
+
+# src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:"
+"</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
+
+# src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új "
+"kulcshoz:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
 # src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
 "span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"%sAdja meg a jelmondatot:\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot:</span>\n"
 "\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s) an\n"
+"%.*s\n"
 
 # src/passphrase.c:261
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
 msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Rossz jelmondat!\n"
+
+# src/importldif.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+msgid "Key import"
+msgstr "Kulcs importálása"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy "
+"kulcsszerverről?"
+
+# src/select-keys.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Kulcs azonosító "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Lehetséges, hogy importálható "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+"amikor kapcsolódva dolgozol,\n"
+"   vagy"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"a következő paranccsal: \n"
+"\n"
+"     "
+
+# src/import.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Kulcs azonosító importálása "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"   Megpróbálhatod importálni manuálisan e paranccsal:\n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Rossz jelmondat! Mégegyszer...\n"
+"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a "
+"PGP/Mime használnak.\n"
+"\n"
+"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /"
+"Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n"
 "\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"A GPGME írója Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001."
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+msgid "Core operations"
+msgstr "Alap műveletek"
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
 msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenõrzése"
+msgstr "Aláírások automatikus ellenőrzése"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "gpg-agent használata a jelszavak kezelésére"
 
 # src/prefs_common.c:1788
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
 msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "Jelmondat átmeneti tárolása a memóriában"
+msgstr "Jelmondat tárolása a memóriában"
 
 # src/prefs_common.c:1803
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
 msgid "Expire after"
-msgstr "Elavulás"
+msgstr "Lejárati idő"
 
 # src/prefs_common.c:1829
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr ""
-"(\"0\" esetén a jelmondat az\n"
-"egész idõszakra érvényes)"
+msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
 msgid "minute(s)"
 msgstr "percben"
 
 # src/prefs_common.c:1839
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
+msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
 
 # src/prefs_common.c:1844
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem mûködik"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
 msgid "Sign key"
-msgstr "Digitális aláírás kulcs"
+msgstr "Digitális aláírás kulcs"
 
 # src/prefs_account.c:1380
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
 msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
+msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
 
 # src/prefs_account.c:1389
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
 msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
+msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
 
 # src/prefs_account.c:1398
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
 msgid "Specify key manually"
-msgstr "Kulcs kézi megadása"
+msgstr "Kulcs kézi megadása"
 
 # src/prefs_account.c:1414
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
 msgid "User or key ID:"
-msgstr "Felhasználó- vagy Kulcs-azonosító"
+msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Titkos kulcs nem található."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Új kulcspár generálása"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 msgid "GPG"
-msgstr ""
+msgstr "GPG"
 
-# src/select-keys.c:102
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please select key for '%s'"
-msgstr "Válasszon kulcsot \"%s\"-n(ae)k "
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
 
 # src/select-keys.c:105
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
-msgstr "Információ gyûjtés \"%s\" ... %c"
+msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
 
 # src/select-keys.c:271
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
 msgid "Select Keys"
-msgstr "Kulcs választás"
+msgstr "Kulcs választás"
 
 # src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
 msgid "Key ID"
-msgstr "Kulcs Azonosító"
+msgstr "Kulcs azonosító"
 
 # src/select-keys.c:301
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
 # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
 msgid "Select"
-msgstr "Választ"
+msgstr "Választ"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_other.c:681
 msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+msgstr "Egyéb"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
 msgid "Don't encrypt"
-msgstr "+Nem küld"
+msgstr "Nem titkosít"
 
 # src/select-keys.c:444
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
 msgid "Add key"
-msgstr "Kulcs hozzáadás"
+msgstr "Kulcs hozzáadása"
 
 # src/select-keys.c:445
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
 msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Adjon meg másik Felhasználó- vagy Kulcs Azonosítót:"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
-msgid "Trust key"
-msgstr ""
+msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
+#, c-format
 msgid ""
-"The selected key is not fully trusted.\n"
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
 "Do you trust it enough to use it anyway?"
 msgstr ""
+"'%s' kulcsa nem teljes mértékben megbízható.\n"
+"Ha az üzenet feloldását választod e kulccsal,\n"
+"nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n"
+"Biztosan használni akarod a kulcsot?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
+msgid "Trust key"
+msgstr "Megbízható kulcs"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nem találtam aláírást"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Nem definiált"
 
 # src/prefs_common.c:1949
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
-#: src/prefs_send.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Marginal"
-msgstr ""
+msgstr "Mellékes"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 msgid "Ultimate"
-msgstr "Névtelen"
+msgstr "Alapvető"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
-#, fuzzy
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenõrizve.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
 msgid "The signature has not been checked."
-msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenõrizve.\n"
+msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#, c-format
 msgid "Good signature from %s."
-msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+msgstr "%s digitális aláírása jó."
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
+#, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+msgstr "%s digitális aláírása jó (nem hitelesített)"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
-msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+msgstr "%s digitális aláírása lejárt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s kulcsa lejárt."
 
 # src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
-msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+msgstr "%s digitális aláírása rossz."
 
 # src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenõrzéséhez"
+msgstr "A(z) 0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez."
 
 # src/rfc2015.c:248
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr "Az aláírást készítette %s\n"
+msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült.\n"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
-msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+msgstr "%s digitális aláírása jó (Hitelesítő: %s)\n"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+msgstr "%s digitális aláírása lejárt\n"
 
 # src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
 
 # src/rfc2015.c:220
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                azaz \"%s\"\n"
 
 # src/rfc2015.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Kulcs ujjlenyomat: %s\n"
+msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomat: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s "
+"verzió szükséges.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
 
 # src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
-"A GnuPG nincs megfeleloen telepítve.\n"
-"OpenPGP támogatás kikapcsolva."
+"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
+"OpenPGP támogatás letiltva."
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
-msgid "PGP/Core"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
 msgstr ""
+"Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása "
+"előtt.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "PGP kulcs nem található"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
-"plugins, like PGP/Mime.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
+"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket "
+"aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
+"Létrehozol most egy új kulcspárt?"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
-msgid "PGP/inline"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
 msgstr ""
+"Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás "
+"segítéséhez."
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
-"decryption of encrypted messages. \n"
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
 "\n"
-"It also lets you send signed and encrypted messages."
+"Do you want to export it to a keyserver?"
 msgstr ""
+"Az új kulcspárod létrehozva. Ujjlenyomata:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Exportálod a kulcsszerverhez?"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
-msgid "PGP/MIME"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+msgid "Key generated"
+msgstr "Kulcs létrehozva"
+
+# src/importldif.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+msgid "Key exported."
+msgstr "Kulcs exportálva."
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "A kulcs nem exportálható."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Hibás rész"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Nem szöveges rész"
+
+# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "A szövegadat nem elérhető."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr ""
+"A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
+
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+"A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
+"Tárgy."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
+
+# src/inc.c:462
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy "
+"titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az "
+"aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n"
+"\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
 msgid ""
 "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
+"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
+"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
+"\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin vizsgálata sikertelen.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin letiltva a beállításainál.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
-msgid "SpamAssassin"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
 msgstr ""
+"A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
+"oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut "
+"és elérhető."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin betöltve, de letiltva a beállításainál.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
 msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
 "\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
-
-# src/compose.c:5095
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Elvet"
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
+"megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin "
+"szervernek (spamd) futnia kell.\n"
+"\n"
+"Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e pluginnel.\n"
+"\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
+"egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"\n"
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin "
+"menüpontban találhatóak."
 
 # src/prefs_common.c:897
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
-#, fuzzy
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
-msgstr "Helyi postaláda fájl"
+msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "Unix Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Unix Socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
-msgid "Transport"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
-msgid "spamd"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
+msgid "Transport"
+msgstr "Továbbítás"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Továbbítás típusa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
-msgid ":"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "A spamd szerver felhasználója"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
 
-# src/editldap.c:434
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Bejegyzések (max.)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "A spamd szerver portja"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
-msgid "kB"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "A Unix socket útvonala"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
 msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
 msgstr ""
+"Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb "
+"ideig tartana, meg lesz szakítva."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
-msgid "s"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
+#: src/prefs_summaries.c:487
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc múlva"
 
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Mentés másként"
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+msgid "Orientation"
+msgstr "Tájolás"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
-msgid "Save mails that where identified as spam"
-msgstr ""
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "A tálca tájolása."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Tálca ikon"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
 msgid "/_Get Mail"
-msgstr ""
+msgstr "/_Fogadás az összes fiókról"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
 msgid "/_Email"
-msgstr "Üzenet"
+msgstr "/_E-mail írása"
+
+# src/prefs_account.c:734
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
+msgid "/_Email from account"
+msgstr "/_E-mail vétele fiókról"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
 msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "/_Címjegyzék megnyitása"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
 msgid "/_Work Offline"
-msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
+msgstr "/Kapcsolat _nélküli munka"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
-msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
-msgstr ""
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
+msgid "/E_xit Claws Mail"
+msgstr "/Claws Mail _bezárása"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
+#, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "%d Új, %d Olvasatlan, %d Összesen (%s)"
+msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
 
-# src/compose.c:452
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
-#, fuzzy
-msgid "/Work Offline"
-msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
-msgid "Trayicon"
-msgstr ""
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -7371,1578 +10578,2014 @@ msgid ""
 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
+"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy "
+"olvasatlan leveled van.\n"
+"\n"
+"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont "
+"tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek "
+"számát."
 
-# src/mainwindow.c:2182
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Kilépés a programból?"
+# src/summaryview.c:586
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Elrejtés induláskor"
 
-# src/prefs_account.c:768
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Orientation"
-msgstr "Szervezet"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "A Claws Mail elrejtése induláskor"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
-msgid "The orientation of the tray."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Bezárás a tálcára"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
 msgstr ""
+"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a bezárás helyett\n"
+"a bezárás gombra kattintáskor"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Minimalizálás a tálcára"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett"
 
 # src/pop.c:208
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "A szükséges APOP idõpecsét nem található az üdvözlésben\n"
+msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n"
 
 # src/pop.c:215
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Idõpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
+msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
+
+# src/pop.c:215
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n"
 
 # src/pop.c:265 src/pop.c:304
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3-Protokollhiba\n"
+msgstr "POP3 protokoll hiba\n"
 
 # src/news.c:750
-#: src/pop.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pop.c:262
+#, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
+msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
 
 # src/pop.c:65
-#: src/pop.c:778
+#: src/pop.c:827
 #, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése\n"
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése [%s]\n"
 
 # src/pop.c:71
-#: src/pop.c:793
+#: src/pop.c:843
 #, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: %d elvetett üzenet (%d byte)\n"
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n"
 
 # src/pop.c:187 src/pop.c:239
-#: src/pop.c:825
+#: src/pop.c:875
 msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr ""
+msgstr "postaláda zárolt\n"
 
-#: src/pop.c:828
+#: src/pop.c:878
 msgid "Session timeout\n"
-msgstr ""
+msgstr "Session timeout\n"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:847
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:897
 msgid "command not supported\n"
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva."
+msgstr "a parancs nem támogatott\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/pop.c:852
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:902
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n"
+msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:1046
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:1096
 msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva."
-
-# src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:692
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Hozzáférés%d"
+msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
 
-# src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:970
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Új hozzáférés beállításai"
-
-# src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "Hozzáférés beállítások"
-
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
-msgid "Receive"
-msgstr "Fogadás"
+# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
+#: src/wizard.c:1379
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
-#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
-#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
-msgid "Compose"
-msgstr "Szerkesztés"
+# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
 
-# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:1015
-msgid "Privacy"
-msgstr "Magánszféra"
+# src/prefs_account.c:819
+#: src/prefs_account.c:308
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Hírek (NNTP)"
 
-# src/prefs_account.c:681
-#: src/prefs_account.c:1018
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+# src/mbox.c:79
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
 
-# src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:1021
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
+# src/prefs_account.c:821
+#: src/prefs_account.c:310
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Nincs (csak SMTP)"
 
 # src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:1100
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:947
 msgid "Name of account"
-msgstr "Hozzáférés neve"
+msgstr "Fiók neve"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:956
 msgid "Set as default"
-msgstr "Alapértelmezettként beállít"
+msgstr "Alapértelmezettként beállít"
 
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:964
 msgid "Personal information"
-msgstr "Személyes információ"
+msgstr "Személyes információ"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:973
 msgid "Full name"
-msgstr "Teljes név"
+msgstr "Teljes név"
 
 # src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:979
 msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail cím"
-
-# src/prefs_account.c:768
-#: src/prefs_account.c:1134
-msgid "Organization"
-msgstr "Szervezet"
+msgstr "E-mail cím"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_account.c:1158
+#: src/prefs_account.c:1009
 msgid "Server information"
-msgstr "Szerver információ"
-
-# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
-#: src/wizard.c:635
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-# src/prefs_account.c:819
-#: src/prefs_account.c:1183
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Hírek (NNTP)"
-
-# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Helyi postaláda fájl"
+msgstr "Szerver információ"
 
-# src/prefs_account.c:821
-#: src/prefs_account.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Semmi (lokális)"
+#: src/prefs_account.c:1044
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
+"nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást.</span>"
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1073
 msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
+msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1214
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1080
 msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
 
 # src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1134
 msgid "News server"
-msgstr "Hírszerver"
+msgstr "Hírszerver"
 
 # src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1140
 msgid "Server for receiving"
-msgstr "Szerver fogadáshoz"
+msgstr "Szerver fogadáshoz"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1271
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Local mailbox"
-msgstr "Helyi postaláda fájl"
+msgstr "Helyi postaláda"
 
 # src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1153
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP-Szerver (küldés)"
+msgstr "SMTP szerver (küldés)"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1161
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
 
-#: src/prefs_account.c:1295
+#: src/prefs_account.c:1170
 msgid "command to send mails"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail küldés parancsa"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
+#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
 msgid "User ID"
-msgstr "Felhasználó-azonosító"
+msgstr "Felhasználó-azonosító"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
 msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+msgstr "Jelszó"
+
+# src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:1233
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "%d fiók"
 
 # src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_account.c:1399
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1326
 msgid "Local"
-msgstr "Helyi postaláda fájl"
+msgstr "Helyi"
 
 # src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Alapértelmezett Bejövõ"
+#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
+msgid "Default Inbox"
+msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
 
 # src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:1514
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
-msgstr "(Szûretlen üzenetek kerülnek ebbe a mappába)"
+msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
+
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "_Böngészés"
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1440
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1356
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
+msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1359
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Üzenetek törlése fogadás után"
+msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
 
 # src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1454
+#: src/prefs_account.c:1370
 msgid "Remove after"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgstr "Eltávolítás"
 
 # src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1463
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1379
 msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "(0 nap: eltávolítás azonnal)"
+msgstr "0 nap: eltávolítás azonnal"
 
 # src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1467
+#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
 msgid "days"
-msgstr "nap után"
-
-# src/prefs_account.c:1009
-#: src/prefs_account.c:1474
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverrõl"
+msgstr "nap után"
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1393
 msgid "Receive size limit"
-msgstr "Vételi mérethatár"
+msgstr "Vételi mérethatár"
 
-#: src/prefs_account.c:1487
-msgid "KB"
+#: src/prefs_account.c:1396
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
+"Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. "
+"Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
 
 # src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
 msgid "NNTP"
-msgstr ""
+msgstr "NNTP"
 
 # src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1533
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1447
 msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr ""
-"Letöltendõ cikkek maximális száma\n"
-"(0 esetén korlátlan)"
+msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
 
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr ""
+msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
 msgid "Authentication method"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+msgstr "Azonosítási eljárás"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1492
 msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP szerver könyvtár"
+msgstr "IMAP szerver könyvtár"
 
-#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1496
 msgid "(usually empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(általában üres)"
+
+#: src/prefs_account.c:1510
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
+
+#: src/prefs_account.c:1517
+msgid "Bandwidth-efficient mode"
+msgstr "Sávszélesség-hatékony mód"
+
+#: src/prefs_account.c:1519
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1523
 msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Üzenetek szûrése fogadás közben"
+msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
+
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1530
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
 
 # src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1601
-#, fuzzy
-msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "\"Fogadás összesrõl\" ellenõrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
+#: src/prefs_account.c:1534
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
 
-# src/select-keys.c:444
-#: src/prefs_account.c:1669
-#, fuzzy
-msgid "Add Date"
-msgstr "Kulcs hozzáadás"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:183
+msgid "Header"
+msgstr "Fejléc"
 
-# src/prefs_account.c:1119
-#: src/prefs_account.c:1670
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/prefs_account.c:1614
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Üzenet azonosító generálása"
+msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
 
 # src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1621
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáfûzése"
-
-# src/prefs_account.c:1128 src/prefs_common.c:1636 src/prefs_common.c:1661
-#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
-msgid " Edit... "
-msgstr " Szerkesztés... "
+msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1633
 msgid "Authentication"
-msgstr "Azonosítás"
+msgstr "Azonosítás"
 
 # src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1636
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP Azonosítás (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
 
 # src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1773
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1720
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
 msgstr ""
-"Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz\n"
-"megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
+"Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói "
+"azonosító és jelszó lesz használva."
 
