msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-17 19:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-14 12:52+0100\n"
"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
-"Language-Team: NONE <rezso@rezso.net>\n"
+"Language-Team: <NONE>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
msgstr "Fiókok szerkesztése"
#: src/account.c:721
-msgid ""
-"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
-"indicates the default account."
-msgstr ""
-"Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a "
-"fiókokról, a jelölőnégyzet határozza meg, hogy melyekről. Az alapértelmezett "
-"fiók neve vastag betűs."
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account."
+msgstr "Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a fiókokról, a jelölőnégyzet határozza meg, hogy melyekről. Az alapértelmezett fiók neve vastag betűs."
# src/account.c:620
#: src/account.c:792
msgstr "%s másolata"
# src/account.c:673
-#: src/account.c:1050
+#: src/account.c:1052
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/account.c:1052
+#: src/account.c:1054
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Névtelen)"
# src/account.c:672
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1055
msgid "Delete account"
msgstr "Fiók törlése"
-#: src/account.c:1506
+#: src/account.c:1508
msgid "Accounts List Get Column Name|G"
msgstr "F"
-#: src/account.c:1512
+#: src/account.c:1514
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
# src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
# src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
# src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
-#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6243 src/compose.c:6534
-#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
-#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
-#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
-#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
+#: src/account.c:1521
+#: src/addressadd.c:206
+#: src/addressbook.c:137
+#: src/addrduplicates.c:481
+#: src/compose.c:6256
+#: src/compose.c:6547
+#: src/editaddress.c:1263
+#: src/editaddress.c:1320
+#: src/editaddress.c:1336
+#: src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:434
+#: src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:228
+#: src/importpine.c:227
+#: src/mimeview.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
+#: src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1598
+#: src/prefs_template.c:210
msgid "Name"
msgstr "Név"
# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
+#: src/account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1017
+#: src/prefs_account.c:3573
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
# src/account.c:553
-#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1537
+#: src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
+#: src/action.c:1162
+#: src/action.c:1312
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
# src/addressbook.c:3099
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
+#: src/addr_compl.c:597
+#: src/addressbook.c:4695
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "birth date"
+msgstr "születési dátum"
+
+# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
+# src/select-keys.c:300
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "address"
+msgstr "cím"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "phone"
+msgstr "telefonszám"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr "mobiltelefonszám"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "organisation"
+msgstr "szervezet"
+
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "office address"
+msgstr "munkahelyi cím"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr "munkahelyi telefonszám"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr "weboldal"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:140
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attribútum neve"
+
+# src/editaddress.c:1042
+#: src/addrcustomattr.c:155
+msgid "Clear attribute names list"
+msgstr "Attribútum nevek listájának törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/addrcustomattr.c:156
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes attribútum nevet?"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:180
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Attribútum név törlése"
+
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/addrcustomattr.c:181
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt az attribútum nevet?"
+
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/addrcustomattr.c:190
+msgid "Reset to factory defaults"
+msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
+
+# src/account.c:673
+#: src/addrcustomattr.c:191
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default ones?"
+msgstr ""
+"Biztos, hogy lecseréled az összes attribútum nevet\n"
+"az alapértelmezettekre?"
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/addrcustomattr.c:210
+msgid "/_Clear list"
+msgstr "/_Lista törlése"
+
+# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
+#: src/addrcustomattr.c:211
+#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:496
+#: src/edittags.c:239
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Törlés"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212
+msgid "/_Reset to factory defaults"
+msgstr "/_Alapértelmezések visszaállítása"
+
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/addrcustomattr.c:397
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Az attribútum neve nincs megadva."
+
+#: src/addrcustomattr.c:456
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr "Attribútum nevek szerkesztése"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:470
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Új attribútum neve:"
+
+#: src/addrcustomattr.c:507
+msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set to contacts."
+msgstr "Attribútum nevek felvétele vagy törlése nem befolyásolja a partnereknél már meglévőeket."
+
# src/summaryview.c:369
-#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
+#: src/addressadd.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:188
msgid "Add to address book"
msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
# src/select-keys.c:300
-#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
+#: src/addressadd.c:218
+#: src/addrduplicates.c:453
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
+#: src/toolbar.c:445
msgid "Address"
msgstr "Cím"
# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
-#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:228
+#: src/addressbook.c:139
+#: src/editaddress.c:1055
+#: src/editaddress.c:1130
+#: src/editgroup.c:289
msgid "Remarks"
msgstr "Megjegyzések"
# src/addressadd.c:225
-#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:250
+#: src/addressbook_foldersel.c:164
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Címjegyzék mappa választás"
-#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
+#: src/addressadd.c:445
+#: src/editaddress.c:1570
+#: src/headerview.c:349
#: src/textview.c:1916
#, c-format
msgid ""
"%s"
# src/addressbook.c:837
-#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
+#: src/addressadd.c:458
+#: src/addressbook.c:3066
+#: src/addressbook.c:3116
msgid "Add address(es)"
msgstr "Cím(ek) felvétele"
msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
# src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
-#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
-#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:138
+#: src/addressbook.c:4679
+#: src/editaddress.c:1052
+#: src/editaddress.c:1113
+#: src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:525
+#: src/exporthtml.c:595
+#: src/exporthtml.c:759
+#: src/ldif.c:781
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"
# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Book"
msgstr "/_Címjegyzék"
# src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/_Címjegyzék/Új _címjegyzék"
# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/_Címjegyzék/Új _mappa"
# src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/_Címjegyzék/Új _V-Card"
# src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/_Címjegyzék/Új _J-Pilot"
# src/editldap.c:546
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:441
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "/_Címjegyzék/Új LDAP _szerver hozzáadása"
# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:446
msgid "/_Book/---"
msgstr "/_Címjegyzék/---"
# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:444
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _szerkesztése"
# src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:445
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _törlése"
# src/addressbook.c:347
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:447
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/_Címjegyzék/_Mentés"
# src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/_Címjegyzék/_Bezárás"
# src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:449
msgid "/_Address"
msgstr "/_Cím"
# src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:450
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "/_Cím/Öss_zes kijelölése"
# src/addressbook.c:353
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Cím/---"
# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:452
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/_Cím/_Kivágás"
# src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:453
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/_Cím/_Másolás"
# src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:454
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/_Cím/_Beillesztés"
# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:456
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
# src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:457
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Cím/_Töröl"
# src/addressbook.c:350
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Cím/Ú_j cím"
# src/addressbook.c:351
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:460
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Cím/Új _csoport"
# src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Cím/E-_mail küldése"
# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
-#: src/messageview.c:392
+#: src/addressbook.c:463
+#: src/compose.c:811
+#: src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:394
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Eszközök"
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:464
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:465
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:466
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
-#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
-#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
-#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
+#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:470
+#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:887
+#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:900
+#: src/mainwindow.c:903
+#: src/mainwindow.c:907
+#: src/messageview.c:398
+#: src/messageview.c:419
+#: src/messageview.c:421
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Eszközök/---"
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:468
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:469
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Eszközök/_Exportálás LDIF-be..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:471
msgid "/_Tools/Find duplicates..."
msgstr "/_Eszközök/Többszörös címek keresése..."
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:472
+msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
+msgstr "/_Eszközök/Saját attribútumok szerkesztése..."
+
# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
-#: src/messageview.c:422
+#: src/addressbook.c:473
+#: src/compose.c:816
+#: src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:424
msgid "/_Help"
msgstr "/_Segítség"
# src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
-#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
-#: src/messageview.c:423
+#: src/addressbook.c:474
+#: src/compose.c:817
+#: src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:425
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Segítség/_A programról"
# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
# src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
+#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:578
+#: src/mainwindow.c:558
+#: src/messageview.c:226
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Szerkesztés"
-# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Törlés"
-
# src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:482
msgid "/New _Book"
msgstr "/Új _címjegyzék"
# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:483
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Új _mappa"
# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
+#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:499
msgid "/New _Group"
msgstr "/Új cso_port"
-#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:501
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Kivágás"
# src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
+#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:502
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Másolás"
# src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
+#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:503
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Beillesztés"
# src/summaryview.c:390
-#: src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:493
msgid "/_Select all"
msgstr "/_Mindent kijelöl"
# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:495
+#: src/addressbook.c:498
msgid "/New _Address"
msgstr "/Ú_j cím"
# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/addressbook.c:503
+#: src/addressbook.c:506
msgid "/_Mail To"
msgstr "/Új ü_zenet"
-#: src/addressbook.c:505
+#: src/addressbook.c:508
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Bejegyzés böngészése"
-#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
+#: src/addressbook.c:521
+#: src/crash.c:455
+#: src/crash.c:474
+#: src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722
+#: src/prefs_themes.c:723
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:528
+#: src/addressbook.c:547
+#: src/importldif.c:127
msgid "Success"
msgstr "Sikeres"
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:529
+#: src/importldif.c:128
msgid "Bad arguments"
msgstr "Hibás argumentumok"
# src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:530
+#: src/importldif.c:129
msgid "File not specified"
msgstr "Nincs megadva fájl."
# src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:531
+#: src/importldif.c:130
msgid "Error opening file"
msgstr "Fájl megnyitási hiba."
# src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:532
+#: src/importldif.c:131
msgid "Error reading file"
msgstr "Fájl olvasási hiba"
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:533
+#: src/importldif.c:132
msgid "End of file encountered"
msgstr "Fájl vége"
-#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:534
+#: src/importldif.c:133
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Memóriafoglalási hiba"
# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:535
+#: src/importldif.c:134
msgid "Bad file format"
msgstr "Rossz fájl formátum"
# src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:536
+#: src/importldif.c:135
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fájl írási hiba."
# src/prefs_common.c:918
-#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:537
+#: src/importldif.c:136
msgid "Error opening directory"
msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
# src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:538
+#: src/importldif.c:137
msgid "No path specified"
msgstr "Nincs megadva elérési út."
# src/inc.c:621
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:548
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:549
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "LDAP inicializálási hiba"
# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:550
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
# src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:551
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:552
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:553
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:554
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:555
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP keresés megszakítva"
# src/ssl.c:100
-#: src/addressbook.c:553
+#: src/addressbook.c:556
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
-#: src/addressbook.c:554
+#: src/addressbook.c:557
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
# src/prefs_account.c:792
-#: src/addressbook.c:555
+#: src/addressbook.c:558
msgid "Missing required information"
msgstr "Kötelező információ hiányzik"
-#: src/addressbook.c:556
+#: src/addressbook.c:559
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/addressbook.c:557
+#: src/addressbook.c:560
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
# src/sourcewindow.c:143
-#: src/addressbook.c:931
+#: src/addressbook.c:934
msgid "Sources"
msgstr "Források"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
+#: src/addressbook.c:938
+#: src/prefs_matcher.c:589
+#: src/prefs_other.c:513
+#: src/toolbar.c:207
#: src/toolbar.c:2044
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
# src/addressbook.c:630
-#: src/addressbook.c:1067
+#: src/addressbook.c:1070
msgid "Lookup name:"
msgstr "Keresendő név:"
# src/addressbook.c:837
-#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
+#: src/addressbook.c:1385
+#: src/addressbook.c:1431
+#: src/addrduplicates.c:803
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Cím(ek) törlése"
-#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
+#: src/addressbook.c:1386
+#: src/addrduplicates.c:852
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
# src/folderview.c:1994
-#: src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1425
msgid "Delete group"
msgstr "Csoport törlése"
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1426
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
"A benne lévő címek elvesznek."
# src/addressbook.c:838
-#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
+#: src/addressbook.c:1432
+#: src/addrduplicates.c:804
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
-#: src/addressbook.c:2067
+#: src/addressbook.c:2064
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2074
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2767
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
# src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
+#: src/addressbook.c:2770
+#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:2803
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/toolbar.c:428
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
# src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2773
+#: src/addressbook.c:2779
#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
-"contains will be moved into the parent folder."
-msgstr ""
-"Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a "
-"szülő mappába."
+msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
+msgstr "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a szülő mappába."
# src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2782
+#: src/imap_gtk.c:302
+#: src/mh_gtk.c:182
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
# src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2777
+#: src/addressbook.c:2783
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "+Csak mappa törlése"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2777
+#: src/addressbook.c:2783
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Mappa és címek törlése"
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2788
+#: src/addressbook.c:2794
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"A benne lévő címek elvesznek."
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2795
+#: src/addressbook.c:2801
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"A benne lévő címek elvesznek."
# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:2905
+#: src/addressbook.c:2911
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "'%s' keresése "
-#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
+#: src/addressbook.c:3049
+#: src/addressbook.c:3098
msgid "New Contacts"
msgstr "Új kapcsolatok"
# src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:3865
+#: src/addressbook.c:3878
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
# src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:3869
+#: src/addressbook.c:3882
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:3879
+#: src/addressbook.c:3892
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
# src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:3884
+#: src/addressbook.c:3897
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
# src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:3897
+#: src/addressbook.c:3910
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
# src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:3903
+#: src/addressbook.c:3916
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
# src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:3908
+#: src/addressbook.c:3921
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
# src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:3928
+#: src/addressbook.c:3934
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
# src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:4028
+#: src/addressbook.c:4041
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Címjegyzék hiba"
# src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:4029
+#: src/addressbook.c:4042
msgid "Could not read address index"
msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
-#: src/addressbook.c:4356
+#: src/addressbook.c:4369
msgid "Busy searching..."
msgstr "Keresés..."
# src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:4618
+#: src/addressbook.c:4631
msgid "Interface"
msgstr "Csatoló"
# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4647
+#: src/addressbook_foldersel.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:392
+#: src/exporthtml.c:979
+#: src/importldif.c:660
msgid "Address Book"
msgstr "Címjegyzék"
# src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:4650
+#: src/addressbook.c:4663
msgid "Person"
-msgstr "Személy"
+msgstr "Partner"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
-#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
-#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
+#: src/addressbook.c:4711
+#: src/exporthtml.c:879
+#: src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493
+#: src/prefs_account.c:2513
+#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1483
+#: src/prefs_folder_item.c:1501
#: src/prefs_folder_item.c:1518
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
# src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:4714
+#: src/addressbook.c:4727
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
# src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
+#: src/addressbook.c:4743
+#: src/addressbook.c:4759
msgid "JPilot"
msgstr "J-Pilot"
# src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4762
+#: src/addressbook.c:4775
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP szerverek"
# src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4778
+#: src/addressbook.c:4791
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP lekérdezés"
-#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
-#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
+#: src/addressbook.c:5113
+#: src/addressbook_foldersel.c:391
+#: src/matcher.c:364
+#: src/matcher.c:1272
+#: src/matcher.c:1405
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
-#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
-#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+#: src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_matcher.c:653
+#: src/prefs_matcher.c:1460
+#: src/prefs_matcher.c:1475
+#: src/prefs_matcher.c:1477
+#: src/prefs_matcher.c:2322
+#: src/prefs_matcher.c:2326
msgid "Any"
msgstr "Bármely"
msgstr "Mappa :"
# src/importldif.c:679
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
+#: src/addrgather.c:365
+#: src/exphtmldlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:629
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Címjegyzék:"
msgstr "Cím számláló"
# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:10114 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4500
+#: src/addrgather.c:537
+#: src/alertpanel.c:158
+#: src/compose.c:5108
+#: src/compose.c:10146
+#: src/messageview.c:690
+#: src/messageview.c:703
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
+#: src/summaryview.c:4526
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
msgstr "Fejléc mezők"
# src/importldif.c:792
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
+#: src/addrgather.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:663
+#: src/expldifdlg.c:740
#: src/importldif.c:1041
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
-#: src/addrduplicates.c:128
+#: src/addrduplicates.c:126
msgid "Show duplicates in the same book"
msgstr "Ugyanazon címjegyzékben lévő többszörös címek megjelenítése"
-#: src/addrduplicates.c:134
+#: src/addrduplicates.c:132
msgid "Show duplicates in different books"
msgstr "Különböző címjegyzékekben lévő többszörös címek megjelenítése"
-#: src/addrduplicates.c:145
+#: src/addrduplicates.c:143
msgid "Find address book email duplicates"
msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben"
-#: src/addrduplicates.c:146
-msgid ""
-"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
-msgstr ""
-"A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben."
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr "A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben."
-#: src/addrduplicates.c:327
+#: src/addrduplicates.c:325
msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
msgstr "Nincs többször szereplő cím a címjegyzékben"
# src/addressbook.c:837
-#: src/addrduplicates.c:358
+#: src/addrduplicates.c:356
msgid "Duplicate email addresses"
msgstr "Többszörös e-mail címek"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addrduplicates.c:476
+#: src/addrduplicates.c:474
msgid "Address book path"
msgstr "Címjegyzék elérési útja"
# src/addressbook.c:837
-#: src/addrduplicates.c:853
+#: src/addrduplicates.c:851
msgid "Delete address"
msgstr "Cím törlése"
# src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8128
+#: src/alertpanel.c:145
+#: src/compose.c:8141
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5035 src/inc.c:649
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#: src/alertpanel.c:171
+#: src/alertpanel.c:194
+#: src/compose.c:5048
+#: src/inc.c:649
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: src/common/plugin.c:284
#, c-format
-msgid ""
-"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített."
#: src/common/plugin.c:323
#: src/common/plugin.c:613
#, c-format
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
-"built with."
-msgstr ""
-"A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
+msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
#: src/common/plugin.c:616
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
-"with."
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett."
#: src/common/plugin.c:625
msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
# src/ssl.c:106
-#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+#: src/common/session.c:166
+#: src/imap.c:1081
msgid "SSL handshake failed\n"
msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n"
-#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:518
+#: src/common/smtp.c:568
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "hibás SMTP válasz\n"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
+#: src/common/smtp.c:539
+#: src/common/smtp.c:557
+#: src/common/smtp.c:676
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
+#: src/common/smtp.c:548
+#: src/pop.c:891
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
# src/pop.c:134
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
+#: src/common/smtp.c:635
+#: src/pop.c:884
msgid "couldn't start TLS session\n"
msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL kapcsolódás sikertelen (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:479
+#: src/common/ssl_certificate.c:510
msgid "Couldn't load X509 default paths"
msgstr "X509 alapértelmezett útvonalak nem tölthetők be"
-#: src/common/ssl_certificate.c:501
+#: src/common/ssl_certificate.c:532
msgid "Uncheckable"
msgstr "Nem ellenőrizhető"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:505
+#: src/common/ssl_certificate.c:536
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Saját aláírású tanúsítvány"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:508
+#: src/common/ssl_certificate.c:539
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Visszavont tanúsítvány"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/common/ssl_certificate.c:510
+#: src/common/ssl_certificate.c:541
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót"
-#: src/common/ssl_certificate.c:512
+#: src/common/ssl_certificate.c:543
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f GB"
-#: src/common/utils.c:4653
+#: src/common/utils.c:4682
msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
msgstr "Vasárnap"
-#: src/common/utils.c:4654
+#: src/common/utils.c:4683
msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
msgstr "Hétfő"
-#: src/common/utils.c:4655
+#: src/common/utils.c:4684
msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
msgstr "Kedd"
-#: src/common/utils.c:4656
+#: src/common/utils.c:4685
msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
msgstr "Szerda"
-#: src/common/utils.c:4657
+#: src/common/utils.c:4686
msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
msgstr "Csütörtök"
-#: src/common/utils.c:4658
+#: src/common/utils.c:4687
msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
msgstr "Péntek"
-#: src/common/utils.c:4659
+#: src/common/utils.c:4688
msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
msgstr "Szombat"
-#: src/common/utils.c:4661
+#: src/common/utils.c:4690
msgid "Complete month name for use by strftime|January"
msgstr "Január"
-#: src/common/utils.c:4662
+#: src/common/utils.c:4691
msgid "Complete month name for use by strftime|February"
msgstr "Február"
-#: src/common/utils.c:4663
+#: src/common/utils.c:4692
msgid "Complete month name for use by strftime|March"
msgstr "Március"
-#: src/common/utils.c:4664
+#: src/common/utils.c:4693
msgid "Complete month name for use by strftime|April"
msgstr "Április"
-#: src/common/utils.c:4665
+#: src/common/utils.c:4694
msgid "Complete month name for use by strftime|May"
msgstr "Május"
-#: src/common/utils.c:4666
+#: src/common/utils.c:4695
msgid "Complete month name for use by strftime|June"
msgstr "Június"
-#: src/common/utils.c:4667
+#: src/common/utils.c:4696
msgid "Complete month name for use by strftime|July"
msgstr "Július"
-#: src/common/utils.c:4668
+#: src/common/utils.c:4697
msgid "Complete month name for use by strftime|August"
msgstr "Augusztus"
-#: src/common/utils.c:4669
+#: src/common/utils.c:4698
msgid "Complete month name for use by strftime|September"
msgstr "Szeptember"
-#: src/common/utils.c:4670
+#: src/common/utils.c:4699
msgid "Complete month name for use by strftime|October"
msgstr "Október"
-#: src/common/utils.c:4671
+#: src/common/utils.c:4700
msgid "Complete month name for use by strftime|November"
msgstr "November"
-#: src/common/utils.c:4672
+#: src/common/utils.c:4701
msgid "Complete month name for use by strftime|December"
msgstr "December"
-#: src/common/utils.c:4674
+#: src/common/utils.c:4703
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
msgstr "Vas"
-#: src/common/utils.c:4675
+#: src/common/utils.c:4704
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
msgstr "Hét"
-#: src/common/utils.c:4676
+#: src/common/utils.c:4705
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
msgstr "Ked"
-#: src/common/utils.c:4677
+#: src/common/utils.c:4706
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
msgstr "Sze"
-#: src/common/utils.c:4678
+#: src/common/utils.c:4707
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
msgstr "Csü"
-#: src/common/utils.c:4679
+#: src/common/utils.c:4708
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
msgstr "Pén"
-#: src/common/utils.c:4680
+#: src/common/utils.c:4709
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
msgstr "Szo"
-#: src/common/utils.c:4682
+#: src/common/utils.c:4711
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
msgstr "Jan"
-#: src/common/utils.c:4683
+#: src/common/utils.c:4712
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
msgstr "Febr"
-#: src/common/utils.c:4684
+#: src/common/utils.c:4713
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
msgstr "Márc"
-#: src/common/utils.c:4685
+#: src/common/utils.c:4714
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
msgstr "Ápr"
-#: src/common/utils.c:4686
+#: src/common/utils.c:4715
msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
msgstr "Máj"
-#: src/common/utils.c:4687
+#: src/common/utils.c:4716
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
msgstr "Jún"
-#: src/common/utils.c:4688
+#: src/common/utils.c:4717
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
msgstr "Júl"
-#: src/common/utils.c:4689
+#: src/common/utils.c:4718
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
msgstr "Aug"
-#: src/common/utils.c:4690
+#: src/common/utils.c:4719
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
msgstr "Szept"
-#: src/common/utils.c:4691
+#: src/common/utils.c:4720
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
msgstr "Okt"
-#: src/common/utils.c:4692
+#: src/common/utils.c:4721
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4693
+#: src/common/utils.c:4722
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
msgstr "Dec"
-#: src/common/utils.c:4695
+#: src/common/utils.c:4724
msgid "For use by strftime (morning)|AM"
msgstr "DE"
-#: src/common/utils.c:4696
+#: src/common/utils.c:4725
msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
msgstr "DU"
-#: src/common/utils.c:4697
+#: src/common/utils.c:4726
msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
msgstr "de"
-#: src/common/utils.c:4698
+#: src/common/utils.c:4727
msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
msgstr "du"
-#: src/common/utils.c:4700
+#: src/common/utils.c:4729
msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4701
+#: src/common/utils.c:4730
msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
msgstr "%Y. %M. %d."
