2008-09-14 [colin] 3.5.0cvs104
[claws.git] / po / hu.po
index 4c7e1652da75f2e6422f8d4ac70eba303490463e..0e1a9e984426eac6fa137adedf3157480fc21ef9 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-17 19:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-31 18:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-28 18:29+0100\n"
 "Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
 "Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
-"Language-Team: NONE <rezso@rezso.net>\n"
+"Language-Team:  <NONE>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
@@ -62,26 +62,26 @@ msgid "Copy of %s"
 msgstr "%s másolata"
 
 # src/account.c:673
 msgstr "%s másolata"
 
 # src/account.c:673
-#: src/account.c:1050
+#: src/account.c:1052
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/account.c:1052
+#: src/account.c:1054
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Névtelen)"
 
 # src/account.c:672
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Névtelen)"
 
 # src/account.c:672
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1055
 msgid "Delete account"
 msgstr "Fiók törlése"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Fiók törlése"
 
-#: src/account.c:1506
+#: src/account.c:1508
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "F"
 
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "F"
 
-#: src/account.c:1512
+#: src/account.c:1514
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 
@@ -90,24 +90,24 @@ msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
-#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6243 src/compose.c:6534
-#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
+#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:137
+#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6296 src/compose.c:6594
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343
 #: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
 #: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
 #: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
 #: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
 #: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
 #: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
-#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:1884 src/prefs_template.c:210
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
+#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:3577
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 # src/account.c:553
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 # src/account.c:553
-#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1537 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
+#: src/action.c:1162 src/action.c:1318
 msgid "Completed"
 msgstr "Kész"
 
 msgid "Completed"
 msgstr "Kész"
 
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Action's input/output"
 msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
 
 # src/summaryview.c:2695
 msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1548
+#: src/action.c:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -208,12 +208,12 @@ msgstr ""
 "('%%h'  az argumentummal helyettesítődik)\n"
 "  %s"
 
 "('%%h'  az argumentummal helyettesítődik)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1553
+#: src/action.c:1559
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
 
 # src/summaryview.c:2695
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1557
+#: src/action.c:1563
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -224,41 +224,163 @@ msgstr ""
 "('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
 "  %s"
 
 "('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1562
+#: src/action.c:1568
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
 
 # src/addressbook.c:3099
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
 
 # src/addressbook.c:3099
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4695
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr "születési dátum"
+
+# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
+# src/select-keys.c:300
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "address"
+msgstr "cím"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "phone"
+msgstr "telefonszám"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr "mobiltelefonszám"
+
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "organization"
+msgstr "szervezet"
+
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "office address"
+msgstr "munkahelyi cím"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr "munkahelyi telefonszám"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr "weboldal"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:140
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attribútum neve"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:155
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Összes attribútum név törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/addrcustomattr.c:156
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes attribútum nevet?"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:180
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Attribútum név törlése"
+
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/addrcustomattr.c:181
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt az attribútum nevet?"
+
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/addrcustomattr.c:190
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
+
+# src/account.c:673
+#: src/addrcustomattr.c:191
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr ""
+"Biztos, hogy lecseréled az összes attribútum nevet\n"
+"az alapértelmezettekre?"
+
+# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
+#: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1729
+#: src/prefs_template.c:997
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Törlés"
+
+# src/summaryview.c:390
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1014
+#: src/prefs_filtering.c:1730 src/prefs_template.c:998
+msgid "/Delete _all"
+msgstr "/Ö_sszes törlése"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212
+msgid "/_Reset to default"
+msgstr "/_Alapértelmezés visszaállítása"
+
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/addrcustomattr.c:408
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Az attribútum neve nincs megadva."
+
+#: src/addrcustomattr.c:467
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr "Attribútum nevek szerkesztése"
+
+# src/importldif.c:559
+#: src/addrcustomattr.c:481
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Új attribútum neve:"
+
+#: src/addrcustomattr.c:518
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Attribútum nevek felvétele vagy törlése nem befolyásolja a partnereknél már "
+"meglévőeket."
+
 # src/summaryview.c:369
 # src/summaryview.c:369
-#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
+#: src/addressadd.c:165 src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
 
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
 
+#: src/addressadd.c:188
+msgid "Contact"
+msgstr "Kapcsolat"
+
 # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
 # src/select-keys.c:300
 # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
 # src/select-keys.c:300
-#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
+#: src/addressadd.c:208 src/addrduplicates.c:451
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
-#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:219 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062
+#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Megjegyzések"
 
 # src/addressadd.c:225
 msgid "Remarks"
 msgstr "Megjegyzések"
 
 # src/addressadd.c:225
-#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Címjegyzék mappa választás"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Címjegyzék mappa választás"
 
-#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
-#: src/textview.c:1916
+#: src/addressadd.c:425 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352
+#: src/textview.c:1947
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -268,397 +390,397 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/addressbook.c:837
 "%s"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
+#: src/addressadd.c:438 src/addressbook.c:3066 src/addressbook.c:3116
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Cím(ek) felvétele"
 
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Cím(ek) felvétele"
 
-#: src/addressadd.c:459
+#: src/addressadd.c:439
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
 
 # src/addressbook.c:3083
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
 
 # src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
-#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4679 src/editaddress.c:1059
+#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
 #: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail cím"
 
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
 #: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail cím"
 
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:335
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Címjegyzék/Új _címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Címjegyzék/Új _címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Címjegyzék/Új _mappa"
 
 # src/addressbook.c:336
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Címjegyzék/Új _mappa"
 
 # src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Címjegyzék/Új _V-Card"
 
 # src/addressbook.c:338
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Címjegyzék/Új _V-Card"
 
 # src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Címjegyzék/Új _J-Pilot"
 
 # src/editldap.c:546
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Címjegyzék/Új _J-Pilot"
 
 # src/editldap.c:546
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:441
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/_Címjegyzék/Új LDAP _szerver hozzáadása"
 
 # src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
 # src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/_Címjegyzék/Új LDAP _szerver hozzáadása"
 
 # src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
 # src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:446
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Címjegyzék/---"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Címjegyzék/---"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _szerkesztése"
 
 # src/addressbook.c:345
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _szerkesztése"
 
 # src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _törlése"
 
 # src/addressbook.c:347
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _törlése"
 
 # src/addressbook.c:347
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Címjegyzék/_Mentés"
 
 # src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Címjegyzék/_Mentés"
 
 # src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Címjegyzék/_Bezárás"
 
 # src/addressbook.c:349
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Címjegyzék/_Bezárás"
 
 # src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Cím"
 
 # src/addressbook.c:355
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Cím"
 
 # src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/_Cím/Öss_zes kijelölése"
 
 # src/addressbook.c:353
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/_Cím/Öss_zes kijelölése"
 
 # src/addressbook.c:353
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Cím/---"
 
 # src/addressbook.c:354
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Cím/---"
 
 # src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Cím/_Kivágás"
 
 # src/addressbook.c:349
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Cím/_Kivágás"
 
 # src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:453
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Cím/_Másolás"
 
 # src/addressbook.c:355
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Cím/_Másolás"
 
 # src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Cím/_Beillesztés"
 
 # src/addressbook.c:354
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Cím/_Beillesztés"
 
 # src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:456
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
 
 # src/addressbook.c:355
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
 
 # src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Cím/_Töröl"
 
 # src/addressbook.c:350
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Cím/_Töröl"
 
 # src/addressbook.c:350
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Cím/Ú_j cím"
 
 # src/addressbook.c:351
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Cím/Ú_j cím"
 
 # src/addressbook.c:351
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Cím/Új _csoport"
 
 # src/addressbook.c:354
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Cím/Új _csoport"
 
 # src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Cím/E-_mail küldése"
 
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Cím/E-_mail küldése"
 
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
-#: src/messageview.c:392
+#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:394
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Eszközök"
 
 # src/addressbook.c:357
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Eszközök"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
 
 # src/addressbook.c:357
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:465
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
 
 # src/addressbook.c:357
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
 
 # src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
 # src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
 
 # src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
 # src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
+#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:470 src/mainwindow.c:862
 #: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
 #: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
 #: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
 #: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
-#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
+#: src/messageview.c:398 src/messageview.c:419 src/messageview.c:421
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Eszközök/---"
 
 # src/addressbook.c:357
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Eszközök/---"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
 
 # src/addressbook.c:357
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Eszközök/_Exportálás LDIF-be..."
 
 # src/addressbook.c:357
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Eszközök/_Exportálás LDIF-be..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:471
 msgid "/_Tools/Find duplicates..."
 msgstr "/_Eszközök/Többszörös címek keresése..."
 
 msgid "/_Tools/Find duplicates..."
 msgstr "/_Eszközök/Többszörös címek keresése..."
 
