2007-04-15 [mones] 2.8.1cvs100
[claws.git] / po / hu.po
index cabdcc2f6dc1bd5628cbc8b8656158e9dfb0eea6..20216c8b398bb27a4a7dd0d0653f888bc76ef260 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
-# Hungarian translation of Sylpheed-Claws.
+# Hungarian translation of Claws Mail.
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
-# Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
-# 
+# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
+# Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
+# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-02 14:53+0100\n"
-"Last-Translator: Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu@gnome.org>\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 2.8.0\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-22 23:13+0100\n"
+"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
+"Language-Team: <NONE>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
-# src/account.c:276
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:372
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"Néhány Szerkesztõ ablak nyitva van.\n"
-"Kérem zárja be az ablakokat a hozzáférések módosítása elõtt!"
+"Néhány szerkesztőablak nyitva van.\n"
+"Zárd be az ablakokat a fiókok módosítása előtt!"
 
 # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/account.c:423
-#, fuzzy
+#: src/account.c:419
 msgid "Can't create folder."
-msgstr "\"%s\" nem hozható létre."
+msgstr "A mappa nem hozható létre."
 
 # src/account.c:513
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:676
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "Hozzáférések szerkesztése"
+msgstr "Fiókok szerkesztése"
 
-# src/account.c:531
-#: src/account.c:666
-#, fuzzy
-msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
-msgstr ""
-"Az új üzeneteket ebben a sorrendben fogom ellenorizni. A \"Fogadás összesrõl"
-"\"\n"
-"funkció bekapcsolásához válassza ki a \"G\" oszlopban a jelölodobozt."
+#: src/account.c:694
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be included."
+msgstr "Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a fiókokról, az 'F' oszlopban lévő jelölőnégyzet határozza meg, hogy mely fiókokról."
 
 # src/account.c:620
-#: src/account.c:741
-#, fuzzy
+#: src/account.c:767
 msgid " _Set as default account "
-msgstr " Alapértelmezett hozzáférésként beállít "
+msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
 
-#: src/account.c:831
+#: src/account.c:861
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
-msgstr ""
+msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
 
-#: src/account.c:837
+#: src/account.c:867
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s másolata"
 
 # src/account.c:673
-#: src/account.c:976
-#, fuzzy, c-format
+#: src/account.c:1006
+#, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a hozzáférést?"
+msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókt?"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/account.c:978
-#, fuzzy
+#: src/account.c:1008
 msgid "(Untitled)"
-msgstr "Névtelen"
+msgstr "(Névtelen)"
 
 # src/account.c:672
-#: src/account.c:979
+#: src/account.c:1009
 msgid "Delete account"
-msgstr "Hozzáférés törlése"
+msgstr "Fiók törlése"
+
+#: src/account.c:1455
+msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+msgstr "A"
+
+# src/account.c:672
+#: src/account.c:1461
+#: src/prefs_folder_item.c:740
+msgid "Default account"
+msgstr "Alapértelmezett fiók"
+
+#: src/account.c:1469
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr "F"
+
+#: src/account.c:1475
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 
 # src/account.c:551 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488
 # src/compose.c:3462 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932
 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
-#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
-#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
-#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/account.c:1482
+#: src/addressadd.c:196
+#: src/addressbook.c:132
+#: src/compose.c:5857
+#: src/compose.c:6148
+#: src/editaddress.c:1043
+#: src/editaddress.c:1092
+#: src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:424
+#: src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226
+#: src/importpine.c:226
+#: src/mimeview.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
+#: src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1481
+#: src/prefs_template.c:185
 msgid "Name"
-msgstr "Név"
+msgstr "Név"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
+#: src/account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1232
+#: src/prefs_account.c:2783
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 # src/account.c:553
-#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1496
+#: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/action.c:352
+#: src/action.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhetõ"
+msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető"
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:386
 msgid "Could not get message part."
-msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhetõ."
+msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:712
-#: src/action.c:400
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhetõ."
+#: src/action.c:403
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:1066
-#: src/action.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:517
+#, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
-"A kiválasztott mûvelet nem használható a szerkesztõ\n"
-"ablakban, mert %%f, %%F vagy %%p jeleket tartalmaz."
+"A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n"
+"ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz."
 
 # src/prefs_actions.c:1239
-#: src/action.c:794
+#: src/action.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"A parancs nem futtatható. Feldolgozás nem sikerült.\n"
+"A parancs nem futtatható. Feldolgozás nem sikerült.\n"
 "%s"
 
 # src/prefs_actions.c:1325
-#: src/action.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:924
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s külsõ parancs futtatása nem lehetséges\n"
+"E parancs futtatása nem lehetséges:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
-#, fuzzy
+#: src/action.c:1144
+#: src/action.c:1294
 msgid "Completed"
-msgstr "Szerkesztés"
+msgstr "Kész"
 
 # src/prefs_actions.c:1552
-#: src/action.c:1143
+#: src/action.c:1180
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Fut:  %s\n"
 
 # src/prefs_actions.c:1556
-#: src/action.c:1147
+#: src/action.c:1184
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Befejezve: %s\n"
 
 # src/prefs_actions.c:1590
-#: src/action.c:1180
+#: src/action.c:1217
 msgid "Action's input/output"
-msgstr "Mûveletek bemenetei/kimenetei"
+msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1447
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1529
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
-"(\"%s\" fájlnévként helyettesítõdik)"
+"Add meg a következő művelet argumentumát:\n"
+"('%%h'  az argumentummal helyettesítődik)\n"
+"  %s"
 
-#: src/action.c:1452
+#: src/action.c:1534
 msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr ""
+msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1456
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1538
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
-"(\"%s\" fájlnévként helyettesítõdik)"
+"Add meg a következő művelet argumentumát:\n"
+"('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
+"  %s"
 
-#: src/action.c:1461
+#: src/action.c:1543
 msgid "Action's user argument"
-msgstr ""
+msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
+
+# src/addressbook.c:3099
+#: src/addr_compl.c:554
+#: src/addressbook.c:4399
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/addressadd.c:165
-#, fuzzy
+#: src/addressadd.c:174
 msgid "Add to address book"
-msgstr "/_Küldõ címét a címlistába"
+msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
 
 # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
 # src/select-keys.c:300
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/addressadd.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
+#: src/toolbar.c:459
 msgid "Address"
-msgstr "Címek"
+msgstr "Cím"
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
-#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
+#: src/addressadd.c:218
+#: src/addressbook.c:134
+#: src/editaddress.c:851
+#: src/editaddress.c:915
+#: src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgstr "Megjegyzések"
 
 # src/addressadd.c:225
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:240
+#: src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Címjegyzék mappa választás"
+msgstr "Címjegyzék mappa választás"
+
+# src/addressbook.c:3083
+#: src/addressbook.c:133
+#: src/editaddress.c:849
+#: src/editaddress.c:897
+#: src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:521
+#: src/exporthtml.c:591
+#: src/exporthtml.c:755
+#: src/ldif.c:779
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mail cím"
 
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:404
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Book"
-msgstr "/_Eszközök"
+msgstr "/_Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:405
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Fájl/_Új címjegyzék"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:406
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/Új Mappa"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új Mappa"
 
 # src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:407
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/_Fájl/Új _V-Card"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új _V-Card"
 
 # src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:409
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/_Fájl/Új _J-Pilot"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új _J-Pilot"
 
 # src/editldap.c:546
-#: src/addressbook.c:412
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új LDAP szerver hozzáadása"
 
 # src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
 # src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Book/---"
-msgstr "/_Eszközök/---"
+msgstr "/_Címjegyzék/---"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/addressbook.c:415
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+msgstr "/_Címjegyzék//_Címjegyzék szerkesztése"
 
 # src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:416
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/_Fájl/_Törlés"
+msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _törlése"
 
 # src/addressbook.c:347
-#: src/addressbook.c:418
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_Fájl/_Mentés"
+msgstr "/_Címjegyzék/_Mentés"
 
 # src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/addressbook.c:419
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:441
 msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/_Fájl/Bezárás"
+msgstr "/_Címjegyzék/_Bezárás"
 
 # src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Address"
-msgstr "/_Cím"
+msgstr "/_Cím"
 
 # src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:421
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_Cím/_Töröl"
+msgstr "/_Cím/Összes kijelölése"
 
 # src/addressbook.c:353
-#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Cím/---"
+msgstr "/_Cím/---"
 
 # src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:423
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
+msgstr "/_Cím/_Kivágás"
 
 # src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:424
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/_Cím"
+msgstr "/_Cím/_Másolás"
 
 # src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:425
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/_Cím/_Töröl"
+msgstr "/_Cím/_Beillesztés"
 
 # src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
+msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
 
 # src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Cím/_Töröl"
+msgstr "/_Cím/_Töröl"
 
 # src/addressbook.c:350
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Cím/_Új Cím"
+msgstr "/_Cím/_Új Cím"
 
 # src/addressbook.c:351
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:453
 msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Cím/Új _csoport"
+msgstr "/_Cím/Új _csoport"
 
 # src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:433
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
+msgstr "/_Cím/Mail to"
 
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
-#: src/messageview.c:293
+#: src/addressbook.c:456
+#: src/compose.c:791
+#: src/mainwindow.c:805
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Eszközök"
+msgstr "/_Eszközök"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
+msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
+msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
+msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
 
 # src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
 # src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
-#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:460
+#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:857
+#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:333
 msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Eszközök/---"
+msgstr "/_Eszközök/---"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:461
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
+msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:440
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
+msgstr "/_Eszközök/_Exportálás LDIF-be..."
 
 # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
-#: src/messageview.c:321
+#: src/addressbook.c:463
+#: src/compose.c:796
+#: src/mainwindow.c:882
+#: src/messageview.c:336
 msgid "/_Help"
-msgstr "/_Segítség"
+msgstr "/_Segítség"
 
 # src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
-#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
-#: src/messageview.c:322
+#: src/addressbook.c:464
+#: src/compose.c:797
+#: src/mainwindow.c:888
+#: src/messageview.c:337
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Segítség/_A programról"
+msgstr "/_Segítség/_A programról"
 
 # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
 # src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
-#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:564
+#: src/mainwindow.c:522
+#: src/messageview.c:168
 msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Szerkesztés"
+msgstr "/_Szerkesztés"
 
 # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:486
 msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Töröl"
-
-# src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:444
-# src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 src/folderview.c:227
-# src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 src/folderview.c:243
-# src/folderview.c:253 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
-# src/summaryview.c:347 src/summaryview.c:351 src/summaryview.c:353
-# src/summaryview.c:358 src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:380
-# src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:389
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
-#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
-#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
+msgstr "/_Törlés"
+
+# src/addressbook.c:335
+#: src/addressbook.c:472
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Új _címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:473
 msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Új Mappa"
+msgstr "/Új mappa"
+
+# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:489
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Új csoport"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:491
 msgid "/C_ut"
-msgstr "/Kivág"
+msgstr "/Kivágás"
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:492
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Másol"
+msgstr "/_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:493
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Beillesztés"
+msgstr "/_Beillesztés"
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/addressbook.c:459
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "/_Select all"
-msgstr "/_Mindent kijelöl"
+msgstr "/_Mindent kijelöl"
 
 # src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:488
 msgid "/New _Address"
-msgstr "/Új cím"
-
-# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:465
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Új csoport"
+msgstr "/Új cím"
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/addressbook.c:472
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:496
 msgid "/_Mail To"
-msgstr "Postaláda"
+msgstr "/Új ü_zenet"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:498
 msgid "/_Browse Entry"
-msgstr ""
-
-#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
+msgstr "/_Bejegyzés böngészése"
+
+#: src/addressbook.c:511
+#: src/crash.c:451
+#: src/crash.c:470
+#: src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136
+#: src/prefs_themes.c:684
+#: src/prefs_themes.c:716
+#: src/prefs_themes.c:717
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:537
+#: src/importldif.c:126
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sikeres"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:519
+#: src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás argumentumok"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:520
+#: src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
-msgstr "Nincs megadva."
+msgstr "Nincs megadva fájl."
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:521
+#: src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Pine fájl importálási hiba."
+msgstr "Fájl megnyitási hiba."
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:522
+#: src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "Fájl olvasási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:523
+#: src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl vége"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:524
+#: src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memóriafoglalási hiba"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:525
+#: src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
-msgstr "Dátum formátum"
+msgstr "Rossz fájl formátum"
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:526
+#: src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
+msgstr "Fájl írási hiba."
 
 # src/prefs_common.c:918
-#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:527
+#: src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
-msgstr "lokális Spool"
+msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:528
+#: src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
-msgstr "Nincs megadva."
+msgstr "Nincs megadva elérési út."
 
 # src/inc.c:621
-#: src/addressbook.c:514
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..."
+msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP inicializálási hiba"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/addressbook.c:516
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
+msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:517
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr ""
+msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
 
-#: src/addressbook.c:520
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
 
-#: src/addressbook.c:521
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP keresés megszakítva"
 
 # src/ssl.c:100
-#: src/addressbook.c:522
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
+msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/addressbook.c:746
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:916
 msgid "Sources"
-msgstr "%s - Forrás"
-
-# src/addressbook.c:489
-#: src/addressbook.c:748
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail cím"
+msgstr "Források"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1624
+#: src/addressbook.c:920
+#: src/prefs_other.c:524
+#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:1787
 msgid "Address book"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:630
-#: src/addressbook.c:870
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:1052
 msgid "Lookup name:"
-msgstr "Elõnézet"
+msgstr "Keresendő név:"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
-#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
+#: src/addressbook.c:1125
+#: src/compose.c:2132
+#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:5703
+#: src/compose.c:6468
+#: src/compose.c:9548
+#: src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
-msgstr "Címzett:"
+msgstr "Címzett:"
 
 # src/addressbook.c:646
-#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
-#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1129
+#: src/compose.c:2116
+#: src/compose.c:4215
+#: src/compose.c:4478
+#: src/compose.c:9557
 msgid "Cc:"
-msgstr "Másolatot kap:"
+msgstr "Másolatot kap:"
 
 # src/addressbook.c:650
-#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
-#: src/prefs_template.c:208
+#: src/addressbook.c:1133
+#: src/compose.c:2119
+#: src/compose.c:4246
 msgid "Bcc:"
-msgstr "Titkos másolatot kap:"
+msgstr "Titkos másolatot kap:"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
+#: src/addressbook.c:1383
+#: src/addressbook.c:1429
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Cím(ek) törlése"
+msgstr "Cím(ek) törlése"
 
-#: src/addressbook.c:1174
+#: src/addressbook.c:1384
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Ez a cim adat csak olvasható, nem változtatható meg"
+msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
+
+# src/folderview.c:1994
+#: src/addressbook.c:1423
+msgid "Delete group"
+msgstr "Csoport törlése"
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/addressbook.c:1424
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s' csoportot?\n"
+"A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/addressbook.c:838
-#: src/addressbook.c:1197
+#: src/addressbook.c:1430
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Tényleg töröljem a Cím(ek)et?"
+msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
 
-#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
+#: src/addressbook.c:2034
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Nem beilleszthetö. A cél cimjegyzék csak olvasható."
+msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
 
-#: src/addressbook.c:1800
+#: src/addressbook.c:2045
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Nem beilleszthetö egy cimjegyzék"
+msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2527
-#, fuzzy, c-format
+#: src/addressbook.c:2728
+#, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
-msgstr "Alkalmazni kívánja a \"%s\" sablont?"
+msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
 
 # src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
 # src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
 # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
 # src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
-#: src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/addressbook.c:2731
+#: src/addressbook.c:2757
+#: src/addressbook.c:2764
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
 msgid "Delete"
-msgstr "Töröl"
+msgstr "Törlés"
 
 # src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2539
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
-msgstr ""
-"Tényleg törölni akarja \"%s\" mappát ÉS az összes címet benne? \n"
-"Ha csak a mappát törli a címek átkerülnek a szülo mappába."
+#: src/addressbook.c:2740
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
+msgstr "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a szülő mappába."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2743
+#: src/imap_gtk.c:301
+#: src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
-msgstr "Mappa törlése"
+msgstr "Mappa törlése"
 
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2543
-#, fuzzy
-msgid "_Folder only"
-msgstr "Csak mappa"
+# src/folderview.c:1695
+#: src/addressbook.c:2744
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Csak mappa törlése"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2543
-#, fuzzy
-msgid "Folder and _addresses"
-msgstr "Mappa és címek"
+#: src/addressbook.c:2744
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Mappa és címek törlése"
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/addressbook.c:2755
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
+"A benne lévő címek elvesznek."
 
-# src/addressbook.c:1665
-#: src/addressbook.c:2555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete '%s' ?"
-msgstr "\"%s\"-t biztos töröljem?"
+# src/compose.c:5128
+#: src/addressbook.c:2762
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
+"A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:3360
+#: src/addressbook.c:3634
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
+msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:3364
+#: src/addressbook.c:3638
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
+msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:3374
+#: src/addressbook.c:3648
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
+msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
 
 # src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:3379
+#: src/addressbook.c:3653
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"A régi címjegyzék konvertálva,\n"
-"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
+"A régi címjegyzék konvertálva,\n"
+"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:3666
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
-"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
+"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
+"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
 
 # src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:3398
+#: src/addressbook.c:3672
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
-"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
+"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
+"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:3403
+#: src/addressbook.c:3677
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
-"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
+"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
+"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
+#: src/addressbook.c:3684
+#: src/addressbook.c:3690
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
+msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
 
 # src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:3454
+#: src/addressbook.c:3728
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Címjegyzék hiba"
+msgstr "Címjegyzék hiba"
 
 # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:3455
+#: src/addressbook.c:3729
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
+msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
 
-#: src/addressbook.c:3814
+#: src/addressbook.c:4056
 msgid "Busy searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Keresés..."
 
 # src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:3885
-#, fuzzy, c-format
+#: src/addressbook.c:4110
+#, c-format
 msgid "Search '%s'"
-msgstr " Keresés "
+msgstr "'%s' keresése "
 
 # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:4110
+#: src/addressbook.c:4335
 msgid "Interface"
-msgstr "Csatoló"
+msgstr "Csatoló"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4351
+#: src/addressbook_foldersel.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:973
+#: src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:4142
+#: src/addressbook.c:4367
 msgid "Person"
-msgstr "Személy"
+msgstr "Személy"
 
 # src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:4158
+#: src/addressbook.c:4383
 msgid "EMail Address"
-msgstr "e-mail cím"
-
-# src/addressbook.c:3099
-#: src/addressbook.c:4174
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
+msgstr "E-mail cím"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4415
+#: src/exporthtml.c:875
+#: src/folderview.c:469
+#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
 # src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:4206
+#: src/addressbook.c:4431
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
+#: src/addressbook.c:4447
+#: src/addressbook.c:4463
 msgid "JPilot"
 msgstr "J-Pilot"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4254
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP Szerver"
+#: src/addressbook.c:4479
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP szerverek"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4270
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4495
 msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP Szerver"
+msgstr "LDAP lekérdezés"
+
+#: src/addressbook.c:4811
+#: src/addressbook_foldersel.c:389
+#: src/matcher.c:305
+#: src/matcher.c:762
+#: src/matcher.c:895
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67
+#: src/prefs_matcher.c:220
+#: src/prefs_matcher.c:523
+#: src/prefs_matcher.c:1343
+#: src/prefs_matcher.c:1360
+#: src/prefs_matcher.c:1362
+#: src/prefs_matcher.c:2115
+#: src/prefs_matcher.c:2119
+msgid "Any"
+msgstr "Bármely"
 
 #: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Kérem, adja meg a címjegyzék nevét!"
+msgstr "Add meg a címjegyzék nevét."
 
 # src/importldif.c:312
 #: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Válassza ki az üzenet fejlécet a kereséshez."
+msgstr "Válaszd ki az üzenet fejléceket a kereséshez."
 
 #: src/addrgather.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Harvesting addresses..."
-msgstr "Cím kigyüjtés miatt foglalt..."
+msgstr "Címek kigyűjtése..."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
 #: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Címek kigyûjtése sikeres."
+msgstr "Címek kigyűjtése sikeres."
 
 # src/prefs_actions.c:689
 #: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Nincs mappa vagy üzenet kijelölve."
+msgstr "Nincs kijelölve mappa vagy üzenet."
 
 #: src/addrgather.c:302
 msgid ""
@@ -865,9 +964,8 @@ msgid ""
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
-"Válasszon ki egy mappát a mappa-listából\n"
-"a feldolgozáshoz, vagy válaszon egy vagy\n"
-"több üzenetet az üzenetek listájából!"
+"A feldolgozáshoz válassz ki egy mappát a mappa-listából,\n"
+"vagy egy vagy több üzenetet az üzenetek listájából."
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
 #: src/addrgather.c:354
@@ -875,231 +973,316 @@ msgid "Folder :"
 msgstr "Mappa :"
 
 # src/importldif.c:679
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365
+#: src/exphtmldlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:626
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
-msgstr "Címjegyzék :"
+msgstr "Címjegyzék :"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
 #: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "Mappa méret :"
+msgstr "Mappa méret :"
 
 # src/prefs_account.c:1118
 #: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Ezen fejléc mezõk feldolgozása"
+msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása"
 
 #: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Al-mappák bennfoglalása"
+msgstr "Almappákkal együtt"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
 #: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
-msgstr "Fejléc név"
+msgstr "Fejléc név"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
 #: src/addrgather.c:432
-#, fuzzy
 msgid "Address Count"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "Cím számláló"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
+#: src/addrgather.c:537
+#: src/alertpanel.c:154
+#: src/compose.c:4830
+#: src/compose.c:9469
+#: src/messageview.c:586
+#: src/messageview.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
 msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Figyelmeztetés"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
 #: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
-msgstr "Fejléc mezõk"
+msgstr "Fejléc mezők"
 
 # src/importldif.c:792
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1028
+#: src/addrgather.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:663
+#: src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
-msgstr "Befejezés"
+msgstr "Befejezés"
 
 #: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "E-mail cimek kigyüjtése - kijelölt üzenetekböl"
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből"
 
 #: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "E-mail cimek kigyüjtése - mappából"
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
-msgid "Common address"
-msgstr "Általános címek"
+#: src/addrindex.c:116
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Általános címek"
 
 # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
-msgid "Personal address"
-msgstr "Személyes címek"
+#: src/addrindex.c:117
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Személyes címek"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Common addresses"
-msgstr "Általános címek"
+#: src/addrindex.c:123
+msgid "Common address"
+msgstr "Általános cím"
 
 # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Personal addresses"
-msgstr "Személyes címek"
+#: src/addrindex.c:124
+msgid "Personal address"
+msgstr "Személyes cím"
 
 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
+#: src/alertpanel.c:141
+#: src/compose.c:7618
 msgid "Notice"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgstr "Megjegyzés"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/alertpanel.c:167
+#: src/alertpanel.c:190
+#: src/compose.c:4770
+#: src/inc.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/alertpanel.c:189
-#, fuzzy
-msgid "View log"
-msgstr "Új jelzõ"
+#: src/alertpanel.c:191
+msgid "_View log"
+msgstr "Napló megtekintése"
 
 # src/alertpanel.c:249
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:339
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "Mutasd ezt az Üzenetet legközelebb"
+msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb"
 
-#: src/browseldap.c:219
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:218
 msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Könyvtár létrehozása"
+msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése"
 
 # src/importldif.c:689
-#: src/browseldap.c:239
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:238
 msgid "Server Name :"
-msgstr "Fájlnév :"
+msgstr "Szerver neve :"
 
-#: src/browseldap.c:249
+#: src/browseldap.c:248
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosító név (dn) :"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/browseldap.c:272
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:271
 msgid "LDAP Name"
-msgstr "Vezetéknév"
+msgstr "LDAP név"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/browseldap.c:274
-#, fuzzy
+#: src/browseldap.c:273
 msgid "Attribute Value"
-msgstr "Tulajdonság név"
+msgstr "Tulajdonság érték"
 
 # src/nntp.c:60
 #: src/common/nntp.c:73
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d NNTP szerverrel nincs kapcsolat\n"
+msgstr "%s:%d NNTP szerverhez nem lehet kapcsolódni\n"
+
+# src/ssl.c:106
+#: src/common/nntp.c:80
+#: src/common/session.c:166
+#: src/imap.c:841
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
 
 # src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
+#: src/common/nntp.c:182
+#: src/common/nntp.c:245
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Protokollhiba: %s\n"
+msgstr "protokollhiba: %s\n"
 
 # src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
+#: src/common/nntp.c:205
+#: src/common/nntp.c:251
 msgid "protocol error\n"
-msgstr "Protokollhiba\n"
+msgstr "protokollhiba\n"
 
 # src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-#: src/common/nntp.c:300
+#: src/common/nntp.c:301
 msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Hiba küldés közben\n"
+msgstr "Hiba küldés közben\n"
 
 # src/smtp.c:115
-#: src/common/nntp.c:380
-#, fuzzy
+#: src/common/nntp.c:381
 msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Hiba EHLO küldés közben\n"
+msgstr "Hiba parancsküldés közben\n"
+
+# src/inc.c:807
+#: src/common/plugin.c:54
+msgid "Nothing"
+msgstr "Semmi"
+
+#: src/common/plugin.c:55
+msgid "a viewer"
+msgstr "egy megjelenítő"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/common/plugin.c:56
+msgid "folders"
+msgstr "mappa"
+
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/common/plugin.c:57
+msgid "filtering"
+msgstr "szűrés"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "egy titkosítás-kezelő"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "a notifier"
+msgstr "értesítő"
+
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "an utility"
+msgstr "egy segédeszköz"
+
+# src/send.c:375
+#: src/common/plugin.c:61
+msgid "things"
+msgstr "egyéb"
+
+#: src/common/plugin.c:259
+#, c-format
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített."
 
-#: src/common/plugin.c:231
+#: src/common/plugin.c:294
 msgid "Plugin already loaded"
-msgstr ""
+msgstr "A plugin már betöltve"
 
-#: src/common/plugin.c:239
+#: src/common/plugin.c:304
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára"
 
-#: src/common/plugin.c:265
+#: src/common/plugin.c:331
 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr ""
+msgstr "A modul licence nem GPL-kompatibilis."
 
-#: src/common/plugin.c:272
-msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
-msgstr ""
+#: src/common/plugin.c:338
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
+
+#: src/common/plugin.c:550
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
+msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
+
+#: src/common/plugin.c:553
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
+msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett."
+
+#: src/common/plugin.c:562
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz."
+
+#: src/common/plugin.c:564
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
 
 # src/smtp.c:200
-#: src/common/smtp.c:173
+#: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH nem elérhetõr\n"
+msgstr "SMTP AUTH nem elérhetőr\n"
 
-#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
+#: src/common/smtp.c:518
+#: src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr ""
+msgstr "hibás SMTP válasz\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
-#, fuzzy
+#: src/common/smtp.c:539
+#: src/common/smtp.c:557
+#: src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n"
+msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:548
+#: src/pop.c:842
 msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n"
+msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
 
-#: src/common/smtp.c:593
+#: src/common/smtp.c:603
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
 
 # src/pop.c:134
-#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
-#, fuzzy
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
+#: src/common/smtp.c:635
+#: src/pop.c:835
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
+
+#: src/common/socket.c:1393
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
 
 # src/ssl.c:100
-#: src/common/ssl.c:144
+#: src/common/ssl.c:159
 msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
+msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
 
 # src/ssl.c:106
-#: src/common/ssl.c:163
+#: src/common/ssl.c:178
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL kapcsolat hiba (%s)\n"
+msgstr "SSL kapcsolódás sikertelen (%s)\n"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
-#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
-#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
-#, fuzzy
+#: src/common/ssl_certificate.c:203
+#: src/common/ssl_certificate.c:214
+#: src/common/ssl_certificate.c:220
+#: src/common/ssl_certificate.c:227
+#: src/common/ssl_certificate.c:238
+#: src/common/ssl_certificate.c:244
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
 msgid "<not in certificate>"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:191
+#: src/common/ssl_certificate.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -1107,719 +1290,997 @@ msgid ""
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Signature status: %s"
 msgstr ""
+"  Tulajdonos: %s (%s) - %s\n"
+"  Aláírta: %s (%s) - %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Aláírás státusza: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:309
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr ""
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-
-# src/prefs_common.c:1954
-#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
-#: src/prefs_receive.c:214
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
+#: src/common/ssl_certificate.c:380
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
+msgstr "X509 alapértelmezett útvonalak nem tölthetők be"
 
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr ""
+msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
 
-#: src/common/utils.c:342
+#: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d byte"
 
-#: src/common/utils.c:344
+#: src/common/utils.c:349
 #, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr ""
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d.%02d KB"
 
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/utils.c:350
 #, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr ""
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d.%02d MB"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:351
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f GB"
+
+#: src/common/utils.c:4805
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr "Vasárnap"
+
+#: src/common/utils.c:4806
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr "Hétfő"
+
+#: src/common/utils.c:4807
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr "Kedd"
+
+#: src/common/utils.c:4808
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr "Szerda"
+
+#: src/common/utils.c:4809
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr "Csütörtök"
+
+#: src/common/utils.c:4810
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr "Péntek"
+
+#: src/common/utils.c:4811
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr "Szombat"
+
+#: src/common/utils.c:4813
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr "Január"
+
+#: src/common/utils.c:4814
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr "Február"
+
+#: src/common/utils.c:4815
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr "Március"
+
+#: src/common/utils.c:4816
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr "Április"
+
+#: src/common/utils.c:4817
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr "Május"
+
+#: src/common/utils.c:4818
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr "Június"
+
+#: src/common/utils.c:4819
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr "Július"
+
+#: src/common/utils.c:4820
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr "Augusztus"
+
+#: src/common/utils.c:4821
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr "Szeptember"
+
+#: src/common/utils.c:4822
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr "Október"
+
+#: src/common/utils.c:4823
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr "November"
+
+#: src/common/utils.c:4824
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr "December"
+
+#: src/common/utils.c:4826
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr "Vas"
+
+#: src/common/utils.c:4827
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr "Hét"
+
+#: src/common/utils.c:4828
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr "Ked"
+
+#: src/common/utils.c:4829
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr "Sze"
+
+#: src/common/utils.c:4830
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr "Csü"
+
+#: src/common/utils.c:4831
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr "Pén"
+
+#: src/common/utils.c:4832
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr "Szo"
+
+#: src/common/utils.c:4834
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: src/common/utils.c:4835
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr "Febr"
+
+#: src/common/utils.c:4836
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr "Márc"
+
+#: src/common/utils.c:4837
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr "Ápr"
+
+#: src/common/utils.c:4838
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr "Máj"
+
+#: src/common/utils.c:4839
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr "Jún"
+
+#: src/common/utils.c:4840
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr "Júl"
+
+#: src/common/utils.c:4841
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr "Aug"
+
+#: src/common/utils.c:4842
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr "Szept"
+
+#: src/common/utils.c:4843
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: src/common/utils.c:4844
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: src/common/utils.c:4845
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: src/common/utils.c:4847
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr "DE"
+
+#: src/common/utils.c:4848
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr "DU"
+
+#: src/common/utils.c:4849
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr "de"
+
+#: src/common/utils.c:4850
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr "du"
+
+#: src/common/utils.c:4852
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:4853
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr "%Y. %M. %d."
+
+#: src/common/utils.c:4854
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:4856
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 # src/compose.c:442
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Hozzáadás..."
+msgstr "/_Hozzáadás..."
 
 # src/compose.c:443
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Eltávolítás"
+msgstr "/_Eltávolítás"
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:544
+#: src/folderview.c:293
 msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Tulajdonságok"
+msgstr "/_Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:549
+#: src/mainwindow.c:746
+#: src/messageview.c:289
 msgid "/_Message"
-msgstr "/_Üzenet"
+msgstr "/_Üzenet"
 
 # src/compose.c:558
-#: src/compose.c:514
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Üzenet/_Küldés"
+#: src/compose.c:550
+msgid "/_Message/S_end"
+msgstr "/_Üzenet/_Küldés"
 
 # src/compose.c:560
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Üzenet/Küldés késõ_bb"
+msgstr "/_Üzenet/Küldés késő_bb"
 
 # src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
 # src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
 # src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
-#: src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:561
+#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:802
+#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Üzenet/---"
+msgstr "/_Üzenet/---"
 
-#: src/compose.c:519
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/_Üzenet/_Csatol"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fájl csatolása"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/compose.c:520
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_Fájl/Fájl beillesztése"
+msgstr "/Ü_zenet/Fájl _beszúrása"
 
 # src/compose.c:453
-#: src/compose.c:521
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Fájl/_Aláírás beszúrása"
+msgstr "/Ü_zenet/_Aláírás beszúrása"
 
 # src/compose.c:558
-#: src/compose.c:523
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/_Üzenet/_Küldés"
+msgstr "/Ü_zenet/_Mentés"
 
-#: src/compose.c:526
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/_Üzenet/_Másolatot kap"
+msgstr "/Ü_zenet/Be_zárás"
 
 # src/compose.c:458
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Vissza"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás"
 
 # src/compose.c:459
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
 
 # src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
-#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
-#: src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:664
+#: src/mainwindow.c:527
+#: src/messageview.c:171
 msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Szerkesztés/---"
+msgstr "/_Szerkesztés/---"
 
 # src/compose.c:461
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:568
 msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:569
+#: src/mainwindow.c:523
+#: src/messageview.c:169
 msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/compose.c:535
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
+msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés"
 
 # src/compose.c:464
-#: src/compose.c:536
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/_Szerkesztés/Beillesztés idézetként"
+msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/idézetként"
 
 # src/mainwindow.c:439
-#: src/compose.c:538
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése"
+msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/tördelt"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr ""
+msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_törés nélkül"
 
 # src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:578
+#: src/mainwindow.c:524
+#: src/messageview.c:170
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöl"
+msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöl"
 
 # src/compose.c:467
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
 
 # src/compose.c:468
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakterrel eleje felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:473
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakterrel vége felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:478
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szóval eleje felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:483
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szóval vége felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:488
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor elejére"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor elejére"
 
 # src/compose.c:493
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor végére"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor végére"
 
 # src/compose.c:498
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Elözö sorra"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés az előző sorra"
 
 # src/compose.c:503
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Következö sorra"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a következő sorra"
 
 # src/compose.c:508
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése eleje felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:513
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése vége felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése előre"
 
 # src/compose.c:518
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése eleje felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:523
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése vége felé"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése előre"
 
 # src/compose.c:528
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
 
 # src/compose.c:467
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
 
 # src/compose.c:533
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
+
+# src/compose.c:458
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Szerkesztés/Atuális paragrafus törése"
+msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális bekezdés törése"
 
 # src/compose.c:541
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
+msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:624
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
+msgstr "/_Szerkesztés/Aut_omatikus tördelés"
 
 # src/compose.c:543
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés külsõ programmal"
+msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés külső programmal"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Helyesírás"
+msgstr "/_Helyesírás"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet ellenõrzi"
+msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet ellenőrzi"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Helyesírás/Kijelöl minden helytelen szót"
+msgstr "/_Helyesírás/Kijelöl minden helytelen szót"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/Ellenõriz vissza felé"
+msgstr "/_Helyesírás/Ellenőriz visszafelé"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/Elõre a következõ helytelen szóig"
+msgstr "/_Helyesírás/Előre a következő helytelen szóig"
+
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:677
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Helyesírás/---"
+
+# src/mimeview.c:114
+#: src/compose.c:678
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Helyesírás/Opciók"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:639
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Options"
-msgstr "/_Megnyit"
+msgstr "/_Opciók"
 
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:667
+#: src/compose.c:682
+msgid "/_Options/Reply _mode"
+msgstr "/_Opciók/Válasz _módja"
 
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:621
+#: src/compose.c:683
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Normál"
+
+# src/mainwindow.c:616
+#: src/compose.c:684
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Mindenkinek"
+
+# src/mainwindow.c:617
+#: src/compose.c:685
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Feladónak"
+
+# src/summaryview.c:345
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Levelezőlistára"
+
+# src/mainwindow.c:693
+#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Opciók/---"
+
+#: src/compose.c:688
+msgid "/_Options/Privacy _System"
+msgstr "/_Opciók/Titkosítás"
+
+#: src/compose.c:689
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+msgstr "/_Opciók/Titkosítás/Nincs"
 
 # src/compose.c:569
-#: src/compose.c:642
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/_Üzenett/_Digitálisan aláír"
+msgstr "/_Opciók/_Aláírás"
 
 # src/compose.c:570
-#: src/compose.c:643
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/_Üzenet/_Kódol"
-
-# src/mainwindow.c:693
-#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
-#, fuzzy
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Helyesírás/---"
+msgstr "/_Opciók/_Titkosít"
 
-#: src/compose.c:645
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság"
+msgstr "/_Opciók/_Prioritás"
 
 # src/compose.c:569
-#: src/compose.c:646
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:694
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Legfontosabb"
+msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legmagasabb"
 
 # src/compose.c:569
-#: src/compose.c:647
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Fontos"
+msgstr "/_Opciók/Prioritás/Magas"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:648
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Normál"
+msgstr "/_Opciók/Prioritás/Normál"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:649
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Kevésbé fontos"
+msgstr "/_Opciók/Prioritás/Alacsony"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:650
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Legkevésbé fontos"
+msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legalacsonyabb"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:652
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Üzenet/Visszaigazolás kérése"
+msgstr "/_Opciók/Visszaigazolás ké_rése"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:654
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
+msgstr "/_Opciók/Hi_vatkozások eltávolítása"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Automatikus"
 
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
-#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
-#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
+#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:746
+#: src/compose.c:752
+#: src/compose.c:756
+#: src/compose.c:766
+#: src/compose.c:770
+#: src/compose.c:780
+#: src/compose.c:784
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/---"
 
 # src/mainwindow.c:526
-#: src/compose.c:666
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
 # src/mainwindow.c:530
-#: src/compose.c:668
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:716
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Unikód (_UTF-8)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
 
 # src/mainwindow.c:534
-#: src/compose.c:672
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:720
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/compose.c:674
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:722
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
 
 # src/mainwindow.c:540
-#: src/compose.c:680
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:728
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
 
 # src/mainwindow.c:543
-#: src/compose.c:684
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Baltikumi (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:686
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:734
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Baltikumi (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
 
 # src/mainwindow.c:548
-#: src/compose.c:690
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:738
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Görög (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:742
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:744
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
+
+# src/mainwindow.c:545
+#: src/compose.c:748
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
+
+# src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:750
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
 
 # src/mainwindow.c:551
-#: src/compose.c:700
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:754
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Török (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
 
 # src/mainwindow.c:554
-#: src/compose.c:704
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:758
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:706
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:760
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:708
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:762
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:710
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:764
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (Windows-1251)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
 
 # src/mainwindow.c:562
-#: src/compose.c:714
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:768
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:718
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:772
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Egyszerüsített Kínai (_GB2312)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Egyszerüsített kínai (_GB2312)"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:720
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:774
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Egyszerüsített Kínai (_GB2312)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Egyszerüsített kínai (GBK)"
 
 # src/mainwindow.c:576
-#: src/compose.c:722
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:776
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (_Big5)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
 
 # src/mainwindow.c:578
-#: src/compose.c:724
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:778
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
 
 # src/mainwindow.c:583
-#: src/compose.c:728
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:782
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
 
 # src/mainwindow.c:588
-#: src/compose.c:732
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:786
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
 
 # src/mainwindow.c:590
-#: src/compose.c:734
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:788
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:792
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
+msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
+#: src/compose.c:793
+#: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
 
 # src/compose.c:574
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:794
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Eszközök/Sablonok"
+msgstr "/_Eszközök/Sablonok"
 
 # src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:795
+#: src/mainwindow.c:840
+#: src/messageview.c:334
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Eszközök/Mûveletek"
+msgstr "/_Eszközök/Műveletek"
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1050
+#: src/prefs_compose_writing.c:369
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1079
+#: src/prefs_compose_writing.c:373
+msgid "New message body format error."
+msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenetben."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1441
+#: src/prefs_quote.c:281
+msgid "Message reply format error."
+msgstr "Üzenet válasz formátum hiba."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1558
+#: src/prefs_quote.c:286
+msgid "Message forward format error."
+msgstr "Üzenet továbbítás formátum hiba."
 