-#: src/common/utils.c:4702
+#: src/common/utils.c:4731
msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4704
+#: src/common/utils.c:4733
msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
+#: src/compose.c:558
+#: src/folderview.c:299
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Tulajdonságok"
# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
+#: src/compose.c:563
+#: src/mainwindow.c:791
+#: src/messageview.c:377
msgid "/_Message"
msgstr "/Ü_zenet"
# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
-#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
-#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
+#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:575
+#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:850
+#: src/messageview.c:380
+#: src/messageview.c:388
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Ü_zenet/---"
msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
# src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
-#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:678
+#: src/mainwindow.c:563
+#: src/messageview.c:229
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Szerkesztés/---"
msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:583
+#: src/mainwindow.c:559
+#: src/messageview.c:227
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_törés nélkül"
# src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
-#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:560
+#: src/messageview.c:228
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Szerkesztés/Ö_sszes üzenet kijelölése"
msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Levelezőlistára"
# src/mainwindow.c:693
-#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
+#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:715
#: src/compose.c:717
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Opciók/---"
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Automatikus"
-#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
+#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:732
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/---"
msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
+#: src/compose.c:813
+#: src/messageview.c:395
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
msgstr "/_Eszközök/_Sablonok"
# src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
-#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
+#: src/compose.c:815
+#: src/mainwindow.c:890
+#: src/messageview.c:422
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Eszközök/_Műveletek"
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1098
+#: src/quote_fmt.c:421
msgid "New message subject format error."
msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
+#: src/compose.c:1128
+#: src/quote_fmt.c:424
#, c-format
msgid "New message body format error at line %d."
msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában."
msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
+#: src/compose.c:1510
+#: src/quote_fmt.c:440
#, c-format
msgid "Message reply format error at line %d."
msgstr "Üzenetre válasz formátum hiba a(z) %d. sorban."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
+#: src/compose.c:1646
+#: src/quote_fmt.c:456
#, c-format
msgid "Message forward format error at line %d."
msgstr "Üzenet továbbítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
msgstr "Üzenet átirányítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
# src/addressbook.c:646
-#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2242
+#: src/gtk/headers.h:13
msgid "Cc:"
msgstr "Másolatot kap:"
# src/addressbook.c:650
-#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2245
+#: src/gtk/headers.h:14
msgid "Bcc:"
msgstr "Titkos másolatot kap:"
# src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2248
+#: src/gtk/headers.h:11
msgid "Reply-To:"
msgstr "Válaszcím:"
# src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2251
+#: src/gtk/headers.h:32
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Hírcsoportok:"
-#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2254
+#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Followup-To:"
msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
# src/summary_search.c:155
-#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2258
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/summary_search.c:363
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
-# src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2438
-#, c-format
-msgid "The file '%s' has been attached."
-msgstr "'%s' fájl csatolása megtörtént."
-
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2442
+#: src/compose.c:2448
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
+# src/textview.c:557
+#: src/compose.c:2454
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"A fájl csatolása megtörtént: \n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"A fájlok csatolása megtörtént: \n"
+"%s"
+
# src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:2681
+#: src/compose.c:2693
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
# src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3289
+#: src/compose.c:3301
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s fájl üres."
# src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3293
+#: src/compose.c:3305
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s nem olvasható"
# src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3320
+#: src/compose.c:3332
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Üzenet: %s"
# src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4230
+#: src/compose.c:4242
msgid " [Edited]"
msgstr " [Szerkesztett]"
# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4237
+#: src/compose.c:4249
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Üzenet írása%s"
# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4240
+#: src/compose.c:4252
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/compose.c:4242
+#: src/compose.c:4254
msgid "Compose message"
msgstr "Üzenet írása"
# src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4269 src/messageview.c:719
+#: src/compose.c:4281
+#: src/messageview.c:725
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4493 src/compose.c:4532 src/compose.c:4534
-#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
+#: src/compose.c:4474
+#: src/compose.c:4505
+#: src/compose.c:4547
+#: src/prefs_account.c:3007
+#: src/toolbar.c:419
+#: src/toolbar.c:436
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: src/compose.c:4463
+#: src/compose.c:4475
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4464 src/compose.c:4495 src/compose.c:4528 src/compose.c:5035
+#: src/compose.c:4476
+#: src/compose.c:4507
+#: src/compose.c:4540
+#: src/compose.c:5048
msgid "+_Send"
msgstr "+Küldé_s"
-#: src/compose.c:4494
+#: src/compose.c:4506
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
# src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:4511
+#: src/compose.c:4523
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nincs címzett."
# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/compose.c:4530
+#: src/compose.c:4542
msgid "+_Queue"
msgstr "+_Küldendő"
# src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:4531
+#: src/compose.c:4543
#, c-format
-msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
-msgstr "Tárgy nincs megadva. %s így is?"
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
-# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/compose.c:4532 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
-#: src/prefs_folder_item.c:285
-msgid "Queue"
-msgstr "Küldendő"
+#: src/compose.c:4544
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
+
+#: src/compose.c:4545
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
# src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:4534 src/toolbar.c:437
+#: src/compose.c:4547
+#: src/toolbar.c:437
msgid "Send later"
msgstr "Küldés később"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4582 src/compose.c:8481
+#: src/compose.c:4595
+#: src/compose.c:8494
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4585 src/compose.c:8484
+#: src/compose.c:4598
+#: src/compose.c:8497
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4591 src/compose.c:8478
+#: src/compose.c:4604
+#: src/compose.c:8491
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"Az aláírás nem sikerült: %s"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4594
+#: src/compose.c:4607
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"%s."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4596
+#: src/compose.c:4609
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
-#: src/compose.c:4611 src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:4684
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
"Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
-#: src/compose.c:4667
+#: src/compose.c:4680
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
# src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:5032
+#: src/compose.c:5045
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"a megadott %s karakterkészletre.\n"
"Elküldöd %s kódolással?"
-#: src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:5104
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"Elküldöd így?"
# src/inc.c:462
-#: src/compose.c:5252
+#: src/compose.c:5265
msgid "Encryption warning"
msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
# src/send.c:375
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5266
msgid "+C_ontinue"
msgstr "+F_olytatás"
-#: src/compose.c:5308
+#: src/compose.c:5321
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
-#: src/compose.c:5318
+#: src/compose.c:5331
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nincs elérhető fiók a hírküldéshez!"
# src/summaryview.c:369
-#: src/compose.c:6009
+#: src/compose.c:6022
msgid "Add to address _book"
msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
-#: src/compose.c:6083
+#: src/compose.c:6096
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr ""
-"Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
+msgstr "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6231
+#: src/compose.c:6244
msgid "Mime type"
msgstr "MIME típus"
# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:6237 src/compose.c:6533 src/mimeview.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/compose.c:6250
+#: src/compose.c:6546
+#: src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
+#: src/prefs_matcher.c:587
+#: src/prefs_summary_column.c:88
#: src/summaryview.c:550
msgid "Size"
msgstr "Méret"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:6307
+#: src/compose.c:6320
msgid "Save Message to "
msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:6329 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
+#: src/compose.c:6342
+#: src/editjpilot.c:289
+#: src/editldap.c:536
+#: src/editvcard.c:202
+#: src/export.c:172
+#: src/import.c:171
+#: src/importmutt.c:244
+#: src/importpine.c:243
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423
+#: src/prefs_spelling.c:198
msgid "_Browse"
msgstr "_Böngészés"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6532 src/compose.c:7888
+#: src/compose.c:6545
+#: src/compose.c:7901
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:6612
+#: src/compose.c:6625
msgid "Hea_der"
msgstr "_Fejléc"
# src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:6617
+#: src/compose.c:6630
msgid "_Attachments"
msgstr "_Csatolások"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:6631
+#: src/compose.c:6644
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Egyebek"
# src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:6646 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6659
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/summary_search.c:370
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
-#: src/compose.c:6855
+#: src/compose.c:6868
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6973
+#: src/compose.c:6986
#, c-format
msgid "From: <i>%s</i>"
msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
-#: src/compose.c:7007
+#: src/compose.c:7020
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
# src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:7009
+#: src/compose.c:7022
msgid "Sender address to be used"
msgstr "A használt küldő cím."
-#: src/compose.c:7169
+#: src/compose.c:7182
#, c-format
-msgid ""
-"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
-"encrypt this message."
-msgstr ""
-"A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy "
-"titkosítani."
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7367 src/prefs_template.c:630
+#: src/compose.c:7380
+#: src/prefs_template.c:630
#, c-format
msgid "Template body format error at line %d."
msgstr "Törzs formátum hiba a sablon %d. sorában."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7478 src/prefs_template.c:669
+#: src/compose.c:7491
+#: src/prefs_template.c:669
msgid "Template To format error."
msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7496 src/prefs_template.c:675
+#: src/compose.c:7509
+#: src/prefs_template.c:675
msgid "Template Cc format error."
msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7514 src/prefs_template.c:681
+#: src/compose.c:7527
+#: src/prefs_template.c:681
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:7533 src/prefs_template.c:687
+#: src/compose.c:7546
+#: src/prefs_template.c:687
msgid "Template subject format error."
msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
# src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:7782
+#: src/compose.c:7795
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
# src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:7797
+#: src/compose.c:7810
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:7870
+#: src/compose.c:7883
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
# src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:7921
+#: src/compose.c:7934
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
# src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:7941
+#: src/compose.c:7954
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
# src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:7942
+#: src/compose.c:7955
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
# src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:8125
+#: src/compose.c:8138
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Processz leállítása?\n"
"Processzcsoport azonosító: %d"
-#: src/compose.c:8167
+#: src/compose.c:8180
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
-#: src/compose.c:8448 src/messageview.c:877
+#: src/compose.c:8461
+#: src/messageview.c:956
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8473
+#: src/compose.c:8486
msgid "Could not queue message."
msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8475
+#: src/compose.c:8488
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"%s."
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:8635
+#: src/compose.c:8648
msgid "Could not save draft."
msgstr "A vázlat nem menthető."
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:8639
+#: src/compose.c:8652
msgid "Could not save draft"
msgstr "A vázlat nem menthető."
-#: src/compose.c:8640
+#: src/compose.c:8653
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/compose.c:8642
+#: src/compose.c:8655
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Mégsem lép ki"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8642
+#: src/compose.c:8655
msgid "_Discard email"
msgstr "_E-mail eldobása"
# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:8796 src/compose.c:8810
+#: src/compose.c:8809
+#: src/compose.c:8823
msgid "Select file"
msgstr "Fájl kiválasztása"
-#: src/compose.c:8823
+#: src/compose.c:8836
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
-#: src/compose.c:8825
+#: src/compose.c:8838
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
# src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:8878
+#: src/compose.c:8891
msgid "Discard message"
msgstr "Üzenet eldobása"
# src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:8879
+#: src/compose.c:8892
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8880
+#: src/compose.c:8893
msgid "_Discard"
msgstr "Elvetés"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8880
+#: src/compose.c:8893
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
# src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:8924
+#: src/compose.c:8937
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
# src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:8926
+#: src/compose.c:8939
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
# src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8927
+#: src/compose.c:8940
msgid "_Replace"
msgstr "Cse_re"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8927
+#: src/compose.c:8940
msgid "_Insert"
msgstr "Beszúrás"
-#: src/compose.c:9676
+#: src/compose.c:9704
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
-#: src/compose.c:9677
-msgid ""
-"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
-"attach it to the email?"
-msgstr ""
-"A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként "
-"szeretnéd elküldeni?"
+#: src/compose.c:9705
+msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9679
+#: src/compose.c:9707
msgid "+_Insert"
msgstr "+_Beszúrás"
# src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:9679
+#: src/compose.c:9707
msgid "_Attach"
msgstr "_Csatolás"
# src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:9877
+#: src/compose.c:9909
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
-#: src/compose.c:10108
+#: src/compose.c:10140
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
-"time. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. "
-"Folytatod?"
+msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?"
#: src/crash.c:140
#, c-format
# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
+#: src/crash.c:251
+#: src/toolbar.c:435
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
msgstr "Összeomlási információ mentése"
# src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:161
+#: src/editaddress.c:159
+#: src/editaddress.c:228
msgid "Add New Person"
-msgstr "Új személy hozzáadása"
+msgstr "Új partner hozzáadása"
+
+#: src/editaddress.c:160
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"information above to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Új partner felvételénél legalább egy\n"
+"információt meg kell adni ezek közül:\n"
+" - Megjelenítendő név\n"
+" - Keresztnév\n"
+" - Vezetéknév\n"
+" - Becenév\n"
+" - bármilyen e-mail cím\n"
+" - bármilyen kiegészítő adat\n"
+"\n"
+"Kattonts az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
+"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
# src/editaddress.c:319
-#: src/editaddress.c:162
+#: src/editaddress.c:229
msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Személy adatai"
+msgstr "Partner adatai"
# src/editaddress.c:460
-#: src/editaddress.c:336
+#: src/editaddress.c:407
msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
# src/editaddress.c:579
-#: src/editaddress.c:512
+#: src/editaddress.c:583
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Nevet és értéket kell adni."
# src/compose.c:5095
-#: src/editaddress.c:601
+#: src/editaddress.c:672
msgid "Discard"
msgstr "Elvetés"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/editaddress.c:602
+#: src/editaddress.c:673
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
# src/editaddress.c:637
-#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
+#: src/editaddress.c:703
+#: src/editaddress.c:752
msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
+msgstr "Partner adatainak szerkesztése"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:781
msgid "Choose a picture"
msgstr "Kép kiválasztása"
-#: src/editaddress.c:729
+#: src/editaddress.c:800
#, c-format
msgid ""
"Failed to import image: \n"
"%s"
# src/compose.c:3965
-#: src/editaddress.c:771
+#: src/editaddress.c:842
msgid "/_Set picture"
msgstr "/Kép _hozzáadása"
# src/compose.c:3965
-#: src/editaddress.c:772
+#: src/editaddress.c:843
msgid "/_Unset picture"
msgstr "/Kép _törlése"
# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editaddress.c:827
+#: src/editaddress.c:898
msgid "Photo"
msgstr "Fotó"
# src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
-#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
+#: src/editaddress.c:952
+#: src/editaddress.c:954
+#: src/expldifdlg.c:524
+#: src/exporthtml.c:756
+#: src/ldif.c:765
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenítendő név"
# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:961
+#: src/editaddress.c:965
+#: src/ldif.c:773
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:962
+#: src/editaddress.c:964
+#: src/ldif.c:769
msgid "First Name"
msgstr "Keresztnév"
# src/editaddress.c:746
-#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
+#: src/editaddress.c:968
+#: src/editaddress.c:970
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
# src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
-#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
+#: src/editaddress.c:1054
+#: src/editaddress.c:1122
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
-#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
+#: src/editaddress.c:1264
+#: src/editaddress.c:1329
+#: src/editaddress.c:1345
+#: src/prefs_customheader.c:220
msgid "Value"
msgstr "Érték"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/editaddress.c:1334
+#: src/editaddress.c:1412
msgid "_User Data"
msgstr "Felhasználói adat"
# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
# src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1413
msgid "_Email Addresses"
msgstr "E-mail címek"
# src/editaddress.c:1042
-#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
+#: src/editaddress.c:1416
+#: src/editaddress.c:1419
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "Egyéb adatok"
msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak."
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:119
+#: src/editjpilot.c:203
+#: src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "A fájl nem olvasható."
# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:153
+#: src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:277
+#: src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Fájl ellenőrzés"
# src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
+#: src/editbook.c:187
+#: src/editjpilot.c:282
+#: src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:237
+#: src/importpine.c:236
+#: src/prefs_account.c:1847
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
# src/editgroup.c:289
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
+#: src/editgroup.c:323
+#: src/exporthtml.c:592
msgid "Group Name"
msgstr "Csoport név"
msgstr "A mappa új neve:"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:549
+#: src/foldersel.c:539
+#: src/imap_gtk.c:155
+#: src/mh_gtk.c:130
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
# src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
-#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:550
+#: src/foldersel.c:540
+#: src/mh_gtk.c:131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
msgstr "JPilot fájl kiválasztása"
# src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
-#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:248
+#: src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
# src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
+#: src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:449
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:468
+#: src/ssl_manager.c:110
msgid "Port"
msgstr "Port"
# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
+#: src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:518
msgid "Search Base"
msgstr "Keresési bázis"
msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
+#: src/editldap_basedn.c:298
+#: src/editldap.c:285
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
+#: src/editldap.c:340
+#: src/editldap.c:1009
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
#: src/editldap.c:459
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Claws Mail."
-msgstr ""
-"Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a "
-"\"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és "
-"a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van, \"localhost\" is használható."
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
+msgstr "Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a \"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van, \"localhost\" is használható."
#: src/editldap.c:480
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
# src/prefs_account.c:681
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
+#: src/editldap.c:481
+#: src/prefs_account.c:3080
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/editldap.c:485
-msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
-msgstr ""
-"Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha "
-"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
-"TLS_REQCERT mezők)."
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
#: src/editldap.c:490
-msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
-msgstr ""
-"Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha "
-"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
-"TLS_REQCERT mezők)."
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
#: src/editldap.c:504
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
#: src/editldap.c:528
msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
" dc=claws-mail,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
" o=Szervezet neve,c=Ország\n"
#: src/editldap.c:541
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét."
# src/editaddress.c:1042
msgstr "Keresés tulajdonságai"
#: src/editldap.c:609
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor."
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
msgstr " Alapértelmezések"
#: src/editldap.c:618
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
-"Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név "
-"vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
#: src/editldap.c:625
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
#: src/editldap.c:641
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés "
-"eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt "
-"gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név "
-"vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új "
-"szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az "
-"alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver "
-"esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt "
-"keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de "
-"nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgstr "Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
#: src/editldap.c:659
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor"
#: src/editldap.c:665
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
-msgstr ""
-"Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni "
-"szeretnél a címkiegészítés használatánál."