 # src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1731
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Küldés elõtt azonosítás POP3-al"
+msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1746
 msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "POP azonosítás idõtúllépés: "
+msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1755
 msgid "minutes"
-msgstr "perc(ek)"
+msgstr "perc"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
 msgid "Signature"
-msgstr "Aláírás"
+msgstr "Aláírás"
 
 # src/prefs_common.c:1206
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1826
 msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Aláirás automatikus beillesztése"
+msgstr "Aláírás automatikus beillesztése"
 
 # src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1865
+#: src/prefs_account.c:1831
 msgid "Signature separator"
-msgstr "Aláírás elválasztó"
+msgstr "Aláírás elválasztó"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1890
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1856
 msgid "Command output"
-msgstr "Parancs"
+msgstr "Parancs kimenete"
 
 # src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1889
 msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
+msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
 
-# src/prefs_account.c:1285
-#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Másolat"
+#: src/prefs_account.c:1938
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
 
-# src/prefs_account.c:1298
-#: src/prefs_account.c:1939
-msgid "Bcc"
-msgstr "Titkos másolat"
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_spelling.c:224
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Alapértelmezett szótár"
 
-# src/prefs_account.c:1311
-#: src/prefs_account.c:1952
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Válasz"
+#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_spelling.c:238
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
+
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
+#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Új üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
+
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+msgid "Forward"
+msgstr "Továbbítás"
 
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2125
 msgid "Default privacy system"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
 
-# src/prefs_account.c:1362
-#: src/prefs_account.c:2012
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Üzenetet mindig titkosítani"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_account.c:2154
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
 
-#: src/prefs_account.c:2014
-msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2156
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
 
-# src/prefs_account.c:1364
-#: src/prefs_account.c:2017
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Üzenetet mindig digitálisan aláírni"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2158
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
+
+#: src/prefs_account.c:2161
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2019
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2163
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
+msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
 
 # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
 # src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
 msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne használj SSL-t"
+msgstr "SSL használatának mellőzése"
 
 # src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:2106
+#: src/prefs_account.c:2267
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
+msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
+msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:2123
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
+msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:2145
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
+msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2300
 msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Küldés (SMTP)"
+msgstr "Küldés (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr ""
+msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
 
 # src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
+msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
 
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2318
 msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
 
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
 
 # src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2307
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "SMTP port megadás"
+#: src/prefs_account.c:2437
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2313
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "POP3 port megadás"
+#: src/prefs_account.c:2443
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 port"
 
 # src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2319
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4 port megadás"
+#: src/prefs_account.c:2449
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 port"
 
 # src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2325
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "NNTP port megadás"
+#: src/prefs_account.c:2455
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2330
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Doménnév megadás"
+#: src/prefs_account.c:2460
+msgid "Domain name"
+msgstr "Domain név"
 
-#: src/prefs_account.c:2340
-msgid "Use command to communicate with server"
+#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
 msgstr ""
+"Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali "
+"részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
 
-#: src/prefs_account.c:2348
+#: src/prefs_account.c:2482
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
+
+#: src/prefs_account.c:2490
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:2395
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Browse"
-msgstr "Barna"
+msgstr "Böngészés"
 
 # src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:2545
 msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Elküldött üzenetek mentése alábbiba"
+msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2410
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2547
 msgid "Put queued messages in"
-msgstr "Törölt üzenetek alábbiba"
+msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2412
+#: src/prefs_account.c:2549
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Vázlatok mentése alábbiba"
+msgstr "Vázlatok mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2551
 msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Törölt üzenetek alábbiba"
+msgstr "Törölt üzenetek ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2605
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Hozzáférés név nincs beírva."
+msgstr "Fiók neve nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2609
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Nem adott meg E-Mail-címet."
+msgstr "E-mail cím nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2616
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg SMTP-Szervert."
+msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2476
+#: src/prefs_account.c:2621
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Nem adott meg felhasználói azonosítót."
+msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2626
 msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg POP3-Szervert."
+msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
+
+#: src/prefs_account.c:2647
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
 
 # src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2653
 msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg IMAP4-Szervert."
+msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2658
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg NNTP-Szervert."
+msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2497
+#: src/prefs_account.c:2664
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
+msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2670
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "üzenet parancs nincs beírva."
+msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_account.c:2984
+msgid "Receive"
+msgstr "Fogadás"
+
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
+msgid "Templates"
+msgstr "Sablonok"
+
+# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
+#: src/prefs_account.c:3056
+msgid "Privacy"
+msgstr "Titkosítás"
+
+# src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:3094
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
+
+# src/prefs_account.c:622
+#: src/prefs_account.c:3380
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Új fiók beállításai"
+
+# src/prefs_account.c:627
+#: src/prefs_account.c:3382
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Fiók beállításai"
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:2562
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:3477
 msgid "Select signature file"
-msgstr "Pine fájl kiválasztása"
+msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
+
+# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:3572
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:2778
+#: src/prefs_account.c:3711
 #, c-format
-msgid "Unsupported (%s)"
-msgstr ""
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_actions.c:199
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:202
 msgid "Actions configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+msgstr "Műveletek beállítása"
 
 # src/prefs_actions.c:309
-#: src/prefs_actions.c:223
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Menü név:"
+#: src/prefs_actions.c:229
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menü neve"
 
 # src/prefs_actions.c:318
-#: src/prefs_actions.c:232
-msgid "Command line:"
-msgstr "Parancs sor:"
+#: src/prefs_actions.c:242
+msgid "Command line"
+msgstr "Parancssor"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/prefs_actions.c:261
-#, fuzzy
-msgid " Replace "
+#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
+#: src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
-# src/prefs_actions.c:383
-#: src/prefs_actions.c:274
-#, fuzzy
-msgid " Syntax help... "
-msgstr " Szintaxis segítség "
+# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_matcher.c:511
+msgid "Info..."
+msgstr "Információ... "
+
+# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
+#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
+#: src/prefs_template.c:432
+msgid "(New)"
+msgstr "(Új)"
 
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:524
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Menü név nincs beállítva."
+msgstr "Menü neve nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:510
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Kettõspont \":\" nem megengedett a menü névben."
+msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Kettõspont \":\" nem megengedett a menü névben."
+msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
 
 # src/prefs_actions.c:795
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:553
 msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Menü név túl hosszú."
+msgstr "A menü neve túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:562
 msgid "Command line not set."
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva."
+msgstr "Parancssor nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:809
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:567
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "A menü név és parancs túl hosszú."
+msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 "%s\n"
 "has a syntax error."
 msgstr ""
+"%s :\n"
+"a parancs\n"
+"szintaktikai hibát tartalmaz."
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:637
 msgid "Delete action"
-msgstr "Mûvelet törlése"
+msgstr "Művelet törlése"
 
 # src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a mûveletet?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
 
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
-#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
+#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
+#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
+#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
 msgid "Entry not saved"
-msgstr ""
+msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
 
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
-#: src/prefs_template.c:415
+#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
+#: src/prefs_template.c:510
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
 
-#: src/prefs_actions.c:785
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr ""
+# src/send.c:375
+#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
+#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
+#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
+
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_actions.c:763
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
+
+#: src/prefs_actions.c:764
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
 
-#: src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_actions.c:822
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr ""
+msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
 
-#: src/prefs_actions.c:788
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:825
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
 
-# src/mimeview.c:864
-#: src/prefs_actions.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Megnyit mint"
+#: src/prefs_actions.c:826
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:790
+#: src/prefs_actions.c:827
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
+"üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:828
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
+"felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:829
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
+"felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére "
+"küldéséhez"
 
-# src/mimeview.c:864
-#: src/prefs_actions.c:793
-#, fuzzy
-msgid "End with:"
-msgstr "Megnyit mint"
+#: src/prefs_actions.c:830
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:831
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
+"üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
 
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:832
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
+"a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
 
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:833
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr ""
+msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
 
-#: src/prefs_actions.c:797
-msgid "Use:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:834
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:835
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr ""
+msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
 
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:836
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr ""
+msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
 
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:837
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr ""
+msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:838
 msgid "for a user provided argument"
-msgstr ""
+msgstr "felhasználói adathoz"
 
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:839
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr ""
+msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:803
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:840
 msgid "for the text selection"
-msgstr "Betûtípus választás"
+msgstr "szövegkijelöléshez"
 
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:841
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
+"a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
 
-# src/prefs_common.c:2711
-#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
-#: src/quote_fmt.c:77
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Szimbólumok leírása"
+#: src/prefs_actions.c:842
+msgid "for a literal %"
+msgstr "a % jelhez"
+
+#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
+
+#: src/prefs_actions.c:852
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
+"parancsokkal történő feldolgozására."
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:896
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:938
 msgid "Current actions"
-msgstr "Mûvelet törlése"
+msgstr "Jelenlegi műveletek"
 
-#: src/prefs_common.c:189
+#: src/prefs_common.c:219
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Hello,\\n"
+
+#: src/prefs_common.c:286
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr ""
+msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_common.c:195
+#: src/prefs_common.c:292
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
+"\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: %"
+"t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:248
+#: src/prefs_common.c:421
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatikus hozzáfárés választás"
+msgstr "Automatikus fiókválasztás"
 
 # src/prefs_common.c:1288
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
 msgid "when replying"
-msgstr "amikor válaszol"
+msgstr "válasznál"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
 msgid "when forwarding"
-msgstr "amikor továbbit"
+msgstr "továbbításnál"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when re-editing"
-msgstr "amikor újra szerkeszt"
+msgstr "újraszerkesztésnél"
 
-# src/prefs_common.c:1290
-#: src/prefs_compose_writing.c:117
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "`Válasz` gomb esetén válasz a listára"
+# src/account.c:588
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
+msgid "Editing"
+msgstr "Szerkesztés"
 
 # src/prefs_common.c:1216
-#: src/prefs_compose_writing.c:120
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
 msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Külsõ szerkesztõ automatikus indítása"
+msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
+
+# src/compose.c:3937
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
+
+# src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
+msgid "characters"
+msgstr "karakter után"
+
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
+msgid "Undo level"
+msgstr "Visszavonások maximális száma"
+
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+msgid "Replying"
+msgstr "Válasz"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
+
+# src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "'Válasz' gomb esetén válasz a listára"
+
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
+msgstr "Csatolásként továbbít"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:126
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Az eredeti \"From\" fejléc megörzése átirányitás esetén"
+msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
 
-# src/compose.c:3937
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
-msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
+msgid "Ask"
+msgstr "Kérdés"
+
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
+msgid "Insert"
+msgstr "Beszúrás"
+
+# src/compose.c:3954
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
+msgid "Attach"
+msgstr "Csatolás"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
-msgid "characters"
-msgstr "karakter után"
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
 
-# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_compose_writing.c:151
-msgid "Undo level"
-msgstr "Visszavonások maximális száma"
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/prefs_compose_writing.c:246
-#, fuzzy
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
 msgid "Writing"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Írás"
 
 # src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_customheader.c:176
-#, fuzzy
+#: src/prefs_customheader.c:181
 msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Saját fejléc beállítások"
+msgstr "Saját fejléc beállítások"
+
+#: src/prefs_customheader.c:234
+msgid "From file..."
+msgstr "Fájlból..."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
 msgid "Header name is not set."
-msgstr "Fejléc név nincs beállítva."
+msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
 
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:513
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
+
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "png fájl kiválasztása"
+
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "xbm fájl kiválasztása"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Szövegfájl kiválasztása"
+
+#: src/prefs_customheader.c:577
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "A fájl nem kép."
+
+#: src/prefs_customheader.c:582
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:588
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet."
+
+#: src/prefs_customheader.c:593
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:602
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:611
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
+"A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja "
+"szerepel a $PATH-ban."
+
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Compface hiba: %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz."
 
 # src/prefs_customheader.c:539
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:698
 msgid "Delete header"
-msgstr "Fejléc törlése"
+msgstr "Fejléc törlése"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:699
 msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a fejlécet?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?"
 
 # src/prefs_customheader.c:261
-#: src/prefs_customheader.c:716
-#, fuzzy
+#: src/prefs_customheader.c:869
 msgid "Current custom headers"
-msgstr "Saját fejléc"
+msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
 
 # src/prefs_display_header.c:198
-#: src/prefs_display_header.c:227
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Fejléc beállítások"
+msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:452
 msgid "Header name"
-msgstr "Fejléc név"
+msgstr "Fejléc neve"
 
 # src/prefs_display_header.c:254
-#: src/prefs_display_header.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:316
 msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Megjelenített fejlécek"
+msgstr "Megjelenített fejlécek"
 
 # src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:382
 msgid "Hidden headers"
-msgstr "Rejtett fejlécek"
+msgstr "Rejtett fejlécek"
 
 # src/prefs_display_header.c:342
-#: src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:408
 msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
+msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
 
 # src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_display_header.c:570
+#: src/prefs_display_header.c:608
 msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
+msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
 
 # src/prefs_common.c:2024
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_ext_prog.c:101
+#, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "Külsõ parancs (%s helyére a fájlenév/URI kerül)"
+msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
 
 # src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
 msgid "Web browser"
-msgstr "Web böngészõ"
-
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Print command"
-msgstr "Parancs"
+msgstr "Web böngésző"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:151
 msgid "Text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Szövegszerkesztő"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid "Image viewer"
-msgstr ""
+# src/mimeview.c:116
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
-msgid "Audio player"
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
+"Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az "
+"üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont "
+"használatakor"
+
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
+msgid "Print command"
+msgstr "Nyomtatási parancs"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
-#, fuzzy
+#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
+#: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
-msgstr "Üzenet"
+msgstr "Üzenet nézet"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
-#, fuzzy
+#: src/prefs_ext_prog.c:258
 msgid "External Programs"
-msgstr "Külsõ Program"
+msgstr "Külső programok"
 
 # src/editaddress.c:868
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Move"
-msgstr "Áthelyez"
+msgstr "Áthelyezés"
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Copy"
-msgstr "Másol"
+msgstr "Másolás"
 
 # src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2574
 msgid "Mark"
-msgstr "Kijelölt"
+msgstr "Megjelölés"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Lock"
-msgstr "Zárolt"
+msgstr "Zárolás"
 
 # src/summaryview.c:361
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Unlock"
-msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
+msgstr "Zárolás feloldása"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as read"
-msgstr "Olvasottként kijelöl"
+msgstr "Megjelölés olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as unread"
-msgstr "Olvasatlanként kijelöl"
+msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
-msgid "Forward"
-msgstr "Továbbít"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Megjelölés mint spam"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Megjelölés mint nem spam"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Redirect"
-msgstr "Átirányít"
+msgstr "Átirányítás"
 
 # src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
 msgid "Execute"
-msgstr "Futtat"
+msgstr "Futtatás"
 
 # src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
 msgid "Color"
-msgstr "Színek"
+msgstr "Szín"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Change score"
-msgstr "Szótárat vált"
+msgstr "Pontérték cseréje"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Set score"
-msgstr "Pontérték elrejtéshez"
+msgstr "Pontérték beállítása"
+
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Címke alkalmazása"
+
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Címke törlése"
+
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Címkék törlése"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Hide"
-msgstr "Fejléc"
+msgstr "Elrejt"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Téma megfigyelése"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Stop filter"
-msgstr "Fájl választás"
+msgstr "Szűrő leállítása"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:313
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:320
 msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
+msgstr "Szűrési művelet beállítások"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:338
+#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
 msgid "Action"
-msgstr "Mûveletek"
+msgstr "Művelet"
 
 # src/prefs_filter.c:329
 #: src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
+msgstr "Cél"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
 #: src/prefs_filtering_action.c:420
-#, fuzzy
 msgid "Recipient"
-msgstr "Fogadás"
+msgstr "Címzett"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/summaryview.c:552
 msgid "Score"
-msgstr "Pontozás"
-
-# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#: src/prefs_filtering_action.c:450
-msgid "Select ..."
-msgstr "Kiválaszt..."
-
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_filtering_action.c:457
-msgid "Info ..."
-msgstr "Informásió ... "
+msgstr "Pontozás"
 
-# src/compose.c:5131
-#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
-#, fuzzy
-msgid "  Replace  "
-msgstr "Csere"
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
+msgid "Book/folder"
+msgstr "Címjegyzék/mappa"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:847
 msgid "Command line not set"
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva."
+msgstr "Parancs sor nincs beállítva"
 
 # src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering_action.c:787
+#: src/prefs_filtering_action.c:848
 msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nem állított be célt."
+msgstr "Nincs beállítva cél."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/prefs_filtering_action.c:798
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:859
 msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Nincs címzett"
+msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:813
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:874
 msgid "Score is not set"
-msgstr "Pontszám nincs beállítva."
+msgstr "Nincs pontérték."
 
-# src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_filtering_action.c:1031
-#, fuzzy
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:884
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Fejléc nincs beállítva."
 
-# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
-#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_filtering_action.c:891
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Üzenet azonositó"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:901
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "A címke neve üres."
 
-# src/headerview.c:56
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Hírcsoportok"
+# src/prefs_actions.c:689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Nincs definiált művelet."
 
-# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referenciák"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "literal %"
+msgstr " % jel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
-#, fuzzy
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
+#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
+#: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
-msgstr ""
+msgstr "új sor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
+#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
 msgid "escape character for quotes"
-msgstr ""
+msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
 msgid "quote character"
-msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
+msgstr "idézet karakter"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1183
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső "
+"programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:1389
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1680
 msgid "Current action list"
-msgstr "Mûvelet törlése"
+msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
 msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
+#: src/prefs_filtering.c:957
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "Mind"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Condition: "
-msgstr "Feltétel"
+#: src/prefs_filtering.c:391
+msgid "Condition"
+msgstr "Feltétel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
 msgid " Define... "
-msgstr "Meghatároz..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Action: "
-msgstr "Mûveletek"
-
-# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
-msgid "(New)"
-msgstr "(Új)"
+msgstr " Meghatározás..."
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "A keresett karaktersorozat nem érvényes."
+msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
 msgid "Action string is not valid."
-msgstr "A keresett karaktersorozat nem érvényes."
+msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
 
 # src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:843
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:1086
 msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Feltétel beállítások"
+msgstr "Feltétel szöveg üres."
 
 # src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:849
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:1092
 msgid "Action string is empty."
-msgstr "Feltétel beállítások"
+msgstr "A művelet szövege üres."
 