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:472
+msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
+msgstr "/_Eszközök/Saját attribútumok szerkesztése..."
+
 # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
 # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
-#: src/messageview.c:422
+#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:424
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Segítség"
 
 # src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Segítség"
 
 # src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
-#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
-#: src/messageview.c:423
+#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:818 src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:425
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Segítség/_A programról"
 
 # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
 # src/mainwindow.c:436
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Segítség/_A programról"
 
 # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
 # src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
+#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:226
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Szerkesztés"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Szerkesztés"
 
-# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Törlés"
-
 # src/addressbook.c:335
 # src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "/New _Book"
 msgstr "/Új _címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
 msgid "/New _Book"
 msgstr "/Új _címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Új _mappa"
 
 # src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Új _mappa"
 
 # src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Új cso_port"
 
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Új cso_port"
 
-#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:486 src/addressbook.c:501
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Kivágás"
 
 # src/summaryview.c:355
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Kivágás"
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
+#: src/addressbook.c:487 src/addressbook.c:502
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
+#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:503
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Beillesztés"
 
 # src/summaryview.c:390
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Beillesztés"
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:493
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/_Mindent kijelöl"
 
 # src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/_Mindent kijelöl"
 
 # src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:495
+#: src/addressbook.c:498
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Ú_j cím"
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Ú_j cím"
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/addressbook.c:503
+#: src/addressbook.c:506
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/Új ü_zenet"
 
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/Új ü_zenet"
 
-#: src/addressbook.c:505
+#: src/addressbook.c:508
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Bejegyzés böngészése"
 
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Bejegyzés böngészése"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/addressbook.c:521 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
 #: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
 #: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:528 src/addressbook.c:547 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Sikeres"
 
 msgid "Success"
 msgstr "Sikeres"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Hibás argumentumok"
 
 # src/compose.c:2233
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Hibás argumentumok"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nincs megadva fájl."
 
 # src/import.c:224
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nincs megadva fájl."
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fájl megnyitási hiba."
 
 # src/importldif.c:333
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fájl megnyitási hiba."
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fájl olvasási hiba"
 
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fájl olvasási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fájl vége"
 
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fájl vége"
 
-#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Rossz fájl formátum"
 
 # src/import.c:224
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Rossz fájl formátum"
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:536 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fájl írási hiba."
 
 # src/prefs_common.c:918
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fájl írási hiba."
 
 # src/prefs_common.c:918
-#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:537 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
 
 # src/compose.c:2233
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:538 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nincs megadva elérési út."
 
 # src/inc.c:621
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nincs megadva elérési út."
 
 # src/inc.c:621
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:549
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "LDAP inicializálási hiba"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "LDAP inicializálási hiba"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
 # src/importldif.c:333
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
 
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
 
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:553
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
 
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:554
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
 
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
 
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:555
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP keresés megszakítva"
 
 # src/ssl.c:100
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP keresés megszakítva"
 
 # src/ssl.c:100
-#: src/addressbook.c:553
+#: src/addressbook.c:556
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
 
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:554
+#: src/addressbook.c:557
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
 
 # src/prefs_account.c:792
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/addressbook.c:555
+#: src/addressbook.c:558
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Kötelező információ hiányzik"
 
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Kötelező információ hiányzik"
 
-#: src/addressbook.c:556
+#: src/addressbook.c:559
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
 
 # src/prefs_account.c:1138
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/addressbook.c:557
+#: src/addressbook.c:560
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
 
 # src/sourcewindow.c:143
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/addressbook.c:931
+#: src/addressbook.c:934
 msgid "Sources"
 msgstr "Források"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
 msgid "Sources"
 msgstr "Források"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
-#: src/toolbar.c:2044
+#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_other.c:513
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2044
 msgid "Address book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:630
 msgid "Address book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:630
-#: src/addressbook.c:1067
+#: src/addressbook.c:1070
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Keresendő név:"
 
 # src/addressbook.c:837
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Keresendő név:"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
+#: src/addressbook.c:1385 src/addressbook.c:1431 src/addrduplicates.c:801
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Cím(ek) törlése"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Cím(ek) törlése"
 
-#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
+#: src/addressbook.c:1386 src/addrduplicates.c:850
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
 
 # src/folderview.c:1994
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
 
 # src/folderview.c:1994
-#: src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1425
 msgid "Delete group"
 msgstr "Csoport törlése"
 
 # src/compose.c:5128
 msgid "Delete group"
 msgstr "Csoport törlése"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1426
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -667,20 +789,20 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/addressbook.c:838
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/addressbook.c:838
-#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
+#: src/addressbook.c:1432 src/addrduplicates.c:802
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
 
-#: src/addressbook.c:2067
+#: src/addressbook.c:2064
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
 
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
 
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2074
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
 
 # src/compose.c:5128
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2767
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
@@ -690,13 +812,13 @@ msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
 # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
 # src/prefs_template.c:224
 # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
 # src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
+#: src/addressbook.c:2770 src/addressbook.c:2796 src/addressbook.c:2803
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:428
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 # src/addressbook.c:1657
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 # src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2773
+#: src/addressbook.c:2779
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -706,22 +828,22 @@ msgstr ""
 "szülő mappába."
 
 # src/folderview.c:1695
 "szülő mappába."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2782 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Mappa törlése"
 
 # src/folderview.c:1695
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Mappa törlése"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2777
+#: src/addressbook.c:2783
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Csak mappa törlése"
 
 # src/addressbook.c:1660
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Csak mappa törlése"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2777
+#: src/addressbook.c:2783
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Mappa és címek törlése"
 
 # src/compose.c:5128
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Mappa és címek törlése"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2788
+#: src/addressbook.c:2794
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -731,7 +853,7 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/compose.c:5128
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2795
+#: src/addressbook.c:2801
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -741,32 +863,32 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/grouplistdialog.c:203
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:2905
+#: src/addressbook.c:2911
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "'%s' keresése "
 
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "'%s' keresése "
 
-#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
+#: src/addressbook.c:3049 src/addressbook.c:3098
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Új kapcsolatok"
 
 # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Új kapcsolatok"
 
 # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:3865
+#: src/addressbook.c:3878
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:3869
+#: src/addressbook.c:3882
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:3879
+#: src/addressbook.c:3892
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
 
 # src/addressbook.c:2360
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
 
 # src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:3884
+#: src/addressbook.c:3897
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -775,7 +897,7 @@ msgstr ""
 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2373
 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:3897
+#: src/addressbook.c:3910
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -784,7 +906,7 @@ msgstr ""
 "de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
 
 # src/addressbook.c:2379
 "de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
 
 # src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:3903
+#: src/addressbook.c:3916
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -793,7 +915,7 @@ msgstr ""
 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2384
 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:3908
+#: src/addressbook.c:3921
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -802,81 +924,81 @@ msgstr ""
 "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
 
 # src/addressbook.c:2391
 "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:3928 src/addressbook.c:3934
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
 
 # src/addressbook.c:2430
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
 
 # src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:4028
+#: src/addressbook.c:4041
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Címjegyzék hiba"
 
 # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Címjegyzék hiba"
 
 # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:4029
+#: src/addressbook.c:4042
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
 
-#: src/addressbook.c:4356
+#: src/addressbook.c:4369
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Keresés..."
 
 # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Keresés..."
 
 # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:4618
+#: src/addressbook.c:4631
 msgid "Interface"
 msgstr "Csatoló"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
 msgid "Interface"
 msgstr "Csatoló"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/addressbook.c:4647 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
 #: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:3067
 #: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:4650
+#: src/addressbook.c:4663
 msgid "Person"
 msgid "Person"
-msgstr "Személy"
+msgstr "Partner"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
-#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
-#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
-#: src/prefs_folder_item.c:1518
+#: src/addressbook.c:4711 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1511 src/prefs_folder_item.c:1529
+#: src/prefs_folder_item.c:1546
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
 # src/addressbook.c:3131
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
 # src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:4714
+#: src/addressbook.c:4727
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
+#: src/addressbook.c:4743 src/addressbook.c:4759
 msgid "JPilot"
 msgstr "J-Pilot"
 
 # src/addressbook.c:3179
 msgid "JPilot"
 msgstr "J-Pilot"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4762
+#: src/addressbook.c:4775
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP szerverek"
 
 # src/addressbook.c:3179
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP szerverek"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4778
+#: src/addressbook.c:4791
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP lekérdezés"
 
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP lekérdezés"
 
-#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
-#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
+#: src/addressbook.c:5113 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:364
+#: src/matcher.c:1274 src/matcher.c:1407
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
-#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
-#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_matcher.c:653 src/prefs_matcher.c:1460 src/prefs_matcher.c:1475
+#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2323 src/prefs_matcher.c:2327
 msgid "Any"
 msgstr "Bármely"
 
 msgid "Any"
 msgstr "Bármely"
 
@@ -938,7 +1060,7 @@ msgid "Include subfolders"
 msgstr "Almappákkal együtt"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
 msgstr "Almappákkal együtt"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:431
+#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1350
 msgid "Header Name"
 msgstr "Fejléc név"
 
 msgid "Header Name"
 msgstr "Fejléc név"
 
@@ -948,9 +1070,9 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Cím számláló"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
 msgstr "Cím számláló"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:10114 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4500
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5147
+#: src/compose.c:10192 src/messageview.c:690 src/messageview.c:703
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4553
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
@@ -1002,50 +1124,50 @@ msgstr "Cím(ek) frissítése"
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
 
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
 
-#: src/addrduplicates.c:128
+#: src/addrduplicates.c:126
 msgid "Show duplicates in the same book"
 msgstr "Ugyanazon címjegyzékben lévő többszörös címek megjelenítése"
 
 msgid "Show duplicates in the same book"
 msgstr "Ugyanazon címjegyzékben lévő többszörös címek megjelenítése"
 
-#: src/addrduplicates.c:134
+#: src/addrduplicates.c:132
 msgid "Show duplicates in different books"
 msgstr "Különböző címjegyzékekben lévő többszörös címek megjelenítése"
 
 msgid "Show duplicates in different books"
 msgstr "Különböző címjegyzékekben lévő többszörös címek megjelenítése"
 
-#: src/addrduplicates.c:145
+#: src/addrduplicates.c:143
 msgid "Find address book email duplicates"
 msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben"
 
 msgid "Find address book email duplicates"
 msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben"
 
-#: src/addrduplicates.c:146
+#: src/addrduplicates.c:144
 msgid ""
 "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr ""
 "A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben."
 
 msgid ""
 "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr ""
 "A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben."
 
