2007-04-15 [mones] 2.8.1cvs100
[claws.git] / po / hu.po
index e3c2dc36130addb294e39fc3f0f4b86344ebb3ef..20216c8b398bb27a4a7dd0d0653f888bc76ef260 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
-# Hungarian translation of Sylpheed-Claws.
+# Hungarian translation of Claws Mail.
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
-# Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
-# 
+# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
+# Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
+# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-02 14:53+0100\n"
-"Last-Translator: Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu@gnome.org>\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 2.8.0\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-22 23:13+0100\n"
+"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
+"Language-Team: <NONE>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
-# src/account.c:276
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:372
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"Néhány Szerkesztõ ablak nyitva van.\n"
-"Kérem zárja be az ablakokat a hozzáférések módosítása elõtt!"
+"Néhány szerkesztőablak nyitva van.\n"
+"Zárd be az ablakokat a fiókok módosítása előtt!"
+
+# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
+#: src/account.c:419
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "A mappa nem hozható létre."
 
 # src/account.c:513
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:676
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "Hozzáférések szerkesztése"
+msgstr "Fiókok szerkesztése"
 
-# src/account.c:531
-#: src/account.c:579
-msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
-msgstr ""
-"Az új üzeneteket ebben a sorrendben fogom ellenorizni. A \"Fogadás összesrõl"
-"\"\n"
-"funkció bekapcsolásához válassza ki a \"G\" oszlopban a jelölodobozt."
+#: src/account.c:694
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be included."
+msgstr "Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a fiókokról, az 'F' oszlopban lévő jelölőnégyzet határozza meg, hogy mely fiókokról."
+
+# src/account.c:620
+#: src/account.c:767
+msgid " _Set as default account "
+msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
+
+#: src/account.c:861
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
+
+#: src/account.c:867
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "%s másolata"
+
+# src/account.c:673
+#: src/account.c:1006
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókt?"
+
+# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
+#: src/account.c:1008
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Névtelen)"
+
+# src/account.c:672
+#: src/account.c:1009
+msgid "Delete account"
+msgstr "Fiók törlése"
+
+#: src/account.c:1455
+msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+msgstr "A"
+
+# src/account.c:672
+#: src/account.c:1461
+#: src/prefs_folder_item.c:740
+msgid "Default account"
+msgstr "Alapértelmezett fiók"
+
+#: src/account.c:1469
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr "F"
+
+#: src/account.c:1475
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 
 # src/account.c:551 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488
 # src/compose.c:3462 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932
 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775
-#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:1482
+#: src/addressadd.c:196
+#: src/addressbook.c:132
+#: src/compose.c:5857
+#: src/compose.c:6148
+#: src/editaddress.c:1043
+#: src/editaddress.c:1092
+#: src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:424
+#: src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226
+#: src/importpine.c:226
+#: src/mimeview.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
+#: src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1481
+#: src/prefs_template.c:185
 msgid "Name"
-msgstr "Név"
+msgstr "Név"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1232
+#: src/prefs_account.c:2783
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 # src/account.c:553
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1496
+#: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
-# src/account.c:582 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880
-# src/editaddress.c:1013 src/prefs_customheader.c:234
-# src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
-#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáad"
-
-# src/account.c:588
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-# src/account.c:594 src/prefs_customheader.c:241
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Töröl "
-
-# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
-# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
-# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
-# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/account.c:648
-#, fuzzy
-msgid " Clone "
-msgstr "Bezár"
-
-# src/account.c:600 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-# src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
-# src/prefs_summary_column.c:285
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Le"
-
-# src/account.c:606 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-# src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:436
-# src/prefs_summary_column.c:281
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Fel"
-
-# src/account.c:620
-#: src/account.c:674
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Alapértelmezett hozzáférésként beállít "
-
-# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
-# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
-# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
-# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
-msgid "Close"
-msgstr "Bezár"
-
-#: src/account.c:756
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr ""
-
-# src/compose.c:1408
-#: src/account.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "%s nem olvasható"
-
-# src/account.c:672
-#: src/account.c:904
-msgid "Delete account"
-msgstr "Hozzáférés törlése"
-
-# src/account.c:673
-#: src/account.c:905
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a hozzáférést?"
-
-# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
-# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
-#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300
-#: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
-#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
-#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-# src/account.c:674 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1860
-# src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-#: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Nem"
-
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/action.c:347
+#: src/action.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhetõ"
+msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető"
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/action.c:366
+#: src/action.c:386
 msgid "Could not get message part."
-msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhetõ."
+msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:712
-#: src/action.c:383
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhetõ."
+#: src/action.c:403
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:1066
-#: src/action.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:517
+#, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
-"A kiválasztott mûvelet nem használható a szerkesztõ\n"
-"ablakban, mert %%f, %%F vagy %%p jeleket tartalmaz."
+"A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n"
+"ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz."
 
 # src/prefs_actions.c:1239
-#: src/action.c:771
+#: src/action.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"A parancs nem futtatható. Feldolgozás nem sikerült.\n"
+"A parancs nem futtatható. Feldolgozás nem sikerült.\n"
 "%s"
 
 # src/prefs_actions.c:1325
-#: src/action.c:858
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:924
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s külsõ parancs futtatása nem lehetséges\n"
+"E parancs futtatása nem lehetséges:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/action.c:1144
+#: src/action.c:1294
+msgid "Completed"
+msgstr "Kész"
+
 # src/prefs_actions.c:1552
-#: src/action.c:1081
+#: src/action.c:1180
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Fut:  %s\n"
 
 # src/prefs_actions.c:1556
-#: src/action.c:1085
+#: src/action.c:1184
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Befejezve: %s\n"
 
 # src/prefs_actions.c:1590
-#: src/action.c:1120
+#: src/action.c:1217
 msgid "Action's input/output"
-msgstr "Mûveletek bemenetei/kimenetei"
-
-# src/prefs_actions.c:1636
-#: src/action.c:1170
-msgid " Send "
-msgstr " Küldés "
-
-#: src/action.c:1186
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr ""
-
-# src/prefs_actions.c:1647
-#: src/action.c:1192
-msgid "Abort"
-msgstr "Elvetés"
+msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1334
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1529
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
-"(\"%s\" fájlnévként helyettesítõdik)"
+"Add meg a következő művelet argumentumát:\n"
+"('%%h'  az argumentummal helyettesítődik)\n"
+"  %s"
 
-#: src/action.c:1339
+#: src/action.c:1534
 msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr ""
+msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1343
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1538
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
-"(\"%s\" fájlnévként helyettesítõdik)"
+"Add meg a következő művelet argumentumát:\n"
+"('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
+"  %s"
 
-#: src/action.c:1348
+#: src/action.c:1543
 msgid "Action's user argument"
-msgstr ""
+msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
+
+# src/addressbook.c:3099
+#: src/addr_compl.c:554
+#: src/addressbook.c:4399
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/addressadd.c:165
-#, fuzzy
+#: src/addressadd.c:174
 msgid "Add to address book"
-msgstr "/_Küldõ címét a címlistába"
+msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
 
 # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
 # src/select-keys.c:300
-#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
+#: src/toolbar.c:459
 msgid "Address"
-msgstr "Címek"
+msgstr "Cím"
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:218
+#: src/addressbook.c:134
+#: src/editaddress.c:851
+#: src/editaddress.c:915
+#: src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgstr "Megjegyzések"
 
 # src/addressadd.c:225
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:240
+#: src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Címjegyzék mappa választás"
-
-# src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:265
-# src/compose.c:2339 src/compose.c:4412 src/editaddress.c:198
-# src/editaddress.c:670 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366
-# src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-# src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-# src/grouplistdialog.c:241 src/import.c:192 src/inputdialog.c:202
-# src/main.c:412 src/main.c:420 src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805
-# src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:281
-# src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2508 src/prefs_common.c:2800
-# src/prefs_common.c:2930 src/prefs_customheader.c:157
-# src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_summary_column.c:309
-# src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2671
-#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
-#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514
-#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
-#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
-#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
-#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "Rendben"
+msgstr "Címjegyzék mappa választás"
 
-# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
-# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
-# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
-# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
-# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
-# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
-# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
-# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
-# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
-# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
-# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
-# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
-#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835
-#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
-#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
-#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
-#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
-#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
-#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
-#: src/summaryview.c:3276
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+# src/addressbook.c:3083
+#: src/addressbook.c:133
+#: src/editaddress.c:849
+#: src/editaddress.c:897
+#: src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:521
+#: src/exporthtml.c:591
+#: src/exporthtml.c:755
+#: src/ldif.c:779
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mail cím"
 
-# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:151
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fájl"
+# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:370
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Fájl/_Új címjegyzék"
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új címjegyzék"
+
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új Mappa"
 
 # src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:371
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Fájl/Új _V-Card"
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új _V-Card"
 
 # src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:373
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Fájl/Új _J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új _J-Pilot"
 
-# src/addressbook.c:341
-#: src/addressbook.c:376
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Fájl/Új _Szerver"
+# src/editldap.c:546
+#: src/addressbook.c:434
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új LDAP szerver hozzáadása"
 
-# src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454
-# src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519
-#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fájl/---"
+# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
+# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
+#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:439
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Címjegyzék/---"
 
-# src/addressbook.c:344
-#: src/addressbook.c:379
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Fájl/_Szerkesztés"
+# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
+#: src/addressbook.c:437
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Címjegyzék//_Címjegyzék szerkesztése"
 
 # src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:380
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Fájl/_Törlés"
+#: src/addressbook.c:438
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _törlése"
 
 # src/addressbook.c:347
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Fájl/_Mentés"
+#: src/addressbook.c:440
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Címjegyzék/_Mentés"
 
 # src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fájl/Bezárás"
-
-# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
-# src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Szerkesztés"
-
-# src/compose.c:461
-#: src/addressbook.c:385
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
-
-# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:158
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
-
-# src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
-
-# src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Szerkesztés/---"
-
-# src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:389
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Cím beillesztése"
+#: src/addressbook.c:441
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Címjegyzék/_Bezárás"
 
 # src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Address"
-msgstr "/_Cím"
-
-# src/addressbook.c:350
-#: src/addressbook.c:391
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Cím/_Új Cím"
-
-# src/addressbook.c:351
-#: src/addressbook.c:392
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Cím/Új _csoport"
+msgstr "/_Cím"
 
-# src/addressbook.c:352
-#: src/addressbook.c:393
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Cím/Új _mappa"
+# src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:443
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/_Cím/Összes kijelölése"
 
 # src/addressbook.c:353
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Cím/---"
+msgstr "/_Cím/---"
+
+# src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:445
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Cím/_Kivágás"
+
+# src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:446
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Cím/_Másolás"
+
+# src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:447
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Cím/_Beillesztés"
 
 # src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
+msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
 
 # src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Cím/_Töröl"
+msgstr "/_Cím/_Töröl"
+
+# src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Cím/_Új Cím"
+
+# src/addressbook.c:351
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Cím/Új _csoport"
 
 # src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:398
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
+msgstr "/_Cím/Mail to"
 
-# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
-# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:296
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Eszközök/---"
+# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
+#: src/addressbook.c:456
+#: src/compose.c:791
+#: src/mainwindow.c:805
+#: src/messageview.c:306
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Eszközök"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
+msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
+msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
+msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
+
+# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
+# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
+#: src/addressbook.c:460
+#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:857
+#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:333
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Eszközök/---"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:461
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
+msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:405
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
+msgstr "/_Eszközök/_Exportálás LDIF-be..."
 
 # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:299
+#: src/addressbook.c:463
+#: src/compose.c:796
+#: src/mainwindow.c:882
+#: src/messageview.c:336
 msgid "/_Help"
-msgstr "/_Segítség"
+msgstr "/_Segítség"
 
 # src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:464
+#: src/compose.c:797
+#: src/mainwindow.c:888
+#: src/messageview.c:337
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Segítség/_A programról"
+msgstr "/_Segítség/_A programról"
+
+# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
+# src/mainwindow.c:436
+#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:564
+#: src/mainwindow.c:522
+#: src/messageview.c:168
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Szerkesztés"
 
 # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:486
 msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Töröl"
-
-# src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:444
-# src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 src/folderview.c:227
-# src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 src/folderview.c:243
-# src/folderview.c:253 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
-# src/summaryview.c:347 src/summaryview.c:351 src/summaryview.c:353
-# src/summaryview.c:358 src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:380
-# src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:389
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Új cím"
+msgstr "/_Törlés"
 
-# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Új csoport"
+# src/addressbook.c:335
+#: src/addressbook.c:472
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Új _címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:473
 msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Új Mappa"
+msgstr "/Új mappa"
+
+# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:489
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Új csoport"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:491
 msgid "/C_ut"
-msgstr "/Kivág"
+msgstr "/Kivágás"
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:492
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Másol"
+msgstr "/_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:493
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Beillesztés"
+msgstr "/_Beillesztés"
 
-# src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:437
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Cím beillesztés"
+# src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:483
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/_Mindent kijelöl"
+
+# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:488
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Új cím"
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/addressbook.c:438
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:496
 msgid "/_Mail To"
-msgstr "Postaláda"
+msgstr "/Új ü_zenet"
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:498
 msgid "/_Browse Entry"
-msgstr ""
-
-#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
-#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
+msgstr "/_Bejegyzés böngészése"
+
+#: src/addressbook.c:511
+#: src/crash.c:451
+#: src/crash.c:470
+#: src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136
+#: src/prefs_themes.c:684
+#: src/prefs_themes.c:716
+#: src/prefs_themes.c:717
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:537
+#: src/importldif.c:126
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sikeres"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:519
+#: src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás argumentumok"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:520
+#: src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
-msgstr "Nincs megadva."
+msgstr "Nincs megadva fájl."
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:521
+#: src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Pine fájl importálási hiba."
+msgstr "Fájl megnyitási hiba."
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:522
+#: src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "Fájl olvasási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:523
+#: src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl vége"
 
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:524
+#: src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memóriafoglalási hiba"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:525
+#: src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
-msgstr "Dátum formátum"
+msgstr "Rossz fájl formátum"
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:526
+#: src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
+msgstr "Fájl írási hiba."
 
 # src/prefs_common.c:918
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:527
+#: src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
-msgstr "lokális Spool"
+msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:528
+#: src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
-msgstr "Nincs megadva."
+msgstr "Nincs megadva elérési út."
 
 # src/inc.c:621
-#: src/addressbook.c:480
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..."
+msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP inicializálási hiba"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/addressbook.c:482
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
+msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:483
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr ""
+msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
 
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
 
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
 
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP keresés megszakítva"
 
 # src/ssl.c:100
-#: src/addressbook.c:488
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
+msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
 
-# src/addressbook.c:489
-#: src/addressbook.c:644
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail cím"
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/addressbook.c:916
+msgid "Sources"
+msgstr "Források"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1530
+#: src/addressbook.c:920
+#: src/prefs_other.c:524
+#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:1787
 msgid "Address book"
-msgstr "Címjegyzék"
-
-# src/addressbook.c:592
-#: src/addressbook.c:749
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
-# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
-# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
-# src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
-#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
-msgid "Delete"
-msgstr "Töröl"
+msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:630
-#: src/addressbook.c:787
-msgid "Lookup"
-msgstr "Elõnézet"
+#: src/addressbook.c:1052
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Keresendő név:"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476
-#: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:1125
+#: src/compose.c:2132
+#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:5703
+#: src/compose.c:6468
+#: src/compose.c:9548
+#: src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
-msgstr "Címzett:"
+msgstr "Címzett:"
 
 # src/addressbook.c:646
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:1129
+#: src/compose.c:2116
+#: src/compose.c:4215
+#: src/compose.c:4478
+#: src/compose.c:9557
 msgid "Cc:"
-msgstr "Másolatot kap:"
+msgstr "Másolatot kap:"
 
 # src/addressbook.c:650
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:1133
+#: src/compose.c:2119
+#: src/compose.c:4246
 msgid "Bcc:"
-msgstr "Titkos másolatot kap:"
+msgstr "Titkos másolatot kap:"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#: src/addressbook.c:1383
+#: src/addressbook.c:1429
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Cím(ek) törlése"
+msgstr "Cím(ek) törlése"
 
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:1384
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Ez a cim adat csak olvasható, nem változtatható meg"
+msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
+
+# src/folderview.c:1994
+#: src/addressbook.c:1423
+msgid "Delete group"
+msgstr "Csoport törlése"
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/addressbook.c:1424
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s' csoportot?\n"
+"A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/addressbook.c:838
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1430
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Tényleg töröljem a Cím(ek)et?"
+msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
 
-# src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2243
-# src/folderview.c:655 src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198
-# src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
-#: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
-#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
-#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
-#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
-#: src/toolbar.c:1869
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:2034
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Nem beilleszthetö. A cél cimjegyzék csak olvasható."
+msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
 
-#: src/addressbook.c:1606
+#: src/addressbook.c:2045
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Nem beilleszthetö egy cimjegyzék"
+msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Alkalmazni kívánja a \"%s\" sablont?"
+#: src/addressbook.c:2728
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
+
+# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
+# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
+# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
+# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
+# src/prefs_template.c:224
+#: src/addressbook.c:2731
+#: src/addressbook.c:2757
+#: src/addressbook.c:2764
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
 
 # src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2326
+#: src/addressbook.c:2740
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
-msgstr ""
-"Tényleg törölni akarja \"%s\" mappát ÉS az összes címet benne? \n"
-"Ha csak a mappát törli a címek átkerülnek a szülo mappába."
+msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
+msgstr "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a szülő mappába."
 
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2332
-msgid "Folder only"
-msgstr "Csak mappa"
+# src/folderview.c:1695
+#: src/addressbook.c:2743
+#: src/imap_gtk.c:301
+#: src/mh_gtk.c:182
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Mappa törlése"
+
+# src/folderview.c:1695
+#: src/addressbook.c:2744
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Csak mappa törlése"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2333
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Mappa és címek"
+#: src/addressbook.c:2744
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Mappa és címek törlése"
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/addressbook.c:2755
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
+"A benne lévő címek elvesznek."
 
-# src/addressbook.c:1665
-#: src/addressbook.c:2345
+# src/compose.c:5128
+#: src/addressbook.c:2762
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "\"%s\"-t biztos töröljem?"
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
+"A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3634
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
+msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:3134
+#: src/addressbook.c:3638
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
+msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:3144
+#: src/addressbook.c:3648
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
+msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
 
 # src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3653
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"A régi címjegyzék konvertálva,\n"
-"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
+"A régi címjegyzék konvertálva,\n"
+"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:3162
+#: src/addressbook.c:3666
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
-"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
+"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
+"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
 
 # src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:3168
+#: src/addressbook.c:3672
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
-"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
+"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
+"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:3173
+#: src/addressbook.c:3677
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
-"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
+"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
+"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:3180
+#: src/addressbook.c:3684
+#: src/addressbook.c:3690
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
-
-# src/addressbook.c:2395
-#: src/addressbook.c:3185
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Címjegyzék konvertálás"
+msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
 
 # src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:3222
+#: src/addressbook.c:3728
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Címjegyzék hiba"
+msgstr "Címjegyzék hiba"
 
 # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:3223
+#: src/addressbook.c:3729
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
+msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
 
-#: src/addressbook.c:3582
+#: src/addressbook.c:4056
 msgid "Busy searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Keresés..."
 
 # src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:3653
-#, fuzzy, c-format
+#: src/addressbook.c:4110
+#, c-format
 msgid "Search '%s'"
-msgstr " Keresés "
+msgstr "'%s' keresése "
 
 # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
+#: src/addressbook.c:4335
 msgid "Interface"
-msgstr "Csatoló"
+msgstr "Csatoló"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4351
+#: src/addressbook_foldersel.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:973
+#: src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:3905
+#: src/addressbook.c:4367
 msgid "Person"
-msgstr "Személy"
+msgstr "Személy"
 
 # src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:4383
 msgid "EMail Address"
-msgstr "e-mail cím"
-
-# src/addressbook.c:3099
-#: src/addressbook.c:3937
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
+msgstr "E-mail cím"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2138
+#: src/addressbook.c:4415
+#: src/exporthtml.c:875
+#: src/folderview.c:469
+#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
 # src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:3969
+#: src/addressbook.c:4431
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
+#: src/addressbook.c:4447
+#: src/addressbook.c:4463
 msgid "JPilot"
 msgstr "J-Pilot"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4017
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP Szerver"
+#: src/addressbook.c:4479
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP szerverek"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4033
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4495
 msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP Szerver"
-
-#: src/addrgather.c:157
+msgstr "LDAP lekérdezés"
+
+#: src/addressbook.c:4811
+#: src/addressbook_foldersel.c:389
+#: src/matcher.c:305
+#: src/matcher.c:762
+#: src/matcher.c:895
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67
+#: src/prefs_matcher.c:220
+#: src/prefs_matcher.c:523
+#: src/prefs_matcher.c:1343
+#: src/prefs_matcher.c:1360
+#: src/prefs_matcher.c:1362
+#: src/prefs_matcher.c:2115
+#: src/prefs_matcher.c:2119
+msgid "Any"
+msgstr "Bármely"
+
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Kérem, adja meg a címjegyzék nevét!"
+msgstr "Add meg a címjegyzék nevét."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Válassza ki az üzenet fejlécet a kereséshez."
+msgstr "Válaszd ki az üzenet fejléceket a kereséshez."
 
-#: src/addrgather.c:184
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Cím kigyüjtés miatt foglalt..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Címek kigyűjtése..."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Címek kigyûjtése sikeres."
+msgstr "Címek kigyűjtése sikeres."
 
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Nincs mappa vagy üzenet kijelölve."
+msgstr "Nincs kijelölve mappa vagy üzenet."
 
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
-"Válasszon ki egy mappát a mappa-listából\n"
-"a feldolgozáshoz, vagy válaszon egy vagy\n"
-"több üzenetet az üzenetek listájából!"
+"A feldolgozáshoz válassz ki egy mappát a mappa-listából,\n"
+"vagy egy vagy több üzenetet az üzenetek listájából."
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
 msgstr "Mappa :"
 
 # src/importldif.c:679
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365
+#: src/exphtmldlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
-msgstr "Címjegyzék :"
+msgstr "Címjegyzék :"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "Mappa méret :"
+msgstr "Mappa méret :"
 
 # src/prefs_account.c:1118
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Ezen fejléc mezõk feldolgozása"
+msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása"
 
-#: src/addrgather.c:400
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Al-mappák bennfoglalása"
+msgstr "Almappákkal együtt"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
-msgstr "Fejléc név"
+msgstr "Fejléc név"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addrgather.c:424
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "Cím számláló"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
+#: src/addrgather.c:537
+#: src/alertpanel.c:154
+#: src/compose.c:4830
+#: src/compose.c:9469
+#: src/messageview.c:586
+#: src/messageview.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
 msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Figyelmeztetés"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:529
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
-msgstr "Fejléc mezõk"
+msgstr "Fejléc mezők"
 
 # src/importldif.c:792
-#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:663
+#: src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
-msgstr "Befejezés"
+msgstr "Befejezés"
 
-#: src/addrgather.c:589
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "E-mail cimek kigyüjtése - kijelölt üzenetekböl"
+#: src/addrgather.c:600
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből"
 
-#: src/addrgather.c:597
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "E-mail cimek kigyüjtése - mappából"
+#: src/addrgather.c:608
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
-msgid "Common address"
-msgstr "Általános címek"
+#: src/addrindex.c:116
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Általános címek"
 
 # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:117
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Személyes címek"
+
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:123
+msgid "Common address"
+msgstr "Általános cím"
+
+# src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
+#: src/addrindex.c:124
 msgid "Personal address"
-msgstr "Személyes címek"
+msgstr "Személyes cím"
 
 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280
+#: src/alertpanel.c:141
+#: src/compose.c:7618
 msgid "Notice"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgstr "Megjegyzés"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:167
+#: src/alertpanel.c:190
+#: src/compose.c:4770
+#: src/inc.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/alertpanel.c:197
-#, fuzzy
-msgid "View log"
-msgstr "Új jelzõ"
+#: src/alertpanel.c:191
+msgid "_View log"
+msgstr "Napló megtekintése"
 
 # src/alertpanel.c:249
-#: src/alertpanel.c:316
+#: src/alertpanel.c:339
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "Mutasd ezt az Üzenetet legközelebb"
+msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb"
 
-#: src/browseldap.c:238
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:218
 msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Könyvtár létrehozása"
+msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése"
 
 # src/importldif.c:689
-#: src/browseldap.c:258
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:238
 msgid "Server Name :"
-msgstr "Fájlnév :"
+msgstr "Szerver neve :"
 
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:248
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosító név (dn) :"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/browseldap.c:291
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:271
 msgid "LDAP Name"
-msgstr "Vezetéknév"
+msgstr "LDAP név"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/browseldap.c:293
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:273
 msgid "Attribute Value"
-msgstr "Tulajdonság név"
+msgstr "Tulajdonság érték"
 
 # src/nntp.c:60
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d NNTP szerverrel nincs kapcsolat\n"
+msgstr "%s:%d NNTP szerverhez nem lehet kapcsolódni\n"
+
+# src/ssl.c:106
+#: src/common/nntp.c:80
+#: src/common/session.c:166
+#: src/imap.c:841
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
 
 # src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:182
+#: src/common/nntp.c:245
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Protokollhiba: %s\n"
+msgstr "protokollhiba: %s\n"
 
 # src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:205
+#: src/common/nntp.c:251
 msgid "protocol error\n"
-msgstr "Protokollhiba\n"
+msgstr "protokollhiba\n"
 
 # src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:301
 msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Hiba küldés közben\n"
+msgstr "Hiba küldés közben\n"
 
 # src/smtp.c:115
-#: src/common/nntp.c:373
-#, fuzzy
+#: src/common/nntp.c:381
 msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Hiba EHLO küldés közben\n"
+msgstr "Hiba parancsküldés közben\n"
+
+# src/inc.c:807
+#: src/common/plugin.c:54
+msgid "Nothing"
+msgstr "Semmi"
+
+#: src/common/plugin.c:55
+msgid "a viewer"
+msgstr "egy megjelenítő"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/common/plugin.c:56
+msgid "folders"
+msgstr "mappa"
 
-#: src/common/plugin.c:103
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/common/plugin.c:57
+msgid "filtering"
+msgstr "szűrés"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "egy titkosítás-kezelő"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "a notifier"
+msgstr "értesítő"
+
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "an utility"
+msgstr "egy segédeszköz"
+
+# src/send.c:375
+#: src/common/plugin.c:61
+msgid "things"
+msgstr "egyéb"
+
+#: src/common/plugin.c:259
+#, c-format
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített."
+
+#: src/common/plugin.c:294
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "A plugin már betöltve"
+
+#: src/common/plugin.c:304
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára"
+
+#: src/common/plugin.c:331
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr "A modul licence nem GPL-kompatibilis."
+
+#: src/common/plugin.c:338
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
+
+#: src/common/plugin.c:550
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
+msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
+
+#: src/common/plugin.c:553
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
+msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett."
+
+#: src/common/plugin.c:562
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz."
+
+#: src/common/plugin.c:564
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
 
 # src/smtp.c:200
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH nem elérhetõr\n"
+msgstr "SMTP AUTH nem elérhetőr\n"
 
-#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
+#: src/common/smtp.c:518
+#: src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr ""
+msgstr "hibás SMTP válasz\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
-#, fuzzy
+#: src/common/smtp.c:539
+#: src/common/smtp.c:557
+#: src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n"
+msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
+#: src/common/smtp.c:548
+#: src/pop.c:842
 msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n"
+msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
 
-#: src/common/smtp.c:504
+#: src/common/smtp.c:603
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
 
 # src/pop.c:134
-#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
-#, fuzzy
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
+#: src/common/smtp.c:635
+#: src/pop.c:835
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
+
+#: src/common/socket.c:1393
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
 
 # src/ssl.c:100
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/ssl.c:159
 msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
+msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
 
 # src/ssl.c:106
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:178
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL kapcsolat hiba (%s)\n"
+msgstr "SSL kapcsolódás sikertelen (%s)\n"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
-#, fuzzy
+#: src/common/ssl_certificate.c:203
+#: src/common/ssl_certificate.c:214
+#: src/common/ssl_certificate.c:220
+#: src/common/ssl_certificate.c:227
+#: src/common/ssl_certificate.c:238
+#: src/common/ssl_certificate.c:244
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
 msgid "<not in certificate>"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -1252,785 +1290,1317 @@ msgid ""
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Signature status: %s"
 msgstr ""
+"  Tulajdonos: %s (%s) - %s\n"
+"  Aláírta: %s (%s) - %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Aláírás státusza: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr ""
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-
-# src/prefs_common.c:1954
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1101
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
+#: src/common/ssl_certificate.c:380
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
+msgstr "X509 alapértelmezett útvonalak nem tölthetők be"
 
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr ""
+msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
 
-#: src/common/utils.c:179
+#: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d byte"
 
-#: src/common/utils.c:181
+#: src/common/utils.c:349
 #, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr ""
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d.%02d KB"
 
-#: src/common/utils.c:183
+#: src/common/utils.c:350
 #, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr ""
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d.%02d MB"
 
-#: src/common/utils.c:185
+#: src/common/utils.c:351
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f GB"
+
+#: src/common/utils.c:4805
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr "Vasárnap"
+
+#: src/common/utils.c:4806
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr "Hétfő"
+
+#: src/common/utils.c:4807
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr "Kedd"
+
+#: src/common/utils.c:4808
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr "Szerda"
+
+#: src/common/utils.c:4809
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr "Csütörtök"
+
+#: src/common/utils.c:4810
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr "Péntek"
+
+#: src/common/utils.c:4811
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr "Szombat"
+
+#: src/common/utils.c:4813
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr "Január"
+
+#: src/common/utils.c:4814
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr "Február"
+
+#: src/common/utils.c:4815
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr "Március"
+
+#: src/common/utils.c:4816
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr "Április"
+
+#: src/common/utils.c:4817
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr "Május"
+
+#: src/common/utils.c:4818
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr "Június"
+
+#: src/common/utils.c:4819
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr "Július"
+
+#: src/common/utils.c:4820
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr "Augusztus"
+
+#: src/common/utils.c:4821
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr "Szeptember"
+
+#: src/common/utils.c:4822
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr "Október"
+
+#: src/common/utils.c:4823
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr "November"
+
+#: src/common/utils.c:4824
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr "December"
+
+#: src/common/utils.c:4826
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr "Vas"
+
+#: src/common/utils.c:4827
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr "Hét"
+
+#: src/common/utils.c:4828
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr "Ked"
+
+#: src/common/utils.c:4829
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr "Sze"
+
+#: src/common/utils.c:4830
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr "Csü"
+
+#: src/common/utils.c:4831
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr "Pén"
+
+#: src/common/utils.c:4832
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr "Szo"
+
+#: src/common/utils.c:4834
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: src/common/utils.c:4835
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr "Febr"
+
+#: src/common/utils.c:4836
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr "Márc"
+
+#: src/common/utils.c:4837
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr "Ápr"
+
+#: src/common/utils.c:4838
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr "Máj"
+
+#: src/common/utils.c:4839
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr "Jún"
+
+#: src/common/utils.c:4840
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr "Júl"
+
+#: src/common/utils.c:4841
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr "Aug"
+
+#: src/common/utils.c:4842
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr "Szept"
+
+#: src/common/utils.c:4843
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: src/common/utils.c:4844
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: src/common/utils.c:4845
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: src/common/utils.c:4847
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr "DE"
+
+#: src/common/utils.c:4848
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr "DU"
+
+#: src/common/utils.c:4849
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr "de"
+
+#: src/common/utils.c:4850
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr "du"
+
+#: src/common/utils.c:4852
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:4853
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr "%Y. %M. %d."
+
+#: src/common/utils.c:4854
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:4856
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 # src/compose.c:442
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Hozzáadás..."
+msgstr "/_Hozzáadás..."
 