 # src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:921
+#: src/prefs_filtering.c:1178
 msgid "Delete rule"
-msgstr "Szabály törlése"
+msgstr "Szabály törlése"
 
 # src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:922
+#: src/prefs_filtering.c:1179
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Valóban törölni kívánja ezt a szabályt?"
+msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1264
-msgid "Rule"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:1334
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:82
-msgid "Total"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:1335
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
+
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_filtering.c:1586
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezés"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1618
+msgid "Rule"
+msgstr "Szabály"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_folder_column.c:205
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_column.c:214
 msgid "Folder list columns configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása"
 
 # src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_folder_column.c:222
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_column.c:231
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"A megjeleníteni kívánt elemeket az áttekintõ nézeten jelölheti ki\n"
-"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatja meg."
+"Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
+"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
 msgid "Hidden columns"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett oszlopok"
 
 # src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
-msgstr "Megjelenített elemek"
+msgstr "Megjelenített oszlopok"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:806
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
 msgid " Use default "
-msgstr "Alapértelmezettként beállít"
+msgstr " Alapértelmezés használata"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+"<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket "
+"a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
-msgstr "Al-mappák bennfoglalása"
+msgstr ""
+"Alkalmazás\n"
+"almappákra"
+
+# src/prefs_folder_item.c:205
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:283
+msgid "Outbox"
+msgstr "Elküldött"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Folder type"
+msgstr "Mappa típusa"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:311
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:180
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Egyszerûsített Tárgy kifejezéssel: "
+#: src/prefs_folder_item.c:337
+msgid "Test RegExp"
+msgstr "RegExp próba"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:200
-msgid "Folder chmod"
-msgstr "Mappa jogok"
+#: src/prefs_folder_item.c:369
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Mappa jogok"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:226
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Mappa szín: "
+#: src/prefs_folder_item.c:395
+msgid "Folder color"
+msgstr "Mappa szín"
+
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
+#: src/prefs_folder_item.c:425
+msgid "Process at start-up"
+msgstr "Feldolgozás induláskor"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:268
+#: src/prefs_folder_item.c:439
 msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Új e-mailek keresése"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:441
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
+"Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, "
+"vagy külső program végzi."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/prefs_folder_item.c:456
 msgid "Synchronise for offline use"
-msgstr ""
+msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:499
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Visszaigazolás kérése"
+#: src/prefs_folder_item.c:477
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Az utolsó"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/prefs_folder_item.c:484
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/prefs_folder_item.c:492
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
+
+# src/compose.c:5093
+#: src/prefs_folder_item.c:509
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Mappa cache törlése"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:774
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Visszaigazolás kérése"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:789
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába az Elküldött helyett"
+msgstr ""
+"Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:527
-msgid "Default To: "
-msgstr "Alapértelmezett Címzett: "
+#: src/prefs_folder_item.c:802
+msgid "Default To:"
+msgstr "Alapértelmezett címzett: "
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Default To for replies: "
-msgstr "Alapértelmezett Címzett: "
+#: src/prefs_folder_item.c:823
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz "
 
 # src/account.c:672
-#: src/prefs_folder_item.c:567
-msgid "Default account"
-msgstr "Alapértelmezett Hozzáférés: "
+#: src/prefs_folder_item.c:844
+msgid "Default account"
+msgstr "Alapértelmezett fiók"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Alapértelmezett szótár:"
+# src/compose.c:5093
+#: src/prefs_folder_item.c:1361
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Cache törlése"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:827
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:1362
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/prefs_folder_item.c:1364
+msgid "+Discard"
+msgstr "+Elvetés"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:839
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:1484
 msgid "General"
-msgstr "Küldõ"
+msgstr "Általános"
 
 # src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:879
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_folder_item.c:1548
+#, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
-msgstr "Mappa tulajdonságok "
+msgstr "%s mappa beállításai"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_fonts.c:66
-#, fuzzy
+#: src/prefs_fonts.c:74
 msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Mappa és címek"
+msgstr "Mappa és üzenet listák"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:91
 msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
+msgstr "Üzenet"
+
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Üzenet nyomtatása"
 
 # src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Display"
-msgstr "Kijelzés"
+msgstr "Megjelenítés"
 
 # src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_fonts.c:146
-#, fuzzy
+#: src/prefs_fonts.c:198
 msgid "Fonts"
-msgstr "Betûkészlet"
+msgstr "Betűkészletek"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_gtk.c:849
-#, fuzzy
+#: src/prefs_gtk.c:938
 msgid "Preferences"
-msgstr "Referenciák"
+msgstr "Beállítások"
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
-#, fuzzy
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Képek automatikus megjelenítése"
+msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése"
 
 # src/prefs_account.c:1364
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
-#, fuzzy
+#: src/prefs_image_viewer.c:77
 msgid "Resize attached images by default"
-msgstr "Üzenetet mindig digitálisan aláírni"
+msgstr "Alapértelmezésként mindig átméretezni a csatolt képeket"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Clicking image toggles scaling"
-msgstr ""
+msgstr "A kép átméretezése kattintáskor"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
-#, fuzzy
+#: src/prefs_image_viewer.c:86
 msgid "Display images inline"
-msgstr "/Megjelenít _képként"
+msgstr "Képek megjelenítése soron belül"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
+msgid "Print images"
+msgstr "Képek nyomtatása"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:144
 msgid "Image Viewer"
+msgstr "Képmegjelenítő"
+
+#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "A napló méretének maximuma"
+
+#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
+
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
+msgid "lines"
+msgstr "sor"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:161
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási napló"
+
+#: src/prefs_logging.c:164
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
+
+#: src/prefs_logging.c:172
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
+"Ha bejelölt, a szűrési és feldolgozási szabályok naplózása aktív.\n"
+"A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n"
+"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez "
+"kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
+
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:183
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "szűrő létrehozásakor"
+
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/prefs_logging.c:189
+msgid "manually filtering"
+msgstr "kézi szűréskor"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:195
+msgid "processing folders"
+msgstr "mappák feldolgozásakor"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:201
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
+
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_logging.c:218
+msgid "Log level"
+msgstr "Naplózás szintje"
+
+#: src/prefs_logging.c:227
+msgid "Low"
+msgstr "Alacsony"
+
+#: src/prefs_logging.c:228
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: src/prefs_logging.c:229
+msgid "High"
+msgstr "Magas"
+
+#: src/prefs_logging.c:236
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+"Válaszd ki a naplózás részleteinek szintjét.\n"
+"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem "
+"egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n"
+"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a "
+"szabályok.\n"
+"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy "
+"végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
+"Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Disc log"
+msgstr "Lemez napló"
+
+#: src/prefs_logging.c:284
+msgid "Write the following information to disc..."
+msgstr "A következő információk lemezre írása..."
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/prefs_logging.c:292
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
+
+# src/send.c:536
+#: src/prefs_logging.c:298
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "All messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+#: src/prefs_logging.c:304
+msgid "Error messages"
+msgstr "Hibaüzenetek"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Címzett vagy Másolat"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:310
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
 
-# src/summaryview.c:342
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "In reply to"
-msgstr "\"Válasz alábbinak\"-ban"
+#: src/prefs_logging.c:431
+msgid "Logging"
+msgstr "Naplózás"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_matcher.c:172
+msgid "All messages"
+msgstr "Összes üzenet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Kora nagyobb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:181
+msgid "Age greater than (days)"
+msgstr "Kora nagyobb mint (nap)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Kora kisebb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:182
+msgid "Age less than (days)"
+msgstr "Kora kisebb mint (nap)"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:184
 msgid "Headers part"
-msgstr "Fejléc rész"
+msgstr "Fejléc rész"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "Body part"
-msgstr "Szöveg rész"
+msgstr "Szöveg rész"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:186
 msgid "Whole message"
-msgstr "Teljes üzenet"
+msgstr "Teljes üzenet"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:187
 msgid "Unread flag"
-msgstr "Olvasatlan jelzõ"
+msgstr "Olvasatlan jelző"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:188
 msgid "New flag"
-msgstr "Új jelzõ"
+msgstr "Új jelző"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:189
 msgid "Marked flag"
-msgstr "Kijelölt jelzõ"
+msgstr "Kijelölt jelző"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:190
 msgid "Deleted flag"
-msgstr "Törölt jelzõ"
+msgstr "Törölt jelző"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:191
 msgid "Replied flag"
-msgstr "Megválaszolt jelzõ"
+msgstr "Megválaszolt jelző"
 
 # src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:192
 msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Továbbított jelzõ"
+msgstr "Továbbított jelző"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:193
 msgid "Locked flag"
-msgstr "Kijelölt jelzõ"
+msgstr "Zárolt jelző"
+
+# src/send.c:391
+#: src/prefs_matcher.c:194
+msgid "Spam flag"
+msgstr "Spam jelző"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_matcher.c:160
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "Color label"
-msgstr "/_Színes címke"
+msgstr "Szín címke"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_matcher.c:197
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Megfigyelt téma"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:198
 msgid "Score greater than"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+msgstr "Pontozás nagyobb mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:199
 msgid "Score lower than"
-msgstr "Pontozás kissebb mint"
+msgstr "Pontozás kissebb mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_matcher.c:200
 msgid "Score equal to"
-msgstr "Pontozás egyenlõ"
+msgstr "Pontozás egyenlő"
 
 # src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_matcher.c:164
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:201
 msgid "Test"
-msgstr "Szöveg"
+msgstr "Teszt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Méret nagyobb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "Size greater than (bytes)"
+msgstr "Mérete nagyobb mint (byte)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Méret kisebb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:203
+msgid "Size smaller than (bytes)"
+msgstr "Mérete kisebb mint (byte)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Méret pontosan"
+#: src/prefs_matcher.c:204
+msgid "Size exactly (bytes)"
+msgstr "Mérete pontosan (byte)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:205
 msgid "Partially downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Részben letöltve"
 
-# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "or"
-msgstr "vagy"
+# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/prefs_matcher.c:206
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Találat a címjegyzékben"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "and"
-msgstr "és"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
+msgid "Tags"
+msgstr "Címkék"
+
+#: src/prefs_matcher.c:208
+msgid "Tagged"
+msgstr "Címkézett"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_matcher.c:399
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Feltétel beállítások"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_matcher.c:426
+msgid "Match type"
+msgstr "Keresési típus"
+
+# src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Address header"
+msgstr "Cím fejléc"
+
+# src/prefs_filter.c:290
+#: src/prefs_matcher.c:549
+msgid "Predicate"
+msgstr "Állítás"
 
 # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
 # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:202
+#: src/prefs_matcher.c:554
 msgid "contains"
-msgstr "tartalmaz"
+msgstr "tartalmazza"
 
 # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
 # src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:202
+#: src/prefs_matcher.c:555
 msgid "does not contain"
-msgstr "nem tartalmaz"
+msgstr "nem tartalmazza"
 
 # src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
 # src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
@@ -8954,1007 +12597,1219 @@ msgstr "nem tartalmaz"
 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_matcher.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
-
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:437
-msgid "Match type"
-msgstr "Keresési típus"
-
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_matcher.c:502
-#, fuzzy
-msgid " Info... "
-msgstr "Informásió ... "
-
-# src/prefs_filter.c:290
-#: src/prefs_matcher.c:524
-msgid "Predicate"
-msgstr "Állítás"
-
 # src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:573
 msgid "Use regexp"
-msgstr "Reguláris kifejezések használata"
+msgstr "Reguláris kifejezések használata"
 
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:611
 msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logikai operátor"
+msgstr "Logikai operátor"
+
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "or"
+msgstr "vagy"
+
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "and"
+msgstr "és"
 
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:1236
 msgid "Value is not set."
-msgstr "Érték nincs beállítva."
+msgstr "Érték nincs beállítva."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1637
-msgid ""
-"The entry was not saved.\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_matcher.c:1271
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "minden cím minden fejlécben"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1679
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_matcher.c:1274
+msgid "any address in any header"
+msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
 
-# src/prefs_common.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-#, fuzzy
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "Külsõ program használata e-mail fogadáshoz"
+#: src/prefs_matcher.c:1276
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
 
-# src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-#, fuzzy
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "DE vagy DU"
+#: src/prefs_matcher.c:1277
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
+"'Any' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+"Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n"
+"\n"
+"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd a 'Bármelyik' opciót "
+"a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-msgid "The following symbols can be used:"
+#: src/prefs_matcher.c:1764
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
 msgstr ""
+"A bejegyzés nincs elmentve.\n"
+"Mégis bezárod?"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:1703
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:1826
 msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Keresési típus"
+msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1782
-msgid "Current condition rules"
+#: src/prefs_matcher.c:1827
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső "
+"programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
+"\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1921
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Jelenlegi szabályok"
+
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Fejlécek"
 
 # src/prefs_common.c:1652
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:111
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
+msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
+
+# src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
 # src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Display X-Face in message view"
-msgstr "Rövid fejléc az üzenet nézetben"
+#: src/prefs_message.c:118
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
 # src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:133
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Rövid fejléc az üzenet nézetben"
+#: src/prefs_message.c:132
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_message.c:144
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML üzenetek"
 
-#: src/prefs_message.c:146
+#: src/prefs_message.c:147
 msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr ""
+msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként"
 
-#: src/prefs_message.c:149
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_message.c:150
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése plugin segítségével, ha lehetséges"
 
 # src/prefs_common.c:1681
-#: src/prefs_message.c:159
+#: src/prefs_message.c:160
 msgid "Line space"
-msgstr "Sortáv"
+msgstr "Sortáv"
 
 # src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
-#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
+#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
 msgid "pixel(s)"
-msgstr "képpont"
+msgstr "képpont"
 
 # src/prefs_common.c:1702
-#: src/prefs_message.c:178
+#: src/prefs_message.c:179
 msgid "Scroll"
-msgstr "Görgetés"
+msgstr "Görgetés"
 
 # src/prefs_common.c:1709
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:181
 msgid "Half page"
-msgstr "Fél oldal"
+msgstr "Fél oldal"
 
 # src/prefs_common.c:1715
-#: src/prefs_message.c:191
+#: src/prefs_message.c:187
 msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Finom görgetés"
+msgstr "Finom görgetés"
 
 # src/prefs_common.c:1721
-#: src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:193
 msgid "Step"
-msgstr "Lépés"
+msgstr "Lépés"
+
+#: src/prefs_message.c:214
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)"
 
+# src/mimeview.c:114
 #: src/prefs_message.c:294
-msgid "Text options"
-msgstr ""
+msgid "Text Options"
+msgstr "Szöveg opciók"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Üzenet nézet"
+
+# src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_msg_colors.c:158
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
+
+# src/prefs_common.c:814
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
+msgid "Quote"
+msgstr "Idézet"
+
+# src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_msg_colors.c:171
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "1st Level"
+msgstr "1. szint"
+
+# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:240
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
+msgid "2nd Level"
+msgstr "2. szint"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_msg_colors.c:234
+msgid "3rd Level"
+msgstr "3. szint"
+
+# src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_msg_colors.c:254
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Színek használata az Üzenetekhez"
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:277
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
 
-# src/prefs_common.c:2481
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Idézett szöveg - elsõ szint"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:298
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2487
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Idézett szöveg - második szint"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:319
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2493
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:339
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2499
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
 msgid "URI link"
-msgstr "URI kapcsolat"
+msgstr "URI link"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "Cél mappa"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:358
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Aláírások színe"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
 msgid "Signatures"
-msgstr "Aláírások"
+msgstr "Aláírások"
 
-# src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása"
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
+msgid "Folder list"
+msgstr "Mappalista"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:378
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy "
+"törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cél mappa"
+
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:397
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
+
+# src/inc.c:312
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
+
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_msg_colors.c:405
+msgid "Color labels"
+msgstr "Szín címkék"
+
+# src/prefs_common.c:2574
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
+#, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
+
+# src/prefs_common.c:2574
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "1. szintû idézet színe"
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2568
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "2. szintû idézet színe"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "3. szintû idézet színe"
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "URI színe"
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Célmappa színe"
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Célmappa színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Aláírás színe"
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Mappa színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
+#: src/prefs_msg_colors.c:835
 msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
+msgstr "Színek"
 
-# src/prefs_common.c:1968
-#: src/prefs_other.c:106
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezõbe"
+# src/prefs_common.c:1974
+#: src/prefs_other.c:92
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Billentyűparancsok beállítása"
 
-# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
-# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/prefs_other.c:109
-msgid "Log Size"
-msgstr "Napló méret"
+# src/select-keys.c:271
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
 
-#: src/prefs_other.c:116
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "A napló méret-határolása"
+# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
+#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Régi Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:121
-msgid "Log window length"
-msgstr "Napló ablak hossza"
+# src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_other.c:122
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Minden menü gyorsbillentyűt módosíthatsz úgy, hogy\n"
+"lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van."
 
-#: src/prefs_other.c:138
-#, fuzzy
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "(0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban)"
+# src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_other.c:516
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
 
 # src/prefs_common.c:2085
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:519
 msgid "On exit"
-msgstr "Kilépéskor"
+msgstr "Kilépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:2093
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:522
 msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Kilépéskor rákérdez"
+msgstr "Kilépéskor rákérdez"
 
 # src/prefs_common.c:2100
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:529
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
-
-# src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_other.c:161
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Ürítés elõtt rákérdez"
+msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:2106
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:532
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
-
-#: src/prefs_other.c:171
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
 
-#: src/prefs_other.c:184
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_quote.c:90
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a küldõtõl"
+#: src/prefs_other.c:534
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk..."
 
-# src/prefs_common.c:1336
-#: src/prefs_quote.c:92
-msgid "Reply format"
-msgstr "Válasz formátum"
+#: src/prefs_other.c:537
+msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
 
-# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Idézet jele"
+#: src/prefs_other.c:541
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+msgstr ""
+"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, "
+"hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
+"Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
 
-# src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_quote.c:134
-msgid "Forward format"
-msgstr "Továbbítás formátuma"
+# src/prefs_common.c:1974
+#: src/prefs_other.c:548
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Billentyű hozzárendelések beállítása... "
 
-# src/prefs_common.c:1419
-#: src/prefs_quote.c:181
-#, fuzzy
-msgid " Description of symbols... "
-msgstr " Szimbólumok leírása "
+#: src/prefs_other.c:561
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Socket I/O időtúllépés"
 
-# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_quote.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
+# src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_other.c:583
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
 
-#: src/prefs_quote.c:204
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Idézet jeleként kezeli a következõ karaktereket: "
+#: src/prefs_other.c:585
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
 
-# src/inc.c:807
-#: src/prefs_quote.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Quoting"
-msgstr "Kilépés"
+#: src/prefs_other.c:588
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_receive.c:122
-msgid "External program"
-msgstr "Külsõ Program"
+#: src/prefs_receive.c:134
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Külső program"
 
-# src/prefs_common.c:876
-#: src/prefs_receive.c:131
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Külsõ program használata e-mail fogadáshoz"
+# src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:138
+#: src/prefs_receive.c:144
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
-# src/prefs_common.c:936
-#: src/prefs_receive.c:156
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Automatikus levélletöltés"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_receive.c:153
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatikus ellenőrzés"
 
-# src/prefs_common.c:938
-#: src/prefs_receive.c:158
-msgid "every"
-msgstr "minden"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_receive.c:160
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
 
 # src/prefs_common.c:959
-#: src/prefs_receive.c:179
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Új levelek ellenõrzése induláskor"
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
 
-# src/prefs_common.c:1909
 #: src/prefs_receive.c:181
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Váltson a Bejövõ mappára e-mail fogadás után"
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Párbeszédek"
 
-# src/prefs_common.c:961
+# src/prefs_common.c:1936
 #: src/prefs_receive.c:183
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Fogadás után minden lokális mappa frissítése"
-
-# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_receive.c:192
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
 
 # src/prefs_common.c:1946
-#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
+#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig"
 
-#: src/prefs_receive.c:207
+#: src/prefs_receive.c:193
 msgid "Only on manual receiving"
-msgstr ""
+msgstr "Csak kézi fogadásnál"
 
 # src/prefs_common.c:1957
-#: src/prefs_receive.c:217
+#: src/prefs_receive.c:204
 msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása, ha végzett"
+msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
+
+# src/prefs_common.c:1954
+#: src/prefs_receive.c:207
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
 
-#: src/prefs_receive.c:219
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Parancs futtatása, ha üzenet érkezik"
+# src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Új e-mail fogadása után"
 
-#: src/prefs_receive.c:229
-msgid "after autochecking"
-msgstr "Automatikus ellenörzés után"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
 
-#: src/prefs_receive.c:231
-msgid "after manual checking"
-msgstr "Kézi ellenörzés után"
+# src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_receive.c:213
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
+
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "Run command"
+msgstr "Parancs futtatása"
+
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after automatic check"
+msgstr "automatikus ellenőrzés után"
+
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual check"
+msgstr "kézi ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_receive.c:239
+#: src/prefs_receive.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
-"Futtatandó parancs:\n"
-"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
+"Futtatandó parancs:\n"
+"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
+
+#: src/prefs_receive.c:256
+msgid "Play sound"
+msgstr "Hang lejátszása"
 
-#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
+#: src/prefs_receive.c:258
+msgid "Show info banner"
+msgstr "Információs sáv megjelenítése"
+
+#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
 msgid "Mail Handling"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail kezelés"
+
+# src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_receive.c:384
+msgid "Receiving"
+msgstr "Fogadás"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_send.c:142
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:160
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
+msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/prefs_send.c:145
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:163
 msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
+msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
+
+#: src/prefs_send.c:166
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
 
 # src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_send.c:153
+#: src/prefs_send.c:169
 msgid "Show send dialog"
-msgstr "Küldõ párbeszéd-ablak mutatása"
+msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
 
 # src/prefs_common.c:1073
-#: src/prefs_send.c:174
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:177
 msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Kimenõ üzenetek kódkészlete"
+msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
 
 # src/prefs_common.c:1130
-#: src/prefs_send.c:187
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:204
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr ""
-"\"Automatikus\" esetén az optimális kódolás\n"
-"lesz használva a lokális beállításoknak megfelelõen."
+"'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális "
+"beállításoknak megfelelően."
 