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1678
 msgid "Fw: multiple emails"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbítás: több e-mail"
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:2053
+msgid "Message redirect format error."
+msgstr "Üzenet átirányítás formátum hiba."
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:1773
+#: src/compose.c:2122
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "Választ kap:"
+msgstr "Válaszcím:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:2125
+#: src/compose.c:5700
+#: src/compose.c:6470
+#: src/compose.c:9567
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Hírcsoportok:"
+msgstr "Hírcsoportok:"
 
-#: src/compose.c:1779
+#: src/compose.c:2128
 msgid "Followup-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Followup-To:"
+
+# src/textview.c:557
+#: src/compose.c:2307
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been attached."
+msgstr "'%s' fájl csatolása megtörtént."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:2311
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
 
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:2169
+#: src/compose.c:2542
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
-
-# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2185
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba."
+msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
 
 # src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:2726
+#: src/compose.c:3147
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "%s fájl üres."
+msgstr "%s fájl üres."
 
 # src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:3151
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "%s nem olvasható"
+msgstr "%s nem olvasható"
 
 # src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:2757
+#: src/compose.c:3178
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
-msgstr "Üzenet: %s"
+msgstr "Üzenet: %s"
 
 # src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:3523
+#: src/compose.c:4001
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Szerkesztett]"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:4007
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Üzenet írása%s"
+msgstr "%s - Üzenet írása%s"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:3532
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:4010
+#, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
-msgstr "%s - Üzenet írása%s"
+msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
 
 # src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
+#: src/compose.c:4035
+#: src/messageview.c:621
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Nem adott meg hozzáférést a levél küldéshez.\n"
-"Kérem válasszon egy hozzáférést a küldés elõtt!"
+"Nincs megadva fiók a levél küldéshez.\n"
+"Válassz egy fiókt a küldés előtt!"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/compose.c:4228
+#: src/compose.c:4259
+#: src/compose.c:4291
+#: src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:452
 msgid "Send"
-msgstr "Küld"
+msgstr "Küldés"
 
-#: src/compose.c:3660
+#: src/compose.c:4229
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
 
-#: src/compose.c:3688
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:4230
+#: src/compose.c:4261
+#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4770
+msgid "+_Send"
+msgstr "+Küldé_s"
+
+#: src/compose.c:4260
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:4277
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Nincs címzett"
+msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:3715
+#: src/compose.c:4292
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Tárgy nincs megadva. Igy is elküldi?"
+msgstr "Tárgy nincs megadva. Így is elküldöd?"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3741
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4339
+#: src/compose.c:7971
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 "Charset conversion failed."
-msgstr "Üzenet nem tehetõ sorba a küldéshez."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:4342
+#: src/compose.c:7974
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3744
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4346
+#: src/compose.c:7968
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
-"Signature failed."
-msgstr "Üzenet nem tehetõ sorba a küldéshez."
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"Az aláírás nem sikerült: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3747
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:4349
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 "%s."
-msgstr "Üzenet nem tehetõ sorba a küldéshez."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"%s."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3749
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4351
 msgid "Could not queue message for sending."
-msgstr "Üzenet nem tehetõ sorba a küldéshez."
+msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
-#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
+#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4427
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
+"Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
+"Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
+
+#: src/compose.c:4421
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
 
 # src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:4105
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:4767
+#, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
 "to the specified %s charset.\n"
 "Send it as %s?"
 msgstr ""
-"Az üzenet kódkészlete nem konvertálható.\n"
-"Mindenképp elküldi?"
+"Az üzenet karakterkészlete nem konvertálható\n"
+"a megadott %s karakterkészletre.\n"
+"Elküldöd %s kódolással?"
 
-#: src/compose.c:4158
+#: src/compose.c:4826
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1827,882 +2288,994 @@ msgid ""
 "\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
+"A(z) %d. sor hossza meghaladja a 998 byte-os sorhossz határt.\n"
+"Az üzenet tartalma a továbbítás során megsérülhet.\n"
+"\n"
+"Elküldöd így?"
 
-#: src/compose.c:4335
+#: src/compose.c:5014
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Nincs hozzáférés megadva az üzenetküldéshez!"
+msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
 
-#: src/compose.c:4345
+#: src/compose.c:5024
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Nincs hozzáférés megadva az hirküldéshez!"
+msgstr "Nincs elérhető fiók  a hirküldéshez!"
 
-# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
-#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
-msgid "From:"
-msgstr "Feladó:"
+#: src/compose.c:5717
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Használd a <tab> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:5121
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:5845
 msgid "Mime type"
-msgstr "MIME típus"
+msgstr "MIME típus"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/compose.c:5851
+#: src/compose.c:6147
+#: src/mimeview.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+msgstr "Méret"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:5912
 msgid "Save Message to "
-msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
+msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
-#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:5934
+#: src/editjpilot.c:289
+#: src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202
+#: src/export.c:172
+#: src/import.c:171
+#: src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
+#: src/prefs_spelling.c:207
 msgid "_Browse"
-msgstr "Barna"
+msgstr "_Böngészés"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
+#: src/compose.c:6146
+#: src/compose.c:7378
 msgid "MIME type"
-msgstr "MIME típus"
+msgstr "MIME típus"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Header"
-msgstr "Fejléc"
+#: src/compose.c:6218
+msgid "Hea_der"
+msgstr "_Fejléc"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:5424
-msgid "Attachments"
-msgstr "Csatolások"
+#: src/compose.c:6222
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Csatolások"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:5426
-msgid "Others"
-msgstr "Egyebek"
+#: src/compose.c:6226
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "_Egyebek"
 
 # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
-#: src/summary_search.c:225
+#: src/compose.c:6241
+#: src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
-msgstr "Tárgy:"
+msgstr "Tárgy:"
 
-# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
-#: src/summaryview.c:4450
-msgid "None"
-msgstr "Semmi"
-
-#: src/compose.c:5635
+#: src/compose.c:6432
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Helyesírás ellenõrzõ nem tudott elindulni.\n"
+"Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5870
+#: src/compose.c:6544
 #, c-format
-msgid ""
-"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
-"encrypt this message."
-msgstr ""
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6575
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
+
+# src/editaddress.c:460
+#: src/compose.c:6577
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "A használt küldő cím."
+
+#: src/compose.c:6738
+#, c-format
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:6900
+#: src/prefs_template.c:549
+msgid "Template body format error."
+msgstr "Törzs formátum hiba a sablonban."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7008
+#: src/prefs_template.c:587
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7021
+#: src/prefs_template.c:592
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
+
+# src/prefs_template.c:438
+#: src/compose.c:7034
+#: src/prefs_template.c:597
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
+
+# src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:7048
+#: src/prefs_template.c:602
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:6303
+#: src/compose.c:7272
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Érvénytelen MIME Típus."
+msgstr "Érvénytelen MIME típus."
 
 # src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:6321
+#: src/compose.c:7287
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
+msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:6394
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7360
 msgid "Properties"
-msgstr "/_Tulajdonságok"
+msgstr "Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:7411
 msgid "Encoding"
-msgstr "Kódolás"
+msgstr "Kódolás"
 
 # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:6470
+#: src/compose.c:7431
 msgid "Path"
-msgstr "Elérési út"
+msgstr "Elérési út"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
+#: src/compose.c:7432
+#: src/prefs_toolbar.c:1060
 msgid "File name"
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "Fájlnév"
 
 # src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:6655
+#: src/compose.c:7615
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"A külsõ szerkesztõ még dolgozik.\n"
-"Processz leállítása?\n"
-"Processzcsoport azonosító: %d"
+"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
+"Processz leállítása?\n"
+"Processzcsoport azonosító: %d"
 
-#: src/compose.c:6697
+#: src/compose.c:7657
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr ""
+msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
+
+#: src/compose.c:7938
+#: src/messageview.c:726
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:6982
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:7963
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/compose.c:7965
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
 "\n"
 "%s."
-msgstr "Üzenet nem tehetõ sorba a küldéshez."
+msgstr ""
+"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n"
+"\n"
+"%s."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:7064
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8138
 msgid "Could not save draft."
-msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhetõ."
+msgstr "A vázlat nem menthető."
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
+#: src/compose.c:8216
+#: src/compose.c:8239
 msgid "Select file"
-msgstr "Fájl választás"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: src/compose.c:7168
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:8252
+#, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
 
-#: src/compose.c:7170
+#: src/compose.c:8254
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
+"A(z) '%s' fájl a jelenlegi karakterkódolásban\n"
+"nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:7218
+#: src/compose.c:8302
 msgid "Discard message"
-msgstr "Üzenet elvetése"
+msgstr "Üzenet eldobása"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:7219
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8303
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
-msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveti?"
+msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:7220
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8304
 msgid "_Discard"
-msgstr "Elvet"
+msgstr "Elvetés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:7220
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8304
 msgid "_Save to Drafts"
-msgstr "vázlatok közé"
+msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:7264
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:8348
+#, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
-msgstr "Alkalmazni kívánja a \"%s\" sablont?"
+msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
 
 # src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:7266
+#: src/compose.c:8350
 msgid "Apply template"
-msgstr "Sablon alkalmazása"
+msgstr "Sablon alkalmazása"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:7267
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8351
 msgid "_Replace"
-msgstr "Csere"
+msgstr "Cse_re"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:7267
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8351
 msgid "_Insert"
-msgstr "Beszúrás"
+msgstr "Beszúrás"
+
+#: src/compose.c:9042
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
+
+#: src/compose.c:9043
+msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?"
+
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/compose.c:9045
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Beszúrás"
+
+# src/compose.c:3954
+#: src/compose.c:9045
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Csatolás"
+
+# src/compose.c:1145
+#: src/compose.c:9244
+msgid "Quote format error."
+msgstr "Idézet formátum hiba."
 
-#: src/crash.c:142
+#: src/compose.c:9463
 #, c-format
-msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
-msgstr ""
+msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?"
 
-#: src/crash.c:188
-msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
-msgstr ""
+#: src/crash.c:140
+#, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "A Claws Mail folyamat (%ld) %ld jelet kapott"
 
-#: src/crash.c:204
+#: src/crash.c:186
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "A Claws Mail összeomlott"
+
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
+"%s.\n"
+"Küldj egy a hibajelentést, és csatold hozzá a lenti információkat.."
 
-#: src/crash.c:209
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
-msgstr ""
+msgstr "Debug log"
 
 # src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
 # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/crash.c:246
+#: src/crash.c:251
 msgid "Close"
-msgstr "Bezár"
+msgstr "Bezárás"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/crash.c:251
+#: src/crash.c:256
 msgid "Save..."
-msgstr "Mentés..."
+msgstr "Mentés..."
 
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:261
 msgid "Create bug report"
-msgstr "Hiba jelentés létrehozása"
+msgstr "Hibajelentés készítése"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/crash.c:303
-#, fuzzy
+#: src/crash.c:308
 msgid "Save crash information"
-msgstr "Szerver információ"
+msgstr "összeomlási információ mentése"
 
 # src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:153
+#: src/editaddress.c:185
 msgid "Add New Person"
-msgstr "Új személy hozzáadása"
+msgstr "Új személy hozzáadása"
 
 # src/editaddress.c:319
-#: src/editaddress.c:154
+#: src/editaddress.c:186
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Személy tulajdonságai"
+msgstr "Személy adatai"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/editaddress.c:316
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Az E-Mail címet meg kell adni."
+#: src/editaddress.c:357
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
 
 # src/editaddress.c:579
-#: src/editaddress.c:490
+#: src/editaddress.c:531
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Nevet és értéket kell adni."
+msgstr "Nevet és értéket kell adni."
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/editaddress.c:620
+msgid "Discard"
+msgstr "Elvetés"
+
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/editaddress.c:621
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
 
 # src/editaddress.c:637
-#: src/editaddress.c:560
+#: src/editaddress.c:651
+#: src/editaddress.c:700
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
+msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
 
 # src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
-#: src/ldif.c:858
+#: src/editaddress.c:761
+#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:752
+#: src/ldif.c:763
 msgid "Display Name"
-msgstr "Név kijelzés"
+msgstr "Megjelenítendő név"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
+#: src/editaddress.c:767
+#: src/editaddress.c:771
+#: src/ldif.c:771
 msgid "Last Name"
-msgstr "Vezetéknév"
+msgstr "Vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
+#: src/editaddress.c:768
+#: src/editaddress.c:770
+#: src/ldif.c:767
 msgid "First Name"
-msgstr "Keresztnév"
+msgstr "Keresztnév"
 
 # src/editaddress.c:746
-#: src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:773
 msgid "Nickname"
-msgstr "Becenév"
-
-# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
-# src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
-#: src/ldif.c:874
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-mail cím"
+msgstr "Becenév"
 
 # src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
+#: src/editaddress.c:850
+#: src/editaddress.c:906
 msgid "Alias"
-msgstr "Álnév"
+msgstr "Álnév"
 
 # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
-#: src/prefs_matcher.c:490
+#: src/editaddress.c:1044
+#: src/editaddress.c:1101
+#: src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:532
 msgid "Value"
-msgstr "Érték"
+msgstr "Érték"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/editaddress.c:1070
-#, fuzzy
-msgid "User Data"
-msgstr "Felhasználó-azonosító"
+#: src/editaddress.c:1163
+msgid "_User Data"
+msgstr "Felhasználói adat"
 
 # src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
 # src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:1071
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail Addresses"
-msgstr "E-mail cím"
+#: src/editaddress.c:1164
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "E-mail címek"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/editaddress.c:1072
-#, fuzzy
-msgid "Other Attributes"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+#: src/editaddress.c:1165
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Egyéb adatok"
 
 # src/editbook.c:114
 #: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "A fájl jónak tûnik."
+msgstr "A fájl jónak tűnik."
 
 # src/editbook.c:117
 #: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "A fájl nem tûnik érvényes címjegyzéknek."
+msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:119
+#: src/editjpilot.c:203
+#: src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
-msgstr "A fájl nem olvasható."
+msgstr "A fájl nem olvasható."
 
 # src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:153
+#: src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
+msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:277
+#: src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
-msgstr "Fájl ellenõrzés"
+msgstr " Fájl ellenőrzés"
 
 # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
+#: src/editbook.c:187
+#: src/editjpilot.c:282
+#: src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235
+#: src/importpine.c:235
+#: src/prefs_account.c:1953
 msgid "File"
-msgstr "Fájl"
+msgstr "Fájl"
 
 # src/editbook.c:297
 #: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
+msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
 
 # src/editgroup.c:105
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:100
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Csoportnevet meg kell adni"
+msgstr "A csoportnevet meg kell adni"
 
 # src/editgroup.c:261
-#: src/editgroup.c:286
+#: src/editgroup.c:293
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
+msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:289
-#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
+#: src/editgroup.c:323
+#: src/exporthtml.c:588
 msgid "Group Name"
-msgstr "Csoport név"
+msgstr "Csoport név"
 
 # src/editgroup.c:308
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Címek a csoportban"
-
-# src/editgroup.c:310
-#: src/editgroup.c:335
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-# src/editgroup.c:337
-#: src/editgroup.c:362
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
+msgstr "Címek a csoportban"
 
 # src/editgroup.c:339
-#: src/editgroup.c:364
+#: src/editgroup.c:373
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "Elérhetõ címek"
+msgstr "Elérhető címek"
 
 # src/editgroup.c:403
-#: src/editgroup.c:425
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal"
+#: src/editgroup.c:445
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal"
 
 # src/editgroup.c:453
-#: src/editgroup.c:473
+#: src/editgroup.c:493
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
+msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:456
-#: src/editgroup.c:476
+#: src/editgroup.c:496
 msgid "Add New Group"
-msgstr "Új csoport hozzáadása"
+msgstr "Új csoport hozzáadása"
 
 # src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:526
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Edit folder"
-msgstr "Mappa szerkesztése"
+msgstr "Mappa szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:506
-#: src/editgroup.c:526
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Adja meg a mappa új nevét:"
+msgstr "A mappa új neve:"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:549
+#: src/foldersel.c:539
+#: src/imap_gtk.c:154
+#: src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
-msgstr "Új mappa"
+msgstr "Új mappa"
 
 # src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
-#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:550
+#: src/foldersel.c:540
+#: src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Adja meg az új mappa nevét:"
+msgstr "Az új mappa neve:"
 
 # src/editjpilot.c:189
 #: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "A fájl nem tûnik JPilot formátumúnak."
+msgstr "A fájl nem tűnik JPilot formátumúnak."
 
 # src/editjpilot.c:225
 #: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "JPilot fájl választása"
+msgstr "JPilot fájl kiválasztása"
 
 # src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
-#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:248
+#: src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
+msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
 
 # src/editjpilot.c:319
 #: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
+msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
 
 # src/editjpilot.c:407
 #: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
+msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
 
 # src/editldap_basedn.c:141
 #: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
+msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
 
 # src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+#: src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:439
 msgid "Hostname"
-msgstr "Gépnév"
+msgstr "Gépnév"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
+#: src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:458
+#: src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+#: src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:508
 msgid "Search Base"
-msgstr "Keresés bázisa"
+msgstr "Keresés bázisa"
 
 # src/editldap_basedn.c:202
 #: src/editldap_basedn.c:204
 msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Elérhetõ keresési bázis(ok)"
+msgstr "Elérhető keresési bázis(ok)"
 
 # src/editldap_basedn.c:286
 #: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverrol - kérem adja meg kézzel"
+msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298
+#: src/editldap.c:278
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
+msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
 
 # src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:148
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:153
 msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Csoportnevet meg kell adni"
+msgstr "Egy nevet meg kell adni."
 
 # src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:160
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:165
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Csoportnevet meg kell adni"
+msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez."
 
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:178
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges."
 
 # src/editldap.c:164
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:275
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
+msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
+#: src/editldap.c:331
+#: src/editldap.c:999
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
+msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
 
-#: src/editldap.c:408
+#: src/editldap.c:434
 msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr ""
+msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
 
-#: src/editldap.c:423
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed-Claws."
+#: src/editldap.c:449
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:447
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+# src/prefs_account.c:681
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
+
+#: src/editldap.c:494
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr ""
+msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389."
 
 # src/editldap.c:328
-#: src/editldap.c:451
+#: src/editldap.c:498
 msgid " Check Server "
-msgstr " Szerver ellenõrzés"
+msgstr " Szerver ellenőrzése"
 
-#: src/editldap.c:456
+#: src/editldap.c:503
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
 
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:518
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:484
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
+#: src/editldap.c:531
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
 msgstr ""
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/editldap.c:535
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:589
 msgid "Search Attributes"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+msgstr "Keresés tulajdonságai"
 
-#: src/editldap.c:545
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
+#: src/editldap.c:599
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
 msgstr ""
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/editldap.c:549
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:603
 msgid " Defaults "
-msgstr "Alapértelmezett"
+msgstr " Alapértelmezések"
 
-#: src/editldap.c:554
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
+#: src/editldap.c:608
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:615
 msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
 
-#: src/editldap.c:577
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
+#: src/editldap.c:631
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:595
+#: src/editldap.c:649
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:601
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
+#: src/editldap.c:655
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:662
 msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr ""
+msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
 
-#: src/editldap.c:614
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+#: src/editldap.c:668
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
 msgstr ""
 
 # src/editldap.c:402
-#: src/editldap.c:669
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:679
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
+#: src/editldap.c:733
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
 msgstr ""
 
 # src/editldap.c:411
-#: src/editldap.c:687
+#: src/editldap.c:741
 msgid "Bind Password"
-msgstr "Bind jelszó"
+msgstr "Bind jelszó"
 
-#: src/editldap.c:698
+#: src/editldap.c:752
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr ""
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/editldap.c:704
+#: src/editldap.c:758
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Idõ túllépés (sec)"
+msgstr "Időtúllépés (sec)"
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:773
 msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
 
 # src/editldap.c:434
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:777
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Bejegyzések (max.)"
+msgstr "Bejegyzések (max.)"
 
-#: src/editldap.c:738
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+#: src/editldap.c:792
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
+#: src/editldap.c:808
 msgid "Basic"
-msgstr "Egyszerû"
+msgstr "Egyszerű"
 
 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/editldap.c:755
+#: src/editldap.c:809
 msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Keresés"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
+#: src/editldap.c:810
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
 msgid "Extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
+msgstr "Részletes"
 
 # src/editldap.c:546
-#: src/editldap.c:972
+#: src/editldap.c:1004
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
+msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
 
 # src/editvcard.c:96
 #: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "A fájl nem VCard formátumu."
+msgstr "A fájl nem VCard formátumú."
 
 # src/editvcard.c:132
 #: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "VCard fájl választás"
+msgstr "VCard fájl kiválasztása"
 
 # src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:161
+#: src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
+msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
 
 # src/editvcard.c:296
 #: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
+msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
 
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét."
 
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116
+#: src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
+msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
 
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
+"'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
+"Létrehozzam?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184
+#: src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Könyvtár létrehozása"
+msgstr "Könyvtár létrehozása"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n"
+"%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Könyvtár nem hozható létre"
+msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/exphtmldlg.c:244
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:237
 msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "Hiba a HTML fájl létrehozásakor"
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/exphtmldlg.c:330
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:323
 msgid "Select HTML output file"
-msgstr "Válasszon HTML kimeneti fájlt"
+msgstr "HTML kimeneti fájl kiválasztása"
 
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:387
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "HTML kimeneti file"
+msgstr "HTML kimeneti fájl"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:396
+#: src/expldifdlg.c:415
+#: src/export.c:179
+#: src/import.c:178
 #: src/importldif.c:682
-#, fuzzy
 msgid "B_rowse"
-msgstr "Barna"
+msgstr "Böngészés"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:449
 msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Stíluslap"
+
+# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
+#: src/exphtmldlg.c:457
+#: src/gtk/colorlabel.c:345
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1661
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2394
+#: src/mainwindow.c:1012
+#: src/prefs_account.c:705
+#: src/summaryview.c:5039
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:458
+#: src/prefs_other.c:113
+#: src/prefs_other.c:454
 msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+msgstr "Alapértelmezett"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:459
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
 # src/prefs_customheader.c:261
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:460
 msgid "Custom"
-msgstr "Felhasználói"
+msgstr "Felhasználói"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:461
 msgid "Custom-2"
-msgstr "Felhasználói-2"
+msgstr "Felhasználói-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:462
 msgid "Custom-3"
-msgstr "Felhasználói-3"
+msgstr "Felhasználói-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom-4"
-msgstr "Felhasználói-4"
+msgstr "Felhasználói-4"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:470
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "Teljes név formátum"
+msgstr "Teljes név formátuma"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:478
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
+msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:479
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
+msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Color Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Színes kiemelés használata a bejegyzések hátterénél"
 
-#: src/exphtmldlg.c:545
-msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr ""
+#: src/exphtmldlg.c:492
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "E-mail linkek formázása"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságok formátuma"
+msgstr "Felhasználó adatok formázása"
 
 # src/importldif.c:689
-#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/expldifdlg.c:636
+#: src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
-msgstr "Fájlnév :"
+msgstr "Fájlnév :"
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Megnyit Web böngészõvel"
+msgstr "Megnyitás webböngészővel"
 
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Címjegyzék exportálás HTML fájlba..."
+msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..."
 
 # src/importldif.c:790
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
+#: src/exphtmldlg.c:661
+#: src/expldifdlg.c:735
+#: src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
-msgstr "Fájl információk"
+msgstr "Fájl információk"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:662
 msgid "Format"
-msgstr "Formázás"
+msgstr "Formázás"
 
 # src/importldif.c:118
 #: src/expldifdlg.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Adja meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
+msgstr "A létrehozáshoz add meg a kimeneti könyvtárat és az LDIF fájlnevet."
 
 #: src/expldifdlg.c:114
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a paramétereket az azonosító névhez."
 
 #: src/expldifdlg.c:190
 #, c-format
@@ -2710,6 +3283,8 @@ msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
+"'%s' LDIF kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
+"Létrehozzam?"
 
 #: src/expldifdlg.c:202
 #, c-format
@@ -2717,507 +3292,634 @@ msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Az LDIF fájl kimeneti könyvtára nem hozható létre:\n"
+"%s"
 
 #: src/expldifdlg.c:247
 msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs utótag"
 
 #: src/expldifdlg.c:249
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag nélkül szeretnéd folytatni?"
 
 # src/importldif.c:333
 #: src/expldifdlg.c:267
-#, fuzzy
 msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "Hiba az LDIF fájl létrehozásakor"
 
 # src/importldif.c:441
 #: src/expldifdlg.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Select LDIF output file"
-msgstr "Válasszon HTML kimeneti fájlt"
+msgstr "LDIF kimeneti fájl kiválasztása"
 
 #: src/expldifdlg.c:406
-#, fuzzy
 msgid "LDIF Output File"
-msgstr "HTML kimeneti file"
+msgstr "LDIF kimeneti file"
 
 #: src/expldifdlg.c:467
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Utótag"
 
 #: src/expldifdlg.c:479
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
+"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál használatos. Egy példa:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Szervezet,c=Ország\n"
 
 # src/compose.c:5131
 #: src/expldifdlg.c:488
-#, fuzzy
 msgid "Relative DN"
-msgstr "Csere"
+msgstr "Relatív DN"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
 #: src/expldifdlg.c:495
-#, fuzzy
 msgid "Unique ID"
-msgstr "Felhasználó-azonosító"
+msgstr "Egyedi azonosító"
 
 #: src/expldifdlg.c:503
 msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
+"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
+"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:543
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr ""
+msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban"
 
 #: src/expldifdlg.c:563
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:574
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr ""
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím"
 
 #: src/expldifdlg.c:581
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
 
 #: src/expldifdlg.c:669
-#, fuzzy
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "Címjegyzék exportálás HTML fájlba..."
+msgstr "Címjegyzék exportálása LDIF fájlba"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
 #: src/expldifdlg.c:736
-#, fuzzy
 msgid "Distguished Name"
-msgstr "Keresztnév"
+msgstr "Azonosító név"
 
-# src/export.c:127
-#: src/export.c:143
-msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/export.c:120
+#: src/summaryview.c:6420
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Exportálás mbox fájlba"
 
-# src/export.c:146
-#: src/export.c:162
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Adjon meg cél mappát és mbox fájlt!"
+#: src/export.c:139
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Válaszd ki az exportálás célkönyvtárát, és add meg az mbox fájl nevét."
 
 # src/export.c:156
-#: src/export.c:172
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Forrás könyvtár:"
+#: src/export.c:150
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Forrás könyvtár:"
+
+# src/mbox.c:79
+#: src/export.c:156
+#: src/import.c:150
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox fájl:"
 
-# src/export.c:161
-#: src/export.c:177
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Exportálás fájlba:"
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "A cél mbox fájl neve nem lehet üres."
+
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres."
+
+# src/compose.c:2857
+#: src/export.c:229
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "A forrás mappa nem található."
 
 # src/export.c:219
-#: src/export.c:235
+#: src/export.c:252
 msgid "Select exporting file"
-msgstr "Exportálandó fájl választás"
+msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exporthtml.c:805
+#: src/exporthtml.c:758
 msgid "Full Name"
-msgstr "Teljes név"
+msgstr "Teljes név"
 
 # src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
+#: src/exporthtml.c:762
+#: src/importldif.c:1028
 msgid "Attributes"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Adatok"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/exporthtml.c:1010
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
-msgstr "Sylpheed Címjegyzék"
+#: src/exporthtml.c:963
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Claws Mail címjegyzék"
 
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1077
+#: src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
+msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
 
-#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
+#: src/exporthtml.c:1080
+#: src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
 
-#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1083
+#: src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
-msgstr "A név túl hosszú."
+msgstr "A név túl hosszú."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1086
+#: src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nincs megadva."
 
 # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1331
+#: src/foldersel.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:239
 msgid "Inbox"
-msgstr "Bejövõ"
+msgstr "Bejövő"
 
 # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1335
+#: src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
-msgstr "Elküldött"
+msgstr "Elküldött"
 
 # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1339
+#: src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:242
 msgid "Queue"
-msgstr "Sor"
+msgstr "Küldendő"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
-#: src/toolbar.c:483
+#: src/folder.c:1343
+#: src/foldersel.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:243
+#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:410
+#: src/toolbar.c:501
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
 # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1347
+#: src/foldersel.c:386
+#: src/prefs_folder_item.c:241
 msgid "Drafts"
-msgstr "Vázlatok"
+msgstr "Vázlatok"
 
-#: src/folder.c:1493
+#: src/folder.c:1621
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
-
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
-#, fuzzy
-msgid "Filtering messages...\n"
-msgstr "Minden Üzenet kijelölése..."
+msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/folder.c:2321
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folder.c:2542
+#, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Minden Üzenet kijelölése..."
+msgstr "Összes üzenet vétele: %s... \n"
+
+# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
+#: src/folder.c:2831
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2609
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folder.c:2831
+#, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
+msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folder.c:3118
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "%s cache frissítése..."
 
-#: src/folder.c:3512
-#, fuzzy
+#: src/folder.c:3829
 msgid "Processing messages..."
-msgstr "Feldolgozás (%s)..."
+msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/foldersel.c:218
+#: src/foldersel.c:228
 msgid "Select folder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+msgstr "Mappa kiválasztása"
 
 # src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
-#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:541
+#: src/imap_gtk.c:158
+#: src/mh_gtk.c:132
 msgid "NewFolder"
-msgstr "Új mappa"
+msgstr "Új mappa"
 
 # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#: src/foldersel.c:549
+#: src/imap_gtk.c:166
+#: src/imap_gtk.c:172
+#: src/imap_gtk.c:224
+#: src/mh_gtk.c:138
+#: src/mh_gtk.c:241
+#, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
-msgstr "\"%c\" nem integrálható a mappnévbe."
+msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
 
 # src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
-#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
-#: src/mh_gtk.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#: src/foldersel.c:559
+#: src/imap_gtk.c:182
+#: src/imap_gtk.c:236
+#: src/mh_gtk.c:148
+#: src/mh_gtk.c:248
+#, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
-msgstr "\"%s\" mappa már létezik."
+msgstr "'%s' mappa már létezik."
 
 # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#: src/foldersel.c:566
+#: src/imap_gtk.c:188
+#: src/mh_gtk.c:154
+#, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
-msgstr "\"%s\" nem hozható létre."
+msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
 
 # src/summaryview.c:366
-#: src/folderview.c:281
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:290
 msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "/Mindet _olvasottként kijelöl"
+msgstr "/Összes megjelölése _olvasottként"
 
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:292
 msgid "/_Search folder..."
-msgstr "Mappa keresése..."
+msgstr "Mappa keresése..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:284
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:294
 msgid "/Process_ing..."
-msgstr "/_Feldolgozás..."
-
-# src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:444
-# src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 src/folderview.c:227
-# src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 src/folderview.c:243
-# src/folderview.c:253 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
-# src/summaryview.c:347 src/summaryview.c:351 src/summaryview.c:353
-# src/summaryview.c:358 src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:380
-# src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:389
-#: src/folderview.c:288
-#, fuzzy
-msgid "/------"
-msgstr "/---"
+msgstr "/_Feldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:289
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:299
 msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "Kuka ürítése"
+msgstr "Kuka ürítése"
+
+# src/send.c:536
+#: src/folderview.c:304
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/_Várakozó üzenetek küldése..."
 
 # src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:423
+#: src/folderview.c:470
+#: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "New"
-msgstr "Új"
+msgstr "Új"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:424
+#: src/folderview.c:471
+#: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Olvasatlan"
 
+#: src/folderview.c:425
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Összesen"
+
 # src/folderview.c:285
-#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:473
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 # src/folderview.c:440
-#: src/folderview.c:660
+#: src/folderview.c:719
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Mappa információ beállítása..."
+msgstr "Mappa információ beállítása..."
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:713
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:781
+#: src/summaryview.c:3491
 msgid "Mark all as read"
-msgstr "Olvasottként kijelöl"
+msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:714
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:782
+#: src/summaryview.c:3492
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a fejlécet?"
+msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
 
 # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:999
+#: src/imap.c:3347
+#: src/mainwindow.c:3755
+#: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
+msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1003
+#: src/imap.c:3352
+#: src/mainwindow.c:3760
+#: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
+msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:959
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:1034
 msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
+msgstr "/_Könyvtárfa aktualizálása"
 
-#: src/folderview.c:960
-msgid ""
-"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:1035
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
 
 # src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:970
+#: src/folderview.c:1045
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Mappafa aktualizálása..."
+msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:972
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:1047
+#: src/folderview.c:1087
 msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
+msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/folderview.c:1172
+#, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
 
 # src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:1062
+#: src/folderview.c:1225
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
+msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:2043
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "%s mappa bezárása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1885
+#: src/folderview.c:2082
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "%s mappa megnyitása..."
+msgstr "%s mappa megnyitása..."
 
-#: src/folderview.c:1897
+#: src/folderview.c:2095
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
+#: src/folderview.c:2256
+#: src/mainwindow.c:2047
 msgid "Empty trash"
-msgstr "Kuka ürítése"
+msgstr "Kuka ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/folderview.c:2045
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:2257
 msgid "Delete all messages in trash?"
-msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
+msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
+
+# src/mainwindow.c:1229
+#: src/folderview.c:2258
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Kuka ürítése"
+
+#: src/folderview.c:2302
+#: src/inc.c:1465
+#: src/toolbar.c:2196
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
+
+#: src/folderview.c:2303
+#: src/toolbar.c:2197
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
+
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/folderview.c:2314
+#: src/toolbar.c:2216
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
+
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/folderview.c:2315
+#: src/toolbar.c:2217
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/folderview.c:2316
+#: src/messageview.c:587
+#: src/messageview.c:604
+#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/toolbar.c:2218
+msgid "_Send"
+msgstr "_Küldés"
+
+# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
+#: src/folderview.c:2324
+#: src/toolbar.c:2236
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
+
+# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
+#: src/folderview.c:2327
+#: src/main.c:1616
+#: src/toolbar.c:2239
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben:\n"
+"%s"
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/folderview.c:2394
+#, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2127
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:2395
+#, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a fejlécet?"
+msgstr "Biztosan '%s' almappájaként akarod létrehozni '%s' mappát?"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/folderview.c:2397
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Mappa másolása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2130
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:2397
 msgid "Move folder"
-msgstr "Új mappa"
+msgstr "Mappa áthelyezése"
+
+# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
+#: src/folderview.c:2408
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "%s másolása ide: %s..."
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2142
+#: src/folderview.c:2408
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
+msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
 
-#: src/folderview.c:2171
+#: src/folderview.c:2439
 msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
+msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
 
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2442
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
+
+#: src/folderview.c:2443
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr ""
+msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2446
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "A mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
+
+# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/folderview.c:2449
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Másolás sikertelen!"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2180
+#: src/folderview.c:2449
 msgid "Move failed!"
-msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
+msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:2216
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:2485
+#, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
-msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
+msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
 
 # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
-#: src/toolbar.c:175
+#: src/gedit-print.c:147
+#: src/messageview.c:1507
+#: src/summaryview.c:4172
+#: src/toolbar.c:182
 msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
+msgstr "Nyomtatás"
 
-#: src/gedit-print.c:244
-#, fuzzy
+#: src/gedit-print.c:245
 msgid "Preparing pages..."
-msgstr "Feldolgozás (%s)..."
+msgstr "Oldalak előkészítése..."
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/gedit-print.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gedit-print.c:272
+#, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr "Fejléc megszerzése (%d / %d)"
+msgstr "%d / %d oldal létrehozása"
 
-#: src/gedit-print.c:273
+#: src/gedit-print.c:274
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
 
-#: src/gedit-print.c:295
+#: src/gedit-print.c:296
 msgid "Print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatási előnézet"
 
-#: src/gedit-print.c:451
+#: src/gedit-print.c:437
 msgid "Page %N of %Q"
-msgstr ""
+msgstr "%N / %Q oldal"
 
 # src/headerview.c:56
 #: src/grouplistdialog.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Hírcsoportok"
+msgstr "Hírcsoport feliratkozás"
 
 #: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:"
 
 # src/grouplistdialog.c:195
 #: src/grouplistdialog.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Find groups:"
-msgstr "Hírcsoportok:"
+msgstr "Hírcsoportok keresése"
 
 # src/grouplistdialog.c:203
 #: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
-msgstr " Keresés "
+msgstr " Keresés "
 
 # src/grouplistdialog.c:215
 #: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Hírcsoport név"
+msgstr "Hírcsoport név"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
 #: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
-msgstr "Üzenetek"
+msgstr "Üzenetek"
 
 # src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
 #: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+msgstr "Típus"
 
 # src/grouplistdialog.c:347
 #: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
-msgstr ""
+msgstr "moderálva"
 
 # src/grouplistdialog.c:349
 #: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
-msgstr "csak olvasható"
+msgstr "csak olvasható"
 
 # src/grouplistdialog.c:351
 #: src/grouplistdialog.c:350
@@ -3227,1394 +3929,1797 @@ msgstr "ismeretlen"
 # src/grouplistdialog.c:398
 #: src/grouplistdialog.c:412
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
+msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
 
 # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
+#: src/grouplistdialog.c:447
+#: src/summaryview.c:1324
 msgid "Done."
-msgstr "Kész."
+msgstr "Kész."
 