 # src/compose.c:443
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Eltávolítás"
+msgstr "/_Eltávolítás"
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:511 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:544
+#: src/folderview.c:293
 msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Tulajdonságok"
+msgstr "/_Tulajdonságok"
+
+# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
+#: src/compose.c:549
+#: src/mainwindow.c:746
+#: src/messageview.c:289
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Üzenet"
+
+# src/compose.c:558
+#: src/compose.c:550
+msgid "/_Message/S_end"
+msgstr "/_Üzenet/_Küldés"
+
+# src/compose.c:560
+#: src/compose.c:552
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Üzenet/Küldés késő_bb"
+
+# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
+# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
+# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
+#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:561
+#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:802
+#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:300
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Üzenet/---"
 
-# src/compose.c:451
-#: src/compose.c:520
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Fájl/Fájl csatolása"
+#: src/compose.c:555
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fájl csatolása"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/compose.c:521
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Fájl/Fájl beillesztése"
+#: src/compose.c:556
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/Ü_zenet/Fájl _beszúrása"
 
 # src/compose.c:453
-#: src/compose.c:522
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Fájl/_Aláírás beszúrása"
+#: src/compose.c:557
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/Ü_zenet/_Aláírás beszúrása"
+
+# src/compose.c:558
+#: src/compose.c:559
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/Ü_zenet/_Mentés"
+
+#: src/compose.c:562
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/Ü_zenet/Be_zárás"
 
 # src/compose.c:458
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Vissza"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás"
 
 # src/compose.c:459
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
+
+# src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
+#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:664
+#: src/mainwindow.c:527
+#: src/messageview.c:171
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Szerkesztés/---"
 
 # src/compose.c:461
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:568
 msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
+
+# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
+#: src/compose.c:569
+#: src/mainwindow.c:523
+#: src/messageview.c:169
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
+
+# src/compose.c:463
+#: src/compose.c:570
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
+
+# src/compose.c:463
+#: src/compose.c:571
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés"
 
 # src/compose.c:464
-#: src/compose.c:533
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Szerkesztés/Beillesztés idézetként"
+#: src/compose.c:572
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/idézetként"
+
+# src/mainwindow.c:439
+#: src/compose.c:574
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/tördelt"
+
+#: src/compose.c:576
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_törés nélkül"
 
 # src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
-#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:578
+#: src/mainwindow.c:524
+#: src/messageview.c:170
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöl"
+msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöl"
 
 # src/compose.c:467
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
 
 # src/compose.c:468
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakterrel eleje felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:473
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakterrel vége felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:478
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szóval eleje felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:483
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szóval vége felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:488
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor elejére"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor elejére"
 
 # src/compose.c:493
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor végére"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor végére"
 
 # src/compose.c:498
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Elözö sorra"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés az előző sorra"
 
 # src/compose.c:503
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Következö sorra"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a következő sorra"
 
 # src/compose.c:508
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése eleje felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:513
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése vége felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése előre"
 
 # src/compose.c:518
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése eleje felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:523
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése vége felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése előre"
 
 # src/compose.c:528
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
 
 # src/compose.c:467
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
 
 # src/compose.c:533
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
+
+# src/compose.c:458
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Szerkesztés/Atuális paragrafus törése"
+msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális bekezdés törése"
 
 # src/compose.c:541
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
+msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:617
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
+msgstr "/_Szerkesztés/Aut_omatikus tördelés"
 
 # src/compose.c:543
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés külsõ programmal"
+msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés külső programmal"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Helyesírás"
+msgstr "/_Helyesírás"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet ellenõrzi"
+msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet ellenőrzi"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Helyesírás/Kijelöl minden helytelen szót"
+msgstr "/_Helyesírás/Kijelöl minden helytelen szót"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/Ellenõriz vissza felé"
+msgstr "/_Helyesírás/Ellenőriz visszafelé"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/Elõre a következõ helytelen szóig"
+msgstr "/_Helyesírás/Előre a következő helytelen szóig"
 
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/compose.c:631
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Helyesírás/---"
+msgstr "/_Helyesírás/---"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:678
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Helyesírás/Opciók"
 
-# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Nézet"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opciók"
 
-# src/compose.c:546
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Nézet/_Címzett"
+# src/mainwindow.c:667
+#: src/compose.c:682
+msgid "/_Options/Reply _mode"
+msgstr "/_Opciók/Válasz _módja"
 
-# src/compose.c:547
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Nézet/_Másolatot kap"
+# src/mainwindow.c:621
+#: src/compose.c:683
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Normál"
 
-# src/compose.c:548
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Nézet/_Titkos másolat kap"
+# src/mainwindow.c:616
+#: src/compose.c:684
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Mindenkinek"
 
-# src/compose.c:549
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Nézet/_Választ kap"
+# src/mainwindow.c:617
+#: src/compose.c:685
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Feladónak"
 
-# src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463
-# src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515
-# src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
-#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/Nézet/---"
+# src/summaryview.c:345
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Levelezőlistára"
 
-# src/compose.c:551
-#: src/compose.c:642
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Üzenet/_Nyomkövetés"
+# src/mainwindow.c:693
+#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Opciók/---"
+
+#: src/compose.c:688
+msgid "/_Options/Privacy _System"
+msgstr "/_Opciók/Titkosítás"
+
+#: src/compose.c:689
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+msgstr "/_Opciók/Titkosítás/Nincs"
 
-# src/compose.c:553
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Nézet/_Vonalzó"
+# src/compose.c:569
+#: src/compose.c:690
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Opciók/_Aláírás"
 
-# src/compose.c:555
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Nézet/Csatolás"
+# src/compose.c:570
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Opciók/_Titkosít"
 
-# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Üzenet"
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Opciók/_Prioritás"
 
-# src/compose.c:558
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Üzenet/_Küldés"
+# src/compose.c:569
+#: src/compose.c:694
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legmagasabb"
 
-# src/compose.c:560
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Üzenet/Küldés késõ_bb"
+# src/compose.c:569
+#: src/compose.c:695
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Opciók/Prioritás/Magas"
 
-# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
-# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
-# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665
-#: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:268
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Üzenet/---"
+# src/mainwindow.c:621
+#: src/compose.c:696
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Opciók/Prioritás/Normál"
 
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Üzenet/_Címzett"
+# src/mainwindow.c:621
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Opciók/Prioritás/Alacsony"
 
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Üzenet/_Másolatot kap"
+# src/mainwindow.c:624
+#: src/compose.c:698
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legalacsonyabb"
 
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Üzenet/_Titkos másolatot kap"
+# src/mainwindow.c:624
+#: src/compose.c:700
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Opciók/Visszaigazolás ké_rése"
 
-# src/mainwindow.c:615
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Üzenet/_Választ kap"
+# src/mainwindow.c:667
+#: src/compose.c:702
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Opciók/Hi_vatkozások eltávolítása"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás"
+
+#: src/compose.c:710
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Automatikus"
+
+#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:746
+#: src/compose.c:752
+#: src/compose.c:756
+#: src/compose.c:766
+#: src/compose.c:770
+#: src/compose.c:780
+#: src/compose.c:784
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/---"
 
-# src/compose.c:551
-#: src/compose.c:660
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Üzenet/_Nyomkövetés"
+# src/mainwindow.c:526
+#: src/compose.c:714
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Üzenet/_Csatol"
+# src/mainwindow.c:530
+#: src/compose.c:716
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
 
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:666
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Üzenett/_Digitálisan aláír"
+# src/mainwindow.c:534
+#: src/compose.c:720
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
 
-# src/compose.c:570
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Üzenet/_Kódol"
+# src/mainwindow.c:536
+#: src/compose.c:722
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
 
-# src/mainwindow.c:628
-#: src/compose.c:668
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/_Üzenet/Mód/_Mozgat..."
+#: src/compose.c:724
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
 
-# src/mainwindow.c:628
-#: src/compose.c:669
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Üzenet/Mód/_Mozgat..."
+# src/mainwindow.c:540
+#: src/compose.c:728
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
 
-# src/mainwindow.c:630
-#: src/compose.c:670
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Üzenet/Mód/_Töröl"
+# src/mainwindow.c:543
+#: src/compose.c:732
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság"
+# src/mainwindow.c:545
+#: src/compose.c:734
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
 
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Legfontosabb"
+# src/mainwindow.c:548
+#: src/compose.c:738
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
 
-# src/compose.c:569
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Fontos"
+#: src/compose.c:742
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
 
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Normál"
+#: src/compose.c:744
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
 
-# src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Kevésbé fontos"
+# src/mainwindow.c:545
+#: src/compose.c:748
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
 
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Legkevésbé fontos"
+# src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:750
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
 
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Üzenet/Visszaigazolás kérése"
+# src/mainwindow.c:551
+#: src/compose.c:754
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
 
-# src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:681
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Üzenet/Átirányítás"
+# src/mainwindow.c:554
+#: src/compose.c:758
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
 
-# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Eszközök"
+# src/mainwindow.c:556
+#: src/compose.c:760
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:683
+# src/mainwindow.c:556
+#: src/compose.c:762
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
+
+# src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:764
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
+
+# src/mainwindow.c:562
+#: src/compose.c:768
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
+
+# src/mainwindow.c:574
+#: src/compose.c:772
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Egyszerüsített kínai (_GB2312)"
+
+# src/mainwindow.c:574
+#: src/compose.c:774
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Egyszerüsített kínai (GBK)"
+
+# src/mainwindow.c:576
+#: src/compose.c:776
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
+
+# src/mainwindow.c:578
+#: src/compose.c:778
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
+
+# src/mainwindow.c:583
+#: src/compose.c:782
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
+
+# src/mainwindow.c:588
+#: src/compose.c:786
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
+
+# src/mainwindow.c:590
+#: src/compose.c:788
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:792
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
+msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/compose.c:684 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:793
+#: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
 
 # src/compose.c:574
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:794
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Eszközök/Sablonok"
+msgstr "/_Eszközök/Sablonok"
 
 # src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:795
+#: src/mainwindow.c:840
+#: src/messageview.c:334
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Eszközök/Mûveletek"
+msgstr "/_Eszközök/Műveletek"
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1050
+#: src/prefs_compose_writing.c:369
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1079
+#: src/prefs_compose_writing.c:373
+msgid "New message body format error."
+msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenetben."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1441
+#: src/prefs_quote.c:281
+msgid "Message reply format error."
+msgstr "Üzenet válasz formátum hiba."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1558
+#: src/prefs_quote.c:286
+msgid "Message forward format error."
+msgstr "Üzenet továbbítás formátum hiba."
+
+#: src/compose.c:1678
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Továbbítás: több e-mail"
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:2053
+msgid "Message redirect format error."
+msgstr "Üzenet átirányítás formátum hiba."
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:1483
+#: src/compose.c:2122
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "Választ kap:"
+msgstr "Válaszcím:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:2125
+#: src/compose.c:5700
+#: src/compose.c:6470
+#: src/compose.c:9567
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Hírcsoportok:"
+msgstr "Hírcsoportok:"
 
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:2128
 msgid "Followup-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Followup-To:"
+
+# src/textview.c:557
+#: src/compose.c:2307
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been attached."
+msgstr "'%s' fájl csatolása megtörtént."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:2311
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
 
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:1817
+#: src/compose.c:2542
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
-
-# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1833
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba."
+msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
 
 # src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:2224
+#: src/compose.c:3147
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "%s fájl üres."
+msgstr "%s fájl üres."
 
 # src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:2228
+#: src/compose.c:3151
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "%s nem olvasható"
+msgstr "%s nem olvasható"
 
 # src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:2262
+#: src/compose.c:3178
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
-msgstr "Üzenet: %s"
-
-# src/summaryview.c:898
-#: src/compose.c:2366
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
-
-#: src/compose.c:2367
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet: %s"
 
 # src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:4001
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Szerkesztett]"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:4007
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Üzenet írása%s"
+msgstr "%s - Üzenet írása%s"
 
-# src/compose.c:2102
-#: src/compose.c:3133
+# src/compose.c:2099
+#: src/compose.c:4010
 #, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Üzenet írása%s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
 
 # src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409
+#: src/compose.c:4035
+#: src/messageview.c:621
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Nem adott meg hozzáférést a levél küldéshez.\n"
-"Kérem válasszon egy hozzáférést a küldés elõtt!"
-
-# src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:3290
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Nincs címzett"
+"Nincs megadva fiók a levél küldéshez.\n"
+"Válassz egy fiókt a küldés előtt!"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:4228
+#: src/compose.c:4259
+#: src/compose.c:4291
+#: src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:452
 msgid "Send"
-msgstr "Küld"
+msgstr "Küldés"
+
+#: src/compose.c:4229
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:4230
+#: src/compose.c:4261
+#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4770
+msgid "+_Send"
+msgstr "+Küldé_s"
+
+#: src/compose.c:4260
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
+
+# src/compose.c:2233
+#: src/compose.c:4277
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:3299
+#: src/compose.c:4292
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Tárgy nincs megadva. Igy is elküldi?"
+msgstr "Tárgy nincs megadva. Így is elküldöd?"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3324
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Üzenet nem tehetõ sorba a küldéshez."
+#: src/compose.c:4339
+#: src/compose.c:7971
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
 
-#: src/compose.c:3333
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:4342
+#: src/compose.c:7974
 msgid ""
-"The message was queued but could not be sent.\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
 msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
 
-# src/compose.c:2322
-#: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:4346
+#: src/compose.c:7968
 #, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Hiba lépett fel %s üzenet küldése közben."
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"Az aláírás nem sikerült: %s"
 
-# src/compose.c:2362
-#: src/compose.c:3445
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Az üzenet nem menthetõ az Elküldött mappába."
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:4349
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-# src/compose.c:2398
-#: src/compose.c:3692
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:4351
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
+
+#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4427
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
+"Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
+
+#: src/compose.c:4421
 #, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
 
 # src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:3804
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:4767
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Az üzenet karakterkészlete nem konvertálható\n"
+"a megadott %s karakterkészletre.\n"
+"Elküldöd %s kódolással?"
+
+#: src/compose.c:4826
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"Az üzenet kódkészlete nem konvertálható.\n"
-"Mindenképp elküldi?"
+"A(z) %d. sor hossza meghaladja a 998 byte-os sorhossz határt.\n"
+"Az üzenet tartalma a továbbítás során megsérülhet.\n"
+"\n"
+"Elküldöd így?"
 
-#: src/compose.c:4094
+#: src/compose.c:5014
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Nincs hozzáférés megadva az üzenetküldéshez!"
+msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
 
-#: src/compose.c:4104
+#: src/compose.c:5024
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Nincs hozzáférés megadva az hirküldéshez!"
+msgstr "Nincs elérhető fiók  a hirküldéshez!"
 
-# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
-#: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
-msgid "From:"
-msgstr "Feladó:"
+#: src/compose.c:5717
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Használd a <tab> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME típus"
+#: src/compose.c:5845
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME típus"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:5851
+#: src/compose.c:6147
+#: src/mimeview.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+msgstr "Méret"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:5053
+#: src/compose.c:5912
 msgid "Save Message to "
-msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
+msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
 
-# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Select ..."
-msgstr "Kiválaszt..."
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/compose.c:5934
+#: src/editjpilot.c:289
+#: src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202
+#: src/export.c:172
+#: src/import.c:171
+#: src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
+#: src/prefs_spelling.c:207
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Böngészés"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/compose.c:6146
+#: src/compose.c:7378
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME típus"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Header"
-msgstr "Fejléc"
+#: src/compose.c:6218
+msgid "Hea_der"
+msgstr "_Fejléc"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:5218
-msgid "Attachments"
-msgstr "Csatolások"
+#: src/compose.c:6222
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Csatolások"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:5220
-msgid "Others"
-msgstr "Egyebek"
+#: src/compose.c:6226
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "_Egyebek"
 
 # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:6241
+#: src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
-msgstr "Tárgy:"
+msgstr "Tárgy:"
 
-# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
-msgid "None"
-msgstr "Semmi"
-
-#: src/compose.c:5459
+#: src/compose.c:6432
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Helyesírás ellenõrzõ nem tudott elindulni.\n"
+"Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
 "%s"
 
+#: src/compose.c:6544
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6575
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
+
+# src/editaddress.c:460
+#: src/compose.c:6577
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "A használt küldő cím."
+
+#: src/compose.c:6738
+#, c-format
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:6900
+#: src/prefs_template.c:549
+msgid "Template body format error."
+msgstr "Törzs formátum hiba a sablonban."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7008
+#: src/prefs_template.c:587
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7021
+#: src/prefs_template.c:592
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7034
+#: src/prefs_template.c:597
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:7048
+#: src/prefs_template.c:602
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
+
 # src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:5934
+#: src/compose.c:7272
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Érvénytelen MIME Típus."
+msgstr "Érvénytelen MIME típus."
 
 # src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:5952
+#: src/compose.c:7287
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
+msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:6021
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7360
 msgid "Properties"
-msgstr "/_Tulajdonságok"
+msgstr "Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:6066
+#: src/compose.c:7411
 msgid "Encoding"
-msgstr "Kódolás"
+msgstr "Kódolás"
 
 # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:6097
+#: src/compose.c:7431
 msgid "Path"
-msgstr "Elérési út"
+msgstr "Elérési út"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:7432
+#: src/prefs_toolbar.c:1060
 msgid "File name"
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "Fájlnév"
 
 # src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:6277
+#: src/compose.c:7615
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"A külsõ szerkesztõ még dolgozik.\n"
-"Processz leállítása?\n"
-"Processzcsoport azonosító: %d"
+"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
+"Processz leállítása?\n"
+"Processzcsoport azonosító: %d"
 
-#: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1867
-msgid "Offline warning"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:7657
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
 
-#: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1868
-msgid "You're working offline. Override?"
+#: src/compose.c:7938
+#: src/messageview.c:726
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:7963
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:7965
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
 msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/compose.c:8138
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "A vázlat nem menthető."
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735
+#: src/compose.c:8216
+#: src/compose.c:8239
 msgid "Select file"
-msgstr "Fájl választás"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: src/compose.c:6748
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:8252
+#, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
 
-#: src/compose.c:6750
+#: src/compose.c:8254
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
+"A(z) '%s' fájl a jelenlegi karakterkódolásban\n"
+"nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:6795
+#: src/compose.c:8302
 msgid "Discard message"
-msgstr "Üzenet elvetése"
+msgstr "Üzenet eldobása"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:6796
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveti?"
+#: src/compose.c:8303
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:6797
-msgid "Discard"
-msgstr "Elvet"
+#: src/compose.c:8304
+msgid "_Discard"
+msgstr "Elvetés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:6797
-msgid "to Draft"
-msgstr "vázlatok közé"
+#: src/compose.c:8304
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:6832
+#: src/compose.c:8348
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Alkalmazni kívánja a \"%s\" sablont?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
 
 # src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:6834
+#: src/compose.c:8350
 msgid "Apply template"
-msgstr "Sablon alkalmazása"
+msgstr "Sablon alkalmazása"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:6835
-msgid "Replace"
-msgstr "Csere"
+#: src/compose.c:8351
+msgid "_Replace"
+msgstr "Cse_re"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "Beszúrás"
+#: src/compose.c:8351
+msgid "_Insert"
+msgstr "Beszúrás"
+
+#: src/compose.c:9042
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
+
+#: src/compose.c:9043
+msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?"
+
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/compose.c:9045
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Beszúrás"
+
+# src/compose.c:3954
+#: src/compose.c:9045
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Csatolás"
+
+# src/compose.c:1145
+#: src/compose.c:9244
+msgid "Quote format error."
+msgstr "Idézet formátum hiba."
 
-#: src/crash.c:141
+#: src/compose.c:9463
 #, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr ""
+msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?"
+
+#: src/crash.c:140
+#, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "A Claws Mail folyamat (%ld) %ld jelet kapott"
 
 #: src/crash.c:186
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr ""
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "A Claws Mail összeomlott"
 
 #: src/crash.c:202
 #, c-format
@@ -2038,3770 +2608,5253 @@ msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
+"%s.\n"
+"Küldj egy a hibajelentést, és csatold hozzá a lenti információkat.."
 
 #: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
-msgstr ""
+msgstr "Debug log"
+
+# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
+# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
+# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
+# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
+#: src/crash.c:251
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:256
 msgid "Save..."
-msgstr "Mentés..."
+msgstr "Mentés..."
 
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:261
 msgid "Create bug report"
-msgstr "Hiba jelentés létrehozása"
+msgstr "Hibajelentés készítése"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/crash.c:299
-#, fuzzy
+#: src/crash.c:308
 msgid "Save crash information"
-msgstr "Szerver információ"
+msgstr "összeomlási információ mentése"
 
 # src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:185
 msgid "Add New Person"
-msgstr "Új személy hozzáadása"
+msgstr "Új személy hozzáadása"
 
 # src/editaddress.c:319
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:186
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Személy tulajdonságai"
+msgstr "Személy adatai"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/editaddress.c:286
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Az E-Mail címet meg kell adni."
+#: src/editaddress.c:357
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
 
 # src/editaddress.c:579
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:531
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Nevet és értéket kell adni."
+msgstr "Nevet és értéket kell adni."
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/editaddress.c:620
+msgid "Discard"
+msgstr "Elvetés"
+
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/editaddress.c:621
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
 
 # src/editaddress.c:637
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:651
+#: src/editaddress.c:700
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
+msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
 
 # src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:761
+#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:752
+#: src/ldif.c:763
 msgid "Display Name"
-msgstr "Név kijelzés"
+msgstr "Megjelenítendő név"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:767
+#: src/editaddress.c:771
+#: src/ldif.c:771
 msgid "Last Name"
-msgstr "Vezetéknév"
+msgstr "Vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:768
+#: src/editaddress.c:770
+#: src/ldif.c:767
 msgid "First Name"
-msgstr "Keresztnév"
+msgstr "Keresztnév"
 
 # src/editaddress.c:746
-#: src/editaddress.c:590
+#: src/editaddress.c:773
 msgid "Nickname"
-msgstr "Becenév"
-
-# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
-# src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-mail cím"
+msgstr "Becenév"
 
 # src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
+#: src/editaddress.c:850
+#: src/editaddress.c:906
 msgid "Alias"
-msgstr "Álnév"
-
-# src/editaddress.c:868
-#: src/editaddress.c:711
-msgid "Move Up"
-msgstr "Fel"
-
-# src/editaddress.c:871
-#: src/editaddress.c:714
-msgid "Move Down"
-msgstr "Le"
-
-# src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
-#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
-msgid "Modify"
-msgstr "Módosít"
-
-# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
-# src/summary_search.c:200
-#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
-msgid "Clear"
-msgstr "Töröl"
+msgstr "Álnév"
 
 # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:457
+#: src/editaddress.c:1044
+#: src/editaddress.c:1101
+#: src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:532
 msgid "Value"
-msgstr "Érték"
+msgstr "Érték"
+
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/editaddress.c:1163
+msgid "_User Data"
+msgstr "Felhasználói adat"
 
-# src/editaddress.c:1040
-#: src/editaddress.c:884
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Alap adatok"
+# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
+# src/editgroup.c:255
+#: src/editaddress.c:1164
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "E-mail címek"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/editaddress.c:886
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+#: src/editaddress.c:1165
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Egyéb adatok"
 
 # src/editbook.c:114
 #: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "A fájl jónak tûnik."
+msgstr "A fájl jónak tűnik."
 
 # src/editbook.c:117
 #: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "A fájl nem tûnik érvényes címjegyzéknek."
+msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119
+#: src/editjpilot.c:203
+#: src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
-msgstr "A fájl nem olvasható."
+msgstr "A fájl nem olvasható."
 
 # src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
+#: src/editbook.c:153
+#: src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
+msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:277
+#: src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
-msgstr "Fájl ellenõrzés"
+msgstr " Fájl ellenőrzés"
 
 # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
+#: src/editbook.c:187
+#: src/editjpilot.c:282
+#: src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235
+#: src/importpine.c:235
+#: src/prefs_account.c:1953
 msgid "File"
-msgstr "Fájl"
+msgstr "Fájl"
 
 # src/editbook.c:297
-#: src/editbook.c:284
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
+msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
 
 # src/editgroup.c:105
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:100
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Csoportnevet meg kell adni"
+msgstr "A csoportnevet meg kell adni"
 
 # src/editgroup.c:261
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:293
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
+msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:289
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:323
+#: src/exporthtml.c:588
 msgid "Group Name"
-msgstr "Csoport név"
+msgstr "Csoport név"
 
 # src/editgroup.c:308
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Címek a csoportban"
-
-# src/editgroup.c:310
-#: src/editgroup.c:316
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-# src/editgroup.c:337
-#: src/editgroup.c:343
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
+msgstr "Címek a csoportban"
 
 # src/editgroup.c:339
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:373
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "Elérhetõ címek"
+msgstr "Elérhető címek"
 
 # src/editgroup.c:403
-#: src/editgroup.c:405
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal"
+#: src/editgroup.c:445
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal"
 
 # src/editgroup.c:453
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:493
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
+msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:456
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:496
 msgid "Add New Group"
-msgstr "Új csoport hozzáadása"
+msgstr "Új csoport hozzáadása"
 
 # src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Edit folder"
-msgstr "Mappa szerkesztése"
+msgstr "Mappa szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Adja meg a mappa új nevét:"
+msgstr "A mappa új neve:"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:549
+#: src/foldersel.c:539
+#: src/imap_gtk.c:154
+#: src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
-msgstr "Új mappa"
+msgstr "Új mappa"
 
 # src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
-#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:550
+#: src/foldersel.c:540
+#: src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Adja meg az új mappa nevét:"
+msgstr "Az új mappa neve:"
 
 # src/editjpilot.c:189
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "A fájl nem tûnik JPilot formátumúnak."
+msgstr "A fájl nem tűnik JPilot formátumúnak."
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "JPilot fájl választása"
+msgstr "JPilot fájl kiválasztása"
 
 # src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
+#: src/editjpilot.c:248
+#: src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
-
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
 
 # src/editjpilot.c:319
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
+msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
 
 # src/editjpilot.c:407
-#: src/editjpilot.c:409
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
+msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
 
 # src/editldap_basedn.c:141
 #: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
+msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
 
 # src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
+#: src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:439
 msgid "Hostname"
-msgstr "Gépnév"
+msgstr "Gépnév"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:458
+#: src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
+#: src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:508
 msgid "Search Base"
-msgstr "Keresés bázisa"
+msgstr "Keresés bázisa"
 
 # src/editldap_basedn.c:202
 #: src/editldap_basedn.c:204
 msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Elérhetõ keresési bázis(ok)"
+msgstr "Elérhető keresési bázis(ok)"
 
 # src/editldap_basedn.c:286
-#: src/editldap_basedn.c:293
+#: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverrol - kérem adja meg kézzel"
+msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298
+#: src/editldap.c:278
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
+msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
 
 # src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:148
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:153
 msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Csoportnevet meg kell adni"
+msgstr "Egy nevet meg kell adni."
 
 # src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:160
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:165
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Csoportnevet meg kell adni"
+msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez."
 
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:178
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges."
 
 # src/editldap.c:164
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:275
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
+msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
+#: src/editldap.c:331
+#: src/editldap.c:999
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
+msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
 
-#: src/editldap.c:407
+#: src/editldap.c:434
 msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr ""
+msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
 
-#: src/editldap.c:422
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
+#: src/editldap.c:449
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:446
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+# src/prefs_account.c:681
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
+
+#: src/editldap.c:494
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr ""
+msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389."
 
 # src/editldap.c:328
-#: src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:498
 msgid " Check Server "
-msgstr " Szerver ellenõrzés"
+msgstr " Szerver ellenőrzése"
 
-#: src/editldap.c:455
+#: src/editldap.c:503
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
 
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:518
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:483
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
+#: src/editldap.c:531
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
 msgstr ""
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/editldap.c:534
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:589
 msgid "Search Attributes"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+msgstr "Keresés tulajdonságai"
 
-#: src/editldap.c:544
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
+#: src/editldap.c:599
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
 msgstr ""
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/editldap.c:548
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:603
 msgid " Defaults "
-msgstr "Alapértelmezett"
+msgstr " Alapértelmezések"
 
-#: src/editldap.c:553
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
+#: src/editldap.c:608
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:560
+#: src/editldap.c:615
 msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
 
-#: src/editldap.c:576
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
+#: src/editldap.c:631
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:594
+#: src/editldap.c:649
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:600
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
+#: src/editldap.c:655
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:607
+#: src/editldap.c:662
 msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr ""
+msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
 
-#: src/editldap.c:613
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+#: src/editldap.c:668
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
 msgstr ""
 
 # src/editldap.c:402
-#: src/editldap.c:668
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:678
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
+#: src/editldap.c:733
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
 msgstr ""
 
 # src/editldap.c:411
-#: src/editldap.c:686
+#: src/editldap.c:741
 msgid "Bind Password"
-msgstr "Bind jelszó"
+msgstr "Bind jelszó"
 
-#: src/editldap.c:696
+#: src/editldap.c:752
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr ""
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/editldap.c:702
+#: src/editldap.c:758
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Idõ túllépés (sec)"
+msgstr "Időtúllépés (sec)"
 
-#: src/editldap.c:717
+#: src/editldap.c:773
 msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
 
 # src/editldap.c:434
-#: src/editldap.c:721
+#: src/editldap.c:777
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Bejegyzések (max.)"
+msgstr "Bejegyzések (max.)"
 
-#: src/editldap.c:736
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+#: src/editldap.c:792
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:808
 msgid "Basic"
-msgstr "Egyszerû"
+msgstr "Egyszerű"
 
 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
+#: src/editldap.c:809
 msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Keresés"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
+#: src/editldap.c:810
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
 msgid "Extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
+msgstr "Részletes"
 
 # src/editldap.c:546
-#: src/editldap.c:970
+#: src/editldap.c:1004
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
+msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
 
 # src/editvcard.c:96
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "A fájl nem VCard formátumu."
+msgstr "A fájl nem VCard formátumú."
 
 # src/editvcard.c:132
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "VCard fájl választás"
+msgstr "VCard fájl kiválasztása"
 
 # src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
+#: src/editvcard.c:161
+#: src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
+msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
 
 # src/editvcard.c:296
-#: src/editvcard.c:297
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
+msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
 
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét."
 
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:116
+#: src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
+msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
 
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
+"'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
+"Létrehozzam?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:184
+#: src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Könyvtár létrehozása"
+msgstr "Könyvtár létrehozása"
 
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n"
+"%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Könyvtár nem hozható létre"
+msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/exphtmldlg.c:242
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:237
 msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "Hiba a HTML fájl létrehozásakor"
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/exphtmldlg.c:362
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Válasszon HTML kimeneti fájlt"
+#: src/exphtmldlg.c:323
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "HTML kimeneti fájl kiválasztása"
 
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:387
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "HTML kimeneti file"
+msgstr "HTML kimeneti fájl"
 
-#: src/exphtmldlg.c:499
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/exphtmldlg.c:396
+#: src/expldifdlg.c:415
+#: src/export.c:179
+#: src/import.c:178
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Böngészés"
+
+#: src/exphtmldlg.c:449
 msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Stíluslap"
+
+# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
+#: src/exphtmldlg.c:457
+#: src/gtk/colorlabel.c:345
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1661
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2394
+#: src/mainwindow.c:1012
+#: src/prefs_account.c:705
+#: src/summaryview.c:5039
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
+#: src/exphtmldlg.c:458
+#: src/prefs_other.c:113
+#: src/prefs_other.c:454
 msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+msgstr "Alapértelmezett"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:459
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
 # src/prefs_customheader.c:261
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:460
 msgid "Custom"
-msgstr "Felhasználói"
+msgstr "Felhasználói"
 
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:461
 msgid "Custom-2"
-msgstr "Felhasználói-2"
+msgstr "Felhasználói-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:462
 msgid "Custom-3"
-msgstr "Felhasználói-3"
+msgstr "Felhasználói-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom-4"
-msgstr "Felhasználói-4"
+msgstr "Felhasználói-4"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:470
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "Teljes név formátum"
+msgstr "Teljes név formátuma"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:478
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
+msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:479
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
+msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
 
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Color Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Színes kiemelés használata a bejegyzések hátterénél"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589
-msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr ""
+#: src/exphtmldlg.c:492
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "E-mail linkek formázása"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságok formátuma"
+msgstr "Felhasználó adatok formázása"
 
 # src/importldif.c:689
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/expldifdlg.c:636
+#: src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
-msgstr "Fájlnév :"
+msgstr "Fájlnév :"
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Megnyit Web böngészõvel"
+msgstr "Megnyitás webböngészővel"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Címjegyzék exportálás HTML fájlba..."
-
-# src/importldif.c:760
-#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Elõzõ"
-
-# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
-#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Következõ"
+msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..."
 
 # src/importldif.c:790
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:661
+#: src/expldifdlg.c:735
+#: src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
-msgstr "Fájl információk"
+msgstr "Fájl információk"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:662
 msgid "Format"
-msgstr "Formázás"
+msgstr "Formázás"
 
 # src/importldif.c:118
-#: src/expldifdlg.c:110
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Adja meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
+msgstr "A létrehozáshoz add meg a kimeneti könyvtárat és az LDIF fájlnevet."
 
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a paramétereket az azonosító névhez."
 
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
+"'%s' LDIF kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
+"Létrehozzam?"
 
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Az LDIF fájl kimeneti könyvtára nem hozható létre:\n"
+"%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs utótag"
 
-#: src/expldifdlg.c:246
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
+#: src/expldifdlg.c:249
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag nélkül szeretnéd folytatni?"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/expldifdlg.c:264
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:267
 msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "Hiba az LDIF fájl létrehozásakor"
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/expldifdlg.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Select LDIF Output File"
-msgstr "Válasszon HTML kimeneti fájlt"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "LDIF kimeneti fájl kiválasztása"
 
-#: src/expldifdlg.c:449
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:406
 msgid "LDIF Output File"
-msgstr "HTML kimeneti file"
+msgstr "LDIF kimeneti file"
 
-#: src/expldifdlg.c:510
+#: src/expldifdlg.c:467
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Utótag"
 
-#: src/expldifdlg.c:522
+#: src/expldifdlg.c:479
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
+"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál használatos. Egy példa:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Szervezet,c=Ország\n"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/expldifdlg.c:531
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:488
 msgid "Relative DN"
-msgstr "Csere"
+msgstr "Relatív DN"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/expldifdlg.c:538
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:495
 msgid "Unique ID"
-msgstr "Felhasználó-azonosító"
+msgstr "Egyedi azonosító"
 
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:503
 msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
+"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:559
+#: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
+"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:572
+#: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:586
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:599
+#: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban"
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:606
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:617
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr ""
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím"
 
-#: src/expldifdlg.c:624
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
+#: src/expldifdlg.c:581
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
 
-#: src/expldifdlg.c:712
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:669
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "Címjegyzék exportálás HTML fájlba..."
+msgstr "Címjegyzék exportálása LDIF fájlba"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/expldifdlg.c:779
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:736
 msgid "Distguished Name"
-msgstr "Keresztnév"
+msgstr "Azonosító név"
 
-# src/export.c:127
-#: src/export.c:141
-msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/export.c:120
+#: src/summaryview.c:6420
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Exportálás mbox fájlba"
 
-# src/export.c:146
-#: src/export.c:160
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Adjon meg cél mappát és mbox fájlt!"
+#: src/export.c:139
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Válaszd ki az exportálás célkönyvtárát, és add meg az mbox fájl nevét."
 
 # src/export.c:156
-#: src/export.c:170
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Forrás könyvtár:"
+#: src/export.c:150
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Forrás könyvtár:"
+
+# src/mbox.c:79
+#: src/export.c:156
+#: src/import.c:150
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox fájl:"
 
-# src/export.c:161
-#: src/export.c:175
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Exportálás fájlba:"
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "A cél mbox fájl neve nem lehet üres."
 
-# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
-#: src/prefs_account.c:1229
-msgid " Select... "
-msgstr " Kiválaszt... "
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres."
+
+# src/compose.c:2857
+#: src/export.c:229
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "A forrás mappa nem található."
 
 # src/export.c:219
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:252
 msgid "Select exporting file"
-msgstr "Exportálandó fájl választás"
+msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:758
 msgid "Full Name"
-msgstr "Teljes név"
+msgstr "Teljes név"
 
 # src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:762
+#: src/importldif.c:1028
 msgid "Attributes"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Adatok"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Sylpheed Címjegyzék"
+#: src/exporthtml.c:963
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Claws Mail címjegyzék"
 
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1077
+#: src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
+msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
 
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1080
+#: src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
 
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1083
+#: src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
-msgstr "A név túl hosszú."
+msgstr "A név túl hosszú."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1086
+#: src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nincs megadva."
 
 # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1331
+#: src/foldersel.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:239
 msgid "Inbox"
-msgstr "Bejövõ"
+msgstr "Bejövő"
 
 # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1335
+#: src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
-msgstr "Elküldött"
+msgstr "Elküldött"
 
 # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1339
+#: src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:242
 msgid "Queue"
-msgstr "Sor"
+msgstr "Küldendő"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1343
+#: src/foldersel.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:243
+#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:410
+#: src/toolbar.c:501
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
 # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1347
+#: src/foldersel.c:386
+#: src/prefs_folder_item.c:241
 msgid "Drafts"
-msgstr "Vázlatok"
+msgstr "Vázlatok"
 
-#: src/folder.c:1441
+#: src/folder.c:1621
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
+msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/folder.c:2542
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Összes üzenet vétele: %s... \n"
+
+# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
+#: src/folder.c:2831
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2440
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folder.c:2831
+#, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
+msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folder.c:3118
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "%s cache frissítése..."
+
+#: src/folder.c:3829
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/foldersel.c:228
 msgid "Select folder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+msgstr "Mappa kiválasztása"
+
+# src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
+#: src/foldersel.c:541
+#: src/imap_gtk.c:158
+#: src/mh_gtk.c:132
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Új mappa"
+
+# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
+#: src/foldersel.c:549
+#: src/imap_gtk.c:166
+#: src/imap_gtk.c:172
+#: src/imap_gtk.c:224
+#: src/mh_gtk.c:138
+#: src/mh_gtk.c:241
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
+
+# src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
+#: src/foldersel.c:559
+#: src/imap_gtk.c:182
+#: src/imap_gtk.c:236
+#: src/mh_gtk.c:148
+#: src/mh_gtk.c:248
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "'%s' mappa már létezik."
+
+# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
+#: src/foldersel.c:566
+#: src/imap_gtk.c:188
+#: src/mh_gtk.c:154
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
 
 # src/summaryview.c:366
-#: src/folderview.c:232
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Mindet _olvasottként kijelöl"
+#: src/folderview.c:290
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Összes megjelölése _olvasottként"
 
-#: src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:292
 msgid "/_Search folder..."
-msgstr "Mappa keresése..."
+msgstr "Mappa keresése..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Feldolgozás..."
+#: src/folderview.c:294
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/_Feldolgozás..."
+
+# src/mainwindow.c:1229
+#: src/folderview.c:299
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "Kuka ürítése"
+
+# src/send.c:536
+#: src/folderview.c:304
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/_Várakozó üzenetek küldése..."
 
 # src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:423
+#: src/folderview.c:470
+#: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "New"
-msgstr "Új"
+msgstr "Új"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:424
+#: src/folderview.c:471
+#: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Olvasatlan"
 
+#: src/folderview.c:425
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Összesen"
+
 # src/folderview.c:285
-#: src/folderview.c:316
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:473
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 # src/folderview.c:440
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:719
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Mappa információ beállítása..."
+msgstr "Mappa információ beállítása..."
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/folderview.c:781
+#: src/summaryview.c:3491
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/folderview.c:782
+#: src/summaryview.c:3492
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
 
 # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:999
+#: src/imap.c:3347
+#: src/mainwindow.c:3755
+#: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
+msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:1003
+#: src/imap.c:3352
+#: src/mainwindow.c:3760
+#: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
+msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
+
+# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:1034
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "/_Könyvtárfa aktualizálása"
+
+#: src/folderview.c:1035
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
 
 # src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:773
+#: src/folderview.c:1045
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Mappafa aktualizálása..."
+msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..."
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:1047
+#: src/folderview.c:1087
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/folderview.c:1172
+#, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
 
 # src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:856
+#: src/folderview.c:1225
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
+msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:2043
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "%s mappa bezárása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1520
+#: src/folderview.c:2082
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "%s mappa megnyitása..."
+msgstr "%s mappa megnyitása..."
 