-#: src/addrduplicates.c:327
+#: src/addrduplicates.c:325
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "Nincs többször szereplő cím a címjegyzékben"
 
 # src/addressbook.c:837
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "Nincs többször szereplő cím a címjegyzékben"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addrduplicates.c:358
+#: src/addrduplicates.c:356
 msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Többszörös e-mail címek"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
 msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Többszörös e-mail címek"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addrduplicates.c:476
+#: src/addrduplicates.c:472
 msgid "Address book path"
 msgstr "Címjegyzék elérési útja"
 
 # src/addressbook.c:837
 msgid "Address book path"
 msgstr "Címjegyzék elérési útja"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addrduplicates.c:853
+#: src/addrduplicates.c:849
 msgid "Delete address"
 msgstr "Cím törlése"
 
 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
 msgid "Delete address"
 msgstr "Cím törlése"
 
 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8128
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8187
 msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyzés"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
 msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyzés"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5035 src/inc.c:649
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5087 src/inc.c:649
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
@@ -1170,7 +1292,7 @@ msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
 
 # src/ssl.c:106
 msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
 
 # src/ssl.c:106
-#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1098
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
 
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
 
@@ -1209,40 +1331,40 @@ msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
 
 # src/ssl.c:100
 msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
 
 # src/ssl.c:100
-#: src/common/ssl.c:211
+#: src/common/ssl.c:214
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
 
 # src/ssl.c:106
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
 
 # src/ssl.c:106
-#: src/common/ssl.c:230
+#: src/common/ssl.c:233
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL kapcsolódás sikertelen (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL kapcsolódás sikertelen (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:479
+#: src/common/ssl_certificate.c:513
 msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "X509 alapértelmezett útvonalak nem tölthetők be"
 
 msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "X509 alapértelmezett útvonalak nem tölthetők be"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:501
+#: src/common/ssl_certificate.c:535
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Nem ellenőrizhető"
 
 # src/summaryview.c:2677
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Nem ellenőrizhető"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:505
+#: src/common/ssl_certificate.c:539
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Saját aláírású tanúsítvány"
 
 # src/summaryview.c:2677
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Saját aláírású tanúsítvány"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:508
+#: src/common/ssl_certificate.c:542
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Visszavont tanúsítvány"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Visszavont tanúsítvány"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/common/ssl_certificate.c:510
+#: src/common/ssl_certificate.c:544
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót"
 
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:512
+#: src/common/ssl_certificate.c:546
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
 
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
 
@@ -1270,879 +1392,889 @@ msgstr "%d.%02d MB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f GB"
 
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f GB"
 
-#: src/common/utils.c:4653
+#: src/common/utils.c:4698
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
-#: src/common/utils.c:4654
+#: src/common/utils.c:4699
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
-#: src/common/utils.c:4655
+#: src/common/utils.c:4700
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
-#: src/common/utils.c:4656
+#: src/common/utils.c:4701
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
-#: src/common/utils.c:4657
+#: src/common/utils.c:4702
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
-#: src/common/utils.c:4658
+#: src/common/utils.c:4703
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Péntek"
 
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Péntek"
 
-#: src/common/utils.c:4659
+#: src/common/utils.c:4704
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
-#: src/common/utils.c:4661
+#: src/common/utils.c:4706
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Január"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Január"
 
-#: src/common/utils.c:4662
+#: src/common/utils.c:4707
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Február"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Február"
 
-#: src/common/utils.c:4663
+#: src/common/utils.c:4708
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Március"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Március"
 
-#: src/common/utils.c:4664
+#: src/common/utils.c:4709
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Április"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Április"
 
-#: src/common/utils.c:4665
+#: src/common/utils.c:4710
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Május"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Május"
 
-#: src/common/utils.c:4666
+#: src/common/utils.c:4711
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Június"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Június"
 
-#: src/common/utils.c:4667
+#: src/common/utils.c:4712
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Július"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Július"
 
-#: src/common/utils.c:4668
+#: src/common/utils.c:4713
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Augusztus"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Augusztus"
 
-#: src/common/utils.c:4669
+#: src/common/utils.c:4714
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Szeptember"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Szeptember"
 
-#: src/common/utils.c:4670
+#: src/common/utils.c:4715
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Október"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Október"
 
-#: src/common/utils.c:4671
+#: src/common/utils.c:4716
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "November"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4672
+#: src/common/utils.c:4717
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "December"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "December"
 
-#: src/common/utils.c:4674
+#: src/common/utils.c:4719
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Vas"
 
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Vas"
 
-#: src/common/utils.c:4675
+#: src/common/utils.c:4720
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Hét"
 
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Hét"
 
-#: src/common/utils.c:4676
+#: src/common/utils.c:4721
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Ked"
 
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Ked"
 
-#: src/common/utils.c:4677
+#: src/common/utils.c:4722
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Sze"
 
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Sze"
 
-#: src/common/utils.c:4678
+#: src/common/utils.c:4723
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Csü"
 
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Csü"
 
-#: src/common/utils.c:4679
+#: src/common/utils.c:4724
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Pén"
 
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Pén"
 
-#: src/common/utils.c:4680
+#: src/common/utils.c:4725
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Szo"
 
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Szo"
 
-#: src/common/utils.c:4682
+#: src/common/utils.c:4727
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4683
+#: src/common/utils.c:4728
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Febr"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Febr"
 
-#: src/common/utils.c:4684
+#: src/common/utils.c:4729
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Márc"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Márc"
 
-#: src/common/utils.c:4685
+#: src/common/utils.c:4730
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Ápr"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Ápr"
 
-#: src/common/utils.c:4686
+#: src/common/utils.c:4731
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Máj"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/common/utils.c:4687
+#: src/common/utils.c:4732
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jún"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/common/utils.c:4688
+#: src/common/utils.c:4733
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Júl"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/common/utils.c:4689
+#: src/common/utils.c:4734
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aug"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4690
+#: src/common/utils.c:4735
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Szept"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Szept"
 
-#: src/common/utils.c:4691
+#: src/common/utils.c:4736
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Okt"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4692
+#: src/common/utils.c:4737
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4693
+#: src/common/utils.c:4738
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dec"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: src/common/utils.c:4695
+#: src/common/utils.c:4740
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "DE"
 
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "DE"
 
-#: src/common/utils.c:4696
+#: src/common/utils.c:4741
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "DU"
 
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "DU"
 
-#: src/common/utils.c:4697
+#: src/common/utils.c:4742
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "de"
 
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "de"
 
-#: src/common/utils.c:4698
+#: src/common/utils.c:4743
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "du"
 
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "du"
 
-#: src/common/utils.c:4700
+#: src/common/utils.c:4745
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
 
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4701
+#: src/common/utils.c:4746
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%Y. %M. %d."
 
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%Y. %M. %d."
 
-#: src/common/utils.c:4702
+#: src/common/utils.c:4747
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4704
+#: src/common/utils.c:4749
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 # src/compose.c:442
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 # src/compose.c:442
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Hozzáadás..."
 
 # src/compose.c:443
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Hozzáadás..."
 
 # src/compose.c:443
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Eltávolítás"
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Eltávolítás"
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
+#: src/compose.c:559 src/folderview.c:299
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:377
 msgid "/_Message"
 msgstr "/Ü_zenet"
 
 # src/compose.c:558
 msgid "/_Message"
 msgstr "/Ü_zenet"
 
 # src/compose.c:558
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "/Ü_zenet/_Küldés"
 
 # src/compose.c:560
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "/Ü_zenet/_Küldés"
 
 # src/compose.c:560
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/Ü_zenet/Küldés késő_bb"
 
 # src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
 # src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
 # src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/Ü_zenet/Küldés késő_bb"
 
 # src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
 # src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
 # src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
+#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801
 #: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
 #: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
-#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:380 src/messageview.c:388
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/Ü_zenet/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/Ü_zenet/---"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/Ü_zenet/_Fájl csatolása"
 
 # src/compose.c:452
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/Ü_zenet/_Fájl csatolása"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/Ü_zenet/Fájl _beszúrása"
 
 # src/compose.c:453
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/Ü_zenet/Fájl _beszúrása"
 
 # src/compose.c:453
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/Ü_zenet/_Aláírás beszúrása"
 
 # src/compose.c:558
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/Ü_zenet/_Aláírás beszúrása"
 
 # src/compose.c:558
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/Ü_zenet/_Mentés"
 
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/Ü_zenet/_Mentés"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/Ü_zenet/Be_zárás"
 