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni szeretnél a címkiegészítés használatánál."
#: src/editldap.c:672
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
#: src/editldap.c:678
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
-msgstr ""
-"A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" "
-"keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a \"tartalmazza\" "
-"feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz "
-"igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a "
-"címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
+msgstr "A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a \"tartalmazza\" feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
# src/editldap.c:402
#: src/editldap.c:733
msgstr "Kapcsolódási DN"
#: src/editldap.c:743
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
-msgstr ""
-"A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak "
-"védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,"
-"dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
+msgstr "A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
# src/editldap.c:411
#: src/editldap.c:751
msgstr "Bejegyzések (max.)"
#: src/editldap.c:802
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
+#: src/editldap.c:818
+#: src/prefs_account.c:2971
msgid "Basic"
msgstr "Egyszerű"
msgstr "Keresés"
# src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
+#: src/editldap.c:820
+#: src/gtk/quicksearch.c:590
msgid "Extended"
msgstr "Részletes"
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
-#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+#: src/edittags.c:186
+#: src/matcher.c:913
+#: src/prefs_filtering_action.c:445
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
# src/folderview.c:1695
-#: src/edittags.c:204
+#: src/edittags.c:215
msgid "Delete tag"
msgstr "Címke törlése"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/edittags.c:205
+#: src/edittags.c:216
msgid "Do you really want to delete this tag?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?"
# src/prefs_actions.c:780
-#: src/edittags.c:380
+#: src/edittags.c:403
msgid "Tag is not set."
msgstr "A címke nincs beállítva."
-#: src/edittags.c:435
+#: src/edittags.c:468
msgid "Dialog title|Apply tags"
msgstr "Címkék alkalmazása"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/edittags.c:449
+#: src/edittags.c:482
msgid "New tag:"
msgstr "Új címke:"
-#: src/edittags.c:482
+#: src/edittags.c:515
msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
-msgstr ""
-"Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe "
-"lépnek."
+msgstr "Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe lépnek."
# src/editvcard.c:96
#: src/editvcard.c:104
msgstr "VCard fájl kiválasztása"
# src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:161
+#: src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása"
# src/importldif.c:356
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
+#: src/exphtmldlg.c:116
+#: src/expldifdlg.c:118
msgid "File exported successfully."
msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
"'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
"Létrehozzam?"
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:184
+#: src/expldifdlg.c:194
msgid "Create Directory"
msgstr "Könyvtár létrehozása"
"Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
+#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/expldifdlg.c:205
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
msgstr "HTML kimeneti fájl"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:396
+#: src/expldifdlg.c:413
+#: src/export.c:179
+#: src/import.c:178
#: src/importldif.c:691
msgid "B_rowse"
msgstr "Böngészés"
msgstr "Stíluslap"
# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
-#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5443
+#: src/exphtmldlg.c:457
+#: src/gtk/colorlabel.c:380
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1667
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377
+#: src/mainwindow.c:1177
+#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_toolbar.c:701
+#: src/prefs_toolbar.c:1180
+#: src/summaryview.c:5478
msgid "None"
msgstr "Nincs"
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
+#: src/exphtmldlg.c:458
+#: src/prefs_other.c:111
+#: src/prefs_other.c:451
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
# src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/exphtmldlg.c:459
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
msgstr "Felhasználói adatok formázása"
# src/importldif.c:689
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/expldifdlg.c:639
+#: src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Fájlnév :"
msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..."
# src/importldif.c:790
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
+#: src/exphtmldlg.c:661
+#: src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1039
msgid "File Info"
msgstr "Fájl információk"
msgstr "Nincs utótag"
#: src/expldifdlg.c:247
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-"Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag "
-"nélkül szeretnéd folytatni?"
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag nélkül szeretnéd folytatni?"
# src/importldif.c:333
#: src/expldifdlg.c:265
#: src/expldifdlg.c:435
msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
-"hasonló formában:\n"
+"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:441
msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
-"hasonló formában:\n"
+"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:447
msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
-"formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-"A személyhez tartozó első E-mail cím a DN létrehozásához használt, a "
-"formátuma ehhez hasonló:\n"
+"A személyhez tartozó első e-mail cím a DN létrehozásához használt, a formátuma ehhez hasonló:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:494
#: src/expldifdlg.c:506
msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
" dc=claws-mail,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál "
-"használatos. Egy példa:\n"
+"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál használatos. Egy példa:\n"
" dc=claws-mail,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Szervezet,c=Ország\n"
msgstr "Egyedi azonosító"
#: src/expldifdlg.c:533
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-"Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak "
-"LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or "
-"DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a \"Relatív "
-"Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető "
-"RDN opciók közül a DN létrehozásához ."
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a \"Relatív Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető RDN opciók közül a DN létrehozásához ."
#: src/expldifdlg.c:554
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban"
#: src/expldifdlg.c:561
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-"A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó "
-"bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha "
-"szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A "
-"lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem "
-"található."
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr "A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem található."
#: src/expldifdlg.c:572
msgid "Exclude record if no Email Address"
msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím"
#: src/expldifdlg.c:579
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
-"Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az "
-"opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
#: src/expldifdlg.c:672
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Azonosító név"
# src/mainwindow.c:427
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7269
+#: src/export.c:120
+#: src/summaryview.c:7450
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportálás mbox fájlba"
msgstr "Forrás könyvtár:"
# src/mbox.c:79
-#: src/export.c:156 src/import.c:150
+#: src/export.c:156
+#: src/import.c:150
msgid "Mbox file:"
msgstr "Mbox fájl:"
msgstr "Teljes név"
# src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
+#: src/exporthtml.c:766
+#: src/importldif.c:1040
msgid "Attributes"
msgstr "Adatok"
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Claws Mail címjegyzék"
-#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083
+#: src/exportldif.c:551
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
-#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086
+#: src/exportldif.c:554
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
-#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089
+#: src/exportldif.c:557
msgid "Name is too long."
msgstr "A név túl hosszú."
# src/compose.c:2233
-#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092
+#: src/exportldif.c:560
msgid "Not specified."
msgstr "Nincs megadva."
# src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/folder.c:1351
+#: src/foldersel.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:282
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"
# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1355
+#: src/foldersel.c:374
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"
+# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
+#: src/folder.c:1359
+#: src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:285
+msgid "Queue"
+msgstr "Küldendő"
+
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
+#: src/folder.c:1363
+#: src/foldersel.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/toolbar.c:392
+#: src/toolbar.c:427
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
# src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
+#: src/folder.c:1367
+#: src/foldersel.c:386
+#: src/prefs_folder_item.c:284
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2946
+#: src/folder.c:2953
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2946
+#: src/folder.c:2953
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folder.c:3233
+#: src/folder.c:3240
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "%s cache frissítése..."
-#: src/folder.c:4019
+#: src/folder.c:4052
msgid "Processing messages..."
msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
-#: src/folder.c:4150
+#: src/folder.c:4188
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
msgstr "Mappa kiválasztása"
# src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:541
+#: src/imap_gtk.c:159
+#: src/mh_gtk.c:132
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
-#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:549
+#: src/imap_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:173
+#: src/imap_gtk.c:225
+#: src/mh_gtk.c:138
+#: src/mh_gtk.c:241
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
# src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
+#: src/foldersel.c:559
+#: src/imap_gtk.c:183
+#: src/imap_gtk.c:237
+#: src/mh_gtk.c:148
#: src/mh_gtk.c:248
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "'%s' mappa már létezik."
# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:566
+#: src/imap_gtk.c:189
+#: src/mh_gtk.c:154
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
msgstr "/_Várakozó üzenetek küldése..."
# src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:447
+#: src/folderview.c:494
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/prefs_matcher.c:365
+#: src/summaryview.c:5737
msgid "New"
msgstr "Új"
# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
+#: src/folderview.c:448
+#: src/folderview.c:495
+#: src/prefs_folder_column.c:83
+#: src/prefs_matcher.c:364
+#: src/summaryview.c:5739
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
+#: src/folderview.c:449
+#: src/prefs_folder_column.c:84
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
# src/folderview.c:285
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
+#: src/folderview.c:497
+#: src/summaryview.c:551
msgid "#"
msgstr "#"
msgstr "Mappa információ beállítása..."
# src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3768
+#: src/folderview.c:848
+#: src/summaryview.c:3787
msgid "Mark all as read"
msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3769
+#: src/folderview.c:849
+#: src/summaryview.c:3788
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
# src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1071
+#: src/imap.c:3888
+#: src/mainwindow.c:4429
+#: src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1075
+#: src/imap.c:3893
+#: src/mainwindow.c:4434
+#: src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:1101
+#: src/folderview.c:1106
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Mappafa aktualizálása"
-#: src/folderview.c:1102
-msgid ""
-"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
+#: src/folderview.c:1107
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
# src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1117
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
+#: src/folderview.c:1119
+#: src/folderview.c:1160
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
# src/compose.c:2898
-#: src/folderview.c:1246
+#: src/folderview.c:1251
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
# src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:1300
+#: src/folderview.c:1305
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2120
+#: src/folderview.c:2129
#, c-format
msgid "Closing Folder %s..."
msgstr "%s mappa bezárása..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:2221
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "%s mappa megnyitása..."
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2239
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
# src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
+#: src/folderview.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2568
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
# src/mainwindow.c:1230
-#: src/folderview.c:2393
+#: src/folderview.c:2402
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
# src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2403
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
+#: src/folderview.c:2447
+#: src/inc.c:1593
+#: src/toolbar.c:2521
msgid "Offline warning"
msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
-#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
+#: src/folderview.c:2448
+#: src/toolbar.c:2522
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
+#: src/folderview.c:2459
+#: src/toolbar.c:2541
msgid "Send queued messages"
msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
+#: src/folderview.c:2460
+#: src/toolbar.c:2542
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/folderview.c:2461
+#: src/messageview.c:691
+#: src/messageview.c:708
#: src/toolbar.c:2543
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
+#: src/folderview.c:2469
+#: src/toolbar.c:2561
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2093 src/toolbar.c:2564
+#: src/folderview.c:2472
+#: src/main.c:2096
+#: src/toolbar.c:2564
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"%s"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2554
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2555
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
msgstr "Biztosan '%s' almappájaként akarod létrehozni '%s' mappát?"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Copy folder"
msgstr "Mappa másolása"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Move folder"
msgstr "Mappa áthelyezése"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2557
+#: src/folderview.c:2568
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "%s másolása ide: %s..."
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2557
+#: src/folderview.c:2568
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
-#: src/folderview.c:2588
+#: src/folderview.c:2599
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
-#: src/folderview.c:2591
+#: src/folderview.c:2602
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2603
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
-#: src/folderview.c:2595
+#: src/folderview.c:2606
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2609
msgid "Copy failed!"
msgstr "Másolás sikertelen!"
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2609
msgid "Move failed!"
msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:2649
+#: src/folderview.c:2660
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
-#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4189 src/summaryview.c:4286
+#: src/folderview.c:3037
+#: src/summaryview.c:4215
+#: src/summaryview.c:4312
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4509
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
+#: src/gedit-print.c:145
+#: src/messageview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4535
+#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:434
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
-#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
+#: src/gedit-print.c:294
+#: src/printing.c:349
msgid "Print preview"
msgstr "Nyomtatási előnézet"
msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1447
+#: src/grouplistdialog.c:457
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "Done."
msgstr "Kész."
msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
# src/mimeview.c:864
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:79
+#: src/textview.c:214
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "Megnyitás webböngészővel"
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
+#: src/gtk/about.c:80
+#: src/textview.c:215
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/_Link másolása"
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
-"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws "
-"Mail project-et, itt megteheted:\n"
+"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws Mail project-et, itt megteheted:\n"
#: src/gtk/about.c:161
msgid ""
"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
"Operációs rendszer: ismeretlen"
-#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
+#: src/gtk/about.c:245
+#: src/prefs_themes.c:713
+#: src/wizard.c:493
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "A Claws Mail Csapat"
msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
#: src/gtk/about.c:463
-msgid ""
-"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
msgstr "IPv6, az új Internet címprotokoll támogatása\n"
#: src/gtk/about.c:474
# src/about.c:211
#: src/gtk/about.c:566
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad "
-"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy "
-"választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n"
+"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n"
"\n"
# src/about.c:217
#: src/gtk/about.c:572
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű "
-"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben "
-"olvashatsz.\n"
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben olvashatsz.\n"
"\n"
# src/about.c:223
#: src/gtk/about.c:590
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <"
-msgstr ""
-"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
-"pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
+msgstr "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
#: src/gtk/about.c:595
msgid ""
"\n"
#: src/gtk/about.c:598
-msgid ""
-"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
-"the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr ""
-"A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-"
-"et ("
+msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr "A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-et ("
#: src/gtk/about.c:602
msgid ").\n"
msgstr "_Verzióinformációk"
# src/colorlabel.c:45
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:342
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
# src/colorlabel.c:46
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:346
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
# src/colorlabel.c:47
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:350
msgid "Pink"
msgstr "Rózsaszín"
# src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:354
msgid "Sky blue"
msgstr "Égszínkék"
# src/colorlabel.c:49
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:358
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
# src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/prefs_common.c:362
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/prefs_common.c:366
msgid "Brown"
msgstr "Barna"
# src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:55
+#: src/prefs_common.c:370
msgid "Grey"
msgstr "Szürke"
-#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:56
+#: src/prefs_common.c:374
msgid "Light brown"
msgstr "Világosbarna"
# src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:57
+#: src/prefs_common.c:378
msgid "Dark red"
msgstr "Sötétvörös"
-#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:58
+#: src/prefs_common.c:382
msgid "Dark pink"
msgstr "Sötét pink"
# src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:59
+#: src/prefs_common.c:386
msgid "Steel blue"
-msgstr "Égszínkék"
+msgstr "Középkék"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:60
+#: src/prefs_common.c:390
msgid "Gold"
msgstr "Arany"
-#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:61
+#: src/prefs_common.c:394
msgid "Bright green"
msgstr "Élénk zöld"
-#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:62
+#: src/prefs_common.c:398
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
msgstr "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához."
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
+#: src/gtk/foldersort.c:216
+#: src/toolbar.c:415
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1875
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2138
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normál mód"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2150
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Rossz helyesírási mód"
"A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
"rögzítheted a hibát.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1874
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2126
msgid "Fast Mode"
msgstr "Gyors mód"
msgstr "(nincs javaslat)"
# src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2024
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2203
msgid "More..."
msgstr "Továbbiak..."
msgstr "Mindkét szótár használata"
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2166
+#: src/prefs_spelling.c:205
msgid "Check while typing"
msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
msgid "Numbers Font"
msgstr "Számok betűkészlete"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
+msgstr "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
-#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/headers.h:8
+#: src/prefs_filtering_action.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:1988
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/quote_fmt.c:48
#: src/summaryview.c:549
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgstr "Dátum:"
# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/prefs_filtering_action.c:1164
+#: src/prefs_matcher.c:1985
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:547
msgid "From"
msgstr "Feladó"
# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/summary_search.c:356
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
+#: src/gtk/headers.h:10
+#: src/toolbar.c:424
msgid "Sender"
msgstr "Válasz a feladónak"
msgstr "Feladó:"
# src/prefs_account.c:1311
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
+#: src/gtk/headers.h:11
+#: src/prefs_account.c:1926
msgid "Reply-To"
msgstr "Válaszcím"
# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
# src/summary_search.c:155
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/prefs_filtering_action.c:1165
+#: src/prefs_matcher.c:1986
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_template.c:212
+#: src/quote_fmt.c:56
#: src/summaryview.c:548
msgid "To"
msgstr "Címzett"
# src/prefs_account.c:1285
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13
+#: src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_filtering_action.c:1166
+#: src/prefs_matcher.c:1987
+#: src/prefs_template.c:213
+#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Cc"
msgstr "Másolat"
# src/prefs_account.c:1298
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
+#: src/gtk/headers.h:14
+#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_template.c:214
msgid "Bcc"
msgstr "Titkos másolat"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
-#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15
+#: src/prefs_filtering_action.c:1168
+#: src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Message-ID"
msgstr "Üzenet azonosító"
msgstr "Megválaszolt üzenet:"
# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17
+#: src/prefs_filtering_action.c:1170
+#: src/prefs_matcher.c:1991
+#: src/quote_fmt.c:59
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
msgstr "Hivatkozások:"
# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_matcher.c:1984
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:215
+#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:154
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgstr "Fogadva:"
# src/headerview.c:56
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32
+#: src/prefs_filtering_action.c:1169
+#: src/prefs_matcher.c:1990
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid "Newsgroups"
msgstr "Hírcsoportok"
msgstr "Olvasott:"
# src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/summaryview.c:2584
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:226
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2595
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
# src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/prefs_themes.c:923
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
msgid "Content-Type"
msgstr "Tartalomtípus"
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
+#: src/gtk/headers.h:41
+#: src/image_viewer.c:329
msgid "Content-Type:"
msgstr "Tartalomtípus:"
msgstr "Elsőbbség:"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
+#: src/gtk/headers.h:45
+#: src/prefs_account.c:987
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
msgstr "Nem archivált:"
# src/summaryview.c:342
-#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
+#: src/gtk/headers.h:62
msgid "In reply to"
msgstr "Megválaszolt üzenet"
msgid "In reply to:"
msgstr "Megválaszolt üzenet:"
-#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
+#: src/gtk/headers.h:63
msgid "To or Cc"
msgstr "Címzett vagy másolat"
# src/mimeview.c:196
#: src/gtk/icon_legend.c:76
msgid "Message has attachment(s)"
-msgstr "Mellékletes üzenet"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
# src/compose.c:5093
#: src/gtk/icon_legend.c:77
msgstr "Ikonok jelentése"
#: src/gtk/icon_legend.c:143
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"messages and folders:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
# src/inputdialog.c:151
#: src/gtk/inputdialog.c:180
msgid "Clear _Log"
msgstr "_Log törlése"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
+#: src/gtk/pluginwindow.c:158
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634
#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginek"
msgstr "Eltávolítás"
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344
+#: src/prefs_summaries.c:218
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgstr "A Claws Mail weboldalán további pluginek is elérhetőek."
# src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372
+#: src/prefs_themes.c:862
msgid "Get more..."
msgstr "Továbbiak..."
msgstr "Oldal index"
# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
-#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
-#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
-#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
+#: src/gtk/progressdialog.c:140
+#: src/prefs_account.c:2970
+#: src/prefs_account.c:2988
+#: src/prefs_account.c:3006
+#: src/prefs_account.c:3024
+#: src/prefs_account.c:3042
+#: src/prefs_account.c:3060
+#: src/prefs_account.c:3079
+#: src/prefs_account.c:3098
+#: src/prefs_filtering_action.c:370
+#: src/prefs_filtering.c:377
+#: src/prefs_filtering.c:1607
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
#: src/gtk/quicksearch.c:450
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr ""
-"sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az "
-"üzenetfájl"
+msgstr "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az üzenetfájl"
#: src/gtk/quicksearch.c:451
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett"
# src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
+#: src/summary_search.c:401
msgid "Extended Search"
msgstr "Részletes keresés"
#: src/gtk/quicksearch.c:467
msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
-"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott "
-"feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
+"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
"A következő szimbólumok használhatók:"
#: src/gtk/quicksearch.c:586
# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
# src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
+#: src/gtk/quicksearch.c:666
+#: src/gtk/quicksearch.c:758
msgid " Clear "
msgstr " Töröl"
msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
# src/editldap.c:390
-#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:689
+#: src/summary_search.c:354
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
# src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
+#: src/gtk/quicksearch.c:695
+#: src/gtk/quicksearch.c:756
msgid " Extended Symbols... "
msgstr " Bővített szimbólumok..."
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1270
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259
+#: src/summaryview.c:1272
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Keresés itt: %s...\n"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:96
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:102
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:126
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:144
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:151
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:166
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:193
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:219
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:375
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
msgid "correct"
msgstr "helyes"
msgstr "Aláíró"
# src/addressbook.c:592
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:253
#: src/prefs_themes.c:879
msgid "Name: "
msgstr "Név:"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:239
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
msgid "Organization: "
msgstr "Szervezet:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
msgid "Location: "
msgstr "Helység:"
"Elfogadod?"