-#: src/folderview.c:1532
+#: src/folderview.c:2095
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+
+# src/mainwindow.c:1229
+#: src/folderview.c:2256
+#: src/mainwindow.c:2047
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Kuka ürítése"
+
+# src/mainwindow.c:1230
+#: src/folderview.c:2257
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
+
+# src/mainwindow.c:1229
+#: src/folderview.c:2258
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Kuka ürítése"
+
+#: src/folderview.c:2302
+#: src/inc.c:1465
+#: src/toolbar.c:2196
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
+
+#: src/folderview.c:2303
+#: src/toolbar.c:2197
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
+
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/folderview.c:2314
+#: src/toolbar.c:2216
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
+
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/folderview.c:2315
+#: src/toolbar.c:2217
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/folderview.c:2316
+#: src/messageview.c:587
+#: src/messageview.c:604
+#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/toolbar.c:2218
+msgid "_Send"
+msgstr "_Küldés"
+
+# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
+#: src/folderview.c:2324
+#: src/toolbar.c:2236
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
+
+# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
+#: src/folderview.c:2327
+#: src/main.c:1616
+#: src/toolbar.c:2239
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben:\n"
+"%s"
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/folderview.c:2394
+#, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?"
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/folderview.c:2395
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Biztosan '%s' almappájaként akarod létrehozni '%s' mappát?"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/folderview.c:2397
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Mappa másolása"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/folderview.c:2397
+msgid "Move folder"
+msgstr "Mappa áthelyezése"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:1722
+#: src/folderview.c:2408
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "%s másolása ide: %s..."
+
+# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
+#: src/folderview.c:2408
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
+msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
 
-#: src/folderview.c:1751
+#: src/folderview.c:2439
 msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
+msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
+
+#: src/folderview.c:2442
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:1754
+#: src/folderview.c:2443
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr ""
+msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:1757
+#: src/folderview.c:2446
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "A mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
+
+# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/folderview.c:2449
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Másolás sikertelen!"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:1760
+#: src/folderview.c:2449
 msgid "Move failed!"
-msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
+msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
-#, fuzzy
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
+#: src/folderview.c:2485
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
+
+# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
+#: src/gedit-print.c:147
+#: src/messageview.c:1507
+#: src/summaryview.c:4172
+#: src/toolbar.c:182
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#: src/gedit-print.c:245
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Oldalak előkészítése..."
+
+# src/inc.c:732 src/inc.c:785
+#: src/gedit-print.c:272
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "%d / %d oldal létrehozása"
+
+#: src/gedit-print.c:274
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
+
+#: src/gedit-print.c:296
+msgid "Print preview"
+msgstr "Nyomtatási előnézet"
+
+#: src/gedit-print.c:437
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "%N / %Q oldal"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/grouplistdialog.c:171
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Hírcsoportok"
+msgstr "Hírcsoport feliratkozás"
 
-#: src/grouplistdialog.c:187
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:"
 
 # src/grouplistdialog.c:195
-#: src/grouplistdialog.c:193
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
-msgstr "Hírcsoportok:"
+msgstr "Hírcsoportok keresése"
 
 # src/grouplistdialog.c:203
-#: src/grouplistdialog.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
-msgstr " Keresés "
+msgstr " Keresés "
 
 # src/grouplistdialog.c:215
-#: src/grouplistdialog.c:213
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Hírcsoport név"
+msgstr "Hírcsoport név"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
-msgstr "Üzenetek"
+msgstr "Üzenetek"
 
 # src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/grouplistdialog.c:239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
+msgstr "Típus"
 
 # src/grouplistdialog.c:347
-#: src/grouplistdialog.c:343
+#: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
-msgstr ""
+msgstr "moderálva"
 
 # src/grouplistdialog.c:349
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
-msgstr "csak olvasható"
+msgstr "csak olvasható"
 
 # src/grouplistdialog.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
 # src/grouplistdialog.c:398
-#: src/grouplistdialog.c:407
+#: src/grouplistdialog.c:412
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
+msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
 
 # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
+#: src/grouplistdialog.c:447
+#: src/summaryview.c:1324
 msgid "Done."
-msgstr "Kész."
+msgstr "Kész."
 
 # src/grouplistdialog.c:477
-#: src/grouplistdialog.c:470
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d rcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
+msgstr "%d rcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
 
-# src/about.c:89
-#: src/gtk/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "A programról"
+# src/mimeview.c:864
+#: src/gtk/about.c:79
+#: src/textview.c:214
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "Megnyitás webböngészővel"
+
+#: src/gtk/about.c:80
+#: src/textview.c:215
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Link másolása"
+
+#: src/gtk/about.c:138
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"A Claws Mail egy kicsi, gyors és jól konfigurálható e-mail kliens.\n"
+"\n"
+"További információ a Claws Mail weboldalán: \n"
+
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws Mail project-et, itt megteheted:\n"
+
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/gtk/about.c:159
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Rendszer információ\n"
 
-#: src/gtk/about.c:112
+#: src/gtk/about.c:165
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
+"Operációs rendszer: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:127
+#: src/gtk/about.c:174
 #, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
 msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
+"Operációs rendszer: %s"
 
-# src/about.c:207
-#: src/gtk/about.c:210
+#: src/gtk/about.c:183
+#, c-format
 msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
 msgstr ""
-"A GPGME (2001) szerzõi joga Werner Koché <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
+"Operációs rendszer: ismeretlen"
+
+#: src/gtk/about.c:240
+#: src/prefs_themes.c:707
+#: src/wizard.c:475
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "A Claws Mail Csapat"
+
+#: src/gtk/about.c:259
+msgid "Previous team members"
+msgstr "Korábbi csapattagok"
+
+#: src/gtk/about.c:278
+msgid "The translation team"
+msgstr "A fordító csapat"
+
+#: src/gtk/about.c:297
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Documentációs csapat"
+
+#: src/gtk/about.c:316
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: src/gtk/about.c:335
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+#: src/gtk/about.c:354
+msgid "Contributors"
+msgstr "Közreműködők"
+
+#: src/gtk/about.c:402
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Támogatott lehetőségek:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:418
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
+msgstr "IPv6, az új internet címprotokoll támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:429
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
+
+#: src/gtk/about.c:439
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:449
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:459
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:469
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:479
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:489
+msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
+msgstr "IMAP szerverek támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:499
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:509
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr "session-kezelés támogatása\n"
 
 # src/about.c:211
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:541
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ez a program szabad szoftver. Ön továbbadhatja és/vagy módosíthatja a Szabad "
-"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License  2 verziójában "
-"(vagy választása szerint) bármely újabb verzióban foglaltak szerint.\n"
+"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License  2 verziójában (vagy választásod szerint) bármely újabb verzióban foglaltak szerint.\n"
 "\n"
 
 # src/about.c:217
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:547
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemû "
-"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen errõl a GNU Általános Nyilvános Licenszben "
-"olvashat.\n"
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben olvashatsz.\n"
 "\n"
 
 # src/about.c:223
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:553
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, akkor beszerezheted a Szabad Szoftver Alapítványtól. Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www.fsf.org/\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:571
+msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:575
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
+
+#: src/gtk/about.c:668
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "A Claws Mail névjegye"
+
+#: src/gtk/about.c:719
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"A programmal együtt meg kellett kapnia a GNU General Public License egy "
-"pédányát. Amennyiben nem így történt, akkor beszerezheti a Szabad Szoftver "
-"Alapítványtól. Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA. http://www.fsf.org "
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"és a Claws Mail csapat"
+
+# src/mainwindow.c:1062
+#: src/gtk/about.c:733
+msgid "_Info"
+msgstr "_Info"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/about.c:739
+msgid "_Authors"
+msgstr "Szerzők"
+
+# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
+#: src/gtk/about.c:745
+msgid "_Features"
+msgstr "_Lehetőségek"
+
+#: src/gtk/about.c:751
+msgid "_License"
+msgstr "_Licensz"
+
+#: src/gtk/about.c:759
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "_Verzióinformációk"
 
 # src/colorlabel.c:45
 #: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:313
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
 # src/colorlabel.c:46
 #: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:317
 msgid "Red"
-msgstr "Vörös"
+msgstr "Vörös"
 
 # src/colorlabel.c:47
 #: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:321
 msgid "Pink"
-msgstr "Rózsaszín"
+msgstr "Rózsaszín"
 
 # src/colorlabel.c:48
 #: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:325
 msgid "Sky blue"
-msgstr "Égszínkék"
+msgstr "Égszínkék"
 
 # src/colorlabel.c:49
 #: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:329
 msgid "Blue"
-msgstr "Kék"
+msgstr "Kék"
 
 # src/colorlabel.c:50
 #: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/prefs_common.c:333
 msgid "Green"
-msgstr "Zöld"
+msgstr "Zöld"
 
 # src/colorlabel.c:51
 #: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/prefs_common.c:337
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/gtk/foldersort.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:151
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
-msgstr ""
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Mappa sorrend beállítása"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:171
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Mozgasd a mappákat felfelé vagy lefelé a mappalista sorrendjének módosításához."
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/foldersort.c:219
-#, fuzzy
+#: src/gtk/foldersort.c:214
 msgid "Folders"
-msgstr "Mappa"
+msgstr "Mappák"
 
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:638
 msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
+msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
+#: src/gtk/gtkaspell.c:851
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1852
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2147
 msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normál mód"
+msgstr "Normál mód"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
+#: src/gtk/gtkaspell.c:853
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1858
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2159
 msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Rossz helyesíró mód"
+msgstr "Rossz helyesírási mód"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:864
+#: src/gtk/gtkaspell.c:892
 msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Ismeretlen ajánlási mód."
+msgstr "Ismeretlen ajánlási mód."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1183
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Nincs helytelen szó."
+msgstr "Nem találtam helytelen szót."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1531
 msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
+msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1546
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Cserél \"%s\"-t a következõre: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1591
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
+"A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
+"rögzítheted a hibát.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2135
 msgid "Fast Mode"
-msgstr "Gyors mód"
+msgstr "Gyors mód"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1953
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1967
 msgid "Accept in this session"
-msgstr ""
+msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1977
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Személyes szótárhoz ad"
+msgstr "Személyes szótárhoz ad"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1987
 msgid "Replace with..."
-msgstr "Helyettesít..."
+msgstr "Helyettesít..."
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2000
+#, c-format
 msgid "Check with %s"
-msgstr "Fájl ellenõrzés"
+msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2022
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nincs javaslat)"
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2033
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2212
 msgid "More..."
-msgstr "Továbbiak..."
+msgstr "Továbbiak..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2097
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Szótár: %s"
+msgstr "Szótár: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2110
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "ALternatívként használ (%s)"
+msgstr "Alternatívként használ (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Mindkét szótár használata"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2175
+#: src/prefs_spelling.c:214
 msgid "Check while typing"
-msgstr "Ellenõrzés beírás közben"
+msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2191
 msgid "Change dictionary"
-msgstr "Szótárat vált"
+msgstr "Szótárváltás"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2323
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"A helyesírás ellenõrzõ nem tudott szótárat váltani.\n"
+"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
 "%s"
 
-# src/inputdialog.c:151
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2369
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "%s jelszó megadása %s:"
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
+"%s"
 
-# src/inputdialog.c:153
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Adja meg a jelszót"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítások"
 
-# src/logwindow.c:57
-#: src/gtk/logwindow.c:63
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Protokoll napló"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Nyomtatás beállításai"
 
-# src/foldersel.c:146
-#: src/gtk/pluginwindow.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Szelektív letöltés"
+# src/export.c:156
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Forrás puffer"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum"
 
-# src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Tabulátorok szélessége"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221
-msgid "Load Plugin"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Tabulátorok szélessége szóközökben"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:226
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Törési mód"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
-msgid "Page Index"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Szótörési mód"
 
-# src/prefs.c:470
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
-msgid "Apply"
-msgstr "Alkalmaz"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+msgid "Highlight"
+msgstr "Kiemelés"
 
-# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
-msgid "Account"
-msgstr "Hozzáférés"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Nyelvtani elemek kiemelésével nyomtassa-e a dokumentumot"
 
-# src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+# src/prefs_common.c:1462
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
 
-# src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "Kiterjesztett"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr "A dokumentumszöveghez használandó GnomeFont neve (elavult)"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
-#, fuzzy
-msgid "all messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+msgid "Font Description"
+msgstr "Betűkészlet leírása"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
-#, fuzzy
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
-#, fuzzy
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+# src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Számok betűkészlete"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr "A sorszámokhoz használandó GnomeFont neve (elavult)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "A sorszámokhoz használandó betűkészlet-leírás neve"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Sorszámok nyomtatása"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr "Nyomtatott sorszámok tartománya (0 = sorszámok nélkül)"
 
-# src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
-#, fuzzy
-msgid "deleted messages"
-msgstr "Üzenet(ek) törlése"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+msgid "Print Header"
+msgstr "Fejléc nyomtatása"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr "Fejléc nyomtatása minden oldalon"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Lábléc nyomtatása"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr "Lábléc nyomtatása minden oldalon"
 
-# src/mainwindow.c:1858
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
-#, fuzzy
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "Üzenet továbbítása"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusa"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr "A fej- és lábléchez használandó GnomeFont neve (elavult)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
-msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "New message"
+msgstr "Új üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Unread message"
+msgstr "Olvasatlan üzenet"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Továbbított üzenet"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Az üzenet spam"
+
+# src/mimeview.c:196
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Mellékletes üzenet"
+
+# src/compose.c:5093
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Digitálisan aláírt üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Titkosított üzenet"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Marked message"
+msgstr "Megjelölt üzenet"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Locked message"
+msgstr "Zárolt üzenet."
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Mappa (normál, nyitott)"
+
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa"
+
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Ikonok jelentése"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
+
+# src/inputdialog.c:151
+#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "%s jelszó megadása %s:"
+
+# src/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:191
+msgid "Input password"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
+msgid "Remember this"
+msgstr "Adat megjegyzése"
+
+# src/logwindow.c:57
+#: src/gtk/logwindow.c:87
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Protokoll napló"
+
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/gtk/logwindow.c:384
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "_Log törlése"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:151
+#: src/gtk/pluginwindow.c:156
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Verzió: "
+
+# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid "Error: "
+msgstr "Hiba:"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:155
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "A plugin nem működik."
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/gtk/pluginwindow.c:186
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Betöltendő pluginek kiválasztása"
+
+# src/compose.c:2346
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
+"Hiba történt a plugin betöltése közben [%s] :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:287
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:525
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:67
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginek"
+
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/gtk/pluginwindow.c:321
+#: src/prefs_summaries.c:211
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr "A Claws Mail weboldalán további pluginek is elérhetőek."
+
+# src/summaryview.c:354
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344
+#: src/prefs_themes.c:862
+msgid "Get more..."
+msgstr "Továbbiak..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:354
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Plugin betöltése..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:355
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Plugin eltávolítása"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:382
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Egy vagy több plugin betöltése"
+
+# src/summaryview.c:1461
+#: src/gtk/pluginwindow.c:386
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Kijelölt pluginek eltávolítása"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:451
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Betöltött pluginek"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
+msgid "Page Index"
+msgstr "Oldal index"
+
+# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
+#: src/gtk/progressdialog.c:140
+#: src/prefs_account.c:820
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:377
+#: src/prefs_filtering.c:1490
+msgid "Account"
+msgstr "Fiók"
+
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2415
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:333
+msgid "all messages"
+msgstr "összes üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:334
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "# -nál régebbi üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:335
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "# -nál korábbi üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:336
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:337
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:338
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:339
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
+
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/gtk/quicksearch.c:340
+msgid "deleted messages"
+msgstr "törölt üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:341
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:342
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:343
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
+
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/gtk/quicksearch.c:344
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "továbbított üzenet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:345
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:346
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:347
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "a 'válaszcím' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:348
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
 msgid "locked messages"
-msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)."
+msgstr "zárolt üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
 msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr ""
+msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/quicksearch.c:196
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:351
 msgid "new messages"
-msgstr "Nincs új üzenet."
+msgstr "új üzenet"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:352
 msgid "old messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+msgstr "régi üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:198
+#: src/gtk/quicksearch.c:353
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr ""
+msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:199
+#: src/gtk/quicksearch.c:354
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr ""
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:200
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:355
 msgid "read messages"
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
+msgstr "olvasott üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
+#: src/gtk/quicksearch.c:356
 msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr ""
+msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:357
 msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr ""
+msgstr "# pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:203
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
 msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+msgstr "# -nál nagyobb pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
 msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr ""
+msgstr "# -nál kisebb pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:205
+#: src/gtk/quicksearch.c:360
 msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr ""
+msgstr "# méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:206
+#: src/gtk/quicksearch.c:361
 msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr ""
+msgstr "# -nál nagyobb méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:207
+#: src/gtk/quicksearch.c:362
 msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr ""
+msgstr "# -nál kisebb méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:363
 msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr ""
+msgstr "S-nek küldött üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:364
 msgid "marked messages"
-msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)."
+msgstr "megjelölt üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:365
 msgid "unread messages"
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
+msgstr "olvasatlan üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:366
 msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr ""
+msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:367
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az üzenetfájl"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:368
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr ""
+msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:370
 msgid "logical AND operator"
-msgstr ""
+msgstr "logikai AND operátor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:371
 msgid "logical OR operator"
-msgstr ""
+msgstr "logikai OR operátor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:372
 msgid "logical NOT operator"
-msgstr ""
+msgstr "logikai NOT operátor"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:373
 msgid "case sensitive search"
-msgstr "Nagy-/Kisbetû"
+msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:375
 msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett"
+
+# src/editldap.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:383
+#: src/summary_search.c:397
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Részletes keresés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
-msgid "Extended Search symbols"
+#: src/gtk/quicksearch.c:384
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
+"\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1878
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:190
+#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
+msgstr "Tárgy"
 
 # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1879
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "From"
-msgstr "Feladó"
+msgstr "Feladó"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1880
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:187
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "To"
-msgstr "Címzett"
+msgstr "Címzett"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzív"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:509
+msgid "Sticky"
+msgstr "Kiemelt"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:519
+msgid "Type-ahead"
+msgstr "Előgépelés"
+
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/gtk/quicksearch.c:550
+#: src/gtk/quicksearch.c:643
+msgid " Clear "
+msgstr " Töröl"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:558
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
+
+# src/editldap.c:390
+#: src/gtk/quicksearch.c:573
+#: src/summary_search.c:350
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Kiterjesztett"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:579
+#: src/gtk/quicksearch.c:641
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr " Bővített szimbólumok..."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Információ a további szimbólumokról"
+
+# src/mainwindow.c:1062
+#: src/gtk/quicksearch.c:659
+msgid "Info"
+msgstr "Információk"
+
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/gtk/quicksearch.c:661
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:1086
+#: src/summaryview.c:1132
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Keresés itt: %s...\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:282
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:376
 msgid "correct"
-msgstr "Pontozás"
+msgstr "helyes"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
 msgid "Owner"
-msgstr "Egyéb"
+msgstr "Tulajdonos"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
 msgid "Signer"
-msgstr "Digitális aláírás kulcs"
+msgstr "Aláíró"
 
 # src/addressbook.c:592
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:874
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
-msgstr "Név:"
+msgstr "Név:"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
 msgid "Organization: "
-msgstr "Szervezet"
+msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
 msgid "Location: "
-msgstr "Mûveletek"
+msgstr "Helység:"
 
 # src/rfc2015.c:257
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
 msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Kulcs ujjlenyomat: %s\n"
+msgstr "Ujjlenyomat:"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
 msgid "Signature status: "
-msgstr "Aláírások"
+msgstr "Aláírás státusza:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Lejár:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s SSL tanúsítványa"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
 #, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
 msgstr ""
+"%s tanúsítványa ismeretlen.\n"
+"Elfogadod?"
 
 # src/rfc2015.c:248
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#, c-format
 msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Az aláírást készítette %s\n"
+msgstr "Aláírás státusza: %s"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-#, fuzzy
-msgid "View certificate"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+msgid "_View certificate"
+msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
 msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány"
+
+# src/send.c:375
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "Elfogadás és mentés"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"%s tanúsítványa lejárt.\n"
+"Folytatod?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Elfogad és ment"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Lejárt SSL tanúsítvány"
 
-# src/send.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Kapcsolódás elvetése"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "_Accept"
+msgstr "Elfogadás"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
 msgid "New certificate:"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Új tanúsítvány:"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
 msgid "Known certificate:"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Ismert tanúsítvány:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr ""
+msgstr "%s tanúsítványa megváltozott. Elfogadod?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-#, fuzzy
-msgid "View certificates"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
+msgid "_View certificates"
+msgstr "Tanúsítványok megtekintése"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Módosított SSL tanúsítvány"
 
 # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
-#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
+#: src/headerview.c:195
+#: src/summaryview.c:2823
+#: src/summaryview.c:2834
 msgid "(No From)"
-msgstr "(Nincs Feladó)"
+msgstr "(Nincs Feladó)"
 
 # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+#: src/headerview.c:210
+#: src/summaryview.c:2858
+#: src/summaryview.c:2861
 msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Nincs Tárgy)"
+msgstr "(Nincs Tárgy)"
+
+# src/compose.c:4410
+#: src/image_viewer.c:284
+msgid "Filename:"
+msgstr "Fájlnév:"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/image_viewer.c:291
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Fájlméret :"
+
+#: src/image_viewer.c:312
+msgid "Load Image"
+msgstr "Kép betöltése"
+
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Tartalomtípus:"
+
+#: src/imap.c:633
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
+
+#: src/imap.c:640
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
+
+#: src/imap.c:644
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/imap.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:661
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
 
 # src/imap.c:351
-#: src/imap.c:672
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
+msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
+
+#: src/imap.c:718
+#: src/imap.c:2396
+#: src/imap.c:2894
+#: src/imap.c:2979
+#: src/imap.c:3313
+#: src/imap.c:4071
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
+
+# src/send.c:375
+#: src/imap.c:790
+#: src/inc.c:770
+#: src/news.c:295
+#: src/send_message.c:299
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
+
+#: src/imap.c:791
+#: src/inc.c:771
+#: src/news.c:296
+#: src/send_message.c:300
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+msgstr ""
+"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL támogatással lett fordítva.\n"
+"\n"
+"Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
+
+# src/send.c:375
+#: src/imap.c:797
+#: src/inc.c:777
+#: src/news.c:302
+#: src/send_message.c:306
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Kapcsolódás folytatása"
 
-# src/imap.c:401
-#: src/imap.c:710
-#, fuzzy
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n"
+# src/send.c:371
+#: src/imap.c:807
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
+
+# src/imap.c:1661
+#: src/imap.c:845
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
 
-# src/imap.c:401
-#: src/imap.c:723
+# src/imap.c:1661
+#: src/imap.c:848
 #, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n"
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
 
 # src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:762
+#: src/imap.c:877
+#: src/imap.c:2702
 msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
 
-# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1096
+# src/send.c:371
+#: src/imap.c:914
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
+
+# src/send.c:371
+#: src/imap.c:925
+#: src/imap.c:928
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
+
+# src/send.c:536
+#: src/imap.c:1101
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
+
+# src/main.c:411
+#: src/imap.c:1253
+#: src/mh.c:500
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Üzenetek másolása..."
+
+# src/imap.c:870 src/imap.c:922
+#: src/imap.c:1429
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
 
 # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
+#: src/imap.c:1435
+#: src/imap.c:3822
 msgid "can't expunge\n"
-msgstr "nem törölhetõ\n"
+msgstr "nem törölhető\n"
 
-# src/imap.c:974
-#: src/imap.c:1144
-#, fuzzy
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr ""
-"törölt jelzés nem állítható be: 1:%d\n"
-"\n"
+#: src/imap.c:1762
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
 
-# src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:1186
-#, fuzzy
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
-
-# src/compose.c:1396
-#: src/imap.c:1238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "%s fájl nem létezik\n"
-
-# src/imap.c:1165
-#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
-#, fuzzy
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "Hiba történt a LISTA megszerzése közben.\n"
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/imap.c:1765
+#, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
 
 # src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:1653
+#: src/imap.c:2001
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LISTA hiba\n"
+msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
 
 # src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:1675
+#: src/imap.c:2017
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
+msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
 
-#: src/imap.c:1718
+#: src/imap.c:2104
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
+msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
 
 # src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:1750
+#: src/imap.c:2135
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "%s postaláda nem nevezhetõ át %s -ra(re)\n"
+msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
 
 # src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:1812
+#: src/imap.c:2227
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
-
-# src/imap.c:1542
-#: src/imap.c:1850
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "a boríték nem elérhetõ\n"
+msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
 
-# src/imap.c:1550
-#: src/imap.c:1858
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "Hiba történt a boríték fogadása közben.\n"
+# src/send.c:285
+#: src/imap.c:2473
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST sikertelen\n"
 
-# src/imap.c:1572
-#: src/imap.c:1880
+# src/imap.c:2202
+#: src/imap.c:2590
 #, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "nem tudtam értelmezni a borítékot: %s\n"
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
 
-# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
-#: src/imap.c:1938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
+#: src/imap.c:2699
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
 
-# src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1960
+#: src/imap.c:2708
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2713
 #, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
+msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
 
-# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
-#: src/imap.c:1967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
+#: src/imap.c:2721
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
 
-# src/imap.c:1772
-#: src/imap.c:2057
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "névtér nem elérhetõ\n"
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/imap.c:2899
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Üzenet vétele..."
 
-# src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:2491
+# src/imap.c:2831 src/imap.c:2868
+#: src/imap.c:3066
 #, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni az UTF7-et %s kódolásra\n"
 
-# src/prefs_account.c:1161
-#: src/imap.c:2631
-#, fuzzy
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
-
-# src/imap.c:2322
-#: src/imap.c:2648
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n"
-
-# src/imap.c:2568
-#: src/imap.c:2966
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "%s hozzáfûzése %s-h(oeö)z nem sikerült\n"
-
-# src/imap.c:620 src/imap.c:629
-#: src/imap.c:3015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "%s üzenet hozzáfûzése nem sikerült\n"
-
-# src/imap.c:2609
-#: src/imap.c:3097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "%d nem másolható %s-b(ae)\n"
-
-# src/imap.c:2634
-#: src/imap.c:3147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: STORE %d:%d %s\n"
-
-# src/imap.c:2648
-#: src/imap.c:3164
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n"
-
-# src/imap.c:2648
-#: src/imap.c:3177
-#, fuzzy
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n"
-
-#: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
-msgstr ""
-
-#: src/imap.c:3528
+#: src/imap.c:3096
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni %s kódolást UTF7-re\n"
+
+#: src/imap.c:3140
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni az UTF7-et UTF8-ra\n"
+
+# src/imap.c:870 src/imap.c:922
+#: src/imap.c:3807
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
+
+#: src/imap.c:4532
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
+"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
+"\n"
+"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
 
 # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/_Új mappa létrehozás..."
+msgstr "/_Új mappa létrehozás..."
 
 # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:59
+#: src/mh_gtk.c:52
 msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Mappa _átnevezés..."
+msgstr "/Mappa _átnevezés..."
 
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/mh_gtk.c:53
 msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "Mappa keresése..."
+msgstr "/_Mappa áthelyezése..."
+
+#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/mh_gtk.c:54
+msgid "/Cop_y folder..."
+msgstr "/_Mappa másolása..."
 
 # src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/Mappa _törlés"
+#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:56
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/Mappa _törlése"
+
+#: src/imap_gtk.c:65
+msgid "/_Synchronise"
+msgstr "/_Szinkronizáció"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/imap_gtk.c:57
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/news_gtk.c:56
 msgid "/Down_load messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+msgstr "/Üzenetek _letöltése"
+
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/imap_gtk.c:68
+msgid "/S_ubscriptions"
+msgstr "/_Feliratkozások"
+
+#: src/imap_gtk.c:69
+msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+msgstr "/Feliratkozások/Csak a _felírt mappák megjelenítése"
+
+# src/mainwindow.c:693
+#: src/imap_gtk.c:71
+msgid "/Subscriptions/---"
+msgstr "/Feliratkozások/---"
+
+#: src/imap_gtk.c:72
+msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+msgstr "/Feliratkozások/_Feliratkozás..."
+
+#: src/imap_gtk.c:73
+msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+msgstr "/Feliratkozások/_Leiratkozás..."
 
 # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:76
+#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:58
 msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Új üzenet fogadása"
+msgstr "/Új üzenetek fogadása"
+
+# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
+#: src/imap_gtk.c:77
+#: src/mh_gtk.c:59
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/Új mappák ellenőrzése"
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:78
+#: src/mh_gtk.c:60
 msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
-
-# src/folderview.c:242
-#: src/imap_gtk.c:62
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/_IMAP4 hozzáférés eltávolítása"
+msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
 
 # src/folderview.c:1787
-#: src/imap_gtk.c:125
+#: src/imap_gtk.c:155
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
 msgstr ""
-"Adja meg az új mappa nevét:\n"
-"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
-"akkor tegyen egy \"/\"-t a név végére)"
-
-# src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
-#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Új mappa"
-
-# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "\"%c\" nem integrálható a mappnévbe."
-
-# src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "\"%s\" mappa már létezik."
-
-# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "\"%s\" nem hozható létre."
+"Add meg az új mappa nevét:\n"
+"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
+"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a név végére)"
 
 # src/folderview.c:1612
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:213
+#: src/mh_gtk.c:231
 #, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "\"%s\" új neve:"
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "'%s' új neve:"
 
 # src/folderview.c:1613
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:215
+#: src/mh_gtk.c:233
 msgid "Rename folder"
-msgstr "Mappa átnevezése"
+msgstr "Mappa átnevezése"
+
+# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
+#: src/imap_gtk.c:229
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
 
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:246
+#: src/mh_gtk.c:258
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
-
-# src/folderview.c:1858
-#: src/imap_gtk.c:251
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "\"%s\" IMAP4 hozzáférést tényleg töröljem?"
-
-# src/folderview.c:1859
-#: src/imap_gtk.c:252
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"
+"A mappa nem nevezhető át.\n"
+"Az új mappanév nem megengedett."
 
 # src/folderview.c:1693
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:298
+#: src/mh_gtk.c:179
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"\"%s\" minden mappa(ája) és hír(e) törlodik.\n"
-"Tényleg ezt akarja?"
-
-# src/folderview.c:1695
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Mappa törlése"
+"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz lehetséges.\n"
+"\n"
+"Tényleg ezt akarod?"
 
 # src/folderview.c:1704
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:320
+#: src/mh_gtk.c:201
+#: src/news_gtk.c:241
 #, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "\"%s\" mappa nem távolítható el."
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
 
-# src/compose.c:452
-#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
+# src/compose.c:2346
+#: src/imap_gtk.c:380
+#: src/news_gtk.c:302
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Hiba történt '%s' üzeneteinek letöltése közben."
 
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr ""
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/imap_gtk.c:432
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
 
-# src/compose.c:2346
-#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben \"%s\"-nak(nek)."
+# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/imap_gtk.c:435
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Rekurzív keresés"
+
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/imap_gtk.c:440
+#: src/imap_gtk.c:483
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Feliratkozások"
 
-# src/import.c:132
-#: src/import.c:146
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
+# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
+#: src/imap_gtk.c:441
+msgid "+_Search"
+msgstr "+_Keresés"
 
-# src/import.c:151
-#: src/import.c:165
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Adja meg a célfájlt és a célmappát!"
+#: src/imap_gtk.c:450
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
 
-# src/import.c:161
-#: src/import.c:175
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Fájl importálás:"
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:452
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Feliratkozás"
+
+#: src/imap_gtk.c:454
+#: src/imap_gtk.c:456
+msgid "All of them"
+msgstr "Ezek mindegyike"
+
+#: src/imap_gtk.c:468
+msgid "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
+msgstr "A mappa már felírt, és nincs nem felírt almappája."
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/imap_gtk.c:475
+#, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:476
+msgid "subscribe"
+msgstr "feliratkozás"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:476
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "leiratkozás"
+
+#: src/imap_gtk.c:478
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Alkalmazás az almappákra"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:484
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "+_Feliratkozás"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:484
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "+_Leiratkozás"
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/import.c:120
+#: src/import.c:215
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Mbox fájl importálása"
+
+# src/import.c:151
+#: src/import.c:139
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Jelöld ki az mbox fájlt és add meg a célmappát."
 
 # src/import.c:166
-#: src/import.c:180
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Célkönyvtár:"
+#: src/import.c:156
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Célkönyvtár:"
+
+# src/prefs_account.c:1803
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "A forrás mbox fájl neve nem lehet üres."
+
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
+msgstr ""
+"A célmappa nincs megadva.\n"
+"Importálod az mbox fájlt a beérkezett üzenetek mappájába?"
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "A célmappa nem található."
 
 # src/import.c:224
-#: src/import.c:238
+#: src/import.c:261
 msgid "Select importing file"
-msgstr "Importálandó fájl választása"
+msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:118
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Adja meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
+msgstr "Add meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
 
 # src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Válassza ki és nevezze át az LDIF mezõneveket az importáláshoz."
+msgstr "Válaszd ki és nevezd át az LDIF mezőneveket az importáláshoz."
 
 # src/importldif.c:124
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
 msgid "File imported."
-msgstr "Fájl importálva."
+msgstr "Fájl importálva."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451
+#: src/importmutt.c:125
+#: src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
-msgstr "Válasszonki egy fájlt"
+msgstr "Válassz ki egy fájlt."
 
 # src/importldif.c:318
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457
+#: src/importmutt.c:130
+#: src/importpine.c:130
 msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
+msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:472
 msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "Hiba az LDIF mezők olvasásakor."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF fájl impotálása sikerült."
+msgstr "Az LDIF fájl impotálása sikerült."
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:574
 msgid "Select LDIF File"
-msgstr "LDIF fájl kiválasztás"
+msgstr "LDIF fájl kiválasztása"
 
-#: src/importldif.c:703
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
-msgstr ""
+#: src/importldif.c:662
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
+msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve"
 
 # src/importldif.c:516
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:668
 msgid "File Name"
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "Fájlnév"
 
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:679
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve. "
 
 # src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:729
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:688
 msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Válassza ki és nevezze át az LDIF mezõneveket az importáláshoz."
+msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása."
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:725
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 # src/importldif.c:557
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:726
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:768
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "LDIF mezö"
+msgstr "LDIF mezőnév"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
-msgstr "Tulajdonság név"
+msgstr "Tulajdonság név"
 
 # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF mezö"
+msgstr "LDIF mezö"
 
 # src/importldif.c:617
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
-msgstr "Tulajdonság"
+msgstr "Tulajdonság"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:806
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:811
 msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:870
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
+#: src/importldif.c:829
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
 msgstr ""
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/importldif.c:882
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+msgstr "Kijelölés importálásra"
 
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr ""
+msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt."
 
 # src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
-#: src/importldif.c:891
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:850
 msgid " Modify "
-msgstr "Módosít"
+msgstr " Módosítás"
 
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr ""
+msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal."
 
-#: src/importldif.c:970
+#: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
-msgstr ""
+msgstr "Importált rekord:"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:960
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
+msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
 
 # src/import.c:224
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
 msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
-
-# src/importldif.c:312
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:330
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Válasszon egy importálandó fájlt!"
+msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Válasszon MUTT fájlt"
+msgstr "MUTT fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:206
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "MUTT fájl importálás a címjegyzékbe"
+msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe"
+
+# src/importldif.c:312
+#: src/importmutt.c:291
+#: src/importpine.c:292
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Válassz egy importálandó fájlt."
 
 # src/import.c:224
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importpine.c:144
 msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Pine fájl importálási hiba."
+msgstr "Pine fájl importálási hiba."
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
 msgid "Select Pine File"
-msgstr "Pine fájl kiválasztása"
+msgstr "Pine fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:206
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Pine adatok importja a címjegyzékbe"
+msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
+
+#: src/inc.c:173
+#: src/inc.c:278
+#: src/inc.c:304
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
 
 # src/inc.c:312
-#: src/inc.c:382
+#: src/inc.c:384
 msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Új üzenet fogadása"
+msgstr "Új üzenetek vétele"
 
 # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/inc.c:429
+#: src/inc.c:443
 msgid "Standby"
-msgstr "Készenlét"
+msgstr "Készenlét"
 
 # src/inc.c:479
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:572
+#: src/inc.c:622
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Megszakítva"
+msgstr "Megszakítva"
 
 # src/inc.c:442
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:583
 msgid "Retrieving"
-msgstr "Fogadás"
+msgstr "Fogadás"
 
 # src/inc.c:451
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:592
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:455
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:598
 msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Kész (nincsenek új üzenetek)"
+msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:603
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
 
 # src/inc.c:466
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:606
 msgid "Auth failed"
-msgstr "Azonosítás nem sikerült"
+msgstr "Azonosítás nem sikerült"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:609
+#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/summaryview.c:2411
 msgid "Locked"
-msgstr "Zárolt"
+msgstr "Zárolt"
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:619
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
 msgid "Timeout"
-msgstr "Idõ túllépés (sec)"
+msgstr "Időtúllépés"
 
 # src/inc.c:520
-#: src/inc.c:681
+# src/inc.c:523
+#: src/inc.c:712
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Befejezve (%d új üzenet)"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
 
+# src/inc.c:520
 # src/inc.c:523
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:716
 msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Befejezve (Nincsenek további új üzenetek)"
-
-# src/inc.c:531
-#: src/inc.c:693
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Hiba az üzenetek fogadása közben."
+msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
 
 # src/inc.c:593
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: új üzenetek vétele"
+msgstr "%s: új üzenetek vétele"
 
 # src/inc.c:621
-#: src/inc.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:786
+#, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..."
+msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..."
 
 # src/inc.c:629
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:803
 #, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d\n"
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
 
 # src/inc.c:629
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:807
 #, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d"
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
 
 # src/inc.c:764
-#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:887
+#: src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
-msgstr "Azonosítás..."
+msgstr "Azonosítás..."
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:889
+#, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Üzenetek vétele innen: %s (%s) ..."
 