 # src/compose.c:458
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/Ü_zenet/Be_zárás"
 
 # src/compose.c:458
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás"
 
 # src/compose.c:459
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás"
 
 # src/compose.c:459
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
 
 # src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
 
 # src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
-#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:582 src/compose.c:670 src/compose.c:673 src/compose.c:679
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:229
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Szerkesztés/---"
 
 # src/compose.c:461
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Szerkesztés/---"
 
 # src/compose.c:461
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:583
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:227
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
 
 # src/compose.c:463
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés"
 
 # src/compose.c:464
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés"
 
 # src/compose.c:464
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_idézetként"
 
 # src/mainwindow.c:439
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_idézetként"
 
 # src/mainwindow.c:439
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_sortörésekkel"
 
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_sortörésekkel"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_törés nélkül"
 
 # src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_törés nélkül"
 
 # src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
-#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:228
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Szerkesztés/Ö_sszes üzenet kijelölése"
 
 # src/compose.c:467
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Szerkesztés/Ö_sszes üzenet kijelölése"
 
 # src/compose.c:467
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
 
 # src/compose.c:468
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
 
 # src/compose.c:468
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:473
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:473
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:478
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:478
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:483
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:483
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:488
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:488
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor elejére"
 
 # src/compose.c:493
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor elejére"
 
 # src/compose.c:493
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor végére"
 
 # src/compose.c:498
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor végére"
 
 # src/compose.c:498
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés az előző sorra"
 
 # src/compose.c:503
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés az előző sorra"
 
 # src/compose.c:503
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a következő sorra"
 
 # src/compose.c:508
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a következő sorra"
 
 # src/compose.c:508
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:513
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:513
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése előre"
 
 # src/compose.c:518
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése előre"
 
 # src/compose.c:518
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:523
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:523
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése előre"
 
 # src/compose.c:528
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése előre"
 
 # src/compose.c:528
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
 
 # src/compose.c:467
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
 
 # src/compose.c:467
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
 
 # src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
 
 # src/compose.c:533
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
 
 # src/compose.c:458
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
 
 # src/compose.c:458
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés"
 
 # src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális _bekezdés törése"
 
 # src/compose.c:541
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális _bekezdés törése"
 
 # src/compose.c:541
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Szerkesztés/Aut_omatikus tördelés"
 
 # src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Szerkesztés/Aut_omatikus tördelés"
 
 # src/compose.c:543
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés _külső programmal"
 
 # src/mimeview.c:114
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés _külső programmal"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Helyesírás"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Helyesírás"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:686
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Helyesírás/_Kijelöl minden helytelen szót"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Helyesírás/_Kijelöl minden helytelen szót"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Helyesírás/Ellenőriz _visszafelé"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Helyesírás/Ellenőriz _visszafelé"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Helyesírás/_Előre a következő helytelen szóig"
 
 # src/mimeview.c:114
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Helyesírás/_Előre a következő helytelen szóig"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Helyesírás/---"
 
 # src/mimeview.c:114
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Helyesírás/---"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/_Helyesírás/Opciók"
 
 # src/mimeview.c:114
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/_Helyesírás/Opciók"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opciók"
 
 # src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opciók"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja"
 
 # src/mainwindow.c:621
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Normál"
 
 # src/mainwindow.c:616
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Normál"
 
 # src/mainwindow.c:616
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Mindenkinek"
 
 # src/mainwindow.c:617
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Mindenkinek"
 
 # src/mainwindow.c:617
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Feladónak"
 
 # src/summaryview.c:345
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Feladónak"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Levelezőlistára"
 
 # src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Levelezőlistára"
 
 # src/mainwindow.c:693
-#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:702 src/compose.c:707 src/compose.c:714 src/compose.c:716
+#: src/compose.c:718
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opciók/---"
 
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opciók/---"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "/_Opciók/Titkosítás"
 
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "/_Opciók/Titkosítás"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "/_Opciók/Titkosítás/Nincs"
 
 # src/compose.c:569
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "/_Opciók/Titkosítás/Nincs"
 
 # src/compose.c:569
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opciók/_Aláírás"
 
 # src/compose.c:570
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opciók/_Aláírás"
 
 # src/compose.c:570
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opciók/_Titkosít"
 
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opciók/_Titkosít"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opciók/_Prioritás"
 
 # src/compose.c:569
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opciók/_Prioritás"
 
 # src/compose.c:569
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legmagasabb"
 
 # src/compose.c:569
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legmagasabb"
 
 # src/compose.c:569
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Magas"
 
 # src/mainwindow.c:621
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Magas"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Normál"
 
 # src/mainwindow.c:621
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Normál"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Alacsony"
 
 # src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Alacsony"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:713
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legalacsonyabb"
 
 # src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legalacsonyabb"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:715
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opciók/Visszaigazolás ké_rése"
 
 # src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opciók/Visszaigazolás ké_rése"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opciók/Hi_vatkozások eltávolítása"
 
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opciók/Hi_vatkozások eltávolítása"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Automatikus"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Automatikus"
 
-#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
+#: src/compose.c:727 src/compose.c:733
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/---"
 
 # src/mainwindow.c:526
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/---"
 
 # src/mainwindow.c:526
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:729
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
 # src/mainwindow.c:530
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
 # src/mainwindow.c:530
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:731
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
 
 # src/mainwindow.c:536
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:735
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai"
 
 # src/mainwindow.c:534
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai"
 
 # src/mainwindow.c:534
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:736
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-_1"
 
 # src/mainwindow.c:536
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-_1"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:738
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-15"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-15"
 
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:740
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/Windows-1252"
 
 # src/mainwindow.c:540
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/Windows-1252"
 
 # src/mainwindow.c:540
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:743
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:746
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti"
 
 # src/mainwindow.c:543
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti"
 
 # src/mainwindow.c:543
-#: src/compose.c:746
+#: src/compose.c:747
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-13"
 
 # src/mainwindow.c:545
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-13"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:749
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-_4"
 
 # src/mainwindow.c:548
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-_4"
 
 # src/mainwindow.c:548
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:752
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:755
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber"
 
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:756
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber/ISO-8859-_8"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber/ISO-8859-_8"
 
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:758
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber/Windows-1255"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber/Windows-1255"
 
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:761
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab"
 
 # src/mainwindow.c:545
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:762
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab/ISO-8859-_6"
 
 # src/mainwindow.c:558
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab/ISO-8859-_6"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:764
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab/Windows-1256"
 
 # src/mainwindow.c:551
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab/Windows-1256"
 
 # src/mainwindow.c:551
-#: src/compose.c:766
+#: src/compose.c:767
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
 
 # src/mainwindow.c:556
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:769
+#: src/compose.c:770
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill"
 
 # src/mainwindow.c:554
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill"
 
 # src/mainwindow.c:554
-#: src/compose.c:770
+#: src/compose.c:771
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/ISO-8859-_5"
 
 # src/mainwindow.c:556
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/ISO-8859-_5"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:772
+#: src/compose.c:773
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R"
 
 # src/mainwindow.c:556
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:774
+#: src/compose.c:775
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R"
 
 # src/mainwindow.c:558
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:776
+#: src/compose.c:777
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/Windows-1251"
 
 # src/mainwindow.c:568
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/Windows-1251"
 
 # src/mainwindow.c:568
-#: src/compose.c:779
+#: src/compose.c:780
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán"
 
 # src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán"
 
 # src/mainwindow.c:562
-#: src/compose.c:780
+#: src/compose.c:781
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP"
 
 # src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP"
 
 # src/mainwindow.c:562
-#: src/compose.c:782
+#: src/compose.c:783
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP"
 
 # src/mainwindow.c:568
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP"
 
 # src/mainwindow.c:568
-#: src/compose.c:784
+#: src/compose.c:785
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/_EUC-JP"
 
 # src/mainwindow.c:570
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/_EUC-JP"
 
 # src/mainwindow.c:570
-#: src/compose.c:786
+#: src/compose.c:787
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/_Shift_JIS"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/_Shift_JIS"
 
-#: src/compose.c:789
+#: src/compose.c:790
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai"
 
 # src/mainwindow.c:574
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:790
+#: src/compose.c:791
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (_GB2312)"
 
 # src/mainwindow.c:574
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (_GB2312)"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:792
+#: src/compose.c:793
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (GBK)"
 
 # src/mainwindow.c:576
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (GBK)"
 
 # src/mainwindow.c:576
-#: src/compose.c:794
+#: src/compose.c:795
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (_Big5)"
 
 # src/mainwindow.c:578
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (_Big5)"
 
 # src/mainwindow.c:578
-#: src/compose.c:796
+#: src/compose.c:797
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:799
+#: src/compose.c:800
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai"
 
 # src/mainwindow.c:583
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai"
 
 # src/mainwindow.c:583
-#: src/compose.c:800
+#: src/compose.c:801
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
 
 # src/mainwindow.c:585
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
 
 # src/mainwindow.c:585
-#: src/compose.c:802
+#: src/compose.c:803
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai/ISO-2022-KR"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai/ISO-2022-KR"
 
-#: src/compose.c:805
+#: src/compose.c:806
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai"
 
 # src/mainwindow.c:588
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai"
 
 # src/mainwindow.c:588
-#: src/compose.c:806
+#: src/compose.c:807
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
 
 # src/mainwindow.c:590
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
 
 # src/mainwindow.c:590
-#: src/compose.c:808
+#: src/compose.c:809
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
 
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:812
+#: src/compose.c:813
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
+#: src/compose.c:814 src/messageview.c:395
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
 
 # src/compose.c:574
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
 
 # src/compose.c:574
-#: src/compose.c:814
+#: src/compose.c:815
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Eszközök/_Sablonok"
 
 # src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Eszközök/_Sablonok"
 
 # src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
-#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
+#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:422
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Eszközök/_Műveletek"
 
 # src/compose.c:1157
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Eszközök/_Műveletek"
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1124 src/quote_fmt.c:421
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
 
 # src/compose.c:1157
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
+#: src/compose.c:1154 src/quote_fmt.c:424
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában."
 