 # src/grouplistdialog.c:477
 #: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d rcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
+msgstr "%d rcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
-#, fuzzy
+#: src/gtk/about.c:79
+#: src/textview.c:214
 msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "Megnyit Web böngészõvel"
+msgstr "Megnyitás webböngészővel"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
+#: src/gtk/about.c:80
+#: src/textview.c:215
 msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Link másolása"
+
+#: src/gtk/about.c:138
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"A Claws Mail egy kicsi, gyors és jól konfigurálható e-mail kliens.\n"
+"\n"
+"További információ a Claws Mail weboldalán: \n"
+
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws Mail project-et, itt megteheted:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:124
-msgid "About Sylpheed-Claws"
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/gtk/about.c:159
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Rendszer információ\n"
 
-#: src/gtk/about.c:185
+#: src/gtk/about.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
+"Operációs rendszer: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:192
+#: src/gtk/about.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s"
 msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
+"Operációs rendszer: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:199
+#: src/gtk/about.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: unknown"
 msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
+"Operációs rendszer: ismeretlen"
 
-#: src/gtk/about.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Compiled-in features:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:240
+#: src/prefs_themes.c:707
+#: src/wizard.c:475
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "A Claws Mail Csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:255
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Sylpheed-Claws team"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:259
+msgid "Previous team members"
+msgstr "Korábbi csapattagok"
 
-#: src/gtk/about.c:298
-msgid ""
-"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
-"client.\n"
-"\n"
-"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:278
+msgid "The translation team"
+msgstr "A fordító csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:304
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
-"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:297
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Documentációs csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:311
-msgid "\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:316
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-# src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/about.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "nem"
+#: src/gtk/about.c:335
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
 
-#: src/gtk/about.c:350
-msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:354
+msgid "Contributors"
+msgstr "Közreműködők"
 
-#: src/gtk/about.c:367
-msgid ""
-"\n"
-"Previous team members\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:402
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Támogatott lehetőségek:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:384
-msgid ""
-"\n"
-"The translation team\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:418
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
+msgstr "IPv6, az új internet címprotokoll támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:401
-msgid ""
-"\n"
-"Documentation team\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:429
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
 
-#: src/gtk/about.c:418
-msgid ""
-"\n"
-"Logo\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:439
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:435
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Icons\n"
-msgstr "Ikon"
+#: src/gtk/about.c:449
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:452
-msgid ""
-"\n"
-"Contributors\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:459
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
 
-# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/about.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Egyebek"
+#: src/gtk/about.c:469
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:479
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:489
+msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
+msgstr "IMAP szerverek támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:499
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:509
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr "session-kezelés támogatása\n"
 
 # src/about.c:211
-#: src/gtk/about.c:491
+#: src/gtk/about.c:541
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ez a program szabad szoftver. Ön továbbadhatja és/vagy módosíthatja a Szabad "
-"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License  2 verziójában "
-"(vagy választása szerint) bármely újabb verzióban foglaltak szerint.\n"
+"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License  2 verziójában (vagy választásod szerint) bármely újabb verzióban foglaltak szerint.\n"
 "\n"
 
 # src/about.c:217
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:547
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemû "
-"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen errõl a GNU Általános Nyilvános Licenszben "
-"olvashat.\n"
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben olvashatsz.\n"
 "\n"
 
 # src/about.c:223
-#: src/gtk/about.c:503
-#, fuzzy
+#: src/gtk/about.c:553
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"A programmal együtt meg kellett kapnia a GNU General Public License egy "
-"pédányát. Amennyiben nem így történt, akkor beszerezheti a Szabad Szoftver "
-"Alapítványtól. Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA. http://www.fsf.org "
+"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, akkor beszerezheted a Szabad Szoftver Alapítványtól. Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www.fsf.org/\n"
+"\n"
 
-#: src/gtk/about.c:517
-msgid ""
-"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
-"the OpenSSL Toolkit ("
+#: src/gtk/about.c:571
+msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/about.c:521
+#: src/gtk/about.c:575
 msgid ").\n"
-msgstr ""
+msgstr ").\n"
+
+#: src/gtk/about.c:668
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "A Claws Mail névjegye"
 
-#: src/gtk/about.c:533
-msgid "License"
+#: src/gtk/about.c:719
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
 msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"és a Claws Mail csapat"
+
+# src/mainwindow.c:1062
+#: src/gtk/about.c:733
+msgid "_Info"
+msgstr "_Info"
+
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/gtk/about.c:739
+msgid "_Authors"
+msgstr "Szerzők"
+
+# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
+#: src/gtk/about.c:745
+msgid "_Features"
+msgstr "_Lehetőségek"
+
+#: src/gtk/about.c:751
+msgid "_License"
+msgstr "_Licensz"
+
+#: src/gtk/about.c:759
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "_Verzióinformációk"
 
 # src/colorlabel.c:45
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:313
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:317
 msgid "Red"
-msgstr "Vörös"
+msgstr "Vörös"
 
 # src/colorlabel.c:47
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:321
 msgid "Pink"
-msgstr "Rózsaszín"
+msgstr "Rózsaszín"
 
 # src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:325
 msgid "Sky blue"
-msgstr "Égszínkék"
+msgstr "Égszínkék"
 
 # src/colorlabel.c:49
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:329
 msgid "Blue"
-msgstr "Kék"
+msgstr "Kék"
 
 # src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/prefs_common.c:333
 msgid "Green"
-msgstr "Zöld"
+msgstr "Zöld"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/prefs_common.c:337
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/gtk/foldersort.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Mappa sorrend beállítása"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:153
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
-msgstr ""
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Mozgasd a mappákat felfelé vagy lefelé a mappalista sorrendjének módosításához."
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/foldersort.c:213
-#, fuzzy
+#: src/gtk/foldersort.c:214
 msgid "Folders"
-msgstr "Mappa"
+msgstr "Mappák"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+# src/prefs_actions.c:689
+#: src/gtk/gtkaspell.c:638
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
-msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:851
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1852
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2147
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normál mód"
 
-# src/export.c:156
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Forrás könyvtár:"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:853
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1858
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2159
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Rossz helyesírási mód"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
-msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:892
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Ismeretlen ajánlási mód."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
-msgid "Tabs Width"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1183
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Nem találtam helytelen szót."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
-msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1531
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Normál mód"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1546
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
-msgid "Word wrapping mode"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1591
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
+"A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
+"rögzítheted a hibát.\n"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2135
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Gyors mód"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1953
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s"
 
-# src/prefs_common.c:1462
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
-msgid "Font"
-msgstr "Betûkészlet"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1967
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
-msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1977
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Személyes szótárhoz ad"
 
-# src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Font Description"
-msgstr "Leírás"
+# src/mimeview.c:115
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1987
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Helyettesít..."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
-msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
+# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2000
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
 
-# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Numbers Font"
-msgstr "Szám"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2022
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nincs javaslat)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
-msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:354
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2033
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2212
+msgid "More..."
+msgstr "Továbbiak..."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
-msgid "Font description to use for the line numbers"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2097
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Szótár: %s"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2110
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Alternatívként használ (%s)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Mindkét szótár használata"
 
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Print Header"
-msgstr "Fejléc"
+# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2175
+#: src/prefs_spelling.c:214
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr ""
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2191
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Szótárváltás"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
-msgid "Print Footer"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2323
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
+"%s"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
-msgid "Whether to print a footer in each page"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2369
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
+"%s"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
-msgid "Header and Footer Font"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
-msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Nyomtatás beállításai"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
-msgid "Header and Footer Font Description"
-msgstr ""
+# src/export.c:156
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Forrás puffer"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
-msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum"
 
-# src/prefs_actions.c:689
-#: src/gtk/gtkaspell.c:596
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Tabulátorok szélessége"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normál mód"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Tabulátorok szélessége szóközökben"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Rossz helyesíró mód"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Törési mód"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:858
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Ismeretlen ajánlási mód."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Szótörési mód"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Nincs helytelen szó."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+msgid "Highlight"
+msgstr "Kiemelés"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Nyelvtani elemek kiemelésével nyomtassa-e a dokumentumot"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1462
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
-msgid ""
-"Holding down Control key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr "A dokumentumszöveghez használandó GnomeFont neve (elavult)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Gyors mód"
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+msgid "Font Description"
+msgstr "Betűkészlet leírása"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
-msgid "Accept in this session"
-msgstr ""
+# src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Számok betűkészlete"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Személyes szótárhoz ad"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr "A sorszámokhoz használandó GnomeFont neve (elavult)"
 
-# src/mimeview.c:115
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Helyettesít..."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "A sorszámokhoz használandó betűkészlet-leírás neve"
 
-# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "Fájl ellenõrzés"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Sorszámok nyomtatása"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(nincs javaslat)"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr "Nyomtatott sorszámok tartománya (0 = sorszámok nélkül)"
 
-# src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
-msgid "More..."
-msgstr "Továbbiak..."
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+msgid "Print Header"
+msgstr "Fejléc nyomtatása"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Szótár: %s"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr "Fejléc nyomtatása minden oldalon"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "ALternatívként használ (%s)"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Lábléc nyomtatása"
 
-# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
-msgid "Check while typing"
-msgstr "Ellenõrzés beírás közben"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr "Lábléc nyomtatása minden oldalon"
 
-# src/prefs_filter.c:225
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Szótárat vált"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusa"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A helyesírás ellenõrzõ nem tudott szótárat váltani.\n"
-"%s"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr "A fej- és lábléchez használandó GnomeFont neve (elavult)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "New message"
+msgstr "Új üzenet"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Unread message"
+msgstr "Olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/gtk/icon_legend.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Has been replied to"
-msgstr "\"Válasz alábbinak\"-ban"
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Továbbított üzenet"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Has been forwarded"
-msgstr "amikor továbbit"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Az üzenet spam"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/gtk/icon_legend.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Has attachment(s)"
-msgstr "Csatolások"
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Mellékletes üzenet"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
-msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+# src/compose.c:5093
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Digitálisan aláírt üzenet"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
-msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:898
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Titkosított üzenet"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Signed and has attachment(s)"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet."
 
-# src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Marked"
-msgstr "Kijelölt"
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Marked message"
+msgstr "Megjelölt üzenet"
 
-# src/inc.c:470
-#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
-msgid "Locked"
-msgstr "Zárolt"
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
-#, fuzzy
-msgid "In an ignored thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra"
+
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Locked message"
+msgstr "Zárolt üzenet."
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Mappa (normál, nyitott)"
+
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa"
+
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:102
-#, fuzzy
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
 msgid "Icon Legend"
-msgstr "Icon téma"
+msgstr "Ikonok jelentése"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:120
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
-"message:</span>"
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
 
 # src/inputdialog.c:151
-#: src/gtk/inputdialog.c:165
+#: src/gtk/inputdialog.c:189
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "%s jelszó megadása %s:"
+msgstr "%s jelszó megadása %s:"
 
 # src/inputdialog.c:153
-#: src/gtk/inputdialog.c:167
+#: src/gtk/inputdialog.c:191
 msgid "Input password"
-msgstr "Adja meg a jelszót"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
+msgid "Remember this"
+msgstr "Adat megjegyzése"
 
 # src/logwindow.c:57
 #: src/gtk/logwindow.c:87
 msgid "Protocol log"
-msgstr "Protokoll napló"
+msgstr "Protokoll napló"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/logwindow.c:319
-#, fuzzy
+#: src/gtk/logwindow.c:384
 msgid "Clear _Log"
-msgstr "Töröl"
+msgstr "_Log törlése"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+#: src/gtk/pluginwindow.c:151
+#: src/gtk/pluginwindow.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Version: "
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Verzió: "
+
+# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid "Error: "
+msgstr "Hiba:"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:155
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "A plugin nem működik."
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/gtk/pluginwindow.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Szelektív letöltés"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:186
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Betöltendő pluginek kiválasztása"
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/gtk/pluginwindow.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"The following error occured while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Hiba történt a plugin betöltése közben [%s] :\n"
+"\n"
 "%s\n"
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:287
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:525
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:67
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginek"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:321
+#: src/prefs_summaries.c:211
 msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "Leírás"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr "A Claws Mail weboldalán további pluginek is elérhetőek."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:296
+# src/summaryview.c:354
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344
+#: src/prefs_themes.c:862
+msgid "Get more..."
+msgstr "Továbbiak..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:354
 msgid "Load Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin betöltése..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:301
+#: src/gtk/pluginwindow.c:355
 msgid "Unload Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin eltávolítása"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:382
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Egy vagy több plugin betöltése"
+
+# src/summaryview.c:1461
+#: src/gtk/pluginwindow.c:386
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Kijelölt pluginek eltávolítása"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:451
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Betöltött pluginek"
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:527
 msgid "Page Index"
-msgstr ""
+msgstr "Oldal index"
 
 # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
-#: src/prefs_filtering_action.c:374
+#: src/gtk/progressdialog.c:140
+#: src/prefs_account.c:820
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:377
+#: src/prefs_filtering.c:1490
 msgid "Account"
-msgstr "Hozzáférés"
+msgstr "Fiók"
 
 # src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
 #: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2415
 msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "Állapot"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:333
 msgid "all messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+msgstr "összes üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:334
 msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+msgstr "# -nál régebbi üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:335
 msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+msgstr "# -nál korábbi üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:336
 msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr ""
+msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:337
 msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr ""
+msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:338
 msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr ""
+msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:339
 msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr ""
+msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:340
 msgid "deleted messages"
-msgstr "Üzenet(ek) törlése"
+msgstr "törölt üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:341
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr ""
+msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:342
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:343
 msgid "messages originating from user S"
-msgstr ""
+msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:344
 msgid "forwarded messages"
-msgstr "Üzenet továbbítása"
+msgstr "továbbított üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:345
 msgid "messages which contain header S"
-msgstr ""
+msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:346
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr ""
+msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:347
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr ""
+msgstr "a 'válaszcím' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:348
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
 msgid "locked messages"
-msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)."
+msgstr "zárolt üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
 msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr ""
+msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:351
 msgid "new messages"
-msgstr "Nincs új üzenet."
+msgstr "új üzenet"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:352
 msgid "old messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+msgstr "régi üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:353
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr ""
+msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:354
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr ""
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:355
 msgid "read messages"
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
+msgstr "olvasott üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:356
 msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr ""
+msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:357
 msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr ""
+msgstr "# pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
 msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+msgstr "# -nál nagyobb pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
 msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr ""
+msgstr "# -nál kisebb pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:360
 msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr ""
+msgstr "# méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:361
 msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr ""
+msgstr "# -nál nagyobb méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:362
 msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr ""
+msgstr "# -nál kisebb méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:363
 msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr ""
+msgstr "S-nek küldött üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:364
 msgid "marked messages"
-msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)."
+msgstr "megjelölt üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:365
 msgid "unread messages"
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
+msgstr "olvasatlan üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:366
 msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr ""
+msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:266
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:367
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az üzenetfájl"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:368
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr ""
+msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:269
+#: src/gtk/quicksearch.c:370
 msgid "logical AND operator"
-msgstr ""
+msgstr "logikai AND operátor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/gtk/quicksearch.c:371
 msgid "logical OR operator"
-msgstr ""
+msgstr "logikai OR operátor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:271
+#: src/gtk/quicksearch.c:372
 msgid "logical NOT operator"
-msgstr ""
+msgstr "logikai NOT operátor"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/gtk/quicksearch.c:272
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:373
 msgid "case sensitive search"
-msgstr "Nagy-/Kisbetû"
+msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:274
+#: src/gtk/quicksearch.c:375
 msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett"
+
+# src/editldap.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:383
+#: src/summary_search.c:397
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Részletes keresés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:282
-msgid "Extended Search symbols"
+#: src/gtk/quicksearch.c:384
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
+"\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1878
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:190
+#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
+msgstr "Tárgy"
 
 # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1879
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "From"
-msgstr "Feladó"
+msgstr "Feladó"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1880
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:187
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "To"
-msgstr "Címzett"
+msgstr "Címzett"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/gtk/quicksearch.c:392
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
 msgid "Recursive"
-msgstr "Fogadás"
+msgstr "Rekurzív"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:509
 msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelt"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:519
+msgid "Type-ahead"
+msgstr "Előgépelés"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:550
+#: src/gtk/quicksearch.c:643
 msgid " Clear "
-msgstr "Töröl"
+msgstr " Töröl"
 
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+#: src/gtk/quicksearch.c:558
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
-msgid "Quick search: edit filtering condition"
-msgstr ""
+# src/editldap.c:390
+#: src/gtk/quicksearch.c:573
+#: src/summary_search.c:350
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:579
+#: src/gtk/quicksearch.c:641
 msgid " Extended Symbols... "
-msgstr "Kiterjesztett"
+msgstr " Bővített szimbólumok..."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Információ a további szimbólumokról"
+
+# src/mainwindow.c:1062
+#: src/gtk/quicksearch.c:659
+msgid "Info"
+msgstr "Információk"
+
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/gtk/quicksearch.c:661
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:1086
+#: src/summaryview.c:1132
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Keresés itt: %s...\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:282
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:376
 msgid "correct"
-msgstr "Pontozás"
+msgstr "helyes"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
 msgid "Owner"
-msgstr "Egyéb"
+msgstr "Tulajdonos"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
 msgid "Signer"
-msgstr "Digitális aláírás kulcs"
+msgstr "Aláíró"
 
 # src/addressbook.c:592
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
-msgstr "Név:"
+msgstr "Név:"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
 msgid "Organization: "
-msgstr "Szervezet"
+msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
 msgid "Location: "
-msgstr "Mûveletek"
+msgstr "Helység:"
 
 # src/rfc2015.c:257
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
 msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Kulcs ujjlenyomat: %s\n"
+msgstr "Ujjlenyomat:"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
 msgid "Signature status: "
-msgstr "Aláírások"
+msgstr "Aláírás státusza:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Lejár:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s SSL tanúsítványa"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
 "Do you want to accept it?"
 msgstr ""
+"%s tanúsítványa ismeretlen.\n"
+"Elfogadod?"
 
 # src/rfc2015.c:248
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#, c-format
 msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Az aláírást készítette %s\n"
+msgstr "Aláírás státusza: %s"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
 msgid "_View certificate"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
 msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
-#, fuzzy
-msgid "_Accept and save"
-msgstr "Elfogad és ment"
+msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány"
 
 # src/send.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
 msgid "_Cancel connection"
-msgstr "Kapcsolódás elvetése"
+msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "Elfogadás és mentés"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%s tanúsítványa lejárt.\n"
+"Folytatod?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Lejárt SSL tanúsítvány"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "_Accept"
+msgstr "Elfogadás"
+
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
 msgid "New certificate:"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Új tanúsítvány:"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
 msgid "Known certificate:"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Ismert tanúsítvány:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr ""
+msgstr "%s tanúsítványa megváltozott. Elfogadod?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
 msgid "_View certificates"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Tanúsítványok megtekintése"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Módosított SSL tanúsítvány"
 
 # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
+#: src/headerview.c:195
+#: src/summaryview.c:2823
+#: src/summaryview.c:2834
 msgid "(No From)"
-msgstr "(Nincs Feladó)"
+msgstr "(Nincs Feladó)"
 
 # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
+#: src/headerview.c:210
+#: src/summaryview.c:2858
+#: src/summaryview.c:2861
 msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Nincs Tárgy)"
+msgstr "(Nincs Tárgy)"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/image_viewer.c:288
-#, fuzzy
+#: src/image_viewer.c:284
 msgid "Filename:"
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "Fájlnév:"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/image_viewer.c:295
-#, fuzzy
+#: src/image_viewer.c:291
 msgid "Filesize:"
-msgstr "Mappa méret :"
+msgstr "Fájlméret :"
 
-#: src/image_viewer.c:316
+#: src/image_viewer.c:312
 msgid "Load Image"
-msgstr ""
+msgstr "Kép betöltése"
 
-#: src/image_viewer.c:322
+#: src/image_viewer.c:318
 msgid "Content-Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tartalomtípus:"
 
-#: src/imap.c:610
+#: src/imap.c:633
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
 
-#: src/imap.c:619
+#: src/imap.c:640
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
 
-#: src/imap.c:623
+#: src/imap.c:644
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/imap.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:661
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
 
 # src/imap.c:351
-#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
+msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
+
+#: src/imap.c:718
+#: src/imap.c:2396
+#: src/imap.c:2894
+#: src/imap.c:2979
+#: src/imap.c:3313
+#: src/imap.c:4071
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:790
+#: src/inc.c:770
+#: src/news.c:295
+#: src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
-msgstr "Kapcsolódás elvetése"
+msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
 
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
+#: src/imap.c:791
+#: src/inc.c:771
+#: src/news.c:296
+#: src/send_message.c:300
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
-"not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
 msgstr ""
+"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL támogatással lett fordítva.\n"
+"\n"
+"Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:797
+#: src/inc.c:777
+#: src/news.c:302
+#: src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
-msgstr "Kapcsolódás elvetése"
+msgstr "Kapcsolódás folytatása"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:807
+#, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
+msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:845
+#, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
+msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:803
+#: src/imap.c:848
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
+msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
 
 # src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:832
+#: src/imap.c:877
+#: src/imap.c:2702
 msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:914
+#, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
+msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
+
+# src/send.c:371
+#: src/imap.c:925
+#: src/imap.c:928
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
 
 # src/send.c:536
-#: src/imap.c:1036
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1101
 msgid "Adding messages..."
-msgstr "Üzenet küldése"
+msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
 
 # src/main.c:411
-#: src/imap.c:1162
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1253
+#: src/mh.c:500
 msgid "Copying messages..."
-msgstr "A szerkesztett üzenet létezik."
+msgstr "Üzenetek másolása..."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1302
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1429
 msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
+msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
 
 # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
+#: src/imap.c:1435
+#: src/imap.c:3822
 msgid "can't expunge\n"
-msgstr "nem törölhetõ\n"
+msgstr "nem törölhető\n"
 
-# src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:1743
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LISTA hiba\n"
+#: src/imap.c:1762
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
 
-# src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:1759
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/imap.c:1765
+#, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
+
+# src/imap.c:1351
+#: src/imap.c:2001
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
+
+# src/imap.c:1372
+#: src/imap.c:2017
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
+msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
 
-#: src/imap.c:1840
+#: src/imap.c:2104
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
+msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
 
 # src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:1871
+#: src/imap.c:2135
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "%s postaláda nem nevezhetõ át %s -ra(re)\n"
+msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
 
 # src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:1935
+#: src/imap.c:2227
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
+msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
 
 # src/send.c:285
-#: src/imap.c:2191
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:2473
 msgid "LIST failed\n"
-msgstr "SMTP AUTH sikertelen\n"
+msgstr "LIST sikertelen\n"
 
 # src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:2299
+#: src/imap.c:2590
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
+msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
 
-# src/prefs_account.c:1161
-#: src/imap.c:2474
-#, fuzzy
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+#: src/imap.c:2699
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
+
+#: src/imap.c:2708
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2713
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
+
+#: src/imap.c:2721
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:2661
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:2899
 msgid "Fetching message..."
-msgstr "Minden Üzenet kijelölése..."
+msgstr "Üzenet vétele..."
 
 # src/imap.c:2831 src/imap.c:2868
-#: src/imap.c:2826
+#: src/imap.c:3066
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni az UTF7-et %s kódolásra\n"
 
-#: src/imap.c:2856
+#: src/imap.c:3096
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr ""
+msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni %s kódolást UTF7-re\n"
 
-#: src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:3140
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr ""
+msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni az UTF7-et UTF8-ra\n"
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:3536
+#: src/imap.c:3807
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
+msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
+
+#: src/imap.c:4532
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
+"\n"
+"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
 
 # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/_Új mappa létrehozás..."
+msgstr "/_Új mappa létrehozás..."
 
 # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:59
+#: src/mh_gtk.c:52
 msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Mappa _átnevezés..."
+msgstr "/Mappa _átnevezés..."
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/mh_gtk.c:53
 msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "Mappa keresése..."
+msgstr "/_Mappa áthelyezése..."
+
+#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/mh_gtk.c:54
+msgid "/Cop_y folder..."
+msgstr "/_Mappa másolása..."
 
 # src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:56
 msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/Mappa _törlés"
+msgstr "/Mappa _törlése"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
-msgid "/Synchronise"
-msgstr ""
+#: src/imap_gtk.c:65
+msgid "/_Synchronise"
+msgstr "/_Szinkronizáció"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/news_gtk.c:56
 msgid "/Down_load messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+msgstr "/Üzenetek _letöltése"
+
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/imap_gtk.c:68
+msgid "/S_ubscriptions"
+msgstr "/_Feliratkozások"
+
+#: src/imap_gtk.c:69
+msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+msgstr "/Feliratkozások/Csak a _felírt mappák megjelenítése"
+
+# src/mainwindow.c:693
+#: src/imap_gtk.c:71
+msgid "/Subscriptions/---"
+msgstr "/Feliratkozások/---"
+
+#: src/imap_gtk.c:72
+msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+msgstr "/Feliratkozások/_Feliratkozás..."
+
+#: src/imap_gtk.c:73
+msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+msgstr "/Feliratkozások/_Leiratkozás..."
 
 # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:76
+#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:58
 msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Új üzenet fogadása"
+msgstr "/Új üzenetek fogadása"
 
 # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:77
+#: src/mh_gtk.c:59
 msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/Új üzenet fogadása"
+msgstr "/Új mappák ellenőrzése"
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:78
+#: src/mh_gtk.c:60
 msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
+msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
 
 # src/folderview.c:1787
-#: src/imap_gtk.c:134
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:155
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
 "and no mails, append '/' at the end of the name)"
 msgstr ""
-"Adja meg az új mappa nevét:\n"
-"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
-"akkor tegyen egy \"/\"-t a név végére)"
+"Add meg az új mappa nevét:\n"
+"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n"
+"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a név végére)"
 
 # src/folderview.c:1612
-#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:213
+#: src/mh_gtk.c:231
+#, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
-msgstr "\"%s\" új neve:"
+msgstr "'%s' új neve:"
 
 # src/folderview.c:1613
-#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:215
+#: src/mh_gtk.c:233
 msgid "Rename folder"
-msgstr "Mappa átnevezése"
+msgstr "Mappa átnevezése"
+
+# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
+#: src/imap_gtk.c:229
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
 
-#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:246
+#: src/mh_gtk.c:258
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
+"A mappa nem nevezhető át.\n"
+"Az új mappanév nem megengedett."
 
 # src/folderview.c:1693
-#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:298
+#: src/mh_gtk.c:179
+#, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"\"%s\" minden mappa(ája) és hír(e) törlodik.\n"
-"Tényleg ezt akarja?"
+"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz lehetséges.\n"
+"\n"
+"Tényleg ezt akarod?"
 
 # src/folderview.c:1704
-#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:320
+#: src/mh_gtk.c:201
+#: src/news_gtk.c:241
+#, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
-msgstr "\"%s\" mappa nem távolítható el."
+msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:380
+#: src/news_gtk.c:302
+#, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben \"%s\"-nak(nek)."
+msgstr "Hiba történt '%s' üzeneteinek letöltése közben."
 
-# src/import.c:132
-#: src/import.c:149
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/imap_gtk.c:432
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
 
-# src/import.c:151
-#: src/import.c:168
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Adja meg a célfájlt és a célmappát!"
+# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/imap_gtk.c:435
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Rekurzív keresés"
 
-# src/import.c:161
-#: src/import.c:178
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Fájl importálás:"
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/imap_gtk.c:440
+#: src/imap_gtk.c:483
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Feliratkozások"
+
+# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
+#: src/imap_gtk.c:441
+msgid "+_Search"
+msgstr "+_Keresés"
+
+#: src/imap_gtk.c:450
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:452
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Feliratkozás"
+
+#: src/imap_gtk.c:454
+#: src/imap_gtk.c:456
+msgid "All of them"
+msgstr "Ezek mindegyike"
+
+#: src/imap_gtk.c:468
+msgid "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
+msgstr "A mappa már felírt, és nincs nem felírt almappája."
+
+# src/compose.c:5128
+#: src/imap_gtk.c:475
+#, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:476
+msgid "subscribe"
+msgstr "feliratkozás"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:476
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "leiratkozás"
+
+#: src/imap_gtk.c:478
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Alkalmazás az almappákra"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:484
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "+_Feliratkozás"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/imap_gtk.c:484
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "+_Leiratkozás"
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/import.c:120
+#: src/import.c:215
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Mbox fájl importálása"
+
+# src/import.c:151
+#: src/import.c:139
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Jelöld ki az mbox fájlt és add meg a célmappát."
 
 # src/import.c:166
-#: src/import.c:183
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Célkönyvtár:"
+#: src/import.c:156
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Célkönyvtár:"
+
+# src/prefs_account.c:1803
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "A forrás mbox fájl neve nem lehet üres."
+
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
+msgstr ""
+"A célmappa nincs megadva.\n"
+"Importálod az mbox fájlt a beérkezett üzenetek mappájába?"
+
+# src/foldersel.c:146
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "A célmappa nem található."
 
 # src/import.c:224
-#: src/import.c:242
+#: src/import.c:261
 msgid "Select importing file"
-msgstr "Importálandó fájl választása"
+msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:118
 #: src/importldif.c:190
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Adja meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
+msgstr "Add meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
 
 # src/importldif.c:121
 #: src/importldif.c:193
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Válassza ki és nevezze át az LDIF mezõneveket az importáláshoz."
+msgstr "Válaszd ki és nevezd át az LDIF mezőneveket az importáláshoz."
 
 # src/importldif.c:124
 #: src/importldif.c:196
 msgid "File imported."
-msgstr "Fájl importálva."
+msgstr "Fájl importálva."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:451
+#: src/importmutt.c:125
+#: src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
-msgstr "Válasszonki egy fájlt"
+msgstr "Válassz ki egy fájlt."
 
 # src/importldif.c:318
-#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:457
+#: src/importmutt.c:130
+#: src/importpine.c:130
 msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
+msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
 
 # src/importldif.c:333
 #: src/importldif.c:472
 msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
+msgstr "Hiba az LDIF mezők olvasásakor."
 
 # src/importldif.c:356
 #: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF fájl impotálása sikerült."
+msgstr "Az LDIF fájl impotálása sikerült."
 
 # src/importldif.c:441
 #: src/importldif.c:574
 msgid "Select LDIF File"
-msgstr "LDIF fájl kiválasztás"
+msgstr "LDIF fájl kiválasztása"
 
 #: src/importldif.c:662
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
-msgstr ""
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
+msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve"
 
 # src/importldif.c:516
 #: src/importldif.c:668
 msgid "File Name"
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "Fájlnév"
 
 #: src/importldif.c:679
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve. "
 
 # src/importldif.c:121
 #: src/importldif.c:688
-#, fuzzy
 msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Válassza ki és nevezze át az LDIF mezõneveket az importáláshoz."
+msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása."
 
 #: src/importldif.c:725
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 # src/importldif.c:557
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
+#: src/importldif.c:726
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
 #: src/importldif.c:727
-#, fuzzy
 msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "LDIF mezö"
+msgstr "LDIF mezőnév"
 
 # src/importldif.c:559
 #: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
-msgstr "Tulajdonság név"
+msgstr "Tulajdonság név"
 
 # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
 #: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF mezö"
+msgstr "LDIF mezö"
 
 # src/importldif.c:617
 #: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
-msgstr "Tulajdonság"
+msgstr "Tulajdonság"
 
 #: src/importldif.c:806
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
@@ -4622,1774 +5727,1992 @@ msgstr ""
 
 #: src/importldif.c:811
 msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
 
 #: src/importldif.c:829
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
 msgstr ""
 
 # src/foldersel.c:146
 #: src/importldif.c:841
-#, fuzzy
 msgid "Select for Import"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+msgstr "Kijelölés importálásra"
 
 #: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr ""
+msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt."
 
 # src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
 #: src/importldif.c:850
-#, fuzzy
 msgid " Modify "
-msgstr "Módosít"
+msgstr " Módosítás"
 
 #: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr ""
+msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal."
 
 #: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
-msgstr ""
+msgstr "Importált rekord:"
 
 # src/importldif.c:727
 #: src/importldif.c:960
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
+msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
 
 # src/import.c:224
 #: src/importmutt.c:144
 msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
+msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
 
 # src/importldif.c:441
 #: src/importmutt.c:159
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Válasszon MUTT fájlt"
+msgstr "MUTT fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importmutt.c:207
+#: src/importmutt.c:206
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "MUTT fájl importálás a címjegyzékbe"
+msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+#: src/importmutt.c:291
+#: src/importpine.c:292
 msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Válasszon egy importálandó fájlt!"
+msgstr "Válassz egy importálandó fájlt."
 
 # src/import.c:224
 #: src/importpine.c:144
 msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Pine fájl importálási hiba."
+msgstr "Pine fájl importálási hiba."
 
 # src/editjpilot.c:225
 #: src/importpine.c:159
 msgid "Select Pine File"
-msgstr "Pine fájl kiválasztása"
+msgstr "Pine fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importpine.c:207
+#: src/importpine.c:206
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Pine adatok importja a címjegyzékbe"
+msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
+
+#: src/inc.c:173
+#: src/inc.c:278
+#: src/inc.c:304
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
 
 # src/inc.c:312
-#: src/inc.c:363
+#: src/inc.c:384
 msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Új üzenet fogadása"
+msgstr "Új üzenetek vétele"
 
 # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/inc.c:410
+#: src/inc.c:443
 msgid "Standby"
-msgstr "Készenlét"
+msgstr "Készenlét"
 
 # src/inc.c:479
-#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
+#: src/inc.c:572
+#: src/inc.c:622
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Megszakítva"
+msgstr "Megszakítva"
 
 # src/inc.c:442
-#: src/inc.c:551
+#: src/inc.c:583
 msgid "Retrieving"
-msgstr "Fogadás"
+msgstr "Fogadás"
 
 # src/inc.c:451
-#: src/inc.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:592
+#, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
-msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:455
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:598
 msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Kész (nincsenek új üzenetek)"
+msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:571
+#: src/inc.c:603
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
 
 # src/inc.c:466
-#: src/inc.c:574
+#: src/inc.c:606
 msgid "Auth failed"
-msgstr "Azonosítás nem sikerült"
+msgstr "Azonosítás nem sikerült"
+
+# src/inc.c:470
+#: src/inc.c:609
+#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/summaryview.c:2411
+msgid "Locked"
+msgstr "Zárolt"
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:619
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
 msgid "Timeout"
-msgstr "Idõ túllépés (sec)"
+msgstr "Időtúllépés"
 
 # src/inc.c:520
-#: src/inc.c:685
-#, fuzzy, c-format
+# src/inc.c:523
+#: src/inc.c:712
+#, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
-msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
-msgstr[1] "Befejezve (%d új üzenet)"
+msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
 
+# src/inc.c:520
 # src/inc.c:523
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:716
 msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Befejezve (Nincsenek további új üzenetek)"
-
-# src/inc.c:531
-#: src/inc.c:698
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Hiba az üzenetek fogadása közben."
+msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
 
 # src/inc.c:593
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: új üzenetek vétele"
+msgstr "%s: új üzenetek vétele"
 
 # src/inc.c:621
-#: src/inc.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:786
+#, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..."
+msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..."
 
 # src/inc.c:629
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:803
 #, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d\n"
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
 
 # src/inc.c:629
-#: src/inc.c:789
+#: src/inc.c:807
 #, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d"
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
 
 # src/inc.c:764
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
+#: src/inc.c:887
+#: src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
-msgstr "Azonosítás..."
+msgstr "Azonosítás..."
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:871
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:889
+#, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Üzenetek vétele innen: %s (%s) ..."
 
 # src/inc.c:768
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:895
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..."
+msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
 
 # src/inc.c:772
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:899
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..."
+msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
 
 # src/inc.c:776
-#: src/inc.c:885
+#: src/inc.c:903
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..."
+msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
 
 # src/inc.c:780
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:907
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LIST)..."
-
-# src/inc.c:801
-#: src/inc.c:899
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "%d üzenet törlése"
+msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
 
 # src/inc.c:807
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
+#: src/inc.c:914
+#: src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
-msgstr "Kilépés"
+msgstr "Kilépés"
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:939
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
 
 # src/inc.c:451
-#: src/inc.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:958
+#, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
-msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1106
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:1114
 msgid "Connection failed."
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+msgstr "Kapcsolódás sikertelen."
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1109
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1118
+#, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
 
 # src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1123
 msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Hiba az e-mail feldolgozás közben."
+msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
 
 # src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1129
+#, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 "%s"
-msgstr "Hiba az e-mail feldolgozás közben."
+msgstr ""
+"Hiba az e-mail feldolgozása közben:\n"
+"%s"
 
 # src/inc.c:873
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1135
 msgid "No disk space left."
-msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
+msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
 
 # src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1140
 msgid "Can't write file."
-msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
+msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
 
 # src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1145
 msgid "Socket error."
-msgstr "Protokollhiba"
+msgstr "Socket hiba."
 