 # src/inc.c:768
-#: src/inc.c:858
+#: src/inc.c:895
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..."
+msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
 
 # src/inc.c:772
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:899
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..."
+msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
 
 # src/inc.c:776
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:903
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..."
+msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
 
 # src/inc.c:780
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:907
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LIST)..."
-
-# src/inc.c:801
-#: src/inc.c:880
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "%d üzenet törlése"
+msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
 
 # src/inc.c:807
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:914
+#: src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
-msgstr "Kilépés"
+msgstr "Kilépés"
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:939
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
 
 # src/inc.c:451
-#: src/inc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+#: src/inc.c:958
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1084
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:1114
 msgid "Connection failed."
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+msgstr "Kapcsolódás sikertelen."
+
+# src/inc.c:462
+#: src/inc.c:1118
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
 
 # src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1123
 msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Hiba az e-mail feldolgozás közben."
+msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
 
 # src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1129
+#, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 "%s"
-msgstr "Hiba az e-mail feldolgozás közben."
+msgstr ""
+"Hiba az e-mail feldolgozása közben:\n"
+"%s"
 
 # src/inc.c:873
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1135
 msgid "No disk space left."
-msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
+msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
 
 # src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#: src/inc.c:1106
+#: src/inc.c:1140
 msgid "Can't write file."
-msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
+msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
 
 # src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1145
 msgid "Socket error."
-msgstr "Protokollhiba"
+msgstr "Socket hiba."
+
+# src/news.c:158
+#: src/inc.c:1148
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
+#: src/inc.c:1153
+#: src/send_message.c:400
+#: src/send_message.c:637
 msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
+
+#: src/inc.c:1156
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
 
 # src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1161
 msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Postaláda zárolt"
+msgstr "A postaláda zárolt"
 
 # src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1127
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1165
+#, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 "%s"
-msgstr "Postaláda zárolt"
+msgstr ""
+"A postaláda zárolt:\n"
+"%s"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:1171
+#: src/send_message.c:622
 msgid "Authentication failed."
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1177
+#: src/send_message.c:625
+#, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 "%s"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+msgstr ""
+"Az azonosítás nem sikerült:\n"
+"%s"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:1182
+#: src/send_message.c:641
 msgid "Session timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Session időtúllépés."
+
+# src/inc.c:462
+#: src/inc.c:1185
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
 
 # src/inc.c:905
-#: src/inc.c:1179
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:1223
 msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Új e-mailek fogadása"
+msgstr "Fogadás megszakítva\n"
+
+#: src/inc.c:1460
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
+
+#: src/inc.c:1467
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Csak egyszer"
 
 # src/editaddress.c:746
-#: src/ldif.c:838
-#, fuzzy
+#: src/ldif.c:775
 msgid "Nick Name"
-msgstr "Becenév"
+msgstr "Becenév"
 
 # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:158 src/main.c:167
+#: src/main.c:175
 #, c-format
 msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
+"File '%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"\"%s\" fájl már létezik.\n"
-"Mappa nem hozható létre."
+"'%s' fájl már létezik.\n"
+"Mappa nem hozható létre."
+
+#: src/main.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s (or previous) found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"%s (vagy korábbi) beállításokat találtam.\n"
+"Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
+
+#: src/main.c:279
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Régi beállítások megtartása"
+
+#: src/main.c:282
+msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
+msgstr "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és plusz helyet foglal a lemezen."
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/main.c:291
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Beállítások átvitele"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/main.c:302
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
+
+# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/main.c:311
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Migráció sikertelen!"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/main.c:320
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Beállítások átvétele..."
 
 # src/main.c:161
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:619
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n"
+msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
+
+#: src/main.c:625
+msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
+msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+
+#: src/main.c:634
+msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+
+#: src/main.c:887
+msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
+msgstr "Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat."
+
+#: src/main.c:899
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox's folder to try to fix it."
+msgstr "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" funkcióval javítani."
+
+#: src/main.c:905
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, és próbáld meg ismét."
 
 # src/main.c:368
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
 
 # src/main.c:371
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:1164
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [cím]    szerkesztõablak megnyitása"
+msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
+
+#: src/main.c:1165
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr "  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
 
 # src/main.c:372
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:1166
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
+"  --attach fájl1 [fájl2]...\n"
+"                          szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
+"                          csatolásával"
 
 # src/main.c:375
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:1169
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
+msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
 
 # src/main.c:376
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:1170
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden hozzáférésrõl"
+msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden fiókról"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:1171
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --küldés                összes sorba rakott küldése"
+msgstr "  --küldés                összes postázandó üzenet küldése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:597
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1172
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --állapot              üzenetek számának mutatása"
+msgstr "  --status [mappa]...   az összes üzenet számának megjelenítése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:598
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1173
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
-msgstr "  --állapot              üzenetek számának mutatása"
+msgstr ""
+"  --status-full [mappa]...\n"
+"                         összes mappa státuszának megjelenítése"
+
+#: src/main.c:1175
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+"  --select mappa[/msg]  a megadott mappába/üzenetre ugás\n"
+"                         a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:600
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1177
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --debug               debuggolás"
+msgstr "  --online               online módba váltás"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:601
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1178
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --debug                debuggolás"
+msgstr "  --offline              offline módba váltás"
+
+# src/main.c:377
+#: src/main.c:1179
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit --quit -q       kilépés a Claws Mail-ból"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:1180
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                debuggolás"
+msgstr "  --debug                hibakereső mód"
 
 # src/main.c:380
-#: src/main.c:603
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 ez a segítség"
+#: src/main.c:1181
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help -h              a segítség kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:604
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              verziószám kiírása és kilépés"
+#: src/main.c:1182
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version -v           verziószám kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:605
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1183
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --version              verziószám kiírása és kilépés"
+msgstr "  --config-dir           konfigurációs könyvtár kijelzése"
+
+#: src/main.c:1223
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Ismeretlen opció\n"
 
-#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
+#: src/main.c:1241
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Feldolgozás (%s)..."
+msgstr "Feldolgozás (%s)..."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:1244
 msgid "top level folder"
-msgstr "felsõ szintû mappa"
-
-#: src/main.c:709
-msgid "Really quit?"
-msgstr ""
-
-# src/main.c:411
-#: src/main.c:710
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "A szerkesztett üzenet létezik."
-
-# src/compose.c:3936
-#: src/main.c:711
-msgid "Draft them"
-msgstr "Vázlat"
-
-# src/compose.c:5095
-#: src/main.c:711
-msgid "Discard them"
-msgstr "Elvet"
-
-# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
-# src/prefs_account.c:1554
-#: src/main.c:711
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Nem lép ki"
+msgstr "felső szintű mappa"
 
 # src/main.c:418
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:1313
 msgid "Queued messages"
-msgstr "Várakozó üzenetek"
+msgstr "Várakozó üzenetek"
 
 # src/main.c:419
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:1314
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilép?"
+msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilép?"
 
-# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/main.c:971
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
+# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:500
+#: src/messageview.c:162
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fájl"
 
 # src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:436
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
+msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
 
 # src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:437
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
+msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása/MH..."
+
+# src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454
+# src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:518
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Fájl/---"
 
 # src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:438
-#, fuzzy
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Nézet/Külön mappa_fa"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Fájl/Mappasorrend módosítása..."
 
 # src/mainwindow.c:426
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálás..."
+msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálás..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálás..."
+msgstr "/_Fájl/ _Exportálás Mbox fájlba..."
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Fájl/Kijelölés exp_ortálása bbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:428
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Fájl/_Kuka ürítése"
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Fájl/Összes _kuka mappa ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:513
+#: src/messageview.c:163
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
+msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
 
 # src/mainwindow.c:431
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:514
+#: src/messageview.c:164
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fájl/_Nyomtat..."
+msgstr "/_Fájl/_Nyomtat..."
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
+msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
+
+# src/compose.c:452
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Fájl/Mappák szinkronizálása"
 
 # src/mainwindow.c:434
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fájl/_Kilép"
+msgstr "/_Fájl/_Kilépés"
 
 # src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése"
+msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése"
+
+# src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_Edit/_Delete thread"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Téma törlése"
 
 # src/mainwindow.c:441
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:528
+#: src/messageview.c:172
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Szerkesztés/Keres az aktuális üzenetben..."
+msgstr "/_Szerkesztés/Keresés az aktuális üzenetben..."
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Szerkesztés/_Mappa keresése..."
+msgstr "/_Szerkesztés/_Mappa keresése..."
+
+# src/compose.c:463
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Szerkesztés/Gyorskeresés"
+
+# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
+#: src/mainwindow.c:532
+#: src/messageview.c:175
+#: src/summaryview.c:472
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Nézet"
 
 # src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
-
-# src/mainwindow.c:447
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Mappa_fa"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
 
 # src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
 
 # src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
+
+# src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok _alatt"
 
-# src/mainwindow.c:453
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/Ikon és Szö_veg"
+# src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok  _mellett"
 
 # src/mainwindow.c:455
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Ikon"
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Csak ikonok"
 
 # src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Szöveg"
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Csak  _szöveg"
 
 # src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Nincs"
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Elrejtés"
 
 # src/mainwindow.c:461
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
 
-# src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Nézet/Külön mappa_fa"
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/a _mappalistában..."
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/az ü_zenetek listájában..."
+
+# src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463
+# src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515
+# src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:743
+#: src/messageview.c:281
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Nézet/---"
+
+# src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_View/La_yout"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés"
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/Layout/_Standard"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Standard"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/Layout/_Three columns"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés/Három oszlop"
+
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:465
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Nézet/Külön ü_zenetnézet"
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenetlista"
 
 # src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
 
 # src/mainwindow.c:468
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/azonosító szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Azonosító szerint"
 
 # src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/méret szerint"
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Méret szerint"
 
 # src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/dátum szerint"
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint"
 
 # src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/feladó szerint"
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Feladó szerint"
 
-# src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:486
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/méret szerint"
+# src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:472
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/tárgy szerint"
+#: src/mainwindow.c:567
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/színes címke szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Címkeszín szerint"
 
 # src/mainwindow.c:475
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/megjelölés szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Megjelölés szerint"
 
 # src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:491
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/dátum szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Státusz szerint"
 
 # src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/csatolás szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csatolás szerint"
 
 # src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/pontozás szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Pontozás szerint"
 
 # src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/zárolás szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Zárolás szerint"
 
 # src/mainwindow.c:479
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/nincs rendezés"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Nincs rendezés"
 
 # src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
 
 # src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvõ"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvő"
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenõ"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenő"
 
 # src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Attract tárgy szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csoportosítás tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:486
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Nézet/Téma _szerint mutat"
+msgstr "/_Nézet/Téma _szerint mutat"
 
 # src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
+msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
 
 # src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
+msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:586
 msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
-
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Nézet/Kijelzett információ _beállítása..."
+msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
 
 # src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
 
 # src/mainwindow.c:493
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az _elõzõ üzenethez"
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Előző üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:591
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a _következõ üzenethez"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Következő üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503
 # src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
 
 # src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _olvasatlan üzenethez"
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _olvasatlan üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ o_lvasatlan üzenethez"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _új üzenethez"
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/következõ ú_j üzenethez"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő ú_j üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ me_gjelölt üzenethez"
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző me_gjelölt üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ megjelöl_t üzenethez"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő megjelöl_t üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _címkézett üzenethez"
+#: src/mainwindow.c:606
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _címkézett üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ címké_zett üzenethez"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő címké_zett üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Utolsó olvasott üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Üzenet előzménye"
+
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:616
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan mappa"
 
 # src/mainwindow.c:514
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/másik _mappához..."
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Másik _mappa..."
 
-# src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/---"
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:628
+#: src/messageview.c:178
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---"
 
-# src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet"
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:625
+#: src/messageview.c:182
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
 
 # src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Automatikus felismerés"
+#: src/mainwindow.c:626
+#: src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:526
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:629
+#: src/messageview.c:186
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
 # src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Unikód (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:631
+#: src/messageview.c:189
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
 
 # src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:635
+#: src/messageview.c:192
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
+
+# src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:637
+#: src/messageview.c:194
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:639
+#: src/messageview.c:196
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
 
 # src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:643
+#: src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
 
 # src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Baltikumi (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:647
+#: src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Baltikumi (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:649
+#: src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
+
+# src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:653
+#: src/messageview.c:207
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
 
 # src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Görög (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:657
+#: src/messageview.c:210
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
+
+# src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:212
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
+
+# src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:663
+#: src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
+
+# src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:665
+#: src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
 
 # src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Török (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
 
 # src/mainwindow.c:554
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:673
+#: src/messageview.c:223
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:675
+#: src/messageview.c:225
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:677
+#: src/messageview.c:227
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-U)"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:679
+#: src/messageview.c:229
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
 
 # src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:683
+#: src/messageview.c:232
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
 
 # src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:685
+#: src/messageview.c:234
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)"
 
 # src/mainwindow.c:568
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:687
+#: src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)"
 
 # src/mainwindow.c:570
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_Shift_JIS)"
+#: src/mainwindow.c:689
+#: src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift_JIS)"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Egyszerüsített Kínai (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:693
+#: src/messageview.c:241
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (_GB2312)"
+
+# src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:695
+#: src/messageview.c:243
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (GBK)"
 
 # src/mainwindow.c:576
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:697
+#: src/messageview.c:245
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
 
 # src/mainwindow.c:578
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:699
+#: src/messageview.c:247
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
 
 # src/mainwindow.c:580
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Kínai (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:701
+#: src/messageview.c:249
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
 
 # src/mainwindow.c:583
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:705
+#: src/messageview.c:252
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
 
 # src/mainwindow.c:585
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:707
+#: src/messageview.c:254
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
 
 # src/mainwindow.c:588
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:711
+#: src/messageview.c:257
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
 
 # src/mainwindow.c:590
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:713
+#: src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
+
+# src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:726
+#: src/messageview.c:266
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/---"
+
+# src/compose.c:547
+#: src/mainwindow.c:723
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás"
+
+# src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:724
+#: src/messageview.c:270
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Automatikus felismerés"
+
+# src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:727
+#: src/messageview.c:273
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_8bit"
+
+#: src/mainwindow.c:728
+#: src/messageview.c:274
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Quoted printable"
+
+# src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:729
+#: src/messageview.c:275
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Base64"
+
+# src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:730
+#: src/messageview.c:276
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Uuencode"
 
 # src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:736
+#: src/summaryview.c:473
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Me_gnyitás új ablakban"
+msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
 
 # src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:737
+#: src/messageview.c:282
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
+msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
 
-# src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+# src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_View/All headers"
+msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+
+# src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:739
+#: src/messageview.c:284
+msgid "/_View/Quotes"
+msgstr "/_Nézet/Idézetek"
+
+# src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:285
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+msgstr "/_Nézet/Idézetek/Ö_sszes elrejtése"
+
+#: src/mainwindow.c:741
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _2. szinttől"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _3. szinttől"
 
 # src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissétése"
+msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissítése"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:625
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Üzenet/Átirányítás"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás"
 
 # src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:626
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Üzenet/Fogadás minden hozzáférésrõl"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás a _jelenlegi fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:628
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Üzenet/Fogadás minden hozzáférésrõl"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás _minden fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:608
-#: src/mainwindow.c:630
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Üzenet/Fogadás elvetése"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás megszakítása"
 
 # src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
 # src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
 # src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:632
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Üzenet/---"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/---"
 
 # src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Üzenet/_Várakozó üzenetek küldése"
+msgstr "/Ü_zenet/_Várakozó üzenetek küldése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új üzenet szerkesztése"
+msgstr "/Ü_zenet/_Új üzenet szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új hir szerkesztése"
+msgstr "/Ü_zenet/Új hírüzenet szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:293
 msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Üzenet/_Válasz"
+msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
 
 # src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:"
+msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
 
 # src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:761
+#: src/messageview.c:294
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
+msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_mindenkinek"
 
 # src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
+msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/a _feladónak"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:763
+#: src/messageview.c:298
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/_levelezõ listára"
+msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelező listára"
 
 # src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:643
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Üzenet/_Válasz"
+msgstr "/Ü_zenet/Nyomonkövetés és válasz"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:767
+#: src/messageview.c:301
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Üzenet/_Továbbítás"
+msgstr "/Ü_zenet/_Továbbítás"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:768
+#: src/messageview.c:302
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/Ü_zenet/Csatolásként továbbít"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Üzenet/Átirányítás"
+msgstr "/Ü_zenet/Átirányítás"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Üzenetküldés"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Segítség"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Feliratkozás"
+
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/Ü_zenet/Levelezőlista/Leiratkozás"
+
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Archívum megtekintése"
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
 
 # src/mainwindow.c:628
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Üzenet/_Áthelyez..."
+msgstr "/Ü_zenet/Á_thelyezés..."
 
 # src/mainwindow.c:629
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Üzenet/_Másol..."
+msgstr "/Ü_zenet/_Másolás..."
+
+# src/compose.c:563
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/Ü_zenet/_Kukába"
 
 # src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:650
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Üzenet/_Töröl"
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/Ü_zenet/_Törlés..."
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Üzenet/Hír üzenet elvetése"
+msgstr "/Ü_zenet/Hírüzenet elvetése"
 
 # src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelölés"
 
 # src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Megjelöl"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Megjelölés"
 
 # src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megjelölés törlése"
 
 # src/mainwindow.c:635
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/---"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/---"
 
 # src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/mint olvasatla_n"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Nem olvasott"
 
 # src/mainwindow.c:637
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/mint olvaso_tt"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Olvaso_tt"
 
 # src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_mind mint olvasott"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Mind olvasott"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Újra figyelt téma"
+
+# src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Spam"
+
+# src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Nem spam"
+
+# src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Lezárt"
+
+# src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megnyitott"
+
+# src/summaryview.c:367
+#: src/mainwindow.c:801
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/Ü_zenet/_Színes címke"
 
 # src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra"
+msgstr "/Ü_zenet/_Szerkesztés újra"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
 
 # src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:807
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
+msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése"
+msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése/_Mappából..."
+msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/_Mappából..."
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése/Ü_zenetekbõl..."
+msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/Ü_zenetekből..."
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:674
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Eszközök/Üzenetek _szûrése"
+msgstr "/_Eszközök/Összes üzenetek _szűrése a mappában"
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:676
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Eszközök/Üzenetek _szûrése"
+msgstr "/_Eszközök/Kijelölt üzenetek _szűrése"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:819
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:820
+#: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:822
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:824
+#: src/messageview.c:317
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:826
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:687
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása"
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:688
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
+#: src/mainwindow.c:829
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:690
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
+#: src/mainwindow.c:831
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:692
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
+#: src/mainwindow.c:833
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:694
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+#: src/mainwindow.c:835
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+
+# src/addressbook.c:357
+#: src/mainwindow.c:838
+#: src/messageview.c:332
+msgid "/_Tools/List _URLs..."
+msgstr "/_Eszközök/_URL-ek listája..."
 
 # src/mainwindow.c:419
-#: src/mainwindow.c:699
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Fájl/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
+#: src/mainwindow.c:842
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Eszközök/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése"
+msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:703
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése"
+msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése/A kiválasztott mappában"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:705
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése"
+msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése/Minden mappában"
 
 # src/mainwindow.c:662
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Eszközök/_Futtat"
+msgstr "/_Eszközök/_Futtatás"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:711
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
+#: src/mainwindow.c:854
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Eszközök/SSL _tanúsítványok..."
 
 # src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak"
+msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+msgstr "/_Beállítások"
 
 # src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés kiválasztása..."
+msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók kiválasztása..."
 
 # src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés beállításai..."
+msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók beállításai..."
 
 # src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Beállítások/_Új hozzáférés létrehozása..."
+msgstr "/_Beállítások/_Új fiók létrehozása..."
 
 # src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Beállítások/Hozzáférések _módosítása..."
+msgstr "/_Beállítások/Fiókok _módosítása..."
 
 # src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Beállítások/---"
+msgstr "/_Beállítások/---"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
+#: src/mainwindow.c:870
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
 
-# src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:729
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/_Beállítások/_Szûrõ beállítások..."
+# src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:872
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/_Beállítások/Előfeldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:731
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/_Beállítások/Pontozás..."
+#: src/mainwindow.c:874
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/_Beállítások/Utófeldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:876
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Beállítások/_Szûrõ beállítások..."
+msgstr "/_Beállítások/_Szűrés..."
 
 # src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:735
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Beállítások/Sablonok..."
+msgstr "/_Beállítások/Sablonok..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Beállítások/Mûveletek..."
-
-# src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:737
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
+msgstr "/_Beállítások/Műveletek..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:738
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Beállítások/Mûveletek..."
+#: src/mainwindow.c:880
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Beállítások/Plu_ginek..."
 
 # src/mainwindow.c:684
-#: src/mainwindow.c:741
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv (Helyi)"
-
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv (Sylpheed dokumentumok honlapja)"
-
-# src/mainwindow.c:687
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_Segítség/_Gyakran feltett kérdések (Helyi)"
+#: src/mainwindow.c:883
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv"
 
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Segítség/_Gyakran feltett kérdések (Sylpheed dokumentumok honlapja)"
+#: src/mainwindow.c:884
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/_Segítség/_Online GYIK"
 
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:886
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr "/_Segítség/_Ikonmagyarázat"
 
 # src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:887
 msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Segítség/---"
+msgstr "/_Segítség/---"
 
-#: src/mainwindow.c:890
+#: src/mainwindow.c:1236
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
+
+#: src/mainwindow.c:1250
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
 
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:1253
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
 
 # src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:911
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:1269
 msgid "Select account"
-msgstr "Hozzáférés törlése"
+msgstr "Fiók kiválasztása"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/mainwindow.c:1676
+#: src/mainwindow.c:1717
+#: src/mainwindow.c:1753
+#: src/mainwindow.c:1789
+#: src/mainwindow.c:1832
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:146
+#: src/prefs_folder_item.c:765
 msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
+msgstr "Névtelen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:1321
+#: src/mainwindow.c:1833
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
-# src/mainwindow.c:1229
-#: src/mainwindow.c:1586
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Kuka ürítése"
-
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:1587
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
+#: src/mainwindow.c:2048
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
 
 # src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:1605
+#: src/mainwindow.c:2067
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "Új postaláda"
+msgstr "Új postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:1606
+#: src/mainwindow.c:2068
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"Adja meg a postaláda helyét!\n"
-"Ha már létezõ postaládát ad meg, akkor\n"
-"az automatikusan át lesz vizsgálva."
+"Add meg a postaláda helyét.\n"
+"Ha már létező postaládát adsz meg,\n"
+"automatikusan átvizsgálásra kerül."
 
 # src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:1612
+#: src/mainwindow.c:2074
 #, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "\"%s\" postaláda már létezik."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "'%s' postaláda már létezik."
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:2079
+#: src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
-msgstr "Postaláda"
+msgstr "Postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:2084
+#: src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
 msgstr ""
-"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
-"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási joga."
+"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
+"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
 
-# src/mainwindow.c:1603
-#: src/mainwindow.c:1962
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Mappa Nézet"
+#: src/mainwindow.c:2411
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
 
-# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Üzenet Nézet"
+# src/import.c:224
+#: src/mainwindow.c:2918
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:2927
+#: src/mainwindow.c:2936
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+#: src/mainwindow.c:2959
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:520
 msgid "Exit"
-msgstr "Kilép"
+msgstr "Kilépés"
 
-# src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Kilépés a programból?"
+#: src/mainwindow.c:2959
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:520
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
+
+# src/prefs_common.c:910
+#: src/mainwindow.c:3088
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Mappaszinkronizáció"
+
+#: src/mainwindow.c:3089
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
+
+# src/compose.c:452
+#: src/mainwindow.c:3090
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Szinkronizáció"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:2721
+#: src/mainwindow.c:3430
 msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Több példányban létezõ üzenetek törlése..."
+msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:2755
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Több példányban létezõ üzenetek törlése..."
+#: src/mainwindow.c:3467
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
+#: src/mainwindow.c:3632
+#: src/summaryview.c:4831
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
-#: src/mainwindow.c:2908
+#: src/mainwindow.c:3641
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:3650
+#: src/summaryview.c:4842
 msgid "Filtering configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+msgstr "Szűrési beállítások"
+
+#: src/matcher.c:764
+#: src/matcher.c:897
+#: src/prefs_matcher.c:522
+#: src/prefs_matcher.c:1340
+#: src/prefs_matcher.c:1357
+#: src/prefs_matcher.c:2112
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Összes"
 
 # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
 # src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
-#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1473
+#: src/matcher.c:1474
+#: src/matcher.c:1475
+#: src/matcher.c:1476
+#: src/matcher.c:1477
+#: src/matcher.c:1478
+#: src/matcher.c:1479
+#: src/matcher.c:1480
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/mbox.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Az mbox fájl nem nyitható meg:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:134
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
+
+# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
+#: src/mbox.c:529
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Mbox fájl felülírása"
+
+#: src/mbox.c:530
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
+
+# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
+#: src/mbox.c:531
+#: src/messageview.c:1150
+#: src/mimeview.c:1464
+#: src/textview.c:2660
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/mbox.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Az mbox fájl nem hozható létre:\n"
+"%s\n"
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mbox.c:548
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Exportálás mbox-ba..."
+
 # src/message_search.c:88
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:169
 msgid "Find in current message"
-msgstr "Keressen az aktuális üzenetben"
+msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
 
 # src/message_search.c:106
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:187
 msgid "Find text:"
-msgstr "Keresett szöveg:"
+msgstr "Keresett szöveg:"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:651
+#: src/summary_search.c:392
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Nagy-/Kisbetû"
+msgstr "Nagy-/Kisbetű"
 
-# src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
-msgid "Backward search"
-msgstr "Keresés visszafelé"
+# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:323
+#: src/summary_search.c:637
+msgid "Search failed"
+msgstr "Keresés sikertelen"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
+#: src/message_search.c:324
+#: src/summary_search.c:638
 msgid "Search string not found."
-msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
+msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
 
 # src/message_search.c:191
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:333
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "A lista eleje elérve. Tovább a végétõl?"
+msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?"
 
 # src/message_search.c:194
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:336
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "A lista vége elértve. Tovább az elejérõl?"
+msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
 
 # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
+#: src/message_search.c:339
+#: src/summary_search.c:649
 msgid "Search finished"
-msgstr "Keresés befejezõdött"
+msgstr "A keresés befejeződött"
+
+# src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
+#: src/messageview.c:166
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Fájl/Bezárás"
+
+# src/mainwindow.c:600
+#: src/messageview.c:283
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:253
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új hir szerkesztése"
-
-# src/summaryview.c:349
-#: src/messageview.c:265
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
+msgstr "/Ü_zenet/Új üze_net írása"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:267
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Üzenet/Átirányítás"
+msgstr "/Ü_zenet/Á_tirányítás"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:286
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása"
+#: src/messageview.c:321
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:288
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:323
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/messageview.c:290
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:325
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:292
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:327
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Cimzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:294
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:329
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Tárgy szerint"
+
+# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
+#: src/messageview.c:455
+#: src/messageview.c:862
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:509
+#: src/messageview.c:572
 msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
+msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
 
-#: src/messageview.c:517
+#: src/messageview.c:580
 #, c-format
 msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
 "Notification address: %s\n"
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"A visszaigazoláshoz megadott értesítési cím\n"
+"nem egyezik meg a válaszcímmel:\n"
+"Értesítési cím: %s\n"
+"Válaszcím: %s\n"
+"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-#: src/messageview.c:525
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Nem küld"
+#: src/messageview.c:587
+#: src/messageview.c:604
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Nem küld"
 
-#: src/messageview.c:535
+#: src/messageview.c:600
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"Az üzenet olvasási visszaigazolást kér,\n"
+"de a 'Címzett' és 'Másolatot kap' fejlécekben\n"
+"nem a te címed szerepel.\n"
+"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
+
+#: src/messageview.c:814
+#: src/procmime.c:883
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "%s nem fejthető vissza"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
-#: src/summaryview.c:3270
+#: src/messageview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1606
+#: src/summaryview.c:4113
+#: src/summaryview.c:4116
+#: src/textview.c:2648
 msgid "Save as"
-msgstr "Mentés másként"
-
-# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülír"
+msgstr "Mentés másként"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:960
+#: src/messageview.c:1151
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Létezõ fájl felülírása?"
+msgstr "Létező fájl felülírása?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/messageview.c:1159
+#: src/summaryview.c:4133
+#: src/summaryview.c:4136
+#: src/summaryview.c:4151
 #, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "\"%s\" fájl nem menthetõ el."
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
 
-#: src/messageview.c:1033
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1219
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
+
+#: src/messageview.c:1224
 msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
+msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1034
+#: src/messageview.c:1225
 msgid "Send receipt"
-msgstr "Visszaigazolás küldése"
+msgstr "Visszaigazolás küldése"
 
-#: src/messageview.c:1074
+#: src/messageview.c:1268
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgstr ""
+"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
+"és törölve lesz a szerverről."
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1080
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1274
+#, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
-msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveti?"
+msgstr ""
+"Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
+"%s"
 
-#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
+#: src/messageview.c:1278
+#: src/messageview.c:1300
 msgid "Mark for download"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés letöltésre"
 
-#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
+#: src/messageview.c:1279
+#: src/messageview.c:1291
 msgid "Mark for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Kjelölés törlésre"
 
-#: src/messageview.c:1090
+#: src/messageview.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
+"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
+"%s - le lesz töltve."
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
+#: src/messageview.c:1289
+#: src/messageview.c:1302
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
 msgid "Unmark"
-msgstr "Kijelölés visszavonása"
+msgstr "Kijelölés visszavonása"
 
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
+"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
+"%s - és törölve lesz"
 
-#: src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1372
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Fogadás Visszaigazolása"
+msgstr "Fogadás visszaigazolása"
 
-#: src/messageview.c:1178
+#: src/messageview.c:1373
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
 msgstr ""
+"Az üzenetet több címedre is elküldték.\n"
+"Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1182
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Feljegyzés küldése"
+#: src/messageview.c:1377
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "Feljegyzés küldése"
 
 # src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
 # src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
@@ -5816,5552 +7869,6552 @@ msgstr "Feljegyz
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1182
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+gsem"
+#: src/messageview.c:1377
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+_Mégsem"
 
-# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
-msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
+# src/compose.c:2362
+#: src/messageview.c:1444
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
+#: src/messageview.c:1508
+#: src/summaryview.c:4173
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
-"(\"%s\" fájlnévként helyettesítõdik)"
+"Add meg a nyomtatási parancsot:\n"
+"('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
 
 # src/summaryview.c:2701
-#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
+#: src/messageview.c:1514
+#: src/summaryview.c:4179
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
 msgstr ""
-"Nyomtatási parancs érvénytelen:\n"
-"\"%s\""
+"A nyomtatási parancs érvénytelen:\n"
+"'%s'"
+
+# src/news.c:776 src/news.c:801
+#: src/messageview.c:1792
+#: src/messageview.c:1798
+#: src/summaryview.c:3560
+#: src/summaryview.c:5590
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
 
 # src/mh.c:242
-#: src/mh.c:352
+#: src/mh.c:423
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "Nem tudom %s Üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
+msgstr "Nem tudom %s üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
+
+# src/main.c:411
+#: src/mh.c:498
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Üzenetek áthelyezése..."
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/mh.c:638
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Üzenetek törlése..."
 
 # src/folderview.c:226
-#: src/mh_gtk.c:58
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Postaláda eltávolítása"
+#: src/mh_gtk.c:62
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/_Postaláda törlése..."
 
 # src/folderview.c:1751
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh_gtk.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"\"%s\" postaládát tényleg eltávolítsam?\n"
-"(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)"
+"Biztos, hogy töröljem '%s' postaládát?\n"
+"(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)"
 
 # src/folderview.c:1753
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:326
 msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Postaláda eltávolítása"
+msgstr "Postaláda eltávolítása"
+
+# src/compose.c:443
+#: src/mh_gtk.c:327
+msgid "_Remove"
+msgstr "/_Törlés"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mimeview.c:168
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Megnyit"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:169
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Megnyit mint..."
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:170
 msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Megjelenít _szövegként"
+msgstr "/Megjelenít _szövegként"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:171
+#: src/summaryview.c:478
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Mentés másként..."
+msgstr "/Mentés másként..."
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:172
 msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Összes mentése..."
+msgstr "/Összes mentése..."
 
 # src/mimeview.c:148
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:211
 msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME típus"
+msgstr "MIME típus"
 
-#: src/mimeview.c:640
-msgid "Check"
-msgstr ""
+# src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:759
+msgid "Check signature"
+msgstr "Aláírás ellenőrzése"
 
-# src/prefs_account.c:756
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Full info"
-msgstr "Teljes név"
+# src/prefs_account.c:747
+#: src/mimeview.c:764
+#: src/mimeview.c:769
+#: src/mimeview.c:774
+msgid "View full information"
+msgstr "Összes információ megjelenítése"
 
 # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/mimeview.c:660
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:779
+#: src/mimeview.c:783
 msgid "Check again"
-msgstr "Keresés újra"
+msgstr "Újraellenőrzés"
+
+#: src/mimeview.c:792
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez."
+
+#: src/mimeview.c:797
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
+
+# src/sigstatus.c:129
+#: src/mimeview.c:1007
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
+
+#: src/mimeview.c:1049
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Vissza az e-mailhez"
 
 # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
-#: src/mimeview.c:1225
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem menthetõ."
+#: src/mimeview.c:1388
+#: src/mimeview.c:1472
+#: src/mimeview.c:1653
+#: src/mimeview.c:1687
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1024
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:1461
+#: src/textview.c:2658
+#, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Létezõ fájl felülírása?"
+msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/mimeview.c:1061
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:1502
 msgid "Select destination folder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+msgstr "Célmappa kiválasztása"
 
-#: src/mimeview.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
+#: src/mimeview.c:1509
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' nem könyvtár."
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1235
+#: src/mimeview.c:1734
+#: src/mimeview.c:1742
+#: src/textview.c:2589
 msgid "Open with"
-msgstr "Megnyit mint"
+msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
 # src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1236
+#: src/mimeview.c:1735
+#: src/mimeview.c:1743
+#: src/textview.c:2590
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Írja be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n"
-"(\"%s\" helyére a fájlnév kerül)"
+"Írd be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n"
+"('%s' helyére a fájlnév kerül)"
 
 # src/news.c:158
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:255
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "NNTP kapcsolat létesítése %s:%d ...\n"
+msgstr "NNTP kapcsolat létesítése: %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:328
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/news.c:260
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:345
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
+msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
 # src/news.c:492
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:475
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhetõ\n"
+msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhető\n"
 
 # src/news.c:609
-#: src/news.c:520
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n"
+#: src/news.c:588
+msgid "couldn't post article.\n"
+msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n"
 
 # src/news.c:629
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:614
 #, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "%d cikk nem tudom fogadni\n"
+msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+msgstr "%d cikket nem tudom fogadni\n"
 
 # src/news.c:357
-#: src/news.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
+#: src/news.c:663
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
 
 # src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:808
+#: src/news.c:888
 #, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
 
 # src/news.c:710
-#: src/news.c:816
+#: src/news.c:897
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "érvénytelen Cikk sorozat: %d - %d\n"
+msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:836
+#: src/news.c:917
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "hiba történt %s vétele közben.\n"
+msgstr "hiba történt %s vétele közben.\n"
 
 # src/news.c:733
-#: src/news.c:854
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:955
+#, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
+msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n"
 
 # src/news.c:736
-#: src/news.c:858 src/news.c:943
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "A hírjegyzék nem elérhetõ\n"
+#: src/news.c:962
+#: src/news.c:1056
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "xover nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:742
-#: src/news.c:867 src/news.c:953
+#: src/news.c:972
+#: src/news.c:1068
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n"
+msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n"
 
 # src/news.c:750
-#: src/news.c:873 src/news.c:966
+#: src/news.c:979
+#: src/news.c:1082
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
+msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
 
 # src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "XHDR-t nem elérhetõ\n"
+#: src/news.c:997
+#: src/news.c:1018
+#: src/news.c:1101
+#: src/news.c:1133
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "xhdr nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
+#: src/news.c:1007
+#: src/news.c:1028
+#: src/news.c:1114
+#: src/news.c:1146
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n"
+msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n"
 
 # src/news.c:733
-#: src/news.c:939
+#: src/news.c:1052
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
+msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:49
+#: src/news_gtk.c:52
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Hírcsoport _elõfizetése..."
+msgstr "/Feliratkozás hírcsoportra..."
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:50
-#, fuzzy
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/Hírcsoport _elõfizetése..."
+msgstr "/_Leiratkozás hírcsoportról"
 
-# src/account.c:600 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-# src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
-# src/prefs_summary_column.c:285
-#: src/news_gtk.c:52
-#, fuzzy
-msgid "/Down_load"
-msgstr "Letöltés"
-
-# src/folderview.c:257
-#: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/_Hírcsoport hozzáférés eltávolítása"
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Szinkronizáció"
 
 # src/folderview.c:1993
-#: src/news_gtk.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
-msgstr "\"%s\" hírcsoportot tényleg töröljem?"
+#: src/news_gtk.c:226
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?"
 