 # src/prefs_common.c:1088
-#: src/prefs_send.c:201
+#: src/prefs_send.c:220
 msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
+msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
 
 # src/prefs_common.c:1089
-#: src/prefs_send.c:203
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bites ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7bites ASCII (US-ASCII)"
 
 # src/prefs_common.c:1091
-#: src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:223
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unikód (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 # src/prefs_common.c:1093
-#: src/prefs_send.c:207
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)"
+msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
 
 # src/prefs_common.c:1094
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)"
+msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
 
 # src/prefs_common.c:1095
-#: src/prefs_send.c:210
+#: src/prefs_send.c:228
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)"
+msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
 
 # src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)"
+msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
 
 # src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:213
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)"
+msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
 
 # src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:215
+#: src/prefs_send.c:233
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
+msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
 
 # src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:217
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
+msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
 
 # src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:218
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Cirill (Windows-1251)"
+msgstr "Héber (Windows-1255)"
+
+# src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_send.c:238
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
+
+# src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arab (Windows-1256)"
 
 # src/prefs_common.c:1099
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Török (ISO-8859-9)"
+msgstr "Török (ISO-8859-9)"
 
 # src/prefs_common.c:1101
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
 
 # src/prefs_common.c:1103
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirill (KOI8-R)"
 
 # src/prefs_common.c:1106
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirill (KOI8-U)"
 
 # src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirill (Windows-1251)"
 
 # src/prefs_common.c:1108
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
 
 # src/prefs_common.c:1110
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japán (EUC-JP)"
+msgstr "Japán (EUC-JP)"
 
 # src/prefs_common.c:1111
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japán (Shift_JIS)"
+msgstr "Japán (Shift_JIS)"
 
 # src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:254
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Egyszerûsített Kínai (GB2312)"
+msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
 
 # src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:234
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Egyszerûsített Kínai (GB2312)"
+msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
 
 # src/prefs_common.c:1114
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradícionális Kínai (Big5)"
+msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
 
 # src/prefs_common.c:1116
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:258
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradícionális Kínai (EUC-TW)"
+msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
 
 # src/prefs_common.c:1117
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:259
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
 
 # src/prefs_common.c:1119
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:262
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreai (EUC-KR)"
 
 # src/prefs_common.c:1120
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
 # src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:265
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
 # src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_send.c:249
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:269
 msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Sortörés küldés elõtt"
+msgstr "Átviteli kódolás"
 
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:282
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr ""
+"Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-"
+"ASCII karaktereket is."
 
-#: src/prefs_spelling.c:95
+# src/send.c:391
+#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Küldés"
+
+#: src/prefs_spelling.c:87
 msgid "Select dictionaries location"
-msgstr ""
+msgstr "Szótárak helyének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:124
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Helytelen szó színe"
+msgstr "Helytelen szó színe"
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Helyesírás ellenõrzõ engedélyezése"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
+#: src/prefs_spelling.c:179
 msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
+msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
-#, fuzzy
+#: src/prefs_spelling.c:185
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr ""
-"Az alternativív szótár engedélyezése gyorsabbá\n"
-"teszi a a váltást a legutóbb használttal."
+msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Szótárak elérési útja:"
+#: src/prefs_spelling.c:187
+msgid "Path to dictionaries"
+msgstr "Szótárak elérési útja"
 
+# src/prefs_common.c:2829
 #: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Alapértelmezett szótár:"
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód:"
+#: src/prefs_spelling.c:210
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Helytelen szó színe:"
+#: src/prefs_spelling.c:214
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Szótár"
 
-#: src/prefs_spelling.c:261
-msgid "Use black to underline"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:253
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
+
+#: src/prefs_spelling.c:258
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód"
 
-#: src/prefs_spelling.c:368
-#, fuzzy
+#: src/prefs_spelling.c:275
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Helytelen szó színe"
+
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_spelling.c:289
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
+
+#: src/prefs_spelling.c:404
 msgid "Spell Checking"
-msgstr "Helyesírás ellenõrzõ"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
 # src/prefs_common.c:2274
-#: src/prefs_summaries.c:141
+#: src/prefs_summaries.c:148
 msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "rövidített nap név"
+msgstr "rövidített nap név"
 
 # src/prefs_common.c:2275
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the full weekday name"
-msgstr "teljes nap név"
+msgstr "teljes nap név"
 
 # src/prefs_common.c:2276
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "rövidített hónapnév"
+msgstr "rövidített hónapnév"
 
 # src/prefs_common.c:2277
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the full month name"
-msgstr "hónapnév"
+msgstr "teljes hónapnév"
 
 # src/prefs_common.c:2278
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "ajánlott Dátum- és Idõformátum a helyi beállításhoz"
+msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
 
 # src/prefs_common.c:2279
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Évszázad (Év/100)"
+msgstr "évszázad (év/100)"
 
 # src/prefs_common.c:2280
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "Hónap napja számként"
+msgstr "hónap napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2281
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Óra számként (24 órás kijelzés)"
+msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
 
 # src/prefs_common.c:2282
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Óra számként (12 órás kijelzés)"
+msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
 
 # src/prefs_common.c:2283
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Az év napja számként"
+msgstr "az év napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2284
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "Hónap számként"
+msgstr "a hónap számként"
 
 # src/prefs_common.c:2285
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "Perc számként"
+msgstr "a perc számként"
 
 # src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "DE vagy DU"
 
 # src/prefs_common.c:2287
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "Másodperc számként"
+msgstr "a másodperc számként"
 
 # src/prefs_common.c:2288
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "Hét napja számként"
+msgstr "a hét napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2289
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
+msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
 
 # src/prefs_common.c:2290
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
+msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
 
 # src/prefs_common.c:2291
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Év számként"
+msgstr "az év számként"
 
 # src/prefs_common.c:2292
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "Idõzóna vagy név vagy rövidítés"
+msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:781
+#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
+#: src/prefs_summaries.c:498
 msgid "Date format"
-msgstr "Dátum formátum"
+msgstr "Dátumformátum"
 
 # src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_summaries.c:204
+#: src/prefs_summaries.c:211
 msgid "Specifier"
-msgstr "Vezérlõjel"
+msgstr "Vezérlőjel"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_summaries.c:246
+#: src/prefs_summaries.c:253
 msgid "Example"
-msgstr "Példa"
-
-# src/prefs_common.c:2894
-#: src/prefs_summaries.c:328
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Billenyû hozzárendelések"
+msgstr "Példa"
 
-# src/select-keys.c:271
-#: src/prefs_summaries.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Kulcs választás"
+# src/prefs_common.c:1497
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a mappanév mellett"
 
-# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
-#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Régi Sylpheed"
+# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Nincs"
 
-# src/prefs_common.c:2908
-#: src/prefs_summaries.c:363
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Válassza ki a beállításokat a billentyû hozzárendeléshez.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+# src/summaryview.c:898
+#: src/prefs_summaries.c:370
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Olvasatlan üzenet"
 
-# src/prefs_common.c:1494
-#: src/prefs_summaries.c:735
-#, fuzzy
-msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-msgstr "Fejléc fordítása (mint \"Feladó:\", \"Tárgy:\")"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/prefs_summaries.c:371
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Olvasatlan és összes üzenet"
 
-# src/prefs_common.c:1497
-#: src/prefs_summaries.c:738
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek kijelzése"
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
 
 # src/prefs_common.c:1506
-#: src/prefs_summaries.c:745
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:384
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "A "
+msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1521
-#: src/prefs_summaries.c:759
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "letters"
-msgstr "levélnél hosszabb hírcsoport rövidítése"
+msgstr "betű"
 
-# src/summaryview.c:369
-#: src/prefs_summaries.c:772
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "A küldõ kijelzése a cimjegyzék alapján"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_summaries.c:416
+msgid "Message list"
+msgstr "Üzenetlista"
 
-#: src/prefs_summaries.c:775
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
+# src/folderview.c:1695
+#: src/prefs_summaries.c:422
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor"
 
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/prefs_summaries.c:798
-#, fuzzy
-msgid "Set displayed columns"
-msgstr "/_Nézet/Kijelzett információ _beállítása..."
+# src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_summaries.c:435
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
 
-# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/prefs_summaries.c:806
-#, fuzzy
-msgid " Folder list... "
-msgstr "%s mappa megnyitása..."
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "'Igen'-nel elfogad"
 
-# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_summaries.c:814
-#, fuzzy
-msgid " Message list... "
-msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "'Nem'-mel elfogad"
+
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_summaries.c:452
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Üzenet megnyitása kiválasztáskor (mindig)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:455
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
 
 # src/prefs_common.c:1917
-#: src/prefs_summaries.c:835
+#: src/prefs_summaries.c:461
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Azonnali végrahajtás üzenet áthelyezés vagy törlés esetén"
-
-# src/prefs_common.c:1924
-#: src/prefs_summaries.c:837
-#, fuzzy
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"(Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozáskor,\n"
-" ha ez kikapcsolt állapotban van)"
+msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
 
-#: src/prefs_summaries.c:843
-msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+#: src/prefs_summaries.c:463
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
 msgstr ""
-
-# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_summaries.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Üzenetek törlése fogadás után"
+"Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' "
+"hajtja végre"
 
 # src/prefs_common.c:1905
-#: src/prefs_summaries.c:851
-#, fuzzy
-msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+#: src/prefs_summaries.c:468
+msgid ""
+"Only mark message as read when opened \n"
+"in a new window, or replied to"
 msgstr ""
-"Csak akkor jelöl meg olvasottként, ha az üzenet új ablakban lett megnyitva"
-
-# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summaries.c:864
-#, fuzzy
-msgid "When entering a folder"
-msgstr "Mappa törlése"
-
-# src/send.c:375
-#: src/prefs_summaries.c:880
-#, fuzzy
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Kapcsolódás"
+"Csak akkor jelöl meg olvasottként, ha az üzenet \n"
+"új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
 
-# src/inc.c:523
-#: src/prefs_summaries.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Select first unread (or new) message"
-msgstr "Befejezve (Nincsenek további új üzenetek)"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
-# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/prefs_summaries.c:883
-#, fuzzy
-msgid "Select first new (or unread) message"
-msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:492
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
 
-# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_summaries.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "\"Nem olvasott üzenet\" ablak mutatása"
+# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_summaries.c:524
+msgid "Date format help"
+msgstr "Dátumformátum segítség"
 
-#: src/prefs_summaries.c:912
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "\"Igen\"-nel elfogad"
+#: src/prefs_summaries.c:542
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
 
-#: src/prefs_summaries.c:914
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "\"Nem\"-mel elfogad"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_summaries.c:545
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Fejléc nevek fordítása"
 
-# src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_summaries.c:923
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Billenyû hozzárendelések beállítása... "
+#: src/prefs_summaries.c:547
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak "
+"megjelenni."
 
 # src/prefs_common.c:1527
-#: src/prefs_summaries.c:1030
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:656
 msgid "Summaries"
-msgstr "Összefoglaló nézet"
+msgstr "Összegzések"
 
 # src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2568
 msgid "Attachment"
-msgstr "Csatolás"
+msgstr "Csatolás"
 
 # src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Number"
-msgstr "Szám"
+msgstr "Szám"
 
 # src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_summary_column.c:219
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summary_column.c:229
 msgid "Message list columns configuration"
-msgstr "Fõ eszköztár beállításai"
+msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
 
 # src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_summary_column.c:236
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summary_column.c:246
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"A megjeleníteni kívánt elemeket az áttekintõ nézeten jelölheti ki\n"
-"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatja meg."
+"Válaszd ki az üzenetlistában megjelenítendő oszlopokat\n"
+"A sorrendjüket a Fel/Le gombokkal vagy egérrel változtathatod meg."
+
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "first marked email"
+msgstr "első megjelölt e-mail"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "first new email"
+msgstr "első új e-mail"
+
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first unread email"
+msgstr "első olvasatlan e-mail"
+
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "last opened email"
+msgstr "utoljára megnyitott e-mail"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "last email in the list"
+msgstr "lista utolsó e-mailje"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/prefs_summary_open.c:182
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor"
 
-# src/prefs_template.c:155
-#: src/prefs_template.c:190
-msgid "Template name"
-msgstr "Sablon név"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_summary_open.c:228
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Lehetséges kijelölések"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:264
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor"
+
+# src/prefs_display_header.c:537
+#: src/prefs_template.c:211
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
 
 # src/prefs_template.c:230
-#: src/prefs_template.c:269
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:315
 msgid " Symbols... "
-msgstr " Szimbólumok "
+msgstr " Szimbólumok..."
 
-#: src/prefs_template.c:295
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template configuration"
-msgstr "Komponáló eszköztár beállításai"
-
-# src/prefs_template.c:438
-#: src/prefs_template.c:506
-msgid "Template format error."
-msgstr "Sablon formátum hiba."
+msgstr "Sablon beállításai"
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_template.c:514
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "A sablonok listája nincs elmentve."
+
 #: src/prefs_template.c:515
-#, fuzzy
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?"
+
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_template.c:638
 msgid "Template name is not set."
-msgstr "Fejléc név nincs beállítva."
+msgstr "A sablonnak nincs név megadva."
 
 # src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_template.c:757
 msgid "Delete template"
-msgstr "Sablon törlése"
+msgstr "Sablon törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:605
+#: src/prefs_template.c:758
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
 
 # src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:741
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:923
 msgid "Current templates"
-msgstr "Sablon törlése"
+msgstr "Jelenlegi sablonok"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_template.c:766
+#: src/prefs_template.c:948
 msgid "Template"
 msgstr "Sablon"
 
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
 msgid "Default internal theme"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett belső téma"
 
 # src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:362
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:363
 msgid "Themes"
-msgstr "Sablonok"
+msgstr "Témák"
 
 #: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr ""
+msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
 
 #: src/prefs_themes.c:453
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' rendszertéma törlése"
 
 # src/prefs_account.c:976
 #: src/prefs_themes.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgstr "'%s' téma eltávolítása"
 
 # src/prefs_template.c:514
 #: src/prefs_themes.c:462
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?"
+msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
 
 #: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
@@ -9962,61 +13817,62 @@ msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
+"%s fájl sikertelen\n"
+"a téma eltávolításánál."
 
 #: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr ""
+msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
 
 # src/importldif.c:356
 #: src/prefs_themes.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
 
 # src/foldersel.c:146
 #: src/prefs_themes.c:499
-#, fuzzy
 msgid "Select theme folder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
 
 #: src/prefs_themes.c:514
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' téma telepítése"
 
 #: src/prefs_themes.c:517
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgstr ""
+"A könyvtár nem témakönyvtárnak tűnik.\n"
+"Mindenképpen telepíted?"
 
 # src/compose.c:5128
 #: src/prefs_themes.c:524
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Alkalmazni kívánja a \"%s\" sablont?"
+msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?"
 
 #: src/prefs_themes.c:545
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgstr ""
+"Ugyanezzel a névvel már van téma\n"
+"telepítve ezen a helyen"
 
 # src/compose.c:4658
 #: src/prefs_themes.c:549
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Külsõ szerkesztõ nem indítható\n"
+msgstr "A célkönyvtár nem hozható létre"
 
 # src/importldif.c:356
 #: src/prefs_themes.c:562
-#, fuzzy
-msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
+msgid "Theme installed successfully"
+msgstr "A téma sikeresen telepítve"
 
 #: src/prefs_themes.c:569
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
+msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
 
 #: src/prefs_themes.c:572
 #, c-format
@@ -10024,450 +13880,706 @@ msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while installing theme."
 msgstr ""
+"%s fájl sikertelen\n"
+"a téma telepítésénél."
 