 # src/news.c:158
-#: src/inc.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1148
+#, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
-msgstr "NNTP kapcsolat létesítése %s:%d ...\n"
+msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
+#: src/inc.c:1153
+#: src/send_message.c:400
+#: src/send_message.c:637
 msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1156
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
 
 # src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1161
 msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Postaláda zárolt"
+msgstr "A postaláda zárolt"
 
 # src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1165
+#, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 "%s"
-msgstr "Postaláda zárolt"
+msgstr ""
+"A postaláda zárolt:\n"
+"%s"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:1171
+#: src/send_message.c:622
 msgid "Authentication failed."
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1177
+#: src/send_message.c:625
+#, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 "%s"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+msgstr ""
+"Az azonosítás nem sikerült:\n"
+"%s"
 
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
+#: src/inc.c:1182
+#: src/send_message.c:641
 msgid "Session timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Session időtúllépés."
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1174
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1185
+#, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr "Kapcsolat megszakadt"
+msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
 
 # src/inc.c:905
-#: src/inc.c:1209
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:1223
 msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Új e-mailek fogadása"
+msgstr "Fogadás megszakítva\n"
 
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1460
 #, c-format
-msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr ""
-
-#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
-msgid "Offline warning"
-msgstr ""
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
 
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1467
 msgid "On_ly once"
-msgstr ""
+msgstr "Csak egyszer"
 
 # src/editaddress.c:746
-#: src/ldif.c:870
-#, fuzzy
+#: src/ldif.c:775
 msgid "Nick Name"
-msgstr "Becenév"
+msgstr "Becenév"
 
 # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:175
+#, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"\"%s\" fájl már létezik.\n"
-"Mappa nem hozható létre."
+"'%s' fájl már létezik.\n"
+"Mappa nem hozható létre."
 
-#: src/main.c:254
+#: src/main.c:271
 #, c-format
 msgid ""
-"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Configuration for %s (or previous) found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
+"%s (vagy korábbi) beállításokat találtam.\n"
+"Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
 
-#: src/main.c:257
-msgid "1.0.5 or previous"
-msgstr ""
+#: src/main.c:279
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Régi beállítások megtartása"
 
-#: src/main.c:257
-msgid "1.9.15 or previous"
-msgstr ""
+#: src/main.c:282
+msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
+msgstr "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és plusz helyet foglal a lemezen."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:260
-#, fuzzy
+#: src/main.c:291
 msgid "Migration of configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+msgstr "Beállítások átvitele"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Copying configuration..."
-msgstr "/_Beállítások"
+#: src/main.c:302
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/main.c:270
-#, fuzzy
+#: src/main.c:311
 msgid "Migration failed!"
-msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
+msgstr "Migráció sikertelen!"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/main.c:320
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Beállítások átvétele..."
 
 # src/main.c:161
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:619
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n"
+msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
+
+#: src/main.c:625
+msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
+msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+
+#: src/main.c:634
+msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+
+#: src/main.c:887
+msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
+msgstr "Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat."
+
+#: src/main.c:899
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox's folder to try to fix it."
+msgstr "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" funkcióval javítani."
+
+#: src/main.c:905
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, és próbáld meg ismét."
 
 # src/main.c:368
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
 
 # src/main.c:371
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:1164
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [cím]    szerkesztõablak megnyitása"
+msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
+
+#: src/main.c:1165
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr "  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
 
 # src/main.c:372
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:1166
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
+"  --attach fájl1 [fájl2]...\n"
+"                          szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
+"                          csatolásával"
 
 # src/main.c:375
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:1169
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
+msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
 
 # src/main.c:376
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:1170
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden hozzáférésrõl"
+msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden fiókról"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:1171
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --küldés                összes sorba rakott küldése"
+msgstr "  --küldés                összes postázandó üzenet küldése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:725
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1172
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --állapot              üzenetek számának mutatása"
+msgstr "  --status [mappa]...   az összes üzenet számának megjelenítése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:726
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1173
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
-msgstr "  --állapot              üzenetek számának mutatása"
+msgstr ""
+"  --status-full [mappa]...\n"
+"                         összes mappa státuszának megjelenítése"
+
+#: src/main.c:1175
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+"  --select mappa[/msg]  a megadott mappába/üzenetre ugás\n"
+"                         a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:728
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1177
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --debug               debuggolás"
+msgstr "  --online               online módba váltás"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:729
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1178
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --debug                debuggolás"
+msgstr "  --offline              offline módba váltás"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:730
-#, fuzzy
-msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
-msgstr "  --küldés                összes sorba rakott küldése"
+#: src/main.c:1179
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit --quit -q       kilépés a Claws Mail-ból"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:1180
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                debuggolás"
+msgstr "  --debug                hibakereső mód"
 
 # src/main.c:380
-#: src/main.c:732
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 ez a segítség"
+#: src/main.c:1181
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help -h              a segítség kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:733
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              verziószám kiírása és kilépés"
+#: src/main.c:1182
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version -v           verziószám kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:734
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1183
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --version              verziószám kiírása és kilépés"
+msgstr "  --config-dir           konfigurációs könyvtár kijelzése"
+
+#: src/main.c:1223
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Ismeretlen opció\n"
 
-#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
+#: src/main.c:1241
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Feldolgozás (%s)..."
+msgstr "Feldolgozás (%s)..."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:1244
 msgid "top level folder"
-msgstr "felsõ szintû mappa"
-
-#: src/main.c:835
-msgid "Really quit?"
-msgstr ""
-
-# src/main.c:411
-#: src/main.c:836
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "A szerkesztett üzenet létezik."
-
-# src/compose.c:5095
-#: src/main.c:837
-#, fuzzy
-msgid "_Save to Draft"
-msgstr "vázlatok közé"
-
-# src/compose.c:5095
-#: src/main.c:837
-#, fuzzy
-msgid "_Discard them"
-msgstr "Elvet"
-
-# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
-# src/prefs_account.c:1554
-#: src/main.c:837
-#, fuzzy
-msgid "Do_n't quit"
-msgstr "Nem lép ki"
+msgstr "felső szintű mappa"
 
 # src/main.c:418
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:1313
 msgid "Queued messages"
-msgstr "Várakozó üzenetek"
+msgstr "Várakozó üzenetek"
 
 # src/main.c:419
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:1314
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilép?"
-
-# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
+msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilép?"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:500
+#: src/messageview.c:162
 msgid "/_File"
-msgstr "/_Fájl"
+msgstr "/_Fájl"
 
 # src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:455
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
+msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
 
 # src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:456
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
+msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása/MH..."
 
 # src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454
 # src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
-#: src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:518
+#: src/messageview.c:165
 msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fájl/---"
+msgstr "/_Fájl/---"
 
 # src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:458
-#, fuzzy
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Nézet/Külön mappa_fa"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Fájl/Mappasorrend módosítása..."
 
 # src/mainwindow.c:426
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálás..."
+msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálás..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálás..."
+msgstr "/_Fájl/ _Exportálás Mbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:462
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálás..."
+msgstr "/_Fájl/Kijelölés exp_ortálása bbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:428
-#: src/mainwindow.c:465
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Fájl/_Kuka ürítése"
+msgstr "/_Fájl/Összes _kuka mappa ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:513
+#: src/messageview.c:163
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
+msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
 
 # src/mainwindow.c:431
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:514
+#: src/messageview.c:164
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fájl/_Nyomtat..."
+msgstr "/_Fájl/_Nyomtat..."
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
+msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:471
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Fájl/Fájl beillesztése"
+msgstr "/_Fájl/Mappák szinkronizálása"
 
 # src/mainwindow.c:434
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fájl/_Kilép"
+msgstr "/_Fájl/_Kilépés"
 
 # src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése"
+msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése"
+
+# src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_Edit/_Delete thread"
+msgstr "/_Szerkesztés/_Téma törlése"
 
 # src/mainwindow.c:441
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:528
+#: src/messageview.c:172
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Szerkesztés/Keres az aktuális üzenetben..."
+msgstr "/_Szerkesztés/Keresés az aktuális üzenetben..."
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Szerkesztés/_Mappa keresése..."
+msgstr "/_Szerkesztés/_Mappa keresése..."
 
 # src/compose.c:463
-#: src/mainwindow.c:484
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
+msgstr "/_Szerkesztés/Gyorskeresés"
 
 # src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:532
+#: src/messageview.c:175
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "/_View"
-msgstr "/_Nézet"
+msgstr "/_Nézet"
 
 # src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
-
-# src/mainwindow.c:447
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Mappa_fa"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
 
 # src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
 
 # src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
 
-# src/mainwindow.c:453
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/Ikon és Szö_veg"
+# src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok _alatt"
+
+# src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok  _mellett"
 
 # src/mainwindow.c:455
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Ikon"
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Csak ikonok"
 
 # src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Szöveg"
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Csak  _szöveg"
 
 # src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Nincs"
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Elrejtés"
 
 # src/mainwindow.c:461
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/a _mappalistában..."
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/az ü_zenetek listájában..."
 
 # src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463
 # src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515
 # src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
-#: src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:743
+#: src/messageview.c:281
 msgid "/_View/---"
-msgstr "/zet/---"
+msgstr "/_Nézet/---"
 
-# src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Nézet/Külön mappa_fa"
+# src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_View/La_yout"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés"
 
-# src/mainwindow.c:465
-#: src/mainwindow.c:505
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Separate _message view"
-msgstr "/_Nézet/Külön ü_zenetnézet"
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/Layout/_Standard"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Standard"
+
+# src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/Layout/_Three columns"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés/Három oszlop"
+
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenetlista"
 
 # src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
 
 # src/mainwindow.c:468
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/azonosító szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Azonosító szerint"
 
 # src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:509
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/méret szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Méret szerint"
 
 # src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:510
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/dátum szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint"
 
 # src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:511
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/feladó szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:512
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/feladó szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:472
-#: src/mainwindow.c:513
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/tárgy szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/színes címke szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Címkeszín szerint"
 
 # src/mainwindow.c:475
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/megjelölés szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Megjelölés szerint"
 
 # src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:517
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/dátum szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Státusz szerint"
 
 # src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/csatolás szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csatolás szerint"
 
 # src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/pontozás szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Pontozás szerint"
 
 # src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/zárolás szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Zárolás szerint"
 
 # src/mainwindow.c:479
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/nincs rendezés"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Nincs rendezés"
 
 # src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
 
 # src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvõ"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvő"
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenõ"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenő"
 
 # src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Attract tárgy szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csoportosítás tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:486
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Nézet/Téma _szerint mutat"
+msgstr "/_Nézet/Téma _szerint mutat"
 
 # src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
+msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
 
 # src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
+msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:586
 msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
-
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:533
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/_Nézet/Kijelzett információ _beállítása..."
-
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:534
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/_Nézet/Kijelzett információ _beállítása..."
-
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:535
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/_Nézet/Kijelzett információ _beállítása..."
+msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
 
 # src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
 
 # src/mainwindow.c:493
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az _elõzõ üzenethez"
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Előző üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:591
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a _következõ üzenethez"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Következő üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503
 # src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
-#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
 
 # src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _olvasatlan üzenethez"
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _olvasatlan üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ o_lvasatlan üzenethez"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _új üzenethez"
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/következõ ú_j üzenethez"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő ú_j üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ me_gjelölt üzenethez"
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző me_gjelölt üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ megjelöl_t üzenethez"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő megjelöl_t üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _címkézett üzenethez"
+#: src/mainwindow.c:606
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _címkézett üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ címké_zett üzenethez"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő címké_zett üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Utolsó olvasott üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Üzenet előzménye"
+
+# src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:616
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan mappa"
 
 # src/mainwindow.c:514
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/másik _mappához..."
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Másik _mappa..."
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:628
+#: src/messageview.c:178
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenõ"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---"
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:625
+#: src/messageview.c:182
 msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenõ"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
 
 # src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:626
+#: src/messageview.c:183
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Automatikus felismerés"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:526
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:629
+#: src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
 # src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:631
+#: src/messageview.c:189
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Unikód (_UTF-8)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
 
 # src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:635
+#: src/messageview.c:192
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:637
+#: src/messageview.c:194
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:639
+#: src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
 
 # src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:643
+#: src/messageview.c:199
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
 
 # src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:647
+#: src/messageview.c:202
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Baltikumi (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:649
+#: src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Baltikumi (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
 
 # src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:653
+#: src/messageview.c:207
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Görög (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
 
 # src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:657
+#: src/messageview.c:210
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Görög (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (Windows-1251)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
+
+# src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:663
+#: src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
+
+# src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:665
+#: src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
 
 # src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:220
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Török (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
 
 # src/mainwindow.c:554
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:673
+#: src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:675
+#: src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:677
+#: src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-U)"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:679
+#: src/messageview.c:229
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (Windows-1251)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
 
 # src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:683
+#: src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
 
 # src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:685
+#: src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)"
 
 # src/mainwindow.c:568
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:687
+#: src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)"
 
 # src/mainwindow.c:570
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:689
+#: src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_Shift_JIS)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift_JIS)"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:693
+#: src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Egyszerüsített Kínai (_GB2312)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (_GB2312)"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:695
+#: src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Egyszerüsített Kínai (_GB2312)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (GBK)"
 
 # src/mainwindow.c:576
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:697
+#: src/messageview.c:245
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (_Big5)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
 
 # src/mainwindow.c:578
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:699
+#: src/messageview.c:247
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
 
 # src/mainwindow.c:580
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:701
+#: src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Kínai (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
 
 # src/mainwindow.c:583
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:705
+#: src/messageview.c:252
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
 
 # src/mainwindow.c:585
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:707
+#: src/messageview.c:254
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
 
 # src/mainwindow.c:588
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:711
+#: src/messageview.c:257
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
 
 # src/mainwindow.c:590
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:713
+#: src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
 
 # src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:261
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:726
+#: src/messageview.c:266
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/---"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/---"
 
 # src/compose.c:547
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:723
+#: src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_Nézet/_Másolatot kap"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás"
 
 # src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:724
+#: src/messageview.c:270
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Automatikus felismerés"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:727
+#: src/messageview.c:273
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:728
+#: src/messageview.c:274
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr ""
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Quoted printable"
 
 # src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:729
+#: src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Base64"
 
 # src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:730
+#: src/messageview.c:276
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Automatikus felismerés"
+msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Uuencode"
 
 # src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
+#: src/mainwindow.c:736
+#: src/summaryview.c:473
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Me_gnyitás új ablakban"
+msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
 
 # src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:737
+#: src/messageview.c:282
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
+msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
 
-# src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:675
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show all headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+# src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_View/All headers"
+msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+
+# src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:739
+#: src/messageview.c:284
+msgid "/_View/Quotes"
+msgstr "/_Nézet/Idézetek"
+
+# src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:285
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+msgstr "/_Nézet/Idézetek/Ö_sszes elrejtése"
+
+#: src/mainwindow.c:741
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _2. szinttől"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _3. szinttől"
 
 # src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissétése"
+msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissítése"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:680
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Üzenet/Átirányítás"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás"
 
 # src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:681
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Üzenet/Fogadás minden hozzáférésrõl"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás a _jelenlegi fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:683
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Üzenet/Fogadás minden hozzáférésrõl"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás _minden fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:608
-#: src/mainwindow.c:685
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Üzenet/Fogadás elvetése"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás megszakítása"
 
 # src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
 # src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
 # src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:687
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Üzenet/---"
+msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/---"
 
 # src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Üzenet/_Várakozó üzenetek küldése"
+msgstr "/Ü_zenet/_Várakozó üzenetek küldése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új üzenet szerkesztése"
+msgstr "/Ü_zenet/_Új üzenet szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új hir szerkesztése"
+msgstr "/Ü_zenet/Új hírüzenet szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:293
 msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Üzenet/_Válasz"
+msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
 
 # src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:"
+msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
 
 # src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:761
+#: src/messageview.c:294
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
+msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_mindenkinek"
 
 # src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
+msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/a _feladónak"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:763
+#: src/messageview.c:298
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/_levelezõ listára"
+msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelező listára"
 
 # src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:698
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Üzenet/_Válasz"
+msgstr "/Ü_zenet/Nyomonkövetés és válasz"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:767
+#: src/messageview.c:301
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Üzenet/_Továbbítás"
+msgstr "/Ü_zenet/_Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:768
+#: src/messageview.c:302
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
+msgstr "/Ü_zenet/Csatolásként továbbít"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Üzenet/Átirányítás"
+msgstr "/Ü_zenet/Átirányítás"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Üzenetküldés"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Segítség"
+
+# src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Feliratkozás"
+
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/Ü_zenet/Levelezőlista/Leiratkozás"
+
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Archívum megtekintése"
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
 
 # src/mainwindow.c:628
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Üzenet/_Áthelyez..."
+msgstr "/Ü_zenet/Á_thelyezés..."
 
 # src/mainwindow.c:629
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Üzenet/_Másol..."
+msgstr "/Ü_zenet/_Másolás..."
 
 # src/compose.c:563
-#: src/mainwindow.c:706
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/_Üzenet/Mentés _vázlatként"
+msgstr "/Ü_zenet/_Kukába"
 
 # src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:707
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/_Üzenet/_Töröl"
+msgstr "/Ü_zenet/_Törlés..."
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Üzenet/Hír üzenet elvetése"
+msgstr "/Ü_zenet/Hírüzenet elvetése"
 
 # src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelölés"
 
 # src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Megjelöl"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Megjelölés"
 
 # src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megjelölés törlése"
 
 # src/mainwindow.c:635
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/---"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/---"
 
 # src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/mint olvasatla_n"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Nem olvasott"
 
 # src/mainwindow.c:637
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/mint olvaso_tt"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Olvaso_tt"
 
 # src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_mind mint olvasott"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Mind olvasott"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Újra figyelt téma"
+
+# src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Spam"
+
+# src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Nem spam"
+
+# src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Lezárt"
+
+# src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megnyitott"
+
+# src/summaryview.c:367
+#: src/mainwindow.c:801
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/Ü_zenet/_Színes címke"
 
 # src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra"
+msgstr "/Ü_zenet/_Szerkesztés újra"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
+msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
 
 # src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:807
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
+msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése"
+msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése/_Mappából..."
+msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/_Mappából..."
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése/Ü_zenetekbõl..."
+msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/Ü_zenetekből..."
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:731
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Eszközök/Üzenetek _szûrése"
+msgstr "/_Eszközök/Összes üzenetek _szűrése a mappában"
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:733
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Eszközök/Üzenetek _szûrése"
+msgstr "/_Eszközök/Kijelölt üzenetek _szűrése"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:819
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:820
+#: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:822
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:824
+#: src/messageview.c:317
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:826
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:744
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:745
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:747
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:749
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:751
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+
+# src/addressbook.c:357
+#: src/mainwindow.c:838
+#: src/messageview.c:332
+msgid "/_Tools/List _URLs..."
+msgstr "/_Eszközök/_URL-ek listája..."
 
 # src/mainwindow.c:419
-#: src/mainwindow.c:756
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:842
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/_Fájl/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
+msgstr "/_Eszközök/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése"
+msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:760
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése"
+msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése/A kiválasztott mappában"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:762
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése"
+msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése/Minden mappában"
 
 # src/mainwindow.c:662
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Eszközök/_Futtat"
+msgstr "/_Eszközök/_Futtatás"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:768
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
+msgstr "/_Eszközök/SSL _tanúsítványok..."
 
 # src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak"
+msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+msgstr "/_Beállítások"
 
 # src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés kiválasztása..."
+msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók kiválasztása..."
 
 # src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés beállításai..."
+msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók beállításai..."
 
 # src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Beállítások/_Új hozzáférés létrehozása..."
+msgstr "/_Beállítások/_Új fiók létrehozása..."
 
 # src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Beállítások/Hozzáférések _módosítása..."
+msgstr "/_Beállítások/Fiókok _módosítása..."
 
 # src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Beállítások/---"
+msgstr "/_Beállítások/---"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:784
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
+msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:786
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:872
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/_Beállítások/Pontozás..."
+msgstr "/_Beállítások/Előfeldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:788
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:874
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/_Beállítások/Pontozás..."
+msgstr "/_Beállítások/Utófeldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:876
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Beállítások/_Szûrõ beállítások..."
+msgstr "/_Beállítások/_Szűrés..."
 
 # src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:792
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Beállítások/Sablonok..."
+msgstr "/_Beállítások/Sablonok..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Beállítások/Mûveletek..."
+msgstr "/_Beállítások/Műveletek..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:794
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:880
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/_Beállítások/Mûveletek..."
+msgstr "/_Beállítások/Plu_ginek..."
 
 # src/mainwindow.c:684
-#: src/mainwindow.c:798
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:883
 msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv (Helyi)"
+msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:884
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "/_Segítség/_Online GYIK"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:886
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr ""
+msgstr "/_Segítség/_Ikonmagyarázat"
 
 # src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:887
 msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Segítség/---"
+msgstr "/_Segítség/---"
 
-#: src/mainwindow.c:951
+#: src/mainwindow.c:1236
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
+
+#: src/mainwindow.c:1250
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
 
-#: src/mainwindow.c:955
+#: src/mainwindow.c:1253
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
 
 # src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:972
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:1269
 msgid "Select account"
-msgstr "Hozzáférés törlése"
+msgstr "Fiók kiválasztása"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
-#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1676
+#: src/mainwindow.c:1717
+#: src/mainwindow.c:1753
+#: src/mainwindow.c:1789
+#: src/mainwindow.c:1832
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:146
+#: src/prefs_folder_item.c:765
 msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
+msgstr "Névtelen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:1452
+#: src/mainwindow.c:1833
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:1715
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2048
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
-msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
+msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
 
 # src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:1734
+#: src/mainwindow.c:2067
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "Új postaláda"
+msgstr "Új postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:1735
+#: src/mainwindow.c:2068
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"Adja meg a postaláda helyét!\n"
-"Ha már létezõ postaládát ad meg, akkor\n"
-"az automatikusan át lesz vizsgálva."
+"Add meg a postaláda helyét.\n"
+"Ha már létező postaládát adsz meg,\n"
+"automatikusan átvizsgálásra kerül."
 
 # src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:1741
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mainwindow.c:2074
+#, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
-msgstr "\"%s\" postaláda már létezik."
+msgstr "'%s' postaláda már létezik."
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2079
+#: src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
-msgstr "Postaláda"
+msgstr "Postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2084
+#: src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
 msgstr ""
-"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
-"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási joga."
+"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
+"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
 
-# src/mainwindow.c:1603
-#: src/mainwindow.c:2106
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Mappa Nézet"
+#: src/mainwindow.c:2411
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
 
-# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Üzenet Nézet"
+# src/import.c:224
+#: src/mainwindow.c:2918
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:2927
+#: src/mainwindow.c:2936
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2959
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:520
 msgid "Exit"
-msgstr "Kilép"
+msgstr "Kilépés"
 
-#: src/mainwindow.c:2533
-msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:2959
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:520
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
 
 # src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:2685
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:3088
 msgid "Folder synchronisation"
-msgstr "Szûrés fogadás közben"
+msgstr "Mappaszinkronizáció"
 
-#: src/mainwindow.c:2686
+#: src/mainwindow.c:3089
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
-msgstr ""
+msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
+
+# src/compose.c:452
+#: src/mainwindow.c:3090
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Szinkronizáció"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:2948
+#: src/mainwindow.c:3430
 msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Több példányban létezõ üzenetek törlése..."
+msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:2982
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mainwindow.c:3467
+#, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
-msgstr[0] "Több példányban létezõ üzenetek törlése..."
-msgstr[1] "Több példányban létezõ üzenetek törlése..."
+msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
+#: src/mainwindow.c:3632
+#: src/summaryview.c:4831
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
-#: src/mainwindow.c:3131
+#: src/mainwindow.c:3641
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:3650
+#: src/summaryview.c:4842
 msgid "Filtering configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+msgstr "Szűrési beállítások"
+
+#: src/matcher.c:764
+#: src/matcher.c:897
+#: src/prefs_matcher.c:522
+#: src/prefs_matcher.c:1340
+#: src/prefs_matcher.c:1357
+#: src/prefs_matcher.c:2112
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Összes"
 
 # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
 # src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
-#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
+#: src/matcher.c:1473
+#: src/matcher.c:1474
+#: src/matcher.c:1475
+#: src/matcher.c:1476
+#: src/matcher.c:1477
+#: src/matcher.c:1478
+#: src/matcher.c:1479
+#: src/matcher.c:1480
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/mbox.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Az mbox fájl nem nyitható meg:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:134
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
+
+# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
+#: src/mbox.c:529
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Mbox fájl felülírása"
+
+#: src/mbox.c:530
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
+
+# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
+#: src/mbox.c:531
+#: src/messageview.c:1150
+#: src/mimeview.c:1464
+#: src/textview.c:2660
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/mbox.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Az mbox fájl nem hozható létre:\n"
+"%s\n"
+
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/mbox.c:548
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Exportálás mbox-ba..."
+
 # src/message_search.c:88
-#: src/message_search.c:108
+#: src/message_search.c:169
 msgid "Find in current message"
-msgstr "Keressen az aktuális üzenetben"
+msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
 
 # src/message_search.c:106
-#: src/message_search.c:126
+#: src/message_search.c:187
 msgid "Find text:"
-msgstr "Keresett szöveg:"
+msgstr "Keresett szöveg:"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
+#: src/message_search.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:651
+#: src/summary_search.c:392
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Nagy-/Kisbetû"
+msgstr "Nagy-/Kisbetű"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
+#: src/message_search.c:323
+#: src/summary_search.c:637
 msgid "Search failed"
-msgstr "Keresés sikertelen"
+msgstr "Keresés sikertelen"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+#: src/message_search.c:324
+#: src/summary_search.c:638
 msgid "Search string not found."
-msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
+msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
 
 # src/message_search.c:191
-#: src/message_search.c:210
+#: src/message_search.c:333
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "A lista eleje elérve. Tovább a végétõl?"
+msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?"
 
 # src/message_search.c:194
-#: src/message_search.c:213
+#: src/message_search.c:336
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "A lista vége elértve. Tovább az elejérõl?"
+msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
 
 # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
+#: src/message_search.c:339
+#: src/summary_search.c:649
 msgid "Search finished"
-msgstr "Keresés befejezõdött"
+msgstr "A keresés befejeződött"
 
 # src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/messageview.c:160
+#: src/messageview.c:166
 msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fájl/Bezárás"
+msgstr "/_Fájl/Bezárás"
 
 # src/mainwindow.c:600
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:283
 msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:275
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új hir szerkesztése"
+msgstr "/Ü_zenet/Új üze_net írása"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:289
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Üzenet/Átirányítás"
+msgstr "/Ü_zenet/Á_tirányítás"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:308
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:321
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:310
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:323
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/messageview.c:312
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:325
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:314
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:327
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Cimzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:316
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:329
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/messageview.c:440
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Üzenet Nézet"
+#: src/messageview.c:455
+#: src/messageview.c:862
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:572
 msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
+msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
 
-#: src/messageview.c:553
+#: src/messageview.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -6398,118 +7721,140 @@ msgid ""
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"A visszaigazoláshoz megadott értesítési cím\n"
+"nem egyezik meg a válaszcímmel:\n"
+"Értesítési cím: %s\n"
+"Válaszcím: %s\n"
+"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
-#, fuzzy
-msgid "_Send"
-msgstr "Küld"
-
-#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
-#, fuzzy
-msgid "+_Don't Send"
-msgstr "+Nem küld"
+#: src/messageview.c:587
+#: src/messageview.c:604
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Nem küld"
 
-#: src/messageview.c:573
+#: src/messageview.c:600
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"Az üzenet olvasási visszaigazolást kér,\n"
+"de a 'Címzett' és 'Másolatot kap' fejlécekben\n"
+"nem a te címed szerepel.\n"
+"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
+
+#: src/messageview.c:814
+#: src/procmime.c:883
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "%s nem fejthető vissza"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
-#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
+#: src/messageview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1606
+#: src/summaryview.c:4113
+#: src/summaryview.c:4116
+#: src/textview.c:2648
 msgid "Save as"
-msgstr "Mentés másként"
-
-# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülír"
+msgstr "Mentés másként"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1046
+#: src/messageview.c:1151
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Létezõ fájl felülírása?"
+msgstr "Létező fájl felülírása?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
-#: src/summaryview.c:3655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't save the file '%s'."
-msgstr "\"%s\" fájl nem menthetõ el."
-
-#: src/messageview.c:1132
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1159
+#: src/summaryview.c:4133
+#: src/summaryview.c:4136
+#: src/summaryview.c:4151
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
+
+#: src/messageview.c:1219
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
+
+#: src/messageview.c:1224
 msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
+msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1225
 msgid "Send receipt"
-msgstr "Visszaigazolás küldése"
+msgstr "Visszaigazolás küldése"
 
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1268
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgstr ""
+"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
+"és törölve lesz a szerverről."
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1179
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1274
+#, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
-msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveti?"
+msgstr ""
+"Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
+"%s"
 
-#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
+#: src/messageview.c:1278
+#: src/messageview.c:1300
 msgid "Mark for download"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés letöltésre"
 
-#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1279
+#: src/messageview.c:1291
 msgid "Mark for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Kjelölés törlésre"
 
-#: src/messageview.c:1189
+#: src/messageview.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
+"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
+"%s - le lesz töltve."
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
-#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/messageview.c:1289
+#: src/messageview.c:1302
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
 msgid "Unmark"
-msgstr "Kijelölés visszavonása"
+msgstr "Kijelölés visszavonása"
 
-#: src/messageview.c:1200
+#: src/messageview.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
+"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
+"%s - és törölve lesz"
 
-#: src/messageview.c:1276
+#: src/messageview.c:1372
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Fogadás Visszaigazolása"
+msgstr "Fogadás visszaigazolása"
 
-#: src/messageview.c:1277
+#: src/messageview.c:1373
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
 msgstr ""
+"Az üzenetet több címedre is elküldték.\n"
+"Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1281
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1377
 msgid "_Send Notification"
-msgstr "Feljegyzés küldése"
+msgstr "Feljegyzés küldése"
 
 # src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
 # src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
@@ -6524,2274 +7869,3218 @@ msgstr "Feljegyz
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1281
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1377
 msgid "+_Cancel"
-msgstr "+Mégsem"
+msgstr "+_Mégsem"
+
+# src/compose.c:2362
+#: src/messageview.c:1444
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1508
+#: src/summaryview.c:4173
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
-"(\"%s\" fájlnévként helyettesítõdik)"
+"Add meg a nyomtatási parancsot:\n"
+"('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
 
 # src/summaryview.c:2701
-#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1514
+#: src/summaryview.c:4179
+#, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
-"Nyomtatási parancs érvénytelen:\n"
-"\"%s\""
+"A nyomtatási parancs érvénytelen:\n"
+"'%s'"
 
-# src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
-#, fuzzy
-msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr "Az üzenet nem menthetõ az Elküldött mappába."
+# src/news.c:776 src/news.c:801
+#: src/messageview.c:1792
+#: src/messageview.c:1798
+#: src/summaryview.c:3560
+#: src/summaryview.c:5590
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
 
 # src/mh.c:242
-#: src/mh.c:405
+#: src/mh.c:423
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "Nem tudom %s Üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
+msgstr "Nem tudom %s üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
+
+# src/main.c:411
+#: src/mh.c:498
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Üzenetek áthelyezése..."
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/mh.c:638
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Üzenetek törlése..."
 
 # src/folderview.c:226
-#: src/mh_gtk.c:59
-#, fuzzy
+#: src/mh_gtk.c:62
 msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/Postaláda eltávolítása"
+msgstr "/_Postaláda törlése..."
 
 # src/folderview.c:1751
-#: src/mh_gtk.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mh_gtk.c:324
+#, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"\"%s\" postaládát tényleg eltávolítsam?\n"
-"(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)"
+"Biztos, hogy töröljem '%s' postaládát?\n"
+"(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)"
 
 # src/folderview.c:1753
-#: src/mh_gtk.c:325
+#: src/mh_gtk.c:326
 msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Postaláda eltávolítása"
+msgstr "Postaláda eltávolítása"
+
+# src/compose.c:443
+#: src/mh_gtk.c:327
+msgid "_Remove"
+msgstr "/_Törlés"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:168
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Megnyit"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:169
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Megnyit mint..."
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:170
 msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Megjelenít _szövegként"
+msgstr "/Megjelenít _szövegként"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
+#: src/mimeview.c:171
+#: src/summaryview.c:478
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Mentés másként..."
+msgstr "/Mentés másként..."
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:172
 msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Összes mentése..."
+msgstr "/Összes mentése..."
 
 # src/mimeview.c:148
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:211
 msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME típus"
+msgstr "MIME típus"
 
 # src/mimeview.c:120
-#: src/mimeview.c:678
+#: src/mimeview.c:759
 msgid "Check signature"
-msgstr "Aláírás ellenõrzése"
+msgstr "Aláírás ellenőrzése"
 
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:764
+#: src/mimeview.c:769
+#: src/mimeview.c:774
 msgid "View full information"
-msgstr "Személyes információ"
+msgstr "Összes információ megjelenítése"
 
 # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:779
+#: src/mimeview.c:783
 msgid "Check again"
-msgstr "Keresés újra"
+msgstr "Újraellenőrzés"
 
-#: src/mimeview.c:711
+#: src/mimeview.c:792
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr ""
+msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez."
 
-#: src/mimeview.c:716
+#: src/mimeview.c:797
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
 
 # src/sigstatus.c:129
-#: src/mimeview.c:926
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:1007
 msgid "Checking signature..."
-msgstr "Digitális aláírás ellenõrzés"
+msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
 
-#: src/mimeview.c:968
+#: src/mimeview.c:1049
 msgid "Go back to email"
-msgstr ""
+msgstr "Vissza az e-mailhez"
 
 # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
-#: src/mimeview.c:1552
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem menthetõ."
+#: src/mimeview.c:1388
+#: src/mimeview.c:1472
+#: src/mimeview.c:1653
+#: src/mimeview.c:1687
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:1461
+#: src/textview.c:2658
+#, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Létezõ fájl felülírása?"
+msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/mimeview.c:1367
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:1502
 msgid "Select destination folder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+msgstr "Célmappa kiválasztása"
 
-#: src/mimeview.c:1374
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:1509
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
+msgstr "'%s' nem könyvtár."
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1566
+#: src/mimeview.c:1734
+#: src/mimeview.c:1742
+#: src/textview.c:2589
 msgid "Open with"
-msgstr "Megnyit mint"
+msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
 # src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1567
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:1735
+#: src/mimeview.c:1743
+#: src/textview.c:2590
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Írja be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n"
-"(\"%s\" helyére a fájlnév kerül)"
+"Írd be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n"
+"('%s' helyére a fájlnév kerül)"
 
 # src/news.c:158
-#: src/news.c:220
+#: src/news.c:255
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "NNTP kapcsolat létesítése %s:%d ...\n"
+msgstr "NNTP kapcsolat létesítése: %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:328
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/news.c:260
-#: src/news.c:308
+#: src/news.c:345
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
+msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
 # src/news.c:492
-#: src/news.c:438
+#: src/news.c:475
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhetõ\n"
+msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhető\n"
 
 # src/news.c:609
-#: src/news.c:551
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n"
+#: src/news.c:588
+msgid "couldn't post article.\n"
+msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n"
 
 # src/news.c:629
-#: src/news.c:577
+#: src/news.c:614
 #, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "%d cikk nem tudom fogadni\n"
+msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+msgstr "%d cikket nem tudom fogadni\n"
 
 # src/news.c:357
-#: src/news.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
+#: src/news.c:663
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
 
 # src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:854
+#: src/news.c:888
 #, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
 
 # src/news.c:710
-#: src/news.c:862
+#: src/news.c:897
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "érvénytelen Cikk sorozat: %d - %d\n"
+msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:882
+#: src/news.c:917
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "hiba történt %s vétele közben.\n"
+msgstr "hiba történt %s vétele közben.\n"
 
 # src/news.c:733
-#: src/news.c:900
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:955
+#, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
+msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n"
 
 # src/news.c:736
-#: src/news.c:904 src/news.c:989
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "A hírjegyzék nem elérhetõ\n"
+#: src/news.c:962
+#: src/news.c:1056
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "xover nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:742
-#: src/news.c:913 src/news.c:999
+#: src/news.c:972
+#: src/news.c:1068
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n"
+msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n"
 
 # src/news.c:750
-#: src/news.c:919 src/news.c:1012
+#: src/news.c:979
+#: src/news.c:1082
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
+msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
 
 # src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "XHDR-t nem elérhetõ\n"
+#: src/news.c:997
+#: src/news.c:1018
+#: src/news.c:1101
+#: src/news.c:1133
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "xhdr nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
+#: src/news.c:1007
+#: src/news.c:1028
+#: src/news.c:1114
+#: src/news.c:1146
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n"
+msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n"
 
 # src/news.c:733
-#: src/news.c:985
+#: src/news.c:1052
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
+msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:52
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Hírcsoport _elõfizetése..."
+msgstr "/Feliratkozás hírcsoportra..."
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/news_gtk.c:52
-#, fuzzy
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/Hírcsoport _elõfizetése..."
+msgstr "/_Leiratkozás hírcsoportról"
+
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Szinkronizáció"
 
 # src/folderview.c:1993
-#: src/news_gtk.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news_gtk.c:226
+#, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
-msgstr "\"%s\" hírcsoportot tényleg töröljem?"
+msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?"
 
 # src/grouplistdialog.c:173
-#: src/news_gtk.c:202
-#, fuzzy
+#: src/news_gtk.c:227
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "Hírcsoport elõfizetése"
+msgstr "Leiratkozás hírcsoportról"
 
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
-#, fuzzy
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "Minden Üzenet kijelölése..."
+# src/folderview.c:250
+#: src/news_gtk.c:228
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Leiratkozás"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:454
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:467
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
-msgid "Scan archive contents"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:559
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
+"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy nem lett tanítva.\n"
+"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
 
-# src/editldap.c:434
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Bejegyzések (max.)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:566
+#, c-format
+msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
+msgstr "A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs nem futtatható."
 