 # src/grouplistdialog.c:173
-#: src/news_gtk.c:203
-#, fuzzy
+#: src/news_gtk.c:227
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "Hírcsoport elõfizetése"
+msgstr "Leiratkozás hírcsoportról"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/news_gtk.c:228
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Leiratkozás"
+
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
 
-# src/folderview.c:2030
-#: src/news_gtk.c:240
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:454
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..."
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:467
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:559
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy nem lett tanítva.\n"
+"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:566
 #, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "\"%s\" hírcsoportot tényleg töröljem?"
+msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
+msgstr "A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs nem futtatható."
 
-# src/folderview.c:2031
-#: src/news_gtk.c:241
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Hír hozzáférés törlése"
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:670
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..."
 
-# src/passphrase.c:85
-#: src/passphrase.c:88
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Jelmondat"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:683
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:732
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza."
 
-# src/passphrase.c:253
-#: src/passphrase.c:271
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[nincs Felhasználó azonosító]"
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:700
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..."
 
-# src/passphrase.c:257
-#: src/passphrase.c:275
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"%sAdja meg a jelmondatot:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s) an\n"
+"A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n"
+"%s"
 
-# src/passphrase.c:261
-#: src/passphrase.c:279
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:790
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:914
 msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
-"Rossz jelmondat! Mégegyszer...\n"
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell lennie.\n"
 "\n"
+"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és  \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal történő megjelölésével.\n"
+"\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"\n"
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter menüpontban találhatóak."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:947
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Spamszűrés"
+
+# src/send.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:948
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:563
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Spam tanítás"
+
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben"
+
+# src/editldap.c:434
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:321
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maximális méret"
+
+# src/textview.c:557
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:372
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Spam mentése ide:"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:380
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr "A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
+msgid "When unsure, move in"
+msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
+msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the inbox folder."
+msgstr "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr "Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának kiválasztásához."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása"
+
+# src/mainwindow.c:419
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Csak az MH mappákban"
+
+# src/summaryview.c:369
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+msgid "Whitelist senders present in addressbook/folder"
+msgstr "Engedélyezett feladók a cimjegyzékben/mappában"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+msgid "Messages coming from your addressbook contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
+msgstr "A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
+
+# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
+# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
+#: src/prefs_filtering_action.c:454
+#: src/prefs_matcher.c:580
+msgid "Select ..."
+msgstr "Kiválasztás..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+msgid "Click this button to select a book or folder in the addressbook"
+msgstr "Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Bogofilter hívás"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:271
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "A bogofilter program elérési útja"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
 msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "Minden Üzenet kijelölése..."
+msgstr "ClamAV: üzenet vizsgálata..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr "E-mail szűrési szabálylánc regisztrálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:303
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 "\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
+"Ez a plugin bármely IMAP, LOCAL vagy POP fiókra érkezett üzeneteket vizsgálja meg a Clam AntiVirus használatával.\n"
+"\n"
+"Ha az üzenet melléklete vírust tartalmaz, törölhető, vagy egy külön e célra kijelölt mappába menthető.\n"
+"\n"
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Clam AntiVirus részben találhatók."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:330
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Víruskeresés"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
 msgid "Enable virus scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Víruskeresés engedélyezése"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
 msgid "Scan archive contents"
-msgstr ""
+msgstr "Archívum tartalmának átnézése"
 
 # src/editldap.c:434
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
 msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Bejegyzések (max.)"
+msgstr "Csatolás maximális mérete"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Az ennél nagyobb méretű csatolásokkal rendelkező üzenetek nem lesznek vizsgálva."
 
 # src/summaryview.c:395
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "MB"
-msgstr "M"
+msgstr "MB"
 
 # src/inc.c:312
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Új üzenet fogadása"
-
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Save folder"
-msgstr "Új mappa"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Fertőzött e-mail tárolása itt:"
 
-# src/summaryview.c:3150
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Filtering"
-msgstr "Szurés..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Vírusos levelek mentése"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "A fertőzött levelek tárolási mappája. Hagyd üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr "Kattints a gombra a fertőzött levelek tárolási mappájának kiválasztásához"
 
 # src/compose.c:443
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-#, fuzzy
+#: src/plugins/demo/demo.c:31
+#: src/plugins/demo/demo.c:99
 msgid "Demo"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgstr "Demo"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "A naplószöveg szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:75
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
-"It is not really useful"
+"It is not really useful."
 msgstr ""
+"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard kimenetre.\n"
+"\n"
+"Nem igazán használható."
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Message View"
-msgstr "Üzenet"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
 msgid "Dillo Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Dillo böngésző"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
 msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr ""
+msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltésének tiltása"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr ""
+msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr ""
+msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr ""
+msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
 msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML megjelenítő"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
 msgstr ""
+"E plugin a HTML üzeneteket a Dillo böngésző használatával jeleníti meg.\n"
+"\n"
+"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző menüpontban találod."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
+msgid "text/html"
+msgstr "text/html"
+
+# src/passphrase.c:85
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Jelmondat"
+
+# src/passphrase.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+# src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
+
+# src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új kulcshoz:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+# src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-# src/compose.c:4410
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Fájlnév"
+# src/passphrase.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Rossz jelmondat!\n"
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Mappa méret :"
+# src/importldif.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
+msgid "Key import"
+msgstr "Kulcs importálása"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
-msgid "Load Image"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
+msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
+msgstr "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbálja a Claws Mail importálni egy kulcsszerverről?"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
-msgid "Content-Type:"
+# src/select-keys.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
 msgstr ""
+"\n"
+"  Kulcs azonosító"
 
-# src/prefs_common.c:1782
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Képek automatikus megjelenítése"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Lehetséges, hogy importálható"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
 msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
+"when working online,\n"
+"   or "
 msgstr ""
+"amikor kapcsolódva dolgozol,\n"
+"   vagy"
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
 msgstr ""
+"a következő paranccsal: \n"
+"\n"
+"     "
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+# src/import.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
 msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+"\n"
+"  Importing key ID "
 msgstr ""
+"\n"
+"  Kulcs azonosító importálása"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
 
-# src/prefs_common.c:1949
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_common.c:1215
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
 msgstr ""
+"   Megpróbálhatod importálni manuálisan e paranccsal:\n"
+"\n"
+"     "
 
-# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Névtelen"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n"
 
-# src/rfc2015.c:248
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Az aláírást készítette %s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
 
-# src/prefs_account.c:1268
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
-#, fuzzy
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Aláírás fájl"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a PGP/Mime használnak.\n"
+"\n"
+"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"A GPGME írója Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001."
 
-# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Nem találtam digitális aláírást"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
+msgid "Core operations"
+msgstr "Alap műveletek"
 
-# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
-#, fuzzy
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Nem találtam digitális aláírást"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:100
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Aláírások automatikus ellenőrzése"
 
-# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
-#, fuzzy
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenõrzéséhez"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "gpg-agent használata a jelszavak kezelésére"
 
-# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nem találtam digitális aláírást"
+# src/prefs_common.c:1788
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:110
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Jelmondat tárolása a memóriában"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1803
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:120
+msgid "Expire after"
+msgstr "Lejárati idő"
 
-# src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
-#, fuzzy
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenõrizve.\n"
+# src/prefs_common.c:1829
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
 
-# src/rfc2015.c:248
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Az aláírást készítette %s\n"
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "minute(s)"
+msgstr "percben"
 
-# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+# src/prefs_common.c:1839
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
 
-# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+# src/prefs_common.c:1844
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
 
-# src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
+msgid "Sign key"
+msgstr "Digitális aláírás kulcs"
 
-# src/rfc2015.c:220
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                azaz \"%s\"\n"
+# src/prefs_account.c:1380
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
 
-# src/rfc2015.c:257
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Kulcs ujjlenyomat: %s\n"
+# src/prefs_account.c:1389
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
 
-# src/prefs_account.c:1268
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Aláírás fájl"
+# src/prefs_account.c:1398
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:319
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Kulcs kézi megadása"
 
-# src/prefs_account.c:1268
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Aláírás fájl"
+# src/prefs_account.c:1414
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító"
 
-# src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"A GnuPG nincs megfeleloen telepítve.\n"
-"OpenPGP támogatás kikapcsolva."
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:370
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Titkos kulcs nem található."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Új kulcspár generálása"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:526
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
 
-# src/compose.c:5095
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Elvet"
+# src/select-keys.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
 
-# src/prefs_common.c:897
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Localhost"
-msgstr "Helyi postaláda fájl"
+# src/select-keys.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Kulcs választás"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
-msgid "TCP"
-msgstr ""
+# src/select-keys.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+msgid "Key ID"
+msgstr "Kulcs azonosító"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
-msgid "Unix Socket"
-msgstr ""
+# src/select-keys.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+msgid "Val"
+msgstr "Val"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
-msgid "Transport"
-msgstr ""
+# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+msgid "Select"
+msgstr "Választ"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
-msgid "spamd "
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428
+#: src/prefs_other.c:737
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Nem titkosít"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
-msgid ":"
-msgstr ""
+# src/select-keys.c:444
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+msgid "Add key"
+msgstr "Kulcs hozzáadása"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
-msgid "Port of spamd server"
+# src/select-keys.c:445
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#, c-format
+msgid ""
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
-msgid "Path of Unix socket"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+msgid "Trust key"
+msgstr "Megbízható kulcs"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:76
+#: src/privacy.c:211
+#: src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232
+#: src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nem találtam aláírást"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nem definiált"
+
+# src/prefs_common.c:1949
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_send.c:175
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+msgid "Marginal"
+msgstr "Mellékes"
+
+# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Alapvető"
+
+# src/textview.c:557
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
+
+# src/textview.c:557
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
+
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "%s digitális aláírása jó."
+
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "%s digitális aláírása jó (nem hitelesített)"
+
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:220
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "%s digitális aláírása lejárt."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "%s kulcsa lejárt."
+
+# src/rfc2015.c:177
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "%s digitális aláírása rossz."
+
+# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "A(z) 0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez."
+
+# src/rfc2015.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "%s digitális aláírása jó (Hitelesítő: %s)\n"
+
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "%s digitális aláírása lejárt\n"
+
+# src/rfc2015.c:177
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:289
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
+
+# src/rfc2015.c:220
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                azaz \"%s\"\n"
+
+# src/rfc2015.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomat: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
-msgid "s"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:359
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr ""
 
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Mentés másként"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:492
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:546
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
+msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s verzió szükséges.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:560
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
+
+# src/main.c:246
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:576
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
+"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
+"OpenPGP támogatás letiltva."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:610
+msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
+msgstr "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása előtt.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "PGP kulcs nem található"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
+"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
+"Létrehozol most egy új kulcspárt?"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
-msgid "kB"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:686
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
+msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
+msgstr "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás segítéséhez."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
 msgstr ""
+"Az új kulcspárod létrehozva. Ujjlenyomata:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Exportálod a kulcsszerverhez?"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Új mappa"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716
+msgid "Key generated"
+msgstr "Kulcs létrehozva"
+
+# src/importldif.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:755
+msgid "Key exported."
+msgstr "Kulcs exportálva."
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "A kulcs nem exportálható."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
+
+# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:402
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "A szövegadat nem elérhető."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:532
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:700
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr ""
+
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:425
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:555
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
+
+# src/inc.c:462
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:711
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:776
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Inline"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
 msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
 
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr " ... "
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
 
-# src/editldap.c:434
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Bejegyzések (max.)"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
-msgid "SpamAssassin GTK"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:545
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin vizsgálata sikertelen.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin letiltva a beállításainál.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:284
+msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
+msgstr "A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut és elérhető."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:343
+msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:486
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:498
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin betöltve, de letiltva a beállításainál.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:531
 msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin szervernek (spamd) futnia kell.\n"
+"\n"
+"Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e pluginnel.\n"
+"\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"\n"
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin menüpontban találhatóak."
 
-# src/mainwindow.c:1804
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
-#, fuzzy
-msgid "/_Get"
-msgstr "Fogadás"
+# src/prefs_common.c:897
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
 
-# src/mainwindow.c:1810
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
-#, fuzzy
-msgid "/Get _All"
-msgstr "Fogadás összesrõl"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix Socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+msgid "Transport"
+msgstr "Továbbítás"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:247
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Továbbítás típusa"
+
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "A spamd szerver felhasználója"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:297
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "A spamd szerver portja"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "A Unix socket útvonala"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb ideig tartana, meg lesz szakítva."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355
+#: src/prefs_other.c:623
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc múlva"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
-#, fuzzy
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Tájolás"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "A tálca tájolása."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:543
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Tálca ikon"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/_Fogadás az összes fiókról"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
 msgid "/_Email"
-msgstr "Üzenet"
+msgstr "/_E-mail írása"
+
+# src/prefs_account.c:734
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
+msgid "/_Email from account"
+msgstr "/_E-mail vétele fiókról"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:114
 msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "/_Címjegyzék megnyitása"
 
-# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
-#, fuzzy
-msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "Régi Sylpheed"
+# src/compose.c:452
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:116
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/Kapcsolat _nélküli munka"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
-msgid "Trayicon"
-msgstr ""
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:118
+msgid "/E_xit Claws Mail"
+msgstr "/Claws Mail _bezárása"
+
+# src/summaryview.c:1471
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
+
+# src/compose.c:452
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/Kapcsolat nélküli munka"
+
+# src/mainwindow.c:1810
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:309
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/E-mail fogadása"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:389
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
+"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy olvasatlan leveled van.\n"
+"\n"
+"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek számát."
+
+# src/summaryview.c:586
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Elrejtés induláskor"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "A Claws Mail elrejtése induláskor"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Bezárás a tálcára"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:123
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a bezárás helyett\n"
+"a bezárás gombra kattintáskor"
 
 # src/pop.c:208
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "A szükséges APOP idõpecsét nem található az üdvözlésben\n"
+msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n"
 
 # src/pop.c:215
 #: src/pop.c:157
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Idõpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
+msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
 
 # src/pop.c:265 src/pop.c:304
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+#: src/pop.c:183
+#: src/pop.c:210
 msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3-Protokollhiba\n"
+msgstr "POP3 protokoll hiba\n"
 
 # src/news.c:750
 #: src/pop.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
+msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
 
 # src/pop.c:65
-#: src/pop.c:752
+#: src/pop.c:778
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése\n"
+msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése\n"
 
 # src/pop.c:71
-#: src/pop.c:767
+#: src/pop.c:794
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: %d elvetett üzenet (%d byte)\n"
+msgstr "POP3: %d kihagyott üzenet (%d byte)\n"
 
 # src/pop.c:187 src/pop.c:239
-#: src/pop.c:799
+#: src/pop.c:826
 msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr ""
+msgstr "postaláda zárolt\n"
 
-#: src/pop.c:802
+#: src/pop.c:829
 msgid "Session timeout\n"
-msgstr ""
+msgstr "Session timeout\n"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:821
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:848
 msgid "command not supported\n"
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva."
+msgstr "a parancs nem támogatott\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/pop.c:826
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:853
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n"
+msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:1019
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:1047
 msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva."
+msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
+
+# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:240
+#: src/prefs_account.c:1513
+#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/wizard.c:1137
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:243
+#: src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_account.c:2248
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+# src/prefs_account.c:819
+#: src/prefs_account.c:244
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Hírek (NNTP)"
+
+# src/mbox.c:79
+#: src/prefs_account.c:245
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
+
+# src/prefs_account.c:821
+#: src/prefs_account.c:246
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Nincs (csak SMTP)"
 
 # src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:776
 #, c-format
 msgid "Account%d"
-msgstr "Hozzáférés%d"
+msgstr "%d fiók"
 
 # src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:1059
 msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Új hozzáférés beállításai"
+msgstr "Új fiók beállításai"
 
 # src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_account.c:1061
+#, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "Hozzáférés beállítások"
+msgstr "%s - Fiók beállításai"
+
+# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
+#: src/prefs_account.c:1096
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Egyszerű"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
-msgid "Receive"
-msgstr "Fogadás"
+#: src/prefs_account.c:1098
+msgid "_Receive"
+msgstr "_Fogadás"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
-msgid "Compose"
-msgstr "Szerkesztés"
+#: src/prefs_account.c:1102
+msgid "Co_mpose"
+msgstr "_Szerkesztés"
 
 # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
-msgid "Privacy"
-msgstr "Magánszféra"
+#: src/prefs_account.c:1104
+msgid "_Privacy"
+msgstr "_Titkosítás"
 
 # src/prefs_account.c:681
-#: src/prefs_account.c:775
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/prefs_account.c:1107
+msgid "SS_L"
+msgstr "SS_L"
 
 # src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:778
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
+#: src/prefs_account.c:1110
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_Haladó"
 
 # src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:857
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1168
 msgid "Name of account"
-msgstr "Hozzáférés neve"
+msgstr "Fiók neve"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "Set as default"
-msgstr "Alapértelmezettként beállít"
+msgstr "Alapértelmezettként beállít"
 
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:1181
 msgid "Personal information"
-msgstr "Személyes információ"
+msgstr "Személyes információ"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:1190
 msgid "Full name"
-msgstr "Teljes név"
+msgstr "Teljes név"
 
 # src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:1196
 msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail cím"
+msgstr "E-mail cím"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:1202
 msgid "Organization"
 msgstr "Szervezet"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_account.c:915
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server information"
-msgstr "Szerver információ"
-
-# src/prefs_account.c:813
-#: src/prefs_account.c:936
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normál)"
-
-# src/prefs_account.c:815
-#: src/prefs_account.c:938
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP azonosítás)"
-
-# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-# src/prefs_account.c:819
-#: src/prefs_account.c:942
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Hírek (NNTP)"
-
-# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:944
-#, fuzzy
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Helyi postaláda fájl"
+msgstr "Szerver információ"
 
-# src/prefs_account.c:821
-#: src/prefs_account.c:946
-#, fuzzy
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Semmi (lokális)"
+#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/wizard.c:1241
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
+"nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:1290
 msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
+msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:973
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1297
 msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+msgstr "Azonosítási kapcsolódáskor"
 
 # src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:1342
 msgid "News server"
-msgstr "Hírszerver"
+msgstr "Hírszerver"
 
 # src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1348
 msgid "Server for receiving"
-msgstr "Szerver fogadáshoz"
+msgstr "Szerver fogadáshoz"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1030
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1354
 msgid "Local mailbox"
-msgstr "Helyi postaláda fájl"
+msgstr "Helyi postaláda"
 
 # src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1361
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP-Szerver (küldés)"
+msgstr "SMTP szerver (küldés)"
 
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1369
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
 
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1378
 msgid "command to send mails"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail küldés parancsa"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+#: src/prefs_account.c:1385
+#: src/prefs_account.c:1812
 msgid "User ID"
-msgstr "Felhasználó-azonosító"
+msgstr "Felhasználó-azonosító"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1821
 msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+msgstr "Jelszó"
 
-# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+# src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_account.c:1485
+msgid "Local"
+msgstr "Helyi"
+
+# src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1580
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
+
+# src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1595
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
+
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_account.c:1503
+#: src/prefs_account.c:1592
+#: src/prefs_account.c:1985
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "_Böngészés"
+
+# src/prefs_account.c:834
+#: src/prefs_account.c:1515
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Üzenetek törlése fogadás után"
+msgstr "Üzenetek törlése a szerveren fogadás után"
 
 # src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1529
 msgid "Remove after"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+# src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1538
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "0 nap: eltávolítás azonnal"
 
 # src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1542
 msgid "days"
-msgstr "nap után"
-
-# src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1188
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 nap: eltávolítás azonnal)"
+msgstr "nap után"
 
 # src/prefs_account.c:1009
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1549
 msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverrõl"
+msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverről"
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1555
 msgid "Receive size limit"
-msgstr "Vételi mérethatár"
+msgstr "Vételi mérethatár"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
-msgid "KB"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1558
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
 
-# src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1220
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Alapértelmezett Bejövõ"
+#: src/prefs_account.c:1568
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-# src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Szûretlen üzenetek kerülnek ebbe a mappába)"
+# src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:2261
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
 # src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1248
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1609
 msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr ""
-"Letöltendõ cikkek maximális száma\n"
-"(0 esetén korlátlan)"
+msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
 
-#: src/prefs_account.c:1267
+#: src/prefs_account.c:1621
 msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr ""
+msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1782
 msgid "Authentication method"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+msgstr "Azonosítási eljárás"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_account.c:1644
+#: src/prefs_account.c:1792
+#: src/prefs_send.c:278
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
+# src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1656
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP szerver könyvtár"
+
+#: src/prefs_account.c:1660
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(általában üres)"
+
+#: src/prefs_account.c:1674
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
+
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1677
 msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Üzenetek szûrése fogadás közben"
+msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
 
 # src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1304
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "\"Fogadás összesrõl\" ellenõrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
+#: src/prefs_account.c:1681
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
 
-# src/select-keys.c:444
-#: src/prefs_account.c:1363
-#, fuzzy
-msgid "Add Date"
-msgstr "Kulcs hozzáadás"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_account.c:1743
+#: src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Header"
+msgstr "Fejléc"
 
 # src/prefs_account.c:1119
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1745
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Üzenet azonosító generálása"
+msgstr "Üzenet azonosító generálása"
 
 # src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1371
+#: src/prefs_account.c:1752
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáfûzése"
-
-# src/prefs_account.c:1128 src/prefs_common.c:1636 src/prefs_common.c:1661
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
-msgid " Edit... "
-msgstr " Szerkesztés... "
+msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáfűzése"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1764
 msgid "Authentication"
-msgstr "Azonosítás"
+msgstr "Azonosítás"
 
 # src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP Azonosítás (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP hitelesítés (SMTP AUTH)"
 
 # src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1466
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
-"Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz\n"
-"megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
+#: src/prefs_account.c:1843
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
 
 # src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1854
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Küldés elõtt azonosítás POP3-al"
+msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1869
 msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "POP azonosítás idõtúllépés: "
+msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1878
 msgid "minutes"
-msgstr "perc(ek)"
+msgstr "perc"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:1977
 msgid "Signature"
-msgstr "Aláírás"
+msgstr "Aláírás"
 
 # src/prefs_common.c:1206
-#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:1934
 msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Aláirás automatikus beillesztése"
+msgstr "Aláírás automatikus beillesztése"
 
 # src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1939
 msgid "Signature separator"
-msgstr "Aláírás elválasztó"
+msgstr "Aláírás elválasztó"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1582
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1964
 msgid "Command output"
-msgstr "Parancs"
+msgstr "Parancs kimenete"
 
 # src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1997
 msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
+msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
 
 # src/prefs_account.c:1285
-#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1881
+#: src/prefs_template.c:188
+#: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
-msgstr "Másolat"
+msgstr "Másolat"
 
 # src/prefs_account.c:1298
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:2019
+#: src/prefs_template.c:189
 msgid "Bcc"
-msgstr "Titkos másolat"
+msgstr "Titkos másolat"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:2032
 msgid "Reply-To"
-msgstr "Válasz"
-
-# src/prefs_account.c:1362
-#: src/prefs_account.c:1691
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Üzenetet mindig titkosítani"
+msgstr "Válasz"
 
-# src/prefs_account.c:1364
-#: src/prefs_account.c:1693
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Üzenetet mindig digitálisan aláírni"
+#: src/prefs_account.c:2046
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
 
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_account.c:1695
-msgid "Default mode"
-msgstr "Alapértelmezett mód"
+#: src/prefs_account.c:2056
+#: src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_spelling.c:233
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Alapértelmezett szótár"
 
-#: src/prefs_account.c:1703
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_folder_item.c:824
+#: src/prefs_spelling.c:251
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
 
-#: src/prefs_account.c:1713
-msgid "Use Inline"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2137
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
 
-# src/prefs_account.c:1372
-#: src/prefs_account.c:1725
-msgid "Sign key"
-msgstr "Digitális aláírás kulcs"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_account.c:2146
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
 
-# src/prefs_account.c:1380
-#: src/prefs_account.c:1733
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2148
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
 
-# src/prefs_account.c:1389
-#: src/prefs_account.c:1743
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2150
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
 
-# src/prefs_account.c:1398
-#: src/prefs_account.c:1753
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Kulcs kézi megadása"
+#: src/prefs_account.c:2153
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
 
-# src/prefs_account.c:1414
-#: src/prefs_account.c:1770
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Felhasználó- vagy Kulcs-azonosító"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_account.c:2155
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
 
 # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
 # src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2264
 msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne használj SSL-t"
+msgstr "SSL használatának mellőzése"
 
 # src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:2242
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
+msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:2245
+#: src/prefs_account.c:2258
+#: src/prefs_account.c:2285
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
+msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:2255
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
-
-# src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1893
-msgid "NNTP"
-msgstr ""
+msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:1909
+#: src/prefs_account.c:2273
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
+msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:2275
 msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Küldés (SMTP)"
+msgstr "Küldés (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:2279
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr ""
+msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
 
 # src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:2282
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
+msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
 
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:2293
 msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
 
-#: src/prefs_account.c:1945
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2305
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
 
 # src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2070
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "SMTP port megadás"
+#: src/prefs_account.c:2431
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2076
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "POP3 port megadás"
+#: src/prefs_account.c:2437
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 port"
 
 # src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2082
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4 port megadás"
+#: src/prefs_account.c:2443
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 port"
 
 # src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2088
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "NNTP port megadás"
+#: src/prefs_account.c:2449
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2093
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Doménnév megadás"
+#: src/prefs_account.c:2454
+msgid "Domain name"
+msgstr "Domain név"
 
-#: src/prefs_account.c:2103
+#: src/prefs_account.c:2464
 msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr ""
+msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2472
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
 
-# src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:2125
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP szerver könyvtár"
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_account.c:2514
+msgid "Browse"
+msgstr "Böngészés"
 
 # src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2527
 msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Elküldött üzenetek mentése alábbiba"
+msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
+
+# src/prefs_account.c:1743
+#: src/prefs_account.c:2529
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2531
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Vázlatok mentése alábbiba"
+msgstr "Vázlatok mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2533
 msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Törölt üzenetek alábbiba"
+msgstr "Törölt üzenetek ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:2576
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Hozzáférés név nincs beírva."
+msgstr "Fiók neve nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2580
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Nem adott meg E-Mail-címet."
+msgstr "E-mail cím nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:2587
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg SMTP-Szervert."
+msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2592
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Nem adott meg felhasználói azonosítót."
+msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2597
 msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg POP3-Szervert."
+msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
+
+#: src/prefs_account.c:2605
+msgid "The default inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Az alapértelmezett bejövő üzenet mappa nem létezik."
 
 # src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2611
 msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg IMAP4-Szervert."
+msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2616
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg NNTP-Szervert."
+msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2622
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
+msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2292
+#: src/prefs_account.c:2628
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "üzenet parancs nincs beírva."
+msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
 
-#: src/prefs_account.c:2376
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
+# src/editjpilot.c:225
+#: src/prefs_account.c:2694
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
+
+# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:2787
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: src/prefs_account.c:2940
+#, c-format
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_actions.c:167
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:201
 msgid "Actions configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+msgstr "Műveletek beállítása"
 
 # src/prefs_actions.c:309
-#: src/prefs_actions.c:189
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Menü név:"
+#: src/prefs_actions.c:228
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menü neve"
 
 # src/prefs_actions.c:318
-#: src/prefs_actions.c:198
-msgid "Command line:"
-msgstr "Parancs sor:"
+#: src/prefs_actions.c:241
+msgid "Command line"
+msgstr "Parancssor"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/prefs_actions.c:227
-#, fuzzy
-msgid " Replace "
+#: src/prefs_actions.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_template.c:270
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
-# src/prefs_actions.c:383
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Szintaxis segítség "
-
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Current actions"
-msgstr "Mûvelet törlése"
+# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_actions.c:291
+#: src/prefs_filtering_action.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:571
+msgid "Info..."
+msgstr "Információ... "
 
 # src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
-#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:458
+#: src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:762
+#: src/prefs_filtering.c:764
+#: src/prefs_filtering.c:765
+#: src/prefs_filtering.c:840
+#: src/prefs_matcher.c:813
+#: src/prefs_template.c:367
 msgid "(New)"
-msgstr "(Új)"
+msgstr "(Új)"
 
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_actions.c:451
+#: src/prefs_actions.c:523
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Menü név nincs beállítva."
+msgstr "Menü neve nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:456
+#: src/prefs_actions.c:528
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
+
+# src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_actions.c:533
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Kettõspont \":\" nem megengedett a menü névben."
+msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
 
 # src/prefs_actions.c:795
-#: src/prefs_actions.c:466
+#: src/prefs_actions.c:552
 msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Menü név túl hosszú."
+msgstr "A menü neve túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_actions.c:475
+#: src/prefs_actions.c:561
 msgid "Command line not set."
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva."
+msgstr "Parancssor nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:809
-#: src/prefs_actions.c:480
+#: src/prefs_actions.c:566
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "A menü név és parancs túl hosszú."
+msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:485
+#: src/prefs_actions.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 "%s\n"
 "has a syntax error."
 msgstr ""
+"%s :\n"
+"a parancs\n"
+"szintaktikai hibát tartalmaz."
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:546
+#: src/prefs_actions.c:631
 msgid "Delete action"
-msgstr "Mûvelet törlése"
+msgstr "Művelet törlése"
 
 # src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:547
+#: src/prefs_actions.c:632
 msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a mûveletet?"
-
-#: src/prefs_actions.c:681
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
+
+#: src/prefs_actions.c:749
+#: src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_filtering.c:1253
+#: src/prefs_filtering.c:1275
+#: src/prefs_matcher.c:1834
+#: src/prefs_template.c:426
+#: src/prefs_template.c:443
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
+
+#: src/prefs_actions.c:750
+#: src/prefs_actions.c:770
+#: src/prefs_filtering.c:1254
+#: src/prefs_filtering.c:1276
+#: src/prefs_template.c:427
+#: src/prefs_template.c:444
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
 
-#: src/prefs_actions.c:682
+# src/send.c:375
+#: src/prefs_actions.c:751
+#: src/prefs_actions.c:771
+#: src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/prefs_filtering.c:1277
+#: src/prefs_matcher.c:1836
+#: src/prefs_template.c:428
+#: src/prefs_template.c:445
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
+
+#: src/prefs_actions.c:806
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:807
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr ""
+msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
 
-#: src/prefs_actions.c:684
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
 
-# src/mimeview.c:864
-#: src/prefs_actions.c:685
-#, fuzzy
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Megnyit mint"
+#: src/prefs_actions.c:810
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ezzel kezdődik:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:686
+#: src/prefs_actions.c:811
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
+msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:812
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr ""
+msgstr "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:688
+#: src/prefs_actions.c:813
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
+msgstr "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-# src/mimeview.c:864
-#: src/prefs_actions.c:689
-#, fuzzy
-msgid "End with:"
-msgstr "Megnyit mint"
+#: src/prefs_actions.c:814
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ezzel végződik:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:690
+#: src/prefs_actions.c:815
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
+msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
 
-#: src/prefs_actions.c:691
+#: src/prefs_actions.c:816
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr ""
+msgstr "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
 
-#: src/prefs_actions.c:692
+#: src/prefs_actions.c:817
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:693
-msgid "Use:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:818
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:694
+#: src/prefs_actions.c:819
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr ""
+msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
 
-#: src/prefs_actions.c:695
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:820
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
 
-#: src/prefs_actions.c:696
+#: src/prefs_actions.c:821
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr ""
+msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:822
 msgid "for a user provided argument"
-msgstr ""
+msgstr "felhasználói rejtett adathoz"
 
-#: src/prefs_actions.c:698
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr ""
+msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:699
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:824
 msgid "for the text selection"
-msgstr "Betûtípus választás"
+msgstr "szövegkijelöléshez"
 
-#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:825
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazása a kijelölt üzeneteken"
 
-# src/prefs_common.c:2711
-#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
-#: src/quote_fmt.c:76
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Szimbólumok leírása"
+#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_themes.c:978
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
 
-# src/prefs_common.c:792
-#: src/prefs_common.c:929
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Közös beállítások"
+#: src/prefs_actions.c:835
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső parancsokkal történő feldolgozására."
 
-# src/prefs_common.c:814
-#: src/prefs_common.c:952
-msgid "Quote"
-msgstr "Idézetek"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:921
+msgid "Current actions"
+msgstr "Jelenlegi műveletek"
 
-# src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
-msgid "Display"
-msgstr "Kijelzés"
+#: src/prefs_common.c:210
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Hello,\\n"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
-msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
+#: src/prefs_common.c:272
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"%d -n\\n"
+"%f írta:\\n"
+"\\n"
+"%q"
 
-# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+#: src/prefs_common.c:278
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+msgstr ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Továbbított üzenet:\\n"
+"\\n"
+"?d{Dátum: %d\\n"
+"}?f{Feladó: %f\\n"
+"}?t{Címzett: %t\\n"
+"}?c{Másolatot kap: %c\\n"
+"}?n{Hírcsoportok: %n\\n"
+"}?s{Tárgy: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+
+#: src/prefs_common.c:363
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
-# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_common.c:1010
-msgid "External program"
-msgstr "Külsõ Program"
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/prefs_compose_writing.c:124
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatikus fiókválasztás"
 
-# src/prefs_common.c:876
-#: src/prefs_common.c:1019
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Külsõ program használata e-mail fogadáshoz"
+# src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
+msgid "when replying"
+msgstr "válasznál"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_common.c:1026
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
+#: src/prefs_compose_writing.c:134
+msgid "when forwarding"
+msgstr "továbbításnál"
 
-# src/prefs_common.c:936
-#: src/prefs_common.c:1050
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Automatikus levélletöltés"
+#: src/prefs_compose_writing.c:136
+msgid "when re-editing"
+msgstr "újraszerkesztésnél"
 
-# src/prefs_common.c:938
-#: src/prefs_common.c:1052
-msgid "every"
-msgstr "minden"
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Továbbítás"
 
-# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_common.c:1064
-msgid "minute(s)"
-msgstr "percben"
+# src/summaryview.c:349
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Csatolásként továbbít"
 
-# src/prefs_common.c:959
-#: src/prefs_common.c:1073
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Új levelek ellenõrzése induláskor"
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
 
-# src/prefs_common.c:961
-#: src/prefs_common.c:1075
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Fogadás után minden lokális mappa frissítése"
+# src/account.c:588
+#: src/prefs_compose_writing.c:146
+msgid "Editing"
+msgstr "Szerkesztés"
 
-# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
+# src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_compose_writing.c:149
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
 
-# src/prefs_common.c:1946
-#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
-msgid "Always"
-msgstr "Mindig"
+# src/compose.c:3937
+#: src/prefs_compose_writing.c:156
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
+#: src/prefs_wrapping.c:97
+msgid "characters"
+msgstr "karakter"
 
-# src/prefs_common.c:1957
-#: src/prefs_common.c:1104
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása, ha végzett"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_compose_writing.c:174
+msgid "Undo level"
+msgstr "Visszavonások maximális száma"
 
-#: src/prefs_common.c:1106
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Parancs futtatása, ha üzenet érkezik"
+# src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_compose_writing.c:187
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "`Válasz` gomb esetén válasz a listára"
 
-#: src/prefs_common.c:1116
-msgid "after autochecking"
-msgstr "Automatikus ellenörzés után"
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba"
 
-#: src/prefs_common.c:1118
-msgid "after manual checking"
-msgstr "Kézi ellenörzés után"
+#: src/prefs_compose_writing.c:198
+msgid "Ask"
+msgstr "Kérdés"
 
-#: src/prefs_common.c:1132
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Futtatandó parancs:\n"
-"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/prefs_compose_writing.c:199
+#: src/toolbar.c:456
+msgid "Insert"
+msgstr "Beszúrás"
 
-# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_common.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
+# src/compose.c:3954
+#: src/prefs_compose_writing.c:200
+#: src/toolbar.c:457
+msgid "Attach"
+msgstr "Csatolás"
 
-# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_common.c:1205
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Küldõ párbeszéd-ablak mutatása"
+# src/inc.c:312
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "Új üzenetek szerkesztési formátuma"
 
-# src/prefs_common.c:1073
-#: src/prefs_common.c:1223
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Kimenõ üzenetek kódkészlete"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "New message format"
+msgstr "Új üzenet formátuma"
 
-# src/prefs_common.c:1130
-#: src/prefs_common.c:1232
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"\"Automatikus\" esetén az optimális kódolás\n"
-"lesz használva a lokális beállításoknak megfelelõen."
+# src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_compose_writing.c:267
+#: src/prefs_quote.c:206
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Szimbólumok leírása..."
 