 #: src/prefs_themes.c:673
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:713
-msgid "The Sylpheed-Claws Team"
-msgstr ""
+msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
 
 #: src/prefs_themes.c:715
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr ""
+msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d"
 
 #: src/prefs_themes.c:721
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr ""
+msgstr "A témához nincs információs fájl"
 
 # src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
 #: src/prefs_themes.c:739
-#, fuzzy
-msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "Hiba: ismeretlen állapot"
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
 
 #: src/prefs_themes.c:763
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
 
 # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/prefs_themes.c:854
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:846
 msgid "Selector"
-msgstr "Választ"
+msgstr "Elválasztó"
 
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/prefs_themes.c:857
 msgid "Install new..."
-msgstr ""
-
-# src/summaryview.c:354
-#: src/prefs_themes.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Get more..."
-msgstr "Továbbiak..."
+msgstr "Új telepítése..."
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_themes.c:911
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:873
 msgid "Information"
-msgstr "Szerver információ"
+msgstr "Információ"
 
-#: src/prefs_themes.c:925
+#: src/prefs_themes.c:887
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Szerző:"
 
-#: src/prefs_themes.c:933
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "URL:"
-msgstr ""
-
-# src/progressdialog.c:53
-#: src/prefs_themes.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "URL:"
 
 # src/folderview.c:1753
-#: src/prefs_themes.c:975
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:937
 msgid "Preview"
-msgstr "Üzenetek listája"
-
-#: src/prefs_themes.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Mûveletek"
+msgstr "Előnézet"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/prefs_themes.c:1026
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:987
 msgid "Use this"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+msgstr "Használja ezt"
 
 # src/compose.c:443
-#: src/prefs_themes.c:1031
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:992
 msgid "Remove"
-msgstr "/_Eltávolítás"
+msgstr "Eltávolítás"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:166
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
 msgstr ""
-"A kiválasztott mûvelet már be van állitva.\n"
-"Válasszon másik mûveletet a listából!"
+"A kiválasztott művelet már be van állitva.\n"
+"Válassz másik műveletet a listából!"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:167
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Nincs ikon definiálva"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:168
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Nincs szöveg definiálva"
 
 # src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:131
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:215
 msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Fõ eszköztár beállításai"
+msgstr "Fő eszköztár beállításai"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:216
 msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Komponáló eszköztár beállításai"
+msgstr "Üzenetszerkesztő eszköztár beállításai"
 
 # src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:133
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:217
 msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Fõ eszköztár beállításai"
+msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_toolbar.c:641
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed-Claws Action"
-msgstr "Sylpheed Mûveletek"
+#: src/prefs_toolbar.c:797
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Eszköztár elem"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:650
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Eszköztár szöveg"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Item type"
+msgstr "Elem típusa"
+
+# src/send.c:375
+#: src/prefs_toolbar.c:820
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Belső funkció"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "User Action"
+msgstr "Felhasználói művelet"
 
-# src/prefs_summary_column.c:218
-#: src/prefs_toolbar.c:701
-#, fuzzy
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Használható eszköztár elemek"
+# src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "Separator"
+msgstr "Elválasztó"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:756
+#: src/prefs_toolbar.c:828
 msgid "Event executed on click"
-msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
+msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
 
-# src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_toolbar.c:813
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Megjelenített eszköztár elemek"
+#: src/prefs_toolbar.c:848
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Eszköztár szöveg"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
 msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése"
+msgstr "Eszköztárak szerkesztése"
 
 # src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_toolbar.c:879
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:995
 msgid "Main Window"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Fő ablak"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:1009
 msgid "Message Window"
-msgstr "Üzenet szövege"
+msgstr "Üzenet ablak"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_toolbar.c:907
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:1023
 msgid "Compose Window"
-msgstr "Hír Szerkesztés"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1041
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+msgstr "Szerkesztő ablak"
 
 # src/message_search.c:106
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1119
 msgid "Icon text"
-msgstr "Ikon szöveg"
+msgstr "Ikon szöveg"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1083
+#: src/prefs_toolbar.c:1128
 msgid "Mapped event"
-msgstr "Parancs leírása"
+msgstr "Parancs leírása"
 
-# src/prefs_common.c:1274
-#: src/prefs_wrapping.c:79
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Sortörés beiráskor"
+#: src/prefs_toolbar.c:1411
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Eszköztár elem ikon"
 
-# src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Sortörés küldés elõtt"
+# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Automatikus sortörés"
 
 # src/prefs_common.c:1268
-#: src/prefs_wrapping.c:81
+#: src/prefs_wrapping.c:78
 msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Idézet törése"
+msgstr "Idézet törése"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:79
 msgid "Wrap pasted text"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztett szöveg törése"
 
 # src/prefs_common.c:1246
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:85
 msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Sortörés"
+msgstr "Sortörés"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/prefs_wrapping.c:153
-#, fuzzy
+#: src/prefs_wrapping.c:145
 msgid "Wrapping"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Sortörés"
 
-# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nem találtam digitális aláírást"
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/printing.c:382
+msgid "First page"
+msgstr "Első oldal"
 
-#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
-#, fuzzy
-msgid "No information available"
-msgstr "Nincs hozzáférés megadva az hirküldéshez!"
+#: src/printing.c:383
+msgid "Previous page"
+msgstr "Előző oldal"
 
-#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
-msgid "[Error decoding BASE64]\n"
-msgstr ""
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/printing.c:389
+msgid "Next page"
+msgstr "Következő oldal"
 
-#: src/procmsg.c:1508
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr ""
+# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/printing.c:390
+msgid "Last page"
+msgstr "Utolsó oldal"
 
-#: src/procmsg.c:1519
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
+#: src/printing.c:395
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Nagyítás: 100%"
 
-# src/compose.c:2322
-#: src/procmsg.c:1531
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Hiba lépett fel %s üzenet küldése közben."
+#: src/printing.c:396
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
 
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Személyre szabott dátum (lásd az strftime útmutatót)"
+#: src/printing.c:397
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Küldõ teljes neve"
+#: src/printing.c:398
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Kicsinyítés"
 
-# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Küldõ keresztneve"
+#: src/printing.c:590
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d oldal"
 
-# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Küldõ vezetékneve"
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
+msgid "No information available"
+msgstr "Nincs elérhető információ"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Küldõ iniciáléja"
+# src/prefs_actions.c:689
+#: src/privacy.c:440
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Üzenet szövege"
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
 
-# src/main.c:418
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Várakozó üzenetek szövege"
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
 
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Üzenet szöveg aláirás nélkül"
+# src/compose.c:2898
+#: src/procmsg.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
 
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Idézett üzenet szövege aláirás nélkül"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/procmsg.c:1567
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Az e-mail nem titkosítható: %s"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/quote_fmt.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Mûvelet törlése"
+# src/prefs_common.c:1067
+#: src/procmsg.c:1600
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
 
-#: src/quote_fmt.c:59
+# src/news.c:776 src/news.c:801
+#: src/procmsg.c:1621
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
+
+#: src/procmsg.c:1635
 msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
 msgstr ""
-"Kifejezés beszúrása, ha x be van állítva\n"
-"x a fenti karakterek közüli lehet a % jel után"
+"Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat "
+"alatt."
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "% jel"
+#: src/procmsg.c:1643
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+"Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail "
+"hozta létre az e-mailt."
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "\\ jel"
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/procmsg.c:1661
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
+
+#: src/procmsg.c:1674
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
+
+# src/compose.c:2322
+#: src/procmsg.c:1688
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/procmsg.c:2192
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">szimbólumok:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "Egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)"
+
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "email address of sender"
+msgstr "Feladó e-mail címe"
+
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "full name of sender"
+msgstr "Feladó teljes neve"
+
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "first name of sender"
+msgstr "Feladó keresztneve"
+
+# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "last name of sender"
+msgstr "Feladó vezetékneve"
+
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "initials of sender"
+msgstr "Feladó aláírása"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "message body"
+msgstr "Üzenet szövege"
+
+# src/main.c:418
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "quoted message body"
+msgstr "Idézett üzenet szövege"
 
-# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
 #: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "? jel"
+msgid "message body without signature"
+msgstr "Üzenet szövege aláírás nélkül"
 
-# src/compose.c:3982
 #: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "| jel"
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "Idézett üzenet szövege aláírás nélkül"
 
+# src/summaryview.c:954
 #: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "{ jel"
+msgid "message tags"
+msgstr "üzenetcímkék"
 
+# src/prefs_actions.c:875
 #: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "} jel"
+msgid "current dictionary"
+msgstr "jelenlegi szótár"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "cursor position"
+msgstr "Kurzorpozíció"
 
-# src/compose.c:3947
 #: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Fájl beszúrása"
+msgid "account property: your name"
+msgstr "fiókbeállítás: saját név"
 
+# src/prefs_account.c:1389
 #: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Program kimenet beszúrása"
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "fiókbeállítás: saját e-mail cím"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: account name"
+msgstr "fiókbeállítás: fiók neve"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: organization"
+msgstr "fiókbeállítás: saját szervezet"
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "fiókbeállítás: alapértelmezett szótár"
+
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: másolatot kap"
+
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: feladó"
+
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: címzett"
+
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "literal backslash"
+msgstr "\\ jel"
+
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "literal question mark"
+msgstr "? jel"
+
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "! jel"
+
+# src/compose.c:3982
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid "literal pipe"
+msgstr "| jel"
+
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "{ jel"
+
+#: src/quote_fmt.c:82
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "} jel"
+
+# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
+#: src/quote_fmt.c:83
+msgid "tab"
+msgstr "Fül"
+
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">parancsok:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:87
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+"<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x beállítva\n"
+"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
+"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
+
+#: src/quote_fmt.c:88
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+"<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x nincs beállítva\n"
+"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
+"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
+
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
+msgstr ""
+"fájl beszúrása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával "
+"helyettesítődik"
+
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"program kimenetének beszúrása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a kimenetet adó\n"
+"parancssorral helyettesítődik"
+
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"felhasználói bevitel beszúrása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott "
+"szöveget\n"
+"tartalmazó változó"
+
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"fájl csatolása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a csatolandó fájl elérési útjával "
+"helyettesítődik"
+
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">szabálydefiníciók:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:95
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+"a következő szimbólumok vagy parancsok\n"
+"valamelyikét tartalmazó szöveg"
+
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+"a következő szimbólumok (nem parancsok)\n"
+"valamelyikét tartalmazó szöveg"
+
+#: src/quote_fmt.c:97
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+"a kiegészítés a címjegyzékből csak a fejléc\n"
+"első címénél működik, és a partner teljes nevét\n"
+"adja vissza, ha a cím pontosan egyezik\n"
+"egy partnerével a címjegyzékben"
+
+# src/prefs_common.c:2711
+#: src/quote_fmt.c:105
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Szimbólumok leírása"
+
+#: src/quote_fmt.c:106
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:"
+
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:143
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor"
+
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:231
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál"
+
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Idézet jele"
+
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor"
+
+# src/prefs_common.c:1419
+#: src/quote_fmt.c:404
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr "Szimbólumok leírása..."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/quote_fmt.c:437
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "Idézés formátum hiba válaszüzenetnél."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/quote_fmt.c:453
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "Idézés formátum hiba továbbított üzenetnél."
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:504
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
+
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/quote_fmt_parse.y:505
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Változó megadása"
 
 # src/send.c:449 src/send.c:513
 #: src/send_message.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
-msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
+msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n"
 
 # src/send.c:237
 #: src/send_message.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't execute command: %s"
-msgstr "%s külsõ parancs futtatása nem lehetséges\n"
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "%s parancs nem hajtható végre"
 
 # src/smtp.c:82
 #: src/send_message.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "Hiba kapcsolódás közben %s:%d\n"
+msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s"
 
 # src/send.c:375
-#: src/send_message.c:293
+#: src/send_message.c:322
 msgid "Connecting"
-msgstr "Kapcsolódás"
+msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: src/send_message.c:298
+#: src/send_message.c:327
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "POP végrehajtása SMTP elõtt..."
+msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..."
 
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:330
 msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP SMTP elõtt..."
+msgstr "POP SMTP előtt..."
 
 # src/send.c:371
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:335
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
+msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/send_message.c:361
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:395
 msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
+msgstr "A levél sikeresen elküldve."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:425
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending HELO..."
-msgstr "MAIL FROM küldése..."
+msgstr "HELO küldése..."
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
 msgid "Authenticating"
-msgstr "Azonosítás"
+msgstr "Azonosítás"
 
 # src/send.c:536
-#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
 msgid "Sending message..."
-msgstr "Üzenet küldése"
+msgstr "Üzenet küldése..."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:430
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "MAIL FROM küldése..."
+msgstr "EHLO küldése..."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "MAIL FROM küldése..."
-
-# src/send.c:391
-#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
-msgid "Sending"
-msgstr "Küldés"
+msgstr "MAIL FROM küldése..."
 
 # src/send.c:399
-#: src/send_message.c:443
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT TO küldése..."
+msgstr "RCPT TO küldése..."
 
 # src/send.c:406
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:485
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA küldése..."
+msgstr "DATA küldése..."
 
 # src/send.c:416
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:489
 msgid "Quitting..."
-msgstr "Kilépés..."
+msgstr "Kilépés..."
 
 # src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:518
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
+msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
 
 # src/send.c:536
-#: src/send_message.c:508
+#: src/send_message.c:566
 msgid "Sending message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+msgstr "Üzenet küldése"
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
 msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
+msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#: src/send_message.c:627
+#, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 "%s"
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
+msgstr ""
+"Hiba történt az üzenet küldése közben:\n"
+"%s"
 
 # src/setup.c:43
 #: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postaláda beállítások"
+msgstr "Postaláda beállítások"
 
 # src/setup.c:44
 #: src/setup.c:75
@@ -10477,2433 +14589,1439 @@ msgid ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Elõször a postaláda helyét kell megadni.\n"
-"Használhat egy létezõ MH formátumu postaládát is.\n"
-"Ha bizonyzalan válassza az OK-t."
+"Először a postaláda helyét kell megadni.\n"
+"Használhatsz egy létező MH formátumú postaládát is,\n"
+"ha már van egy.\n"
+"Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t."
 
 # src/sourcewindow.c:80
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:69
 msgid "Source of the message"
-msgstr "Hírforrások"
+msgstr "Üzenet forrása"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/sourcewindow.c:147
+#: src/sourcewindow.c:164
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Forrás"
+msgstr "%s - Forrás"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:154
-#, fuzzy
+#: src/ssl_manager.c:157
 msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Elmentett SSL tanúsítványok"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:374
-#, fuzzy
+#: src/ssl_manager.c:428
 msgid "Delete certificate"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Tanúsítvány törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/ssl_manager.c:375
-#, fuzzy
+#: src/ssl_manager.c:429
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?"
+msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
 
 # src/summary_search.c:99
-#: src/summary_search.c:145
+#: src/summary_search.c:230
 msgid "Search messages"
-msgstr "Üzenetek keresése"
+msgstr "Üzenetek keresése"
 
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:256
 msgid "Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
 
 # src/prefs_account.c:1276
-#: src/summary_search.c:169
-#, fuzzy
+#: src/summary_search.c:258
 msgid "Match all of the following"
-msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
+msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
 
 # src/summary_search.c:169
-#: src/summary_search.c:232
+#: src/summary_search.c:377
 msgid "Body:"
-msgstr "Törzs:"
+msgstr "Törzs:"
 
-#: src/summary_search.c:255
-msgid "Find all"
-msgstr ""
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/summary_search.c:384
+msgid "Condition:"
+msgstr "Feltétel:"
+
+#: src/summary_search.c:414
+msgid "Find _all"
+msgstr "Összes keresése"
 
 # src/summary_search.c:306
-#: src/summary_search.c:385
+#: src/summary_search.c:675
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétõl?"
+msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
 
 # src/summary_search.c:308
-#: src/summary_search.c:387
+#: src/summary_search.c:677
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejérõl?"
+msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
 
 # src/summaryview.c:341
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Válasz"
+msgstr "/_Válasz"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:"
+msgstr "/Válasz _alábbiaknak:"
 
 # src/summaryview.c:343
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
+msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
+msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelezõ listára"
+msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelező listára"
 
 # src/summaryview.c:348
-#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
+#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
 msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Továbbítás"
+msgstr "/_Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
 msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
+msgstr "/Csatolásként továbbít"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "/Redirect"
-msgstr "/Átirányítás"
+msgstr "/Átirányítás"
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Áthelyez..."
+msgstr "/_Áthelyezés..."
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Másol..."
+msgstr "/_Másolás..."
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/Move to _trash"
-msgstr ""
+msgstr "/Áthelyezés a kukába"
 
 # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/summaryview.c:416
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Delete..."
-msgstr "/_Töröl"
+msgstr "/_Törlés..."
 
 # src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Megjelöl"
+msgstr "/_Megjelöl"
 
 # src/summaryview.c:360
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl"
+msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl"
 