-# src/summaryview.c:395
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
-#, fuzzy
-msgid "MB"
-msgstr "M"
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:670
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..."
 
-# src/inc.c:312
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Új üzenet fogadása"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:683
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:732
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
-msgid "Save mails that contain viruses"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:700
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..."
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Save folder"
-msgstr "Új mappa"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:790
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:914
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell lennie.\n"
+"\n"
+"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és  \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal történő megjelölésével.\n"
+"\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"\n"
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter menüpontban találhatóak."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:947
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Spamszűrés"
+
+# src/send.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:948
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:563
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Spam tanítás"
+
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben"
+
+# src/editldap.c:434
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:321
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maximális méret"
+
+# src/textview.c:557
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:372
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Spam mentése ide:"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:380
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr "A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
+msgid "When unsure, move in"
+msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
+msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the inbox folder."
+msgstr "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr "Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának kiválasztásához."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása"
+
+# src/mainwindow.c:419
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Csak az MH mappákban"
+
+# src/summaryview.c:369
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+msgid "Whitelist senders present in addressbook/folder"
+msgstr "Engedélyezett feladók a cimjegyzékben/mappában"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+msgid "Messages coming from your addressbook contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
+msgstr "A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
+
+# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
+# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
+#: src/prefs_filtering_action.c:454
+#: src/prefs_matcher.c:580
+msgid "Select ..."
+msgstr "Kiválasztás..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+msgid "Click this button to select a book or folder in the addressbook"
+msgstr "Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Bogofilter hívás"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:271
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "A bogofilter program elérési útja"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: üzenet vizsgálata..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr "E-mail szűrési szabálylánc regisztrálása sikertelen."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:303
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
+"Ez a plugin bármely IMAP, LOCAL vagy POP fiókra érkezett üzeneteket vizsgálja meg a Clam AntiVirus használatával.\n"
+"\n"
+"Ha az üzenet melléklete vírust tartalmaz, törölhető, vagy egy külön e célra kijelölt mappába menthető.\n"
+"\n"
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Clam AntiVirus részben találhatók."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:330
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Víruskeresés"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Víruskeresés engedélyezése"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Archívum tartalmának átnézése"
+
+# src/editldap.c:434
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Csatolás maximális mérete"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Az ennél nagyobb méretű csatolásokkal rendelkező üzenetek nem lesznek vizsgálva."
+
+# src/summaryview.c:395
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+# src/inc.c:312
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Fertőzött e-mail tárolása itt:"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Vírusos levelek mentése"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "A fertőzött levelek tárolási mappája. Hagyd üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr "Kattints a gombra a fertőzött levelek tárolási mappájának kiválasztásához"
 
 # src/compose.c:443
-#: src/plugins/demo/demo.c:74
-#, fuzzy
+#: src/plugins/demo/demo.c:31
+#: src/plugins/demo/demo.c:99
 msgid "Demo"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgstr "Demo"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:79
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "A naplószöveg szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:75
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
-"It is not really useful"
+"It is not really useful."
 msgstr ""
+"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard kimenetre.\n"
+"\n"
+"Nem igazán használható."
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
 msgid "Dillo Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Dillo böngésző"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
 msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr ""
+msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltésének tiltása"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr ""
+msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával."
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr ""
+msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr ""
+msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
 msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Dillo HTML megjelenítő"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
 msgstr ""
+"E plugin a HTML üzeneteket a Dillo böngésző használatával jeleníti meg.\n"
+"\n"
+"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző menüpontban találod."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
+msgid "text/html"
+msgstr "text/html"
 
 # src/passphrase.c:85
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Jelmondat"
 
 # src/passphrase.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
 msgid "[no user id]"
-msgstr "[nincs Felhasználó azonosító]"
+msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
+
+# src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
+
+# src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új kulcshoz:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
 # src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"%sAdja meg a jelmondatot:\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot:</span>\n"
 "\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s) an\n"
+"%.*s\n"
 
 # src/passphrase.c:261
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
 msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Rossz jelmondat!\n"
+
+# src/importldif.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
+msgid "Key import"
+msgstr "Kulcs importálása"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
+msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
+msgstr "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbálja a Claws Mail importálni egy kulcsszerverről?"
+
+# src/select-keys.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Kulcs azonosító"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Lehetséges, hogy importálható"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+"amikor kapcsolódva dolgozol,\n"
+"   vagy"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
 msgstr ""
-"Rossz jelmondat! Mégegyszer...\n"
+"a következő paranccsal: \n"
 "\n"
+"     "
+
+# src/import.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Kulcs azonosító importálása"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"   Megpróbálhatod importálni manuálisan e paranccsal:\n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a PGP/Mime használnak.\n"
+"\n"
+"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"A GPGME írója Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001."
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
+msgid "Core operations"
+msgstr "Alap műveletek"
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:100
 msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenõrzése"
+msgstr "Aláírások automatikus ellenőrzése"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "gpg-agent használata a jelszavak kezelésére"
 
 # src/prefs_common.c:1788
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:110
 msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "Jelmondat átmeneti tárolása a memóriában"
+msgstr "Jelmondat tárolása a memóriában"
 
 # src/prefs_common.c:1803
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:120
 msgid "Expire after"
-msgstr "Elavulás"
+msgstr "Lejárati idő"
 
 # src/prefs_common.c:1829
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr ""
-"(\"0\" esetén a jelmondat az\n"
-"egész idõszakra érvényes)"
+msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140
+#: src/prefs_receive.c:157
 msgid "minute(s)"
 msgstr "percben"
 
 # src/prefs_common.c:1839
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
+msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
 
 # src/prefs_common.c:1844
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem mûködik"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
 msgid "Sign key"
-msgstr "Digitális aláírás kulcs"
+msgstr "Digitális aláírás kulcs"
 
 # src/prefs_account.c:1380
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
 msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
+msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
 
 # src/prefs_account.c:1389
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
 msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
+msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
 
 # src/prefs_account.c:1398
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:319
 msgid "Specify key manually"
-msgstr "Kulcs kézi megadása"
+msgstr "Kulcs kézi megadása"
 
 # src/prefs_account.c:1414
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
 msgid "User or key ID:"
-msgstr "Felhasználó- vagy Kulcs-azonosító"
+msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:370
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Titkos kulcs nem található."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Új kulcspár generálása"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:526
 msgid "GPG"
-msgstr ""
+msgstr "GPG"
 
-# src/select-keys.c:102
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please select key for '%s'"
-msgstr "Válasszon kulcsot \"%s\"-n(ae)k "
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
 
 # src/select-keys.c:105
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
-msgstr "Információ gyûjtés \"%s\" ... %c"
+msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
 
 # src/select-keys.c:271
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
 msgid "Select Keys"
-msgstr "Kulcs választás"
+msgstr "Kulcs választás"
 
 # src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
 msgid "Key ID"
-msgstr "Kulcs Azonosító"
+msgstr "Kulcs azonosító"
 
 # src/select-keys.c:301
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
 # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
 msgid "Select"
-msgstr "Választ"
+msgstr "Választ"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428
+#: src/prefs_other.c:737
 msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+msgstr "Egyéb"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
 msgid "Don't encrypt"
-msgstr "+Nem küld"
+msgstr "Nem titkosít"
 
 # src/select-keys.c:444
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
 msgid "Add key"
-msgstr "Kulcs hozzáadás"
+msgstr "Kulcs hozzáadása"
 
 # src/select-keys.c:445
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
 msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Adjon meg másik Felhasználó- vagy Kulcs Azonosítót:"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
-msgid "Trust key"
-msgstr ""
+msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#, c-format
 msgid ""
-"The selected key is not fully trusted.\n"
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
 "Do you trust it enough to use it anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+msgid "Trust key"
+msgstr "Megbízható kulcs"
+
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:76
+#: src/privacy.c:211
+#: src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232
+#: src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nem találtam aláírást"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Nem definiált"
 
 # src/prefs_common.c:1949
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
-#: src/prefs_send.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_send.c:175
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
 msgid "Marginal"
-msgstr ""
+msgstr "Mellékes"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Ultimate"
-msgstr "Névtelen"
+msgstr "Alapvető"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
-#, fuzzy
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenõrizve.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235
 msgid "The signature has not been checked."
-msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenõrizve.\n"
+msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#, c-format
 msgid "Good signature from %s."
-msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+msgstr "%s digitális aláírása jó."
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+msgstr "%s digitális aláírása jó (nem hitelesített)"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:220
+#, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
-msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+msgstr "%s digitális aláírása lejárt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s kulcsa lejárt."
 
 # src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+#, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
-msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+msgstr "%s digitális aláírása rossz."
 
 # src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenõrzéséhez"
+msgstr "A(z) 0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez."
 
 # src/rfc2015.c:248
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
+#, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr "Az aláírást készítette %s\n"
+msgstr ""
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
+#, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
-msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+msgstr "%s digitális aláírása jó (Hitelesítő: %s)\n"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284
+#, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+msgstr "%s digitális aláírása lejárt\n"
 
 # src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:289
+#, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
+msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
 
 # src/rfc2015.c:220
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                azaz \"%s\"\n"
 
 # src/rfc2015.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Kulcs ujjlenyomat: %s\n"
+msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomat: %s\n"
 
-# src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
-"A GnuPG nincs megfeleloen telepítve.\n"
-"OpenPGP támogatás kikapcsolva."
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
-msgid "PGP/Core"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
-msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
-"plugins, like PGP/Mime.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-msgstr ""
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:359
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
-msgid "PGP/inline"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:492
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:546
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
+msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s verzió szükséges.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:560
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
+
+# src/main.c:246
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:576
 msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
-"decryption of encrypted messages. \n"
-"\n"
-"It also lets you send signed and encrypted messages."
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
+"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
+"OpenPGP támogatás letiltva."
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:610
+msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
+msgstr "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása előtt.\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "PGP kulcs nem található"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
+"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
+"Létrehozol most egy új kulcspárt?"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:686
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
+msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
+msgstr "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás segítéséhez."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
 "\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
 msgstr ""
+"Az új kulcspárod létrehozva. Ujjlenyomata:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Exportálod a kulcsszerverhez?"
 
-# src/compose.c:5095
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Elvet"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716
+msgid "Key generated"
+msgstr "Kulcs létrehozva"
 
-# src/prefs_common.c:897
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Localhost"
-msgstr "Helyi postaláda fájl"
+# src/importldif.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:755
+msgid "Key exported."
+msgstr "Kulcs exportálva."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
-msgid "TCP"
-msgstr ""
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "A kulcs nem exportálható."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
-msgid "Unix Socket"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
-msgid "Transport"
+# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:402
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "A szövegadat nem elérhető."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:532
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:700
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
-msgid "spamd"
-msgstr ""
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr ""
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:425
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
-msgid ":"
-msgstr ""
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr ""
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr ""
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-# src/editldap.c:434
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Bejegyzések (max.)"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:555
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
-msgid "kB"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
+
+# src/inc.c:462
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:711
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:776
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
 msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
-msgid "s"
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
+
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
 
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Mentés másként"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:545
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin vizsgálata sikertelen.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin letiltva a beállításainál.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:284
+msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
+msgstr "A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut és elérhető."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:343
+msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:486
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:498
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin betöltve, de letiltva a beállításainál.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
-msgid "Save mails that where identified as spam"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:531
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin szervernek (spamd) futnia kell.\n"
+"\n"
+"Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e pluginnel.\n"
+"\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"\n"
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin menüpontban találhatóak."
+
+# src/prefs_common.c:897
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix Socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+msgid "Transport"
+msgstr "Továbbítás"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:247
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Továbbítás típusa"
+
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "A spamd szerver felhasználója"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:297
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "A spamd szerver portja"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "A Unix socket útvonala"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb ideig tartana, meg lesz szakítva."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355
+#: src/prefs_other.c:623
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc múlva"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Tájolás"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "A tálca tájolása."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:543
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Tálca ikon"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
 msgid "/_Get Mail"
-msgstr ""
+msgstr "/_Fogadás az összes fiókról"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
 msgid "/_Email"
-msgstr "Üzenet"
+msgstr "/_E-mail írása"
+
+# src/prefs_account.c:734
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
+msgid "/_Email from account"
+msgstr "/_E-mail vétele fiókról"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:114
 msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "Címjegyzék"
+msgstr "/_Címjegyzék megnyitása"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:116
 msgid "/_Work Offline"
-msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
+msgstr "/Kapcsolat _nélküli munka"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
-msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
-msgstr ""
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:118
+msgid "/E_xit Claws Mail"
+msgstr "/Claws Mail _bezárása"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+#, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "%d Új, %d Olvasatlan, %d Összesen (%s)"
+msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
 
 # src/compose.c:452
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "/Work Offline"
-msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
+msgstr "/Kapcsolat nélküli munka"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
-msgid "Trayicon"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:1810
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:309
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/E-mail fogadása"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:389
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
+"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy olvasatlan leveled van.\n"
+"\n"
+"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek számát."
 
-# src/mainwindow.c:2182
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Kilépés a programból?"
+# src/summaryview.c:586
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Elrejtés induláskor"
 
-# src/prefs_account.c:768
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Orientation"
-msgstr "Szervezet"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "A Claws Mail elrejtése induláskor"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
-msgid "The orientation of the tray."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Bezárás a tálcára"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:123
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
 msgstr ""
+"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a bezárás helyett\n"
+"a bezárás gombra kattintáskor"
 
 # src/pop.c:208
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "A szükséges APOP idõpecsét nem található az üdvözlésben\n"
+msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n"
 
 # src/pop.c:215
 #: src/pop.c:157
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Idõpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
+msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
 
 # src/pop.c:265 src/pop.c:304
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+#: src/pop.c:183
+#: src/pop.c:210
 msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3-Protokollhiba\n"
+msgstr "POP3 protokoll hiba\n"
 
 # src/news.c:750
 #: src/pop.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
+msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
 
 # src/pop.c:65
 #: src/pop.c:778
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése\n"
+msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése\n"
 
 # src/pop.c:71
-#: src/pop.c:793
+#: src/pop.c:794
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: %d elvetett üzenet (%d byte)\n"
+msgstr "POP3: %d kihagyott üzenet (%d byte)\n"
 
 # src/pop.c:187 src/pop.c:239
-#: src/pop.c:825
+#: src/pop.c:826
 msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr ""
+msgstr "postaláda zárolt\n"
 
-#: src/pop.c:828
+#: src/pop.c:829
 msgid "Session timeout\n"
-msgstr ""
+msgstr "Session timeout\n"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:847
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:848
 msgid "command not supported\n"
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva."
+msgstr "a parancs nem támogatott\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/pop.c:852
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:853
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n"
+msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:1046
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:1047
 msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva."
+msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
+
+# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:240
+#: src/prefs_account.c:1513
+#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/wizard.c:1137
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:243
+#: src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_account.c:2248
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+# src/prefs_account.c:819
+#: src/prefs_account.c:244
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Hírek (NNTP)"
+
+# src/mbox.c:79
+#: src/prefs_account.c:245
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
+
+# src/prefs_account.c:821
+#: src/prefs_account.c:246
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Nincs (csak SMTP)"
 
 # src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:776
 #, c-format
 msgid "Account%d"
-msgstr "Hozzáférés%d"
+msgstr "%d fiók"
 
 # src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:1059
 msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Új hozzáférés beállításai"
+msgstr "Új fiók beállításai"
 
 # src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_account.c:1061
+#, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "Hozzáférés beállítások"
+msgstr "%s - Fiók beállításai"
+
+# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
+#: src/prefs_account.c:1096
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Egyszerű"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
-msgid "Receive"
-msgstr "Fogadás"
+#: src/prefs_account.c:1098
+msgid "_Receive"
+msgstr "_Fogadás"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
-#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
-#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
-msgid "Compose"
-msgstr "Szerkesztés"
+#: src/prefs_account.c:1102
+msgid "Co_mpose"
+msgstr "_Szerkesztés"
 
 # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:1015
-msgid "Privacy"
-msgstr "Magánszféra"
+#: src/prefs_account.c:1104
+msgid "_Privacy"
+msgstr "_Titkosítás"
 
 # src/prefs_account.c:681
-#: src/prefs_account.c:1018
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/prefs_account.c:1107
+msgid "SS_L"
+msgstr "SS_L"
 
 # src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:1021
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
+#: src/prefs_account.c:1110
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_Haladó"
 
 # src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:1100
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1168
 msgid "Name of account"
-msgstr "Hozzáférés neve"
+msgstr "Fiók neve"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "Set as default"
-msgstr "Alapértelmezettként beállít"
+msgstr "Alapértelmezettként beállít"
 
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1181
 msgid "Personal information"
-msgstr "Személyes információ"
+msgstr "Személyes információ"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1190
 msgid "Full name"
-msgstr "Teljes név"
+msgstr "Teljes név"
 
 # src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1196
 msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail cím"
+msgstr "E-mail cím"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1202
 msgid "Organization"
 msgstr "Szervezet"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_account.c:1158
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server information"
-msgstr "Szerver információ"
-
-# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
-#: src/wizard.c:635
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+msgstr "Szerver információ"
 
-# src/prefs_account.c:819
-#: src/prefs_account.c:1183
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Hírek (NNTP)"
-
-# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Helyi postaláda fájl"
-
-# src/prefs_account.c:821
-#: src/prefs_account.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Semmi (lokális)"
+#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/wizard.c:1241
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
+"nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1290
 msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
+msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1214
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1297
 msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+msgstr "Azonosítási kapcsolódáskor"
 
 # src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1342
 msgid "News server"
-msgstr "Hírszerver"
+msgstr "Hírszerver"
 
 # src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1348
 msgid "Server for receiving"
-msgstr "Szerver fogadáshoz"
+msgstr "Szerver fogadáshoz"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1271
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1354
 msgid "Local mailbox"
-msgstr "Helyi postaláda fájl"
+msgstr "Helyi postaláda"
 
 # src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1361
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP-Szerver (küldés)"
+msgstr "SMTP szerver (küldés)"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1369
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
 
-#: src/prefs_account.c:1295
+#: src/prefs_account.c:1378
 msgid "command to send mails"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail küldés parancsa"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
+#: src/prefs_account.c:1385
+#: src/prefs_account.c:1812
 msgid "User ID"
-msgstr "Felhasználó-azonosító"
+msgstr "Felhasználó-azonosító"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1821
 msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+msgstr "Jelszó"
 
 # src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_account.c:1399
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1485
 msgid "Local"
-msgstr "Helyi postaláda fájl"
+msgstr "Helyi"
 
 # src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1580
 msgid "Default inbox"
-msgstr "Alapértelmezett Bejövõ"
+msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
 
 # src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:1514
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1595
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
-msgstr "(Szûretlen üzenetek kerülnek ebbe a mappába)"
+msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
+
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_account.c:1503
+#: src/prefs_account.c:1592
+#: src/prefs_account.c:1985
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "_Böngészés"
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1440
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1515
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
+msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Üzenetek törlése fogadás után"
+msgstr "Üzenetek törlése a szerveren fogadás után"
 
 # src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1454
+#: src/prefs_account.c:1529
 msgid "Remove after"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgstr "Eltávolítás"
 
 # src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1463
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1538
 msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "(0 nap: eltávolítás azonnal)"
+msgstr "0 nap: eltávolítás azonnal"
 
 # src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1467
+#: src/prefs_account.c:1542
 msgid "days"
-msgstr "nap után"
+msgstr "nap után"
 
 # src/prefs_account.c:1009
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1549
 msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverrõl"
+msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverről"
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1555
 msgid "Receive size limit"
-msgstr "Vételi mérethatár"
+msgstr "Vételi mérethatár"
+
+#: src/prefs_account.c:1558
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
 
-#: src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1568
 msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
 
 # src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:2261
 msgid "NNTP"
-msgstr ""
+msgstr "NNTP"
 
 # src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1533
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1609
 msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr ""
-"Letöltendõ cikkek maximális száma\n"
-"(0 esetén korlátlan)"
+msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
 
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1621
 msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr ""
+msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1782
 msgid "Authentication method"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
+msgstr "Azonosítási eljárás"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_account.c:1644
+#: src/prefs_account.c:1792
+#: src/prefs_send.c:278
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1656
 msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP szerver könyvtár"
+msgstr "IMAP szerver könyvtár"
 
-#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1660
 msgid "(usually empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(általában üres)"
+
+#: src/prefs_account.c:1674
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1677
 msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Üzenetek szûrése fogadás közben"
+msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
 
 # src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1601
-#, fuzzy
-msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "\"Fogadás összesrõl\" ellenõrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
+#: src/prefs_account.c:1681
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
 
-# src/select-keys.c:444
-#: src/prefs_account.c:1669
-#, fuzzy
-msgid "Add Date"
-msgstr "Kulcs hozzáadás"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_account.c:1743
+#: src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Header"
+msgstr "Fejléc"
 
 # src/prefs_account.c:1119
-#: src/prefs_account.c:1670
+#: src/prefs_account.c:1745
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Üzenet azonosító generálása"
+msgstr "Üzenet azonosító generálása"
 
 # src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1752
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáfûzése"
-
-# src/prefs_account.c:1128 src/prefs_common.c:1636 src/prefs_common.c:1661
-#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
-msgid " Edit... "
-msgstr " Szerkesztés... "
+msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáfűzése"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1764
 msgid "Authentication"
-msgstr "Azonosítás"
+msgstr "Azonosítás"
 
 # src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP Azonosítás (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP hitelesítés (SMTP AUTH)"
 
 # src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1773
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz\n"
-"megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
+#: src/prefs_account.c:1843
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
 
 # src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1854
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Küldés elõtt azonosítás POP3-al"
+msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1869
 msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "POP azonosítás idõtúllépés: "
+msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1878
 msgid "minutes"
-msgstr "perc(ek)"
+msgstr "perc"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:1977
 msgid "Signature"
-msgstr "Aláírás"
+msgstr "Aláírás"
 
 # src/prefs_common.c:1206
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1934
 msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Aláirás automatikus beillesztése"
+msgstr "Aláírás automatikus beillesztése"
 
 # src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1865
+#: src/prefs_account.c:1939
 msgid "Signature separator"
-msgstr "Aláírás elválasztó"
+msgstr "Aláírás elválasztó"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1890
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1964
 msgid "Command output"
-msgstr "Parancs"
+msgstr "Parancs kimenete"
 
 # src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1997
 msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
+msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
 
 # src/prefs_account.c:1285
-#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1881
+#: src/prefs_template.c:188
+#: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
-msgstr "Másolat"
+msgstr "Másolat"
 
 # src/prefs_account.c:1298
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/prefs_account.c:2019
+#: src/prefs_template.c:189
 msgid "Bcc"
-msgstr "Titkos másolat"
+msgstr "Titkos másolat"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/prefs_account.c:1952
+#: src/prefs_account.c:2032
 msgid "Reply-To"
-msgstr "Válasz"
+msgstr "Válasz"
+
+#: src/prefs_account.c:2046
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
+
+#: src/prefs_account.c:2056
+#: src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_spelling.c:233
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Alapértelmezett szótár"
 
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_folder_item.c:824
+#: src/prefs_spelling.c:251
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
+
+#: src/prefs_account.c:2137
 msgid "Default privacy system"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
 
-# src/prefs_account.c:1362
-#: src/prefs_account.c:2012
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Üzenetet mindig titkosítani"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_account.c:2146
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
 
-#: src/prefs_account.c:2014
-msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2148
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
 
-# src/prefs_account.c:1364
-#: src/prefs_account.c:2017
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Üzenetet mindig digitálisan aláírni"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2150
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
+
+#: src/prefs_account.c:2153
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2019
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2155
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
+msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
 
 # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
 # src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
+#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2264
 msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne használj SSL-t"
+msgstr "SSL használatának mellőzése"
 
 # src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:2106
+#: src/prefs_account.c:2242
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
+msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2245
+#: src/prefs_account.c:2258
+#: src/prefs_account.c:2285
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
+msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:2123
+#: src/prefs_account.c:2255
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
+msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:2145
+#: src/prefs_account.c:2273
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
+msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2275
 msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Küldés (SMTP)"
+msgstr "Küldés (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2279
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr ""
+msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
 
 # src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2282
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
+msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
 
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2293
 msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
 
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2305
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
 
 # src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2307
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "SMTP port megadás"
+#: src/prefs_account.c:2431
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2313
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "POP3 port megadás"
+#: src/prefs_account.c:2437
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 port"
 
 # src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2319
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4 port megadás"
+#: src/prefs_account.c:2443
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 port"
 
 # src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2325
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "NNTP port megadás"
+#: src/prefs_account.c:2449
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2330
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Doménnév megadás"
+#: src/prefs_account.c:2454
+msgid "Domain name"
+msgstr "Domain név"
 
-#: src/prefs_account.c:2340
+#: src/prefs_account.c:2464
 msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr ""
+msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
 
-#: src/prefs_account.c:2348
+#: src/prefs_account.c:2472
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:2395
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2514
 msgid "Browse"
-msgstr "Barna"
+msgstr "Böngészés"
 
 # src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:2527
 msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Elküldött üzenetek mentése alábbiba"
+msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2410
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2529
 msgid "Put queued messages in"
-msgstr "Törölt üzenetek alábbiba"
+msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2412
+#: src/prefs_account.c:2531
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Vázlatok mentése alábbiba"
+msgstr "Vázlatok mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2533
 msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Törölt üzenetek alábbiba"
+msgstr "Törölt üzenetek ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2576
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Hozzáférés név nincs beírva."
+msgstr "Fiók neve nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2580
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Nem adott meg E-Mail-címet."
+msgstr "E-mail cím nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2587
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg SMTP-Szervert."
+msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2476
+#: src/prefs_account.c:2592
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Nem adott meg felhasználói azonosítót."
+msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2597
 msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg POP3-Szervert."
+msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
+
+#: src/prefs_account.c:2605
+msgid "The default inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Az alapértelmezett bejövő üzenet mappa nem létezik."
 
 # src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2611
 msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg IMAP4-Szervert."
+msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2616
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Nem adott meg NNTP-Szervert."
+msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2497
+#: src/prefs_account.c:2622
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
+msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2628
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "üzenet parancs nincs beírva."
+msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:2562
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2694
 msgid "Select signature file"
-msgstr "Pine fájl kiválasztása"
+msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
+
+# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:2787
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:2778
+#: src/prefs_account.c:2940
 #, c-format
-msgid "Unsupported (%s)"
-msgstr ""
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_actions.c:199
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:201
 msgid "Actions configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+msgstr "Műveletek beállítása"
 
 # src/prefs_actions.c:309
-#: src/prefs_actions.c:223
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Menü név:"
+#: src/prefs_actions.c:228
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menü neve"
 
 # src/prefs_actions.c:318
-#: src/prefs_actions.c:232
-msgid "Command line:"
-msgstr "Parancs sor:"
+#: src/prefs_actions.c:241
+msgid "Command line"
+msgstr "Parancssor"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/prefs_actions.c:261
-#, fuzzy
-msgid " Replace "
+#: src/prefs_actions.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_template.c:270
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
-# src/prefs_actions.c:383
-#: src/prefs_actions.c:274
-#, fuzzy
-msgid " Syntax help... "
-msgstr " Szintaxis segítség "
+# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_actions.c:291
+#: src/prefs_filtering_action.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:571
+msgid "Info..."
+msgstr "Információ... "
+
+# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
+#: src/prefs_actions.c:458
+#: src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:762
+#: src/prefs_filtering.c:764
+#: src/prefs_filtering.c:765
+#: src/prefs_filtering.c:840
+#: src/prefs_matcher.c:813
+#: src/prefs_template.c:367
+msgid "(New)"
+msgstr "(Új)"
 
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:523
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Menü név nincs beállítva."
+msgstr "Menü neve nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:510
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:528
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Kettõspont \":\" nem megengedett a menü névben."
+msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:533
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Kettõspont \":\" nem megengedett a menü névben."
+msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
 
 # src/prefs_actions.c:795
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:552
 msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Menü név túl hosszú."
+msgstr "A menü neve túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:561
 msgid "Command line not set."
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva."
+msgstr "Parancssor nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:809
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:566
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "A menü név és parancs túl hosszú."
+msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 "%s\n"
 "has a syntax error."
 msgstr ""
+"%s :\n"
+"a parancs\n"
+"szintaktikai hibát tartalmaz."
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:631
 msgid "Delete action"
-msgstr "Mûvelet törlése"
+msgstr "Művelet törlése"
 
 # src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:632
 msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a mûveletet?"
-
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
-#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
+
+#: src/prefs_actions.c:749
+#: src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_filtering.c:1253
+#: src/prefs_filtering.c:1275
+#: src/prefs_matcher.c:1834
+#: src/prefs_template.c:426
+#: src/prefs_template.c:443
 msgid "Entry not saved"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
-#: src/prefs_template.c:415
+msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
+
+#: src/prefs_actions.c:750
+#: src/prefs_actions.c:770
+#: src/prefs_filtering.c:1254
+#: src/prefs_filtering.c:1276
+#: src/prefs_template.c:427
+#: src/prefs_template.c:444
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:785
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr ""
+msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
 
-#: src/prefs_actions.c:786
+# src/send.c:375
+#: src/prefs_actions.c:751
+#: src/prefs_actions.c:771
+#: src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/prefs_filtering.c:1277
+#: src/prefs_matcher.c:1836
+#: src/prefs_template.c:428
+#: src/prefs_template.c:445
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
+
+#: src/prefs_actions.c:806
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:807
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr ""
+msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
 
-#: src/prefs_actions.c:788
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
 
-# src/mimeview.c:864
-#: src/prefs_actions.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Megnyit mint"
+#: src/prefs_actions.c:810
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ezzel kezdődik:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:790
+#: src/prefs_actions.c:811
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
+msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:812
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr ""
+msgstr "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:813
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
+msgstr "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-# src/mimeview.c:864
-#: src/prefs_actions.c:793
-#, fuzzy
-msgid "End with:"
-msgstr "Megnyit mint"
+#: src/prefs_actions.c:814
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ezzel végződik:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:815
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
+msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
 
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:816
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr ""
+msgstr "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
 
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:817
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:797
-msgid "Use:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:818
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:819
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr ""
+msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
 
-#: src/prefs_actions.c:799
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:820
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
 
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:821
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr ""
+msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:822
 msgid "for a user provided argument"
-msgstr ""
+msgstr "felhasználói rejtett adathoz"
 
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr ""
+msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:803
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:824
 msgid "for the text selection"
-msgstr "Betûtípus választás"
+msgstr "szövegkijelöléshez"
 
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:825
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazása a kijelölt üzeneteken"
 
-# src/prefs_common.c:2711
-#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
-#: src/quote_fmt.c:77
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Szimbólumok leírása"
+#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_themes.c:978
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
+
+#: src/prefs_actions.c:835
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső parancsokkal történő feldolgozására."
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:896
-#, fuzzy
+#: src/prefs_actions.c:921
 msgid "Current actions"
-msgstr "Mûvelet törlése"
-
-#: src/prefs_common.c:189
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:195
-msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:248
+msgstr "Jelenlegi műveletek"
+
+#: src/prefs_common.c:210
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Hello,\\n"
+
+#: src/prefs_common.c:272
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"%d -n\\n"
+"%f írta:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+
+#: src/prefs_common.c:278
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+msgstr ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Továbbított üzenet:\\n"
+"\\n"
+"?d{Dátum: %d\\n"
+"}?f{Feladó: %f\\n"
+"}?t{Címzett: %t\\n"
+"}?c{Másolatot kap: %c\\n"
+"}?n{Hírcsoportok: %n\\n"
+"}?s{Tárgy: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+
+#: src/prefs_common.c:363
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:124
 msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatikus hozzáfárés választás"
+msgstr "Automatikus fiókválasztás"
 
 # src/prefs_common.c:1288
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
 msgid "when replying"
-msgstr "amikor válaszol"
+msgstr "válasznál"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:134
 msgid "when forwarding"
-msgstr "amikor továbbit"
+msgstr "továbbításnál"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:136
 msgid "when re-editing"
-msgstr "amikor újra szerkeszt"
+msgstr "újraszerkesztésnél"
 
-# src/prefs_common.c:1290
-#: src/prefs_compose_writing.c:117
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "`Válasz` gomb esetén válasz a listára"
-
-# src/prefs_common.c:1216
-#: src/prefs_compose_writing.c:120
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Külsõ szerkesztõ automatikus indítása"
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
 msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
+msgstr "Csatolásként továbbít"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:126
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Az eredeti \"From\" fejléc megörzése átirányitás esetén"
+msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
+
+# src/account.c:588
+#: src/prefs_compose_writing.c:146
+msgid "Editing"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+# src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_compose_writing.c:149
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
 
 # src/compose.c:3937
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
-msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
+#: src/prefs_compose_writing.c:156
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
+#: src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
-msgstr "karakter után"
+msgstr "karakter"
 
 # src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_compose_writing.c:151
+#: src/prefs_compose_writing.c:174
 msgid "Undo level"
-msgstr "Visszavonások maximális száma"
+msgstr "Visszavonások maximális száma"
+
+# src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_compose_writing.c:187
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "`Válasz` gomb esetén válasz a listára"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:198
+msgid "Ask"
+msgstr "Kérdés"
+
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/prefs_compose_writing.c:199
+#: src/toolbar.c:456
+msgid "Insert"
+msgstr "Beszúrás"
+
+# src/compose.c:3954
+#: src/prefs_compose_writing.c:200
+#: src/toolbar.c:457
+msgid "Attach"
+msgstr "Csatolás"
+
+# src/inc.c:312
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "Új üzenetek szerkesztési formátuma"
+
+# src/summaryview.c:954
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "New message format"
+msgstr "Új üzenet formátuma"
+
+# src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_compose_writing.c:267
+#: src/prefs_quote.c:206
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Szimbólumok leírása..."
+
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_compose_writing.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:1173
+#: src/prefs_quote.c:311
+#: src/prefs_spelling.c:441
+#: src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:1560
+msgid "Compose"
+msgstr "Új üzenet"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/prefs_compose_writing.c:246
-#, fuzzy
+#: src/prefs_compose_writing.c:388
 msgid "Writing"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Írás"
 
 # src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_customheader.c:176
-#, fuzzy
+#: src/prefs_customheader.c:180
 msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Saját fejléc beállítások"
+msgstr "Saját fejléc beállítások"
+
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Fájlból..."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:505
+#: src/prefs_display_header.c:565
+#: src/prefs_matcher.c:1323
+#: src/prefs_matcher.c:1333
 msgid "Header name is not set."
-msgstr "Fejléc név nincs beállítva."
+msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
 
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:515
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
+
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "png fájl kiválasztása"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "xbm fájl kiválasztása"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Szövegfájl kiválasztása"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "A fájl nem kép."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet."
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr "A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja szerepel a $PATH-ban."
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz."
 
 # src/prefs_customheader.c:539
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:694
 msgid "Delete header"
-msgstr "Fejléc törlése"
+msgstr "Fejléc törlése"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:695
 msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a fejlécet?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?"
 
 # src/prefs_customheader.c:261
-#: src/prefs_customheader.c:716
-#, fuzzy
+#: src/prefs_customheader.c:865
 msgid "Current custom headers"
-msgstr "Saját fejléc"
+msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
 
 # src/prefs_display_header.c:198
 #: src/prefs_display_header.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Fejléc beállítások"
+msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_display_header.c:251
+#: src/prefs_matcher.c:493
 msgid "Header name"
-msgstr "Fejléc név"
+msgstr "Fejléc neve"
 
 # src/prefs_display_header.c:254
-#: src/prefs_display_header.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:286
 msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Megjelenített fejlécek"
+msgstr "Megjelenített fejlécek"
 
 # src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:352
 msgid "Hidden headers"
-msgstr "Rejtett fejlécek"
+msgstr "Rejtett fejlécek"
 
 # src/prefs_display_header.c:342
-#: src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:378
 msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
+msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
 
 # src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_display_header.c:570
+#: src/prefs_display_header.c:575
 msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
+msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
 
 # src/prefs_common.c:2024
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "Külsõ parancs (%s helyére a fájlenév/URI kerül)"
+msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
 
 # src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:117
 msgid "Web browser"
-msgstr "Web böngészõ"
-
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Print command"
-msgstr "Parancs"
+msgstr "Web böngésző"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:146
 msgid "Text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Szövegszerkesztő"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid "Image viewer"
-msgstr ""
+# src/mimeview.c:116
+#: src/prefs_ext_prog.c:174
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
-msgid "Audio player"
+#: src/prefs_ext_prog.c:186
+msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
 
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_ext_prog.c:197
+msgid "Print command"
+msgstr "Nyomtatási parancs"
+
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
-#, fuzzy
+#: src/prefs_ext_prog.c:253
+#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
-msgstr "Üzenet"
+msgstr "Üzenet nézet"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
-#, fuzzy
+#: src/prefs_ext_prog.c:254
 msgid "External Programs"
-msgstr "Külsõ Program"
+msgstr "Külső programok"
 
 # src/editaddress.c:868
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
 msgid "Move"
-msgstr "Áthelyez"
+msgstr "Áthelyezés"
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
 msgid "Copy"
-msgstr "Másol"
+msgstr "Másolás"
 
 # src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2405
 msgid "Mark"
-msgstr "Kijelölt"
+msgstr "Megjelölés"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
 msgid "Lock"
-msgstr "Zárolt"
+msgstr "Zárolás"
 
 # src/summaryview.c:361
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
 msgid "Unlock"
-msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
+msgstr "Zárolás feloldása"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
 msgid "Mark as read"
-msgstr "Olvasottként kijelöl"
+msgstr "Megjelölés olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
 msgid "Mark as unread"
-msgstr "Olvasatlanként kijelöl"
+msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
+#: src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:499
 msgid "Forward"
-msgstr "Továbbít"
+msgstr "Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
 msgid "Redirect"
-msgstr "Átirányít"
+msgstr "Átirányítás"
 
 # src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1711
 msgid "Execute"
-msgstr "Futtat"
+msgstr "Futtatás"
 
 # src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/prefs_filtering_action.c:434
 msgid "Color"
-msgstr "Színek"
+msgstr "Szín"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Change score"
-msgstr "Szótárat vált"
+msgstr "Pontérték cseréje"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Set score"
-msgstr "Pontérték elrejtéshez"
+msgstr "Pontérték beállítása"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Hide"
-msgstr "Fejléc"
+msgstr "Elrejt"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/toolbar.c:181
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Stop filter"
-msgstr "Fájl választás"
+msgstr "Szűrő leállítása"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:313
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:317
 msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
+msgstr "Szűrési művelet beállítások"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:338
+#: src/prefs_filtering_action.c:342
+#: src/prefs_filtering.c:413
 msgid "Action"
-msgstr "Mûveletek"
+msgstr "Művelet"
 
 # src/prefs_filter.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:415
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
 msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
+msgstr "Cél"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:424
 msgid "Recipient"
-msgstr "Fogadás"
+msgstr "Címzett"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "Score"
-msgstr "Pontozás"
-
-# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#: src/prefs_filtering_action.c:450
-msgid "Select ..."
-msgstr "Kiválaszt..."
-
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_filtering_action.c:457
-msgid "Info ..."
-msgstr "Informásió ... "
-
-# src/compose.c:5131
-#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
-#, fuzzy
-msgid "  Replace  "
-msgstr "Csere"
+msgstr "Pontozás"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
 msgid "Command line not set"
-msgstr "Parancs sor nincs beállítva."
+msgstr "Parancs sor nincs beállítva"
 
 # src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering_action.c:787
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
 msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nem állított be célt."
+msgstr "Nincs beállítva cél."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/prefs_filtering_action.c:798
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
 msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Nincs címzett"
+msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:813
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
 msgid "Score is not set"
-msgstr "Pontszám nincs beállítva."
+msgstr "Nincs pontérték."
 