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában."
 
-#: src/compose.c:1319
+#: src/compose.c:1349
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
 
 # src/compose.c:1157
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
+#: src/compose.c:1540 src/quote_fmt.c:440
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Üzenetre válasz formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
 # src/compose.c:1157
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Üzenetre válasz formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
+#: src/compose.c:1676 src/quote_fmt.c:457
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Üzenet továbbítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Üzenet továbbítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/compose.c:1769
+#: src/compose.c:1799
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Továbbítás: több e-mail"
 
 # src/compose.c:1157
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Továbbítás: több e-mail"
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2177
+#: src/compose.c:2207
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Üzenet átirányítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
 # src/addressbook.c:646
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Üzenet átirányítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
 # src/addressbook.c:646
-#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2272 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Másolatot kap:"
 
 # src/addressbook.c:650
 msgid "Cc:"
 msgstr "Másolatot kap:"
 
 # src/addressbook.c:650
-#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2275 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Titkos másolatot kap:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Titkos másolatot kap:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2278 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Válaszcím:"
 
 # src/headerview.c:56
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Válaszcím:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2281 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Hírcsoportok:"
 
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Hírcsoportok:"
 
-#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2284 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2288 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "Címzett:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Címzett:"
 
-# src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2438
-#, c-format
-msgid "The file '%s' has been attached."
-msgstr "'%s' fájl csatolása megtörtént."
-
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2442
+#: src/compose.c:2479
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
 
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
 
+# src/textview.c:557
+#: src/compose.c:2485
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"A fájl csatolása megtörtént: \n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"A fájlok csatolása megtörtént: \n"
+"%s"
+
 # src/compose.c:1145
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:2681
+#: src/compose.c:2724
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
 
 # src/compose.c:1404
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
 
 # src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3289
+#: src/compose.c:3338
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "%s fájl üres."
 
 # src/compose.c:1408
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "%s fájl üres."
 
 # src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3293
+#: src/compose.c:3342
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s nem olvasható"
 
 # src/compose.c:1432
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s nem olvasható"
 
 # src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3320
+#: src/compose.c:3369
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Üzenet: %s"
 
 # src/compose.c:2097
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Üzenet: %s"
 
 # src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4230
+#: src/compose.c:4279
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Szerkesztett]"
 
 # src/compose.c:2099
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Szerkesztett]"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4237
+#: src/compose.c:4286
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Üzenet írása%s"
 
 # src/compose.c:2099
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Üzenet írása%s"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4240
+#: src/compose.c:4289
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
 
 # src/mainwindow.c:612
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/compose.c:4242
+#: src/compose.c:4291
 msgid "Compose message"
 msgstr "Üzenet írása"
 
 # src/compose.c:2308
 msgid "Compose message"
 msgstr "Üzenet írása"
 
 # src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4269 src/messageview.c:719
+#: src/compose.c:4318 src/messageview.c:725
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2152,54 +2284,56 @@ msgstr ""
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4493 src/compose.c:4532 src/compose.c:4534
-#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
+#: src/compose.c:4512 src/compose.c:4544 src/compose.c:4586
+#: src/prefs_account.c:3011 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
 msgstr "Küldés"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Küldés"
 
-#: src/compose.c:4463
+#: src/compose.c:4513
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4464 src/compose.c:4495 src/compose.c:4528 src/compose.c:5035
+#: src/compose.c:4514 src/compose.c:4546 src/compose.c:4579 src/compose.c:5087
 msgid "+_Send"
 msgstr "+Küldé_s"
 
 msgid "+_Send"
 msgstr "+Küldé_s"
 
-#: src/compose.c:4494
+#: src/compose.c:4545
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2233
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:4511
+#: src/compose.c:4562
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/compose.c:4530
+#: src/compose.c:4581
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Küldendő"
 
 # src/compose.c:2242
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Küldendő"
 
 # src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:4531
+#: src/compose.c:4582
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
-msgstr "Tárgy nincs megadva. %s így is?"
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
 
 
-# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/compose.c:4532 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
-#: src/prefs_folder_item.c:285
-msgid "Queue"
-msgstr "Küldendő"
+#: src/compose.c:4583
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
+
+#: src/compose.c:4584
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
 
 # src/compose.c:3928
 
 # src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:4534 src/toolbar.c:437
+#: src/compose.c:4586 src/toolbar.c:437
 msgid "Send later"
 msgstr "Küldés később"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
 msgid "Send later"
 msgstr "Küldés később"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4582 src/compose.c:8481
+#: src/compose.c:4634 src/compose.c:8540
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2210,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
 "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4585 src/compose.c:8484
+#: src/compose.c:4637 src/compose.c:8543
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2221,7 +2355,7 @@ msgstr ""
 "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
 "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4591 src/compose.c:8478
+#: src/compose.c:4643 src/compose.c:8537
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2233,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 "Az aláírás nem sikerült: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
 "Az aláírás nem sikerült: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4594
+#: src/compose.c:4646
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2245,11 +2379,11 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4596
+#: src/compose.c:4648
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
-#: src/compose.c:4611 src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4663 src/compose.c:4723
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2257,7 +2391,7 @@ msgstr ""
 "Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
 "Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
 
 "Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
 "Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
 
-#: src/compose.c:4667
+#: src/compose.c:4719
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2267,7 +2401,7 @@ msgstr ""
 "Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
 
 # src/compose.c:2497
 "Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
 
 # src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:5032
+#: src/compose.c:5084
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2278,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 "a megadott %s karakterkészletre.\n"
 "Elküldöd %s kódolással?"
 
 "a megadott %s karakterkészletre.\n"
 "Elküldöd %s kódolással?"
 
-#: src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:5143
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2292,88 +2426,87 @@ msgstr ""
 "Elküldöd így?"
 
 # src/inc.c:462
 "Elküldöd így?"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/compose.c:5252
+#: src/compose.c:5304
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
 
 # src/send.c:375
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
 
 # src/send.c:375
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5305
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+F_olytatás"
 
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+F_olytatás"
 
-#: src/compose.c:5308
+#: src/compose.c:5360
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
 
-#: src/compose.c:5318
+#: src/compose.c:5370
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nincs elérhető fiók  a hírküldéshez!"
 
 # src/summaryview.c:369
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nincs elérhető fiók  a hírküldéshez!"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/compose.c:6009
+#: src/compose.c:6062
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
 
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
 
-#: src/compose.c:6083
+#: src/compose.c:6136
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr ""
 "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr ""
 "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6231
+#: src/compose.c:6284
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:6237 src/compose.c:6533 src/mimeview.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/compose.c:6290 src/compose.c:6593 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:587
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 # src/prefs_common.c:1065
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:6307
+#: src/compose.c:6360
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
 
 # src/colorlabel.c:51
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:6329 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/compose.c:6382 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 src/prefs_spelling.c:198
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Böngészés"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Böngészés"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6532 src/compose.c:7888
+#: src/compose.c:6592 src/compose.c:7947
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:6612
+#: src/compose.c:6672
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Fejléc"
 
 # src/mimeview.c:196
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Fejléc"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:6617
+#: src/compose.c:6677
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Csatolások"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Csatolások"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:6631
+#: src/compose.c:6691
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Egyebek"
 
 # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Egyebek"
 
 # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:6646 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6706 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tárgy:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tárgy:"
 
-#: src/compose.c:6855
+#: src/compose.c:6915
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2382,21 +2515,21 @@ msgstr ""
 "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
 "%s"
 
 "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6973
+#: src/compose.c:7033
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
 
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7007
+#: src/compose.c:7067
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
 
 # src/editaddress.c:460
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:7009
+#: src/compose.c:7069
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "A használt küldő cím."
 
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "A használt küldő cím."
 
-#: src/compose.c:7169
+#: src/compose.c:7228
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2406,64 +2539,64 @@ msgstr ""
 "titkosítani."
 
 # src/prefs_template.c:438
 "titkosítani."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7367 src/prefs_template.c:630
+#: src/compose.c:7426 src/prefs_template.c:663
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Törzs formátum hiba a sablon %d. sorában."
 
 # src/prefs_template.c:438
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Törzs formátum hiba a sablon %d. sorában."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7478 src/prefs_template.c:669
+#: src/compose.c:7537 src/prefs_template.c:702
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7496 src/prefs_template.c:675
+#: src/compose.c:7555 src/prefs_template.c:708
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7514 src/prefs_template.c:681
+#: src/compose.c:7573 src/prefs_template.c:714
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:1157
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:7533 src/prefs_template.c:687
+#: src/compose.c:7592 src/prefs_template.c:720
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:4280
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:7782
+#: src/compose.c:7841
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Érvénytelen MIME típus."
 