 # src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
+msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
 
 # src/summaryview.c:362
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Megjelöl/---"
+msgstr "/_Megjelöl/---"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Megjelöl/mint olvasatla_n"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:423
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Megjelöl/mint olvaso_tt"
-
-# src/summaryview.c:366
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Megjelöl/_mind mint olvasott"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:425
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
-
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:426
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
-
-# src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:427
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Megjelöl"
-
-# src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:428
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
-
-# src/summaryview.c:367
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Színes címke"
-
-# src/summaryview.c:369
-#: src/summaryview.c:432
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Küldõ címét a címlistába"
-
-# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása"
-
-# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:435
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
-
-# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
-
-# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:439
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
-
-# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:441
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
-
-# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:443
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása"
-
-# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:444
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
-
-# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:446
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
-
-# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:448
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
-
-# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:450
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
-
-# src/summaryview.c:384
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/_Nézet/_Forrás megjelenítése"
-
-# src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
-
-# src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Nyomtat..."
-
-#: src/summaryview.c:531
-msgid "Toggle quick search bar"
-msgstr ""
-
-# src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:850
-msgid "Process mark"
-msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
-
-# src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:851
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
-
-# src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:902
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
-
-# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
-
-# src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1295
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétõl?"
-
-#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
-#: src/summaryview.c:1458
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-
-# src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1315
-msgid "No unread messages."
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
-
-# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1347
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következõ mappára?"
-
-# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
-msgid "No more new messages"
-msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
-
-# src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1394
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétõl?"
-
-# src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1414
-msgid "No new messages."
-msgstr "Nincs új üzenet."
-
-# src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1446
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következõ mappára?"
-
-# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nincs további olvasatlan Üzenet"
-
-# src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1484
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam kijelölt Üzenetet. Keresés az végérõl?"
-
-# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)."
-
-# src/summaryview.c:1026
-#: src/summaryview.c:1509
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nem találtam kijelölt Üzenetet. Keresés az elejérõl?"
-
-# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nincs(enek) további címkézett üzenet(ek)"
-
-# src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1534
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam címkézett Üzenetet. Keresés az végérõl?"
-
-# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nincs címkézett Üzenet."
-
-# src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:1559
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nem találtam címkézett Üzenetet. Keresés az elejérõl?"
-
-# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:1788
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
-
-# src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:1954
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d törölve"
-
-# src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:1958
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d áthelyezve"
-
-# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-# src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1964
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d másolva"
-
-# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1979
-msgid " item selected"
-msgstr " elem kiválasztva"
-
-# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1981
-msgid " items selected"
-msgstr " elem kiválasztva"
-
-# src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:1997
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d Új, %d Olvasatlan, %d Összesen (%s)"
-
-# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2196
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sortiere mappanansicht..."
-
-# src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2282
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr ""
-
-# src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:2442
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nincs Dátum)"
-
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:2471
-#, fuzzy
-msgid "(No Recipient)"
-msgstr "Fogadás"
-
-#: src/summaryview.c:3193
-msgid "You're not the author of the article.\n"
-msgstr ""
-
-# src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:3275
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Üzenet(ek) törlése"
-
-# src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:3276
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?"
-
-# src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:3421
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-
-# src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:3504
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-
-# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:3624
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Hozzáfûz vagy Felülír"
-
-# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:3625
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Hozzáfûz vagy felülírja a létezõ fájlt?"
-
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:3626
-#, fuzzy
-msgid "_Append"
-msgstr "Hozzáfûz"
-
-# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:3626
-#, fuzzy
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "Felülír"
-
-# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:3964
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Üzenetfolyam felépítése"
-
-# src/summaryview.c:3021 src/summaryview.c:3022
-#: src/summaryview.c:4052
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
-
-# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:4191
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Szurés..."
-
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:4254
-#, fuzzy
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
-
-#: src/summaryview.c:5606
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-# src/mainwindow.c:427
-#: src/summaryview.c:5722
-#, fuzzy
-msgid "Export to mbox file"
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálás..."
-
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/textview.c:230
-#, fuzzy
-msgid "/Compose _new message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új hir szerkesztése"
-
-# src/summaryview.c:369
-#: src/textview.c:231
-#, fuzzy
-msgid "/Add to _address book"
-msgstr "/_Küldõ címét a címlistába"
-
-# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/textview.c:232
-#, fuzzy
-msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "Általános címek"
-
-# src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:237
-#, fuzzy
-msgid "/_Open image"
-msgstr "/Megjelenít _képként"
-
-# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:238
-#, fuzzy
-msgid "/_Save image..."
-msgstr "/Mentés másként..."
-
-# src/compose.c:5094
-#: src/textview.c:731
-#, fuzzy
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveti?"
-
-#: src/textview.c:750
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:751
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:753
-msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:754
-msgid "    To display as text select 'Display as text' "
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:755
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr ""
-
-# src/textview.c:535
-#: src/textview.c:756
-#, fuzzy
-msgid "    To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "E rész külsõ programmal való megnyitásához válassza a "
-
-#: src/textview.c:757
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr ""
-
-# src/textview.c:537
-#: src/textview.c:758
-#, fuzzy
-msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "vagy dupla klikk, vagy nyomja meg a középsõ egérgombot, "
-
-#: src/textview.c:759
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:760
-msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
-"\n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:2036
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr ""
-
-# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Új üzenetek fogadása minden hozzáférésrõl"
-
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális hozzáférésrõl"
-
-# src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
-#, fuzzy
-msgid "Send Queued Messages"
-msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
-
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Üzenet Szerkesztés"
-
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
-msgid "Compose News"
-msgstr "Hír Szerkesztés"
-
-# src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Válasz az üzenetre"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "/_Válasz a küldõnek"
-
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Válasz mindenkinek"
-
-# src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "/Válasz a listára"
-
-# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Üzenet továbbítása"
-
-# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "Trash Message"
-msgstr "Üzenet továbbítása"
-
-# src/summaryview.c:2351
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Üzenet törlése"
-
-# src/mainwindow.c:496
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
-#, fuzzy
-msgid "Go to Previous Unread Message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _olvasatlan üzenethez"
-
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
-#, fuzzy
-msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr "Ugrás a következõ üzenethez"
-
-# src/compose.c:3922
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
-msgid "Send Message"
-msgstr "Üzenet küldése"
-
-# src/compose.c:3929
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Tedd a sorba és küld késõbb"
-
-# src/compose.c:3937
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
-
-# src/compose.c:3947
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
-msgid "Insert file"
-msgstr "Fájl beszúrása"
-
-# src/compose.c:3955
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
-msgid "Attach file"
-msgstr "Fájl csatolása"
-
-# src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Aláírás beillesztése"
-
-# src/compose.c:3974
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Szerkesztés külsõ programmal"
-
-# src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
-#, fuzzy
-msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "/_Szerkesztés/Atuális paragrafus törése"
-
-# src/compose.c:3983
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Hoszzú sorok törése"
-
-# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Ellenõrzés beírás közben"
-
-#: src/toolbar.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed mûveletek jellemzõi"
-
-# src/summaryview.c:342
-#: src/toolbar.c:210
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Válasz idézettel"
-
-#: src/toolbar.c:211
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Válasz idézet nélkül"
-
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:215
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
-
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:216
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
-
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézettel"
-
-#: src/toolbar.c:221
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:225
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Válasz a küldõnek idézettel"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:226
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Válasz a küldõnek idézet nélkül"
-
-# src/summaryview.c:350
-#: src/toolbar.c:232
-#, fuzzy
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Átirányítás"
-
-# src/mainwindow.c:1810
-#: src/toolbar.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Get Mail"
-msgstr "Fogadás összesrõl"
-
-# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
-msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
-
-#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
-
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
-msgid "Sender"
-msgstr "Küldõ"
-
-# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
-#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
-msgid "Next"
-msgstr "Következõ"
-
-# src/compose.c:3928
-#: src/toolbar.c:435
-msgid "Send later"
-msgstr "Küldés késõbb"
-
-# src/compose.c:3936
-#: src/toolbar.c:436
-msgid "Draft"
-msgstr "Vázlat"
-
-# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/toolbar.c:438
-msgid "Insert"
-msgstr "Beszúrás"
-
-# src/compose.c:3954
-#: src/toolbar.c:439
-msgid "Attach"
-msgstr "Csatolás"
-
-# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1415
-#, fuzzy
-msgid "Receive Mail on selected Account"
-msgstr "Új üzenetek fogadása minden hozzáférésrõl"
-
-#: src/toolbar.c:1969
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
-
-# src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:1987
-#, fuzzy
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
-
-# src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:1988
-#, fuzzy
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
-
-#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-msgstr ""
-
-#: src/wizard.c:178
-msgid "Sylpheed-Claws Team"
-msgstr ""
-
-#: src/wizard.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
-"-------------------------\n"
-"\n"
-"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
-"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
-"toolbar.\n"
-"\n"
-"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
-"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
-"and change the general Preferences by using\n"
-"'/Configuration/Preferences'.\n"
-"\n"
-"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
-"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
-"or online at the URL given below.\n"
-"\n"
-"Useful URLs\n"
-"-----------\n"
-"Homepage:      <%s>\n"
-"Manual:        <%s>\n"
-"FAQ:\t       <%s>\n"
-"Themes:        <%s>\n"
-"Mailing Lists: <%s>\n"
-"\n"
-"LICENSE\n"
-"-------\n"
-"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
-"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
-"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
-"found at <%s>.\n"
-"\n"
-"DONATIONS\n"
-"---------\n"
-"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
-"so at <%s>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-# src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the mailbox name."
-msgstr "Válasszonki egy fájlt"
-
-# src/prefs_account.c:1389
-#: src/wizard.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your name and email address."
-msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
-
-#: src/wizard.c:292
-msgid "Please enter your receiving server and username."
-msgstr ""
-
-#: src/wizard.c:302
-msgid "Please enter your username."
-msgstr ""
-
-#: src/wizard.c:312
-msgid "Please enter your SMTP server."
-msgstr ""
-
-#: src/wizard.c:521
-msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-msgstr ""
-
-#: src/wizard.c:528
-msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr ""
-
-# src/prefs_account.c:768
-#: src/wizard.c:532
-#, fuzzy
-msgid "Your organization:"
-msgstr "Szervezet"
-
-#: src/wizard.c:551
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr ""
-
-#: src/wizard.c:570
-msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-msgstr ""
-
-#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
-msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-msgstr ""
-
-#: src/wizard.c:611
-msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-msgstr ""
-
-# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/wizard.c:639
-#, fuzzy
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/wizard.c:649
-msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr ""
-
-#: src/wizard.c:668
-msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-msgstr ""
-
-# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:683
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó"
-
-# src/prefs_account.c:1685
-#: src/wizard.c:694
-#, fuzzy
-msgid "IMAP server directory:"
-msgstr "IMAP szerver könyvtár"
-
-# src/smtp.c:68
-#: src/wizard.c:718
-#, fuzzy
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Nincs kapcsolat az SMTP szerverrel: %s:%d\n"
-
-# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/wizard.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
-
-#: src/wizard.c:835
-msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
-msgstr ""
-
-#: src/wizard.c:875
-msgid ""
-"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
-"\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
-"five minutes."
-msgstr ""
-
-# src/about.c:89
-#: src/wizard.c:888
-#, fuzzy
-msgid "About You"
-msgstr "A programról"
-
-#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
-#: src/wizard.c:928
-#, fuzzy
-msgid "Bold fields must be completed"
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
-
-# src/send.c:536
-#: src/wizard.c:897
-#, fuzzy
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Üzenet küldése"
-
-# src/prefs_account.c:1015
-#: src/wizard.c:906
-#, fuzzy
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "Vételi mérethatár"
-
-#: src/wizard.c:916
-msgid "Saving mail on disk"
-msgstr ""
-
-#: src/wizard.c:926
-msgid "Security"
-msgstr ""
-
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/wizard.c:936
-#, fuzzy
-msgid "Configuration finished"
-msgstr "/_Beállítások"
-
-#: src/wizard.c:944
-msgid ""
-"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
-"\n"
-"Click Save to start."
-msgstr ""
-
-# src/account.c:582 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880
-# src/editaddress.c:1013 src/prefs_customheader.c:234
-# src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hozzáad"
-
-# src/account.c:588
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Szerkesztés"
-
-# src/account.c:594 src/prefs_customheader.c:241
-#~ msgid " Delete "
-#~ msgstr " Töröl "
-
-# src/account.c:600 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-# src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
-# src/prefs_summary_column.c:285
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Le"
-
-# src/account.c:606 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-# src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:436
-# src/prefs_summary_column.c:281
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Fel"
-
-# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
-# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Igen"
-
-# src/account.c:674 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1860
-# src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-#~ msgid "+No"
-#~ msgstr "+Nem"
-
-# src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:265
-# src/compose.c:2339 src/compose.c:4412 src/editaddress.c:198
-# src/editaddress.c:670 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366
-# src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-# src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-# src/grouplistdialog.c:241 src/import.c:192 src/inputdialog.c:202
-# src/main.c:412 src/main.c:420 src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805
-# src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:281
-# src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2508 src/prefs_common.c:2800
-# src/prefs_common.c:2930 src/prefs_customheader.c:157
-# src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_summary_column.c:309
-# src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2671
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Rendben"
-
-# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
-# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
-# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
-# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
-# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
-# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
-# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
-# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
-# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
-# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
-# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
-# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Mégsem"
+msgstr "/_Megjelöl/Olvasatla_n"
 
-# src/addressbook.c:341
-#~ msgid "/_File/New _Server"
-#~ msgstr "/_Fájl/Új _Szerver"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Megjelöl/Olvaso_tt"
 
-# src/addressbook.c:344
-#~ msgid "/_File/_Edit"
-#~ msgstr "/_Fájl/_Szerkesztés"
+# src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Megjelöl/_Mind olvasott"
 
-# src/compose.c:461
-#~ msgid "/_Edit/C_ut"
-#~ msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelmen kívül hagyása"
 
-# src/compose.c:463
-#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-#~ msgstr "/_Szerkesztés/_Cím beillesztése"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Megjelöl/Téma újrafigyelése"
 
-# src/addressbook.c:352
-#~ msgid "/_Address/New _Folder"
-#~ msgstr "/_Cím/Új _mappa"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/_Megjelöl/Téma megfigyelése"
 
-# src/addressbook.c:349
-#~ msgid "/Pa_ste Address"
-#~ msgstr "/_Cím beillesztés"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelés törlése"
 
-# src/addressbook.c:592
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Név:"
+# src/summaryview.c:363
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Megjelöl/_Spam"
 
-# src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2243
-# src/folderview.c:655 src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198
-# src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nem"
+# src/summaryview.c:363
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Megjelöl/Nem s_pam"
 
-# src/addressbook.c:2395
-#~ msgid "Addressbook conversion"
-#~ msgstr "Címjegyzék konvertálás"
+# src/summaryview.c:359
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Megjelöl/Zárolt"
 
-# src/ssl.c:113
-#~ msgid "SSL connection using %s\n"
-#~ msgstr "SSL-Kapcsolat %s\n"
+# src/summaryview.c:361
+#: src/summaryview.c:498
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "_Megjelöl/Megnyitott"
 
-# src/compose.c:451
-#~ msgid "/_File/_Attach file"
-#~ msgstr "/_Fájl/Fájl csatolása"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/_Színes címke"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-#~ msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "/Ta_gs"
+msgstr "/_Címkék"
 
-# src/compose.c:546
-#~ msgid "/_View/_To"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Címzett"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:504
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Feladó címét a címlistába"
 
-# src/compose.c:548
-#~ msgid "/_View/_Bcc"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Titkos másolat kap"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása"
 
-# src/compose.c:549
-#~ msgid "/_View/_Reply to"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Választ kap"
+# src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Automatikusan"
 
-# src/compose.c:551
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/_Followup to"
-#~ msgstr "/_Üzenet/_Nyomkövetés"
+# src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:510
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
 
-# src/compose.c:553
-#~ msgid "/_View/R_uler"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Vonalzó"
+# src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
 
-# src/compose.c:555
-#~ msgid "/_View/_Attachment"
-#~ msgstr "/_Nézet/Csatolás"
+# src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:514
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
 
-# src/compose.c:565
-#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-#~ msgstr "/_Üzenet/Mentés és szerkesztés folytatása"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:517
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása"
 
-#~ msgid "/_Message/_To"
-#~ msgstr "/_Üzenet/_Címzett"
+# src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:518
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Automatikusan"
 
-#~ msgid "/_Message/_Bcc"
-#~ msgstr "/_Üzenet/_Titkos másolatot kap"
+# src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:520
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
 
-# src/mainwindow.c:615
-#~ msgid "/_Message/_Reply to"
-#~ msgstr "/_Üzenet/_Választ kap"
+# src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:522
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
 
-# src/compose.c:551
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Message/_Followup to"
-#~ msgstr "/_Üzenet/_Nyomkövetés"
+# src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:524
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
 
-# src/mainwindow.c:628
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Message/Mode/MIME"
-#~ msgstr "/_Üzenet/Mód/_Mozgat..."
+# src/mainwindow.c:599
+#: src/summaryview.c:531
+msgid "/_View/Message _source"
+msgstr "/_Nézet/Üze_net forrása"
 
-# src/mainwindow.c:630
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Message/Mode/Inline"
-#~ msgstr "/_Üzenet/Mód/_Töröl"
-
-# src/compose.c:2102
-#~ msgid "Compose message%s"
-#~ msgstr "Üzenet írása%s"
-
-# src/compose.c:2336
-#~ msgid "Queueing"
-#~ msgstr "Besorolás"
-
-# src/compose.c:2337
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the message.\n"
-#~ "Put this message into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba történt az üzenet küldése közben.\n"
-#~ "Üzenet áthelyezése Sor mappába?"
-
-# src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964
-#~ msgid "Can't queue the message."
-#~ msgstr "Az üzenetet nem lehet besorolni."
+# src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:533
+msgid "/_View/All _headers"
+msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc"
 
-# src/editaddress.c:868
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Fel"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:536
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Mentés másként..."
 
-# src/editaddress.c:871
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Le"
+# src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:538
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Nyomtat..."
 
-# src/editaddress.c:1040
-#~ msgid "Basic Data"
-#~ msgstr "Alap adatok"
+#: src/summaryview.c:660
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
 
-# src/editldap.c:390
-#~ msgid "Search Criteria"
-#~ msgstr "Keresési kritérium"
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/summaryview.c:698
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
 
-# src/editldap.c:397
-#~ msgid " Reset "
-#~ msgstr " Nullázás "
+# src/summaryview.c:586
+#: src/summaryview.c:1160
+msgid "Process mark"
+msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
 
-# src/importldif.c:760
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Elõzõ"
+# src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:1161
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
 
-# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#~ msgid " Select... "
-#~ msgstr " Kiválaszt... "
+# src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:1218
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
 
-# src/summaryview.c:388
-#~ msgid "/_Scoring..."
-#~ msgstr "/_Pontozás..."
+# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1742
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
 
-# src/summaryview.c:388
-#~ msgid "/S_coring..."
-#~ msgstr "/_Pontozás..."
+# src/summaryview.c:889
+#: src/summaryview.c:1691
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
 
-# src/folderview.c:242
-#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
-#~ msgstr "/_IMAP4 hozzáférés eltávolítása"
+#: src/summaryview.c:1703 src/summaryview.c:1755 src/summaryview.c:1802
+#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1933
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
 
-# src/folderview.c:252
-#~ msgid "/_Remove newsgroup"
-#~ msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/summaryview.c:1711
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nincs olvasatlan hír."
 
-# src/folderview.c:257
-#~ msgid "/Remove _news account"
-#~ msgstr "/_Hírcsoport hozzáférés eltávolítása"
+# src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:1743
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
-# src/folderview.c:1858
-#~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-#~ msgstr "\"%s\" IMAP4 hozzáférést tényleg töröljem?"
+# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
+#: src/summaryview.c:1789 src/summaryview.c:1841
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
 
-# src/folderview.c:1859
-#~ msgid "Delete IMAP4 account"
-#~ msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"
+# src/summaryview.c:945
+#: src/summaryview.c:1790
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
 
-# src/folderview.c:1994
-#~ msgid "Delete newsgroup"
-#~ msgstr "Hírcsoport törlése"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/summaryview.c:1810
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nincs új üzenet."
 
-# src/folderview.c:2030
-#~ msgid "Really delete news account `%s'?"
-#~ msgstr "\"%s\" hírcsoportot tényleg töröljem?"
+# src/summaryview.c:969
+#: src/summaryview.c:1842
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
 
-# src/folderview.c:2031
-#~ msgid "Delete news account"
-#~ msgstr "Hír hozzáférés törlése"
+# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
+#: src/summaryview.c:1879 src/summaryview.c:1920
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
 
-# src/grouplistdialog.c:243
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Frissítés"
-
-# src/about.c:207
-#~ msgid ""
-#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A GPGME (2001) szerzõi joga Werner Koché <dd9jn@gnu.org>\n"
-#~ "\n"
-
-# src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
-#~ msgid "Abcdef"
-#~ msgstr "Abcdef"
-
-# src/prefs.c:470
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Alkalmaz"
-
-#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
-#~ msgstr "Cserél \"%s\"-t a következõre: "
-
-# src/imap.c:401
-#, fuzzy
-#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-#~ msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n"
-
-# src/imap.c:401
-#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-#~ msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n"
-
-# src/imap.c:974
-#~ msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "törölt jelzés nem állítható be: 1:%d\n"
-#~ "\n"
-
-# src/imap.c:1165
-#, fuzzy
-#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-#~ msgstr "Hiba történt a LISTA megszerzése közben.\n"
-
-# src/imap.c:1542
-#~ msgid "can't get envelope\n"
-#~ msgstr "a boríték nem elérhetõ\n"
-
-# src/imap.c:1550
-#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-#~ msgstr "Hiba történt a boríték fogadása közben.\n"
-
-# src/imap.c:1572
-#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
-#~ msgstr "nem tudtam értelmezni a borítékot: %s\n"
-
-# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
-
-# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-#~ msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
-
-# src/imap.c:1772
-#~ msgid "can't get namespace\n"
-#~ msgstr "névtér nem elérhetõ\n"
-
-# src/imap.c:2322
-#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
-#~ msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n"
-
-# src/imap.c:2568
-#~ msgid "can't append %s to %s\n"
-#~ msgstr "%s hozzáfûzése %s-h(oeö)z nem sikerült\n"
-
-# src/imap.c:2573
-#~ msgid "(sending file...)"
-#~ msgstr "(fájl küldése...)"
-
-# src/imap.c:620 src/imap.c:629
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't append message to %s\n"
-#~ msgstr "%s üzenet hozzáfûzése nem sikerült\n"
-
-# src/imap.c:2609
-#~ msgid "can't copy %d to %s\n"
-#~ msgstr "%d nem másolható %s-b(ae)\n"
-
-# src/imap.c:2634
-#, fuzzy
-#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-#~ msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: STORE %d:%d %s\n"
-
-# src/imap.c:2648
-#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-#~ msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n"
-
-# src/utils.c:1994 src/utils.c:2086
-#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
-#~ msgstr "%s azonosítása sikertelen %s -on"
+# src/summaryview.c:1001
+#: src/summaryview.c:1880
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
 
-# src/compose.c:3936
-#~ msgid "Draft them"
-#~ msgstr "Vázlat"
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/summaryview.c:1889
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
 
-# src/mainwindow.c:421
-#~ msgid "/_File/_Folder"
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa"
+# src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:1921
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
-# src/mainwindow.c:422
-#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa/_Új mappa létrehozása..."
+# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
+#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:424
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _átnevezése..."
+# src/summaryview.c:1051
+#: src/summaryview.c:1959
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
 
-# src/mainwindow.c:425
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _törlése"
+# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1993
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nincs címkézett üzenet."
 