# src/rfc2015.c:248
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:421
#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Aláírás státusza: %s"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:428
msgid "_View certificate"
msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány"
# src/send.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
msgid "_Cancel connection"
msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
msgid "_Accept and save"
msgstr "Elfogadás és mentés"
msgstr "Címkék:"
# src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
-#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3088
+#: src/headerview.c:218
+#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3099
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3111 src/summaryview.c:3114
+#: src/headerview.c:233
+#: src/summaryview.c:3122
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
msgstr "Kép betöltése"
# src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:532
+#: src/imap.c:551
msgid "IMAP4 connection broken\n"
msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/imap.c:556
+#: src/imap.c:575
msgid "IMAP error: authenticated\n"
msgstr "IMAP hiba: azonosítva\n"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/imap.c:559
+#: src/imap.c:578
msgid "IMAP error: not authenticated\n"
msgstr "IMAP hiba: nem azonosított\n"
-#: src/imap.c:562
+#: src/imap.c:581
msgid "IMAP error: bad state\n"
msgstr "IMAP hiba: bad state\n"
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:584
msgid "IMAP error: stream error\n"
msgstr "IMAP hiba: stream hiba\n"
-#: src/imap.c:568
-msgid ""
-"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP hiba: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a "
-"szervertől)\n"
+#: src/imap.c:587
+msgid "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "IMAP hiba: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a szervertől)\n"
# src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:572
+#: src/imap.c:591
msgid "IMAP error: connection refused\n"
msgstr "IMAP hiba: kapcsolat elutasítva\n"
-#: src/imap.c:575
+#: src/imap.c:594
msgid "IMAP error: memory error\n"
msgstr "IMAP hiba: memóriahiba\n"
-#: src/imap.c:578
+#: src/imap.c:597
msgid "IMAP error: fatal error\n"
msgstr "IMAP hiba: végzetes hiba\n"
-#: src/imap.c:581
-msgid ""
-"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP hiba: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a "
-"szervertől)\n"
+#: src/imap.c:600
+msgid "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "IMAP hiba: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a szervertől)\n"
# src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:585
+#: src/imap.c:604
msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
msgstr "IMAP hiba: a kapcsolat nem elfogadott\n"
-#: src/imap.c:588
+#: src/imap.c:607
msgid "IMAP error: APPEND error\n"
msgstr "IMAP hiba: APPEND hiba\n"
-#: src/imap.c:591
+#: src/imap.c:610
msgid "IMAP error: NOOP error\n"
msgstr "IMAP hiba: NOOP hiba\n"
-#: src/imap.c:594
+#: src/imap.c:613
msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
msgstr "IMAP hiba: LOGOUT hiba\n"
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:616
msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
msgstr "IMAP hiba: CAPABILITY hiba\n"
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:619
msgid "IMAP error: CHECK error\n"
msgstr "IMAP hiba: CHECK hiba\n"
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:622
msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
msgstr "IMAP hiba: CLOSE hiba\n"
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:625
msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
msgstr "IMAP hiba: EXPUNGE hiba\n"
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:628
msgid "IMAP error: COPY error\n"
msgstr "IMAP hiba: COPY hiba\n"
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:631
msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
msgstr "IMAP hiba: UID COPY hiba\n"
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:634
msgid "IMAP error: CREATE error\n"
msgstr "IMAP hiba: CREATE hiba\n"
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:637
msgid "IMAP error: DELETE error\n"
msgstr "IMAP hiba: DELETE hiba\n"
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:640
msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
msgstr "IMAP hiba: EXAMINE hiba\n"
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:643
msgid "IMAP error: FETCH error\n"
msgstr "IMAP hiba: FETCH hiba\n"
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:646
msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
msgstr "IMAP hiba: UID FETCH hiba\n"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:649
msgid "IMAP error: LIST error\n"
msgstr "IMAP hiba: LIST hiba\n"
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:652
msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
msgstr "IMAP hiba: LOGIN hiba\n"
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:655
msgid "IMAP error: LSUB error\n"
msgstr "IMAP hiba: LSUB hiba\n"
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:658
msgid "IMAP error: RENAME error\n"
msgstr "IMAP hiba: RENAME hiba\n"
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:661
msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
msgstr "IMAP hiba: SEARCH hiba\n"
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:664
msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
msgstr "IMAP hiba: UID SEARCH hiba\n"
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:667
msgid "IMAP error: SELECT error\n"
msgstr "IMAP hiba: SELECT hiba\n"
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:670
msgid "IMAP error: STATUS error\n"
msgstr "IMAP hiba: STATUS hiba\n"
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:673
msgid "IMAP error: STORE error\n"
msgstr "IMAP hiba: STORE hiba\n"
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:676
msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
msgstr "IMAP hiba: UID STORE hiba\n"
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:679
msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
msgstr "IMAP hiba: SUBSCRIBE hiba\n"
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:682
msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
msgstr "IMAP hiba: UNSUBSCRIBE hiba\n"
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:685
msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
msgstr "IMAP hiba: STARTTLS hiba\n"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:688
msgid "IMAP error: INVAL error\n"
msgstr "IMAP hiba: INVAL hiba\n"
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:691
msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
msgstr "IMAP hiba: EXTENSION hiba\n"
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:694
msgid "IMAP error: SASL error\n"
msgstr "IMAP hiba: SASL hiba\n"
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:699
msgid "IMAP error: SSL error\n"
msgstr "IMAP hiba: SSL hiba\n"
-#: src/imap.c:685
+#: src/imap.c:704
#, c-format
msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
msgstr "IMAP hiba: ismeretlen hiba [%d]\n"
-#: src/imap.c:858
+#: src/imap.c:879
msgid ""
"\n"
"\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
-"telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
+"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
-#: src/imap.c:865
+#: src/imap.c:886
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
-#: src/imap.c:869
+#: src/imap.c:890
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
# src/inc.c:462
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:907
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
# src/imap.c:351
-#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
+#: src/imap.c:913
+#: src/imap.c:916
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
-#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
-#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
+#: src/imap.c:945
+#: src/imap.c:2974
+#: src/imap.c:3613
+#: src/imap.c:3703
+#: src/imap.c:3877
+#: src/imap.c:4625
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/send.c:375
-#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1027
+#: src/inc.c:803
+#: src/news.c:349
+#: src/send_message.c:299
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
-#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1028
+#: src/inc.c:804
+#: src/news.c:350
+#: src/send_message.c:300
msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
"\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
-"not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
msgstr ""
-"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL "
-"támogatással lett fordítva.\n"
+"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL támogatással lett fordítva.\n"
"\n"
"Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
# src/send.c:375
-#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1034
+#: src/inc.c:810
+#: src/news.c:356
+#: src/send_message.c:306
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:1023
+#: src/imap.c:1044
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
# src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1064
+#: src/imap.c:1088
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
# src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1067
+#: src/imap.c:1091
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
# src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
+#: src/imap.c:1123
+#: src/imap.c:3372
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:1136
+#: src/imap.c:1160
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
+#: src/imap.c:1171
+#: src/imap.c:1174
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
# src/send.c:536
-#: src/imap.c:1430
+#: src/imap.c:1568
msgid "Adding messages..."
msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
# src/main.c:411
-#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1758
+#: src/mh.c:517
msgid "Copying messages..."
msgstr "Üzenetek másolása..."
# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1810
+#: src/imap.c:1948
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
# src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
+#: src/imap.c:1954
+#: src/imap.c:4301
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nem törölhető\n"
-#: src/imap.c:2149
+#: src/imap.c:2287
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/imap.c:2152
+#: src/imap.c:2290
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
# src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:2388
+#: src/imap.c:2526
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
# src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:2403
+#: src/imap.c:2541
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
-#: src/imap.c:2493
+#: src/imap.c:2631
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
# src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:2525
+#: src/imap.c:2663
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
# src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:2626
+#: src/imap.c:2764
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
# src/send.c:285
-#: src/imap.c:2886
+#: src/imap.c:3055
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST sikertelen\n"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:2964
+#: src/imap.c:3134
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Üzenetek megjelölése..."
# src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:3039
+#: src/imap.c:3224
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
-#: src/imap.c:3179
+#: src/imap.c:3369
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
-#: src/imap.c:3189
+#: src/imap.c:3379
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
-#: src/imap.c:3194
+#: src/imap.c:3384
#, c-format
-msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without OpenSSL support.\n"
-msgstr ""
-"A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a "
-"Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
+msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
-#: src/imap.c:3202
+#: src/imap.c:3392
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:3427
+#: src/imap.c:3618
msgid "Fetching message..."
msgstr "Üzenet vétele..."
# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:4315
+#: src/imap.c:4287
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
-#: src/imap.c:5172
+#: src/imap.c:5247
msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-"disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
"\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
msgstr ""
-"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás "
-"nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
+"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
"\n"
"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Új mappa létrehozás..."
# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/mh_gtk.c:52
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Mappa át_nevezése..."
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/mh_gtk.c:53
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/Mappa át_helyezése..."
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/mh_gtk.c:54
msgid "/Cop_y folder..."
msgstr "/Mappa _másolása..."
# src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/mh_gtk.c:56
msgid "/_Delete folder..."
msgstr "/Mappa _törlése"
msgstr "/_Szinkronizáció"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:67
+#: src/news_gtk.c:57
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Üzenetek _letöltése"
msgstr "/Feliratkozások/_Leiratkozás..."
# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:77
+#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:59
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Ú_j üzenetek fogadása"
# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:78
+#: src/mh_gtk.c:59
msgid "/C_heck for new folders"
msgstr "/Új ma_ppák ellenőrzése"
# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:79
+#: src/mh_gtk.c:60
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)"
# src/folderview.c:1612
-#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:214
+#: src/mh_gtk.c:231
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "'%s' új neve:"
# src/folderview.c:1613
-#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:216
+#: src/mh_gtk.c:233
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
-#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:247
+#: src/mh_gtk.c:258
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Az új mappanév nem megengedett."
# src/folderview.c:1693
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:299
+#: src/mh_gtk.c:179
#, c-format
msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz "
-"lehetséges.\n"
+"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz lehetséges.\n"
"\n"
"Tényleg ezt akarod?"
# src/folderview.c:1704
-#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:321
+#: src/mh_gtk.c:201
+#: src/news_gtk.c:242
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/imap_gtk.c:447
+#: src/imap_gtk.c:448
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/imap_gtk.c:450
+#: src/imap_gtk.c:451
msgid "Search recursively"
msgstr "Rekurzív keresés"
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
+#: src/imap_gtk.c:456
+#: src/imap_gtk.c:513
msgid "Subscriptions"
msgstr "Feliratkozások"
# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/imap_gtk.c:456
+#: src/imap_gtk.c:457
msgid "+_Search"
msgstr "+_Keresés"
-#: src/imap_gtk.c:465
+#: src/imap_gtk.c:467
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:467
+#: src/imap_gtk.c:476
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
-#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
+#: src/imap_gtk.c:478
+#: src/imap_gtk.c:480
msgid "All of them"
msgstr "Ezek mindegyike"
-#: src/imap_gtk.c:483
+#: src/imap_gtk.c:496
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
-"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
-"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
msgstr ""
"Ez egy feljegyzett mappa, amely nem feljegyzett almappákat tartalmaz.\n"
"\n"
-"Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új "
-"mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
+"Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
# src/compose.c:5128
-#: src/imap_gtk.c:492
+#: src/imap_gtk.c:505
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:506
msgid "subscribe"
msgstr "feliratkozás"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:506
msgid "unsubscribe"
msgstr "leiratkozás"
-#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
-#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/imap_gtk.c:508
+#: src/prefs_folder_item.c:1157
+#: src/prefs_folder_item.c:1175
+#: src/prefs_folder_item.c:1193
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alkalmazás az almappákra"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:514
msgid "+_Subscribe"
msgstr "+_Feliratkozás"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:514
msgid "+_Unsubscribe"
msgstr "+_Leiratkozás"
# src/mainwindow.c:427
-#: src/import.c:120 src/import.c:215
+#: src/import.c:120
+#: src/import.c:215
msgid "Import mbox file"
msgstr "Mbox fájl importálása"
msgstr "Fájl importálva."
# src/importldif.c:312
-#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:452
+#: src/importmutt.c:127
+#: src/importpine.c:126
msgid "Please select a file."
msgstr "Válassz ki egy fájlt."
# src/importldif.c:318
-#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
+#: src/importldif.c:458
+#: src/importmutt.c:132
+#: src/importpine.c:131
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
msgstr "LDIF fájl kiválasztása"
#: src/importldif.c:671
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve"
# src/importldif.c:516
msgstr "R"
# src/importldif.c:557
-#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
+#: src/importldif.c:736
+#: src/summaryview.c:544
msgid "S"
msgstr "S"
msgstr "Tulajdonság"
#: src/importldif.c:818
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó LDIF "
-"mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan "
-"importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy "
-"kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a "
-"sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla "
-"kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
+msgstr "Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó LDIF mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
#: src/importldif.c:835
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe"
# src/importldif.c:312
-#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
+#: src/importmutt.c:293
+#: src/importpine.c:293
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Válassz egy importálandó fájlt."
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
-#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
+#: src/inc.c:195
+#: src/inc.c:300
+#: src/inc.c:326
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
msgstr "Készenlét"
# src/inc.c:479
-#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
+#: src/inc.c:605
+#: src/inc.c:655
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
# src/inc.c:455
#: src/inc.c:631
msgstr "Azonosítás nem sikerült"
# src/inc.c:470
-#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2580
+#: src/inc.c:642
+#: src/prefs_matcher.c:370
+#: src/prefs_summary_column.c:91
+#: src/summaryview.c:2591
+#: src/summaryview.c:5761
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
# src/editldap.c:420
-#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
+#: src/inc.c:652
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
+msgstr[1] "Befejezve (%d új üzenet)"
# src/inc.c:520
# src/inc.c:523
msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
# src/inc.c:764
-#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:920
+#: src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
msgstr "Azonosítás..."
msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
# src/inc.c:807
-#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:947
+#: src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "Kilépés"
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[1] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
# src/inc.c:462
#: src/inc.c:1147
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
-#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1186
+#: src/send_message.c:400
+#: src/send_message.c:648
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
"%s"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1204
+#: src/send_message.c:633
msgid "Authentication failed."
msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1210
+#: src/send_message.c:636
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Az azonosítás nem sikerült:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
+#: src/inc.c:1215
+#: src/send_message.c:652
msgid "Session timed out."
msgstr "Session időtúllépés."
msgid "Claws Mail: %d new message"
msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
msgstr[0] "Claws Mail: %d új üzenet"
+msgstr[1] "Claws Mail: %d új üzenet"
#: src/inc.c:1557
msgid "Unable to connect: you are offline."
msgstr "Régi beállítások megtartása"
#: src/main.c:384
-msgid ""
-"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
-"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
-"on your disk."
-msgstr ""
-"A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, "
-"de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és "
-"plusz helyet foglal a lemezen."
+msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
+msgstr "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és plusz helyet foglal a lemezen."
# src/mainwindow.c:666
#: src/main.c:393
msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
#: src/main.c:923
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
-"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-"recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett "
-"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy "
-"fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
+msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy fordítsd újra a Claws Mail-t. "
#: src/main.c:935
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
-"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett "
-"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
#: src/main.c:972
msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
#: src/main.c:1254
-msgid ""
-"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
-"beállításokat."
+msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
+msgstr "Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat."
#: src/main.c:1273
-msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
-"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
-"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
-msgstr ""
-"A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy "
-"nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" "
-"funkcióval javítani."
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" funkcióval javítani."
#: src/main.c:1279
-msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
-"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
-"plugin and try again."
-msgstr ""
-"A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. "
-"Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, "
-"és próbáld meg ismét."
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, és próbáld meg ismét."
#: src/main.c:1308
#, c-format
msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)."
# src/main.c:368
-#: src/main.c:1595
+#: src/main.c:1596
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
# src/main.c:371
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1598
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1599
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
-msgstr ""
-" --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
+msgstr " --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
# src/main.c:372
-#: src/main.c:1599
+#: src/main.c:1600
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" csatolásával"
# src/main.c:375
-#: src/main.c:1602
+#: src/main.c:1603
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive új üzenetek vétele"
# src/main.c:376
-#: src/main.c:1603
+#: src/main.c:1604
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1604
+#: src/main.c:1605
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése"
# src/main.c:378
-#: src/main.c:1605
+#: src/main.c:1606
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése"
# src/main.c:378
-#: src/main.c:1606
+#: src/main.c:1607
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [mappa]...\n"
" összes mappa státuszának megjelenítése"
-#: src/main.c:1608
+#: src/main.c:1609
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1610
+#: src/main.c:1611
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online online módba váltás"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1611
+#: src/main.c:1612
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline offline módba váltás"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1612
+#: src/main.c:1613
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1613
+#: src/main.c:1614
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hibakereső mód"
# src/main.c:380
-#: src/main.c:1614
+#: src/main.c:1615
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h a segítség kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1615
+#: src/main.c:1616
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v verziószám kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1616
+#: src/main.c:1617
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1617
+#: src/main.c:1618
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" a megadott konfigurációs könyvtár használata"
-#: src/main.c:1660
+#: src/main.c:1661
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Ismeretlen opció\n"
-#: src/main.c:1678
+#: src/main.c:1679
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Feldolgozás (%s)..."
# src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:1681
+#: src/main.c:1682
msgid "top level folder"
msgstr "felső szintű mappa"
# src/main.c:418
-#: src/main.c:1758
+#: src/main.c:1761
msgid "Queued messages"
msgstr "Várakozó üzenetek"
# src/main.c:419
-#: src/main.c:1759
+#: src/main.c:1762
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:533
+#: src/messageview.c:217
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"
# src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454
# src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:223
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fájl/---"
msgstr "/_Fájl/Összes _kuka mappa ürítése"
# src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:546
+#: src/messageview.c:218
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
# src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:548
+#: src/messageview.c:220
msgid "/_File/Page setup..."
msgstr "/_Fájl/Oldalbeállítás..."
# src/mainwindow.c:431
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:550
+#: src/messageview.c:222
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fájl/_Nyomtatás..."
msgstr "/_Szerkesztés/_Téma törlése"
# src/mainwindow.c:441
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:564
+#: src/messageview.c:230
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Szerkesztés/Keresés az _aktuális üzenetben..."
msgstr "/_Szerkesztés/Gyorskeresés"
# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
+#: src/mainwindow.c:568
+#: src/messageview.c:233
+#: src/summaryview.c:528
msgid "/_View"
msgstr "/_Nézet"
# src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463
# src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515
# src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
-#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
+#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:788
+#: src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:369
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Nézet/---"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Nincs rendezés"
# src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
# src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:635
+#: src/messageview.c:234
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
# src/mainwindow.c:493
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:636
+#: src/messageview.c:235
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Előző üzenet"
# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:637
+#: src/messageview.c:236
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Következő üzenet"
# src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503
# src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
-#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:237
+#: src/messageview.c:242
+#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:250
+#: src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:260
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
# src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:639
+#: src/messageview.c:238
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _olvasatlan üzenet"
# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:641
+#: src/messageview.c:240
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan üzenet"
# src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:644
+#: src/messageview.c:243
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző új üzenet"
# src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:645
+#: src/messageview.c:244
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő új üzenet"
# src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:647
+#: src/messageview.c:246
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző me_gjelölt üzenet"
# src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:649
+#: src/messageview.c:248
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő megjelöl_t üzenet"
# src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:652
+#: src/messageview.c:251
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _címkézett üzenet"
# src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:654
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő címké_zett üzenet"
# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:657
+#: src/messageview.c:256
msgid "/_View/_Go to/Last read message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Utolsó olvasott üzenet"
# src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:258
msgid "/_View/_Go to/Parent message"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Üzenet előzménye"
# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:662
+#: src/messageview.c:261
msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan mappa"
# src/mainwindow.c:514
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:663
+#: src/messageview.c:262
msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Másik _mappa..."
# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:667
+#: src/messageview.c:266
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---"
# src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:671
+#: src/messageview.c:270
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:672
+#: src/messageview.c:271
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés"
# src/mainwindow.c:526
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7bit ASCII (US-ASC_II)"
# src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:678
+#: src/messageview.c:277
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/Windows-1252"
# src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:690
+#: src/messageview.c:287
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-_4"
# src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:699
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab/Windows-1256"
# src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai/Windows-874"
# src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
-#: src/messageview.c:358
+#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:771
+#: src/messageview.c:354
+#: src/messageview.c:360
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Nézet/Dekódolás/---"
# src/compose.c:547
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
+#: src/mainwindow.c:768
+#: src/messageview.c:357
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Nézet/Dekódolás"
# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
+#: src/mainwindow.c:769
+#: src/messageview.c:358
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Automatikus felismerés"
# src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
+#: src/mainwindow.c:772
+#: src/messageview.c:361
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
+#: src/mainwindow.c:773
+#: src/messageview.c:362
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Quoted printable"
# src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
+#: src/mainwindow.c:774
+#: src/messageview.c:363
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Base64"
# src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
+#: src/mainwindow.c:775
+#: src/messageview.c:364
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Uuencode"
# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
+#: src/mainwindow.c:781
+#: src/summaryview.c:529
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Nézet/Üzenet me_gnyitása új ablakban"
# src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
+#: src/mainwindow.c:782
+#: src/messageview.c:370
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
# src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
+#: src/mainwindow.c:784
+#: src/messageview.c:372
msgid "/_View/Quotes"
msgstr "/_Nézet/Idézetek"
# src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
+#: src/mainwindow.c:785
+#: src/messageview.c:373
msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
msgstr "/_Nézet/Idézetek/Ö_sszes elrejtése"
-#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
+#: src/mainwindow.c:786
+#: src/messageview.c:374
msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _2. szinttől"
-#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
+#: src/mainwindow.c:787
+#: src/messageview.c:375
msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _3. szinttől"
msgstr "/Ü_zenet/Új hírüzenet szerkesztése"
# src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
+#: src/mainwindow.c:804
+#: src/messageview.c:381
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
msgstr "/Ü_zenet/Vála_sz"
# src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
+#: src/mainwindow.c:806
+#: src/messageview.c:382
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_mindenkinek"
# src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
+#: src/mainwindow.c:807
+#: src/messageview.c:384
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/a _feladónak"
# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
+#: src/mainwindow.c:808
+#: src/messageview.c:386
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelezőlistára"
msgstr "/Ü_zenet/Nyomonkövetés és válasz"
# src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
+#: src/mainwindow.c:812
+#: src/messageview.c:389
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Ü_zenet/Tová_bbítás"
# src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
+#: src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:390
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Ü_zenet/Továbbítás mellé_kletként"
msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megjelölés törlése"
# src/mainwindow.c:635
-#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:845
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/---"
msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
# src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
+#: src/mainwindow.c:855
+#: src/messageview.c:396
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabályok futtatása"
# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
+#: src/mainwindow.c:869
+#: src/messageview.c:399
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása"
# src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
+#: src/mainwindow.c:870
+#: src/messageview.c:401
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Automatikusan"
# src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
+#: src/mainwindow.c:872
+#: src/messageview.c:403
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Feladó szerint"
# src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
+#: src/mainwindow.c:874
+#: src/messageview.c:405
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Címzett szerint"
# src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
+#: src/mainwindow.c:876
+#: src/messageview.c:407
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
# src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
+#: src/mainwindow.c:888
+#: src/messageview.c:420
msgid "/_Tools/List _URLs..."
msgstr "/_Eszközök/_URL-ek listája..."
msgstr "/_Beállítások/Fiókok _módosítása..."
# src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
+#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:932
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Beállítások/---"
msgstr "/_Segítség/---"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5646
+#: src/mainwindow.c:1294
+#: src/summaryview.c:5689
msgid "Apply tags..."
msgstr "Címkék alkalmazása..."
-#: src/mainwindow.c:1569
+#: src/mainwindow.c:1649
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
-#: src/mainwindow.c:1583
+#: src/mainwindow.c:1663
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
-#: src/mainwindow.c:1586
+#: src/mainwindow.c:1666
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
# src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:1602
+#: src/mainwindow.c:1682
msgid "Select account"
msgstr "Fiók kiválasztása"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
+#: src/mainwindow.c:1708
+#: src/prefs_logging.c:137
msgid "Network log"
msgstr "Hálózat napló"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:1632
+#: src/mainwindow.c:1712
msgid "Filtering/processing debug log"
msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
-#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:1731
+#: src/prefs_logging.c:384
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
-#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
+#: src/mainwindow.c:1733
+#: src/prefs_logging.c:386
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "szűrési napló letiltva\n"
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
-#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
+#: src/mainwindow.c:2179
+#: src/mainwindow.c:2220
+#: src/mainwindow.c:2250
+#: src/mainwindow.c:2282
+#: src/mainwindow.c:2327
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147
+#: src/prefs_folder_item.c:868
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2328
+#: src/prefs_summary_open.c:113
msgid "none"
msgstr "nincs"
# src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:2472
+#: src/mainwindow.c:2569
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
# src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:2491
+#: src/mainwindow.c:2588
msgid "Add mailbox"
msgstr "Új postaláda"
# src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:2492
+#: src/mainwindow.c:2589
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"automatikusan átvizsgálásra kerül."
# src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:2498
+#: src/mainwindow.c:2595
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "'%s' postaláda már létezik."
# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:2600
+#: src/setup.c:51
+#: src/wizard.c:722
msgid "Mailbox"
msgstr "Postaláda"
# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2605
+#: src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
msgstr ""
"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
-#: src/mainwindow.c:2856
+#: src/mainwindow.c:2953
msgid "No posting allowed"
msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
# src/import.c:224
-#: src/mainwindow.c:3415
+#: src/mainwindow.c:3513
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
+#: src/mainwindow.c:3522
+#: src/mainwindow.c:3531
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
# src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3567
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3567
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
# src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:3625
+#: src/mainwindow.c:3723
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Mappaszinkronizáció"
-#: src/mainwindow.c:3626
+#: src/mainwindow.c:3724
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:3627
+#: src/mainwindow.c:3725
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Szinkronizáció"
# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:3991
+#: src/mainwindow.c:4089
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4028
+#: src/mainwindow.c:4126
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
+msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
-#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5170
+#: src/mainwindow.c:4301
+#: src/summaryview.c:5201
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
-#: src/mainwindow.c:4210
+#: src/mainwindow.c:4310
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5181
+#: src/mainwindow.c:4319
+#: src/summaryview.c:5212
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Szűrési beállítások"
# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+#: src/matcher.c:497
+#: src/matcher.c:502
+#: src/matcher.c:522
+#: src/matcher.c:527
+#: src/message_search.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:683
+#: src/summary_search.c:396
msgid "Case sensitive"
msgstr "Nagy-/Kisbetű"
# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
-msgid "Case unsensitive"
+#: src/matcher.c:497
+#: src/matcher.c:502
+#: src/matcher.c:522
+#: src/matcher.c:527
+msgid "Case insensitive"
msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
-#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
-#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
+#: src/matcher.c:855
+#: src/matcher.c:866
+#: src/matcher.c:877
+#: src/matcher.c:887
+#: src/matcher.c:888
+#: src/matcher.c:900
+#: src/matcher.c:901
+#: src/matcher.c:1133
+#: src/matcher.c:1145
+#: src/matcher.c:1157
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "%s fejléc"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1246
+#: src/matcher.c:1248
msgid "header"
msgstr "fejléc"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1222
+#: src/matcher.c:1257
msgid "header line"
msgstr "fejléc sor"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1224
+#: src/matcher.c:1259
msgid "headers line"
msgstr "fejlécek sor"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
+#: src/matcher.c:1261
+#: src/matcher.c:1263
msgid "message line"
msgstr "üzenet sor"
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
-#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/matcher.c:1274
+#: src/matcher.c:1407
+#: src/prefs_matcher.c:653
+#: src/prefs_matcher.c:1457
+#: src/prefs_matcher.c:1472
+#: src/prefs_matcher.c:2319
msgid "Filtering Matcher Menu|All"
msgstr "Összes"
# src/prefs_actions.c:318
-#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
+#: src/matcher.c:1481
+#: src/matcher.c:1484
msgid "body line"
msgstr "törzs sor"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/matcher.c:1625
+#: src/matcher.c:1660
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
# src/summaryview.c:954
-#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
+#: src/matcher.c:1723
+#: src/matcher.c:1742
+#: src/matcher.c:1755
msgid "message matches\n"
msgstr "üzenet egyezés\n"
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
+#: src/matcher.c:1730
+#: src/matcher.c:1748
+#: src/matcher.c:1757
msgid "message does not match\n"
msgstr "üzenet nem egyezik\n"
# src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
# src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
-#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
+#: src/matcher.c:2014
+#: src/matcher.c:2015
+#: src/matcher.c:2016
+#: src/matcher.c:2017
+#: src/matcher.c:2018
+#: src/matcher.c:2019
+#: src/matcher.c:2020
+#: src/matcher.c:2021
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mbox.c:539
+#: src/mbox.c:542
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Mbox fájl felülírása"
-#: src/mbox.c:540
+#: src/mbox.c:543
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
+#: src/mbox.c:544
+#: src/messageview.c:1417
+#: src/mimeview.c:1564
#: src/textview.c:2885
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"%s\n"
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mbox.c:558
+#: src/mbox.c:561
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "Exportálás mbox-ba..."
msgstr "Keresett szöveg:"
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
+#: src/message_search.c:326
+#: src/summary_search.c:667
msgid "Search failed"
msgstr "Keresés sikertelen"
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
+#: src/message_search.c:327
+#: src/summary_search.c:668
msgid "Search string not found."
msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
# src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
+#: src/message_search.c:342
+#: src/summary_search.c:679
msgid "Search finished"
msgstr "A keresés befejeződött"
# src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/messageview.c:222
+#: src/messageview.c:224
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fájl/Bezárás"
# src/mainwindow.c:534
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:280
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
# src/mainwindow.c:536
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:282
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
# src/mainwindow.c:536
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:284
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
# src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:290
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
# src/mainwindow.c:545
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:292
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
# src/mainwindow.c:548
-#: src/messageview.c:296
+#: src/messageview.c:298
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
# src/mainwindow.c:558
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
# src/mainwindow.c:545
-#: src/messageview.c:301
+#: src/messageview.c:303
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
# src/mainwindow.c:558
-#: src/messageview.c:303
+#: src/messageview.c:305
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
# src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:311
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
# src/mainwindow.c:556
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:313
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
# src/mainwindow.c:556
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:315
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-U)"
# src/mainwindow.c:558
-#: src/messageview.c:315
+#: src/messageview.c:317
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
# src/mainwindow.c:562
-#: src/messageview.c:318
+#: src/messageview.c:320
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
# src/mainwindow.c:565
-#: src/messageview.c:320
+#: src/messageview.c:322
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)"
# src/mainwindow.c:568
-#: src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:324
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)"
# src/mainwindow.c:570
-#: src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:326
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift_JIS)"
# src/mainwindow.c:574
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:329
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (_GB2312)"
# src/mainwindow.c:574
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:331
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (GBK)"
# src/mainwindow.c:576
-#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:333
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
# src/mainwindow.c:578
-#: src/messageview.c:333
+#: src/messageview.c:335
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
# src/mainwindow.c:580
-#: src/messageview.c:335
+#: src/messageview.c:337
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
# src/mainwindow.c:583
-#: src/messageview.c:338
+#: src/messageview.c:340
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
# src/mainwindow.c:585
-#: src/messageview.c:340
+#: src/messageview.c:342
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
# src/mainwindow.c:588
-#: src/messageview.c:343
+#: src/messageview.c:345
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
# src/mainwindow.c:590
-#: src/messageview.c:345
+#: src/messageview.c:347
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
# src/mainwindow.c:600
-#: src/messageview.c:369
+#: src/messageview.c:371
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:376
+#: src/messageview.c:378
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Ü_zenet/Új üze_net írása"
# src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:390
+#: src/messageview.c:392
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Ü_zenet/Á_tirányítás"
# src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:407
+#: src/messageview.c:409
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása"
# src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:411
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Automatikusan"
# src/mainwindow.c:650
-#: src/messageview.c:411
+#: src/messageview.c:413
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Feladó szerint"
# src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:413
+#: src/messageview.c:415
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Címzett szerint"
# src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:415
+#: src/messageview.c:417
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
+#: src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:1085
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:670
+#: src/messageview.c:676
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
-#: src/messageview.c:678
+#: src/messageview.c:684
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Válaszcím: %s\n"
"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
-#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/messageview.c:691
+#: src/messageview.c:708
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Nem küld"
-#: src/messageview.c:698
+#: src/messageview.c:704
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"nem a te címed szerepel.\n"
"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
-#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
+#: src/messageview.c:1054
+#: src/procmime.c:815
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "%s nem fejthető vissza"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
-#: src/summaryview.c:4439 src/summaryview.c:4442 src/textview.c:2873
+#: src/messageview.c:1409
+#: src/messageview.c:1412
+#: src/mimeview.c:1713
+#: src/summaryview.c:4465
+#: src/summaryview.c:4468
+#: src/textview.c:2873
msgid "Save as"
msgstr "Mentés másként"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1339
+#: src/messageview.c:1418
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Létező fájl felülírása?"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4459 src/summaryview.c:4462
-#: src/summaryview.c:4477
+#: src/messageview.c:1426
+#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4488
+#: src/summaryview.c:4503
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
-#: src/messageview.c:1407
+#: src/messageview.c:1487
+msgid "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the recipient."
+msgstr "Ez egy visszaigazoló üzenet: a címzett megkapta az üzeneted."
+
+#: src/messageview.c:1490
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
-#: src/messageview.c:1412
+#: src/messageview.c:1496
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
-#: src/messageview.c:1413
+#: src/messageview.c:1497
msgid "Send receipt"
msgstr "Visszaigazolás küldése"
-#: src/messageview.c:1456
+#: src/messageview.c:1540
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"és törölve lesz a szerverről."
# src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1462
+#: src/messageview.c:1546
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
"%s"
-#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
+#: src/messageview.c:1550
+#: src/messageview.c:1572
msgid "Mark for download"
msgstr "Kijelölés letöltésre"
-#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
+#: src/messageview.c:1551
+#: src/messageview.c:1563
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Kjelölés törlésre"
-#: src/messageview.c:1472
+#: src/messageview.c:1556
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
+#: src/messageview.c:1561
+#: src/messageview.c:1574
#: src/prefs_filtering_action.c:168
msgid "Unmark"
msgstr "Kijelölés visszavonása"
-#: src/messageview.c:1483
+#: src/messageview.c:1567
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
"%s - és törölve lesz"
-#: src/messageview.c:1556
+#: src/messageview.c:1640
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Fogadás visszaigazolása"
-#: src/messageview.c:1557
+#: src/messageview.c:1641
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
msgstr ""
"Az üzenetet több címedre is elküldték.\n"
"Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:"
# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1561
+#: src/messageview.c:1645
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégsem"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1561
+#: src/messageview.c:1645
msgid "_Send Notification"
msgstr "Feljegyzés küldése"
# src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1715
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
# src/summaryview.c:2695
-#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4510
+#: src/messageview.c:1803
+#: src/summaryview.c:4536
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
# src/summaryview.c:2701
-#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4516
+#: src/messageview.c:1809
+#: src/summaryview.c:4542
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"'%s'"
# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3837
-#: src/summaryview.c:6224
+#: src/messageview.c:2471
+#: src/messageview.c:2477
+#: src/summaryview.c:3859
+#: src/summaryview.c:6404
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
msgstr "Aláírás ellenőrzése"
# src/prefs_account.c:747
-#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
+#: src/mimeview.c:821
+#: src/mimeview.c:826
+#: src/mimeview.c:831
msgid "View full information"
msgstr "Összes információ megjelenítése"
# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:840
msgid "Check again"
msgstr "Újraellenőrzés"
#: src/mimeview.c:854
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr ""
-"Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
-"kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
+msgstr "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
# src/sigstatus.c:129
#: src/mimeview.c:1064
msgstr "Vissza az e-mailhez"
# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
+#: src/mimeview.c:1488
+#: src/mimeview.c:1572
+#: src/mimeview.c:1760
#: src/mimeview.c:1802
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
+#: src/mimeview.c:1561
+#: src/textview.c:2883
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
# src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
+#: src/mimeview.c:1866
+#: src/mimeview.c:1873
+#: src/textview.c:2814
msgid "Open with"
msgstr "Megnyitás ezzel:"
# src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
+#: src/mimeview.c:1867
+#: src/mimeview.c:1874
+#: src/textview.c:2815
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
# src/news.c:357
-#: src/news.c:763
+#: src/news.c:769
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
# src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:959
+#: src/news.c:965
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
# src/news.c:710
-#: src/news.c:968
+#: src/news.c:974
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
# src/news.c:733
-#: src/news.c:1019
+#: src/news.c:1025
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n"
# src/news.c:736
-#: src/news.c:1025 src/news.c:1104
+#: src/news.c:1031
+#: src/news.c:1110
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "xover nem elérhető\n"
# src/news.c:750
-#: src/news.c:1037 src/news.c:1118
+#: src/news.c:1043
+#: src/news.c:1124
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
# src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:1054 src/news.c:1069
+#: src/news.c:1060
+#: src/news.c:1075
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "xhdr nem elérhető\n"
# src/news.c:733
-#: src/news.c:1096
+#: src/news.c:1102
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
-#: src/news.c:1244
+#: src/news.c:1250
msgid ""
-"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
-"disabled.\n"
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n"
"\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
msgstr ""
-"Egy vagy több hírcsoport hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail "
-"hírcsoport támogatás nélkül lett fordítva, emiatt a hírcsoport hozzáférése(i)"
-"d nem használhatók.\n"
+"Egy vagy több hírcsoport hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail hírcsoport támogatás nélkül lett fordítva, emiatt a hírcsoport hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
"\n"
"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:430
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
-"with a few hundred spam and ham messages."
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
-"oka, hogy nem lett tanítva.\n"
-"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a "
-"Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
+"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy nem lett tanítva.\n"
+"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
-"couldn't be run."
-msgstr ""
-"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs "
-"nem futtatható."
+msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
+msgstr "A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs nem futtatható."
# src/summaryview.c:2611
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
"A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n"
"%s"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846
+#: src/privacy.c:61
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
-"locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
"\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
msgstr ""
-"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
-"megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell "
-"lennie.\n"
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell lennie.\n"
"\n"
-"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam "
-"és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és \"/Megjelölés/Nem spam\" "
-"opciókkal történő megjelölésével.\n"
+"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal történő megjelölésével.\n"
"\n"
-"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
-"egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n"
"\n"
-"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter "
-"menüpontban találhatóak."
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter menüpontban találhatóak."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
msgstr "Spam tanítás"
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben"
# src/editldap.c:434
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361
msgid "Maximum size"
msgstr "Maximális méret"
# src/textview.c:557
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
+#: src/prefs_account.c:1408
msgid "KB"
msgstr "KB"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412
msgid "Save spam in"
msgstr "Spam mentése ide:"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
-msgstr ""
-"A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
-"alapértelmezett kuka mappa használatához."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr "A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:199
msgid "When unsure, move to"
msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
-msgid ""
-"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the Inbox folder."
-msgstr ""
-"A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
-"alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
+msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder."
+msgstr "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
-msgstr ""
-"Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának "
-"kiválasztásához."
+msgstr "Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának kiválasztásához."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
msgid "Insert X-Bogosity header"
msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása"
# src/mainwindow.c:419
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221
msgid "Only done for messages in MH folders"
msgstr "Csak az MH mappákban"
# src/summaryview.c:369
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "Engedélyezett feladókat találtam a címjegyzékben/mappában"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
-msgid ""
-"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
-"normal folder even if detected as spam"
-msgstr ""
-"A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő "
-"mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
+msgstr "A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
-#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/prefs_matcher.c:520
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+#: src/prefs_filtering_action.c:476
+#: src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/prefs_matcher.c:627
msgid "Select ..."
msgstr "Kiválasztás..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr ""
-"Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
+msgstr "Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
msgid "Bogofilter call"
msgstr "Bogofilter hívás"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
msgid "Path to bogofilter executable"
msgstr "A bogofilter program elérési útja"
# src/summaryview.c:364
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Spam megjelölése olvasottként"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
msgstr ""
-"Ez a plugin bármely IMAP, LOCAL vagy POP fiókra érkezett üzeneteket "
-"vizsgálja meg a Clam AntiVirus használatával.\n"
+"Ez a plugin bármely IMAP, LOCAL vagy POP fiókra érkezett üzeneteket vizsgálja meg a Clam AntiVirus használatával.\n"
"\n"
-"Ha az üzenet melléklete vírust tartalmaz, törölhető, vagy egy külön e célra "
-"kijelölt mappába menthető.\n"
+"Ha az üzenet melléklete vírust tartalmaz, törölhető, vagy egy külön e célra kijelölt mappába menthető.\n"
"\n"
-"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Clam AntiVirus "
-"részben találhatók."
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Clam AntiVirus részben találhatók."
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
msgid "Virus detection"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr ""
-"Az ennél nagyobb méretű csatolásokkal rendelkező üzenetek nem lesznek "
-"vizsgálva."
+msgstr "Az ennél nagyobb méretű csatolásokkal rendelkező üzenetek nem lesznek vizsgálva."