 # src/compose.c:4298
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Érvénytelen MIME típus."
 
 # src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:7797
+#: src/compose.c:7856
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:7870
+#: src/compose.c:7929
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:4386
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:7921
+#: src/compose.c:7980
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
 
 # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
 
 # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:7941
+#: src/compose.c:8000
 msgid "Path"
 msgstr "Elérési út"
 
 # src/compose.c:4410
 msgid "Path"
 msgstr "Elérési út"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:7942
+#: src/compose.c:8001
 msgid "File name"
 msgstr "Fájlnév"
 
 # src/compose.c:4587
 msgid "File name"
 msgstr "Fájlnév"
 
 # src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:8125
+#: src/compose.c:8184
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2474,21 +2607,21 @@ msgstr ""
 "Processz leállítása?\n"
 "Processzcsoport azonosító: %d"
 
 "Processz leállítása?\n"
 "Processzcsoport azonosító: %d"
 
-#: src/compose.c:8167
+#: src/compose.c:8226
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
 
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
 
-#: src/compose.c:8448 src/messageview.c:877
+#: src/compose.c:8507 src/messageview.c:956
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8473
+#: src/compose.c:8532
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8475
+#: src/compose.c:8534
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2500,16 +2633,16 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:683
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:8635
+#: src/compose.c:8694
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
 # src/prefs_actions.c:683
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:8639
+#: src/compose.c:8698
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
-#: src/compose.c:8640
+#: src/compose.c:8699
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2530,26 +2663,26 @@ msgstr ""
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/compose.c:8642
+#: src/compose.c:8701
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Mégsem lép ki"
 
 # src/compose.c:5095
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Mégsem lép ki"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8642
+#: src/compose.c:8701
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_E-mail eldobása"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_E-mail eldobása"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:8796 src/compose.c:8810
+#: src/compose.c:8855 src/compose.c:8869
 msgid "Select file"
 msgstr "Fájl kiválasztása"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: src/compose.c:8823
+#: src/compose.c:8882
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
 
-#: src/compose.c:8825
+#: src/compose.c:8884
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2559,51 +2692,51 @@ msgstr ""
 "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
 
 # src/compose.c:5093
 "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:8878
+#: src/compose.c:8937
 msgid "Discard message"
 msgstr "Üzenet eldobása"
 
 # src/compose.c:5094
 msgid "Discard message"
 msgstr "Üzenet eldobása"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:8879
+#: src/compose.c:8938
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
 
 # src/compose.c:5095
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8880
+#: src/compose.c:8939
 msgid "_Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/compose.c:5095
 msgid "_Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8880
+#: src/compose.c:8939
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
 
 # src/compose.c:5128
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:8924
+#: src/compose.c:8983
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
 
 # src/compose.c:5130
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
 
 # src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:8926
+#: src/compose.c:8985
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sablon alkalmazása"
 
 # src/compose.c:5131
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sablon alkalmazása"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8927
+#: src/compose.c:8986
 msgid "_Replace"
 msgstr "Cse_re"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
 msgid "_Replace"
 msgstr "Cse_re"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8927
+#: src/compose.c:8986
 msgid "_Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
 msgid "_Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
-#: src/compose.c:9676
+#: src/compose.c:9750
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
 
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
 
-#: src/compose.c:9677
+#: src/compose.c:9751
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2612,22 +2745,22 @@ msgstr ""
 "szeretnéd elküldeni?"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
 "szeretnéd elküldeni?"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9679
+#: src/compose.c:9753
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Beszúrás"
 
 # src/compose.c:3954
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Beszúrás"
 
 # src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:9679
+#: src/compose.c:9753
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Csatolás"
 
 # src/compose.c:1145
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Csatolás"
 
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:9877
+#: src/compose.c:9955
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/compose.c:10108
+#: src/compose.c:10186
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2681,47 +2814,96 @@ msgid "Save crash information"
 msgstr "Összeomlási információ mentése"
 
 # src/editaddress.c:318
 msgstr "Összeomlási információ mentése"
 
 # src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:161
+#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:235
 msgid "Add New Person"
 msgid "Add New Person"
-msgstr "Új személy hozzáadása"
+msgstr "Új partner hozzáadása"
+
+#: src/editaddress.c:161
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Új partner felvételénél legalább egy\n"
+"információt meg kell adni ezek közül:\n"
+" - Megjelenítendő név\n"
+" - Keresztnév\n"
+" - Vezetéknév\n"
+" - Becenév\n"
+" - bármilyen e-mail cím\n"
+" - bármilyen kiegészítő adat\n"
+"\n"
+"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
+"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
+
+#: src/editaddress.c:172
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Új partner felvételénél legalább egy\n"
+"információt meg kell adni ezek közül:\n"
+" - Megjelenítendő név\n"
+" - Keresztnév\n"
+" - Vezetéknév\n"
+" - bármilyen e-mail cím\n"
+" - bármilyen kiegészítő adat\n"
+"\n"
+"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
+"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
 
 # src/editaddress.c:319
 
 # src/editaddress.c:319
-#: src/editaddress.c:162
+#: src/editaddress.c:236
 msgid "Edit Person Details"
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Személy adatai"
+msgstr "Partner adatai"
 
 # src/editaddress.c:460
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/editaddress.c:336
+#: src/editaddress.c:414
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
 
 # src/editaddress.c:579
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
 
 # src/editaddress.c:579
-#: src/editaddress.c:512
+#: src/editaddress.c:590
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Nevet és értéket kell adni."
 
 # src/compose.c:5095
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Nevet és értéket kell adni."
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/editaddress.c:601
+#: src/editaddress.c:679
 msgid "Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
 msgid "Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/editaddress.c:602
+#: src/editaddress.c:680
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
 # src/editaddress.c:637
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
 # src/editaddress.c:637
-#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
+#: src/editaddress.c:710 src/editaddress.c:759
 msgid "Edit Person Data"
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
+msgstr "Partner adatainak szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:788
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Kép kiválasztása"
 
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Kép kiválasztása"
 
-#: src/editaddress.c:729
+#: src/editaddress.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2731,65 +2913,65 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/compose.c:3965
 "%s"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/editaddress.c:771
+#: src/editaddress.c:849
 msgid "/_Set picture"
 msgstr "/Kép _hozzáadása"
 
 # src/compose.c:3965
 msgid "/_Set picture"
 msgstr "/Kép _hozzáadása"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/editaddress.c:772
+#: src/editaddress.c:850
 msgid "/_Unset picture"
 msgstr "/Kép _törlése"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
 msgid "/_Unset picture"
 msgstr "/Kép _törlése"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editaddress.c:827
+#: src/editaddress.c:905
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotó"
 
 # src/editaddress.c:734
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotó"
 
 # src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
+#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524
 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Megjelenítendő név"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Megjelenítendő név"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
 msgid "Last Name"
 msgstr "Vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Keresztnév"
 
 # src/editaddress.c:746
 msgid "First Name"
 msgstr "Keresztnév"
 
 # src/editaddress.c:746
-#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
+#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 
 # src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 
 # src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
-#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
+#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129
 msgid "Alias"
 msgstr "Álnév"
 
 # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
 msgid "Alias"
 msgstr "Álnév"
 
 # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
-#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
+#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352
+#: src/prefs_customheader.c:220
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/editaddress.c:1334
+#: src/editaddress.c:1419
 msgid "_User Data"
 msgstr "Felhasználói adat"
 
 # src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
 # src/editgroup.c:255
 msgid "_User Data"
 msgstr "Felhasználói adat"
 
 # src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
 # src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1420
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "E-mail címek"
 
 # src/editaddress.c:1042
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "E-mail címek"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
+#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Egyéb adatok"
 
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Egyéb adatok"
 
@@ -2820,7 +3002,7 @@ msgstr " Fájl ellenőrzés"
 
 # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
 
 # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1853
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
@@ -2969,7 +3151,7 @@ msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
 msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
+#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1013
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
 
@@ -2993,7 +3175,7 @@ msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 # src/prefs_account.c:681
 msgstr "TLS"
 
 # src/prefs_account.c:681
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3084
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -3151,78 +3333,88 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Kapcsolódási jelszó"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Kapcsolódási jelszó"
 
-#: src/editldap.c:762
+#: src/editldap.c:766
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "A  \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó."
 
 # src/editldap.c:420
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "A  \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó."
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/editldap.c:768
+#: src/editldap.c:772
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Időtúllépés (sec)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Időtúllépés (sec)"
 
-#: src/editldap.c:783
+#: src/editldap.c:787
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
 
 # src/editldap.c:434
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
 
 # src/editldap.c:434
-#: src/editldap.c:787
+#: src/editldap.c:791
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Bejegyzések (max.)"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Bejegyzések (max.)"
 