-# src/mainwindow.c:421
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_File/_Folder/---"
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa"
+# src/summaryview.c:1076
+#: src/summaryview.c:1984
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
 
-# src/mainwindow.c:418
-#~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-#~ msgstr "/_Fájl/M_box postaláda hozzáadása..."
+# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:2275
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
 
-# src/mainwindow.c:469
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Rendezés/méret szerint"
+# src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:2433
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d törölve"
+
+# src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:2437
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d áthelyezve"
 
-# src/mainwindow.c:605
-#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
-#~ msgstr "/_Üzenet/Új e-mail _fogadása"
+# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
+#: src/summaryview.c:2438 src/summaryview.c:2445
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-# src/mainwindow.c:667
-#~ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-#~ msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
+# src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:2443
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d másolva"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-#~ msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv (Sylpheed dokumentumok honlapja)"
+# src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:2458
+msgid " item selected"
+msgstr " üzenet kiválasztva"
 
-# src/mainwindow.c:687
-#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-#~ msgstr "/_Segítség/_Gyakran feltett kérdések (Helyi)"
+# src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:2460
+msgid " items selected"
+msgstr " üzenet kiválasztva"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-#~ msgstr ""
-#~ "/_Segítség/_Gyakran feltett kérdések (Sylpheed dokumentumok honlapja)"
+# src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:2478 src/summaryview.c:2495
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
 
-# src/compose.c:452
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go offline"
-#~ msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
+#: src/summaryview.c:2490
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
 
-# src/mainwindow.c:1258
-#~ msgid "Add mbox mailbox"
-#~ msgstr "Új mbox postaláda"
+# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
+#: src/summaryview.c:2755
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Összegzés rendezése..."
 
-#~ msgid "Input the location of mailbox."
-#~ msgstr "Irja be a postaláda elérési helyét."
+# src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:2863
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
 
-# src/imap.c:1351
-#~ msgid "Creation of the mailbox failed."
-#~ msgstr "Postaláda létrehozása nem sikerült."
+# src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:3057
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Nincs Dátum)"
 
-# src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
-#~ msgid "Backward search"
-#~ msgstr "Keresés visszafelé"
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/summaryview.c:3094
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Nincs címzett)"
 
-# src/mainwindow.c:600
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
-
-# src/compose.c:2337
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the notification.\n"
-#~ "Put this notification into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba történt a feljegyzés küldése közben.\n"
-#~ "Feljegyzés áthelyezése a Sor mappába?"
-
-# src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964
-#~ msgid "Can't queue the notification."
-#~ msgstr "Az feljegyzést nem lehet sorba rakni."
+#: src/summaryview.c:3938
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
 
-# src/compose.c:2346
-#~ msgid "Error occurred while sending the notification."
-#~ msgstr "Hiba történt a feljegyzés küldése közben."
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/summaryview.c:4026
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
 
-# src/mimeview.c:120
-#~ msgid "/_Check signature"
-#~ msgstr "/_Digitális aláírás ellenõrzés"
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:4029
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Üzenet(ek) törlése"
 
-# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-click here to verify the signature"
-#~ msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenõrzéséhez"
+# src/summaryview.c:2497
+#: src/summaryview.c:4184
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
 
-# src/prefs_account.c:813
-#~ msgid "POP3 (normal)"
-#~ msgstr "POP3 (normál)"
+# src/summaryview.c:2564
+#: src/summaryview.c:4281
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
 
-# src/prefs_account.c:815
-#~ msgid "POP3 (APOP auth)"
-#~ msgstr "POP3 (APOP azonosítás)"
+# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:4446
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
 
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#~ msgid "Default mode"
-#~ msgstr "Alapértelmezett mód"
+# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:4447
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
 
-# src/prefs_common.c:792
-#~ msgid "Common Preferences"
-#~ msgstr "Közös beállítások"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/summaryview.c:4448
+msgid "_Append"
+msgstr "_Hozzáfűzés"
 
-# src/prefs_common.c:814
-#~ msgid "Quote"
-#~ msgstr "Idézetek"
+# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:4448
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Felülírás"
 
-# src/prefs_common.c:908
-#~ msgid "Incorporate from spool"
-#~ msgstr "Fogadás Spoolból"
+#: src/summaryview.c:4495
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
 
-# src/prefs_common.c:918
-#~ msgid "Spool directory"
-#~ msgstr "lokális Spool"
+# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
+#: src/summaryview.c:4816
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Témák felépítése"
 
-# src/prefs_common.c:1947
-#~ msgid "Only if a window is active"
-#~ msgstr "Csak ha az ablak aktív"
+#: src/summaryview.c:5035
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Szabályok kihagyása"
 
-# src/prefs_common.c:1039
-#~ msgid "Use external program for sending"
-#~ msgstr "Külsõ program használata küldéshez"
+#: src/summaryview.c:5038
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
 
-# src/prefs_common.c:1067
-#~ msgid "Queue messages that fail to send"
-#~ msgstr "Elküldetlen üzenetek áthelyezése a Sor mappába"
+#: src/summaryview.c:5041
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
 
-#~ msgid "Global spelling checker settings"
-#~ msgstr "Helyesírás ellenõrzõ általános beállításai"
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/summaryview.c:5070
+msgid "Filtering"
+msgstr "Szűrés"
 
-#~ msgid "Block cursor"
-#~ msgstr "Téglalap alakú kurzor"
+#: src/summaryview.c:5071
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+"Vannak adott fiókhoz tartozó szűrési szabályok.\n"
+"Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#~ msgid "Message wrapping"
-#~ msgstr "Üzenet tördelése"
+# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
+#: src/summaryview.c:5073
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Szűrő"
 
-#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "Intelligens sortörés"
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/summaryview.c:5101
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Szűrés..."
 
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Kicsi"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/summaryview.c:5175
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Feldolgozási beállítások"
 
-# src/prefs_folder_item.c:205
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normál"
+#: src/summaryview.c:7082
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
+"%s"
 
-# src/summary_search.c:169
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Vastagitott"
-
-# src/prefs_common.c:1536
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-#~ msgstr "Címzett mutatása a \"Feladó\" oszlopban ha önmagának küldte"
-
-# src/prefs_common.c:1572
-#, fuzzy
-#~ msgid " Set displayed items in summary... "
-#~ msgstr " Az összefoglalóban kijelzett adatok... "
-
-# src/prefs_common.c:1650
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
-#~ "ASCII character (Japanese only)"
-#~ msgstr "2-bájtos ABC és szám mutatása 1-bájtos karakterekkel"
-
-# src/prefs_common.c:1700
-#~ msgid "Leave space on head"
-#~ msgstr "Hely kihagyása a fejtõl"
-
-# src/prefs_common.c:1785
-#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
-#~ msgstr "Aláírás ellenõrzés mutatása felpattanó ablakban"
-
-# src/prefs_common.c:1816
-#~ msgid "minute(s) "
-#~ msgstr "perc után"
-
-# src/prefs_common.c:1901
-#~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
-#~ msgstr "Mappára lépéskor elsõ olvasatlan üzenet megnyitása"
-
-# src/compose.c:3973 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2063
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Szerkesztõ"
+#: src/summaryview.c:7185
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
 
-# src/prefs_common.c:2102
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-#~ msgstr "Ürítés elõtt rákérdez"
+#: src/summaryview.c:7191
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Vissza a mappalistához"
 
-# src/prefs_common.c:2439
-#~ msgid "Set message colors"
-#~ msgstr "Üzenet színe"
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/textview.c:220
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Új üze_net írása"
 
-# src/prefs_common.c:2829
-#~ msgid "Font selection"
-#~ msgstr "Betûtípus választás"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/_Felvétel a címjegyzékbe"
 
-# src/prefs_folder_item.c:107
-#~ msgid "Folder Properties"
-#~ msgstr "Mappa Tulajdonságok"
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/textview.c:222
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/_Cím másolása"
 
-# src/import.c:161
-#~ msgid "Important score"
-#~ msgstr "Pontérték fontos üzenethez"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/textview.c:227
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Kép megnyitása"
 
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#~ msgid "Match string is not valid."
-#~ msgstr "A keresett karaktersorozat nem érvényes."
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/textview.c:228
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/Kép _mentése..."
 
-# src/prefs_summary_column.c:261
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed items configuration"
-#~ msgstr "Megjelenített elemek"
+#: src/textview.c:642
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-# src/prefs_summary_column.c:218
-#~ msgid "Available items"
-#~ msgstr "Használható elemek"
+#: src/textview.c:645
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-# src/prefs_summary_column.c:236
-#~ msgid "  ->  "
-#~ msgstr "  ->  "
+#: src/textview.c:821
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Az üzenet nem jeleníthető meg.\n"
+"  Ez hálózati hiba miatt lehet.\n"
+"\n"
+"  Használd a(z)"
 
-# src/prefs_summary_column.c:240
-#~ msgid "  <-  "
-#~ msgstr "  <-  "
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/textview.c:826
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Napló megtekintése'"
 
-# src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
-#~ msgid "Oops: Signature not verified"
-#~ msgstr "Hopp: a digitális aláírás nincs ellenõrizve"
+#: src/textview.c:827
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
 
-# src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "JÓ digitális aláírás"
+#: src/textview.c:867
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr "  Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
 
-# src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
-#~ msgid "BAD signature"
-#~ msgstr "ROSSZ digitális aláírás"
+#: src/textview.c:869
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
 
-# src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
-#~ msgid "Error verifying the signature"
-#~ msgstr "Hiba az aláírás ellenõrzés közben"
+#: src/textview.c:873
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - Mentés: "
 
-# src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
-#~ msgid "Different results for signatures"
-#~ msgstr "Eltérõ eredmények az aláíráshoz"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/textview.c:874
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Mentés másként...'"
 
-# src/rfc2015.c:174
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-#~ msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+#: src/textview.c:876
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')"
 
-# src/rfc2015.c:174
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-#~ msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+# src/textview.c:532
+#: src/textview.c:880
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - Megjelenítés szövegként: "
 
-# src/rfc2015.c:209
-#~ msgid "Cannot find user ID for this key."
-#~ msgstr "Nem találok felhasználó azonosítót ehhez a kulcshoz."
+# src/mimeview.c:116
+#: src/textview.c:881
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
 
-# src/prefs_account.c:1268
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature expired %s"
-#~ msgstr "Aláírás fájl"
+#: src/textview.c:884
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')"
 
-# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "/_Nézet"
+# src/textview.c:535
+#: src/textview.c:888
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "     - Megnyitás külső programmal: "
 
-# src/summary_search.c:193
-#~ msgid "Select all matched"
-#~ msgstr "Minden találatot kijelöl"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/textview.c:889
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Megnyitás'"
 
-# src/grouplistdialog.c:203
-#, fuzzy
-#~ msgid "AND search"
-#~ msgstr "Keresés"
+#: src/textview.c:892
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
 
-# src/summaryview.c:352
-#~ msgid "/Re-_edit"
-#~ msgstr "/_Szerkesztés újra"
+# src/textview.c:537
+#: src/textview.c:893
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (vagy dupla klikk, vagy középső "
 
-# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#~ msgid "/Cancel a news message"
-#~ msgstr "/Hír üzenet elvetése"
+#: src/textview.c:894
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "egérgomb)\n"
 
-# src/summaryview.c:357
-#~ msgid "/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Futtat"
+#: src/textview.c:895
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - Vagy "
 
-# src/summaryview.c:391
-#~ msgid "/Select t_hread"
-#~ msgstr "/Téma kijelölése"
+# src/mimeview.c:115
+#: src/textview.c:896
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Megnyitás...'"
 
-# src/summaryview.c:395
-#~ msgid "M"
-#~ msgstr "M"
+#: src/textview.c:897
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')"
 
-# src/summaryview.c:402
-#~ msgid "No."
-#~ msgstr "Nr."
+#: src/textview.c:988
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"A parancs végrehajtása a csatolás szövegként megjelenítéséhez nem sikerült:\n"
+"    %s\n"
+"Kilépési kód: %d\n"
 
-# src/summaryview.c:2352
-#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-#~ msgstr "Tényleg törölni kívánja az üzeneteket a kukából?"
+#: src/textview.c:2037
+msgid "Tags: "
+msgstr "Címkék:"
 
-# src/summaryview.c:349
-#~ msgid "/Forward message as _attachment"
-#~ msgstr "/Csatolásként továbbít"
+#: src/textview.c:2723
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"A valós URL eltér a megjelenített URL-től.\n"
+"\n"
+"<b>Megjelenített URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Valós URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Így is megnyitod?"
 
-# src/mainwindow.c:1804
-#~ msgid "Get"
-#~ msgstr "Fogadás"
+#: src/textview.c:2732
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
 
-# src/compose.c:3982
-#~ msgid "Linewrap"
-#~ msgstr "Sortörés"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/textview.c:2733
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL _megnyitása"
 
-# src/prefs_common.c:963
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Hírek"
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
 
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receive Spam"
-#~ msgstr "Fogadás"
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
 
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#, fuzzy
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr " ... "
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
-# src/addressadd.c:163
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "Címek hozzáadása címjegyzék"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
+msgid "Compose Email"
+msgstr "E-mail írása"
 
-# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
-# src/folderview.c:260
-#~ msgid "/_Property..."
-#~ msgstr "/_Tulajdonságok"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:180
+msgid "Compose News"
+msgstr "Hír írása"
 
-# src/compose.c:756
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: fájl nem létezik\n"
+# src/mainwindow.c:1841
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Válasz az üzenetre"
 
-# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Válasz a feladónak"
 
-# src/compose.c:1396
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "%s fájl nem létezik\n"
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Válasz mindenkinek"
 
-# src/compose.c:1400
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "%s mérete nem meghatározató\n"
+# src/summaryview.c:345
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Válasz a levelezőlistára"
 
-# src/compose.c:1502 src/mimeview.c:463
-#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
-#~ msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhetõ."
+# src/send.c:536
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
+msgid "Open email"
+msgstr "E-mail megnyitása"
 
-# src/compose.c:2288
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "Címzett lista nem hozzáférhetõ."
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Üzenet továbbítása"
 
-# src/compose.c:2456 src/compose.c:2630 src/compose.c:2679 src/compose.c:2797
-# src/utils.c:1987
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "Fájl mód nem változtatható\n"
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Üzenet a kukába"
 
-# src/compose.c:2527
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "fejléc nem írható\n"
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Üzenet törlése"
 
-# src/compose.c:2757
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "a régi üzenet nem távolítható el\n"
+# src/mainwindow.c:496
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
 
-# src/compose.c:2857
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "sor mappa nem található\n"
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
 
-# src/compose.c:2864
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "az üzenetet nem lehet a sorba rakni\n"
+#: src/toolbar.c:195
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Spam vagy nem spam tanítása"
 
-# src/compose.c:2898
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "%s fájl nem nyitható meg\n"
+#: src/toolbar.c:196
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
 
-# src/compose.c:4366
-#~ msgid "Property"
-#~ msgstr "Tulajdonság"
+# src/compose.c:3922
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
+msgid "Send Message"
+msgstr "Üzenet küldése"
 
-# src/compose.c:4561
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Külsõ szerkesztõ parancsa érvénytelen: \"%s\"\n"
+# src/compose.c:3929
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Küldés később"
 
-# src/compose.c:4600
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "A leállított processz csoport azonosítója: %d"
+# src/compose.c:3937
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
 
-# src/compose.c:4601
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Ideiglenes fájl: %s"
+# src/compose.c:3947
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
+msgid "Insert file"
+msgstr "Fájl beszúrása"
 
-# src/compose.c:4662
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Nem tudok a fájlba írni\n"
+# src/compose.c:3955
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
+msgid "Attach file"
+msgstr "Fájl csatolása"
 
-# src/compose.c:4664
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Hiba történt a csõvezeték olvasása közben\n"
+# src/compose.c:3965
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Aláírás beillesztése"
 
-# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#~ msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
-#~ msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)(%d%%)..."
+# src/compose.c:3974
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Szerkesztés külső programmal"
 
-# src/folderview.c:679
-#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
-#~ msgstr "Összes mappafa átvizsgálása..."
+# src/compose.c:539
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
 
-# src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "A kép nem tölthetõ be."
+# src/compose.c:3983
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Hoszzú sorok törése"
 
-# src/imap.c:581
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "%s postaláda nem kiválasztható\n"
+# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-# src/imap.c:592 src/procmsg.c:706
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n"
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
 
-# src/imap.c:657 src/imap.c:712 src/mh.c:270 src/mh.c:375 src/mh.c:437
-# src/mh.c:504
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "A forrásmappa azonos a céllal.\n"
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Fogadás megszakítása"
 
-# src/mh.c:242
-#~ msgid "can't copy message\n"
-#~ msgstr "üzenet nem másolható\n"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
+msgid "Close window"
+msgstr "Ablak bezárása"
 
-# src/imap.c:1283
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "%s nem hozható létre\n"
+# src/summaryview.c:342
+#: src/toolbar.c:233
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Válasz idézettel"
 
-# src/imap.c:1288
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "%s nem hozható létre az Bejövõ alatt\n"
+#: src/toolbar.c:234
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Válasz idézet nélkül"
 
-# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-#~ msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:238
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
 
-# src/mainwindow.c:476
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Rendezés/olvasatlanság szerint"
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:239
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
 
-#~ msgid "/_Tools/_Selective download..."
-#~ msgstr "/_Eszközök/_Szelektiv letöltés"
+#: src/toolbar.c:243
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Válasz a listára idézettel"
 
-# src/mainwindow.c:672
-#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
-#~ msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése/Fõ eszköztár..."
+#: src/toolbar.c:244
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
 
-# src/mainwindow.c:671
-#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
-#~ msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése/Komponáló eszköztár..."
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:248
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Válasz a feladónak idézettel"
 
-# src/mainwindow.c:852
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "Fõablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:249
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Válasz a feladónak idézet nélkül"
 