-# src/prefs_common.c:1088
-#: src/prefs_common.c:1244
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_compose_writing.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:1173
+#: src/prefs_quote.c:311
+#: src/prefs_spelling.c:441
+#: src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:1560
+msgid "Compose"
+msgstr "Új üzenet"
 
-# src/prefs_common.c:1089
-#: src/prefs_common.c:1245
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bites ascii (US-ASCII)"
+# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/prefs_compose_writing.c:388
+msgid "Writing"
+msgstr "Írás"
 
-# src/prefs_common.c:1091
-#: src/prefs_common.c:1247
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unikód (UTF-8)"
+# src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_customheader.c:180
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Saját fejléc beállítások"
 
-# src/prefs_common.c:1093
-#: src/prefs_common.c:1249
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Fájlból..."
 
-# src/prefs_common.c:1094
-#: src/prefs_common.c:1250
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_customheader.c:505
+#: src/prefs_display_header.c:565
+#: src/prefs_matcher.c:1323
+#: src/prefs_matcher.c:1333
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
 
-# src/prefs_common.c:1095
-#: src/prefs_common.c:1251
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_customheader.c:515
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
 
-# src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "png fájl kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_common.c:1253
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "xbm fájl kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Szövegfájl kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:1099
-#: src/prefs_common.c:1255
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Török (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "A fájl nem kép."
 
-# src/prefs_common.c:1101
-#: src/prefs_common.c:1257
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)."
 
-# src/prefs_common.c:1103
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirill (KOI8-R)"
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet."
 
-# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirill (Windows-1251)"
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)."
 
-# src/prefs_common.c:1106
-#: src/prefs_common.c:1262
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirill (KOI8-U)"
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)."
 
-# src/prefs_common.c:1108
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr "A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja szerepel a $PATH-ban."
 
-# src/prefs_common.c:1110
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japán (EUC-JP)"
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz."
 
-# src/prefs_common.c:1111
-#: src/prefs_common.c:1267
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japán (Shift_JIS)"
+# src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:694
+msgid "Delete header"
+msgstr "Fejléc törlése"
 
-# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_common.c:1269
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Egyszerûsített Kínai (GB2312)"
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:695
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?"
 
-# src/prefs_common.c:1114
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradícionális Kínai (Big5)"
+# src/prefs_customheader.c:261
+#: src/prefs_customheader.c:865
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
 
-# src/prefs_common.c:1116
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradícionális Kínai (EUC-TW)"
+# src/prefs_display_header.c:198
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
 
-# src/prefs_common.c:1117
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_display_header.c:251
+#: src/prefs_matcher.c:493
+msgid "Header name"
+msgstr "Fejléc neve"
 
-# src/prefs_common.c:1119
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Koreai (EUC-KR)"
+# src/prefs_display_header.c:254
+#: src/prefs_display_header.c:286
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Megjelenített fejlécek"
 
-# src/prefs_common.c:1120
-#: src/prefs_common.c:1276
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+# src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:352
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Rejtett fejlécek"
 
-# src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+# src/prefs_display_header.c:342
+#: src/prefs_display_header.c:378
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
 
-# src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_common.c:1290
-#, fuzzy
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Sortörés küldés elõtt"
+# src/prefs_display_header.c:537
+#: src/prefs_display_header.c:575
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
 
-#: src/prefs_common.c:1299
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2024
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
 
-# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_common.c:1372
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatikus hozzáfárés választás"
+# src/prefs_common.c:2033
+#: src/prefs_ext_prog.c:117
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web böngésző"
 
-# src/prefs_common.c:1288
-#: src/prefs_common.c:1380
-msgid "when replying"
-msgstr "amikor válaszol"
+#: src/prefs_ext_prog.c:146
+msgid "Text editor"
+msgstr "Szövegszerkesztő"
 
-#: src/prefs_common.c:1382
-msgid "when forwarding"
-msgstr "amikor továbbit"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/prefs_ext_prog.c:174
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
 
-#: src/prefs_common.c:1384
-msgid "when re-editing"
-msgstr "amikor újra szerkeszt"
+#: src/prefs_ext_prog.c:186
+msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
 
-# src/prefs_common.c:1290
-#: src/prefs_common.c:1391
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "`Válasz` gomb esetén válasz a listára"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_ext_prog.c:197
+msgid "Print command"
+msgstr "Nyomtatási parancs"
 
-# src/prefs_common.c:1216
-#: src/prefs_common.c:1394
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Külsõ szerkesztõ automatikus indítása"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_ext_prog.c:253
+#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293
+msgid "Message View"
+msgstr "Üzenet nézet"
 
-# src/summaryview.c:349
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
+# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_ext_prog.c:254
+msgid "External Programs"
+msgstr "Külső programok"
 
-#: src/prefs_common.c:1404
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Az eredeti \"From\" fejléc megörzése átirányitás esetén"
+# src/editaddress.c:868
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Move"
+msgstr "Áthelyezés"
 
-# src/compose.c:3937
-#: src/prefs_common.c:1412
-#, fuzzy
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
+# src/summaryview.c:355
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
 
-# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
-msgid "characters"
-msgstr "karakter után"
+# src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2405
+msgid "Mark"
+msgstr "Megjelölés"
 
-# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Undo level"
-msgstr "Visszavonások maximális száma"
+# src/inc.c:470
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Lock"
+msgstr "Zárolás"
 
-#: src/prefs_common.c:1493
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a küldõtõl"
+# src/summaryview.c:361
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Unlock"
+msgstr "Zárolás feloldása"
 
-# src/prefs_common.c:1336
-#: src/prefs_common.c:1495
-msgid "Reply format"
-msgstr "Válasz formátum"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Megjelölés olvasottként"
 
-# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Idézet jele"
+# src/summaryview.c:363
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 
-# src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Forward format"
-msgstr "Továbbítás formátuma"
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:499
+msgid "Forward"
+msgstr "Továbbítás"
 
-# src/prefs_common.c:1419
-#: src/prefs_common.c:1578
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Szimbólumok leírása "
+# src/summaryview.c:350
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
+msgid "Redirect"
+msgstr "Átirányítás"
 
-# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_common.c:1586
-#, fuzzy
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
+# src/mainwindow.c:1877
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1711
+msgid "Execute"
+msgstr "Futtatás"
 
-#: src/prefs_common.c:1601
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Idézet jeleként kezeli a következõ karaktereket: "
+# src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/prefs_filtering_action.c:434
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
 
-# src/prefs_common.c:1494
-#: src/prefs_common.c:1651
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Fejléc fordítása (mint \"Feladó:\", \"Tárgy:\")"
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Change score"
+msgstr "Pontérték cseréje"
 
-# src/prefs_common.c:1497
-#: src/prefs_common.c:1654
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek kijelzése"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Set score"
+msgstr "Pontérték beállítása"
 
-# src/prefs_common.c:1506
-#: src/prefs_common.c:1663
-#, fuzzy
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Hide"
+msgstr "Elrejt"
 
-# src/prefs_common.c:1521
-#: src/prefs_common.c:1678
-msgid "letters"
-msgstr "levélnél hosszabb hírcsoport rövidítése"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/toolbar.c:181
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
 
-# src/prefs_common.c:1527
-#: src/prefs_common.c:1684
-msgid "Summary View"
-msgstr "Összefoglaló nézet"
+# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Szűrő leállítása"
 
-# src/prefs_common.c:1536
-#: src/prefs_common.c:1693
-#, fuzzy
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Címzett mutatása a \"Feladó\" oszlopban ha önmagának küldte"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering_action.c:317
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Szűrési művelet beállítások"
 
-# src/summaryview.c:369
-#: src/prefs_common.c:1696
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "A küldõ kijelzése a cimjegyzék alapján"
+#: src/prefs_filtering_action.c:342
+#: src/prefs_filtering.c:413
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
 
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
+# src/prefs_filter.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
 
-# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
-msgid "Date format"
-msgstr "Dátum formátum"
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_filtering_action.c:424
+msgid "Recipient"
+msgstr "Címzett"
 
-# src/prefs_common.c:1572
-#: src/prefs_common.c:1729
-#, fuzzy
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Az összefoglalóban kijelzett adatok... "
+#: src/prefs_filtering_action.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "Score"
+msgstr "Pontozás"
 
-# src/prefs_common.c:1650
-#: src/prefs_common.c:1785
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr "2-bájtos ABC és szám mutatása 1-bájtos karakterekkel"
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Parancs sor nincs beállítva"
 
-# src/prefs_common.c:1652
-#: src/prefs_common.c:1791
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
+# src/prefs_filter.c:669
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Nincs beállítva cél."
 
-# src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_common.c:1798
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Rövid fejléc az üzenet nézetben"
+# src/compose.c:2233
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Nincs címzett."
 
-# src/prefs_common.c:1681
-#: src/prefs_common.c:1820
-msgid "Line space"
-msgstr "Sortáv"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Nincs pontérték."
 
-# src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
-#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "képpont"
+# src/prefs_actions.c:689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Nincs definiált művelet."
 
-# src/message_search.c:106
-#: src/prefs_common.c:1839
-#, fuzzy
-msgid "Indent text"
-msgstr "Ikon szöveg"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079
+#: src/prefs_matcher.c:1877
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "literal %"
+msgstr "% jel"
 
-# src/prefs_common.c:1702
-#: src/prefs_common.c:1841
-msgid "Scroll"
-msgstr "Görgetés"
+# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084
+#: src/prefs_matcher.c:1882
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
 
-# src/prefs_common.c:1709
-#: src/prefs_common.c:1848
-msgid "Half page"
-msgstr "Fél oldal"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085
+#: src/prefs_matcher.c:1883
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Üzenet azonositó"
 
-# src/prefs_common.c:1715
-#: src/prefs_common.c:1854
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Finom görgetés"
+# src/headerview.c:56
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086
+#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:1884
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Hírcsoportok"
 
-# src/prefs_common.c:1721
-#: src/prefs_common.c:1860
-msgid "Step"
-msgstr "Lépés"
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087
+#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Hivatkozások"
 
-#: src/prefs_common.c:1885
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088
+#: src/prefs_matcher.c:1886
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
 
-# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_common.c:1928
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenõrzése"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089
+#: src/prefs_matcher.c:1887
+msgid "new line"
+msgstr "új sor"
 
-# src/prefs_common.c:1788
-#: src/prefs_common.c:1931
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Jelmondat átmeneti tárolása a memóriában"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090
+#: src/prefs_matcher.c:1888
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
 
-# src/prefs_common.c:1803
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "Expire after"
-msgstr "Elavulás"
+# src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091
+#: src/prefs_matcher.c:1889
+msgid "quote character"
+msgstr "idézet karakter"
 
-# src/prefs_common.c:1829
-#: src/prefs_common.c:1957
-#, fuzzy
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"(\"0\" esetén a jelmondat az\n"
-"egész idõszakra érvényes)"
+"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
+"\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
 
-# src/prefs_common.c:1816
-#: src/prefs_common.c:1965
-msgid "minute(s) "
-msgstr "perc után"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_filtering_action.c:1408
+msgid "Current action list"
+msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
 
-# src/prefs_common.c:1839
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering.c:188
+#: src/prefs_filtering.c:339
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
 
-# src/prefs_common.c:1844
-#: src/prefs_common.c:1987
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem mûködik"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering.c:250
+#: src/prefs_filtering.c:781
+#: src/prefs_filtering.c:872
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "Mind"
 
-# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_common.c:2042
-#, fuzzy
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Üzenetek törlése fogadás után"
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:391
+msgid "Condition"
+msgstr "Feltétel"
 
-# src/prefs_common.c:1901
-#: src/prefs_common.c:2046
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Mappára lépéskor elsõ olvasatlan üzenet megnyitása"
+#: src/prefs_filtering.c:404
+#: src/prefs_filtering.c:426
+msgid " Define... "
+msgstr " Meghatározás..."
 
-# src/prefs_common.c:1905
-#: src/prefs_common.c:2050
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr ""
-"Csak akkor jelöl meg olvasottként, ha az üzenet új ablakban lett megnyitva"
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1014
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
 
-# src/prefs_common.c:1909
-#: src/prefs_common.c:2054
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Váltson a Bejövõ mappára e-mail fogadás után"
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_filtering.c:964
+#: src/prefs_filtering.c:1022
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
 
-# src/prefs_common.c:1917
-#: src/prefs_common.c:2064
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Azonnali végrahajtás üzenet áthelyezés vagy törlés esetén"
+# src/prefs_actions.c:287
+#: src/prefs_filtering.c:1001
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Feltétel szöveg üres."
 
-# src/prefs_common.c:1924
-#: src/prefs_common.c:2066
-#, fuzzy
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"(Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozáskor,\n"
-" ha ez kikapcsolt állapotban van)"
+# src/prefs_actions.c:287
+#: src/prefs_filtering.c:1007
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "A művelet szövege üres."
 
-# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_common.c:2079
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "\"Nem olvasott üzenet\" ablak mutatása"
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_filtering.c:1091
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Szabály törlése"
 
-#: src/prefs_common.c:2089
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "\"Igen\"-nel elfogad"
+# src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filtering.c:1092
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
 
-#: src/prefs_common.c:2091
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "\"Nem\"-mel elfogad"
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_filtering.c:1469
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezés"
 
-# src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_common.c:2100
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Billenyû hozzárendelések beállítása... "
+#: src/prefs_filtering.c:1501
+msgid "Rule"
+msgstr "Szabály"
 
-# src/prefs_common.c:1968
-#: src/prefs_common.c:2166
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezõbe"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása"
 
-# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
-# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/prefs_common.c:2169
-msgid "Log Size"
-msgstr "Napló méret"
+# src/prefs_summary_column.c:191
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
+"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
 
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "A napló méret-határolása"
+#: src/prefs_folder_column.c:251
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Rejtett oszlopok"
 
-#: src/prefs_common.c:2181
-msgid "Log window length"
-msgstr "Napló ablak hossza"
+# src/prefs_summary_column.c:261
+#: src/prefs_folder_column.c:280
+#: src/prefs_summaries.c:377
+#: src/prefs_summaries.c:519
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Megjelenített oszlopok"
 
-#: src/prefs_common.c:2194
-#, fuzzy
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "(0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban)"
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:800
+msgid " Use default "
+msgstr " Alapértelmezés használata"
 
-#: src/prefs_common.c:2201
-msgid "Security"
+#: src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/prefs_folder_item.c:649
+msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
 msgstr ""
 
-# src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_common.c:2208
-#, fuzzy
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Ürítés elõtt rákérdez"
-
-# src/prefs_common.c:2085
-#: src/prefs_common.c:2216
-msgid "On exit"
-msgstr "Kilépéskor"
-
-# src/prefs_common.c:2093
-#: src/prefs_common.c:2224
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Kilépéskor rákérdez"
-
-# src/prefs_common.c:2100
-#: src/prefs_common.c:2231
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
-
-# src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_common.c:2233
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Ürítés elõtt rákérdez"
-
-# src/prefs_common.c:2106
-#: src/prefs_common.c:2237
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
-
-#: src/prefs_common.c:2243
-msgid "Socket I/O timeout:"
+#: src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/prefs_folder_item.c:661
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
 msgstr ""
+"Alkalmazás\n"
+"almappákra"
 
-#: src/prefs_common.c:2256
-msgid "seconds"
-msgstr ""
+# src/prefs_folder_item.c:205
+#: src/prefs_folder_item.c:238
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
 
-# src/prefs_common.c:2274
-#: src/prefs_common.c:2443
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "rövidített nap név"
+#: src/prefs_folder_item.c:240
+msgid "Outbox"
+msgstr "Elküldött"
 
-# src/prefs_common.c:2275
-#: src/prefs_common.c:2444
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "teljes nap név"
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_folder_item.c:257
+msgid "Folder type"
+msgstr "Mappa típusa"
 
-# src/prefs_common.c:2276
-#: src/prefs_common.c:2445
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "rövidített hónapnév"
+#: src/prefs_folder_item.c:269
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
 
-# src/prefs_common.c:2277
-#: src/prefs_common.c:2446
-msgid "the full month name"
-msgstr "hónapnév"
+#: src/prefs_folder_item.c:295
+msgid "Test RegExp"
+msgstr "RegExp próba"
 
-# src/prefs_common.c:2278
-#: src/prefs_common.c:2447
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "ajánlott Dátum- és Idõformátum a helyi beállításhoz"
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/prefs_folder_item.c:327
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Mappa jogok"
 
-# src/prefs_common.c:2279
-#: src/prefs_common.c:2448
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Évszázad (Év/100)"
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/prefs_folder_item.c:353
+msgid "Folder color"
+msgstr "Mappa szín"
 
-# src/prefs_common.c:2280
-#: src/prefs_common.c:2449
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "Hónap napja számként"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_folder_item.c:367
+#: src/prefs_folder_item.c:1048
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
 
-# src/prefs_common.c:2281
-#: src/prefs_common.c:2450
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Óra számként (24 órás kijelzés)"
+# src/summaryview.c:586
+#: src/prefs_folder_item.c:384
+msgid "Process at start-up"
+msgstr "Feldolgozás induláskor"
 
-# src/prefs_common.c:2282
-#: src/prefs_common.c:2451
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Óra számként (12 órás kijelzés)"
+#: src/prefs_folder_item.c:398
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Új e-mailek keresése"
 
-# src/prefs_common.c:2283
-#: src/prefs_common.c:2452
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Az év napja számként"
+#: src/prefs_folder_item.c:411
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
 
-# src/prefs_common.c:2284
-#: src/prefs_common.c:2453
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "Hónap számként"
+#: src/prefs_folder_item.c:670
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Visszaigazolás kérése"
 
-# src/prefs_common.c:2285
-#: src/prefs_common.c:2454
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "Perc számként"
+#: src/prefs_folder_item.c:685
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
 
-# src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_common.c:2455
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "DE vagy DU"
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_folder_item.c:698
+msgid "Default To:"
+msgstr "Alapértelmezett címzett: "
 
-# src/prefs_common.c:2287
-#: src/prefs_common.c:2456
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "Másodperc számként"
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_folder_item.c:719
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz "
 
-# src/prefs_common.c:2288
-#: src/prefs_common.c:2457
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "Hét napja számként"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/prefs_folder_item.c:1156
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
 
-# src/prefs_common.c:2289
-#: src/prefs_common.c:2458
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
+# src/prefs_folder_item.c:107
+#: src/prefs_folder_item.c:1201
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "%s mappa beállításai"
 
-# src/prefs_common.c:2290
-#: src/prefs_common.c:2459
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/prefs_fonts.c:74
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Mappa és üzenet listák"
 
-# src/prefs_common.c:2291
-#: src/prefs_common.c:2460
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Év számként"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_fonts.c:91
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
 
-# src/prefs_common.c:2292
-#: src/prefs_common.c:2461
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "Idõzóna vagy név vagy rövidítés"
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
 
-# src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_common.c:2482
-msgid "Specifier"
-msgstr "Vezérlõjel"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Üzenet nyomtatása"
 
-# src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_common.c:2523
-msgid "Example"
-msgstr "Példa"
+# src/prefs_common.c:816
+#: src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_msg_colors.c:834
+#: src/prefs_summaries.c:648
+#: src/prefs_themes.c:361
+msgid "Display"
+msgstr "Megjelenítés"
 
-# src/prefs_common.c:2894
-#: src/prefs_common.c:2593
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Billenyû hozzárendelések"
+# src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_fonts.c:198
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűkészletek"
 
-# src/select-keys.c:271
-#: src/prefs_common.c:2607
-#, fuzzy
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Kulcs választás"
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/prefs_gtk.c:908
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
 
-# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
-#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Régi Sylpheed"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése"
 
-# src/prefs_common.c:2908
-#: src/prefs_common.c:2628
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+# src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Alapértelmezésként mindig átméretezni a csatolt képeket"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr ""
-"Válassza ki a beállításokat a billentyû hozzárendeléshez.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 
-# src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_customheader.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Saját fejléc beállítások"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Képek megjelenítése soron belül"
 
-# src/prefs_customheader.c:261
-#: src/prefs_customheader.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Saját fejléc"
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Képmegjelenítő"
 
-# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
-# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1186
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Fejléc név nincs beállítva."
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "All messages"
+msgstr "Összes üzenet"
 
-#: src/prefs_customheader.c:487
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Címzett vagy másolat"
 
-# src/prefs_customheader.c:539
-#: src/prefs_customheader.c:545
-msgid "Delete header"
-msgstr "Fejléc törlése"
+# src/summaryview.c:342
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "In reply to"
+msgstr "\"Válasz alábbinak\"-ban"
 
-# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a fejlécet?"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Kora nagyobb mint"
 
-# src/prefs_display_header.c:198
-#: src/prefs_display_header.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Fejléc beállítások"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Kora kisebb mint"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
-msgid "Header name"
-msgstr "Fejléc név"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Headers part"
+msgstr "Fejléc rész"
 
-# src/prefs_display_header.c:254
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Megjelenített fejlécek"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Body part"
+msgstr "Szöveg rész"
 
-# src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Rejtett fejlécek"
+# src/compose.c:3922
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Whole message"
+msgstr "Teljes üzenet"
 
-# src/prefs_display_header.c:342
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Olvasatlan jelző"
 
-# src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "New flag"
+msgstr "Új jelző"
 
-# src/prefs_common.c:2024
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "Külsõ parancs (%s helyére a fájlenév/URI kerül)"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Kijelölt jelző"
 
-# src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web böngészõ"
+# src/folderview.c:1695
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Törölt jelző"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Print command"
-msgstr "Parancs"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Megválaszolt jelző"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
-msgid "Text editor"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Továbbított jelző"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
-msgid "Image viewer"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Zárolt jelző"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
-msgid "Audio player"
-msgstr ""
+# src/send.c:391
+#: src/prefs_matcher.c:169
+msgid "Spam flag"
+msgstr "Spam jelző"
 
-# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
-#, fuzzy
-msgid "External Programs"
-msgstr "Külsõ Program"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_matcher.c:170
+msgid "Color label"
+msgstr "Szín címke"
 
-# src/editaddress.c:868
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
-msgid "Move"
-msgstr "Áthelyez"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_matcher.c:171
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
 
-# src/summaryview.c:355
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
-msgid "Copy"
-msgstr "Másol"
+#: src/prefs_matcher.c:172
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Pontozás nagyobb mint"
 
-# src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Kijelölt"
+#: src/prefs_matcher.c:172
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Pontozás kissebb mint"
 
-# src/inc.c:470
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Lock"
-msgstr "Zárolt"
+#: src/prefs_matcher.c:173
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Pontozás egyenlő"
 
-# src/summaryview.c:361
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Unlock"
-msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
+# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_matcher.c:174
+msgid "Test"
+msgstr "Teszt"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Olvasottként kijelöl"
+#: src/prefs_matcher.c:175
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Méret nagyobb mint"
 
-# src/summaryview.c:363
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Olvasatlanként kijelöl"
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Méret kisebb mint"
 
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
-msgid "Forward"
-msgstr "Továbbít"
+#: src/prefs_matcher.c:177
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Méret pontosan"
 
-# src/summaryview.c:350
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
-msgid "Redirect"
-msgstr "Átirányít"
+#: src/prefs_matcher.c:178
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Részben letöltve"
 
-# src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
-msgid "Execute"
-msgstr "Futtat"
+# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/prefs_matcher.c:179
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Találat a címjegyzékben"
 
-# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Color"
-msgstr "Színek"
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "or"
+msgstr "vagy"
 
-# src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Change score"
-msgstr "Szótárat vált"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "and"
+msgstr "és"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "Pontérték elrejtéshez"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
+# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:213
+msgid "contains"
+msgstr "tartalmazza"
 
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "Fejléc"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
+# src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:213
+msgid "does not contain"
+msgstr "nem tartalmazza"
 
-# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Fájl választás"
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:237
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
+
+# src/mainwindow.c:1062
+#: src/prefs_matcher.c:237
+msgid "no"
+msgstr "nem"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
+#: src/prefs_matcher.c:434
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Feltétel beállítások"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
-msgid "Action"
-msgstr "Mûveletek"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_matcher.c:461
+msgid "Match type"
+msgstr "Keresési típus"
 
-# src/prefs_filter.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
-msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
+# src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:514
+msgid "Address header"
+msgstr "Cím fejléc"
 
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Recipient"
-msgstr "Fogadás"
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:546
+msgid "Book/folder"
+msgstr "Címjegyzék/mappa"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Pontozás"
+# src/prefs_filter.c:290
+#: src/prefs_matcher.c:601
+msgid "Predicate"
+msgstr "Állítás"
 
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
-msgid "Info ..."
-msgstr "Informásió ... "
+# src/prefs_filter.c:353
+#: src/prefs_matcher.c:652
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Reguláris kifejezések használata"
 
-# src/compose.c:5131
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-#, fuzzy
-msgid "  Replace  "
-msgstr "Csere"
+#: src/prefs_matcher.c:690
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Logikai operátor"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Current action list"
-msgstr "Mûvelet törlése"
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_matcher.c:1305
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Érték nincs beállítva."
 
-# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
-#, fuzzy
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva."
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_matcher.c:1341
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "minden cím minden fejlécben"
 
-# src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nem állított be célt."
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_matcher.c:1344
+msgid "any address in any header"
+msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
 
-# src/compose.c:2233
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
-#, fuzzy
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Nincs címzett"
+#: src/prefs_matcher.c:1346
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
 
-# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
-# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Pontszám nincs beállítva."
+#: src/prefs_matcher.c:1347
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
 
-# src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077
-#, fuzzy
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
+#: src/prefs_matcher.c:1835
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"A bejegyzés nincs elmentve.\n"
+"Mégis bezárod?"
 
-# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_matcher.c:1897
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Üzenet azonositó"
+#: src/prefs_matcher.c:1898
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
+"\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
 
-# src/headerview.c:56
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Hírcsoportok"
+#: src/prefs_matcher.c:1992
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Jelenlegi szabályok"
 
-# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referenciák"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Fejlécek"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
-#, fuzzy
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+# src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_message.c:111
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
-msgid "new line"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_message.c:118
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
-# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
-#, fuzzy
-msgid "quote character"
-msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
+# src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_message.c:132
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_message.c:144
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML üzenetek"
 
-# src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Condition"
-msgstr "Feltétel"
+#: src/prefs_message.c:147
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
-msgid "Define ..."
-msgstr "Meghatároz..."
+#: src/prefs_message.c:150
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése plugin segítségével, ha lehetséges"
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1681
+#: src/prefs_message.c:160
+msgid "Line space"
+msgstr "Sortáv"
 
-# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-# src/summary_search.c:155
-#: src/prefs_filtering.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Top"
-msgstr "Címzett"
+# src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_message.c:174
+#: src/prefs_message.c:207
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "képpont"
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_message.c:179
+msgid "Scroll"
+msgstr "Görgetés"
 
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
-#, fuzzy
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "A keresett karaktersorozat nem érvényes."
+# src/prefs_common.c:1709
+#: src/prefs_message.c:181
+msgid "Half page"
+msgstr "Fél oldal"
 
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
-#, fuzzy
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "A keresett karaktersorozat nem érvényes."
+# src/prefs_common.c:1715
+#: src/prefs_message.c:187
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Finom görgetés"
 
-# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Feltétel beállítások"
+# src/prefs_common.c:1721
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Step"
+msgstr "Lépés"
 
-# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:784
-#, fuzzy
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Feltétel beállítások"
+#: src/prefs_message.c:214
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)"
 
-# src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:851
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Szabály törlése"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/prefs_message.c:294
+msgid "Text Options"
+msgstr "Szöveg opciók"
 
-# src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:852
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Valóban törölni kívánja ezt a szabályt?"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Üzenet nézet"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_msg_colors.c:158
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1002
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:814
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
+msgid "Quote"
+msgstr "Idézet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:134
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Egyszerûsített Tárgy kifejezéssel: "
+# src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_msg_colors.c:171
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
 
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:152
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Mappa jogok: "
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
 
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:176
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Mappa szín: "
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "1st Level"
+msgstr "1. szint"
 
-# src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
+# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_msg_colors.c:188
+#: src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:240
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:213
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:334
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Visszaigazolás kérése"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
+msgid "2nd Level"
+msgstr "2. szint"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:346
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába az Elküldött helyett"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:356
-msgid "Default To: "
-msgstr "Alapértelmezett Címzett: "
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_msg_colors.c:234
+msgid "3rd Level"
+msgstr "3. szint"
 
-# src/summaryview.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:374
-#, fuzzy
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "\"Válasz alábbinak\"-ban"
+# src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_msg_colors.c:254
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/account.c:672
-#: src/prefs_folder_item.c:392
-msgid "Default account: "
-msgstr "Alapértelmezett Hozzáférés: "
+# src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:277
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
+#: src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:298
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Alapértelmezett szótár:"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:319
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:557
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
+#: src/prefs_msg_colors.c:339
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:569
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Küldõ"
+# src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
+msgid "URI link"
+msgstr "URI link"
 
-# src/folderview.c:440
-#: src/prefs_folder_item.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "Mappa információ beállítása..."
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:358
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Aláírások színe"
 
-# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Betûtípus választás"
+# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
+msgid "Signatures"
+msgstr "Aláírások"
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_fonts.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Folder List"
-msgstr "Mappa :"
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/prefs_msg_colors.c:365
+#: src/prefs_summaries.c:345
+msgid "Folder list"
+msgstr "Mappalista"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_fonts.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Message List"
-msgstr "Üzenetek"
+#: src/prefs_msg_colors.c:378
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr "Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
 
-# src/summary_search.c:169
-#: src/prefs_fonts.c:218
-msgid "Bold"
-msgstr "Vastagitott"
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cél mappa"
 
-#: src/prefs_fonts.c:246
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:397
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_fonts.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betûkészlet"
+# src/inc.c:312
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
 
-# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_gtk.c:830
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Referenciák"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_msg_colors.c:405
+msgid "Color labels"
+msgstr "Szín címkék"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "All messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+# src/prefs_common.c:2574
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:460
+#, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Címzett vagy Másolat"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:432
+#: src/prefs_msg_colors.c:464
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
 
-# src/summaryview.c:342
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "In reply to"
-msgstr "\"Válasz alábbinak\"-ban"
+# src/prefs_common.c:2574
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Kora nagyobb mint"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Kora kisebb mint"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Headers part"
-msgstr "Fejléc rész"
+# src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Body part"
-msgstr "Szöveg rész"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Whole message"
-msgstr "Teljes üzenet"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Olvasatlan jelzõ"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "New flag"
-msgstr "Új jelzõ"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Kijelölt jelzõ"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Célmappa színének kiválasztása"
 
-# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Törölt jelzõ"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Megválaszolt jelzõ"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Mappa színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Továbbított jelzõ"
+# src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_msg_colors.c:835
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Kijelölt jelzõ"
+# src/prefs_common.c:1974
+#: src/prefs_other.c:92
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Billentyűparancsok beállítása"
 
-# src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_matcher.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Color label"
-msgstr "/_Színes címke"
+# src/select-keys.c:271
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
+# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
+#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:463
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Régi Sylpheed"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+# src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_other.c:124
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Pontozás kissebb mint"
+# src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_other.c:528
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Pontozás egyenlõ"
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/prefs_other.c:531
+msgid "Log Size"
+msgstr "Napló méret"
 
-# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_matcher.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Test"
-msgstr "Szöveg"
+#: src/prefs_other.c:534
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "A napló méret-határolása"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Méret nagyobb mint"
+#: src/prefs_other.c:539
+msgid "Log window length"
+msgstr "Napló ablak hossza"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Méret kisebb mint"
+#: src/prefs_other.c:556
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Méret pontosan"
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_other.c:559
+msgid "lines"
+msgstr "sor"
 
-# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "or"
-msgstr "vagy"
+# src/prefs_common.c:2085
+#: src/prefs_other.c:568
+msgid "On exit"
+msgstr "Kilépéskor"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "and"
-msgstr "és"
+# src/prefs_common.c:2093
+#: src/prefs_other.c:571
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Kilépéskor rákérdez"
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
-# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "contains"
-msgstr "tartalmaz"
+# src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_other.c:578
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
-# src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "does not contain"
-msgstr "nem tartalmaz"
+# src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_other.c:581
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
 
-# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
-# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:212
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
+#: src/prefs_other.c:583
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk..."
 
-# src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:212
-msgid "no"
-msgstr "nem"
+#: src/prefs_other.c:586
+msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_matcher.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+#: src/prefs_other.c:590
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+msgstr ""
+"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
+"Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
 
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:404
-msgid "Match type"
-msgstr "Keresési típus"
+# src/prefs_common.c:1974
+#: src/prefs_other.c:597
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Billentyű hozzárendelések beállítása... "
 
-# src/prefs_filter.c:290
-#: src/prefs_matcher.c:491
-msgid "Predicate"
-msgstr "Állítás"
+#: src/prefs_other.c:610
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Socket I/O időtúllépés"
 
-# src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:542
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Reguláris kifejezések használata"
+# src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_other.c:632
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:580
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logikai operátor"
+#: src/prefs_other.c:634
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Kérdezzen rá a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
 
-#: src/prefs_matcher.c:619
-msgid "Current condition rules"
-msgstr ""
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
 
-# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:1166
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Érték nincs beállítva."
+# src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_quote.c:94
+msgid "Reply format"
+msgstr "Válasz formátuma"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/prefs_quote.c:109
+#: src/prefs_quote.c:161
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Idézet jele"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_quote.c:146
+msgid "Forward format"
+msgstr "Továbbítás formátuma"
 
-# src/prefs_common.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:1722
-#, fuzzy
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "Külsõ program használata e-mail fogadáshoz"
+# src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_quote.c:215
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
 
-# src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_matcher.c:1723
-#, fuzzy
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "DE vagy DU"
+#: src/prefs_quote.c:230
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:1724
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr ""
+# src/inc.c:807
+#: src/prefs_quote.c:312
+msgid "Quoting"
+msgstr "Idézés"
 
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:1744
-#, fuzzy
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Keresési típus"
+# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Külső program"
 
-# src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:101
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Színek használata az Üzenetekhez"
+# src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_receive.c:124
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
 
-# src/prefs_common.c:2481
-#: src/prefs_msg_colors.c:115
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Idézett szöveg - elsõ szint"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_receive.c:131
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
 
-# src/prefs_common.c:2487
-#: src/prefs_msg_colors.c:128
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Idézett szöveg - második szint"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_receive.c:140
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatikus ellenőrzés"
 
-# src/prefs_common.c:2493
-#: src/prefs_msg_colors.c:141
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_receive.c:147
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
 
-# src/prefs_common.c:2499
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
-msgid "URI link"
-msgstr "URI kapcsolat"
+# src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_receive.c:165
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
-msgid "Target folder"
-msgstr "Cél mappa"
+#: src/prefs_receive.c:168
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Párbeszédek"
 
-# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
-msgid "Signatures"
-msgstr "Aláírások"
+# src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_receive.c:170
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
 
-# src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása"
+# src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_receive.c:178
+#: src/prefs_send.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:431
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
 
-# src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:244
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "1. szintû idézet színe"
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Csak kézi fogadásnál"
 
-# src/prefs_common.c:2568
-#: src/prefs_msg_colors.c:247
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "2. szintû idézet színe"
+# src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_receive.c:193
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
 
-# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:250
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "3. szintû idézet színe"
+# src/prefs_common.c:1954
+#: src/prefs_receive.c:196
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:253
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "URI színe"
+# src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_receive.c:198
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Új e-mail fogadása után"
 
-# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Célmappa színe"
+#: src/prefs_receive.c:200
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Ugrás a bejövő levelekhez"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:259
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Aláírás színe"
+# src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_receive.c:202
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
 
-# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_msg_colors.c:385
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_receive.c:204
+msgid "Run command"
+msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "after automatic check"
+msgstr "automatikus ellenőrzés után"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Helytelen szó színe"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "after manual check"
+msgstr "kézi ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Helyesírás ellenõrzõ engedélyezése"
+#: src/prefs_receive.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Futtatandó parancs:\n"
+"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
+#: src/prefs_receive.c:345
+#: src/prefs_send.c:347
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "E-mail kezelés"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr ""
-"Az alternativív szótár engedélyezése gyorsabbá\n"
-"teszi a a váltást a legutóbb használttal."
+# src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_receive.c:346
+msgid "Receiving"
+msgstr "Fogadás"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Szótárak elérési útja:"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_send.c:144
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Alapértelmezett szótár:"
+# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód:"
+#: src/prefs_send.c:150
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Helytelen szó színe:"
+# src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_send.c:158
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
 
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Helyesírás ellenõrzõ"
+# src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_send.c:179
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
 
-# src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "Csatolás"
+# src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális beállításoknak megfelelően."
 
-# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "Szám"
+# src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
 
-# src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Megjelenített elemek"
+# src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bites ascii (US-ASCII)"
 
-# src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
-"A megjeleníteni kívánt elemeket az áttekintõ nézeten jelölheti ki\n"
-"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatja meg."
+# src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-# src/prefs_summary_column.c:218
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Használható elemek"
+# src/prefs_common.c:1093
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
 
-# src/prefs_summary_column.c:236
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
+# src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
 
-# src/prefs_summary_column.c:240
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
+# src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
 
-# src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Megjelenített elemek"
+# src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
 
-# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-#, fuzzy
-msgid " Use default "
-msgstr "Alapértelmezettként beállít"
+# src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_send.c:217
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
 
-# src/prefs_template.c:155
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Sablon név"
+# src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
 
-# src/prefs_template.c:230
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Szimbólumok "
+# src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
 
-# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Current templates"
-msgstr "Sablon törlése"
+# src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Héber (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_template.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Template configuration"
-msgstr "Komponáló eszköztár beállításai"
+# src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
 
-# src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_template.c:383
-msgid "Template"
-msgstr "Sablon"
+# src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arab (Windows-1256)"
 
-# src/prefs_template.c:438
-#: src/prefs_template.c:456
-msgid "Template format error."
-msgstr "Sablon formátum hiba."
+# src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Török (ISO-8859-9)"
 
-# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:545
-msgid "Delete template"
-msgstr "Sablon törlése"
+# src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
 
-# src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:546
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?"
+# src/prefs_common.c:1103
+#: src/prefs_send.c:230
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirill (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
-msgid "Default internal theme"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirill (KOI8-U)"
 
-# src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Themes"
-msgstr "Sablonok"
+# src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cirill (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_themes.c:415
-msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_themes.c:418
-#, c-format
-msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japán (EUC-JP)"
 
-# src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_themes.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "Eltávolítás"
+# src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japán (Shift_JIS)"
 
-# src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_themes.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?"
+# src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
 
-#: src/prefs_themes.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s failed\n"
-"while removing theme."
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
 
-#: src/prefs_themes.c:439
-msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
 
-# src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
+# src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
 
-# src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_themes.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Select theme folder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+# src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_themes.c:472
-#, c-format
-msgid "Install theme '%s'"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1119
+#: src/prefs_send.c:248
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreai (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_themes.c:475
-msgid ""
-"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
-"Install anyway?"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-# src/compose.c:5128
-#: src/prefs_themes.c:482
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Alkalmazni kívánja a \"%s\" sablont?"
+# src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_themes.c:503
-msgid ""
-"A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_send.c:256
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Átviteli kódolás"
 
-# src/compose.c:4658
-#: src/prefs_themes.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Külsõ szerkesztõ nem indítható\n"
+#: src/prefs_send.c:269
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-ASCII karaktereket is."
 
-# src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
+# src/send.c:391
+#: src/prefs_send.c:348
+#: src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Küldés"
 
-#: src/prefs_themes.c:527
-msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:91
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Szótárak helyének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_themes.c:530
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s failed\n"
-"while installing theme."
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_spelling.c:126
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Helytelen szó színe"
 
-#: src/prefs_themes.c:628
-#, c-format
-msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:666
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:668
-#, c-format
-msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:183
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
 
-#: src/prefs_themes.c:674
-msgid "No info file available for this theme"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
 
-# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-#: src/prefs_themes.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "Hiba: ismeretlen állapot"
+#: src/prefs_spelling.c:194
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
 
-#: src/prefs_themes.c:716
-#, c-format
-msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:196
+msgid "Path to dictionaries"
+msgstr "Szótárak elérési útja"
 
-# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/prefs_themes.c:807
-#, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "Választ"
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/prefs_spelling.c:211
+msgid "Automatic spelling"
+msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/prefs_themes.c:829
-msgid "Install new..."
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
 
-# src/summaryview.c:354
-#: src/prefs_themes.c:834
-#, fuzzy
-msgid "Get more..."
-msgstr "Továbbiak..."
+#: src/prefs_spelling.c:223
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Szótár"
 
-# src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_themes.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Szerver információ"
+#: src/prefs_spelling.c:270
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
 
-#: src/prefs_themes.c:882
-msgid "Author: "
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:276
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód"
 
-#: src/prefs_themes.c:890
-msgid "URL:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:298
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Helytelen szó színe"
 
-# src/progressdialog.c:53
-#: src/prefs_themes.c:918
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "Állapot"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_spelling.c:312
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
 
-# src/folderview.c:1753
-#: src/prefs_themes.c:932
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Üzenetek listája"
+#: src/prefs_spelling.c:442
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/prefs_themes.c:975
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Mûveletek"
+# src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "rövidített nap név"
 
-# src/editaddress.c:1042
-#: src/prefs_themes.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Use this"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+# src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "teljes nap név"
 
-# src/compose.c:443
-#: src/prefs_themes.c:992
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "/_Eltávolítás"
+# src/prefs_common.c:2276
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "rövidített hónapnév"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
-"A kiválasztott mûvelet már be van állitva.\n"
-"Válasszon másik mûveletet a listából!"
+# src/prefs_common.c:2277
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the full month name"
+msgstr "teljes hónapnév"
 
-# src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Fõ eszköztár beállításai"
+# src/prefs_common.c:2278
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Komponáló eszköztár beállításai"
+# src/prefs_common.c:2279
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Évszázad (év/100)"
 
-# src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Fõ eszköztár beállításai"
+# src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "Hónap napja számként"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed Mûveletek"
+# src/prefs_common.c:2281
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "Óra számként (24 órás kijelzés)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:629
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Eszköztár szöveg"
+# src/prefs_common.c:2282
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "Óra számként (12 órás kijelzés)"
 
-# src/prefs_summary_column.c:218
-#: src/prefs_toolbar.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Használható eszköztár elemek"
+# src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "Az év napja számként"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:737
-msgid "Event executed on click"
-msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
+# src/prefs_common.c:2284
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "A hónap számként"
 
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-#, fuzzy
-msgid " Default "
-msgstr "Alapértelmezett"
+# src/prefs_common.c:2285
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "A perc számként"
 
-# src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_toolbar.c:794
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Megjelenített eszköztár elemek"
+# src/prefs_common.c:2286
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "DE vagy DU"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+# src/prefs_common.c:2287
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "A másodperc számként"
 
-# src/message_search.c:106
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "Ikon szöveg"
+# src/prefs_common.c:2288
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "A hét napja számként"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Parancs leírása"
+# src/prefs_common.c:2289
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
 
-# src/mainwindow.c:672
-#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése"
+# src/prefs_common.c:2290
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
 
-# src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_toolbar.c:876
-#, fuzzy
-msgid "Main Window"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+# src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "Az év számként"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_toolbar.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Message Window"
-msgstr "Üzenet szövege"
+# src/prefs_common.c:2292
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "Időzóna vagy neve vagy rövidítése"
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_toolbar.c:902
-#, fuzzy
-msgid "Compose Window"
-msgstr "Hír Szerkesztés"
+# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_summaries.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:487
+msgid "Date format"
+msgstr "Dátumformátum"
 
-# src/prefs_common.c:1274
-#: src/prefs_wrapping.c:74
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Sortörés beiráskor"
+# src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_summaries.c:205
+msgid "Specifier"
+msgstr "Vezérlőjel"
 
-# src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Sortörés küldés elõtt"
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_summaries.c:247
+msgid "Example"
+msgstr "Példa"
 
-# src/prefs_common.c:1268
-#: src/prefs_wrapping.c:86
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Idézet törése"
+# src/prefs_common.c:1497
+#: src/prefs_summaries.c:348
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek kijelzése"
 
-# src/prefs_common.c:1246
-#: src/prefs_wrapping.c:98
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Sortörés"
+# src/prefs_common.c:1506
+#: src/prefs_summaries.c:355
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_wrapping.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Message Wrapping"
-msgstr "Üzenet tördelése"
+# src/prefs_common.c:1521
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "letters"
+msgstr "betű"
 
-#: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207
-#, fuzzy
-msgid "No information available"
-msgstr "Nincs hozzáférés megadva az hirküldéshez!"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_summaries.c:387
+msgid "Message list"
+msgstr "Üzenetlista"
 
-#: src/procmsg.c:1142
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr ""
+# src/folderview.c:1695
+#: src/prefs_summaries.c:393
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Mappába belépéskor"
 
-#: src/procmsg.c:1153
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
+# src/send.c:375
+#: src/prefs_summaries.c:401
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Semmi"
 
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Személyre szabott dátum (lásd az strftime útmutatót)"
+# src/inc.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:402
+msgid "Select first unread (or new or marked) message"
+msgstr "Az első nem olvasott (vagy új vagy megjelölt) üzenet kiválasztása"
 
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Küldõ teljes neve"
+# src/inc.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:404
+msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+msgstr "Az első nem olvasott (vagy megjelölt vagy új) üzenet kiválasztása"
 
-# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Küldõ keresztneve"
+# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
+#: src/prefs_summaries.c:406
+msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+msgstr "Az első új (vagy nem olvasott vagy megjelölt) üzenet kiválasztása"
 
-# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Küldõ vezetékneve"
+# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
+#: src/prefs_summaries.c:408
+msgid "Select first new (or marked or unread) message"
+msgstr "Az első új (vagy megjelölt vagy nem olvasott) üzenet kiválasztása"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Küldõ iniciáléja"
+# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
+#: src/prefs_summaries.c:410
+msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+msgstr "Az első megjelölt (vagy új vagy nem olvasott) üzenet kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Üzenet szövege"
+# src/inc.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:412
+msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+msgstr "Az első megjelölt (vagy nem olvasott vagy új) üzenet kiválasztása"
 
-# src/main.c:418
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Várakozó üzenetek szövege"
+# src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_summaries.c:423
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Üzenet szöveg aláirás nélkül"
+#: src/prefs_summaries.c:432
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "'Igen'-nel elfogad"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Idézett üzenet szövege aláirás nélkül"
+#: src/prefs_summaries.c:434
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "'Nem'-mel elfogad"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/quote_fmt.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Mûvelet törlése"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_summaries.c:442
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Üzenet megnyitása kiválasztáskor (mindig)"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
-"Kifejezés beszúrása, ha x be van állítva\n"
-"x a fenti karakterek közüli lehet a % jel után"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "% jel"
+# src/prefs_common.c:1917
+#: src/prefs_summaries.c:451
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "\\ jel"
+#: src/prefs_summaries.c:453
+msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
+msgstr "Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' hajtja végre"
 
-# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "? jel"
+# src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_summaries.c:458
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Csak akkor jelöl meg olvasottként, ha az üzenet új ablakban lett megnyitva"
 
-# src/compose.c:3982
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "| jel"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_summaries.c:465
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "{ jel"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:481
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "A feladó kijelzése a cimjegyzék alapján"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "} jel"
+# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Date format help"
+msgstr "Dátum formátum segítség"
 
-# src/compose.c:3947
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Fájl beszúrása"
+#: src/prefs_summaries.c:531
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Program kimenet beszúrása"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_summaries.c:534
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Fejléc nevek fordítása"
 
-# src/select-keys.c:102
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Válasszon kulcsot \"%s\"-n(ae)k "
+#: src/prefs_summaries.c:536
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr "A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak megjelenni."
 
-# src/select-keys.c:105
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Információ gyûjtés \"%s\" ... %c"
+# src/prefs_common.c:1527
+#: src/prefs_summaries.c:649
+msgid "Summaries"
+msgstr "Összegzések"
 
-# src/select-keys.c:271
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Kulcs választás"
+# src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2399
+msgid "Attachment"
+msgstr "Csatolás"
 
-# src/select-keys.c:298
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Kulcs Azonosító"
+# src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+msgid "Number"
+msgstr "Szám"
 
-# src/select-keys.c:301
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Val"
+# src/prefs_filter.c:482
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
 
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
+# src/prefs_summary_column.c:191
+#: src/prefs_summary_column.c:236
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
+"Válaszd ki az üzenetlistában megjelenítendő oszlopokat\n"
+"A sorrendjüket a Fel/Le gombokkal vagy egérrel változtathatod meg."
 
-# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Választ"
+# src/prefs_display_header.c:537
+#: src/prefs_template.c:186
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
 
-# src/select-keys.c:444
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Add key"
-msgstr "Kulcs hozzáadás"
+# src/prefs_template.c:230
+#: src/prefs_template.c:286
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Szimbólumok..."
 
-# src/select-keys.c:445
-#: src/select-keys.c:455
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Adjon meg másik Felhasználó- vagy Kulcs Azonosítót:"
+#: src/prefs_template.c:315
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Sablon beállításai"
 
-# src/send.c:375
-#: src/send_message.c:372
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kapcsolódás"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_template.c:557
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "A sablonnak nincs név megadva."
 
-#: src/send_message.c:379
-msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "POP végrehajtása SMTP elõtt..."
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:667
+msgid "Delete template"
+msgstr "Sablon törlése"
 
-#: src/send_message.c:382
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP SMTP elõtt..."
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_template.c:668
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
 
-# src/send.c:371
-#: src/send_message.c:387
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:805
+msgid "Current templates"
+msgstr "Jelenlegi sablonok"
 
-# src/send.c:390
-#: src/send_message.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Sending HELO..."
-msgstr "MAIL FROM küldése..."
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/prefs_template.c:830
+msgid "Template"
+msgstr "Sablon"
 
-# src/prefs_account.c:1138
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Azonosítás"
+#: src/prefs_themes.c:340
+#: src/prefs_themes.c:706
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Alapértelmezett belső téma"
 
-# src/send.c:536
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
-#, fuzzy
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Üzenet küldése"
+# src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_themes.c:362
+msgid "Themes"
+msgstr "Témák"
 
-# src/send.c:390
-#: src/send_message.c:456
-#, fuzzy
-msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "MAIL FROM küldése..."
-
-# src/send.c:390
-#: src/send_message.c:465
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "MAIL FROM küldése..."
-
-# src/send.c:391
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
-msgid "Sending"
-msgstr "Küldés"
-
-# src/send.c:399
-#: src/send_message.c:469
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT TO küldése..."
-
-# src/send.c:406
-#: src/send_message.c:474
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA küldése..."
-
-# src/send.c:416
-#: src/send_message.c:478
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Kilépés..."
+#: src/prefs_themes.c:449
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
 
-# src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:506
+#: src/prefs_themes.c:452
 #, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
-
-# src/send.c:536
-#: src/send_message.c:534
-msgid "Sending message"
-msgstr "Üzenet küldése"
-
-# src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
-
-# src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message:\n"
-"%s"
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
-
-# src/setup.c:43
-#: src/setup.c:45
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postaláda beállítások"
-
-# src/setup.c:44
-#: src/setup.c:46
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"Elõször a postaláda helyét kell megadni.\n"
-"Használhat egy létezõ MH formátumu postaládát is.\n"
-"Ha bizonyzalan válassza az OK-t."
-
-# src/sourcewindow.c:80
-#: src/sourcewindow.c:63
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Hírforrások"
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "'%s' rendszertéma törlése"
 
-# src/sourcewindow.c:143
-#: src/sourcewindow.c:132
+# src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_themes.c:455
 #, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Forrás"
-
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
-
-# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/ssl_manager.c:95
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "/_Nézet"
-
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "'%s' téma eltávolítása"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/ssl_manager.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?"
-
-# src/summary_search.c:99
-#: src/summary_search.c:101
-msgid "Search messages"
-msgstr "Üzenetek keresése"
-
-# src/summary_search.c:169
-#: src/summary_search.c:171
-msgid "Body:"
-msgstr "Törzs:"
-
-# src/summary_search.c:193
-#: src/summary_search.c:196
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Minden találatot kijelöl"
-
-# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/summary_search.c:204
-#, fuzzy
-msgid "AND search"
-msgstr "Keresés"
-
-# src/summary_search.c:306
-#: src/summary_search.c:346
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétõl?"
-
-# src/summary_search.c:308
-#: src/summary_search.c:348
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejérõl?"
-
-# src/summaryview.c:341
-#: src/summaryview.c:390
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Válasz"
-
-# src/summaryview.c:342
-#: src/summaryview.c:391
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:"
-
-# src/summaryview.c:343
-#: src/summaryview.c:392
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
-
-# src/summaryview.c:344
-#: src/summaryview.c:393
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
-
-# src/summaryview.c:345
-#: src/summaryview.c:394
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelezõ listára"
+#: src/prefs_themes.c:461
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
 
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Follow-up and reply to"
+#: src/prefs_themes.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
 msgstr ""
+"%s fájl sikertelen\n"
+"a téma eltávolításánál."
 
-# src/summaryview.c:348
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Továbbítás"
+#: src/prefs_themes.c:475
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
 
-# src/summaryview.c:350
-#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Átirányítás"
+# src/importldif.c:356
+#: src/prefs_themes.c:478
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
 
-# src/summaryview.c:354
-#: src/summaryview.c:401
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Áthelyez..."
+# src/foldersel.c:146
+#: src/prefs_themes.c:498
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
 
-# src/summaryview.c:355
-#: src/summaryview.c:402
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Másol..."
+#: src/prefs_themes.c:513
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "'%s' téma telepítése"
 
-# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Hír üzenet elvetése"
+#: src/prefs_themes.c:516
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"A könyvtár nem témakönyvtárnak tűnik.\n"
+"Mindenképpen telepíted?"
 
-# src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:406
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Megjelöl"
+# src/compose.c:5128
+#: src/prefs_themes.c:523
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?"
 
-# src/summaryview.c:360
-#: src/summaryview.c:407
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl"
+#: src/prefs_themes.c:544
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Ugyanezzel a névvel már van téma\n"
+"telepítve ezen a helyen"
 
-# src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:408
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
+# src/compose.c:4658
+#: src/prefs_themes.c:548
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "A célkönyvtár nem hozható létre"
 
-# src/summaryview.c:362
-#: src/summaryview.c:409
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Megjelöl/---"
+# src/importldif.c:356
+#: src/prefs_themes.c:561
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "A téma sikeresen telepítve"
 
-# src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Megjelöl/mint olvasatla_n"
+#: src/prefs_themes.c:568
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:411
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Megjelöl/mint olvaso_tt"
+#: src/prefs_themes.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"%s fájl sikertelen\n"
+"a téma telepítésénél."
 
-# src/summaryview.c:366
-#: src/summaryview.c:412
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Megjelöl/_mind mint olvasott"
+#: src/prefs_themes.c:667
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:413
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
+#: src/prefs_themes.c:709
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "A belső téma ikonjainak száma %d"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:414
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
+#: src/prefs_themes.c:715
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "A témához nincs információs fájl"
 
-# src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:415
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Megjelöl"
+# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/prefs_themes.c:733
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
 
-# src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:416
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
+#: src/prefs_themes.c:757
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
 
-# src/summaryview.c:367
-#: src/summaryview.c:417
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Színes címke"
+# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
+#: src/prefs_themes.c:841
+msgid "Selector"
+msgstr "Elválasztó"
 
-# src/summaryview.c:352
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/_Szerkesztés újra"
+#: src/prefs_themes.c:857
+msgid "Install new..."
+msgstr "Új telepítése..."
 
-# src/summaryview.c:369
-#: src/summaryview.c:422
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Küldõ címét a címlistába"
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/prefs_themes.c:873
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
 
-# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása"
+#: src/prefs_themes.c:887
+msgid "Author: "
+msgstr "Szerző:"
 
-# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
+#: src/prefs_themes.c:895
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
+# src/progressdialog.c:53
+#: src/prefs_themes.c:923
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
 
-# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
+# src/folderview.c:1753
+#: src/prefs_themes.c:937
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
 
-# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+# src/editaddress.c:1042
+#: src/prefs_themes.c:987
+msgid "Use this"
+msgstr "Használja ezt"
 
-# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:433
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása"
+# src/compose.c:443
+#: src/prefs_themes.c:992
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
 
-# src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:434
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"A kiválasztott művelet már be van állitva.\n"
+"Válassz másik műveletet a listából!"
 
-# src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:436
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
+# src/prefs_filter.c:482
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Fő eszköztár beállításai"
 
-# src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:438
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Üzenetszerkesztő eszköztár beállításai"
 
-# src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:440
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+# src/prefs_filter.c:482
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai"
 
-# src/summaryview.c:384
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/_Nézet/_Forrás megjelenítése"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_toolbar.c:643
+msgid "Claws Mail Action"
+msgstr "Claws Mail művelet"
 
-# src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+#: src/prefs_toolbar.c:652
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Eszköztár szöveg"
 
-# src/summaryview.c:395
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "M"
-msgstr "M"
+# src/prefs_summary_column.c:218
+#: src/prefs_toolbar.c:702
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Használható eszköztár ikonok"
 
-# src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "No."
-msgstr "Nr."
+#: src/prefs_toolbar.c:755
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
 
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "L"
-msgstr ""
+# src/prefs_summary_column.c:261
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Megjelenített eszköztár elemek"
 
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:672
+#: src/prefs_toolbar.c:874
+#: src/prefs_toolbar.c:888
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Eszköztárak szerkesztése"
 
-# src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:822
-msgid "Process mark"
-msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
+# src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_toolbar.c:875
+msgid "Main Window"
+msgstr "Fő ablak"
 
-# src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:823
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Üzenet ablak"
 
-# src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:864
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_toolbar.c:903
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Szerkesztő ablak"
 
-# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
+#: src/prefs_toolbar.c:1037
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
 
-# src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1256
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétõl?"
+# src/message_search.c:106
+#: src/prefs_toolbar.c:1070
+msgid "Icon text"
+msgstr "Ikon szöveg"
 
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Parancs leírása"
 
-# src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1276
-msgid "No unread messages."
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
+# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Automatikus sortörés"
 
-# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1300
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következõ mappára?"
+# src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_wrapping.c:78
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Idézet törése"
 
-# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
-msgid "No more new messages"
-msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Beillesztett szöveg törése"
 
-# src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1340
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétõl?"
+# src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_wrapping.c:85
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Sortörés"
 
-# src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1349
-msgid "No new messages."
-msgstr "Nincs új üzenet."
+# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/prefs_wrapping.c:145
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Sortörés"
 
-# src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1364
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következõ mappára?"
+#: src/privacy.c:217
+#: src/privacy.c:238
+msgid "No information available"
+msgstr "Nincs elérhető információ"
 
-# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/summaryview.c:1366
-msgid "Search again"
-msgstr "Keresés újra"
+# src/prefs_actions.c:689
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
 
-# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nincs további olvasatlan Üzenet"
+#: src/procmime.c:341
+#: src/procmime.c:343
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
 
-# src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1392
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam kijelölt Üzenetet. Keresés az végérõl?"
+#: src/procmsg.c:858
+#: src/procmsg.c:861
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
 
-# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)."
+# src/compose.c:2898
+#: src/procmsg.c:1444
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
 
-# src/summaryview.c:1026
-#: src/summaryview.c:1417
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nem találtam kijelölt Üzenetet. Keresés az elejérõl?"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/procmsg.c:1542
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Az e-mail nem titkosítható: %s"
 
-# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nincs(enek) további címkézett üzenet(ek)"
+# src/prefs_common.c:1067
+#: src/procmsg.c:1575
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
 
-# src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1442
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam címkézett Üzenetet. Keresés az végérõl?"
+# src/news.c:776 src/news.c:801
+#: src/procmsg.c:1596
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
 
-# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nincs címkézett Üzenet."
+#: src/procmsg.c:1610
+msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
+msgstr "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat alatt."
 
-# src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:1467
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nem találtam címkézett Üzenetet. Keresés az elejérõl?"
+#: src/procmsg.c:1618
+msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
+msgstr "Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail hozta létre az e-mailt."
 
-# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:1680
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/procmsg.c:1636
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
 
-# src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:1827
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d törölve"
+#: src/procmsg.c:1649
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
 
-# src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:1831
+# src/compose.c:2322
+#: src/procmsg.c:1663
 #, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d áthelyezve"
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
 
-# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
-msgid ""
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/procmsg.c:2154
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
 
-# src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1837
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d másolva"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)"
 
-# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1852
-msgid " item selected"
-msgstr " elem kiválasztva"
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "full name of sender"
+msgstr "feladó teljes neve"
 
-# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1854
-msgid " items selected"
-msgstr " elem kiválasztva"
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "first name of sender"
+msgstr "feladó keresztneve"
 
-# src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:1870
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d Új, %d Olvasatlan, %d Összesen (%s)"
+# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "last name of sender"
+msgstr "feladó vezetékneve"
 
-# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2044
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sortiere mappanansicht..."
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "initials of sender"
+msgstr "feladó aláírása"
 
-# src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2114
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "message body"
+msgstr "üzenet szövege"
 
-# src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:2244
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nincs Dátum)"
+# src/main.c:418
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "quoted message body"
+msgstr "idézett üzenet szövege"
 
-#: src/summaryview.c:2874
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "message body without signature"
+msgstr "üzenet szöveg aláirás nélkül"
 
-# src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:2962
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Üzenet(ek) törlése"
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "idézett üzenet szöveg aláirás nélkül"
 
-# src/summaryview.c:2352
-#: src/summaryview.c:2963
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja az üzeneteket a kukából?"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "cursor position"
+msgstr "kurzorpozíció"
 
-# src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:3075
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "Account property: your name"
+msgstr "Fiókbeállítás: név"
 
-# src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:3152
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
+# src/prefs_account.c:1389
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid "Account property: your email address"
+msgstr "Fiókbeállítás: e-mail cím"
 
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/summaryview.c:3202
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Minden Üzenet kijelölése..."
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Account property: account name"
+msgstr "Fiókbeállítás: felhasználónév"
 
-# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:3274
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Hozzáfûz vagy Felülír"
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Account property: organization"
+msgstr "Fiók adat: szervezet"
 
-# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:3275
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Hozzáfûz vagy felülírja a létezõ fájlt?"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "literal backslash"
+msgstr "\\ jel"
 
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:3276
-msgid "Append"
-msgstr "Hozzáfûz"
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "literal question mark"
+msgstr "? jel"
 
-# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:3567
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Üzenetfolyam felépítése"
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "! jel"
 
-# src/summaryview.c:3021 src/summaryview.c:3022
-#: src/summaryview.c:3665
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
+# src/compose.c:3982
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "literal pipe"
+msgstr "| jel"
 
-#: src/summaryview.c:3798
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "{ jel"
 
-# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:3807
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Szurés..."
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "} jel"
 
-#: src/summaryview.c:5177
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "tab"
+msgstr "fül"
 
-# src/compose.c:5094
-#: src/textview.c:573
-#, fuzzy
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveti?"
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "linefeed"
+msgstr "soremelés"
 
-#: src/textview.c:592
-msgid "The following can be performed on this part by "
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
 msgstr ""
+"kifejezés beszúrása, ha x beállítva\n"
+"(ahol x a 'dfNFLIstcnri' karakterek egyike, vagy af, ao)"
 
-#: src/textview.c:593
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
 msgstr ""
+"kifejezés beszúrása, ha x nincs beállítva\n"
+"(ahol x a 'dfNFLIstcnri' karakterek egyike, vagy af, ao)"
 
-#: src/textview.c:595
-msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
 msgstr ""
+"fájl beszúrása:\n"
+"sub_expr a beszúrandó fájl nevével helyettesítődik"
 
-#: src/textview.c:596
-msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:597
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
 msgstr ""
+"felhasználói bevitel beszúrása:\n"
+"sub_expr a felhasználó által megadott szöveget\n"
+"tartalmazó változó"
 
-# src/textview.c:535
-#: src/textview.c:598
-#, fuzzy
-msgid "    To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "E rész külsõ programmal való megnyitásához válassza a "
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "terms definition:"
+msgstr "szabálydefiníciók:"
+
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "text that can contain any of the symbols above"
+msgstr "a következő szimbólumok valamelyikét tartalmazó szöveg"
 
-#: src/textview.c:599
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols above\n"
+"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
 msgstr ""
+"a következő szimbólumok valamelyikét tartalmazó szöveg\n"
+"kivéve ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} és |i{}"
 
-# src/textview.c:537
-#: src/textview.c:600
-#, fuzzy
-msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "vagy dupla klikk, vagy nyomja meg a középsõ egérgombot, "
+# src/prefs_common.c:2711
+#: src/quote_fmt.c:88
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Szimbólumok leírása"
 
-#: src/textview.c:601
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "A következő szimbólumok használhatók:"
 
-#: src/textview.c:602
-msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt_parse.y:464
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
+
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/quote_fmt_parse.y:465
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Változó megadása"
 
-#: src/textview.c:1897
+# src/send.c:449 src/send.c:513
+#: src/send_message.c:137
 #, c-format
-msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).  \n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n"
 
-#: src/textview.c:2046
+# src/send.c:237
+#: src/send_message.c:151
 #, c-format
-msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "%s parancs nem hajtható végre"
 
-# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Új üzenetek fogadása minden hozzáférésrõl"
+# src/smtp.c:82
+#: src/send_message.c:186
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális hozzáférésrõl"
+# src/send.c:375
+#: src/send_message.c:322
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kapcsolódás"
 
-# src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
+#: src/send_message.c:327
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..."
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Üzenet Szerkesztés"
+#: src/send_message.c:330
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP SMTP előtt..."
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
-msgid "Compose News"
-msgstr "Hír Szerkesztés"
+# src/send.c:371
+#: src/send_message.c:335
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
 
-# src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Válasz az üzenetre"
+# src/importldif.c:356
+#: src/send_message.c:395
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "A levél sikeresen elküldve."
 
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "/_Válasz a küldõnek"
+# src/send.c:390
+#: src/send_message.c:462
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "HELO küldése..."
 
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Válasz mindenkinek"
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Hitelesítés"
 
-# src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "/Válasz a listára"
+# src/send.c:536
+#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:469
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Üzenet küldése..."
 
-# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Üzenet továbbítása"
+# src/send.c:390
+#: src/send_message.c:467
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "EHLO küldése..."
 
-# src/summaryview.c:2351
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Üzenet törlése"
+# src/send.c:390
+#: src/send_message.c:476
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "MAIL FROM küldése..."
 
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ugrás a következõ üzenethez"
+# src/send.c:399
+#: src/send_message.c:480
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "RCPT TO küldése..."
 
-# src/compose.c:3922
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
-msgid "Send Message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+# src/send.c:406
+#: src/send_message.c:485
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "DATA küldése..."
 
-# src/compose.c:3929
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Tedd a sorba és küld késõbb"
+# src/send.c:416
+#: src/send_message.c:489
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Kilépés..."
 
-# src/compose.c:3937
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
+# src/send.c:449 src/send.c:513
+#: src/send_message.c:517
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
+
+# src/send.c:536
+#: src/send_message.c:555
+msgid "Sending message"
+msgstr "Üzenet küldése"
+
+# src/compose.c:2346
+#: src/send_message.c:613
+#: src/send_message.c:633
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
+
+# src/compose.c:2346
+#: src/send_message.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba történt az üzenet küldése közben:\n"
+"%s"
+
+# src/setup.c:43
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postaláda beállítások"
+
+# src/setup.c:44
+#: src/setup.c:75
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"Először a postaláda helyét kell megadni.\n"
+"Használhatsz egy létező MH formátumú postaládát is,\n"
+"ha már van egy.\n"
+"Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t."
+
+# src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:66
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Üzenet forrása"
+
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:161
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Forrás"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Elmentett SSL tanúsítványok"
 
-# src/compose.c:3947
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
-msgid "Insert file"
-msgstr "Fájl beszúrása"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/ssl_manager.c:428
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Tanúsítvány törlése"
 
-# src/compose.c:3955
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
-msgid "Attach file"
-msgstr "Fájl csatolása"
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/ssl_manager.c:429
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
 
-# src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Aláírás beillesztése"
+# src/summary_search.c:99
+#: src/summary_search.c:230
+msgid "Search messages"
+msgstr "Üzenetek keresése"
 
-# src/compose.c:3974
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Szerkesztés külsõ programmal"
+#: src/summary_search.c:252
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
 
-# src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
-#, fuzzy
-msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "/_Szerkesztés/Atuális paragrafus törése"
+# src/prefs_account.c:1276
+#: src/summary_search.c:253
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
 
-# src/compose.c:3983
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Hoszzú sorok törése"
+# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/summary_search.c:352
+msgid "From:"
+msgstr "Feladó:"
 
-# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
-#, fuzzy
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Ellenõrzés beírás közben"
+# src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:373
+msgid "Body:"
+msgstr "Törzs:"
 
-#: src/toolbar.c:184
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed mûveletek jellemzõi"
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/summary_search.c:380
+msgid "Condition:"
+msgstr "Feltétel:"
 
-# src/summaryview.c:342
-#: src/toolbar.c:204
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Válasz idézettel"
+#: src/summary_search.c:410
+msgid "Find _all"
+msgstr "Összes keresése"
 
-#: src/toolbar.c:205
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Válasz idézet nélkül"
+# src/summary_search.c:306
+#: src/summary_search.c:645
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
 
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:209
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
+# src/summary_search.c:308
+#: src/summary_search.c:647
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
 
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:210
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
+# src/summaryview.c:341
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Válasz"
 
-#: src/toolbar.c:214
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézettel"
+# src/summaryview.c:342
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Válasz _alábbiaknak:"
 
-#: src/toolbar.c:215
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
+# src/summaryview.c:343
+#: src/summaryview.c:419
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:219
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Válasz a küldõnek idézettel"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
 
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Válasz a küldõnek idézet nélkül"
+# src/summaryview.c:345
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelező listára"
+
+# src/summaryview.c:348
+#: src/summaryview.c:424
+#: src/toolbar.c:239
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/_Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/toolbar.c:225
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:425
+#: src/toolbar.c:240
 msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
+msgstr "/Csatolásként továbbít"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/toolbar.c:226
-#, fuzzy
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Átirányítás"
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Átirányítás"
 
-# src/mainwindow.c:1804
-#: src/toolbar.c:372
-msgid "Get"
-msgstr "Fogadás"
+# src/summaryview.c:354
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/_Áthelyezés..."
 
-# src/mainwindow.c:1810
-#: src/toolbar.c:373
-msgid "Get All"
-msgstr "Fogadás összesrõl"
+# src/summaryview.c:355
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Másolás..."
 
-#: src/toolbar.c:376
-msgid "Email"
-msgstr "Üzenet"
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Áthelyezés a kukába"
 
-# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
-msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
+# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Törlés..."
 
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
+# src/summaryview.c:359
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Megjelöl"
 
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
-msgid "Sender"
-msgstr "Küldõ"
+# src/summaryview.c:360
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl"
 
-# src/compose.c:3928
-#: src/toolbar.c:423
-msgid "Send later"
-msgstr "Küldés késõbb"
+# src/summaryview.c:361
+#: src/summaryview.c:435
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
 
-# src/compose.c:3936
-#: src/toolbar.c:424
-msgid "Draft"
-msgstr "Vázlat"
+# src/summaryview.c:362
+#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Megjelöl/---"
 
-# src/compose.c:3954
-#: src/toolbar.c:427
-msgid "Attach"
-msgstr "Csatolás"
+# src/summaryview.c:363
+#: src/summaryview.c:437
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Megjelöl/mint olvasatla_n"
 
-# src/compose.c:3973 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2063
-#: src/toolbar.c:430
-msgid "Editor"
-msgstr "Szerkesztõ"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Megjelöl/mint olvaso_tt"
 
-# src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "/_Szerkesztés/Atuális paragrafus törése"
+# src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Megjelöl/_mind mint olvasott"
 
-#: src/toolbar.c:432
-msgid "Wrap all"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelmen kívül hagyása"
 
-# src/prefs_common.c:963
-#: src/toolbar.c:1353
-msgid "News"
-msgstr "Hírek"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:441
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Megjelöl/Téma újrafigyelése"
 
-# src/ssl.c:113
-#~ msgid "SSL connection using %s\n"
-#~ msgstr "SSL-Kapcsolat %s\n"
+# src/summaryview.c:363
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Megjelöl/Mint _spam"
 
-# src/compose.c:563
-#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-#~ msgstr "/_Üzenet/Mentés _vázlatként"
+# src/summaryview.c:363
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Megjelöl/Mint _nem spam"
 
-# src/compose.c:565
-#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-#~ msgstr "/_Üzenet/Mentés és szerkesztés folytatása"
+# src/summaryview.c:359
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Megjelöl/Zárolt"
 
-# src/compose.c:2336
-#~ msgid "Queueing"
-#~ msgstr "Besorolás"
+# src/summaryview.c:361
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "_Megjelöl/Megnyitott"
 
-# src/compose.c:2337
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the message.\n"
-#~ "Put this message into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba történt az üzenet küldése közben.\n"
-#~ "Üzenet áthelyezése Sor mappába?"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/_Színes címke"
 
-# src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964
-#~ msgid "Can't queue the message."
-#~ msgstr "Az üzenetet nem lehet besorolni."
+# src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Feladó címét a címlistába"
 
-# src/editldap.c:390
-#~ msgid "Search Criteria"
-#~ msgstr "Keresési kritérium"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:453
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása"
 
-# src/editldap.c:397
-#~ msgid " Reset "
-#~ msgstr " Nullázás "
+# src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:454
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Automatikusan"
 
-# src/summaryview.c:388
-#~ msgid "/_Scoring..."
-#~ msgstr "/_Pontozás..."
+# src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
 
-# src/summaryview.c:388
-#~ msgid "/S_coring..."
-#~ msgstr "/_Pontozás..."
+# src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
 
-# src/folderview.c:252
-#~ msgid "/_Remove newsgroup"
-#~ msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása"
+# src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:460
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
 
-# src/folderview.c:1994
-#~ msgid "Delete newsgroup"
-#~ msgstr "Hírcsoport törlése"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:462
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása"
+
+# src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:463
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Automatikusan"
 
-# src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
-#~ msgid "Abcdef"
-#~ msgstr "Abcdef"
+# src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:465
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
 
-# src/imap.c:2573
-#~ msgid "(sending file...)"
-#~ msgstr "(fájl küldése...)"
+# src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:467
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
 
-# src/utils.c:1994 src/utils.c:2086
-#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
-#~ msgstr "%s azonosítása sikertelen %s -on"
+# src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:469
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
 
-# src/mainwindow.c:421
-#~ msgid "/_File/_Folder"
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa"
+# src/mainwindow.c:599
+#: src/summaryview.c:475
+msgid "/_View/Message _source"
+msgstr "/_Nézet/Üze_net forrása"
 
-# src/mainwindow.c:422
-#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa/_Új mappa létrehozása..."
+# src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:476
+msgid "/_View/All _headers"
+msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc"
 
-# src/mainwindow.c:424
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _átnevezése..."
+# src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:479
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Nyomtat..."
 