-#: src/editldap.c:802
+#: src/editldap.c:806
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
+#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2975
 msgid "Basic"
 msgstr "Egyszerű"
 
 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
 msgid "Basic"
 msgstr "Egyszerű"
 
 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/editldap.c:819
+#: src/editldap.c:823
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 # src/editldap.c:462
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
+#: src/editldap.c:824 src/gtk/quicksearch.c:590
 msgid "Extended"
 msgstr "Részletes"
 
 # src/editldap.c:546
 msgid "Extended"
 msgstr "Részletes"
 
 # src/editldap.c:546
-#: src/editldap.c:1014
+#: src/editldap.c:1018
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
 
-#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:915 src/prefs_filtering_action.c:1369
 msgid "Tag"
 msgstr "Címke"
 
 # src/folderview.c:1695
 msgid "Tag"
 msgstr "Címke"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/edittags.c:204
+#: src/edittags.c:215
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Címke törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Címke törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/edittags.c:205
+#: src/edittags.c:216
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?"
 
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?"
 
+# src/folderview.c:1695
+#: src/edittags.c:243
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Összes címke törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/edittags.c:244
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes címkét?"
+
 # src/prefs_actions.c:780
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/edittags.c:380
+#: src/edittags.c:447
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "A címke nincs beállítva."
 
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "A címke nincs beállítva."
 
-#: src/edittags.c:435
+#: src/edittags.c:512
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Címkék alkalmazása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Címkék alkalmazása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/edittags.c:449
+#: src/edittags.c:526
 msgid "New tag:"
 msgstr "Új címke:"
 
 msgid "New tag:"
 msgstr "Új címke:"
 
-#: src/edittags.c:482
+#: src/edittags.c:559
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
 "Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe "
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
 "Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe "
@@ -3313,13 +3505,13 @@ msgstr "Stíluslap"
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
 #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
 #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
-#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5443
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5505
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:451
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
@@ -3476,7 +3668,7 @@ msgid ""
 "formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
 "formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"A személyhez tartozó első E-mail cím a DN létrehozásához használt, a "
+"A személyhez tartozó első e-mail cím a DN létrehozásához használt, a "
 "formátuma ehhez hasonló:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 "formátuma ehhez hasonló:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
@@ -3561,7 +3753,7 @@ msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Azonosító név"
 
 # src/mainwindow.c:427
 msgstr "Azonosító név"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7269
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7487
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportálás mbox fájlba"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportálás mbox fájlba"
 
@@ -3630,54 +3822,59 @@ msgid "Not specified."
 msgstr "Nincs megadva."
 
 # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
 msgstr "Nincs megadva."
 
 # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/folder.c:1388 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:286
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bejövő"
 
 # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bejövő"
 
 # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1392 src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
 msgstr "Elküldött"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Elküldött"
 
+# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
+#: src/folder.c:1396 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:289
+msgid "Queue"
+msgstr "Küldendő"
+
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/folder.c:1400 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:290
 #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
 # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
 #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
 # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
+#: src/folder.c:1404 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:288
 msgid "Drafts"
 msgstr "Vázlatok"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Vázlatok"
 
-#: src/folder.c:1802
+#: src/folder.c:1840
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2946
+#: src/folder.c:2991
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:2946
+#: src/folder.c:2991
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folder.c:3233
+#: src/folder.c:3278
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "%s cache frissítése..."
 
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "%s cache frissítése..."
 
-#: src/folder.c:4019
+#: src/folder.c:4094
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
 
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
 
-#: src/folder.c:4150
+#: src/folder.c:4230
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
@@ -3743,11 +3940,13 @@ msgstr "/_Várakozó üzenetek küldése..."
 
 # src/folderview.c:283
 #: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
 
 # src/folderview.c:283
 #: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5764
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
 #: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
 #: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
+#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5766
 msgid "Unread"
 msgstr "Olvasatlan"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Olvasatlan"
 
@@ -3762,127 +3961,127 @@ msgid "#"
 msgstr "#"
 
 # src/folderview.c:440
 msgstr "#"
 
 # src/folderview.c:440
-#: src/folderview.c:785
+#: src/folderview.c:796
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Mappa információ beállítása..."
 
 # src/summaryview.c:364
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Mappa információ beállítása..."
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3768
+#: src/folderview.c:859 src/summaryview.c:3813
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3769
+#: src/folderview.c:860 src/summaryview.c:3814
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
 
 # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
 
 # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1082 src/imap.c:3911 src/mainwindow.c:4448 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1086 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4453 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:1101
+#: src/folderview.c:1117
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Mappafa aktualizálása"
 
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Mappafa aktualizálása"
 
-#: src/folderview.c:1102
+#: src/folderview.c:1118
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
 
 # src/folderview.c:659
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
 
 # src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1128
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
+#: src/folderview.c:1130 src/folderview.c:1171
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
 
 # src/compose.c:2898
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/folderview.c:1246
+#: src/folderview.c:1262
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
 
 # src/folderview.c:749
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
 
 # src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:1300
+#: src/folderview.c:1316
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2120
+#: src/folderview.c:2136
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "%s mappa bezárása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "%s mappa bezárása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:2228
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "%s mappa megnyitása..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "%s mappa megnyitása..."
 
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2246
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
 
 # src/mainwindow.c:1229
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
+#: src/folderview.c:2408 src/mainwindow.c:2574
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Kuka ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:1230
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Kuka ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/folderview.c:2393
+#: src/folderview.c:2409
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
 
 # src/mainwindow.c:1229
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2410
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Kuka ürítése"
 
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Kuka ürítése"
 
-#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
+#: src/folderview.c:2454 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2521
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
 
-#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
+#: src/folderview.c:2455 src/toolbar.c:2522
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
 # src/mainwindow.c:1822
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
+#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2541
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1822
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
+#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2542
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/folderview.c:2468 src/messageview.c:691 src/messageview.c:708
 #: src/toolbar.c:2543
 msgid "_Send"
 msgstr "_Küldés"
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
 #: src/toolbar.c:2543
 msgid "_Send"
 msgstr "_Küldés"
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
+#: src/folderview.c:2476 src/toolbar.c:2561
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2093 src/toolbar.c:2564
+#: src/folderview.c:2479 src/main.c:2202 src/toolbar.c:2564
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3892,77 +4091,77 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
 "%s"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2561
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2562
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Biztosan '%s' almappájaként akarod létrehozni '%s' mappát?"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Biztosan '%s' almappájaként akarod létrehozni '%s' mappát?"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2564
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Mappa másolása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Mappa másolása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2564
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mappa áthelyezése"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mappa áthelyezése"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2557
+#: src/folderview.c:2575
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "%s másolása ide: %s..."
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "%s másolása ide: %s..."
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2557
+#: src/folderview.c:2575
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
 
-#: src/folderview.c:2588
+#: src/folderview.c:2606
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
 
-#: src/folderview.c:2591
+#: src/folderview.c:2609
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
 
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2610
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2595
+#: src/folderview.c:2613
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2616
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Másolás sikertelen!"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Másolás sikertelen!"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2616
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:2649
+#: src/folderview.c:2667
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
 
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
 
-#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4189 src/summaryview.c:4286
+#: src/folderview.c:3055 src/summaryview.c:4242 src/summaryview.c:4339
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
 
 # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
 
 # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4509
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1803 src/summaryview.c:4562
 #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
@@ -3982,7 +4181,7 @@ msgstr "%d / %d oldal létrehozása"
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
 
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
 
-#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:349
 msgid "Print preview"
 msgstr "Nyomtatási előnézet"
 
 msgid "Print preview"
 msgstr "Nyomtatási előnézet"
 
@@ -4045,7 +4244,7 @@ msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
 
 # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
 msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
 
 # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1447
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1474
 msgid "Done."
 msgstr "Kész."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Kész."
 
@@ -4056,11 +4255,11 @@ msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
 
 # src/mimeview.c:864
 msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:215
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "Megnyitás webböngészővel"
 
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "Megnyitás webböngészővel"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:216
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Link másolása"
 
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Link másolása"
 
@@ -4144,7 +4343,7 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: ismeretlen"
 
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: ismeretlen"
 
-#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:502
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "A Claws Mail Csapat"
 
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "A Claws Mail Csapat"
 
@@ -4222,11 +4421,16 @@ msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "session-kezelés támogatása\n"
 
 #: src/gtk/about.c:534
 msgstr "session-kezelés támogatása\n"
 
 #: src/gtk/about.c:534
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:544
 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n"
 
 # src/about.c:211
 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n"
 
 # src/about.c:211
-#: src/gtk/about.c:566
+#: src/gtk/about.c:576
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4240,7 +4444,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/about.c:217
 "\n"
 
 # src/about.c:217
-#: src/gtk/about.c:572
+#: src/gtk/about.c:582
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4254,7 +4458,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/about.c:223
 "\n"
 
 # src/about.c:223
-#: src/gtk/about.c:590
+#: src/gtk/about.c:600
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -4262,7 +4466,7 @@ msgstr ""
 "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
 "pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
 
 "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
 "pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
 
-#: src/gtk/about.c:595
+#: src/gtk/about.c:605
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -4270,7 +4474,7 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:598
+#: src/gtk/about.c:608
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -4278,15 +4482,15 @@ msgstr ""
 "A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-"
 "et ("
 
 "A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-"
 "et ("
 
-#: src/gtk/about.c:602
+#: src/gtk/about.c:612
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:696
+#: src/gtk/about.c:706
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "A Claws Mail névjegye"
 