-# src/prefs_actions.c:780
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "fájlnév nincs beállítva."
+# src/summaryview.c:350
+#: src/toolbar.c:255
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Átirányí_tás"
 
-# src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:532
-# src/prefs_account.c:546 src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
-# src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-# src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436
-# src/prefs_filter.c:522 src/prefs_filter.c:546
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "beállításokat elmentése sikertelen\n"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:260
+msgid "/Learn as _Spam"
+msgstr "/Megjegyez, mint spam"
 
-# src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "ideiglenes fájlba nem lehet írni\n"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:261
+msgid "/Learn as _Ham"
+msgstr "/Megjegyez, mint nem spam"
 
-# src/mbox.c:79
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "mbox fájl nem olvasható.\n"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/toolbar.c:416
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
 
-# src/mbox.c:86
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "Érvénytelen Mbox formátum: %s\n"
+# src/mainwindow.c:1810
+#: src/toolbar.c:417
+msgid "Get Mail"
+msgstr "E-mail fogadása"
 
-# src/mbox.c:93
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "sérült Mbox: %s\n"
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Get"
+msgstr "Fogadás"
 
-# src/mbox.c:110
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "nem tudok ideiglenes fájlt megnyitni\n"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Új üzenet"
 
-# src/mbox.c:161
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kódolatlan feladót találtam:\n"
-#~ "%s"
+#: src/toolbar.c:423
+msgid "All"
+msgstr "Válasz mindenkinek"
 
-# src/mbox.c:248
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "%s zároló (lock) fájlt nem tudom létrehozni\n"
+#: src/toolbar.c:425
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-# src/mbox.c:249
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "Használj \"flock\"-t, \"file\" helyett!\n"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
 
-# src/mbox.c:261
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "%s nem tudom létrehozni\n"
+# src/folderview.c:1753
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Prev"
+msgstr "Előző"
 
-# src/mbox.c:267
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "A postaláda egy másik processzhez tartozik, várakozás...\n"
+# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
 
-# src/mbox.c:296
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "%s nem zárolható\n"
+# src/compose.c:3936
+#: src/toolbar.c:438
+msgid "Draft"
+msgstr "Vázlat"
 
-# src/mbox.c:303 src/mbox.c:350
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "érvénytelen zárolás típus\n"
+# src/compose.c:3965
+#: src/toolbar.c:441
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Aláírás beillesztése"
 
-# src/mbox.c:336
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "%s nem oldható fel\n"
+# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
+# src/mainwindow.c:436
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
 
-# src/mbox.c:367
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "Nem tudom nulla méretûre változtatni a postafiókot.\n"
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Bekezdés törése"
 
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "A %s olvasott fájl nem zárolható."
+#: src/toolbar.c:444
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Teljes szöveg törése"
 
-# src/compose.c:4662
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "%s fájlba írni\n"
+# src/prefs_common.c:1721
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
 
-# src/news.c:750
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "érvénytelen fájl - %s.\n"
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/toolbar.c:885
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Hírüzenet írása"
 
-# src/news.c:750
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "érvénytelen fájl - %s.\n"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:926
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Spam tanulása"
 
-# src/utils.c:1994 src/utils.c:2086
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "%s írása nem sikerült.\n"
+#: src/toolbar.c:935
+msgid "Ham"
+msgstr "Nem spam"
 
-# src/imap.c:1443
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "%s nem nevezhetõ át %s -ra(re)\n"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:938
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Nem spam tanulása"
 
-# src/folderview.c:1613
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "Mappa nem nevezhetõ át"
+#: src/toolbar.c:1854
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Ugrás a mappalistához"
 
-# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#~ msgid "can't get message file path.\n"
-#~ msgstr "üzenet elérési út nem hozzáférhetõ.\n"
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:1860
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
 
-# src/mh.c:301 src/mh.c:336 src/mh.c:369 src/mh.c:469 src/mh.c:498
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "A megjelölt fájlt nem tudom megnyitni.\n"
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:1883
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
 
-# src/mimeview.c:267
-#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
-#~ msgstr "\"Digitális aláírás ellenõrzés\" kiválasztása az ellenõrzéshez"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1904
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Megjegyez, mint..."
 
-# src/mimeview.c:921
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "MIME nézõ parancs érvénytelen: \"%s\""
+# src/mainwindow.c:1841
+#: src/toolbar.c:1919
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
 
-# src/news.c:367
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "%d cikket nem tudtam olvasni\n"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:1933
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
 
-# src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#~ msgid "Socket error\n"
-#~ msgstr "Protokollhiba\n"
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:1947
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
 
-#~ msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-#~ msgstr "Szûrési szabályok használata Szelektív Letöltésnél"
+# src/summaryview.c:345
+#: src/toolbar.c:1961
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
 
-#~ msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-#~ msgstr "Üzenet törlése a Szelektiv Letöltés után"
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:1975
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
 
-# src/prefs_account.c:1118
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Dátum fejléc mezõ hozzáadás"
+#: src/uri_opener.c:84
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
 
-# src/prefs_actions.c:287
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Mûveletek beállításai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Menu name:\n"
-#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
-#~ "Command line:\n"
-#~ " Begin with:\n"
-#~ "   | to send message body or selection to command\n"
-#~ "   > to send user provided text to command\n"
-#~ "   * to send user provided hidden text to command\n"
-#~ " End with:\n"
-#~ "   | to replace message body or selection with command output\n"
-#~ "   & to run command asynchronously\n"
-#~ " Use %f for message file name\n"
-#~ "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-#~ "   %p for the selected message MIME part."
-#~ msgstr ""
-#~ "Menü név:\n"
-#~ " Használja a / jelet a menünévben almenük kialakításához.\n"
-#~ "Parancs sor:\n"
-#~ " Alábbiakkal kezdõdik:\n"
-#~ "   | to send message body or selection to command\n"
-#~ "   > to send user provided text to command\n"
-#~ "   * to send user provided hidden text to command\n"
-#~ " Alábbiakkal befejezõdik:\n"
-#~ "   | to replace message body or selection with command output\n"
-#~ "   & to run command asynchronously\n"
-#~ " Használja a %f -et az üzenet fájl neve helyett\n"
-#~ "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-#~ "   %p for the selected message MIME part."
-
-# src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:385 src/prefs_template.c:211
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Regisztráció"
-
-# src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:391 src/prefs_template.c:217
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " Helyettesít "
-
-# src/prefs_actions.c:402
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Regisztrált mûveletek"
+# src/editgroup.c:339
+#: src/uri_opener.c:112
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Elérhető URL-ek:"
 
-# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#~ msgid "Could not get message file."
-#~ msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhetõ."
+#: src/uri_opener.c:159
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr "URL-ek megnyitása"
 
-# src/prefs_actions.c:689
-#~ msgid "No message part selected."
-#~ msgstr "Nincs üzenetrész kijelölve."
+#: src/uri_opener.c:173
+msgid "Open _All"
+msgstr "Ö_sszes megnyitása"
 
-# src/prefs_actions.c:693
-#~ msgid "No message file selected."
-#~ msgstr "Nincs kiválasztott üzenet file."
+# src/importldif.c:312
+#: src/uri_opener.c:187
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
 
-# src/prefs_actions.c:1636
-#~ msgid " Send "
-#~ msgstr " Küldés "
+#: src/wizard.c:487
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-# src/prefs_actions.c:1647
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Elvetés"
+#: src/wizard.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Üdvözöl a Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Most beállíthatod a fiókokat, amelyekről az üzeneteket le szeretnéd tölteni\n"
+"az eszközsáv bal oldalán lévő 'E-mail fogadása' gombra kattintva.\n"
+"\n"
+"\n"
+"A Claws Mail pluginek használatával további lehetőségeket biztosít,\n"
+"például spam szűrés és megjegyzés (a Bogofilter vagy a\n"
+"SpamAssassin plugin használatával), titkosítás (PGP/Mime), RSS\n"
+"hírolvasó, naptár, és mások. Ezeket betöltheted a\n"
+"'/Beállítások/Pluginek' menüben.\n"
+"\n"
+"Módosíthatod a fiókbeállításaidat a\n"
+"'/Beállítások/Aktuális fiók beállításai' menüben\n"
+"és szerkesztheted az általános beállításokat a\n"
+"'/Beállítás/Közös beállítások' menüpontban.\n"
+"\n"
+"További információkat találsz a Claws Mail kézikönyvben,\n"
+"amely a '/Segítség/Kézikönyv' menüpontban érhető el,\n"
+"vagy online, az alább megadott URL-en.\n"
+"\n"
+"Hasznos címek\n"
+"-----------\n"
+"Weboldal:      <%s>\n"
+"Kézikönyv:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Témák:        <%s>\n"
+"Levelezőlisták: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSZ\n"
+"-------\n"
+"A Claws Mail szabad szoftver, GNU General Public License\n"
+"(GPL) 3 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
+"a Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA tett közzé. A licensz megtalálható\n"
+"itt: <%s>.\n"
+"\n"
+"TÁMOGATÁSOK\n"
+"---------\n"
+"Ha támogatni szeretnéd a Claws Mail projectet,\n"
+"itt megteheted: <%s>.\n"
+"\n"
 
-# src/prefs_common.c:1538
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "Vízszintes gördítõsáv engedélyezése"
+# src/importldif.c:312
+#: src/wizard.c:586
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Add meg a postafiók nevét."
 
-# src/prefs_common.c:1540
-#~ msgid "Expand threads"
-#~ msgstr "Téma kifejtése"
+# src/prefs_account.c:1389
+#: src/wizard.c:629
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
 
-# src/prefs_common.c:1543
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "Olvasatlan üzenetek megjelenítése vastag betûvel"
+#: src/wizard.c:640
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
 
-# src/prefs_common.c:1897
-#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-#~ msgstr "Üzenet megnyitása a következõ üzenetre ugrásnál"
+#: src/wizard.c:650
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Add meg a felhasználóneved."
 
-# src/folderview.c:1695
-#~ msgid "Delete on Server"
-#~ msgstr "Törlés a szerveren (szolgáltatónál)"
+#: src/wizard.c:660
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Add meg az SMTP szervered."
 
-# src/prefs_filter.c:205
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "Szûrõ beállítás"
+# src/importldif.c:312
+#: src/wizard.c:671
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
 
-# src/prefs_filter.c:417
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Regisztrált szabályok"
+#: src/wizard.c:952
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
 
-# src/prefs_account.c:1311
-#~ msgid "Default Reply-To: "
-#~ msgstr "Alapértelmezett Válasz:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "From\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Date\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "References\n"
-#~ "Filename - should not be modified\n"
-#~ "new line\n"
-#~ "escape character for quotes\n"
-#~ "quote character\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%\n"
-#~ "Tárgy\n"
-#~ "Feladó\n"
-#~ "Címzett\n"
-#~ "Másolat alábbinak\n"
-#~ "Dátum\n"
-#~ "Üzenet azonosító\n"
-#~ "Hírcsoportok\n"
-#~ "Referenciák\n"
-#~ "Fájlnév - Nem módósítható\n"
-#~ "új sor\n"
-#~ "escape karakter idézõjelhez\n"
-#~ "idézõjel karakter\n"
-#~ "%"
+#: src/wizard.c:959
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
 
-# src/prefs_actions.c:287
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "Pontozási beállítások"
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/wizard.c:966
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Szervezet:"
 
-# src/prefs_filter.c:669
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "Keresõ szöveg nincs beállítva."
+#: src/wizard.c:1068
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
 
-# src/prefs_summary_column.c:174
-#~ msgid "Summary displayed items setting"
-#~ msgstr "Összefoglalóban megjelenitett adatok beállitása"
+#: src/wizard.c:1077
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+"Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail"
+"\""
 
-# src/prefs_summary_column.c:302
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Alapértelmezett beállítása "
+#: src/wizard.c:1086
+msgid "on internal memory"
+msgstr "belső memória"
 
-# src/prefs_template.c:244
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Regisztrált sablonok"
+#: src/wizard.c:1089
+msgid "on /media/mmc1"
+msgstr "/media/mmc1"
 
-# src/procmime.c:716
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n"
+#: src/wizard.c:1092
+msgid "on /media/mmc2"
+msgstr "/media/mmc2"
 
-# src/procmsg.c:141 src/procmsg.c:157
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "A gyorstárolóban lévõ adatok sérültek\n"
+#: src/wizard.c:1140
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Adat tárolása</span>"
 
-# src/procmsg.c:426
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n"
+#: src/wizard.c:1183
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr ""
+"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
 
-# src/procmsg.c:546
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "A kijelölt fájlt, nem tudom hozzáfûzésre megnyitni.\n"
+#: src/wizard.c:1187
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
 
-# src/procmsg.c:551
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "A kijelölt fájlt, nem tudom írásra megnyitni.\n"
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/wizard.c:1194
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Azonosítás használata"
 
-# src/procmsg.c:837
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Hiba a %d várakozó üzenet küldésekor.\n"
+#: src/wizard.c:1209
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP felhasználónév:\n"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
+"felhasználónévvel)</span>"
 
-# src/procmsg.c:954
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: \"%s\"\n"
+#: src/wizard.c:1222
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP jelszó:\n"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
+"jelszóval)</span>"
 
-# src/send.c:163
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "A várakozó Üzenet fejléce sérült.\n"
+# src/smtp.c:68
+#: src/wizard.c:1233
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
 
-# src/send.c:188
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Hozzáférés nem található. Az aktuális hozzáférést használom...\n"
+#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
 
-# src/send.c:203
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Hozzáférés nem található.\n"
+#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
 
-# src/compose.c:2322
-#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-#~ msgstr "Hiba történt az üzenet %s parancsal küldése közben."
+#: src/wizard.c:1323
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
 
-# src/recv.c:112
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "hiba az adatok fogadása közben.\n"
+# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
+#: src/wizard.c:1380
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#~ msgid "Can't write to file.\n"
-#~ msgstr "Nem tudok a fájlba írni.\n"
+#: src/wizard.c:1400
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
 
-# src/inc.c:312
-#~ msgid "/Preview _new messages"
-#~ msgstr "/Új üzenetek listája"
+#: src/wizard.c:1411
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
 
-# src/inc.c:312
-#~ msgid "/Preview _all messages"
-#~ msgstr "/Összes üzenet listája"
+#: src/wizard.c:1425
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
 
-# src/summaryview.c:1853
-#~ msgid "(No date)"
-#~ msgstr "(Nincs Dátum)"
+# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
+#: src/wizard.c:1440
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
 
-# src/summaryview.c:1853
-#~ msgid "(No sender)"
-#~ msgstr "(Nincs Küldõ)"
+# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/wizard.c:1451
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
 
-# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(Nincs Tárgy)"
+# src/prefs_account.c:1685
+#: src/wizard.c:1469
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#~ msgid "%i Messages"
-#~ msgstr "%i Üzenet"
+# src/prefs_display_header.c:342
+#: src/wizard.c:1478
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
 
-# src/mainwindow.c:1811
-#~ msgid "Preview old/new mail on account"
-#~ msgstr "Új vagy összes üzenet listázása az aktuális hozzáférésen"
+#: src/wizard.c:1486
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
+"nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
 
-# src/folderview.c:1753
-#~ msgid "Remove selected mail"
-#~ msgstr "Kijelölt üzenetek eltávolítása"
+#: src/wizard.c:1606
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
 
-# src/account.c:600 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-# src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
-# src/prefs_summary_column.c:285
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Letöltés"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/wizard.c:1638
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-# src/importldif.c:312
-#~ msgid "Download selected mail"
-#~ msgstr "Kijelölt üzenetek letöltése"
+#: src/wizard.c:1646
+msgid ""
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+"Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n"
+"\n"
+"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával "
+"kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt "
+"elkezdheted."
 
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Kész"
+# src/about.c:89
+#: src/wizard.c:1669
+msgid "About You"
+msgstr "Adataid"
 
-#~ msgid "Exit dialog"
-#~ msgstr "Kilépés"
+#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#~ msgid "0 messages"
-#~ msgstr "0 üzenet"
+# src/prefs_account.c:1015
+#: src/wizard.c:1684
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "E-mail fogadása"
 
-# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#~ msgid "Show only old messages"
-#~ msgstr "Csak régi üzeneteket mutat."
+# src/send.c:536
+#: src/wizard.c:1699
+msgid "Sending mail"
+msgstr "E-mail küldése"
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
-# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#~ msgid " contains "
-#~ msgstr " tartalmaz "
-
-# src/compose.c:4561
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "\"%s\" külsõ parancs nem mûködött, hibakód:\"%i\" \n"
-
-# src/send.c:296
-#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr "Hiba történt QUIT küldés közben\n"
-
-# src/smtp.c:75
-#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "SSL kapcsolat nem elérhetõ"
-
-# src/smtp.c:96
-#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr "Hiba HELO küldés közben\n"
-
-# src/smtp.c:105
-#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr "Hiba STARTTLS küldés közben\n"
-
-# src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "SSL eljárás nem elérhetõ\n"
-
-# src/ssl.c:94
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Ismeretlen SSL eljárás *PROGRAM HIBA*\n"
-
-# src/summaryview.c:396
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-# src/summaryview.c:1477
-#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
-#~ msgstr "%d Új, %d Olvasatlan, %d Összesen"
-
-# src/template.c:165
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "%s fájl már létezik\n"
-
-# src/textview.c:528
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "E rész elmentéséhez nyissa meg a kontextmenüt a "
-
-# src/textview.c:529
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr ""
-#~ "kattintson a jobb egérgombbal és válassza a \"Mentés másként...\" "
-#~ "menüpontot , "
-
-# src/textview.c:530
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "vagy nyomja meg az \"y\"-gombot.\n"
-#~ "\n"
+#: src/wizard.c:1715
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Levél mentése a lemezen"
 
-# src/textview.c:532
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Szövegként való megjelenítéshez, válassza a "
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/wizard.c:1731
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Beállítás kész"
 
-# src/textview.c:533
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Megjelenítés szövegként\", vagy \"t\"-gomb.\n"
-#~ "\n"
+#: src/wizard.c:1739
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"A Claws Mail használatra kész.\n"
+"Kattints a Mentésre a kezdéshez."
 
-# src/textview.c:532
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "E rész képként való megjelenítéshez válassza a "
-
-# src/textview.c:533
-#~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Megjelenítés képként\", vagy \"i\"-gomb.\n"
-#~ "\n"
-
-# src/textview.c:536
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "\"Megnyit\" vagy \"Megnyit mint...\", "
-
-# src/textview.c:538
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "vagy \"l\" gomb."
-
-# src/textview.c:558
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "Az ellenõrzéshez nyissa meg a helyzetfüggõ menüt a\n"
-
-# src/textview.c:559
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "jobb egérgombbal és válassza a \"Aláírás ellenõrzése\" menüpontot!\n"
-#~ "\n"
-
-# src/utils.c:2450
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "URI parancs nyitása érvénytelen: \"%s\""
+#~ msgid "text/html"
+#~ msgstr "text/html"