# src/summaryview.c:395
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
msgstr "Vírusos levelek mentése"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid ""
-"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
-"A fertőzött levelek tárolási mappája. Hagyd üresen az alapértelmezett kuka "
-"mappa használatához"
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "A fertőzött levelek tárolási mappája. Hagyd üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr ""
-"Kattints a gombra a fertőzött levelek tárolási mappájának kiválasztásához"
+msgstr "Kattints a gombra a fertőzött levelek tárolási mappájának kiválasztásához"
# src/compose.c:443
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:31
+#: src/plugins/demo/demo.c:100
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
#: src/plugins/demo/demo.c:76
msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful."
msgstr ""
-"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy "
-"szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard "
-"kimenetre.\n"
+"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard kimenetre.\n"
"\n"
"Nem igazán használható."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
msgid "Dillo Browser"
msgstr "Dillo böngésző"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170
msgid "Load remote links in mails"
msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltése"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket"
# src/summaryview.c:369
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
msgid "Only for senders found in address book/folder"
msgstr "Csak címjegyzékben/mappában szereplő feladók esetén"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával."
msgstr ""
"E plugin a HTML üzeneteket a Dillo böngésző használatával jeleníti meg.\n"
"\n"
-"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző "
-"menüpontban találod."
+"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző menüpontban találod."
# src/passphrase.c:85
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
msgid "Passphrase"
msgstr "Jelmondat"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:"
-"</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:</span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új "
-"kulcshoz:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új kulcshoz:</span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
msgstr ""
msgstr "Kulcs importálása"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
-msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
-"from a keyserver?"
-msgstr ""
-"A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy "
-"kulcsszerverről?"
+msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
+msgstr "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy kulcsszerverről?"
# src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
msgid ""
"\n"
" Key ID "
"\n"
" Kulcs azonosító "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
msgid " This key is not in your keyring.\n"
msgstr " A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
-"PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a "
-"PGP/Mime használnak.\n"
+"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a PGP/Mime használnak.\n"
"\n"
-"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /"
-"Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n"
+"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n"
"\n"
"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
"\n"
msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
# src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144
+#: src/prefs_receive.c:172
msgid "minute(s)"
msgstr "percben"
# src/select-keys.c:301
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
msgid "Val"
-msgstr "Val"
+msgstr "Érték"
# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
msgid "Select"
-msgstr "Választ"
+msgstr "Kiválasztás"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:681
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431
+#: src/prefs_logging.c:417
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
+#: src/prefs_other.c:682
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgstr "Megbízható kulcs"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
-#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
+#: src/privacy.c:211
+#: src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232
+#: src/privacy.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "Nem találtam aláírást"
msgstr "Nem definiált"
# src/prefs_common.c:1949
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/prefs_receive.c:196
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
# src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
-msgstr ""
-"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
+msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
#, c-format
-msgid ""
-"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
-"version %s is required.\n"
-msgstr ""
-"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s "
-"verzió szükséges.\n"
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
+msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s verzió szükséges.\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
#, c-format
"OpenPGP támogatás letiltva."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
-msgid ""
-"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
-"generate a key pair.\n"
-msgstr ""
-"Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása "
-"előtt.\n"
+msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
+msgstr "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása előtt.\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
msgid "No PGP key found"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
-"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"Do you want to create a new key pair now?"
msgstr ""
-"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket "
-"aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
+"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
"Létrehozol most egy új kulcspárt?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
-msgid ""
-"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
-"generate entropy..."
-msgstr ""
-"Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás "
-"segítéséhez."
+msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
+msgstr "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás segítéséhez."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgid "Key export isn't implemented in Windows."
msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
msgid "Incorrect part"
msgstr "Hibás rész"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
msgid "Not a text part"
msgstr "Nem szöveges rész"
# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "A szövegadat nem elérhető."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr ""
-"A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+msgstr "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
msgid "Couldn't parse mime part."
msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
# src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
# src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
"\n"
"--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
# src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
msgid "Couldn't create temporary file."
msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
-msgid ""
-"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
-"are email headers, like Subject."
-msgstr ""
-"A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
-"Tárgy."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
+msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
+msgstr "A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. Tárgy."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
# src/inc.c:462
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
-"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
-"encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy "
-"titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az "
-"aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n"
+"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n"
"\n"
-"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
-"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
"\n"
"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
"\n"
msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file: %s"
msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
+msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
-"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
-"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
+"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
"\n"
-"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
-"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
"\n"
"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
"\n"
"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
-msgid ""
-"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
-"accessible."
-msgstr ""
-"A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
-"oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut "
-"és elérhető."
+msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
+msgstr "A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut és elérhető."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
-msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
-"learner."
+msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
-"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
"\n"
"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
msgstr ""
-"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
-"megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin "
-"szervernek (spamd) futnia kell.\n"
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin szervernek (spamd) futnia kell.\n"
"\n"
"Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e pluginnel.\n"
"\n"
-"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
-"egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n"
"\n"
-"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin "
-"menüpontban találhatóak."
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin menüpontban találhatóak."
# src/prefs_common.c:897
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix Socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
msgid "Transport"
msgstr "Továbbítás"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282
msgid "Type of transport"
msgstr "Továbbítás típusa"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "A spamd szerver felhasználója"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348
msgid "Port of spamd server"
msgstr "A spamd szerver portja"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "A Unix socket útvonala"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
-msgid ""
-"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
-"aborted."
-msgstr ""
-"Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb "
-"ideig tartana, meg lesz szakítva."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb ideig tartana, meg lesz szakítva."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
-#: src/prefs_summaries.c:487
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395
+#: src/prefs_other.c:575
+#: src/prefs_summaries.c:489
msgid "seconds"
msgstr "másodperc múlva"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "A tálca tájolása."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
msgid "Trayicon"
msgstr "Tálca ikon"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
-"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy "
-"olvasatlan leveled van.\n"
+"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy olvasatlan leveled van.\n"
"\n"
-"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont "
-"tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek "
-"számát."
+"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek számát."
# src/summaryview.c:586
#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-msgstr ""
-"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett"
+msgstr "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett"
# src/pop.c:208
#: src/pop.c:151
msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n"
# src/pop.c:265 src/pop.c:304
-#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
+#: src/pop.c:189
+#: src/pop.c:216
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 protokoll hiba\n"
msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:306
+#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:2262
#: src/wizard.c:1379
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:309
+#: src/prefs_account.c:1468
+#: src/prefs_account.c:2275
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
# src/prefs_account.c:819
-#: src/prefs_account.c:308
+#: src/prefs_account.c:310
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Hírek (NNTP)"
# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
+#: src/prefs_account.c:311
+#: src/wizard.c:1381
msgid "Local mbox file"
msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
# src/prefs_account.c:821
-#: src/prefs_account.c:310
+#: src/prefs_account.c:312
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Nincs (csak SMTP)"
# src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:947
+#: src/prefs_account.c:949
msgid "Name of account"
msgstr "Fiók neve"
# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:958
msgid "Set as default"
msgstr "Alapértelmezettként beállít"
# src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:966
msgid "Personal information"
msgstr "Személyes információ"
# src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:975
msgid "Full name"
msgstr "Teljes név"
# src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:979
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail cím"
# src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_account.c:1009
+#: src/prefs_account.c:1011
msgid "Server information"
msgstr "Szerver információ"
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1046
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support.</span>"
"nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást.</span>"
# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1075
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1080
+#: src/prefs_account.c:1082
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
# src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1136
msgid "News server"
msgstr "Hírszerver"
# src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1142
msgid "Server for receiving"
msgstr "Szerver fogadáshoz"
# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "Local mailbox"
msgstr "Helyi postaláda"
# src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1155
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP szerver (küldés)"
-#: src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1163
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1172
msgid "command to send mails"
msgstr "e-mail küldés parancsa"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1179
+#: src/prefs_account.c:1680
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó-azonosító"
# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_account.c:1185
+#: src/prefs_account.c:1700
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
# src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:1233
+#: src/prefs_account.c:1235
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "%d fiók"
# src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1328
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
# src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1334
+#: src/prefs_account.c:1420
msgid "Default Inbox"
msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
# src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1341
+#: src/prefs_account.c:1349
+#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1435
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:1879
msgid "Bro_wse"
msgstr "_Böngészés"
# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1358
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1361
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
# src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1372
msgid "Remove after"
msgstr "Eltávolítás"
# src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1381
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 nap: eltávolítás azonnal"
# src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_account.c:1385
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_matcher.c:312
msgid "days"
msgstr "nap után"
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1395
msgid "Receive size limit"
msgstr "Vételi mérethatár"
-#: src/prefs_account.c:1396
-msgid ""
-"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
-"you will be able to download them fully or delete them."
-msgstr ""
-"Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. "
-"Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
+#: src/prefs_account.c:1398
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
# src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:2288
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
# src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1447
+#: src/prefs_account.c:1449
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1461
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1653
msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási eljárás"
# src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_account.c:1484
+#: src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_send.c:292
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
# src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1494
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP szerver könyvtár"
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1498
msgid "(usually empty)"
msgstr "(általában üres)"
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1512
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
-#: src/prefs_account.c:1517
-msgid "Bandwidth-efficient mode"
-msgstr "Sávszélesség-hatékony mód"
-
#: src/prefs_account.c:1519
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
+
+#: src/prefs_account.c:1521
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1525
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1532
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
# src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1536
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:183
+#: src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_matcher.c:1797
+#: src/prefs_matcher.c:1818
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
# src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1623
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1635
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
# src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1638
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
# src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1720
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói "
-"azonosító és jelszó lesz használva."
+#: src/prefs_account.c:1722
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
# src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1733
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1748
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1757
msgid "minutes"
msgstr "perc"
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1825
+#: src/prefs_account.c:1871
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
# src/prefs_common.c:1206
-#: src/prefs_account.c:1826
+#: src/prefs_account.c:1828
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Aláírás automatikus beillesztése"
# src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1831
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid "Signature separator"
msgstr "Aláírás elválasztó"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:1858
msgid "Command output"
msgstr "Parancs kimenete"
# src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:1889
+#: src/prefs_account.c:1891
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
-#: src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1940
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_account.c:1950
+#: src/prefs_folder_item.c:895
#: src/prefs_spelling.c:224
msgid "Default dictionary"
msgstr "Alapértelmezett szótár"
-#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_folder_item.c:920
#: src/prefs_spelling.c:238
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
-#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
-#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/prefs_account.c:2051
+#: src/prefs_account.c:3025
+#: src/prefs_compose_writing.c:343
+#: src/prefs_folder_item.c:1159
+#: src/prefs_folder_item.c:1502
+#: src/prefs_quote.c:90
+#: src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:403
+#: src/prefs_wrapping.c:144
msgid "Compose"
msgstr "Új üzenet"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
+#: src/prefs_account.c:2065
+#: src/prefs_folder_item.c:1177
+#: src/prefs_quote.c:104
#: src/toolbar.c:422
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
-#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_account.c:2079
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1195
+#: src/prefs_quote.c:118
+#: src/toolbar.c:426
msgid "Forward"
msgstr "Továbbítás"
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/prefs_account.c:2127
msgid "Default privacy system"
msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_account.c:2154
+#: src/prefs_account.c:2156
msgid "Always sign messages"
msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2158
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2160
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
-#: src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2163
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2165
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
# src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
+#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2291
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSL használatának mellőzése"
# src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2269
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
+#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_account.c:2312
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2282
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:2298
+#: src/prefs_account.c:2300
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2300
+#: src/prefs_account.c:2302
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Küldés (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2306
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
# src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:2307
+#: src/prefs_account.c:2309
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
-#: src/prefs_account.c:2318
+#: src/prefs_account.c:2320
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2332
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
# src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2437
+#: src/prefs_account.c:2441
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP port"
# src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2443
+#: src/prefs_account.c:2447
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3 port"
# src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2449
+#: src/prefs_account.c:2453
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 port"
# src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2459
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP port"
# src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2464
msgid "Domain name"
msgstr "Domain név"
-#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
-msgid ""
-"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
-"and when connecting to SMTP servers."
-msgstr ""
-"Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali "
-"részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
+#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2477
+msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers."
+msgstr "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
-#: src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:2486
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
-#: src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2494
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2536
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"
# src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2545
+#: src/prefs_account.c:2549
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2547
+#: src/prefs_account.c:2551
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2553
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Vázlatok mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2551
+#: src/prefs_account.c:2555
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Törölt üzenetek ide:"
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2605
+#: src/prefs_account.c:2610
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Fiók neve nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2609
+#: src/prefs_account.c:2614
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail cím nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2616
+#: src/prefs_account.c:2621
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2621
+#: src/prefs_account.c:2626
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2626
+#: src/prefs_account.c:2631
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
-#: src/prefs_account.c:2647
+#: src/prefs_account.c:2652
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
# src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2653
+#: src/prefs_account.c:2658
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2658
+#: src/prefs_account.c:2663
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2664
+#: src/prefs_account.c:2669
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2675
msgid "mail command is not entered."
msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:2984
+#: src/prefs_account.c:2989
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
# src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
+#: src/prefs_account.c:3043
+#: src/prefs_folder_item.c:1519
+#: src/prefs_quote.c:195
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:3056
+#: src/prefs_account.c:3061
msgid "Privacy"
msgstr "Titkosítás"
# src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:3094
+#: src/prefs_account.c:3099
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
# src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:3380
+#: src/prefs_account.c:3385
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Új fiók beállításai"
# src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:3382
+#: src/prefs_account.c:3387
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Fiók beállításai"
# src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:3477
+#: src/prefs_account.c:3482
msgid "Select signature file"
msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:3572
+#: src/prefs_account.c:3577
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/prefs_account.c:3711
+#: src/prefs_account.c:3716
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
msgstr "Parancssor"
# src/compose.c:5131
-#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
-#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
+#: src/prefs_actions.c:276
+#: src/prefs_filtering_action.c:522
+#: src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:716
+#: src/prefs_template.c:299
#: src/prefs_toolbar.c:905
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_matcher.c:511
+#: src/prefs_actions.c:292
+#: src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_matcher.c:693
msgid "Info..."
msgstr "Információ... "
# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
-#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
+#: src/prefs_actions.c:459
+#: src/prefs_filtering_action.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:847
+#: src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:850
+#: src/prefs_filtering.c:925
+#: src/prefs_matcher.c:833
#: src/prefs_template.c:432
msgid "(New)"
msgstr "(Új)"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
-#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
-#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
-#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
+#: src/prefs_actions.c:758
+#: src/prefs_actions.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:1356
+#: src/prefs_filtering.c:1378
+#: src/prefs_matcher.c:1940
+#: src/prefs_template.c:491
+#: src/prefs_template.c:509
msgid "Entry not saved"
msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
-#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
+#: src/prefs_actions.c:759
+#: src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_filtering.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:1379
+#: src/prefs_template.c:492
#: src/prefs_template.c:510
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
# src/send.c:375
-#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
-#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
-#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
-#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+#: src/prefs_actions.c:760
+#: src/prefs_actions.c:765
+#: src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_filtering.c:1336
+#: src/prefs_filtering.c:1358
+#: src/prefs_filtering.c:1380
+#: src/prefs_matcher.c:1942
+#: src/prefs_template.c:493
+#: src/prefs_template.c:511
+#: src/prefs_template.c:516
msgid "+_Continue editing"
msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
#: src/prefs_actions.c:827
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
-"üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
+msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
#: src/prefs_actions.c:828
msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr ""
-"felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
+msgstr "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
#: src/prefs_actions.c:829
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére "
-"küldéséhez"
+msgstr "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
#: src/prefs_actions.c:830
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
#: src/prefs_actions.c:831
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
-"üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
+msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
#: src/prefs_actions.c:832
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr ""
-"a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
+msgstr "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
#: src/prefs_actions.c:833
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
#: src/prefs_actions.c:836
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
#: src/prefs_actions.c:837
#: src/prefs_actions.c:841
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr ""
-"a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
+msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
#: src/prefs_actions.c:842
msgid "for a literal %"
msgstr "a % jelhez"
-#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:851
+#: src/prefs_themes.c:978
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: src/prefs_actions.c:852
-msgid ""
-"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
-"process a complete message file or just one of its parts."
-msgstr ""
-"A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
-"parancsokkal történő feldolgozására."
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső parancsokkal történő feldolgozására."
# src/prefs_actions.c:875
#: src/prefs_actions.c:938
msgid "Current actions"
msgstr "Jelenlegi műveletek"
-#: src/prefs_common.c:219
+#: src/prefs_common.c:222
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Hello,\\n"
-#: src/prefs_common.c:286
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
-
-#: src/prefs_common.c:292
+#: src/prefs_common.c:289
msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
msgstr ""
-"\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: %"
-"t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
+"%d -n\\n"
+"%f írta:\\n"
+"\\n"
+"%q"
-#: src/prefs_common.c:421
+#: src/prefs_common.c:295
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+msgstr ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Továbbított üzenet:\\n"
+"\\n"
+"?d{Dátum: %d\\n"
+"}?f{Feladó: %f\\n"
+"}?t{Címzett: %t\\n"
+"}?c{Másolatot kap: %c\\n"
+"}?n{Hírcsoportok: %n\\n"
+"}?s{Tárgy: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+
+#: src/prefs_common.c:424
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:155
+#: src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "karakter után"
msgstr "Továbbítás"
# src/summaryview.c:349
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_compose_writing.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Csatolásként továbbít"
msgstr "Kérdés"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
+#: src/prefs_compose_writing.c:202
+#: src/toolbar.c:439
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
# src/compose.c:3954
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
+#: src/prefs_compose_writing.c:203
+#: src/toolbar.c:440
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
+#: src/prefs_customheader.c:503
+#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1436
+#: src/prefs_matcher.c:1451
msgid "Header name is not set."
msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
#: src/prefs_customheader.c:611
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
-msgstr ""
-"A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja "
-"szerepel a $PATH-ban."
+msgstr "A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja szerepel a $PATH-ban."
#: src/prefs_customheader.c:617
#, c-format
msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
-#: src/prefs_matcher.c:452
+#: src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_filtering_action.c:397
msgid "Header name"
msgstr "Fejléc neve"
msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
# src/prefs_common.c:2024
-#: src/prefs_ext_prog.c:101
+#: src/prefs_ext_prog.c:105
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
+#: src/prefs_ext_prog.c:123
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "Rendszer alapértelmezések használata, ha lehetséges"
+
# src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
msgid "Web browser"
msgstr "Web böngésző"
-#: src/prefs_ext_prog.c:151
+#: src/prefs_ext_prog.c:182
msgid "Text editor"
msgstr "Szövegszerkesztő"
# src/mimeview.c:116
-#: src/prefs_ext_prog.c:178
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
msgid "Command for 'Display as text'"
msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
-msgid ""
-"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
-"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
-msgstr ""
-"Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az "
-"üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont "
-"használatakor"
+#: src/prefs_ext_prog.c:223
+msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr "Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont használatakor"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_ext_prog.c:201
+#: src/prefs_ext_prog.c:234
msgid "Print command"
msgstr "Nyomtatási parancs"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
+#: src/prefs_ext_prog.c:300
+#: src/prefs_image_viewer.c:143
#: src/prefs_message.c:293
msgid "Message View"
msgstr "Üzenet nézet"
# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_ext_prog.c:258
+#: src/prefs_ext_prog.c:301
msgid "External Programs"
msgstr "Külső programok"
msgstr "Másolás"
# src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2585
msgid "Mark"
msgstr "Megjelölés"
msgstr "Átirányítás"
# src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:447
+#: src/toolbar.c:1994
msgid "Execute"
msgstr "Futtatás"
# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:430
msgid "Color"
msgstr "Szín"
# src/prefs_filter.c:241
#: src/prefs_filtering_action.c:185
msgid "Hide"
-msgstr "Elrejt"
+msgstr "Elrejtés"
# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:432
msgid "Ignore thread"
msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/toolbar.c:193
+#: src/toolbar.c:433
msgid "Watch thread"
msgstr "Téma megfigyelése"
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Szűrési művelet beállítások"
-#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:345
+#: src/prefs_filtering.c:413
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
msgid "Recipient"
msgstr "Címzett"
-#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/prefs_matcher.c:587
+#: src/prefs_summary_column.c:90
#: src/summaryview.c:552
msgid "Score"
msgstr "Pontozás"
# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
+#: src/prefs_filtering_action.c:440
msgid "Book/folder"
msgstr "Címjegyzék/mappa"
msgid "No action was defined."
msgstr "Nincs definiált művelet."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162
+#: src/prefs_matcher.c:1983
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "literal %"
msgstr " % jel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171
+#: src/prefs_matcher.c:1992
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
+#: src/prefs_filtering_action.c:1172
+#: src/prefs_matcher.c:1993
#: src/quote_fmt.c:84
msgid "new line"
msgstr "új sor"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
+#: src/prefs_filtering_action.c:1173
+#: src/prefs_matcher.c:1994
msgid "escape character for quotes"
msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
+#: src/prefs_filtering_action.c:1174
+#: src/prefs_matcher.c:1995
msgid "quote character"
msgstr "idézet karakter"
#: src/prefs_filtering_action.c:1183
msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
-"program or script.\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső "
-"programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
+"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
"A következő szimbólumok használhatók:"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:1680
+#: src/prefs_filtering_action.c:1679
msgid "Current action list"
msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
+#: src/prefs_filtering.c:188
+#: src/prefs_filtering.c:339
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
+#: src/prefs_filtering.c:250
+#: src/prefs_filtering.c:866
#: src/prefs_filtering.c:957
msgid "Filtering Account Menu|All"
msgstr "Mind"
msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"
-#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
+#: src/prefs_filtering.c:404
+#: src/prefs_filtering.c:426
msgid " Define... "
msgstr " Meghatározás..."