-# src/mainwindow.c:425
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _törlése"
+#: src/summaryview.c:597
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Gyorskereső sáv bezárása"
 
-# src/mainwindow.c:421
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_File/_Folder/---"
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa"
+# src/summaryview.c:586
+#: src/summaryview.c:1022
+msgid "Process mark"
+msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
 
-# src/mainwindow.c:418
-#~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-#~ msgstr "/_Fájl/M_box postaláda hozzáadása..."
+# src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:1023
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
 
-# src/mainwindow.c:605
-#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
-#~ msgstr "/_Üzenet/Új e-mail _fogadása"
+# src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:1080
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
 
-# src/mainwindow.c:1258
-#~ msgid "Add mbox mailbox"
-#~ msgstr "Új mbox postaláda"
+# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:1548
+#: src/summaryview.c:1600
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
 
-#~ msgid "Input the location of mailbox."
-#~ msgstr "Irja be a postaláda elérési helyét."
+# src/summaryview.c:889
+#: src/summaryview.c:1549
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
 
-# src/imap.c:1351
-#~ msgid "Creation of the mailbox failed."
-#~ msgstr "Postaláda létrehozása nem sikerült."
+#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1613
+#: src/summaryview.c:1660
+#: src/summaryview.c:1712
+#: src/summaryview.c:1791
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
 
-# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#~ msgid "Search failed"
-#~ msgstr "Keresés sikertelen"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/summaryview.c:1569
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nincs olvasatlan hír."
 
-# src/mainwindow.c:600
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
-
-# src/compose.c:2337
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the notification.\n"
-#~ "Put this notification into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba történt a feljegyzés küldése közben.\n"
-#~ "Feljegyzés áthelyezése a Sor mappába?"
-
-# src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964
-#~ msgid "Can't queue the notification."
-#~ msgstr "Az feljegyzést nem lehet sorba rakni."
+# src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:1601
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
-# src/compose.c:2346
-#~ msgid "Error occurred while sending the notification."
-#~ msgstr "Hiba történt a feljegyzés küldése közben."
+# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
+#: src/summaryview.c:1647
+#: src/summaryview.c:1699
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
 
-# src/mimeview.c:120
-#~ msgid "/_Check signature"
-#~ msgstr "/_Digitális aláírás ellenõrzés"
+# src/summaryview.c:945
+#: src/summaryview.c:1648
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
 
-# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-click here to verify the signature"
-#~ msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenõrzéséhez"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/summaryview.c:1668
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nincs új üzenet."
 
-# src/prefs_common.c:908
-#~ msgid "Incorporate from spool"
-#~ msgstr "Fogadás Spoolból"
+# src/summaryview.c:969
+#: src/summaryview.c:1700
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
 
-# src/prefs_common.c:910
-#~ msgid "Filter on incorporation"
-#~ msgstr "Szûrés fogadás közben"
+# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
+#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1778
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
 
-# src/prefs_common.c:918
-#~ msgid "Spool directory"
-#~ msgstr "lokális Spool"
+# src/summaryview.c:1001
+#: src/summaryview.c:1738
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
 
-# src/prefs_common.c:1947
-#~ msgid "Only if a window is active"
-#~ msgstr "Csak ha az ablak aktív"
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/summaryview.c:1747
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
 
-# src/prefs_common.c:1039
-#~ msgid "Use external program for sending"
-#~ msgstr "Külsõ program használata küldéshez"
+# src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:1779
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
-# src/prefs_common.c:1067
-#~ msgid "Queue messages that fail to send"
-#~ msgstr "Elküldetlen üzenetek áthelyezése a Sor mappába"
+# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
+#: src/summaryview.c:1816
+#: src/summaryview.c:1841
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
 
-#~ msgid "Global spelling checker settings"
-#~ msgstr "Helyesírás ellenõrzõ általános beállításai"
+# src/summaryview.c:1051
+#: src/summaryview.c:1817
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
 
-#~ msgid "Block cursor"
-#~ msgstr "Téglalap alakú kurzor"
+# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
+#: src/summaryview.c:1826
+#: src/summaryview.c:1851
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nincs címkézett üzenet."
 
-#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "Intelligens sortörés"
+# src/summaryview.c:1076
+#: src/summaryview.c:1842
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
 
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Kicsi"
+# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:2133
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
 
-# src/prefs_folder_item.c:205
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normál"
+# src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:2291
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d törölve"
 
-# src/prefs_common.c:1700
-#~ msgid "Leave space on head"
-#~ msgstr "Hely kihagyása a fejtõl"
+# src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:2295
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d áthelyezve"
 
-# src/prefs_common.c:1785
-#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
-#~ msgstr "Aláírás ellenõrzés mutatása felpattanó ablakban"
+# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
+#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2303
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Icon téma"
+# src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:2301
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d másolva"
 
-# src/prefs_common.c:2439
-#~ msgid "Set message colors"
-#~ msgstr "Üzenet színe"
+# src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:2316
+msgid " item selected"
+msgstr " elem kiválasztva"
 
-# src/prefs_folder_item.c:107
-#~ msgid "Folder Properties"
-#~ msgstr "Mappa Tulajdonságok"
+# src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:2318
+msgid " items selected"
+msgstr " elem kiválasztva"
 
-# src/prefs_folder_item.c:107
-#~ msgid "Folder Properties for "
-#~ msgstr "Mappa tulajdonságok "
+# src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:2334
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
 
-# src/import.c:161
-#~ msgid "Important score"
-#~ msgstr "Pontérték fontos üzenethez"
+# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
+#: src/summaryview.c:2543
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Összegzés rendezése..."
 
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#~ msgid "Match string is not valid."
-#~ msgstr "A keresett karaktersorozat nem érvényes."
+# src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:2624
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
+
+# src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:2802
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Nincs Dátum)"
+
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/summaryview.c:2840
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Nincs címzett)"
+
+#: src/summaryview.c:3661
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
+
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:3746
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Üzenet(ek) törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/summaryview.c:3747
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenet(ek)et?"
 
-# src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
-#~ msgid "Oops: Signature not verified"
-#~ msgstr "Hopp: a digitális aláírás nincs ellenõrizve"
+# src/summaryview.c:2497
+#: src/summaryview.c:3900
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
 
-# src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "JÓ digitális aláírás"
+# src/summaryview.c:2564
+#: src/summaryview.c:3991
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
 
-# src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
-#~ msgid "BAD signature"
-#~ msgstr "ROSSZ digitális aláírás"
+# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:4120
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
 
-# src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
-#~ msgid "Error verifying the signature"
-#~ msgstr "Hiba az aláírás ellenõrzés közben"
+# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:4121
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
 
-# src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
-#~ msgid "Different results for signatures"
-#~ msgstr "Eltérõ eredmények az aláíráshoz"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/summaryview.c:4122
+msgid "_Append"
+msgstr "_Hozzáfűzés"
 
-# src/rfc2015.c:174
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-#~ msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:4122
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Felülírás"
 
-# src/rfc2015.c:174
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-#~ msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
+#: src/summaryview.c:4479
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Témák felépítése"
 
-# src/rfc2015.c:209
-#~ msgid "Cannot find user ID for this key."
-#~ msgstr "Nem találok felhasználó azonosítót ehhez a kulcshoz."
+#: src/summaryview.c:4698
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Szabályok kihagyása"
 
-# src/sigstatus.c:129
-#~ msgid "Checking signature"
-#~ msgstr "Digitális aláírás ellenõrzés"
+#: src/summaryview.c:4701
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr ""
 
-# src/summaryview.c:357
-#~ msgid "/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Futtat"
+#: src/summaryview.c:4704
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
 
-# src/summaryview.c:388
-#~ msgid "/_Print..."
-#~ msgstr "/_Nyomtat..."
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/summaryview.c:4733
+msgid "Filtering"
+msgstr "Szűrés"
 
-# src/summaryview.c:390
-#~ msgid "/Select _all"
-#~ msgstr "/_Mindent kijelöl"
+#: src/summaryview.c:4734
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
 
-# src/summaryview.c:391
-#~ msgid "/Select t_hread"
-#~ msgstr "/Téma kijelölése"
+# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
+#: src/summaryview.c:4736
+msgid "+_Filter"
+msgstr "+_Szűrő"
 
-# src/summaryview.c:349
-#~ msgid "/Forward message as _attachment"
-#~ msgstr "/Csatolásként továbbít"
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/summaryview.c:4763
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Szűrés..."
 
-# src/compose.c:3982
-#~ msgid "Linewrap"
-#~ msgstr "Sortörés"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/summaryview.c:4836
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Feldolgozási beállítások"
 
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receive Spam"
-#~ msgstr "Fogadás"
+#: src/summaryview.c:6284
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
+"%s"
 
-# src/addressadd.c:163
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "Címek hozzáadása címjegyzék"
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/textview.c:220
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Új üze_net írása"
 
-# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
-# src/folderview.c:260
-#~ msgid "/_Property..."
-#~ msgstr "/_Tulajdonságok"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/_Felvétel a címjegyzékbe"
 
-# src/compose.c:756
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: fájl nem létezik\n"
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/textview.c:222
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/_Cím másolása"
 
-# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/textview.c:227
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Kép megnyitása"
 
-# src/compose.c:1400
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "%s mérete nem meghatározató\n"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/textview.c:228
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/Kép _mentése..."
 
-# src/compose.c:1502 src/mimeview.c:463
-#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
-#~ msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhetõ."
+#: src/textview.c:637
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-# src/compose.c:2288
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "Címzett lista nem hozzáférhetõ."
+#: src/textview.c:640
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-# src/compose.c:2456 src/compose.c:2630 src/compose.c:2679 src/compose.c:2797
-# src/utils.c:1987
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "Fájl mód nem változtatható\n"
+#: src/textview.c:811
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Az üzenet nem jeleníthető meg.\n"
+"  Ez hálózati hiba miatt lehet.\n"
+"\n"
+"  Használd a(z)"
 
-# src/compose.c:2527
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "fejléc nem írható\n"
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/textview.c:816
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Napló megtekintése'"
 
-# src/compose.c:2757
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "a régi üzenet nem távolítható el\n"
+#: src/textview.c:817
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
 
-# src/compose.c:2857
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "sor mappa nem található\n"
+#: src/textview.c:838
+msgid "  The following can be performed on this part by\n"
+msgstr "  Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
 
-# src/compose.c:2864
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "az üzenetet nem lehet a sorba rakni\n"
+#: src/textview.c:839
+msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:\n"
 
-# src/compose.c:2898
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "%s fájl nem nyitható meg\n"
+#: src/textview.c:841
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - Mentés: "
 
-# src/compose.c:4366
-#~ msgid "Property"
-#~ msgstr "Tulajdonság"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/textview.c:842
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Mentés másként...'"
 
-# src/compose.c:4561
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Külsõ szerkesztõ parancsa érvénytelen: \"%s\"\n"
+#: src/textview.c:843
+msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')\n"
 
-# src/compose.c:4600
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "A leállított processz csoport azonosítója: %d"
+# src/textview.c:532
+#: src/textview.c:844
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - Megjelenítés szövegként: "
 
-# src/compose.c:4601
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Ideiglenes fájl: %s"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/textview.c:845
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
 
-# src/compose.c:4662
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Nem tudok a fájlba írni\n"
+#: src/textview.c:846
+msgid " (Shortcut key: 't')\n"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')\n"
 
-# src/compose.c:4664
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Hiba történt a csõvezeték olvasása közben\n"
+# src/textview.c:535
+#: src/textview.c:847
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "     - Megnyitás külső programmal: "
 
-# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#~ msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
-#~ msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)(%d%%)..."
+# src/mimeview.c:114
+#: src/textview.c:848
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Megnyitás'"
 
-# src/folderview.c:679
-#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
-#~ msgstr "Összes mappafa átvizsgálása..."
+#: src/textview.c:849
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
 
-# src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "A kép nem tölthetõ be."
+# src/textview.c:537
+#: src/textview.c:850
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (vagy dupla klikk, vagy középső "
 
-# src/imap.c:581
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "%s postaláda nem kiválasztható\n"
+#: src/textview.c:851
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "egérgomb)\n"
 
-# src/imap.c:592 src/procmsg.c:706
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n"
+#: src/textview.c:852
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - Vagy "
 
-# src/imap.c:657 src/imap.c:712 src/mh.c:270 src/mh.c:375 src/mh.c:437
-# src/mh.c:504
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "A forrásmappa azonos a céllal.\n"
+# src/mimeview.c:115
+#: src/textview.c:853
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Megnyitás...'"
 
-# src/mh.c:242
-#~ msgid "can't copy message\n"
-#~ msgstr "üzenet nem másolható\n"
+#: src/textview.c:854
+msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')\n"
 
-# src/imap.c:1283
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "%s nem hozható létre\n"
+#: src/textview.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"A parancs végrehajtása a csatolás szövegként megjelenítéséhez nem sikerült:\n"
+"    %s\n"
+"Kilépési kód: %d\n"
 
-# src/imap.c:1288
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "%s nem hozható létre az Bejövõ alatt\n"
+#: src/textview.c:2498
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"A valós URL eltér a megjelenített URL-től.\n"
+"\n"
+"<b>Megjelenített URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Valós URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Így is megnyitod?"
 
-# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-#~ msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
+#: src/textview.c:2507
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
 
-# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-#~ msgstr "Fejléc megszerzése (%d / %d)"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/textview.c:2508
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL _megnyitása"
 
-# src/mainwindow.c:476
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Rendezés/olvasatlanság szerint"
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:1535
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
 
-#~ msgid "/_Tools/_Selective download..."
-#~ msgstr "/_Eszközök/_Szelektiv letöltés"
+#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:1549
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
 
-# src/mainwindow.c:672
-#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
-#~ msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése/Fõ eszköztár..."
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/toolbar.c:168
+#: src/toolbar.c:1555
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
-# src/mainwindow.c:671
-#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
-#~ msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése/Komponáló eszköztár..."
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1568
+msgid "Compose Email"
+msgstr "E-mail írása"
 
-# src/mainwindow.c:852
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "Fõablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:170
+#: src/toolbar.c:1572
+msgid "Compose News"
+msgstr "Hír írása"
 
-# src/prefs_actions.c:780
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "fájlnév nincs beállítva."
+# src/mainwindow.c:1841
+#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:1614
+#: src/toolbar.c:1624
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Válasz az üzenetre"
 
-# src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:532
-# src/prefs_account.c:546 src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
-# src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-# src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436
-# src/prefs_filter.c:522 src/prefs_filter.c:546
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "beállításokat elmentése sikertelen\n"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:1631
+#: src/toolbar.c:1641
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Válasz a feladónak"
 
-# src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "ideiglenes fájlba nem lehet írni\n"
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:173
+#: src/toolbar.c:1648
+#: src/toolbar.c:1658
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Válasz mindenkinek"
 
-# src/mbox.c:79
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "mbox fájl nem olvasható.\n"
+# src/summaryview.c:345
+#: src/toolbar.c:174
+#: src/toolbar.c:1665
+#: src/toolbar.c:1675
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Válasz a levelezőlistára"
 
-# src/mbox.c:86
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "Érvénytelen Mbox formátum: %s\n"
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:175
+#: src/toolbar.c:1682
+#: src/toolbar.c:1692
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Üzenet továbbítása"
 
-# src/mbox.c:93
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "sérült Mbox: %s\n"
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:1699
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Üzenet a kukába"
 
-# src/mbox.c:110
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "nem tudok ideiglenes fájlt megnyitni\n"
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/toolbar.c:177
+#: src/toolbar.c:1705
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Üzenet törlése"
 
-# src/mbox.c:161
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kódolatlan feladót találtam:\n"
-#~ "%s"
+# src/mainwindow.c:496
+#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:1717
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
 
-# src/mbox.c:248
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "%s zároló (lock) fájlt nem tudom létrehozni\n"
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1724
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
 
-# src/mbox.c:249
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "Használj \"flock\"-t, \"file\" helyett!\n"
+#: src/toolbar.c:183
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Spam vagy nem spam tanulása"
 
-# src/mbox.c:261
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "%s nem tudom létrehozni\n"
+# src/compose.c:3922
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1733
+msgid "Send Message"
+msgstr "Üzenet küldése"
 
-# src/mbox.c:267
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "A postaláda egy másik processzhez tartozik, várakozás...\n"
+# src/compose.c:3929
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1739
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Küldés később"
 
-# src/mbox.c:296
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "%s nem zárolható\n"
+# src/compose.c:3937
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1745
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
 
-# src/mbox.c:303 src/mbox.c:350
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "érvénytelen zárolás típus\n"
+# src/compose.c:3947
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1751
+msgid "Insert file"
+msgstr "Fájl beszúrása"
 
-# src/mbox.c:336
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "%s nem oldható fel\n"
+# src/compose.c:3955
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:1757
+msgid "Attach file"
+msgstr "Fájl csatolása"
 
-# src/mbox.c:367
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "Nem tudom nulla méretûre változtatni a postafiókot.\n"
+# src/compose.c:3965
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1763
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Aláírás beillesztése"
 
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "A %s olvasott fájl nem zárolható."
+# src/compose.c:3974
+#: src/toolbar.c:191
+#: src/toolbar.c:1769
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Szerkesztés külső programmal"
 
-# src/compose.c:4662
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "%s fájlba írni\n"
+# src/compose.c:539
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:1775
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
 
-# src/news.c:750
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "érvénytelen fájl - %s.\n"
+# src/compose.c:3983
+#: src/toolbar.c:193
+#: src/toolbar.c:1781
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Hoszzú sorok törése"
 
-# src/news.c:750
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "érvénytelen fájl - %s.\n"
+# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:1794
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-# src/utils.c:1994 src/utils.c:2086
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "%s írása nem sikerült.\n"
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
 
-# src/imap.c:1443
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "%s nem nevezhetõ át %s -ra(re)\n"
+#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:1817
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Fogadás megszakítása"
 
-# src/folderview.c:1613
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "Mappa nem nevezhetõ át"
+# src/summaryview.c:342
+#: src/toolbar.c:219
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Válasz idézettel"
 
-# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#~ msgid "can't get message file path.\n"
-#~ msgstr "üzenet elérési út nem hozzáférhetõ.\n"
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Válasz idézet nélkül"
 
-# src/mh.c:301 src/mh.c:336 src/mh.c:369 src/mh.c:469 src/mh.c:498
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "A megjelölt fájlt nem tudom megnyitni.\n"
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:224
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
 
-# src/mimeview.c:116
-#~ msgid "/_Display image"
-#~ msgstr "/Megjelenít _képként"
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
 
-# src/mimeview.c:267
-#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
-#~ msgstr "\"Digitális aláírás ellenõrzés\" kiválasztása az ellenõrzéshez"
+#: src/toolbar.c:229
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Válasz a listára idézettel"
 
-# src/mimeview.c:921
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "MIME nézõ parancs érvénytelen: \"%s\""
+#: src/toolbar.c:230
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
 
-# src/news.c:367
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "%d cikket nem tudtam olvasni\n"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:234
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Válasz a feladónakk idézettel"
 
-# src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#~ msgid "Socket error\n"
-#~ msgstr "Protokollhiba\n"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:235
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Válasz a feladónak idézet nélkül"
 
-#~ msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-#~ msgstr "Szûrési szabályok használata Szelektív Letöltésnél"
+# src/summaryview.c:350
+#: src/toolbar.c:241
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Átirányí_tás"
 
-#~ msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-#~ msgstr "Üzenet törlése a Szelektiv Letöltés után"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:245
+msgid "/Learn as _Spam"
+msgstr "/Megjegyez, mint spam"
 
-# src/prefs_account.c:1118
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Dátum fejléc mezõ hozzáadás"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:246
+msgid "/Learn as _Ham"
+msgstr "/Megjegyez, mint nem spam"
 
-# src/prefs_actions.c:287
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Mûveletek beállításai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Menu name:\n"
-#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
-#~ "Command line:\n"
-#~ " Begin with:\n"
-#~ "   | to send message body or selection to command\n"
-#~ "   > to send user provided text to command\n"
-#~ "   * to send user provided hidden text to command\n"
-#~ " End with:\n"
-#~ "   | to replace message body or selection with command output\n"
-#~ "   & to run command asynchronously\n"
-#~ " Use %f for message file name\n"
-#~ "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-#~ "   %p for the selected message MIME part."
-#~ msgstr ""
-#~ "Menü név:\n"
-#~ " Használja a / jelet a menünévben almenük kialakításához.\n"
-#~ "Parancs sor:\n"
-#~ " Alábbiakkal kezdõdik:\n"
-#~ "   | to send message body or selection to command\n"
-#~ "   > to send user provided text to command\n"
-#~ "   * to send user provided hidden text to command\n"
-#~ " Alábbiakkal befejezõdik:\n"
-#~ "   | to replace message body or selection with command output\n"
-#~ "   & to run command asynchronously\n"
-#~ " Használja a %f -et az üzenet fájl neve helyett\n"
-#~ "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-#~ "   %p for the selected message MIME part."
-
-# src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:385 src/prefs_template.c:211
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Regisztráció"
-
-# src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:391 src/prefs_template.c:217
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " Helyettesít "
-
-# src/prefs_actions.c:402
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Regisztrált mûveletek"
+# src/mainwindow.c:1810
+#: src/toolbar.c:399
+msgid "Get Mail"
+msgstr "E-mail fogadása"
 
-# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#~ msgid "Could not get message file."
-#~ msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhetõ."
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:403
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Új üzenet"
 
-# src/prefs_actions.c:689
-#~ msgid "No message part selected."
-#~ msgstr "Nincs üzenetrész kijelölve."
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:496
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
 
-# src/prefs_actions.c:693
-#~ msgid "No message file selected."
-#~ msgstr "Nincs kiválasztott üzenet file."
+#: src/toolbar.c:406
+#: src/toolbar.c:497
+msgid "All"
+msgstr "Válasz mindenkinek"
 
-# src/prefs_common.c:1538
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "Vízszintes gördítõsáv engedélyezése"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/toolbar.c:407
+#: src/toolbar.c:498
+msgid "Sender"
+msgstr "Válasz a feladónak"
 
-# src/prefs_common.c:1540
-#~ msgid "Expand threads"
-#~ msgstr "Téma kifejtése"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:503
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
 
-# src/prefs_common.c:1543
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "Olvasatlan üzenetek megjelenítése vastag betûvel"
+# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
+#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:505
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
 
-# src/prefs_common.c:1897
-#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-#~ msgstr "Üzenet megnyitása a következõ üzenetre ugrásnál"
+# src/compose.c:3928
+#: src/toolbar.c:453
+msgid "Send later"
+msgstr "Küldés később"
 
-# src/folderview.c:1695
-#~ msgid "Delete on Server"
-#~ msgstr "Törlés a szerveren (szolgáltatónál)"
+# src/compose.c:3936
+#: src/toolbar.c:454
+msgid "Draft"
+msgstr "Vázlat"
 
-# src/prefs_filter.c:205
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "Szûrõ beállítás"
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:1542
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
 
-# src/prefs_filter.c:417
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Regisztrált szabályok"
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:1579
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
 
-# src/prefs_account.c:1311
-#~ msgid "Default Reply-To: "
-#~ msgstr "Alapértelmezett Válasz:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "From\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Date\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "References\n"
-#~ "Filename - should not be modified\n"
-#~ "new line\n"
-#~ "escape character for quotes\n"
-#~ "quote character\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%\n"
-#~ "Tárgy\n"
-#~ "Feladó\n"
-#~ "Címzett\n"
-#~ "Másolat alábbinak\n"
-#~ "Dátum\n"
-#~ "Üzenet azonosító\n"
-#~ "Hírcsoportok\n"
-#~ "Referenciák\n"
-#~ "Fájlnév - Nem módósítható\n"
-#~ "új sor\n"
-#~ "escape karakter idézõjelhez\n"
-#~ "idézõjel karakter\n"
-#~ "%"
+#: src/toolbar.c:1585
+msgid "Ham"
+msgstr "Nem spam"
 
-# src/prefs_actions.c:287
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "Pontozási beállítások"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:1593
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Megjegyez, mint spamet"
 
-# src/prefs_filter.c:669
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "Keresõ szöveg nincs beállítva."
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1597
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Megjegyez, mint nem spamet"
 
-# src/prefs_summary_column.c:174
-#~ msgid "Summary displayed items setting"
-#~ msgstr "Összefoglalóban megjelenitett adatok beállitása"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1607
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Megjegyez, mint..."
 
-# src/prefs_summary_column.c:302
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Alapértelmezett beállítása "
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1607
+msgid "Learn"
+msgstr "Megjegyez"
 
-# src/prefs_template.c:244
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Regisztrált sablonok"
+#: src/uri_opener.c:84
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
 
-# src/procmime.c:716
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n"
+# src/editgroup.c:339
+#: src/uri_opener.c:112
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Elérhető URL-ek:"
 
-# src/procmsg.c:141 src/procmsg.c:157
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "A gyorstárolóban lévõ adatok sérültek\n"
+#: src/uri_opener.c:159
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr "URL-ek megnyitása"
 
-# src/procmsg.c:426
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n"
+#: src/uri_opener.c:173
+msgid "Open _All"
+msgstr "Ö_sszes megnyitása"
 
-# src/procmsg.c:546
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "A kijelölt fájlt, nem tudom hozzáfûzésre megnyitni.\n"
+# src/importldif.c:312
+#: src/uri_opener.c:187
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
 
-# src/procmsg.c:551
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "A kijelölt fájlt, nem tudom írásra megnyitni.\n"
+#: src/wizard.c:469
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-# src/procmsg.c:837
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Hiba a %d várakozó üzenet küldésekor.\n"
+#: src/wizard.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Üdvözöl a Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Most beállíthatod a fiókokat, amelyekről az üzeneteket le szeretnéd tölteni\n"
+"az eszközsáv bal oldalán lévő 'E-mail fogadása' gombra kattintva.\n"
+"\n"
+"\n"
+"A Claws Mail pluginek használatával további lehetőségeket biztosít,\n"
+"például spam szűrés és megjegyzés (a Bogofilter vagy a\n"
+"SpamAssassin plugin használatával), titkosítás (PGP/Mime), RSS\n"
+"hírolvasó, naptár, és mások. Ezeket betöltheted a\n"
+"'/Beállítások/Pluginek' menüben.\n"
+"\n"
+"Módosíthatod a fiókbeállításaidat a\n"
+"'/Beállítások/Aktuális fiók beállításai' menüben\n"
+"és szerkesztheted az általános beállításokat a\n"
+"'/Beállítás/Közös beállítások' menüpontban.\n"
+"\n"
+"További információkat találsz a Claws Mail kézikönyvben,\n"
+"amely a '/Segítség/Kézikönyv' menüpontban érhető el,\n"
+"vagy online, az alább megadott URL-en.\n"
+"\n"
+"Hasznos címek\n"
+"-----------\n"
+"Weboldal:      <%s>\n"
+"Kézikönyv:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Témák:        <%s>\n"
+"Levelezőlisták: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSZ\n"
+"-------\n"
+"A Claws Mail szabad szoftver, GNU General Public License\n"
+"(GPL) 2 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
+"a Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA tett közzé. A licensz megtalálható\n"
+"itt: <%s>.\n"
+"\n"
+"TÁMOGATÁSOK\n"
+"---------\n"
+"Ha támogatni szeretnéd a Claws Mail projectet,\n"
+"itt megteheted: <%s>.\n"
+"\n"
 
-# src/procmsg.c:954
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: \"%s\"\n"
+# src/importldif.c:312
+#: src/wizard.c:572
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Add meg a postafiók nevét."
 
-# src/send.c:163
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "A várakozó Üzenet fejléce sérült.\n"
+# src/prefs_account.c:1389
+#: src/wizard.c:600
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
 
-# src/send.c:188
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Hozzáférés nem található. Az aktuális hozzáférést használom...\n"
+#: src/wizard.c:611
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
 
-# src/send.c:203
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Hozzáférés nem található.\n"
+#: src/wizard.c:621
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Add meg a felhasználóneved."
 
-# src/compose.c:2322
-#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-#~ msgstr "Hiba történt az üzenet %s parancsal küldése közben."
+#: src/wizard.c:631
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Add meg az SMTP szervered."
 
-# src/recv.c:112
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "hiba az adatok fogadása közben.\n"
+# src/importldif.c:312
+#: src/wizard.c:642
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
 
-# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#~ msgid "Can't write to file.\n"
-#~ msgstr "Nem tudok a fájlba írni.\n"
+#: src/wizard.c:892
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
 
-# src/inc.c:312
-#~ msgid "/Preview _new messages"
-#~ msgstr "/Új üzenetek listája"
+#: src/wizard.c:897
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
 
-# src/inc.c:312
-#~ msgid "/Preview _all messages"
-#~ msgstr "/Összes üzenet listája"
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/wizard.c:901
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Szervezet:"
 
-# src/summaryview.c:1853
-#~ msgid "(No date)"
-#~ msgstr "(Nincs Dátum)"
+#: src/wizard.c:924
+msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
+msgstr "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail\""
 
-# src/summaryview.c:1853
-#~ msgid "(No sender)"
-#~ msgstr "(Nincs Küldõ)"
+#: src/wizard.c:928
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
 
-# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(Nincs Tárgy)"
+#: src/wizard.c:965
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
+msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#~ msgid "%i Messages"
-#~ msgstr "%i Üzenet"
+#: src/wizard.c:969
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
 
-# src/mainwindow.c:1811
-#~ msgid "Preview old/new mail on account"
-#~ msgstr "Új vagy összes üzenet listázása az aktuális hozzáférésen"
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/wizard.c:972
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Hitelesítés használata"
 
-# src/folderview.c:1753
-#~ msgid "Remove selected mail"
-#~ msgstr "Kijelölt üzenetek eltávolítása"
+#: src/wizard.c:986
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP felhasználónév:\n"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a POP3/IMAP felhasználónévvel)</span>"
 
-# src/importldif.c:312
-#~ msgid "Download selected mail"
-#~ msgstr "Kijelölt üzenetek letöltése"
+#: src/wizard.c:999
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP jelszó:\n"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a POP3/IMAP jelszóval)</span>"
 
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Kész"
+# src/smtp.c:68
+#: src/wizard.c:1011
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
 
-#~ msgid "Exit dialog"
-#~ msgstr "Kilépés"
+#: src/wizard.c:1018
+#: src/wizard.c:1255
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#~ msgid "0 messages"
-#~ msgstr "0 üzenet"
+#: src/wizard.c:1049
+#: src/wizard.c:1069
+#: src/wizard.c:1180
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
 
-# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#~ msgid "Show only old messages"
-#~ msgstr "Csak régi üzeneteket mutat."
+#: src/wizard.c:1090
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
-# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#~ msgid " contains "
-#~ msgstr " tartalmaz "
+# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
+#: src/wizard.c:1142
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-# src/send.c:237
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "%s külsõ parancs futtatása nem lehetséges\n"
+#: src/wizard.c:1167
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
 
-# src/compose.c:4561
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "\"%s\" külsõ parancs nem mûködött, hibakód:\"%i\" \n"
+#: src/wizard.c:1176
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
+msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
 
-# src/send.c:285
-#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
-#~ msgstr "SMTP AUTH sikertelen\n"
+#: src/wizard.c:1191
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
 
-# src/send.c:296
-#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr "Hiba történt QUIT küldés közben\n"
+# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
+#: src/wizard.c:1207
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
 
-# src/smtp.c:68
-#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Nincs kapcsolat az SMTP szerverrel: %s:%d\n"
+# src/prefs_account.c:1685
+#: src/wizard.c:1219
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
 
-# src/smtp.c:75
-#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "SSL kapcsolat nem elérhetõ"
+# src/prefs_display_header.c:342
+#: src/wizard.c:1231
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
 
-# src/smtp.c:82
-#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-#~ msgstr "Hiba kapcsolódás közben %s:%d\n"
+# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/wizard.c:1248
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
 
-# src/smtp.c:96
-#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr "Hiba HELO küldés közben\n"
+#: src/wizard.c:1372
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
 
-# src/smtp.c:105
-#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr "Hiba STARTTLS küldés közben\n"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/wizard.c:1404
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-# src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "SSL eljárás nem elérhetõ\n"
+#: src/wizard.c:1412
+msgid ""
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n"
+"\n"
+"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt elkezdheted."
 
-# src/ssl.c:94
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Ismeretlen SSL eljárás *PROGRAM HIBA*\n"
+# src/about.c:89
+#: src/wizard.c:1425
+msgid "About You"
+msgstr "Adataid"
 
-# src/summaryview.c:396
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
+#: src/wizard.c:1427
+#: src/wizard.c:1436
+#: src/wizard.c:1445
+#: src/wizard.c:1455
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
 
-# src/summaryview.c:1477
-#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
-#~ msgstr "%d Új, %d Olvasatlan, %d Összesen"
+# src/prefs_account.c:1015
+#: src/wizard.c:1434
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "E-mail fogadása"
 
-# src/template.c:165
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "%s fájl már létezik\n"
+# src/send.c:536
+#: src/wizard.c:1443
+msgid "Sending mail"
+msgstr "E-mail küldése"
 
-# src/mimeview.c:120
-#~ msgid "Check signature"
-#~ msgstr "Aláírás ellenõrzése"
-
-# src/textview.c:528
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "E rész elmentéséhez nyissa meg a kontextmenüt a "
-
-# src/textview.c:529
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr ""
-#~ "kattintson a jobb egérgombbal és válassza a \"Mentés másként...\" "
-#~ "menüpontot , "
-
-# src/textview.c:530
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "vagy nyomja meg az \"y\"-gombot.\n"
-#~ "\n"
+#: src/wizard.c:1453
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Levél mentése a lemezen"
 
-# src/textview.c:532
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Szövegként való megjelenítéshez, válassza a "
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/wizard.c:1463
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Beállítás kész"
 
-# src/textview.c:533
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Megjelenítés szövegként\", vagy \"t\"-gomb.\n"
-#~ "\n"
+#: src/wizard.c:1471
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"A Claws Mail használatra kész.\n"
+"\n"
+"Kattints a Mentésre a kezdéshez."
 
-# src/textview.c:532
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "E rész képként való megjelenítéshez válassza a "
-
-# src/textview.c:533
-#~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Megjelenítés képként\", vagy \"i\"-gomb.\n"
-#~ "\n"
-
-# src/textview.c:536
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "\"Megnyit\" vagy \"Megnyit mint...\", "
-
-# src/textview.c:538
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "vagy \"l\" gomb."
-
-# src/textview.c:558
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "Az ellenõrzéshez nyissa meg a helyzetfüggõ menüt a\n"
-
-# src/textview.c:559
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "jobb egérgombbal és válassza a \"Aláírás ellenõrzése\" menüpontot!\n"
-#~ "\n"
-
-# src/utils.c:2450
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "URI parancs nyitása érvénytelen: \"%s\""