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_filtering_action.c:1031
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
 msgid "No action was defined."
-msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
+msgstr "Nincs definiált művelet."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079
+#: src/prefs_matcher.c:1877
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "literal %"
+msgstr "% jel"
 
 # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
-#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084
+#: src/prefs_matcher.c:1882
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Dátum"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085
+#: src/prefs_matcher.c:1883
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
-msgstr "Üzenet azonositó"
+msgstr "Üzenet azonositó"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086
+#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:1884
+#: src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
-msgstr "Hírcsoportok"
+msgstr "Hírcsoportok"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087
+#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+#: src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
-msgstr "Referenciák"
+msgstr "Hivatkozások"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
-#, fuzzy
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088
+#: src/prefs_matcher.c:1886
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089
+#: src/prefs_matcher.c:1887
 msgid "new line"
-msgstr ""
+msgstr "új sor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090
+#: src/prefs_matcher.c:1888
 msgid "escape character for quotes"
-msgstr ""
+msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091
+#: src/prefs_matcher.c:1889
 msgid "quote character"
-msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
+msgstr "idézet karakter"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
+"\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:1389
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering_action.c:1408
 msgid "Current action list"
-msgstr "Mûvelet törlése"
+msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:188
+#: src/prefs_filtering.c:339
 msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering.c:250
+#: src/prefs_filtering.c:781
+#: src/prefs_filtering.c:872
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "Mind"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Condition: "
-msgstr "Feltétel"
+#: src/prefs_filtering.c:391
+msgid "Condition"
+msgstr "Feltétel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:404
+#: src/prefs_filtering.c:426
 msgid " Define... "
-msgstr "Meghatároz..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Action: "
-msgstr "Mûveletek"
-
-# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
-msgid "(New)"
-msgstr "(Új)"
+msgstr " Meghatározás..."
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1014
 msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "A keresett karaktersorozat nem érvényes."
+msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:964
+#: src/prefs_filtering.c:1022
 msgid "Action string is not valid."
-msgstr "A keresett karaktersorozat nem érvényes."
+msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
 
 # src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:843
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:1001
 msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Feltétel beállítások"
+msgstr "Feltétel szöveg üres."
 
 # src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:849
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:1007
 msgid "Action string is empty."
-msgstr "Feltétel beállítások"
+msgstr "A művelet szövege üres."
 
 # src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:921
+#: src/prefs_filtering.c:1091
 msgid "Delete rule"
-msgstr "Szabály törlése"
+msgstr "Szabály törlése"
 
 # src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:922
+#: src/prefs_filtering.c:1092
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Valóban törölni kívánja ezt a szabályt?"
+msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1264
-msgid "Rule"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_filtering.c:1469
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezés"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:82
-msgid "Total"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:1501
+msgid "Rule"
+msgstr "Szabály"
 
 # src/mainwindow.c:666
 #: src/prefs_folder_column.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Folder list columns configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása"
 
 # src/prefs_summary_column.c:191
 #: src/prefs_folder_column.c:222
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"A megjeleníteni kívánt elemeket az áttekintõ nézeten jelölheti ki\n"
-"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatja meg."
+"Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
+"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_folder_column.c:251
+#: src/prefs_summary_column.c:265
 msgid "Hidden columns"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett oszlopok"
 
 # src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_column.c:280
+#: src/prefs_summaries.c:377
+#: src/prefs_summaries.c:519
+#: src/prefs_summary_column.c:294
 msgid "Displayed columns"
-msgstr "Megjelenített elemek"
+msgstr "Megjelenített oszlopok"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:806
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:800
 msgid " Use default "
-msgstr "Alapértelmezettként beállít"
+msgstr " Alapértelmezés használata"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/prefs_folder_item.c:649
+msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/prefs_folder_item.c:661
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
-msgstr "Al-mappák bennfoglalása"
+msgstr ""
+"Alkalmazás\n"
+"almappákra"
+
+# src/prefs_folder_item.c:205
+#: src/prefs_folder_item.c:238
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:240
+msgid "Outbox"
+msgstr "Elküldött"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_folder_item.c:257
+msgid "Folder type"
+msgstr "Mappa típusa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:180
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Egyszerûsített Tárgy kifejezéssel: "
+#: src/prefs_folder_item.c:269
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:295
+msgid "Test RegExp"
+msgstr "RegExp próba"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:200
-msgid "Folder chmod"
-msgstr "Mappa jogok"
+#: src/prefs_folder_item.c:327
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Mappa jogok"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:226
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Mappa szín: "
+#: src/prefs_folder_item.c:353
+msgid "Folder color"
+msgstr "Mappa szín"
+
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_folder_item.c:367
+#: src/prefs_folder_item.c:1048
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
+#: src/prefs_folder_item.c:384
+msgid "Process at start-up"
+msgstr "Feldolgozás induláskor"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:268
+#: src/prefs_folder_item.c:398
 msgid "Scan for new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Új e-mailek keresése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/prefs_folder_item.c:411
 msgid "Synchronise for offline use"
-msgstr ""
+msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_folder_item.c:670
 msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Visszaigazolás kérése"
+msgstr "Visszaigazolás kérése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/prefs_folder_item.c:685
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába az Elküldött helyett"
+msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:527
-msgid "Default To: "
-msgstr "Alapértelmezett Címzett: "
+#: src/prefs_folder_item.c:698
+msgid "Default To:"
+msgstr "Alapértelmezett címzett: "
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Default To for replies: "
-msgstr "Alapértelmezett Címzett: "
-
-# src/account.c:672
-#: src/prefs_folder_item.c:567
-msgid "Default account: "
-msgstr "Alapértelmezett Hozzáférés: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Alapértelmezett szótár:"
-
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:827
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
+#: src/prefs_folder_item.c:719
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz "
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:839
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:1156
 msgid "General"
-msgstr "Küldõ"
+msgstr "Általános"
 
 # src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:879
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_folder_item.c:1201
+#, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
-msgstr "Mappa tulajdonságok "
+msgstr "%s mappa beállításai"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_fonts.c:66
-#, fuzzy
+#: src/prefs_fonts.c:74
 msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Mappa és címek"
+msgstr "Mappa és üzenet listák"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:91
 msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
+msgstr "Üzenet"
+
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Üzenet nyomtatása"
 
 # src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_msg_colors.c:834
+#: src/prefs_summaries.c:648
+#: src/prefs_themes.c:361
 msgid "Display"
-msgstr "Kijelzés"
+msgstr "Megjelenítés"
 
 # src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_fonts.c:146
-#, fuzzy
+#: src/prefs_fonts.c:198
 msgid "Fonts"
-msgstr "Betûkészlet"
+msgstr "Betűkészletek"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_gtk.c:849
-#, fuzzy
+#: src/prefs_gtk.c:908
 msgid "Preferences"
-msgstr "Referenciák"
+msgstr "Beállítások"
 
 # src/prefs_common.c:1782
 #: src/prefs_image_viewer.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Képek automatikus megjelenítése"
+msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése"
 
 # src/prefs_account.c:1364
 #: src/prefs_image_viewer.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Resize attached images by default"
-msgstr "Üzenetet mindig digitálisan aláírni"
+msgstr "Alapértelmezésként mindig átméretezni a csatolt képeket"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:78
 msgid "Clicking image toggles scaling"
@@ -8799,150 +11088,155 @@ msgstr ""
 
 # src/mimeview.c:116
 #: src/prefs_image_viewer.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Display images inline"
-msgstr "/Megjelenít _képként"
+msgstr "Képek megjelenítése soron belül"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:129
 msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Képmegjelenítő"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "All messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+msgstr "Összes üzenet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "To or Cc"
-msgstr "Címzett vagy Másolat"
+msgstr "Címzett vagy másolat"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "In reply to"
-msgstr "\"Válasz alábbinak\"-ban"
+msgstr "\"Válasz alábbinak\"-ban"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Kora nagyobb mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Kora kisebb mint"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Headers part"
-msgstr "Fejléc rész"
+msgstr "Fejléc rész"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:164
 msgid "Body part"
-msgstr "Szöveg rész"
+msgstr "Szöveg rész"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:164
 msgid "Whole message"
-msgstr "Teljes üzenet"
+msgstr "Teljes üzenet"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "Unread flag"
-msgstr "Olvasatlan jelzõ"
+msgstr "Olvasatlan jelző"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "New flag"
-msgstr "Új jelzõ"
+msgstr "Új jelző"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Marked flag"
-msgstr "Kijelölt jelzõ"
+msgstr "Kijelölt jelző"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Deleted flag"
-msgstr "Törölt jelzõ"
+msgstr "Törölt jelző"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:167
 msgid "Replied flag"
-msgstr "Megválaszolt jelzõ"
+msgstr "Megválaszolt jelző"
 
 # src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:167
 msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Továbbított jelzõ"
+msgstr "Továbbított jelző"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:168
 msgid "Locked flag"
-msgstr "Kijelölt jelzõ"
+msgstr "Zárolt jelző"
+
+# src/send.c:391
+#: src/prefs_matcher.c:169
+msgid "Spam flag"
+msgstr "Spam jelző"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_matcher.c:160
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:170
 msgid "Color label"
-msgstr "/_Színes címke"
+msgstr "Szín címke"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
+#: src/prefs_matcher.c:171
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:172
 msgid "Score greater than"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+msgstr "Pontozás nagyobb mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:172
 msgid "Score lower than"
-msgstr "Pontozás kissebb mint"
+msgstr "Pontozás kissebb mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_matcher.c:173
 msgid "Score equal to"
-msgstr "Pontozás egyenlõ"
+msgstr "Pontozás egyenlő"
 
 # src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_matcher.c:164
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:174
 msgid "Test"
-msgstr "Szöveg"
+msgstr "Teszt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
+#: src/prefs_matcher.c:175
 msgid "Size greater than"
-msgstr "Méret nagyobb mint"
+msgstr "Méret nagyobb mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
+#: src/prefs_matcher.c:176
 msgid "Size smaller than"
-msgstr "Méret kisebb mint"
+msgstr "Méret kisebb mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:177
 msgid "Size exactly"
-msgstr "Méret pontosan"
+msgstr "Méret pontosan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "Partially downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Részben letöltve"
+
+# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/prefs_matcher.c:179
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Találat a címjegyzékben"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/prefs_matcher.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "or"
 msgstr "vagy"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "and"
-msgstr "és"
+msgstr "és"
 
 # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
 # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:202
+#: src/prefs_matcher.c:213
 msgid "contains"
-msgstr "tartalmaz"
+msgstr "tartalmazza"
 
 # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
 # src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:202
+#: src/prefs_matcher.c:213
 msgid "does not contain"
-msgstr "nem tartalmaz"
+msgstr "nem tartalmazza"
 
 # src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
 # src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
@@ -8954,1520 +11248,1834 @@ msgstr "nem tartalmaz"
 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:237
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:237
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_matcher.c:410
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:434
 msgid "Condition configuration"
-msgstr "/_Beállítások"
+msgstr "Feltétel beállítások"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:437
+#: src/prefs_matcher.c:461
 msgid "Match type"
-msgstr "Keresési típus"
+msgstr "Keresési típus"
 
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_matcher.c:502
-#, fuzzy
-msgid " Info... "
-msgstr "Informásió ... "
+# src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:514
+msgid "Address header"
+msgstr "Cím fejléc"
+
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:546
+msgid "Book/folder"
+msgstr "Címjegyzék/mappa"
 
 # src/prefs_filter.c:290
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:601
 msgid "Predicate"
-msgstr "Állítás"
+msgstr "Állítás"
 
 # src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:652
 msgid "Use regexp"
-msgstr "Reguláris kifejezések használata"
+msgstr "Reguláris kifejezések használata"
 
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:690
 msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logikai operátor"
+msgstr "Logikai operátor"
 
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:1305
 msgid "Value is not set."
-msgstr "Érték nincs beállítva."
+msgstr "Érték nincs beállítva."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1637
-msgid ""
-"The entry was not saved.\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_matcher.c:1341
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "minden cím minden fejlécben"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1679
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_matcher.c:1344
+msgid "any address in any header"
+msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
 
-# src/prefs_common.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-#, fuzzy
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "Külsõ program használata e-mail fogadáshoz"
+#: src/prefs_matcher.c:1346
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
 
-# src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-#, fuzzy
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "DE vagy DU"
+#: src/prefs_matcher.c:1347
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-msgid "The following symbols can be used:"
+#: src/prefs_matcher.c:1835
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
 msgstr ""
+"A bejegyzés nincs elmentve.\n"
+"Mégis bezárod?"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:1703
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:1897
 msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Keresési típus"
+msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1782
-msgid "Current condition rules"
+#: src/prefs_matcher.c:1898
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
+"\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1992
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Jelenlegi szabályok"
+
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Fejlécek"
 
 # src/prefs_common.c:1652
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:111
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
+msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
+
+# src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
 # src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Display X-Face in message view"
-msgstr "Rövid fejléc az üzenet nézetben"
+#: src/prefs_message.c:118
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
 # src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:133
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Rövid fejléc az üzenet nézetben"
+#: src/prefs_message.c:132
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_message.c:144
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML üzenetek"
 
-#: src/prefs_message.c:146
+#: src/prefs_message.c:147
 msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr ""
+msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként"
 
-#: src/prefs_message.c:149
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_message.c:150
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése plugin segítségével, ha lehetséges"
 
 # src/prefs_common.c:1681
-#: src/prefs_message.c:159
+#: src/prefs_message.c:160
 msgid "Line space"
-msgstr "Sortáv"
+msgstr "Sortáv"
 
 # src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
-#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
+#: src/prefs_message.c:174
+#: src/prefs_message.c:207
 msgid "pixel(s)"
-msgstr "képpont"
+msgstr "képpont"
 
 # src/prefs_common.c:1702
-#: src/prefs_message.c:178
+#: src/prefs_message.c:179
 msgid "Scroll"
-msgstr "Görgetés"
+msgstr "Görgetés"
 
 # src/prefs_common.c:1709
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:181
 msgid "Half page"
-msgstr "Fél oldal"
+msgstr "Fél oldal"
 
 # src/prefs_common.c:1715
-#: src/prefs_message.c:191
+#: src/prefs_message.c:187
 msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Finom görgetés"
+msgstr "Finom görgetés"
 
 # src/prefs_common.c:1721
-#: src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:193
 msgid "Step"
-msgstr "Lépés"
+msgstr "Lépés"
+
+#: src/prefs_message.c:214
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)"
 
+# src/mimeview.c:114
 #: src/prefs_message.c:294
-msgid "Text options"
-msgstr ""
+msgid "Text Options"
+msgstr "Szöveg opciók"
+
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Üzenet nézet"
 
 # src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Színek használata az Üzenetekhez"
+#: src/prefs_msg_colors.c:158
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
 
-# src/prefs_common.c:2481
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Idézett szöveg - elsõ szint"
+# src/prefs_common.c:814
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
+msgid "Quote"
+msgstr "Idézet"
 
-# src/prefs_common.c:2487
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Idézett szöveg - második szint"
+# src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_msg_colors.c:171
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
 
-# src/prefs_common.c:2493
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
 
-# src/prefs_common.c:2499
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
-msgid "URI link"
-msgstr "URI kapcsolat"
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "1st Level"
+msgstr "1. szint"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "Cél mappa"
+# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_msg_colors.c:188
+#: src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:240
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
 
-# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "Aláírások"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
+msgid "2nd Level"
+msgstr "2. szint"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_msg_colors.c:234
+msgid "3rd Level"
+msgstr "3. szint"
 
 # src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "1. szintû idézet színe"
+#: src/prefs_msg_colors.c:254
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2568
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "2. szintû idézet színe"
+# src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "3. szintû idézet színe"
+#: src/prefs_msg_colors.c:277
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "URI színe"
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
+#: src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Célmappa színe"
+#: src/prefs_msg_colors.c:298
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:319
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Aláírás színe"
+#: src/prefs_msg_colors.c:339
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
+# src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
+msgid "URI link"
+msgstr "URI link"
 
-# src/prefs_common.c:1968
-#: src/prefs_other.c:106
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:358
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Aláírások színe"
+
+# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
+msgid "Signatures"
+msgstr "Aláírások"
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/prefs_msg_colors.c:365
+#: src/prefs_summaries.c:345
+msgid "Folder list"
+msgstr "Mappalista"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:378
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr "Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cél mappa"
+
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:397
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
+
+# src/inc.c:312
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
+
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_msg_colors.c:405
+msgid "Color labels"
+msgstr "Szín címkék"
+
+# src/prefs_common.c:2574
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:460
+#, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:432
+#: src/prefs_msg_colors.c:464
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
+
+# src/prefs_common.c:2574
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Linkek színének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Célmappa színének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Mappa színének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_msg_colors.c:835
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+# src/prefs_common.c:1974
+#: src/prefs_other.c:92
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Billentyűparancsok beállítása"
+
+# src/select-keys.c:271
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
+
+# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
+#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:463
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Régi Sylpheed"
+
+# src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_other.c:124
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+
+# src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_other.c:528
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezõbe"
+msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:531
 msgid "Log Size"
-msgstr "Napló méret"
+msgstr "Napló méret"
 
-#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Clip the log size"
-msgstr "A napló méret-határolása"
+msgstr "A napló méret-határolása"
 
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:539
 msgid "Log window length"
-msgstr "Napló ablak hossza"
+msgstr "Napló ablak hossza"
 
-#: src/prefs_other.c:138
-#, fuzzy
+#: src/prefs_other.c:556
 msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "(0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban)"
+msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
+
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_other.c:559
+msgid "lines"
+msgstr "sor"
 
 # src/prefs_common.c:2085
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:568
 msgid "On exit"
-msgstr "Kilépéskor"
+msgstr "Kilépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:2093
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:571
 msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Kilépéskor rákérdez"
+msgstr "Kilépéskor rákérdez"
 
 # src/prefs_common.c:2100
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:578
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
-
-# src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_other.c:161
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Ürítés elõtt rákérdez"
+msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:2106
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:581
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
+msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
 
-#: src/prefs_other.c:171
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_other.c:583
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk..."
 
-#: src/prefs_other.c:184
-msgid "seconds"
+#: src/prefs_other.c:586
+msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
+
+#: src/prefs_other.c:590
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
 msgstr ""
+"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
+"Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
+
+# src/prefs_common.c:1974
+#: src/prefs_other.c:597
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Billentyű hozzárendelések beállítása... "
+
+#: src/prefs_other.c:610
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Socket I/O időtúllépés"
+
+# src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_other.c:632
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
+
+#: src/prefs_other.c:634
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Kérdezzen rá a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
 
-#: src/prefs_quote.c:90
+#: src/prefs_quote.c:92
 msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a küldõtõl"
+msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
 
 # src/prefs_common.c:1336
-#: src/prefs_quote.c:92
+#: src/prefs_quote.c:94
 msgid "Reply format"
-msgstr "Válasz formátum"
+msgstr "Válasz formátuma"
 
 # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+#: src/prefs_quote.c:109
+#: src/prefs_quote.c:161
 msgid "Quotation mark"
-msgstr "Idézet jele"
+msgstr "Idézet jele"
 
 # src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_quote.c:146
 msgid "Forward format"
-msgstr "Továbbítás formátuma"
-
-# src/prefs_common.c:1419
-#: src/prefs_quote.c:181
-#, fuzzy
-msgid " Description of symbols... "
-msgstr " Szimbólumok leírása "
+msgstr "Továbbítás formátuma"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_quote.c:189
-#, fuzzy
+#: src/prefs_quote.c:215
 msgid "Quotation characters"
-msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
+msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
 
-#: src/prefs_quote.c:204
+#: src/prefs_quote.c:230
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Idézet jeleként kezeli a következõ karaktereket: "
+msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
 
 # src/inc.c:807
-#: src/prefs_quote.c:282
-#, fuzzy
+#: src/prefs_quote.c:312
 msgid "Quoting"
-msgstr "Kilépés"
+msgstr "Idézés"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_receive.c:122
-msgid "External program"
-msgstr "Külsõ Program"
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Külső program"
 
-# src/prefs_common.c:876
-#: src/prefs_receive.c:131
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Külsõ program használata e-mail fogadáshoz"
+# src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_receive.c:124
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:138
+#: src/prefs_receive.c:131
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
-# src/prefs_common.c:936
-#: src/prefs_receive.c:156
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Automatikus levélletöltés"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_receive.c:140
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatikus ellenőrzés"
 
-# src/prefs_common.c:938
-#: src/prefs_receive.c:158
-msgid "every"
-msgstr "minden"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_receive.c:147
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
 
 # src/prefs_common.c:959
-#: src/prefs_receive.c:179
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Új levelek ellenõrzése induláskor"
-
-# src/prefs_common.c:1909
-#: src/prefs_receive.c:181
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Váltson a Bejövõ mappára e-mail fogadás után"
+#: src/prefs_receive.c:165
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
 
-# src/prefs_common.c:961
-#: src/prefs_receive.c:183
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Fogadás után minden lokális mappa frissítése"
+#: src/prefs_receive.c:168
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Párbeszédek"
 
 # src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_receive.c:192
+#: src/prefs_receive.c:170
 msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
+msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
 
 # src/prefs_common.c:1946
-#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
+#: src/prefs_receive.c:178
+#: src/prefs_send.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:431
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig"
 
-#: src/prefs_receive.c:207
+#: src/prefs_receive.c:179
 msgid "Only on manual receiving"
-msgstr ""
+msgstr "Csak kézi fogadásnál"
 
 # src/prefs_common.c:1957
-#: src/prefs_receive.c:217
+#: src/prefs_receive.c:193
 msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása, ha végzett"
+msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
 
-#: src/prefs_receive.c:219
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Parancs futtatása, ha üzenet érkezik"
+# src/prefs_common.c:1954
+#: src/prefs_receive.c:196
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
+
+# src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_receive.c:198
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Új e-mail fogadása után"
+
+#: src/prefs_receive.c:200
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Ugrás a bejövő levelekhez"
 
-#: src/prefs_receive.c:229
-msgid "after autochecking"
-msgstr "Automatikus ellenörzés után"
+# src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_receive.c:202
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
+
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_receive.c:204
+msgid "Run command"
+msgstr "Parancs futtatása"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "after automatic check"
+msgstr "automatikus ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_receive.c:231
-msgid "after manual checking"
-msgstr "Kézi ellenörzés után"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "after manual check"
+msgstr "kézi ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_receive.c:239
+#: src/prefs_receive.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
-"Futtatandó parancs:\n"
-"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
+"Futtatandó parancs:\n"
+"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
 
-#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
+#: src/prefs_receive.c:345
+#: src/prefs_send.c:347
 msgid "Mail Handling"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail kezelés"
+
+# src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_receive.c:346
+msgid "Receiving"
+msgstr "Fogadás"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_send.c:142
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:144
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
+msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/prefs_send.c:145
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:147
 msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
+msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
+
+#: src/prefs_send.c:150
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
 
 # src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_send.c:153
+#: src/prefs_send.c:158
 msgid "Show send dialog"
-msgstr "Küldõ párbeszéd-ablak mutatása"
+msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
 
 # src/prefs_common.c:1073
-#: src/prefs_send.c:174
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:179
 msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Kimenõ üzenetek kódkészlete"
+msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
 
 # src/prefs_common.c:1130
-#: src/prefs_send.c:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"\"Automatikus\" esetén az optimális kódolás\n"
-"lesz használva a lokális beállításoknak megfelelõen."
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális beállításoknak megfelelően."
 
 # src/prefs_common.c:1088
-#: src/prefs_send.c:201
+#: src/prefs_send.c:206
 msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
+msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
 
 # src/prefs_common.c:1089
-#: src/prefs_send.c:203
+#: src/prefs_send.c:208
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bites ascii (US-ASCII)"
 
 # src/prefs_common.c:1091
-#: src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:209
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unikód (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 # src/prefs_common.c:1093
-#: src/prefs_send.c:207
+#: src/prefs_send.c:211
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)"
+msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
 
 # src/prefs_common.c:1094
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:212
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)"
+msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
 
 # src/prefs_common.c:1095
-#: src/prefs_send.c:210
+#: src/prefs_send.c:214
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)"
+msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
 
 # src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:216
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)"
+msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
 
 # src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:213
+#: src/prefs_send.c:217
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)"
+msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
 
 # src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:215
+#: src/prefs_send.c:219
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
+msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
 
 # src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:217
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
+msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
 
 # src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:218
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Cirill (Windows-1251)"
+msgstr "Héber (Windows-1255)"
+
+# src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
+
+# src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arab (Windows-1256)"
 
 # src/prefs_common.c:1099
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:227
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Török (ISO-8859-9)"
+msgstr "Török (ISO-8859-9)"
 
 # src/prefs_common.c:1101
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
 
 # src/prefs_common.c:1103
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirill (KOI8-R)"
 
 # src/prefs_common.c:1106
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirill (KOI8-U)"
 
 # src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:232
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirill (Windows-1251)"
 
 # src/prefs_common.c:1108
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
 
 # src/prefs_common.c:1110
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japán (EUC-JP)"
+msgstr "Japán (EUC-JP)"
 
 # src/prefs_common.c:1111
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japán (Shift_JIS)"
+msgstr "Japán (Shift_JIS)"
 
 # src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:240
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Egyszerûsített Kínai (GB2312)"
+msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
 
 # src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:234
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Egyszerûsített Kínai (GB2312)"
+msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
 
 # src/prefs_common.c:1114
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:242
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradícionális Kínai (Big5)"
+msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
 
 # src/prefs_common.c:1116
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradícionális Kínai (EUC-TW)"
+msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
 
 # src/prefs_common.c:1117
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:245
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
 
 # src/prefs_common.c:1119
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreai (EUC-KR)"
 
 # src/prefs_common.c:1120
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
 # src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
 # src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_send.c:249
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Sortörés küldés elõtt"
+msgstr "Átviteli kódolás"
 
-#: src/prefs_send.c:262
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:269
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-ASCII karaktereket is."
+
+# src/send.c:391
+#: src/prefs_send.c:348
+#: src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Küldés"
 
-#: src/prefs_spelling.c:95
+#: src/prefs_spelling.c:91
 msgid "Select dictionaries location"
-msgstr ""
+msgstr "Szótárak helyének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:124
+#: src/prefs_spelling.c:126
 msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Helytelen szó színe"
+msgstr "Helytelen szó színe"
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
+#: src/prefs_spelling.c:183
 msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Helyesírás ellenõrzõ engedélyezése"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
+#: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
+msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
-#, fuzzy
+#: src/prefs_spelling.c:194
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr ""
-"Az alternativív szótár engedélyezése gyorsabbá\n"
-"teszi a a váltást a legutóbb használttal."
+msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Szótárak elérési útja:"
+#: src/prefs_spelling.c:196
+msgid "Path to dictionaries"
+msgstr "Szótárak elérési útja"
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Alapértelmezett szótár:"
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/prefs_spelling.c:211
+msgid "Automatic spelling"
+msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
 
 #: src/prefs_spelling.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód:"
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Helytelen szó színe:"
+#: src/prefs_spelling.c:223
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Szótár"
 
-#: src/prefs_spelling.c:261
-msgid "Use black to underline"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:270
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
+
+#: src/prefs_spelling.c:276
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód"
+
+#: src/prefs_spelling.c:298
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Helytelen szó színe"
 
-#: src/prefs_spelling.c:368
-#, fuzzy
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_spelling.c:312
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
+
+#: src/prefs_spelling.c:442
 msgid "Spell Checking"
-msgstr "Helyesírás ellenõrzõ"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
 # src/prefs_common.c:2274
-#: src/prefs_summaries.c:141
+#: src/prefs_summaries.c:142
 msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "rövidített nap név"
+msgstr "rövidített nap név"
 
 # src/prefs_common.c:2275
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:143
 msgid "the full weekday name"
-msgstr "teljes nap név"
+msgstr "teljes nap név"
 
 # src/prefs_common.c:2276
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:144
 msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "rövidített hónapnév"
+msgstr "rövidített hónapnév"
 
 # src/prefs_common.c:2277
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:145
 msgid "the full month name"
-msgstr "hónapnév"
+msgstr "teljes hónapnév"
 
 # src/prefs_common.c:2278
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:146
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "ajánlott Dátum- és Idõformátum a helyi beállításhoz"
+msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
 
 # src/prefs_common.c:2279
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:147
 msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Évszázad (Év/100)"
+msgstr "Évszázad (év/100)"
 
 # src/prefs_common.c:2280
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:148
 msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "Hónap napja számként"
+msgstr "Hónap napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2281
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Óra számként (24 órás kijelzés)"
+msgstr "Óra számként (24 órás kijelzés)"
 
 # src/prefs_common.c:2282
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Óra számként (12 órás kijelzés)"
+msgstr "Óra számként (12 órás kijelzés)"
 
 # src/prefs_common.c:2283
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Az év napja számként"
+msgstr "Az év napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2284
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "Hónap számként"
+msgstr "A hónap számként"
 
 # src/prefs_common.c:2285
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "Perc számként"
+msgstr "A perc számként"
 
 # src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "DE vagy DU"
 
 # src/prefs_common.c:2287
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "Másodperc számként"
+msgstr "A másodperc számként"
 
 # src/prefs_common.c:2288
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "Hét napja számként"
+msgstr "A hét napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2289
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
+msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
 
 # src/prefs_common.c:2290
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
+msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
 
 # src/prefs_common.c:2291
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Év számként"
+msgstr "Az év számként"
 
 # src/prefs_common.c:2292
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "Idõzóna vagy név vagy rövidítés"
+msgstr "Időzóna vagy neve vagy rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:781
+#: src/prefs_summaries.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:487
 msgid "Date format"
-msgstr "Dátum formátum"
+msgstr "Dátumformátum"
 
 # src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_summaries.c:204
+#: src/prefs_summaries.c:205
 msgid "Specifier"
-msgstr "Vezérlõjel"
+msgstr "Vezérlőjel"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_summaries.c:246
+#: src/prefs_summaries.c:247
 msgid "Example"
-msgstr "Példa"
-
-# src/prefs_common.c:2894
-#: src/prefs_summaries.c:328
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Billenyû hozzárendelések"
-
-# src/select-keys.c:271
-#: src/prefs_summaries.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Kulcs választás"
-
-# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
-#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Régi Sylpheed"
-
-# src/prefs_common.c:2908
-#: src/prefs_summaries.c:363
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Válassza ki a beállításokat a billentyû hozzárendeléshez.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-
-# src/prefs_common.c:1494
-#: src/prefs_summaries.c:735
-#, fuzzy
-msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-msgstr "Fejléc fordítása (mint \"Feladó:\", \"Tárgy:\")"
+msgstr "Példa"
 
 # src/prefs_common.c:1497
-#: src/prefs_summaries.c:738
+#: src/prefs_summaries.c:348
 msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek kijelzése"
+msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek kijelzése"
 
 # src/prefs_common.c:1506
-#: src/prefs_summaries.c:745
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:355
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "A "
+msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1521
-#: src/prefs_summaries.c:759
+#: src/prefs_summaries.c:369
 msgid "letters"
-msgstr "levélnél hosszabb hírcsoport rövidítése"
-
-# src/summaryview.c:369
-#: src/prefs_summaries.c:772
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "A küldõ kijelzése a cimjegyzék alapján"
-
-#: src/prefs_summaries.c:775
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
-
-# src/mainwindow.c:489
-#: src/prefs_summaries.c:798
-#, fuzzy
-msgid "Set displayed columns"
-msgstr "/_Nézet/Kijelzett információ _beállítása..."
-
-# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/prefs_summaries.c:806
-#, fuzzy
-msgid " Folder list... "
-msgstr "%s mappa megnyitása..."
+msgstr "betű"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_summaries.c:814
-#, fuzzy
-msgid " Message list... "
-msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
-
-# src/prefs_common.c:1917
-#: src/prefs_summaries.c:835
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Azonnali végrahajtás üzenet áthelyezés vagy törlés esetén"
-
-# src/prefs_common.c:1924
-#: src/prefs_summaries.c:837
-#, fuzzy
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"(Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozáskor,\n"
-" ha ez kikapcsolt állapotban van)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:843
-msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr ""
-
-# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_summaries.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Üzenetek törlése fogadás után"
-
-# src/prefs_common.c:1905
-#: src/prefs_summaries.c:851
-#, fuzzy
-msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
-msgstr ""
-"Csak akkor jelöl meg olvasottként, ha az üzenet új ablakban lett megnyitva"
+#: src/prefs_summaries.c:387
+msgid "Message list"
+msgstr "Üzenetlista"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summaries.c:864
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:393
 msgid "When entering a folder"
-msgstr "Mappa törlése"
+msgstr "Mappába belépéskor"
 
 # src/send.c:375
-#: src/prefs_summaries.c:880
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:401
 msgid "Do nothing"
-msgstr "Kapcsolódás"
+msgstr "Semmi"
+
+# src/inc.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:402
+msgid "Select first unread (or new or marked) message"
+msgstr "Az első nem olvasott (vagy új vagy megjelölt) üzenet kiválasztása"
 
 # src/inc.c:523
-#: src/prefs_summaries.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Select first unread (or new) message"
-msgstr "Befejezve (Nincsenek további új üzenetek)"
+#: src/prefs_summaries.c:404
+msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+msgstr "Az első nem olvasott (vagy megjelölt vagy új) üzenet kiválasztása"
+
+# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
+#: src/prefs_summaries.c:406
+msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+msgstr "Az első új (vagy nem olvasott vagy megjelölt) üzenet kiválasztása"
+
+# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
+#: src/prefs_summaries.c:408
+msgid "Select first new (or marked or unread) message"
+msgstr "Az első új (vagy megjelölt vagy nem olvasott) üzenet kiválasztása"
 
 # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/prefs_summaries.c:883
-#, fuzzy
-msgid "Select first new (or unread) message"
-msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
+#: src/prefs_summaries.c:410
+msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+msgstr "Az első megjelölt (vagy új vagy nem olvasott) üzenet kiválasztása"
+
+# src/inc.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:412
+msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+msgstr "Az első megjelölt (vagy nem olvasott vagy új) üzenet kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_summaries.c:895
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:423
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "\"Nem olvasott üzenet\" ablak mutatása"
+msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
 
-#: src/prefs_summaries.c:912
+#: src/prefs_summaries.c:432
 msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "\"Igen\"-nel elfogad"
+msgstr "'Igen'-nel elfogad"
 
-#: src/prefs_summaries.c:914
+#: src/prefs_summaries.c:434
 msgid "Assume 'No'"
-msgstr "\"Nem\"-mel elfogad"
+msgstr "'Nem'-mel elfogad"
 
-# src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_summaries.c:923
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Billenyû hozzárendelések beállítása... "
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_summaries.c:442
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Üzenet megnyitása kiválasztáskor (mindig)"
 
-# src/prefs_common.c:1527
-#: src/prefs_summaries.c:1030
-#, fuzzy
-msgid "Summaries"
-msgstr "Összefoglaló nézet"
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
 
-# src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/prefs_summary_column.c:81
-msgid "Attachment"
-msgstr "Csatolás"
+# src/prefs_common.c:1917
+#: src/prefs_summaries.c:451
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
+
+#: src/prefs_summaries.c:453
+msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
+msgstr "Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' hajtja végre"
+
+# src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_summaries.c:458
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Csak akkor jelöl meg olvasottként, ha az üzenet új ablakban lett megnyitva"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_summaries.c:465
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
+
+# src/summaryview.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:481
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "A feladó kijelzése a cimjegyzék alapján"
+
+# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Date format help"
+msgstr "Dátum formátum segítség"
+
+#: src/prefs_summaries.c:531
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_summaries.c:534
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Fejléc nevek fordítása"
+
+#: src/prefs_summaries.c:536
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr "A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak megjelenni."
+
+# src/prefs_common.c:1527
+#: src/prefs_summaries.c:649
+msgid "Summaries"
+msgstr "Összegzések"
+
+# src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2399
+msgid "Attachment"
+msgstr "Csatolás"
 
 # src/prefs_summary_column.c:74
 #: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
-msgstr "Szám"
+msgstr "Szám"
 
 # src/prefs_filter.c:482
 #: src/prefs_summary_column.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Message list columns configuration"
-msgstr "Fõ eszköztár beállításai"
+msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
 
 # src/prefs_summary_column.c:191
 #: src/prefs_summary_column.c:236
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"A megjeleníteni kívánt elemeket az áttekintõ nézeten jelölheti ki\n"
-"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatja meg."
+"Válaszd ki az üzenetlistában megjelenítendő oszlopokat\n"
+"A sorrendjüket a Fel/Le gombokkal vagy egérrel változtathatod meg."
 