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
+#: src/prefs_filtering.c:1013
+#: src/prefs_filtering.c:1099
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
+#: src/prefs_filtering.c:1049
+#: src/prefs_filtering.c:1107
msgid "Action string is not valid."
msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
msgstr "Engedélyezés"
#: src/prefs_filtering.c:1618
+#: src/prefs_matcher.c:551
msgid "Rule"
msgstr "Szabály"
"Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
-#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
+#: src/prefs_folder_column.c:260
+#: src/prefs_summary_column.c:275
msgid "Hidden columns"
msgstr "Rejtett oszlopok"
# src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_folder_column.c:292
+#: src/prefs_summaries.c:408
+#: src/prefs_summaries.c:539
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Displayed columns"
msgstr "Megjelenített oszlopok"
# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_folder_column.c:331
+#: src/prefs_msg_colors.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:346
+#: src/prefs_toolbar.c:917
msgid " Use default "
msgstr " Alapértelmezés használata"
-#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
-msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
-"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
-"to subfolders\".</i>"
-msgstr ""
-"<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket "
-"a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
+#: src/prefs_folder_item.c:244
+#: src/prefs_folder_item.c:753
+msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
+msgstr "<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
-#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
+#: src/prefs_folder_item.c:256
+#: src/prefs_folder_item.c:765
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
msgstr "Mappa szín"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
+#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:1348
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
msgstr "Új e-mailek keresése"
#: src/prefs_folder_item.c:441
-msgid ""
-"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
-"side filtering on IMAP or by an external application"
-msgstr ""
-"Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, "
-"vagy külső program végzi."
+msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, vagy külső program végzi."
#: src/prefs_folder_item.c:456
msgid "Synchronise for offline use"
#: src/prefs_folder_item.c:789
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
-"Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
+msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
#: src/prefs_folder_item.c:802
# src/prefs_common.c:818
#: src/prefs_fonts.c:91
+#: src/prefs_matcher.c:1862
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgstr "Üzenet nyomtatása"
# src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_msg_colors.c:838
+#: src/prefs_summaries.c:669
#: src/prefs_themes.c:362
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
msgid "Image Viewer"
msgstr "Képmegjelenítő"
-#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
+#: src/prefs_logging.c:144
+#: src/prefs_logging.c:254
msgid "Restrict the log window to"
msgstr "A napló méretének maximuma"
-#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
+#: src/prefs_logging.c:158
+#: src/prefs_logging.c:268
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
+#: src/prefs_logging.c:161
+#: src/prefs_logging.c:271
msgid "lines"
msgstr "sor"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:161
+#: src/prefs_logging.c:170
msgid "Filtering/processing log"
msgstr "Szűrési/feldolgozási napló"
-#: src/prefs_logging.c:164
+#: src/prefs_logging.c:173
msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
-#: src/prefs_logging.c:172
+#: src/prefs_logging.c:181
msgid ""
"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
-"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
-"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
msgstr ""
"Ha bejelölt, a szűrési és feldolgozási szabályok naplózása aktív.\n"
"A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n"
-"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez "
-"kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
+"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:189
msgid "Log filtering/processing when..."
msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:183
+#: src/prefs_logging.c:193
msgid "filtering at incorporation"
msgstr "szűrő létrehozásakor"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:195
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
+
# src/summaryview.c:3150
-#: src/prefs_logging.c:189
+#: src/prefs_logging.c:200
msgid "manually filtering"
msgstr "kézi szűréskor"
# src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:195
+#: src/prefs_logging.c:202
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
+
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:209
msgid "processing folders"
msgstr "mappák feldolgozásakor"
-# src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:201
-msgid "pre-processing folders"
-msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
-
-# src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:207
-msgid "post-processing folders"
-msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
-
# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_logging.c:218
+#: src/prefs_logging.c:219
msgid "Log level"
msgstr "Naplózás szintje"
-#: src/prefs_logging.c:227
+#: src/prefs_logging.c:228
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: src/prefs_logging.c:228
+#: src/prefs_logging.c:229
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: src/prefs_logging.c:229
+#: src/prefs_logging.c:230
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: src/prefs_logging.c:236
+#: src/prefs_logging.c:237
msgid ""
"Select the level of detail of the logging.\n"
-"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
-"match and what actions are performed.\n"
-"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
-"and why rules are skipped.\n"
-"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
-"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
msgstr ""
"Válaszd ki a naplózás részleteinek szintjét.\n"
-"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem "
-"egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n"
-"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a "
-"szabályok.\n"
-"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy "
-"végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
+"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n"
+"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a szabályok.\n"
+"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
"Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
-#: src/prefs_logging.c:282
+#: src/prefs_logging.c:283
msgid "Disc log"
msgstr "Lemez napló"
-#: src/prefs_logging.c:284
+#: src/prefs_logging.c:285
msgid "Write the following information to disc..."
msgstr "A következő információk lemezre írása..."
-# src/summaryview.c:954
-#: src/prefs_logging.c:292
-msgid "Network protocol messages"
-msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
-
# src/send.c:536
-#: src/prefs_logging.c:298
+#: src/prefs_logging.c:293
msgid "Warning messages"
msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/prefs_logging.c:294
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
+
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_logging.c:304
+#: src/prefs_logging.c:298
msgid "Error messages"
msgstr "Hibaüzenetek"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:310
+#: src/prefs_logging.c:299
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
-#: src/prefs_logging.c:431
+#: src/prefs_logging.c:418
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_matcher.c:172
-msgid "All messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+#: src/prefs_matcher.c:307
+msgid "more than"
+msgstr "több, mint"
-#: src/prefs_matcher.c:181
-msgid "Age greater than (days)"
-msgstr "Kora nagyobb mint (nap)"
+#: src/prefs_matcher.c:308
+msgid "less than"
+msgstr "kevesebb, mint"
-#: src/prefs_matcher.c:182
-msgid "Age less than (days)"
-msgstr "Kora kisebb mint (nap)"
+#: src/prefs_matcher.c:313
+msgid "weeks"
+msgstr "hét"
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:184
-msgid "Headers part"
-msgstr "Fejléc rész"
+#: src/prefs_matcher.c:317
+msgid "higher than"
+msgstr "magasabb, mint"
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "Body part"
-msgstr "Szöveg rész"
+#: src/prefs_matcher.c:318
+msgid "lower than"
+msgstr "alacsonyabb, mint"
-# src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:186
-msgid "Whole message"
-msgstr "Teljes üzenet"
+#: src/prefs_matcher.c:319
+#: src/prefs_matcher.c:325
+msgid "exactly"
+msgstr "pontosan"
-# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:187
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Olvasatlan jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:323
+msgid "greater than"
+msgstr "nagyobb, mint"
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_matcher.c:188
-msgid "New flag"
-msgstr "Új jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:324
+msgid "smaller than"
+msgstr "kisebb, mint"
-#: src/prefs_matcher.c:189
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Kijelölt jelző"
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:329
+msgid "bytes"
+msgstr "bájt"
-# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_matcher.c:190
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Törölt jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:330
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobájt"
-#: src/prefs_matcher.c:191
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Megválaszolt jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:331
+msgid "megabytes"
+msgstr "megabájt"
-# src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_matcher.c:192
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Továbbított jelző"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
+# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "contains"
+msgstr "tartalmazza"
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Zárolt jelző"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
+# src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:336
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nem tartalmazza"
-# src/send.c:391
-#: src/prefs_matcher.c:194
-msgid "Spam flag"
-msgstr "Spam jelző"
+# src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_matcher.c:366
+#: src/summaryview.c:5751
+msgid "Marked"
+msgstr "Megjelölt"
-# src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "Color label"
-msgstr "Szín címke"
+# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
+# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
+# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
+# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
+# src/prefs_template.c:224
+#: src/prefs_matcher.c:367
+#: src/summaryview.c:5749
+msgid "Deleted"
+msgstr "Törölt"
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "Ignored thread"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
+#: src/prefs_matcher.c:368
+#: src/summaryview.c:5741
+msgid "Replied"
+msgstr "Megválaszolt"
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_matcher.c:197
-msgid "Watched thread"
-msgstr "Megfigyelt téma"
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_matcher.c:369
+#: src/summaryview.c:5743
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Továbbított"
-#: src/prefs_matcher.c:198
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/prefs_matcher.c:371
+#: src/summaryview.c:5735
+#: src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:923
+#: src/toolbar.c:1903
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
-#: src/prefs_matcher.c:199
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Pontozás kissebb mint"
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/prefs_matcher.c:375
+msgid "set"
+msgstr "beállított"
-#: src/prefs_matcher.c:200
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Pontozás egyenlő"
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_matcher.c:376
+msgid "not set"
+msgstr "nem beállított"
-# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_matcher.c:201
-msgid "Test"
-msgstr "Teszt"
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:380
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
+
+# src/mainwindow.c:1062
+#: src/prefs_matcher.c:381
+msgid "no"
+msgstr "nem"
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "Size greater than (bytes)"
-msgstr "Mérete nagyobb mint (byte)"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "Any tags"
+msgstr "Bármely címke"
-#: src/prefs_matcher.c:203
-msgid "Size smaller than (bytes)"
-msgstr "Mérete kisebb mint (byte)"
+# src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_matcher.c:386
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Megadott címke"
-#: src/prefs_matcher.c:204
-msgid "Size exactly (bytes)"
-msgstr "Mérete pontosan (byte)"
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_matcher.c:390
+msgid "ignored"
+msgstr "figyelmen kívül hagyott"
-#: src/prefs_matcher.c:205
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Részben letöltve"
+#: src/prefs_matcher.c:391
+msgid "not ignored"
+msgstr "nem figyelmen kívül hagyott"
-# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/prefs_matcher.c:206
-msgid "Found in addressbook"
-msgstr "Találat a címjegyzékben"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_matcher.c:392
+msgid "watched"
+msgstr "megfigyelt"
-# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
-msgid "Tags"
-msgstr "Címkék"
+#: src/prefs_matcher.c:393
+msgid "not watched"
+msgstr "nem megfigyelt"
-#: src/prefs_matcher.c:208
-msgid "Tagged"
-msgstr "Címkézett"
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "found"
+msgstr "van találat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:398
+msgid "not found"
+msgstr "nincs találat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr "0 (Sikeres)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:403
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr "nem 0 (Sikertelen)"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_matcher.c:399
+#: src/prefs_matcher.c:534
msgid "Condition configuration"
msgstr "Feltétel beállítások"
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:426
-msgid "Match type"
-msgstr "Keresési típus"
+# src/editldap.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Egyezési feltétel:"
-# src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_matcher.c:469
-msgid "Address header"
-msgstr "Cím fejléc"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_matcher.c:584
+msgid "All messages"
+msgstr "Összes üzenet"
-# src/prefs_filter.c:290
-#: src/prefs_matcher.c:549
-msgid "Predicate"
-msgstr "Állítás"
+#: src/prefs_matcher.c:585
+msgid "Age"
+msgstr "Kor"
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
-# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:554
-msgid "contains"
-msgstr "tartalmazza"
+# src/passphrase.c:85
+#: src/prefs_matcher.c:585
+msgid "Phrase"
+msgstr "Kifejezés"
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
-# src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:555
-msgid "does not contain"
-msgstr "nem tartalmazza"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:585
+msgid "Flags"
+msgstr "Jelölők"
-# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
-# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:563
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_matcher.c:586
+#: src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Color labels"
+msgstr "Szín címkék"
-# src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:563
-msgid "no"
-msgstr "nem"
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_matcher.c:586
+msgid "Thread"
+msgstr "Téma"
+
+#: src/prefs_matcher.c:588
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Részben letöltve"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:589
+#: src/prefs_summary_column.c:92
+#: src/summaryview.c:554
+msgid "Tags"
+msgstr "Címkék"
+
+# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_matcher.c:590
+msgid "External program test"
+msgstr "Külső program teszt"
# src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:573
+#: src/prefs_matcher.c:684
msgid "Use regexp"
msgstr "Reguláris kifejezések használata"
-#: src/prefs_matcher.c:611
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logikai operátor"
+#: src/prefs_matcher.c:760
+msgid "Message must match"
+msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie"
-# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "or"
-msgstr "vagy"
+#: src/prefs_matcher.c:764
+msgid "at least one"
+msgstr "legalább egy"
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "and"
-msgstr "és"
+# src/select-keys.c:301
+#: src/prefs_matcher.c:765
+msgid "all"
+msgstr "az összes"
-# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:1236
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Érték nincs beállítva."
+#: src/prefs_matcher.c:768
+msgid "of above rules"
+msgstr "fenti feltételnek"
+
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_matcher.c:1383
+#: src/prefs_matcher.c:1441
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
+
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_matcher.c:1392
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1271
+#: src/prefs_matcher.c:1458
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "minden cím minden fejlécben"
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1274
+#: src/prefs_matcher.c:1461
msgid "any address in any header"
msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
-#: src/prefs_matcher.c:1276
+#: src/prefs_matcher.c:1463
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
-#: src/prefs_matcher.c:1277
+#: src/prefs_matcher.c:1464
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'Any' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
msgstr ""
"Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n"
"\n"
-"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd a 'Bármelyik' opciót "
-"a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
+"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd a 'Bármelyik' opciót a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
-#: src/prefs_matcher.c:1764
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:1677
+msgid "Headers part"
+msgstr "Fejléc rész"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+msgid "Body part"
+msgstr "Szöveg rész"
+
+# src/compose.c:3922
+#: src/prefs_matcher.c:1685
+msgid "Whole message"
+msgstr "Teljes üzenet"
+
+# src/colorlabel.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:1796
+#: src/prefs_matcher.c:1835
+msgid "in"
+msgstr "itt:"
+
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
+# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:1798
+msgid "content is"
+msgstr "tartalma"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1806
+msgid "Age is"
+msgstr "Kora"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1811
+msgid "Flag"
+msgstr "Jelző"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1812
+#: src/prefs_matcher.c:1826
+msgid "is"
+msgstr "egyenlő"
+
+# src/addressbook.c:592
+#: src/prefs_matcher.c:1817
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1825
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:1830
+msgid "Value:"
+msgstr "Érték:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1845
+msgid "Score is"
+msgstr "Pontozása"
+
+# src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_matcher.c:1846
+msgid "points"
+msgstr "pont"
+
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/prefs_matcher.c:1856
+msgid "Size is"
+msgstr "Méret"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1861
+msgid "Scope:"
+msgstr "Tartomány:"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:1863
+msgid "tags"
+msgstr "címkék"
+
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+msgid "type is"
+msgstr "típusa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1872
+msgid "Program returns"
+msgstr "A program visszatérési értéke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1941
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Mégis bezárod?"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:1826
+#: src/prefs_matcher.c:2003
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
-#: src/prefs_matcher.c:1827
+#: src/prefs_matcher.c:2004
msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
-"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső "
-"programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
+"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
"\n"
"A következő szimbólumok használhatók:"
-#: src/prefs_matcher.c:1921
+#: src/prefs_matcher.c:2100
msgid "Current condition rules"
msgstr "Jelenlegi szabályok"
msgstr "Sortáv"
# src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
-#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
+#: src/prefs_message.c:174
+#: src/prefs_message.c:207
msgid "pixel(s)"
msgstr "képpont"
msgstr "Szöveg opciók"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_msg_colors.c:143
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
msgid "Message view"
msgstr "Üzenet nézet"
# src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:158
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
msgid "Enable coloration of message text"
msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
# src/prefs_common.c:814
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
msgid "Quote"
msgstr "Idézet"
# src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_msg_colors.c:171
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
msgid "Cycle quote colors"
msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:187
msgid "1st Level"
msgstr "1. szint"
# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:240
+#: src/prefs_msg_colors.c:193
+#: src/prefs_msg_colors.c:219
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:202
+#: src/prefs_msg_colors.c:207
msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
msgid "2nd Level"
msgstr "2. szint"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:228
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_msg_colors.c:234
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
msgid "3rd Level"
msgstr "3. szint"
# src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:261
+#: src/prefs_msg_colors.c:266
msgid "Enable coloration of text background"
msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:277
+#: src/prefs_msg_colors.c:282
msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
-#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:284
+#: src/prefs_msg_colors.c:305
+#: src/prefs_msg_colors.c:326
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:298
+#: src/prefs_msg_colors.c:303
msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:319
+#: src/prefs_msg_colors.c:324
msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:339
+#: src/prefs_msg_colors.c:344
msgid "Tooltip|Pick color for links"
msgstr "Linkek színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2499
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:346
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:358
+#: src/prefs_msg_colors.c:363
msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
msgstr "Aláírások színe"
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:365
msgid "Signatures"
msgstr "Aláírások"
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
+#: src/prefs_summaries.c:356
msgid "Folder list"
msgstr "Mappalista"
-#: src/prefs_msg_colors.c:378
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr ""
-"Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy "
-"törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr "Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_msg_colors.c:382
+#: src/prefs_msg_colors.c:387
msgid "Target folder"
msgstr "Cél mappa"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:397
+#: src/prefs_msg_colors.c:402
msgid "Pick color for folders containing new messages"
msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
# src/inc.c:312
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:404
msgid "Folder containing new messages"
msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
-# src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_msg_colors.c:405
-msgid "Color labels"
-msgstr "Szín címkék"
-
# src/prefs_common.c:2574
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
+#: src/prefs_msg_colors.c:431
+#: src/prefs_msg_colors.c:463
#, c-format
msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_msg_colors.c:435
+#: src/prefs_msg_colors.c:467
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
# src/prefs_common.c:2574
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#: src/prefs_msg_colors.c:596
#, c-format
msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:604
msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:607
msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:610
msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:613
msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:616
msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:619
msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:622
msgid "Dialog title|Pick color for links"
msgstr "Linkek színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:625
msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
msgstr "Célmappa színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:628
msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:631
msgid "Dialog title|Pick color for folder"
msgstr "Mappa színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_msg_colors.c:835
+#: src/prefs_msg_colors.c:839
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
-#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
+#: src/prefs_other.c:114
+#: src/prefs_other.c:460
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Régi Sylpheed"
"lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van."
# src/prefs_common.c:1968
-#: src/prefs_other.c:516
+#: src/prefs_other.c:517
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
# src/prefs_common.c:2085
-#: src/prefs_other.c:519
+#: src/prefs_other.c:520
msgid "On exit"
msgstr "Kilépéskor"
# src/prefs_common.c:2093
-#: src/prefs_other.c:522
+#: src/prefs_other.c:523
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Kilépéskor rákérdez"
# src/prefs_common.c:2100
-#: src/prefs_other.c:529
+#: src/prefs_other.c:530
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
# src/prefs_common.c:2106
-#: src/prefs_other.c:532
+#: src/prefs_other.c:533
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
-#: src/prefs_other.c:534
+#: src/prefs_other.c:535
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk..."
-#: src/prefs_other.c:537
+#: src/prefs_other.c:538
msgid "Enable customisable menu shortcuts"
msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
-#: src/prefs_other.c:541
+#: src/prefs_other.c:542
msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
-"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
msgstr ""
-"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, "
-"hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
+"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
"Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
# src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_other.c:548
+#: src/prefs_other.c:549
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Billentyű hozzárendelések beállítása... "
-#: src/prefs_other.c:561
+#: src/prefs_other.c:562
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Socket I/O időtúllépés"
# src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:584
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
-#: src/prefs_other.c:585
+#: src/prefs_other.c:586
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:589
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_receive.c:134
+#: src/prefs_receive.c:136
msgid "External incorporation program"
msgstr "Külső program"
# src/prefs_common.c:1039
-#: src/prefs_receive.c:137
+#: src/prefs_receive.c:139
msgid "Use external program for receiving mail"
msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:144
+#: src/prefs_receive.c:146
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:153
+#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Automatic checking"
msgstr "Automatikus ellenőrzés"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:160
+#: src/prefs_receive.c:162
msgid "Automatically check for new mail every"
msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
# src/prefs_common.c:959
-#: src/prefs_receive.c:178
+#: src/prefs_receive.c:180
msgid "Check for new mail on start-up"
msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
-#: src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_receive.c:183
msgid "Dialogs"
msgstr "Párbeszédek"
# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_receive.c:183
+#: src/prefs_receive.c:185
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
# src/prefs_common.c:1946
-#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_receive.c:194
+#: src/prefs_summaries.c:446
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:195
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Csak kézi fogadásnál"
# src/prefs_common.c:1957
-#: src/prefs_receive.c:204
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
# src/prefs_common.c:1954
-#: src/prefs_receive.c:207
+#: src/prefs_receive.c:209
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
# src/prefs_common.c:1909
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:211
msgid "After receiving new mail"
msgstr "Új e-mail fogadása után"
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:213
msgid "Go to Inbox"
msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
# src/prefs_common.c:961
-#: src/prefs_receive.c:213
+#: src/prefs_receive.c:215
msgid "Update all local folders"
msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:216
+#: src/prefs_receive.c:218
msgid "Run command"
msgstr "Parancs futtatása"
-#: src/prefs_receive.c:221
+#: src/prefs_receive.c:223
msgid "after automatic check"
msgstr "automatikus ellenőrzés után"
-#: src/prefs_receive.c:223
+#: src/prefs_receive.c:225
msgid "after manual check"
msgstr "kézi ellenőrzés után"
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:233
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Futtatandó parancs:\n"
"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
-#: src/prefs_receive.c:256
+# src/editldap.c:402
+#: src/prefs_receive.c:258
+msgid "Blink LED"
+msgstr "LED villogtatása"
+
+#: src/prefs_receive.c:259
msgid "Play sound"
msgstr "Hang lejátszása"
-#: src/prefs_receive.c:258
+#: src/prefs_receive.c:261
msgid "Show info banner"
msgstr "Információs sáv megjelenítése"
-#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
+#: src/prefs_receive.c:395
+#: src/prefs_send.c:353
msgid "Mail Handling"
msgstr "E-mail kezelés"
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_receive.c:384
+#: src/prefs_receive.c:396
msgid "Receiving"
msgstr "Fogadás"
# src/prefs_common.c:1130
#: src/prefs_send.c:204
-msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális "
-"beállításoknak megfelelően."
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális beállításoknak megfelelően."
# src/prefs_common.c:1088
#: src/prefs_send.c:220
msgstr "Átviteli kódolás"
#: src/prefs_send.c:282
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-"
-"ASCII karaktereket is."
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-ASCII karaktereket is."
# src/send.c:391
-#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/prefs_send.c:354
+#: src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:481
#: src/send_message.c:486
msgid "Sending"
msgstr "Küldés"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
# src/prefs_common.c:2274
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:149
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "rövidített nap név"
# src/prefs_common.c:2275
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:150
msgid "the full weekday name"
msgstr "teljes nap név"
# src/prefs_common.c:2276
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:151
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "rövidített hónapnév"
# src/prefs_common.c:2277
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:152
msgid "the full month name"
msgstr "teljes hónapnév"
# src/prefs_common.c:2278
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
# src/prefs_common.c:2279
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "évszázad (év/100)"
# src/prefs_common.c:2280
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "hónap napja számként"
# src/prefs_common.c:2281
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
# src/prefs_common.c:2282
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
# src/prefs_common.c:2283
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "az év napja számként"
# src/prefs_common.c:2284
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "a hónap számként"
# src/prefs_common.c:2285
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "a perc számként"
# src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:161
msgid "either AM or PM"
msgstr "DE vagy DU"
# src/prefs_common.c:2287
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:162
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "a másodperc számként"
# src/prefs_common.c:2288
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:163
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "a hét napja számként"
# src/prefs_common.c:2289
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:164
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
# src/prefs_common.c:2290
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:165
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
# src/prefs_common.c:2291
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:166
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "az év számként"
# src/prefs_common.c:2292
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:167
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
-#: src/prefs_summaries.c:498
+#: src/prefs_summaries.c:188
+#: src/prefs_summaries.c:236
+#: src/prefs_summaries.c:507
msgid "Date format"
msgstr "Dátumformátum"
# src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_summaries.c:211
+#: src/prefs_summaries.c:212
msgid "Specifier"
msgstr "Vezérlőjel"
# src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_summaries.c:253
+#: src/prefs_summaries.c:254
msgid "Example"
msgstr "Példa"
# src/prefs_common.c:1497
-#: src/prefs_summaries.c:360
+#: src/prefs_summaries.c:362
msgid "Display message number next to folder name"
msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a mappanév mellett"
# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/prefs_summaries.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:371
msgid "No"
msgstr "Nincs"
# src/summaryview.c:898
-#: src/prefs_summaries.c:370
+#: src/prefs_summaries.c:372
msgid "Unread messages"
msgstr "Olvasatlan üzenet"
# src/summaryview.c:898
-#: src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:373
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "Olvasatlan és összes üzenet"
-#: src/prefs_summaries.c:381
+#: src/prefs_summaries.c:383
msgid "Open last opened folder at startup"
msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
# src/prefs_common.c:1506
-#: src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:386
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
# src/prefs_common.c:1521
-#: src/prefs_summaries.c:398
+#: src/prefs_summaries.c:400
msgid "letters"
msgstr "betű"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:418
msgid "Message list"
msgstr "Üzenetlista"
# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summaries.c:422
+#: src/prefs_summaries.c:424
msgid "Set default selection when entering a folder"
msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor"
# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_summaries.c:437
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "'Igen'-nel elfogad"
-#: src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summaries.c:448
msgid "Assume 'No'"
msgstr "'Nem'-mel elfogad"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_summaries.c:452
+#: src/prefs_summaries.c:454
msgid "Always open message when selected"
msgstr "Üzenet megnyitása kiválasztáskor (mindig)"
-#: src/prefs_summaries.c:455
+#: src/prefs_summaries.c:457
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
# src/prefs_common.c:1917
-#: src/prefs_summaries.c:461
+#: src/prefs_summaries.c:463
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
-#: src/prefs_summaries.c:463
-msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
-msgstr ""
-"Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' "
-"hajtja végre"
+#: src/prefs_summaries.c:465
+msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
+msgstr "Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' hajtja végre"
# src/prefs_common.c:1905
-#: src/prefs_summaries.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:470
msgid ""
"Only mark message as read when opened \n"
"in a new window, or replied to"
"új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_summaries.c:476
+#: src/prefs_summaries.c:478
msgid "Mark messages as read after"
msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
# src/summaryview.c:369
-#: src/prefs_summaries.c:492
+#: src/prefs_summaries.c:494
msgid "Display sender using address book"
msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
+#: src/prefs_summaries.c:498
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Gyorssúgók megjelenítése"
+
# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:524
+#: src/prefs_summaries.c:533
msgid "Date format help"
msgstr "Dátumformátum segítség"
-#: src/prefs_summaries.c:542
+#: src/prefs_summaries.c:551
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_summaries.c:545
+#: src/prefs_summaries.c:554
msgid "Translate header names"
msgstr "Fejléc nevek fordítása"
-#: src/prefs_summaries.c:547
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
-msgstr ""
-"A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak "
-"megjelenni."
+#: src/prefs_summaries.c:556
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr "A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak megjelenni."
# src/prefs_common.c:1527
-#: src/prefs_summaries.c:656
+#: src/prefs_summaries.c:670
msgid "Summaries"
msgstr "Összegzések"
# src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2568
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/summaryview.c:2579
msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
msgid "last email in the list"
msgstr "lista utolsó e-mailje"
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+msgid "first email in the list"
+msgstr "lista első e-mailje"
+
# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summary_open.c:182
+#: src/prefs_summary_open.c:183
msgid " Selection when entering a folder"
msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_summary_open.c:228
+#: src/prefs_summary_open.c:229
msgid "Possible selections"
msgstr "Lehetséges kijelölések"
-#: src/prefs_summary_open.c:264
+#: src/prefs_summary_open.c:265
msgid "Selection on folder opening"
msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor"
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
-#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:341
+#: src/prefs_themes.c:712
msgid "Default internal theme"
msgstr "Alapértelmezett belső téma"
msgid "Toolbar text"
msgstr "Eszköztár szöveg"
-#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+#: src/prefs_toolbar.c:863
+#: src/prefs_toolbar.c:1096
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
# src/mainwindow.c:672
-#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
+#: src/prefs_toolbar.c:994
+#: src/prefs_toolbar.c:1008
+#: src/prefs_toolbar.c:1022
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Eszköztárak szerkesztése"
msgstr "Sortörés"
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/printing.c:382
+#: src/printing.c:386
msgid "First page"
msgstr "Első oldal"
-#: src/printing.c:383
+#: src/printing.c:387
msgid "Previous page"
msgstr "Előző oldal"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/printing.c:389
+#: src/printing.c:393
msgid "Next page"
msgstr "Következő oldal"
# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/printing.c:390
+#: src/printing.c:394
msgid "Last page"
msgstr "Utolsó oldal"
-#: src/printing.c:395
+#: src/printing.c:399
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Nagyítás: 100%"
-#: src/printing.c:396
+#: src/printing.c:400
msgid "Zoom fit"
msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
-#: src/printing.c:397
+#: src/printing.c:401
msgid "Zoom in"
msgstr "Nagyítás"
-#: src/printing.c:398
+#: src/printing.c:402
msgid "Zoom out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: src/printing.c:590
+#: src/printing.c:594
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d oldal"
-#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
+#: src/privacy.c:217
+#: src/privacy.c:238
msgid "No information available"
msgstr "Nincs elérhető információ"
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
-#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
+#: src/procmime.c:371
+#: src/procmime.c:373
+#: src/procmime.c:374
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
-#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+#: src/procmsg.c:861
+#: src/procmsg.c:864
msgid "Already trying to send."
msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
#: src/procmsg.c:1635
-msgid ""
-"No specific account has been found to send, and an error happened during "
-"SMTP session."
-msgstr ""
-"Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat "
-"alatt."
+msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
+msgstr "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat alatt."
#: src/procmsg.c:1643
-msgid ""
-"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
-"generated by Claws Mail."
-msgstr ""
-"Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail "
-"hozta létre az e-mailt."
+msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
+msgstr "Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail hozta létre az e-mailt."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
#: src/procmsg.c:1661
#: src/quote_fmt.c:88
msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
-"of\n"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:89
msgid ""
"insert file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
msgstr ""
"fájl beszúrása:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával "
-"helyettesítődik"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával helyettesítődik"
#: src/quote_fmt.c:90
msgid ""
"insert program output:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
-"get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
"the output from"
msgstr ""
"program kimenetének beszúrása:\n"
"user-entered text"
msgstr ""
"felhasználói bevitel beszúrása:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott "
-"szöveget\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott szöveget\n"
"tartalmazó változó"
#: src/quote_fmt.c:92
msgid ""
"attach file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to attach"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to attach"
msgstr ""
"fájl csatolása:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a csatolandó fájl elérési útjával "
-"helyettesítődik"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a csatolandó fájl elérési útjával helyettesítődik"
#: src/quote_fmt.c:94
msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál"
# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
+#: src/quote_fmt.c:246
+#: src/quote_fmt.c:338
msgid "Quotation mark"
msgstr "Idézet jele"
msgstr "HELO küldése..."
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
msgstr "Azonosítás"
# src/send.c:536
-#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:469
msgid "Sending message..."
msgstr "Üzenet küldése..."
msgstr "Üzenet küldése"
# src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
+#: src/send_message.c:624
+#: src/send_message.c:644
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelező listára"
# src/summaryview.c:348
-#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
+#: src/summaryview.c:469
+#: src/toolbar.c:253
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Továbbítás"
# src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
+#: src/summaryview.c:471
+#: src/toolbar.c:254
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Csatolásként továbbít"
msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
# src/summaryview.c:362
-#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Megjelöl/---"
msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
# src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1162
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
# src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:1161
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
# src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1220
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1701
+#: src/summaryview.c:1753
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
# src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1691
+#: src/summaryview.c:1702
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
-#: src/summaryview.c:1703 src/summaryview.c:1755 src/summaryview.c:1802
-#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1933
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1766
+#: src/summaryview.c:1813
+#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:1944
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
# src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1722
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan hír."
# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1754
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1789 src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:1800
+#: src/summaryview.c:1852
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
# src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1801
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
# src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1821
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
# src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1842
+#: src/summaryview.c:1853
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1879 src/summaryview.c:1920
+#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1931
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
# src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1891
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1889
+#: src/summaryview.c:1900
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1932
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1994
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
# src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1970
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:2004
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
# src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1995
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2275
+#: src/summaryview.c:2286
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
# src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:2433
+#: src/summaryview.c:2444
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
# src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2448
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d áthelyezve"
# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:2438 src/summaryview.c:2445
+#: src/summaryview.c:2449
+#: src/summaryview.c:2456
msgid ", "
msgstr ", "
# src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2443
+#: src/summaryview.c:2454
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2469
msgid " item selected"
msgstr " üzenet kiválasztva"
# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2460
+#: src/summaryview.c:2471
msgid " items selected"
msgstr " üzenet kiválasztva"
# src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2478 src/summaryview.c:2495
+#: src/summaryview.c:2489
+#: src/summaryview.c:2506
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:2490
+#: src/summaryview.c:2501
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2755
+#: src/summaryview.c:2766
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összegzés rendezése..."
# src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2863
+#: src/summaryview.c:2874
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
# src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3068
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:3094
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Nincs címzett)"
-#: src/summaryview.c:3938
+#: src/summaryview.c:3962
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:4026
+#: src/summaryview.c:4050
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
+msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
+msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:4029
+#: src/summaryview.c:4053
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
# src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:4184
+#: src/summaryview.c:4210
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
# src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4281
+#: src/summaryview.c:4307
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4446
+#: src/summaryview.c:4472
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4447
+#: src/summaryview.c:4473
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4448
+#: src/summaryview.c:4474
msgid "_Append"
msgstr "_Hozzáfűzés"
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4448
+#: src/summaryview.c:4474
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Felülírás"
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4521
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:4816
+#: src/summaryview.c:4842
msgid "Building threads..."
msgstr "Témák felépítése"
-#: src/summaryview.c:5035
+#: src/summaryview.c:5061
msgid "Skip these rules"
msgstr "Szabályok kihagyása"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5064
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
-#: src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5067
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5070
+#: src/summaryview.c:5096
msgid "Filtering"
msgstr "Szűrés"
-#: src/summaryview.c:5071
+#: src/summaryview.c:5097
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/summaryview.c:5073
+#: src/summaryview.c:5099
msgid "_Filter"
msgstr "_Szűrő"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5101
+#: src/summaryview.c:5127
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
# src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:5175
+#: src/summaryview.c:5206
msgid "Processing configuration"
msgstr "Feldolgozási beállítások"
-#: src/summaryview.c:7082
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:5731
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:5733
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Megfigyelt téma"
+
+#: src/summaryview.c:5753
+msgid "To be moved"
+msgstr "Áthelyezendő"
+
+# src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:5755
+msgid "To be copied"
+msgstr "Másolandó"
+
+# src/mimeview.c:196
+#: src/summaryview.c:5767
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
+
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/summaryview.c:5769
+msgid "Signed"
+msgstr "Aláírt"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/summaryview.c:5771
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/summaryview.c:5773
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Titkosított"
+
+# src/mimeview.c:196
+#: src/summaryview.c:5775
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
+
+#: src/summaryview.c:7263
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:7185
+#: src/summaryview.c:7366
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
-#: src/summaryview.c:7191
+#: src/summaryview.c:7372
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Vissza a mappalistához"
msgstr "URL _megnyitása"
# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
+#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:1859
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
+#: src/toolbar.c:177
+#: src/toolbar.c:1864
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
+#: src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1868
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:894
+#: src/toolbar.c:1882
+#: src/toolbar.c:1893
msgid "Compose Email"
msgstr "E-mail írása"
msgstr "Hír írása"
# src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1918
+#: src/toolbar.c:1925
msgid "Reply to Message"
msgstr "Válasz az üzenetre"
# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1932
+#: src/toolbar.c:1939
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Válasz a feladónak"
# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1946
+#: src/toolbar.c:1953
msgid "Reply to All"
msgstr "Válasz mindenkinek"
# src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1960
+#: src/toolbar.c:1967
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Válasz a levelezőlistára"
# src/send.c:536
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1876
msgid "Open email"
msgstr "E-mail megnyitása"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1974
+#: src/toolbar.c:1981
msgid "Forward Message"
msgstr "Üzenet továbbítása"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1986
msgid "Trash Message"
msgstr "Üzenet a kukába"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1990
msgid "Delete Message"
msgstr "Üzenet törlése"
# src/mainwindow.c:496
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1998
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
# src/mainwindow.c:494
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
+#: src/toolbar.c:191
+#: src/toolbar.c:2002
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
# src/compose.c:3922
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
+#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:2008
msgid "Send Message"
msgstr "Üzenet küldése"
# src/compose.c:3929
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
+#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:2012
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Küldés később"
# src/compose.c:3937
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
+#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:2016
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
# src/compose.c:3947
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
+#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:2020
msgid "Insert file"
msgstr "Fájl beszúrása"
# src/compose.c:3955
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
+#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:2024
msgid "Attach file"
msgstr "Fájl csatolása"
# src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
+#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:2028
msgid "Insert signature"
msgstr "Aláírás beillesztése"
# src/compose.c:3974
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
+#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:2032
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Szerkesztés külső programmal"
# src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
+#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:2036
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
# src/compose.c:3983
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
+#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:2040
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Hoszzú sorok törése"
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
+#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:449
+#: src/toolbar.c:2049
msgid "Check spelling"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
+#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:2065
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Fogadás megszakítása"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
+#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:1872
msgid "Close window"
msgstr "Ablak bezárása"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
+#: src/toolbar.c:420
+#: src/toolbar.c:421
msgid "Toolbar|Compose"
msgstr "Új üzenet"
msgid "List"
msgstr "Lista"
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
-
# src/folderview.c:1753
#: src/toolbar.c:430
msgid "Prev"
msgid "Forward Message options"
msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
-#: src/uri_opener.c:84
+#: src/uri_opener.c:87
msgid "There are no URLs in this email."
msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
# src/editgroup.c:339
-#: src/uri_opener.c:112
+#: src/uri_opener.c:123
msgid "Available URLs:"
msgstr "Elérhető URL-ek:"
-#: src/uri_opener.c:159
+#: src/uri_opener.c:171
msgid "Dialog title|Open URLs"
msgstr "URL-ek megnyitása"
-#: src/uri_opener.c:173
-msgid "Open _All"
-msgstr "Ö_sszes megnyitása"
-
# src/importldif.c:312
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:196
msgid "Please select the URL to open."
msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
+# src/summaryview.c:390
+#: src/uri_opener.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
#: src/wizard.c:487
msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
#: src/wizard.c:1077
-msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
-msgstr ""
-"Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail"
-"\""
+msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
+msgstr "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail\""
#: src/wizard.c:1086
msgid "on internal memory"
msgstr "<span weight=\"bold\">Adat tárolása</span>"
#: src/wizard.c:1183
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
-msgstr ""
-"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
+msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
#: src/wizard.c:1187
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
msgstr ""
"SMTP felhasználónév:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
-"felhasználónévvel)</span>"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt felhasználónévvel)</span>"
#: src/wizard.c:1222
msgid ""
"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
msgstr ""
"SMTP jelszó:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
-"jelszóval)</span>"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt jelszóval)</span>"
# src/smtp.c:68
#: src/wizard.c:1233
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
-#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
+#: src/wizard.c:1241
+#: src/wizard.c:1459
msgid "Use SSL via STARTTLS"
msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
-#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
+#: src/wizard.c:1270
+#: src/wizard.c:1294
+#: src/wizard.c:1415
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
#: src/wizard.c:1411
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
-msgstr ""
-"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
+msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
#: src/wizard.c:1425
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
-"five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
msgstr ""
"Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n"
"\n"
-"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával "
-"kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt "
-"elkezdheted."
+"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt elkezdheted."
# src/about.c:89
#: src/wizard.c:1669
msgid "About You"
msgstr "Adataid"
-#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
+#: src/wizard.c:1677
+#: src/wizard.c:1692
+#: src/wizard.c:1707
+#: src/wizard.c:1723
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
"A Claws Mail használatra kész.\n"
"Kattints a Mentésre a kezdéshez."
-#~ msgid "text/html"
-#~ msgstr "text/html"