-# src/prefs_template.c:155
-#: src/prefs_template.c:190
-msgid "Template name"
-msgstr "Sablon név"
+# src/prefs_display_header.c:537
+#: src/prefs_template.c:186
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
 
 # src/prefs_template.c:230
-#: src/prefs_template.c:269
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:286
 msgid " Symbols... "
-msgstr " Szimbólumok "
+msgstr " Szimbólumok..."
 
-#: src/prefs_template.c:295
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:315
 msgid "Template configuration"
-msgstr "Komponáló eszköztár beállításai"
-
-# src/prefs_template.c:438
-#: src/prefs_template.c:506
-msgid "Template format error."
-msgstr "Sablon formátum hiba."
+msgstr "Sablon beállításai"
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_template.c:515
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:557
 msgid "Template name is not set."
-msgstr "Fejléc név nincs beállítva."
+msgstr "A sablonnak nincs név megadva."
 
 # src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_template.c:667
 msgid "Delete template"
-msgstr "Sablon törlése"
+msgstr "Sablon törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:605
+#: src/prefs_template.c:668
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
 
 # src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:741
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:805
 msgid "Current templates"
-msgstr "Sablon törlése"
+msgstr "Jelenlegi sablonok"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_template.c:766
+#: src/prefs_template.c:830
 msgid "Template"
 msgstr "Sablon"
 
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:340
+#: src/prefs_themes.c:706
 msgid "Default internal theme"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett belső téma"
 
 # src/prefs_template.c:264
 #: src/prefs_themes.c:362
-#, fuzzy
 msgid "Themes"
-msgstr "Sablonok"
+msgstr "Témák"
 
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:449
 msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr ""
+msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
 
-#: src/prefs_themes.c:453
+#: src/prefs_themes.c:452
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' rendszertéma törlése"
 
 # src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_themes.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_themes.c:455
+#, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgstr "'%s' téma eltávolítása"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_themes.c:462
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:461
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?"
+msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
 
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
+"%s fájl sikertelen\n"
+"a téma eltávolításánál."
 
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:475
 msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr ""
+msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:479
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:478
 msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
+msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_themes.c:499
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:498
 msgid "Select theme folder"
-msgstr "Mappa kiválasztása"
+msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
 
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:513
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' téma telepítése"
 
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:516
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgstr ""
+"A könyvtár nem témakönyvtárnak tűnik.\n"
+"Mindenképpen telepíted?"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/prefs_themes.c:524
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:523
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Alkalmazni kívánja a \"%s\" sablont?"
+msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?"
 
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:544
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgstr ""
+"Ugyanezzel a névvel már van téma\n"
+"telepítve ezen a helyen"
 
 # src/compose.c:4658
-#: src/prefs_themes.c:549
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Külsõ szerkesztõ nem indítható\n"
+msgstr "A célkönyvtár nem hozható létre"
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:562
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:561
 msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
+msgstr "A téma sikeresen telepítve"
 
-#: src/prefs_themes.c:569
+#: src/prefs_themes.c:568
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
+msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
 
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while installing theme."
 msgstr ""
+"%s fájl sikertelen\n"
+"a téma telepítésénél."
 
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:667
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:713
-msgid "The Sylpheed-Claws Team"
-msgstr ""
+msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:709
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr ""
+msgstr "A belső téma ikonjainak száma %d"
 
-#: src/prefs_themes.c:721
+#: src/prefs_themes.c:715
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr ""
+msgstr "A témához nincs információs fájl"
 
 # src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-#: src/prefs_themes.c:739
-#, fuzzy
-msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "Hiba: ismeretlen állapot"
+#: src/prefs_themes.c:733
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
 
-#: src/prefs_themes.c:763
+#: src/prefs_themes.c:757
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
 
 # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/prefs_themes.c:854
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:841
 msgid "Selector"
-msgstr "Választ"
+msgstr "Elválasztó"
 
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/prefs_themes.c:857
 msgid "Install new..."
-msgstr ""
-
-# src/summaryview.c:354
-#: src/prefs_themes.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Get more..."
-msgstr "Továbbiak..."
+msgstr "Új telepítése..."
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_themes.c:911
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:873
 msgid "Information"
-msgstr "Szerver információ"
+msgstr "Információ"
 
-#: src/prefs_themes.c:925
+#: src/prefs_themes.c:887
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Szerző:"
 
-#: src/prefs_themes.c:933
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 # src/progressdialog.c:53
-#: src/prefs_themes.c:961
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:923
 msgid "Status:"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "Állapot:"
 
 # src/folderview.c:1753
-#: src/prefs_themes.c:975
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:937
 msgid "Preview"
-msgstr "Üzenetek listája"
-
-#: src/prefs_themes.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Mûveletek"
+msgstr "Előnézet"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/prefs_themes.c:1026
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:987
 msgid "Use this"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+msgstr "Használja ezt"
 
 # src/compose.c:443
-#: src/prefs_themes.c:1031
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:992
 msgid "Remove"
-msgstr "/_Eltávolítás"
+msgstr "Eltávolítás"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
 msgstr ""
-"A kiválasztott mûvelet már be van állitva.\n"
-"Válasszon másik mûveletet a listából!"
+"A kiválasztott művelet már be van állitva.\n"
+"Válassz másik műveletet a listából!"
 
 # src/prefs_filter.c:482
 #: src/prefs_toolbar.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Fõ eszköztár beállításai"
+msgstr "Fő eszköztár beállításai"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Komponáló eszköztár beállításai"
+msgstr "Üzenetszerkesztő eszköztár beállításai"
 
 # src/prefs_filter.c:482
 #: src/prefs_toolbar.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Fõ eszköztár beállításai"
+msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_toolbar.c:641
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed-Claws Action"
-msgstr "Sylpheed Mûveletek"
+#: src/prefs_toolbar.c:643
+msgid "Claws Mail Action"
+msgstr "Claws Mail művelet"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:650
+#: src/prefs_toolbar.c:652
 msgid "Toolbar text"
-msgstr "Eszköztár szöveg"
+msgstr "Eszköztár szöveg"
 
 # src/prefs_summary_column.c:218
-#: src/prefs_toolbar.c:701
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:702
 msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Használható eszköztár elemek"
+msgstr "Használható eszköztár ikonok"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:756
+#: src/prefs_toolbar.c:755
 msgid "Event executed on click"
-msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
+msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
 
 # src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_toolbar.c:813
+#: src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Megjelenített eszköztár elemek"
+msgstr "Megjelenített eszköztár elemek"
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:874
+#: src/prefs_toolbar.c:888
+#: src/prefs_toolbar.c:902
 msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése"
+msgstr "Eszköztárak szerkesztése"
 
 # src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_toolbar.c:879
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:875
 msgid "Main Window"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Fő ablak"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:889
 msgid "Message Window"
-msgstr "Üzenet szövege"
+msgstr "Üzenet ablak"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_toolbar.c:907
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:903
 msgid "Compose Window"
-msgstr "Hír Szerkesztés"
+msgstr "Szerkesztő ablak"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1041
+#: src/prefs_toolbar.c:1037
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
 # src/message_search.c:106
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1070
 msgid "Icon text"
-msgstr "Ikon szöveg"
+msgstr "Ikon szöveg"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1083
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
 msgid "Mapped event"
-msgstr "Parancs leírása"
-
-# src/prefs_common.c:1274
-#: src/prefs_wrapping.c:79
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Sortörés beiráskor"
+msgstr "Parancs leírása"
 
-# src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Sortörés küldés elõtt"
+# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Automatikus sortörés"
 
 # src/prefs_common.c:1268
-#: src/prefs_wrapping.c:81
+#: src/prefs_wrapping.c:78
 msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Idézet törése"
+msgstr "Idézet törése"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:79
 msgid "Wrap pasted text"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztett szöveg törése"
 
 # src/prefs_common.c:1246
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:85
 msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Sortörés"
+msgstr "Sortörés"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/prefs_wrapping.c:153
-#, fuzzy
+#: src/prefs_wrapping.c:145
 msgid "Wrapping"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Sortörés"
 
-# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nem találtam digitális aláírást"
-
-#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
-#, fuzzy
+#: src/privacy.c:217
+#: src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
-msgstr "Nincs hozzáférés megadva az hirküldéshez!"
+msgstr "Nincs elérhető információ"
+
+# src/prefs_actions.c:689
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
 
-#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+#: src/procmime.c:341
+#: src/procmime.c:343
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
 
-#: src/procmsg.c:1508
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr ""
+#: src/procmsg.c:858
+#: src/procmsg.c:861
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
+
+# src/compose.c:2898
+#: src/procmsg.c:1444
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
+
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/procmsg.c:1542
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Az e-mail nem titkosítható: %s"
+
+# src/prefs_common.c:1067
+#: src/procmsg.c:1575
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
+
+# src/news.c:776 src/news.c:801
+#: src/procmsg.c:1596
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
+
+#: src/procmsg.c:1610
+msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
+msgstr "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat alatt."
+
+#: src/procmsg.c:1618
+msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
+msgstr "Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail hozta létre az e-mailt."
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/procmsg.c:1636
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
 
-#: src/procmsg.c:1519
+#: src/procmsg.c:1649
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
 
 # src/compose.c:2322
-#: src/procmsg.c:1531
+#: src/procmsg.c:1663
 #, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Hiba lépett fel %s üzenet küldése közben."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
+
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/procmsg.c:2154
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
 
 #: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Személyre szabott dátum (lásd az strftime útmutatót)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Küldõ teljes neve"
+msgid "full name of sender"
+msgstr "feladó teljes neve"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
 #: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Küldõ keresztneve"
+msgid "first name of sender"
+msgstr "feladó keresztneve"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
 #: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Küldõ vezetékneve"
+msgid "last name of sender"
+msgstr "feladó vezetékneve"
 
 #: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Küldõ iniciáléja"
+msgid "initials of sender"
+msgstr "feladó aláírása"
 
 # src/prefs_common.c:818
 #: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Üzenet szövege"
+msgid "message body"
+msgstr "üzenet szövege"
 
 # src/main.c:418
 #: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Várakozó üzenetek szövege"
+msgid "quoted message body"
+msgstr "idézett üzenet szövege"
 
 #: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Üzenet szöveg aláirás nélkül"
+msgid "message body without signature"
+msgstr "üzenet szöveg aláirás nélkül"
 
 #: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Idézett üzenet szövege aláirás nélkül"
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "idézett üzenet szöveg aláirás nélkül"
 
 # src/prefs_actions.c:875
 #: src/quote_fmt.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Mûvelet törlése"
+msgid "cursor position"
+msgstr "kurzorpozíció"
+
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "Account property: your name"
+msgstr "Fiókbeállítás: név"
 
+# src/prefs_account.c:1389
 #: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Kifejezés beszúrása, ha x be van állítva\n"
-"x a fenti karakterek közüli lehet a % jel után"
+msgid "Account property: your email address"
+msgstr "Fiókbeállítás: e-mail cím"
+
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Account property: account name"
+msgstr "Fiókbeállítás: felhasználónév"
 
+# src/prefs_account.c:768
 #: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "% jel"
+msgid "Account property: organization"
+msgstr "Fiók adat: szervezet"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "literal backslash"
 msgstr "\\ jel"
 
 # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "literal question mark"
 msgstr "? jel"
 
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "! jel"
+
 # src/compose.c:3982
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "literal pipe"
 msgstr "| jel"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "{ jel"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "} jel"
-
-# src/compose.c:3947
 #: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Fájl beszúrása"
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "} jel"
 
+# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
 #: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Program kimenet beszúrása"
+msgid "tab"
+msgstr "fül"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "linefeed"
+msgstr "soremelés"
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+msgstr ""
+"kifejezés beszúrása, ha x beállítva\n"
+"(ahol x a 'dfNFLIstcnri' karakterek egyike, vagy af, ao)"
+
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+msgstr ""
+"kifejezés beszúrása, ha x nincs beállítva\n"
+"(ahol x a 'dfNFLIstcnri' karakterek egyike, vagy af, ao)"
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+"fájl beszúrása:\n"
+"sub_expr a beszúrandó fájl nevével helyettesítődik"
+
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"felhasználói bevitel beszúrása:\n"
+"sub_expr a felhasználó által megadott szöveget\n"
+"tartalmazó változó"
+
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "terms definition:"
+msgstr "szabálydefiníciók:"
+
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "text that can contain any of the symbols above"
+msgstr "a következő szimbólumok valamelyikét tartalmazó szöveg"
+
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols above\n"
+"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+msgstr ""
+"a következő szimbólumok valamelyikét tartalmazó szöveg\n"
+"kivéve ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} és |i{}"
+
+# src/prefs_common.c:2711
+#: src/quote_fmt.c:88
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Szimbólumok leírása"
+
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "A következő szimbólumok használhatók:"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:464
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
+
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/quote_fmt_parse.y:465
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Változó megadása"
 
 # src/send.c:449 src/send.c:513
 #: src/send_message.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
-msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
+msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n"
 
 # src/send.c:237
 #: src/send_message.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't execute command: %s"
-msgstr "%s külsõ parancs futtatása nem lehetséges\n"
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "%s parancs nem hajtható végre"
 
 # src/smtp.c:82
 #: src/send_message.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "Hiba kapcsolódás közben %s:%d\n"
+msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s"
 
 # src/send.c:375
-#: src/send_message.c:293
+#: src/send_message.c:322
 msgid "Connecting"
-msgstr "Kapcsolódás"
+msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: src/send_message.c:298
+#: src/send_message.c:327
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "POP végrehajtása SMTP elõtt..."
+msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..."
 
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:330
 msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP SMTP elõtt..."
+msgstr "POP SMTP előtt..."
 
 # src/send.c:371
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:335
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
+msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/send_message.c:361
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:395
 msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
+msgstr "A levél sikeresen elküldve."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:425
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending HELO..."
-msgstr "MAIL FROM küldése..."
+msgstr "HELO küldése..."
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
 msgid "Authenticating"
-msgstr "Azonosítás"
+msgstr "Hitelesítés"
 
 # src/send.c:536
-#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:469
 msgid "Sending message..."
-msgstr "Üzenet küldése"
+msgstr "Üzenet küldése..."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:430
-#, fuzzy
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "MAIL FROM küldése..."
+msgstr "EHLO küldése..."
 
 # src/send.c:390
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "MAIL FROM küldése..."
-
-# src/send.c:391
-#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
-msgid "Sending"
-msgstr "Küldés"
+msgstr "MAIL FROM küldése..."
 
 # src/send.c:399
-#: src/send_message.c:443
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT TO küldése..."
+msgstr "RCPT TO küldése..."
 
 # src/send.c:406
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:485
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA küldése..."
+msgstr "DATA küldése..."
 
 # src/send.c:416
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:489
 msgid "Quitting..."
-msgstr "Kilépés..."
+msgstr "Kilépés..."
 
 # src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:517
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
+msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
 
 # src/send.c:536
-#: src/send_message.c:508
+#: src/send_message.c:555
 msgid "Sending message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+msgstr "Üzenet küldése"
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:613
+#: src/send_message.c:633
 msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
+msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#: src/send_message.c:616
+#, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 "%s"
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
+msgstr ""
+"Hiba történt az üzenet küldése közben:\n"
+"%s"
 
 # src/setup.c:43
 #: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postaláda beállítások"
+msgstr "Postaláda beállítások"
 
 # src/setup.c:44
 #: src/setup.c:75
@@ -10477,887 +13085,1075 @@ msgid ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Elõször a postaláda helyét kell megadni.\n"
-"Használhat egy létezõ MH formátumu postaládát is.\n"
-"Ha bizonyzalan válassza az OK-t."
+"Először a postaláda helyét kell megadni.\n"
+"Használhatsz egy létező MH formátumú postaládát is,\n"
+"ha már van egy.\n"
+"Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t."
 
 # src/sourcewindow.c:80
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
-msgstr "Hírforrások"
+msgstr "Üzenet forrása"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/sourcewindow.c:147
+#: src/sourcewindow.c:161
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Forrás"
+msgstr "%s - Forrás"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:154
-#, fuzzy
+#: src/ssl_manager.c:157
 msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Elmentett SSL tanúsítványok"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:374
-#, fuzzy
+#: src/ssl_manager.c:428
 msgid "Delete certificate"
-msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!"
+msgstr "Tanúsítvány törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/ssl_manager.c:375
-#, fuzzy
+#: src/ssl_manager.c:429
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?"
+msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
 
 # src/summary_search.c:99
-#: src/summary_search.c:145
+#: src/summary_search.c:230
 msgid "Search messages"
-msgstr "Üzenetek keresése"
+msgstr "Üzenetek keresése"
 
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:252
 msgid "Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
 
 # src/prefs_account.c:1276
-#: src/summary_search.c:169
-#, fuzzy
+#: src/summary_search.c:253
 msgid "Match all of the following"
-msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
+msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
+
+# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/summary_search.c:352
+msgid "From:"
+msgstr "Feladó:"
 
 # src/summary_search.c:169
-#: src/summary_search.c:232
+#: src/summary_search.c:373
 msgid "Body:"
-msgstr "Törzs:"
+msgstr "Törzs:"
 
-#: src/summary_search.c:255
-msgid "Find all"
-msgstr ""
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/summary_search.c:380
+msgid "Condition:"
+msgstr "Feltétel:"
+
+#: src/summary_search.c:410
+msgid "Find _all"
+msgstr "Összes keresése"
 
 # src/summary_search.c:306
-#: src/summary_search.c:385
+#: src/summary_search.c:645
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétõl?"
+msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
 
 # src/summary_search.c:308
-#: src/summary_search.c:387
+#: src/summary_search.c:647
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejérõl?"
+msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
 
 # src/summaryview.c:341
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Válasz"
+msgstr "/_Válasz"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:"
+msgstr "/Válasz _alábbiaknak:"
 
 # src/summaryview.c:343
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
+msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
+msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelezõ listára"
+msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelező listára"
 
 # src/summaryview.c:348
-#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
+#: src/summaryview.c:424
+#: src/toolbar.c:239
 msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Továbbítás"
+msgstr "/_Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:425
+#: src/toolbar.c:240
 msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
+msgstr "/Csatolásként továbbít"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Redirect"
-msgstr "/Átirányítás"
+msgstr "/Átirányítás"
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Áthelyez..."
+msgstr "/_Áthelyezés..."
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Másol..."
+msgstr "/_Másolás..."
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Move to _trash"
-msgstr ""
+msgstr "/Áthelyezés a kukába"
 
 # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/summaryview.c:416
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Delete..."
-msgstr "/_Töröl"
+msgstr "/_Törlés..."
 
 # src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Megjelöl"
+msgstr "/_Megjelöl"
 
 # src/summaryview.c:360
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl"
+msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl"
 
 # src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
+msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
 
 # src/summaryview.c:362
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Megjelöl/---"
+msgstr "/_Megjelöl/---"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Megjelöl/mint olvasatla_n"
+msgstr "/_Megjelöl/mint olvasatla_n"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Megjelöl/mint olvaso_tt"
+msgstr "/_Megjelöl/mint olvaso_tt"
 
 # src/summaryview.c:366
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Megjelöl/_mind mint olvasott"
+msgstr "/_Megjelöl/_mind mint olvasott"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:425
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
+msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelmen kívül hagyása"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:426
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
+msgstr "/_Megjelöl/Téma újrafigyelése"
+
+# src/summaryview.c:363
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Megjelöl/Mint _spam"
+
+# src/summaryview.c:363
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Megjelöl/Mint _nem spam"
 
 # src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:427
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Megjelöl"
+msgstr "/_Megjelöl/Zárolt"
 
 # src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:428
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
+msgstr "_Megjelöl/Megnyitott"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Színes címke"
+msgstr "/_Színes címke"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Küldõ címét a címlistába"
+msgstr "/_Feladó címét a címlistába"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása"
+msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása"
 
 # src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
+msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
+msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
+msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:443
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása"
+msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása"
 
 # src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:444
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
+msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:446
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
+msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:448
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
+msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:450
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
+msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
 
-# src/summaryview.c:384
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/_Nézet/_Forrás megjelenítése"
+# src/mainwindow.c:599
+#: src/summaryview.c:475
+msgid "/_View/Message _source"
+msgstr "/_Nézet/Üze_net forrása"
 
 # src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
+#: src/summaryview.c:476
+msgid "/_View/All _headers"
+msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc"
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Nyomtat..."
 
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:597
 msgid "Toggle quick search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorskereső sáv bezárása"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:850
+#: src/summaryview.c:1022
 msgid "Process mark"
-msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
+msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
 
 # src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:851
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
+#: src/summaryview.c:1023
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
 
 # src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:902
+#: src/summaryview.c:1080
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
+msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
 
 # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1548
+#: src/summaryview.c:1600
 msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
+msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
 
 # src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1549
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétõl?"
+msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
 
-#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
-#: src/summaryview.c:1458
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1613
+#: src/summaryview.c:1660
+#: src/summaryview.c:1712
+#: src/summaryview.c:1791
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1315
+#: src/summaryview.c:1569
 msgid "No unread messages."
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
+msgstr "Nincs olvasatlan hír."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1601
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következõ mappára?"
+msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
+#: src/summaryview.c:1647
+#: src/summaryview.c:1699
 msgid "No more new messages"
-msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
+msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1648
 msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétõl?"
+msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1668
 msgid "No new messages."
-msgstr "Nincs új üzenet."
+msgstr "Nincs új üzenet."
 
 # src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1446
+#: src/summaryview.c:1700
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következõ mappára?"
+msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
+#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1778
 msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nincs további olvasatlan Üzenet"
+msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1738
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam kijelölt Üzenetet. Keresés az végérõl?"
+msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1747
 msgid "No marked messages."
-msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)."
+msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
 
-# src/summaryview.c:1026
-#: src/summaryview.c:1509
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nem találtam kijelölt Üzenetet. Keresés az elejérõl?"
+# src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:1779
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1816
+#: src/summaryview.c:1841
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nincs(enek) további címkézett üzenet(ek)"
+msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1817
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam címkézett Üzenetet. Keresés az végérõl?"
+msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
+#: src/summaryview.c:1826
+#: src/summaryview.c:1851
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nincs címkézett Üzenet."
+msgstr "Nincs címkézett üzenet."
 
 # src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1842
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nem találtam címkézett Üzenetet. Keresés az elejérõl?"
+msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
 
 # src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:1788
+#: src/summaryview.c:2133
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
+msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
 
 # src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:2291
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr "%d törölve"
+msgstr "%d törölve"
 
 # src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:2295
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d áthelyezve"
+msgstr "%s%d áthelyezve"
 
 # src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2303
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 # src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:2301
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d másolva"
+msgstr "%s%d másolva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:2316
 msgid " item selected"
-msgstr " elem kiválasztva"
+msgstr " elem kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:2318
 msgid " items selected"
-msgstr " elem kiválasztva"
+msgstr " elem kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:2334
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d Új, %d Olvasatlan, %d Összesen (%s)"
+msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
 
 # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2196
+#: src/summaryview.c:2543
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sortiere mappanansicht..."
+msgstr "Összegzés rendezése..."
 
 # src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:2624
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
 
 # src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:2442
+#: src/summaryview.c:2802
 msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nincs Dátum)"
+msgstr "(Nincs Dátum)"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:2471
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2840
 msgid "(No Recipient)"
-msgstr "Fogadás"
+msgstr "(Nincs címzett)"
 
-#: src/summaryview.c:3193
+#: src/summaryview.c:3661
 msgid "You're not the author of the article.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/summaryview.c:3746
 msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Üzenet(ek) törlése"
+msgstr "Üzenet(ek) törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:3276
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3747
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?"
+msgstr "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenet(ek)et?"
 
 # src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:3421
+#: src/summaryview.c:3900
 msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
+msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
 
 # src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3991
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
+msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:4120
 msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Hozzáfûz vagy Felülír"
+msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:4121
 msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Hozzáfûz vagy felülírja a létezõ fájlt?"
+msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:3626
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:4122
 msgid "_Append"
-msgstr "Hozzáfûz"
+msgstr "_Hozzáfűzés"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:3626
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:4122
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "Felülír"
+msgstr "_Felülírás"
 
 # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:3964
+#: src/summaryview.c:4479
 msgid "Building threads..."
-msgstr "Üzenetfolyam felépítése"
+msgstr "Témák felépítése"
+
+#: src/summaryview.c:4698
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Szabályok kihagyása"
+
+#: src/summaryview.c:4701
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4704
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
+
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/summaryview.c:4733
+msgid "Filtering"
+msgstr "Szűrés"
 
-# src/summaryview.c:3021 src/summaryview.c:3022
-#: src/summaryview.c:4052
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
+#: src/summaryview.c:4734
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+
+# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
+#: src/summaryview.c:4736
+msgid "+_Filter"
+msgstr "+_Szűrő"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:4191
+#: src/summaryview.c:4763
 msgid "Filtering..."
-msgstr "Szurés..."
+msgstr "Szűrés..."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:4254
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:4836
 msgid "Processing configuration"
-msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
+msgstr "Feldolgozási beállítások"
 
-#: src/summaryview.c:5606
+#: src/summaryview.c:6284
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-# src/mainwindow.c:427
-#: src/summaryview.c:5722
-#, fuzzy
-msgid "Export to mbox file"
-msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálás..."
+"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
+"%s"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/textview.c:230
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:220
 msgid "/Compose _new message"
-msgstr "/_Üzenet/_Új hir szerkesztése"
+msgstr "/Új üze_net írása"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/textview.c:231
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Add to _address book"
-msgstr "/_Küldõ címét a címlistába"
+msgstr "/_Felvétel a címjegyzékbe"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/textview.c:232
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "Általános címek"
+msgstr "/_Cím másolása"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:237
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:227
 msgid "/_Open image"
-msgstr "/Megjelenít _képként"
+msgstr "/_Kép megnyitása"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:238
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:228
 msgid "/_Save image..."
-msgstr "/Mentés másként..."
+msgstr "/Kép _mentése..."
 
-# src/compose.c:5094
-#: src/textview.c:731
-#, fuzzy
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveti?"
+#: src/textview.c:637
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:750
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr ""
+#: src/textview.c:640
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:751
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+#: src/textview.c:811
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
 msgstr ""
+"\n"
+"  Az üzenet nem jeleníthető meg.\n"
+"  Ez hálózati hiba miatt lehet.\n"
+"\n"
+"  Használd a(z)"
 
-#: src/textview.c:753
-msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr ""
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/textview.c:816
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Napló megtekintése'"
 
-#: src/textview.c:754
-msgid "    To display as text select 'Display as text' "
-msgstr ""
+#: src/textview.c:817
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
 
-#: src/textview.c:755
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:838
+msgid "  The following can be performed on this part by\n"
+msgstr "  Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
 
-# src/textview.c:535
-#: src/textview.c:756
-#, fuzzy
-msgid "    To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "E rész külsõ programmal való megnyitásához válassza a "
+#: src/textview.c:839
+msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:\n"
 
-#: src/textview.c:757
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:841
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - Mentés: "
 
-# src/textview.c:537
-#: src/textview.c:758
-#, fuzzy
-msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "vagy dupla klikk, vagy nyomja meg a középsõ egérgombot, "
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/textview.c:842
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Mentés másként...'"
 
-#: src/textview.c:759
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:843
+msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:760
-msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr ""
+# src/textview.c:532
+#: src/textview.c:844
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - Megjelenítés szövegként: "
 
-#: src/textview.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
-"\n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
+# src/mimeview.c:116
+#: src/textview.c:845
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
 
-#: src/textview.c:2036
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:846
+msgid " (Shortcut key: 't')\n"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')\n"
 
-# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Új üzenetek fogadása minden hozzáférésrõl"
+# src/textview.c:535
+#: src/textview.c:847
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "     - Megnyitás külső programmal: "
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális hozzáférésrõl"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/textview.c:848
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Megnyitás'"
+
+#: src/textview.c:849
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
+
+# src/textview.c:537
+#: src/textview.c:850
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (vagy dupla klikk, vagy középső "
+
+#: src/textview.c:851
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "egérgomb)\n"
+
+#: src/textview.c:852
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - Vagy "
+
+# src/mimeview.c:115
+#: src/textview.c:853
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Megnyitás...'"
+
+#: src/textview.c:854
+msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"A parancs végrehajtása a csatolás szövegként megjelenítéséhez nem sikerült:\n"
+"    %s\n"
+"Kilépési kód: %d\n"
+
+#: src/textview.c:2498
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"A valós URL eltér a megjelenített URL-től.\n"
+"\n"
+"<b>Megjelenített URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Valós URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Így is megnyitod?"
+
+#: src/textview.c:2507
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
+
+# src/mimeview.c:114
+#: src/textview.c:2508
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL _megnyitása"
+
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:1535
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
+
+#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:1549
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:168
+#: src/toolbar.c:1555
 msgid "Send Queued Messages"
-msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
+msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
+#: src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1568
 msgid "Compose Email"
-msgstr "Üzenet Szerkesztés"
+msgstr "E-mail írása"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
+#: src/toolbar.c:170
+#: src/toolbar.c:1572
 msgid "Compose News"
-msgstr "Hír Szerkesztés"
+msgstr "Hír írása"
 
 # src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:1614
+#: src/toolbar.c:1624
 msgid "Reply to Message"
-msgstr "Válasz az üzenetre"
+msgstr "Válasz az üzenetre"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:1631
+#: src/toolbar.c:1641
 msgid "Reply to Sender"
-msgstr "/_Válasz a küldõnek"
+msgstr "Válasz a feladónak"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
+#: src/toolbar.c:173
+#: src/toolbar.c:1648
+#: src/toolbar.c:1658
 msgid "Reply to All"
-msgstr "Válasz mindenkinek"
+msgstr "Válasz mindenkinek"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
+#: src/toolbar.c:174
+#: src/toolbar.c:1665
+#: src/toolbar.c:1675
 msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "/Válasz a listára"
+msgstr "Válasz a levelezőlistára"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:175
+#: src/toolbar.c:1682
+#: src/toolbar.c:1692
 msgid "Forward Message"
-msgstr "Üzenet továbbítása"
+msgstr "Üzenet továbbítása"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:1699
 msgid "Trash Message"
-msgstr "Üzenet továbbítása"
+msgstr "Üzenet a kukába"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
+#: src/toolbar.c:177
+#: src/toolbar.c:1705
 msgid "Delete Message"
-msgstr "Üzenet törlése"
+msgstr "Üzenet törlése"
 
 # src/mainwindow.c:496
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:1717
 msgid "Go to Previous Unread Message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _olvasatlan üzenethez"
+msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1724
 msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr "Ugrás a következõ üzenethez"
+msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
+
+#: src/toolbar.c:183
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Spam vagy nem spam tanulása"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1733
 msgid "Send Message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+msgstr "Üzenet küldése"
 
 # src/compose.c:3929
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1739
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Tedd a sorba és küld késõbb"
+msgstr "Küldés később"
 
 # src/compose.c:3937
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1745
 msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
+msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
 
 # src/compose.c:3947
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1751
 msgid "Insert file"
-msgstr "Fájl beszúrása"
+msgstr "Fájl beszúrása"
 
 # src/compose.c:3955
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:1757
 msgid "Attach file"
-msgstr "Fájl csatolása"
+msgstr "Fájl csatolása"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1763
 msgid "Insert signature"
-msgstr "Aláírás beillesztése"
+msgstr "Aláírás beillesztése"
 
 # src/compose.c:3974
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
+#: src/toolbar.c:191
+#: src/toolbar.c:1769
 msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Szerkesztés külsõ programmal"
+msgstr "Szerkesztés külső programmal"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:1775
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "/_Szerkesztés/Atuális paragrafus törése"
+msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
 
 # src/compose.c:3983
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
+#: src/toolbar.c:193
+#: src/toolbar.c:1781
 msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Hoszzú sorok törése"
+msgstr "Hoszzú sorok törése"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:1794
 msgid "Check spelling"
-msgstr "Ellenõrzés beírás közben"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/toolbar.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed mûveletek jellemzõi"
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
+
+#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:1817
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Fogadás megszakítása"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Válasz idézettel"
+msgstr "/Válasz idézettel"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Válasz idézet nélkül"
+msgstr "/Válasz idézet nélkül"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:224
 msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
+msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
+msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézettel"
+msgstr "/Válasz a listára idézettel"
 
-#: src/toolbar.c:221
+#: src/toolbar.c:230
 msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
+msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:234
 msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Válasz a küldõnek idézettel"
+msgstr "/Válasz a feladónakk idézettel"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:235
 msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Válasz a küldõnek idézet nélkül"
+msgstr "/Válasz a feladónak idézet nélkül"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/toolbar.c:232
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:241
 msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Átirányítás"
+msgstr "/Átirányí_tás"
+
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:245
+msgid "/Learn as _Spam"
+msgstr "/Megjegyez, mint spam"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:246
+msgid "/Learn as _Ham"
+msgstr "/Megjegyez, mint nem spam"
 
 # src/mainwindow.c:1810
-#: src/toolbar.c:385
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:399
 msgid "Get Mail"
-msgstr "Fogadás összesrõl"
+msgstr "E-mail fogadása"
+
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:403
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
+#: src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:496
 msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
+msgstr "Válasz"
 
-#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
+#: src/toolbar.c:406
+#: src/toolbar.c:497
 msgid "All"
-msgstr "Mind"
+msgstr "Válasz mindenkinek"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
+#: src/toolbar.c:407
+#: src/toolbar.c:498
 msgid "Sender"
-msgstr "Küldõ"
+msgstr "Válasz a feladónak"
+
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:503
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
 
 # src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
-#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
+#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:505
 msgid "Next"
-msgstr "Következõ"
+msgstr "Következő"
 
 # src/compose.c:3928
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:453
 msgid "Send later"
-msgstr "Küldés késõbb"
+msgstr "Küldés később"
 
 # src/compose.c:3936
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:454
 msgid "Draft"
-msgstr "Vázlat"
-
-# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/toolbar.c:438
-msgid "Insert"
-msgstr "Beszúrás"
-
-# src/compose.c:3954
-#: src/toolbar.c:439
-msgid "Attach"
-msgstr "Csatolás"
+msgstr "Vázlat"
 
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1415
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:1542
 msgid "Receive Mail on selected Account"
-msgstr "Új üzenetek fogadása minden hozzáférésrõl"
+msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
 
-#: src/toolbar.c:1969
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:1579
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
 
-# src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:1987
-#, fuzzy
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
+#: src/toolbar.c:1585
+msgid "Ham"
+msgstr "Nem spam"
 
-# src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:1988
-#, fuzzy
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:1593
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Megjegyez, mint spamet"
 
-#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-msgstr ""
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1597
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Megjegyez, mint nem spamet"
 
-#: src/wizard.c:178
-msgid "Sylpheed-Claws Team"
-msgstr ""
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1607
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Megjegyez, mint..."
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1607
+msgid "Learn"
+msgstr "Megjegyez"
+
+#: src/uri_opener.c:84
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
 
-#: src/wizard.c:183
+# src/editgroup.c:339
+#: src/uri_opener.c:112
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Elérhető URL-ek:"
+
+#: src/uri_opener.c:159
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr "URL-ek megnyitása"
+
+#: src/uri_opener.c:173
+msgid "Open _All"
+msgstr "Ö_sszes megnyitása"
+
+# src/importldif.c:312
+#: src/uri_opener.c:187
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
+
+#: src/wizard.c:469
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
-"-------------------------\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
 "\n"
 "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
 "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
 "toolbar.\n"
 "\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
 "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
 "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
 "and change the general Preferences by using\n"
 "'/Configuration/Preferences'.\n"
 "\n"
-"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
 "or online at the URL given below.\n"
 "\n"
@@ -11371,7 +14167,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "LICENSE\n"
 "-------\n"
-"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
 "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
@@ -11379,1531 +14175,246 @@ msgid ""
 "\n"
 "DONATIONS\n"
 "---------\n"
-"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
 "so at <%s>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Üdvözöl a Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Most beállíthatod a fiókokat, amelyekről az üzeneteket le szeretnéd tölteni\n"
+"az eszközsáv bal oldalán lévő 'E-mail fogadása' gombra kattintva.\n"
+"\n"
+"\n"
+"A Claws Mail pluginek használatával további lehetőségeket biztosít,\n"
+"például spam szűrés és megjegyzés (a Bogofilter vagy a\n"
+"SpamAssassin plugin használatával), titkosítás (PGP/Mime), RSS\n"
+"hírolvasó, naptár, és mások. Ezeket betöltheted a\n"
+"'/Beállítások/Pluginek' menüben.\n"
+"\n"
+"Módosíthatod a fiókbeállításaidat a\n"
+"'/Beállítások/Aktuális fiók beállításai' menüben\n"
+"és szerkesztheted az általános beállításokat a\n"
+"'/Beállítás/Közös beállítások' menüpontban.\n"
+"\n"
+"További információkat találsz a Claws Mail kézikönyvben,\n"
+"amely a '/Segítség/Kézikönyv' menüpontban érhető el,\n"
+"vagy online, az alább megadott URL-en.\n"
+"\n"
+"Hasznos címek\n"
+"-----------\n"
+"Weboldal:      <%s>\n"
+"Kézikönyv:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Témák:        <%s>\n"
+"Levelezőlisták: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSZ\n"
+"-------\n"
+"A Claws Mail szabad szoftver, GNU General Public License\n"
+"(GPL) 2 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
+"a Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA tett közzé. A licensz megtalálható\n"
+"itt: <%s>.\n"
+"\n"
+"TÁMOGATÁSOK\n"
+"---------\n"
+"Ha támogatni szeretnéd a Claws Mail projectet,\n"
+"itt megteheted: <%s>.\n"
+"\n"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:253
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:572
 msgid "Please enter the mailbox name."
-msgstr "Válasszonki egy fájlt"
+msgstr "Add meg a postafiók nevét."
 
 # src/prefs_account.c:1389
-#: src/wizard.c:281
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:600
 msgid "Please enter your name and email address."
-msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
+msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
 
-#: src/wizard.c:292
+#: src/wizard.c:611
 msgid "Please enter your receiving server and username."
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
 
-#: src/wizard.c:302
+#: src/wizard.c:621
 msgid "Please enter your username."
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:312
+#: src/wizard.c:631
 msgid "Please enter your SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Add meg az SMTP szervered."
+
+# src/importldif.c:312
+#: src/wizard.c:642
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:521
+#: src/wizard.c:892
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
 
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:897
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/wizard.c:532
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:901
 msgid "Your organization:"
-msgstr "Szervezet"
+msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/wizard.c:551
+#: src/wizard.c:924
+msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
+msgstr "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail\""
+
+#: src/wizard.c:928
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
+
+#: src/wizard.c:965
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
+msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:570
+#: src/wizard.c:969
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
+
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/wizard.c:972
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Hitelesítés használata"
+
+#: src/wizard.c:986
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
 msgstr ""
+"SMTP felhasználónév:\n"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a POP3/IMAP felhasználónévvel)</span>"
 
-#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
-msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+#: src/wizard.c:999
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
 msgstr ""
+"SMTP jelszó:\n"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a POP3/IMAP jelszóval)</span>"
 
-#: src/wizard.c:611
+# src/smtp.c:68
+#: src/wizard.c:1011
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
+
+#: src/wizard.c:1018
+#: src/wizard.c:1255
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
+
+#: src/wizard.c:1049
+#: src/wizard.c:1069
+#: src/wizard.c:1180
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1090
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/wizard.c:639
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1142
 msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP4"
+msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:649
+#: src/wizard.c:1167
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
 
-#: src/wizard.c:668
+#: src/wizard.c:1176
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
+msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
+
+#: src/wizard.c:1191
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:683
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1207
 msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó"
+msgstr "Jelszó:"
 
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/wizard.c:694
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1219
 msgid "IMAP server directory:"
-msgstr "IMAP szerver könyvtár"
+msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
 
-# src/smtp.c:68
-#: src/wizard.c:718
-#, fuzzy
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Nincs kapcsolat az SMTP szerverrel: %s:%d\n"
+# src/prefs_display_header.c:342
+#: src/wizard.c:1231
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/wizard.c:723
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1248
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
+msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
 
-#: src/wizard.c:835
-msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
-msgstr ""
+#: src/wizard.c:1372
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/wizard.c:1404
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:875
+#: src/wizard.c:1412
 msgid ""
-"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
-"five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
 msgstr ""
+"Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n"
+"\n"
+"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt elkezdheted."
 
 # src/about.c:89
-#: src/wizard.c:888
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1425
 msgid "About You"
-msgstr "A programról"
+msgstr "Adataid"
 
-#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
-#: src/wizard.c:928
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1427
+#: src/wizard.c:1436
+#: src/wizard.c:1445
+#: src/wizard.c:1455
 msgid "Bold fields must be completed"
-msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
-
-# src/send.c:536
-#: src/wizard.c:897
-#, fuzzy
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Üzenet küldése"
+msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/wizard.c:906
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1434
 msgid "Receiving mail"
-msgstr "Vételi mérethatár"
+msgstr "E-mail fogadása"
 
-#: src/wizard.c:916
-msgid "Saving mail on disk"
-msgstr ""
+# src/send.c:536
+#: src/wizard.c:1443
+msgid "Sending mail"
+msgstr "E-mail küldése"
 
-#: src/wizard.c:926
-msgid "Security"
-msgstr ""
+#: src/wizard.c:1453
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Levél mentése a lemezen"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/wizard.c:936
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1463
 msgid "Configuration finished"
-msgstr "/_Beállítások"
+msgstr "Beállítás kész"
 
-#: src/wizard.c:944
+#: src/wizard.c:1471
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"Claws Mail is now ready.\n"
 "\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
+"A Claws Mail használatra kész.\n"
+"\n"
+"Kattints a Mentésre a kezdéshez."
 
-# src/account.c:582 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880
-# src/editaddress.c:1013 src/prefs_customheader.c:234
-# src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hozzáad"
-
-# src/account.c:588
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Szerkesztés"
-
-# src/account.c:594 src/prefs_customheader.c:241
-#~ msgid " Delete "
-#~ msgstr " Töröl "
-
-# src/account.c:600 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-# src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
-# src/prefs_summary_column.c:285
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Le"
-
-# src/account.c:606 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-# src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:436
-# src/prefs_summary_column.c:281
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Fel"
-
-# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
-# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Igen"
-
-# src/account.c:674 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1860
-# src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-#~ msgid "+No"
-#~ msgstr "+Nem"
-
-# src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:265
-# src/compose.c:2339 src/compose.c:4412 src/editaddress.c:198
-# src/editaddress.c:670 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366
-# src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-# src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-# src/grouplistdialog.c:241 src/import.c:192 src/inputdialog.c:202
-# src/main.c:412 src/main.c:420 src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805
-# src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:281
-# src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2508 src/prefs_common.c:2800
-# src/prefs_common.c:2930 src/prefs_customheader.c:157
-# src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_summary_column.c:309
-# src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2671
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Rendben"
-
-# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
-# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
-# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
-# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
-# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
-# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
-# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
-# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
-# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
-# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
-# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
-# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Mégsem"
-
-# src/addressbook.c:341
-#~ msgid "/_File/New _Server"
-#~ msgstr "/_Fájl/Új _Szerver"
-
-# src/addressbook.c:344
-#~ msgid "/_File/_Edit"
-#~ msgstr "/_Fájl/_Szerkesztés"
-
-# src/compose.c:461
-#~ msgid "/_Edit/C_ut"
-#~ msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
-
-# src/compose.c:463
-#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-#~ msgstr "/_Szerkesztés/_Cím beillesztése"
-
-# src/addressbook.c:352
-#~ msgid "/_Address/New _Folder"
-#~ msgstr "/_Cím/Új _mappa"
-
-# src/addressbook.c:349
-#~ msgid "/Pa_ste Address"
-#~ msgstr "/_Cím beillesztés"
-
-# src/addressbook.c:592
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Név:"
-
-# src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2243
-# src/folderview.c:655 src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198
-# src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nem"
-
-# src/addressbook.c:2395
-#~ msgid "Addressbook conversion"
-#~ msgstr "Címjegyzék konvertálás"
-
-# src/ssl.c:113
-#~ msgid "SSL connection using %s\n"
-#~ msgstr "SSL-Kapcsolat %s\n"
-
-# src/compose.c:451
-#~ msgid "/_File/_Attach file"
-#~ msgstr "/_Fájl/Fájl csatolása"
-
-# src/mainwindow.c:666
-#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-#~ msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások"
-
-# src/compose.c:546
-#~ msgid "/_View/_To"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Címzett"
-
-# src/compose.c:548
-#~ msgid "/_View/_Bcc"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Titkos másolat kap"
-
-# src/compose.c:549
-#~ msgid "/_View/_Reply to"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Választ kap"
-
-# src/compose.c:551
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/_Followup to"
-#~ msgstr "/_Üzenet/_Nyomkövetés"
-
-# src/compose.c:553
-#~ msgid "/_View/R_uler"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Vonalzó"
-
-# src/compose.c:555
-#~ msgid "/_View/_Attachment"
-#~ msgstr "/_Nézet/Csatolás"
-
-# src/compose.c:565
-#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-#~ msgstr "/_Üzenet/Mentés és szerkesztés folytatása"
-
-#~ msgid "/_Message/_To"
-#~ msgstr "/_Üzenet/_Címzett"
-
-#~ msgid "/_Message/_Bcc"
-#~ msgstr "/_Üzenet/_Titkos másolatot kap"
-
-# src/mainwindow.c:615
-#~ msgid "/_Message/_Reply to"
-#~ msgstr "/_Üzenet/_Választ kap"
-
-# src/compose.c:551
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Message/_Followup to"
-#~ msgstr "/_Üzenet/_Nyomkövetés"
-
-# src/mainwindow.c:628
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Message/Mode/MIME"
-#~ msgstr "/_Üzenet/Mód/_Mozgat..."
-
-# src/mainwindow.c:630
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Message/Mode/Inline"
-#~ msgstr "/_Üzenet/Mód/_Töröl"
-
-# src/compose.c:2102
-#~ msgid "Compose message%s"
-#~ msgstr "Üzenet írása%s"
-
-# src/compose.c:2336
-#~ msgid "Queueing"
-#~ msgstr "Besorolás"
-
-# src/compose.c:2337
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the message.\n"
-#~ "Put this message into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba történt az üzenet küldése közben.\n"
-#~ "Üzenet áthelyezése Sor mappába?"
-
-# src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964
-#~ msgid "Can't queue the message."
-#~ msgstr "Az üzenetet nem lehet besorolni."
-
-# src/editaddress.c:868
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Fel"
-
-# src/editaddress.c:871
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Le"
-
-# src/editaddress.c:1040
-#~ msgid "Basic Data"
-#~ msgstr "Alap adatok"
-
-# src/editldap.c:390
-#~ msgid "Search Criteria"
-#~ msgstr "Keresési kritérium"
-
-# src/editldap.c:397
-#~ msgid " Reset "
-#~ msgstr " Nullázás "
-
-# src/importldif.c:760
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Elõzõ"
-
-# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#~ msgid " Select... "
-#~ msgstr " Kiválaszt... "
-
-# src/summaryview.c:388
-#~ msgid "/_Scoring..."
-#~ msgstr "/_Pontozás..."
-
-# src/summaryview.c:388
-#~ msgid "/S_coring..."
-#~ msgstr "/_Pontozás..."
-
-# src/folderview.c:242
-#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
-#~ msgstr "/_IMAP4 hozzáférés eltávolítása"
-
-# src/folderview.c:252
-#~ msgid "/_Remove newsgroup"
-#~ msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása"
-
-# src/folderview.c:257
-#~ msgid "/Remove _news account"
-#~ msgstr "/_Hírcsoport hozzáférés eltávolítása"
-
-# src/folderview.c:1858
-#~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-#~ msgstr "\"%s\" IMAP4 hozzáférést tényleg töröljem?"
-
-# src/folderview.c:1859
-#~ msgid "Delete IMAP4 account"
-#~ msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"
-
-# src/folderview.c:1994
-#~ msgid "Delete newsgroup"
-#~ msgstr "Hírcsoport törlése"
-
-# src/folderview.c:2030
-#~ msgid "Really delete news account `%s'?"
-#~ msgstr "\"%s\" hírcsoportot tényleg töröljem?"
-
-# src/folderview.c:2031
-#~ msgid "Delete news account"
-#~ msgstr "Hír hozzáférés törlése"
-
-# src/grouplistdialog.c:243
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Frissítés"
-
-# src/about.c:207
-#~ msgid ""
-#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A GPGME (2001) szerzõi joga Werner Koché <dd9jn@gnu.org>\n"
-#~ "\n"
-
-# src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
-#~ msgid "Abcdef"
-#~ msgstr "Abcdef"
-
-# src/prefs.c:470
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Alkalmaz"
-
-#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
-#~ msgstr "Cserél \"%s\"-t a következõre: "
-
-# src/imap.c:401
-#, fuzzy
-#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-#~ msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n"
-
-# src/imap.c:401
-#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-#~ msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n"
-
-# src/imap.c:974
-#~ msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "törölt jelzés nem állítható be: 1:%d\n"
-#~ "\n"
-
-# src/imap.c:1165
-#, fuzzy
-#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-#~ msgstr "Hiba történt a LISTA megszerzése közben.\n"
-
-# src/imap.c:1542
-#~ msgid "can't get envelope\n"
-#~ msgstr "a boríték nem elérhetõ\n"
-
-# src/imap.c:1550
-#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-#~ msgstr "Hiba történt a boríték fogadása közben.\n"
-
-# src/imap.c:1572
-#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
-#~ msgstr "nem tudtam értelmezni a borítékot: %s\n"
-
-# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
-
-# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-#~ msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
-
-# src/imap.c:1772
-#~ msgid "can't get namespace\n"
-#~ msgstr "névtér nem elérhetõ\n"
-
-# src/imap.c:2322
-#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
-#~ msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n"
-
-# src/imap.c:2568
-#~ msgid "can't append %s to %s\n"
-#~ msgstr "%s hozzáfûzése %s-h(oeö)z nem sikerült\n"
-
-# src/imap.c:2573
-#~ msgid "(sending file...)"
-#~ msgstr "(fájl küldése...)"
-
-# src/imap.c:620 src/imap.c:629
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't append message to %s\n"
-#~ msgstr "%s üzenet hozzáfûzése nem sikerült\n"
-
-# src/imap.c:2609
-#~ msgid "can't copy %d to %s\n"
-#~ msgstr "%d nem másolható %s-b(ae)\n"
-
-# src/imap.c:2634
-#, fuzzy
-#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-#~ msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: STORE %d:%d %s\n"
-
-# src/imap.c:2648
-#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-#~ msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n"
-
-# src/utils.c:1994 src/utils.c:2086
-#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
-#~ msgstr "%s azonosítása sikertelen %s -on"
-
-# src/compose.c:3936
-#~ msgid "Draft them"
-#~ msgstr "Vázlat"
-
-# src/mainwindow.c:421
-#~ msgid "/_File/_Folder"
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa"
-
-# src/mainwindow.c:422
-#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa/_Új mappa létrehozása..."
-
-# src/mainwindow.c:424
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _átnevezése..."
-
-# src/mainwindow.c:425
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _törlése"
-
-# src/mainwindow.c:421
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_File/_Folder/---"
-#~ msgstr "/_Fájl/_Mappa"
-
-# src/mainwindow.c:418
-#~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-#~ msgstr "/_Fájl/M_box postaláda hozzáadása..."
-
-# src/mainwindow.c:469
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Rendezés/méret szerint"
-
-# src/mainwindow.c:605
-#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
-#~ msgstr "/_Üzenet/Új e-mail _fogadása"
-
-# src/mainwindow.c:667
-#~ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-#~ msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
-
-#~ msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-#~ msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv (Sylpheed dokumentumok honlapja)"
-
-# src/mainwindow.c:687
-#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-#~ msgstr "/_Segítség/_Gyakran feltett kérdések (Helyi)"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-#~ msgstr ""
-#~ "/_Segítség/_Gyakran feltett kérdések (Sylpheed dokumentumok honlapja)"
-
-# src/compose.c:452
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go offline"
-#~ msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
-
-# src/mainwindow.c:1258
-#~ msgid "Add mbox mailbox"
-#~ msgstr "Új mbox postaláda"
-
-#~ msgid "Input the location of mailbox."
-#~ msgstr "Irja be a postaláda elérési helyét."
-
-# src/imap.c:1351
-#~ msgid "Creation of the mailbox failed."
-#~ msgstr "Postaláda létrehozása nem sikerült."
-
-# src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
-#~ msgid "Backward search"
-#~ msgstr "Keresés visszafelé"
-
-# src/mainwindow.c:600
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
-
-# src/compose.c:2337
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the notification.\n"
-#~ "Put this notification into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba történt a feljegyzés küldése közben.\n"
-#~ "Feljegyzés áthelyezése a Sor mappába?"
-
-# src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964
-#~ msgid "Can't queue the notification."
-#~ msgstr "Az feljegyzést nem lehet sorba rakni."
-
-# src/compose.c:2346
-#~ msgid "Error occurred while sending the notification."
-#~ msgstr "Hiba történt a feljegyzés küldése közben."
-
-# src/mimeview.c:120
-#~ msgid "/_Check signature"
-#~ msgstr "/_Digitális aláírás ellenõrzés"
-
-# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-click here to verify the signature"
-#~ msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenõrzéséhez"
-
-# src/prefs_account.c:813
-#~ msgid "POP3 (normal)"
-#~ msgstr "POP3 (normál)"
-
-# src/prefs_account.c:815
-#~ msgid "POP3 (APOP auth)"
-#~ msgstr "POP3 (APOP azonosítás)"
-
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#~ msgid "Default mode"
-#~ msgstr "Alapértelmezett mód"
-
-# src/prefs_common.c:792
-#~ msgid "Common Preferences"
-#~ msgstr "Közös beállítások"
-
-# src/prefs_common.c:814
-#~ msgid "Quote"
-#~ msgstr "Idézetek"
-
-# src/prefs_common.c:908
-#~ msgid "Incorporate from spool"
-#~ msgstr "Fogadás Spoolból"
-
-# src/prefs_common.c:918
-#~ msgid "Spool directory"
-#~ msgstr "lokális Spool"
-
-# src/prefs_common.c:1947
-#~ msgid "Only if a window is active"
-#~ msgstr "Csak ha az ablak aktív"
-
-# src/prefs_common.c:1039
-#~ msgid "Use external program for sending"
-#~ msgstr "Külsõ program használata küldéshez"
-
-# src/prefs_common.c:1067
-#~ msgid "Queue messages that fail to send"
-#~ msgstr "Elküldetlen üzenetek áthelyezése a Sor mappába"
-
-#~ msgid "Global spelling checker settings"
-#~ msgstr "Helyesírás ellenõrzõ általános beállításai"
-
-#~ msgid "Block cursor"
-#~ msgstr "Téglalap alakú kurzor"
-
-# src/prefs_common.c:818
-#~ msgid "Message wrapping"
-#~ msgstr "Üzenet tördelése"
-
-#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "Intelligens sortörés"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Kicsi"
-
-# src/prefs_folder_item.c:205
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normál"
-
-# src/summary_search.c:169
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Vastagitott"
-
-# src/prefs_common.c:1536
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-#~ msgstr "Címzett mutatása a \"Feladó\" oszlopban ha önmagának küldte"
-
-# src/prefs_common.c:1572
-#, fuzzy
-#~ msgid " Set displayed items in summary... "
-#~ msgstr " Az összefoglalóban kijelzett adatok... "
-
-# src/prefs_common.c:1650
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
-#~ "ASCII character (Japanese only)"
-#~ msgstr "2-bájtos ABC és szám mutatása 1-bájtos karakterekkel"
-
-# src/prefs_common.c:1700
-#~ msgid "Leave space on head"
-#~ msgstr "Hely kihagyása a fejtõl"
-
-# src/prefs_common.c:1785
-#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
-#~ msgstr "Aláírás ellenõrzés mutatása felpattanó ablakban"
-
-# src/prefs_common.c:1816
-#~ msgid "minute(s) "
-#~ msgstr "perc után"
-
-# src/prefs_common.c:1901
-#~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
-#~ msgstr "Mappára lépéskor elsõ olvasatlan üzenet megnyitása"
-
-# src/compose.c:3973 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2063
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Szerkesztõ"
-
-# src/prefs_common.c:2102
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-#~ msgstr "Ürítés elõtt rákérdez"
-
-# src/prefs_common.c:2439
-#~ msgid "Set message colors"
-#~ msgstr "Üzenet színe"
-
-# src/prefs_common.c:2829
-#~ msgid "Font selection"
-#~ msgstr "Betûtípus választás"
-
-# src/prefs_folder_item.c:107
-#~ msgid "Folder Properties"
-#~ msgstr "Mappa Tulajdonságok"
-
-# src/import.c:161
-#~ msgid "Important score"
-#~ msgstr "Pontérték fontos üzenethez"
-
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#~ msgid "Match string is not valid."
-#~ msgstr "A keresett karaktersorozat nem érvényes."
-
-# src/prefs_summary_column.c:261
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed items configuration"
-#~ msgstr "Megjelenített elemek"
-
-# src/prefs_summary_column.c:218
-#~ msgid "Available items"
-#~ msgstr "Használható elemek"
-
-# src/prefs_summary_column.c:236
-#~ msgid "  ->  "
-#~ msgstr "  ->  "
-
-# src/prefs_summary_column.c:240
-#~ msgid "  <-  "
-#~ msgstr "  <-  "
-
-# src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
-#~ msgid "Oops: Signature not verified"
-#~ msgstr "Hopp: a digitális aláírás nincs ellenõrizve"
-
-# src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "JÓ digitális aláírás"
-
-# src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
-#~ msgid "BAD signature"
-#~ msgstr "ROSSZ digitális aláírás"
-
-# src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
-#~ msgid "Error verifying the signature"
-#~ msgstr "Hiba az aláírás ellenõrzés közben"
-
-# src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
-#~ msgid "Different results for signatures"
-#~ msgstr "Eltérõ eredmények az aláíráshoz"
-
-# src/rfc2015.c:174
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-#~ msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
-
-# src/rfc2015.c:174
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-#~ msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)"
-
-# src/rfc2015.c:209
-#~ msgid "Cannot find user ID for this key."
-#~ msgstr "Nem találok felhasználó azonosítót ehhez a kulcshoz."
-
-# src/prefs_account.c:1268
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature expired %s"
-#~ msgstr "Aláírás fájl"
-
-# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "/_Nézet"
-
-# src/summary_search.c:193
-#~ msgid "Select all matched"
-#~ msgstr "Minden találatot kijelöl"
-
-# src/grouplistdialog.c:203
-#, fuzzy
-#~ msgid "AND search"
-#~ msgstr "Keresés"
-
-# src/summaryview.c:352
-#~ msgid "/Re-_edit"
-#~ msgstr "/_Szerkesztés újra"
-
-# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#~ msgid "/Cancel a news message"
-#~ msgstr "/Hír üzenet elvetése"
-
-# src/summaryview.c:357
-#~ msgid "/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Futtat"
-
-# src/summaryview.c:391
-#~ msgid "/Select t_hread"
-#~ msgstr "/Téma kijelölése"
-
-# src/summaryview.c:395
-#~ msgid "M"
-#~ msgstr "M"
-
-# src/summaryview.c:402
-#~ msgid "No."
-#~ msgstr "Nr."
-
-# src/summaryview.c:2352
-#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-#~ msgstr "Tényleg törölni kívánja az üzeneteket a kukából?"
-
-# src/summaryview.c:349
-#~ msgid "/Forward message as _attachment"
-#~ msgstr "/Csatolásként továbbít"
-
-# src/mainwindow.c:1804
-#~ msgid "Get"
-#~ msgstr "Fogadás"
-
-# src/compose.c:3982
-#~ msgid "Linewrap"
-#~ msgstr "Sortörés"
-
-# src/prefs_common.c:963
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Hírek"
-
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receive Spam"
-#~ msgstr "Fogadás"
-
-# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#, fuzzy
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr " ... "
-
-# src/addressadd.c:163
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "Címek hozzáadása címjegyzék"
-
-# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
-# src/folderview.c:260
-#~ msgid "/_Property..."
-#~ msgstr "/_Tulajdonságok"
-
-# src/compose.c:756
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: fájl nem létezik\n"
-
-# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n"
-
-# src/compose.c:1396
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "%s fájl nem létezik\n"
-
-# src/compose.c:1400
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "%s mérete nem meghatározató\n"
-
-# src/compose.c:1502 src/mimeview.c:463
-#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
-#~ msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhetõ."
-
-# src/compose.c:2288
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "Címzett lista nem hozzáférhetõ."
-
-# src/compose.c:2456 src/compose.c:2630 src/compose.c:2679 src/compose.c:2797
-# src/utils.c:1987
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "Fájl mód nem változtatható\n"
-
-# src/compose.c:2527
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "fejléc nem írható\n"
-
-# src/compose.c:2757
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "a régi üzenet nem távolítható el\n"
-
-# src/compose.c:2857
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "sor mappa nem található\n"
-
-# src/compose.c:2864
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "az üzenetet nem lehet a sorba rakni\n"
-
-# src/compose.c:2898
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "%s fájl nem nyitható meg\n"
-
-# src/compose.c:4366
-#~ msgid "Property"
-#~ msgstr "Tulajdonság"
-
-# src/compose.c:4561
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Külsõ szerkesztõ parancsa érvénytelen: \"%s\"\n"
-
-# src/compose.c:4600
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "A leállított processz csoport azonosítója: %d"
-
-# src/compose.c:4601
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Ideiglenes fájl: %s"
-
-# src/compose.c:4662
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Nem tudok a fájlba írni\n"
-
-# src/compose.c:4664
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Hiba történt a csõvezeték olvasása közben\n"
-
-# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#~ msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
-#~ msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)(%d%%)..."
-
-# src/folderview.c:679
-#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
-#~ msgstr "Összes mappafa átvizsgálása..."
-
-# src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "A kép nem tölthetõ be."
-
-# src/imap.c:581
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "%s postaláda nem kiválasztható\n"
-
-# src/imap.c:592 src/procmsg.c:706
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n"
-
-# src/imap.c:657 src/imap.c:712 src/mh.c:270 src/mh.c:375 src/mh.c:437
-# src/mh.c:504
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "A forrásmappa azonos a céllal.\n"
-
-# src/mh.c:242
-#~ msgid "can't copy message\n"
-#~ msgstr "üzenet nem másolható\n"
-
-# src/imap.c:1283
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "%s nem hozható létre\n"
-
-# src/imap.c:1288
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "%s nem hozható létre az Bejövõ alatt\n"
-
-# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-#~ msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
-
-# src/mainwindow.c:476
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-#~ msgstr "/_Nézet/_Rendezés/olvasatlanság szerint"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Selective download..."
-#~ msgstr "/_Eszközök/_Szelektiv letöltés"
-
-# src/mainwindow.c:672
-#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
-#~ msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése/Fõ eszköztár..."
-
-# src/mainwindow.c:671
-#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
-#~ msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése/Komponáló eszköztár..."
-
-# src/mainwindow.c:852
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "Fõablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-
-# src/prefs_actions.c:780
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "fájlnév nincs beállítva."
-
-# src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:532
-# src/prefs_account.c:546 src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
-# src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-# src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436
-# src/prefs_filter.c:522 src/prefs_filter.c:546
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "beállításokat elmentése sikertelen\n"
-
-# src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "ideiglenes fájlba nem lehet írni\n"
-
-# src/mbox.c:79
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "mbox fájl nem olvasható.\n"
-
-# src/mbox.c:86
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "Érvénytelen Mbox formátum: %s\n"
-
-# src/mbox.c:93
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "sérült Mbox: %s\n"
-
-# src/mbox.c:110
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "nem tudok ideiglenes fájlt megnyitni\n"
-
-# src/mbox.c:161
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kódolatlan feladót találtam:\n"
-#~ "%s"
-
-# src/mbox.c:248
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "%s zároló (lock) fájlt nem tudom létrehozni\n"
-
-# src/mbox.c:249
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "Használj \"flock\"-t, \"file\" helyett!\n"
-
-# src/mbox.c:261
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "%s nem tudom létrehozni\n"
-
-# src/mbox.c:267
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "A postaláda egy másik processzhez tartozik, várakozás...\n"
-
-# src/mbox.c:296
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "%s nem zárolható\n"
-
-# src/mbox.c:303 src/mbox.c:350
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "érvénytelen zárolás típus\n"
-
-# src/mbox.c:336
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "%s nem oldható fel\n"
-
-# src/mbox.c:367
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "Nem tudom nulla méretûre változtatni a postafiókot.\n"
-
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "A %s olvasott fájl nem zárolható."
-
-# src/compose.c:4662
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "%s fájlba írni\n"
-
-# src/news.c:750
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "érvénytelen fájl - %s.\n"
-
-# src/news.c:750
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "érvénytelen fájl - %s.\n"
-
-# src/utils.c:1994 src/utils.c:2086
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "%s írása nem sikerült.\n"
-
-# src/imap.c:1443
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "%s nem nevezhetõ át %s -ra(re)\n"
-
-# src/folderview.c:1613
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "Mappa nem nevezhetõ át"
-
-# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#~ msgid "can't get message file path.\n"
-#~ msgstr "üzenet elérési út nem hozzáférhetõ.\n"
-
-# src/mh.c:301 src/mh.c:336 src/mh.c:369 src/mh.c:469 src/mh.c:498
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "A megjelölt fájlt nem tudom megnyitni.\n"
-
-# src/mimeview.c:267
-#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
-#~ msgstr "\"Digitális aláírás ellenõrzés\" kiválasztása az ellenõrzéshez"
-
-# src/mimeview.c:921
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "MIME nézõ parancs érvénytelen: \"%s\""
-
-# src/news.c:367
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "%d cikket nem tudtam olvasni\n"
-
-# src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#~ msgid "Socket error\n"
-#~ msgstr "Protokollhiba\n"
-
-#~ msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-#~ msgstr "Szûrési szabályok használata Szelektív Letöltésnél"
-
-#~ msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-#~ msgstr "Üzenet törlése a Szelektiv Letöltés után"
-
-# src/prefs_account.c:1118
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Dátum fejléc mezõ hozzáadás"
-
-# src/prefs_actions.c:287
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Mûveletek beállításai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Menu name:\n"
-#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
-#~ "Command line:\n"
-#~ " Begin with:\n"
-#~ "   | to send message body or selection to command\n"
-#~ "   > to send user provided text to command\n"
-#~ "   * to send user provided hidden text to command\n"
-#~ " End with:\n"
-#~ "   | to replace message body or selection with command output\n"
-#~ "   & to run command asynchronously\n"
-#~ " Use %f for message file name\n"
-#~ "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-#~ "   %p for the selected message MIME part."
-#~ msgstr ""
-#~ "Menü név:\n"
-#~ " Használja a / jelet a menünévben almenük kialakításához.\n"
-#~ "Parancs sor:\n"
-#~ " Alábbiakkal kezdõdik:\n"
-#~ "   | to send message body or selection to command\n"
-#~ "   > to send user provided text to command\n"
-#~ "   * to send user provided hidden text to command\n"
-#~ " Alábbiakkal befejezõdik:\n"
-#~ "   | to replace message body or selection with command output\n"
-#~ "   & to run command asynchronously\n"
-#~ " Használja a %f -et az üzenet fájl neve helyett\n"
-#~ "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-#~ "   %p for the selected message MIME part."
-
-# src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:385 src/prefs_template.c:211
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Regisztráció"
-
-# src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:391 src/prefs_template.c:217
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " Helyettesít "
-
-# src/prefs_actions.c:402
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Regisztrált mûveletek"
-
-# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#~ msgid "Could not get message file."
-#~ msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhetõ."
-
-# src/prefs_actions.c:689
-#~ msgid "No message part selected."
-#~ msgstr "Nincs üzenetrész kijelölve."
-
-# src/prefs_actions.c:693
-#~ msgid "No message file selected."
-#~ msgstr "Nincs kiválasztott üzenet file."
-
-# src/prefs_actions.c:1636
-#~ msgid " Send "
-#~ msgstr " Küldés "
-
-# src/prefs_actions.c:1647
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Elvetés"
-
-# src/prefs_common.c:1538
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "Vízszintes gördítõsáv engedélyezése"
-
-# src/prefs_common.c:1540
-#~ msgid "Expand threads"
-#~ msgstr "Téma kifejtése"
-
-# src/prefs_common.c:1543
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "Olvasatlan üzenetek megjelenítése vastag betûvel"
-
-# src/prefs_common.c:1897
-#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-#~ msgstr "Üzenet megnyitása a következõ üzenetre ugrásnál"
-
-# src/folderview.c:1695
-#~ msgid "Delete on Server"
-#~ msgstr "Törlés a szerveren (szolgáltatónál)"
-
-# src/prefs_filter.c:205
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "Szûrõ beállítás"
-
-# src/prefs_filter.c:417
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Regisztrált szabályok"
-
-# src/prefs_account.c:1311
-#~ msgid "Default Reply-To: "
-#~ msgstr "Alapértelmezett Válasz:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "From\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Date\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "References\n"
-#~ "Filename - should not be modified\n"
-#~ "new line\n"
-#~ "escape character for quotes\n"
-#~ "quote character\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%\n"
-#~ "Tárgy\n"
-#~ "Feladó\n"
-#~ "Címzett\n"
-#~ "Másolat alábbinak\n"
-#~ "Dátum\n"
-#~ "Üzenet azonosító\n"
-#~ "Hírcsoportok\n"
-#~ "Referenciák\n"
-#~ "Fájlnév - Nem módósítható\n"
-#~ "új sor\n"
-#~ "escape karakter idézõjelhez\n"
-#~ "idézõjel karakter\n"
-#~ "%"
-
-# src/prefs_actions.c:287
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "Pontozási beállítások"
-
-# src/prefs_filter.c:669
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "Keresõ szöveg nincs beállítva."
-
-# src/prefs_summary_column.c:174
-#~ msgid "Summary displayed items setting"
-#~ msgstr "Összefoglalóban megjelenitett adatok beállitása"
-
-# src/prefs_summary_column.c:302
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Alapértelmezett beállítása "
-
-# src/prefs_template.c:244
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Regisztrált sablonok"
-
-# src/procmime.c:716
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n"
-
-# src/procmsg.c:141 src/procmsg.c:157
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "A gyorstárolóban lévõ adatok sérültek\n"
-
-# src/procmsg.c:426
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n"
-
-# src/procmsg.c:546
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "A kijelölt fájlt, nem tudom hozzáfûzésre megnyitni.\n"
-
-# src/procmsg.c:551
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "A kijelölt fájlt, nem tudom írásra megnyitni.\n"
-
-# src/procmsg.c:837
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Hiba a %d várakozó üzenet küldésekor.\n"
-
-# src/procmsg.c:954
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: \"%s\"\n"
-
-# src/send.c:163
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "A várakozó Üzenet fejléce sérült.\n"
-
-# src/send.c:188
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Hozzáférés nem található. Az aktuális hozzáférést használom...\n"
-
-# src/send.c:203
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Hozzáférés nem található.\n"
-
-# src/compose.c:2322
-#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-#~ msgstr "Hiba történt az üzenet %s parancsal küldése közben."
-
-# src/recv.c:112
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "hiba az adatok fogadása közben.\n"
-
-# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#~ msgid "Can't write to file.\n"
-#~ msgstr "Nem tudok a fájlba írni.\n"
-
-# src/inc.c:312
-#~ msgid "/Preview _new messages"
-#~ msgstr "/Új üzenetek listája"
-
-# src/inc.c:312
-#~ msgid "/Preview _all messages"
-#~ msgstr "/Összes üzenet listája"
-
-# src/summaryview.c:1853
-#~ msgid "(No date)"
-#~ msgstr "(Nincs Dátum)"
-
-# src/summaryview.c:1853
-#~ msgid "(No sender)"
-#~ msgstr "(Nincs Küldõ)"
-
-# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(Nincs Tárgy)"
-
-# src/grouplistdialog.c:216
-#~ msgid "%i Messages"
-#~ msgstr "%i Üzenet"
-
-# src/mainwindow.c:1811
-#~ msgid "Preview old/new mail on account"
-#~ msgstr "Új vagy összes üzenet listázása az aktuális hozzáférésen"
-
-# src/folderview.c:1753
-#~ msgid "Remove selected mail"
-#~ msgstr "Kijelölt üzenetek eltávolítása"
-
-# src/account.c:600 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-# src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
-# src/prefs_summary_column.c:285
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Letöltés"
-
-# src/importldif.c:312
-#~ msgid "Download selected mail"
-#~ msgstr "Kijelölt üzenetek letöltése"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Kész"
-
-#~ msgid "Exit dialog"
-#~ msgstr "Kilépés"
-
-# src/grouplistdialog.c:216
-#~ msgid "0 messages"
-#~ msgstr "0 üzenet"
-
-# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#~ msgid "Show only old messages"
-#~ msgstr "Csak régi üzeneteket mutat."
-
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
-# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#~ msgid " contains "
-#~ msgstr " tartalmaz "
-
-# src/compose.c:4561
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "\"%s\" külsõ parancs nem mûködött, hibakód:\"%i\" \n"
-
-# src/send.c:296
-#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr "Hiba történt QUIT küldés közben\n"
-
-# src/smtp.c:75
-#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "SSL kapcsolat nem elérhetõ"
-
-# src/smtp.c:96
-#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr "Hiba HELO küldés közben\n"
-
-# src/smtp.c:105
-#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr "Hiba STARTTLS küldés közben\n"
-
-# src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "SSL eljárás nem elérhetõ\n"
-
-# src/ssl.c:94
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Ismeretlen SSL eljárás *PROGRAM HIBA*\n"
-
-# src/summaryview.c:396
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-# src/summaryview.c:1477
-#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
-#~ msgstr "%d Új, %d Olvasatlan, %d Összesen"
-
-# src/template.c:165
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "%s fájl már létezik\n"
-
-# src/textview.c:528
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "E rész elmentéséhez nyissa meg a kontextmenüt a "
-
-# src/textview.c:529
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr ""
-#~ "kattintson a jobb egérgombbal és válassza a \"Mentés másként...\" "
-#~ "menüpontot , "
-
-# src/textview.c:530
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "vagy nyomja meg az \"y\"-gombot.\n"
-#~ "\n"
-
-# src/textview.c:532
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Szövegként való megjelenítéshez, válassza a "
-
-# src/textview.c:533
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Megjelenítés szövegként\", vagy \"t\"-gomb.\n"
-#~ "\n"
-
-# src/textview.c:532
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "E rész képként való megjelenítéshez válassza a "
-
-# src/textview.c:533
-#~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Megjelenítés képként\", vagy \"i\"-gomb.\n"
-#~ "\n"
-
-# src/textview.c:536
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "\"Megnyit\" vagy \"Megnyit mint...\", "
-
-# src/textview.c:538
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "vagy \"l\" gomb."
-
-# src/textview.c:558
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "Az ellenõrzéshez nyissa meg a helyzetfüggõ menüt a\n"
-
-# src/textview.c:559
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "jobb egérgombbal és válassza a \"Aláírás ellenõrzése\" menüpontot!\n"
-#~ "\n"
-
-# src/utils.c:2450
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "URI parancs nyitása érvénytelen: \"%s\""