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "A Claws Mail névjegye"
 
-#: src/gtk/about.c:747
+#: src/gtk/about.c:757
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2007\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2007\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
@@ -4297,96 +4501,96 @@ msgstr ""
 "és a Claws Mail csapat"
 
 # src/mainwindow.c:1062
 "és a Claws Mail csapat"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/about.c:761
+#: src/gtk/about.c:771
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/about.c:767
+#: src/gtk/about.c:777
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Szerzők"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Szerzők"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/about.c:773
+#: src/gtk/about.c:783
 msgid "_Features"
 msgstr "_Lehetőségek"
 
 msgid "_Features"
 msgstr "_Lehetőségek"
 
-#: src/gtk/about.c:779
+#: src/gtk/about.c:789
 msgid "_License"
 msgstr "Li_censz"
 
 msgid "_License"
 msgstr "Li_censz"
 
-#: src/gtk/about.c:787
+#: src/gtk/about.c:797
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Verzióinformációk"
 
 # src/colorlabel.c:45
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Verzióinformációk"
 
 # src/colorlabel.c:45
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:359
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
 # src/colorlabel.c:46
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:363
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
 # src/colorlabel.c:47
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
 # src/colorlabel.c:47
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:367
 msgid "Pink"
 msgstr "Rózsaszín"
 
 # src/colorlabel.c:48
 msgid "Pink"
 msgstr "Rózsaszín"
 
 # src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:371
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Égszínkék"
 
 # src/colorlabel.c:49
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Égszínkék"
 
 # src/colorlabel.c:49
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:375
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
 # src/colorlabel.c:50
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
 # src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:379
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
 # src/colorlabel.c:51
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:383
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
 # src/colorlabel.c:50
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
 # src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:387
 msgid "Grey"
 msgstr "Szürke"
 
 msgid "Grey"
 msgstr "Szürke"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:391
 msgid "Light brown"
 msgstr "Világosbarna"
 
 # src/summaryview.c:364
 msgid "Light brown"
 msgstr "Világosbarna"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:395
 msgid "Dark red"
 msgstr "Sötétvörös"
 
 msgid "Dark red"
 msgstr "Sötétvörös"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:399
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Sötét pink"
 
 # src/colorlabel.c:48
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Sötét pink"
 
 # src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:403
 msgid "Steel blue"
 msgid "Steel blue"
-msgstr "Égszínkék"
+msgstr "Középkék"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:407
 msgid "Gold"
 msgstr "Arany"
 
 msgid "Gold"
 msgstr "Arany"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:411
 msgid "Bright green"
 msgstr "Élénk zöld"
 
 msgid "Bright green"
 msgstr "Élénk zöld"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:415
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4643,8 +4847,8 @@ msgstr ""
 "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
 
 # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
 "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
 
 # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
-#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1195
+#: src/prefs_matcher.c:1988 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
 #: src/summaryview.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 #: src/summaryview.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
@@ -4655,9 +4859,9 @@ msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
 msgstr "Dátum:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1192
+#: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:547
 msgid "From"
 msgstr "Feladó"
 
 msgid "From"
 msgstr "Feladó"
 
@@ -4670,43 +4874,42 @@ msgstr "Feladó:"
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
 #: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
 msgid "Sender"
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
 #: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
 msgid "Sender"
-msgstr "Válasz a feladónak"
+msgstr "Küldő"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
 #: src/gtk/headers.h:10
 msgid "Sender:"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
 #: src/gtk/headers.h:10
 msgid "Sender:"
-msgstr "Feladó:"
+msgstr "Küldő:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1932
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Válaszcím"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Válaszcím"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:548
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1193
+#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548
 msgid "To"
 msgstr "Címzett"
 
 # src/prefs_account.c:1285
 msgid "To"
 msgstr "Címzett"
 
 # src/prefs_account.c:1285
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1906
+#: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987
+#: src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Másolat"
 
 # src/prefs_account.c:1298
 msgid "Cc"
 msgstr "Másolat"
 
 # src/prefs_account.c:1298
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_template.c:214
 msgid "Bcc"
 msgstr "Titkos másolat"
 
 # src/prefs_common.c:818
 msgid "Bcc"
 msgstr "Titkos másolat"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
-#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1196
+#: src/prefs_matcher.c:1989 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Üzenet azonosító"
 
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Üzenet azonosító"
 
@@ -4726,8 +4929,8 @@ msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Megválaszolt üzenet:"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
 msgstr "Megválaszolt üzenet:"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1198
+#: src/prefs_matcher.c:1991 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
 
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
 
@@ -4737,10 +4940,10 @@ msgid "References:"
 msgstr "Hivatkozások:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
 msgstr "Hivatkozások:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1191
+#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:154
+#: src/summaryview.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "Tárgy"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Tárgy"
 
@@ -4844,8 +5047,8 @@ msgid "Received:"
 msgstr "Fogadva:"
 
 # src/headerview.c:56
 msgstr "Fogadva:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1197
+#: src/prefs_matcher.c:1990 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Hírcsoportok"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Hírcsoportok"
 
@@ -4875,7 +5078,7 @@ msgstr "Olvasott:"
 # src/progressdialog.c:53
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
 # src/progressdialog.c:53
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/summaryview.c:2584
+#: src/summaryview.c:2614
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
@@ -4954,7 +5157,7 @@ msgid "Precedence:"
 msgstr "Elsőbbség:"
 
 # src/prefs_account.c:768
 msgstr "Elsőbbség:"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:987
 msgid "Organization"
 msgstr "Szervezet"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Szervezet"
 
@@ -5070,7 +5273,7 @@ msgid "X-No-Archive:"
 msgstr "Nem archivált:"
 
 # src/summaryview.c:342
 msgstr "Nem archivált:"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
+#: src/gtk/headers.h:62
 msgid "In reply to"
 msgstr "Megválaszolt üzenet"
 
 msgid "In reply to"
 msgstr "Megválaszolt üzenet"
 
@@ -5079,7 +5282,7 @@ msgstr "Megválaszolt üzenet"
 msgid "In reply to:"
 msgstr "Megválaszolt üzenet:"
 
 msgid "In reply to:"
 msgstr "Megválaszolt üzenet:"
 
-#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
+#: src/gtk/headers.h:63
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Címzett vagy másolat"
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Címzett vagy másolat"
 
@@ -5132,7 +5335,7 @@ msgstr "Az üzenet spam"
 # src/mimeview.c:196
 #: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message has attachment(s)"
 # src/mimeview.c:196
 #: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message has attachment(s)"
-msgstr "Mellékletes üzenet"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
 
 # src/compose.c:5093
 #: src/gtk/icon_legend.c:77
 
 # src/compose.c:5093
 #: src/gtk/icon_legend.c:77
@@ -5203,17 +5406,17 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
 
 # src/inputdialog.c:151
 "<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
 
 # src/inputdialog.c:151
-#: src/gtk/inputdialog.c:180
+#: src/gtk/inputdialog.c:188
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "%s jelszó megadása %s:"
 
 # src/inputdialog.c:153
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "%s jelszó megadása %s:"
 
 # src/inputdialog.c:153
-#: src/gtk/inputdialog.c:182
+#: src/gtk/inputdialog.c:190
 msgid "Input password"
 msgstr "Jelszó:"
 
 msgid "Input password"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:269
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
 msgid "Remember this"
 msgstr "Adat megjegyzése"
 
 msgid "Remember this"
 msgstr "Adat megjegyzése"
 
@@ -5259,11 +5462,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
@@ -5278,7 +5480,7 @@ msgid "Unload"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 # src/prefs_common.c:2314
 msgstr "Eltávolítás"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:218
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
@@ -5309,11 +5511,11 @@ msgid "Page Index"
 msgstr "Oldal index"
 
 # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
 msgstr "Oldal index"
 
 # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
-#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
-#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
-#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2974
+#: src/prefs_account.c:2992 src/prefs_account.c:3010 src/prefs_account.c:3028
+#: src/prefs_account.c:3046 src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3083
+#: src/prefs_account.c:3102 src/prefs_filtering_action.c:1346
+#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1893
 msgid "Account"
 msgstr "Fiók"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Fiók"
 
@@ -5573,7 +5775,7 @@ msgstr "Információk"
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1270
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1288
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Keresés itt: %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Keresés itt: %s...\n"
@@ -5721,12 +5923,12 @@ msgid "Tags:"
 msgstr "Címkék:"
 
 # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
 msgstr "Címkék:"
 
 # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
-#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3088
+#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3115 src/summaryview.c:3125
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nincs Feladó)"
 
 # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nincs Feladó)"
 
 # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3111 src/summaryview.c:3114
+#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3151
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nincs Tárgy)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nincs Tárgy)"
 
@@ -5750,29 +5952,29 @@ msgid "Load Image"
 msgstr "Kép betöltése"
 
 # src/prefs_account.c:1523
 msgstr "Kép betöltése"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:532
+#: src/imap.c:554
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/imap.c:556
+#: src/imap.c:578
 msgid "IMAP error: authenticated\n"
 msgstr "IMAP hiba: azonosítva\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
 msgid "IMAP error: authenticated\n"
 msgstr "IMAP hiba: azonosítva\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/imap.c:559
+#: src/imap.c:581
 msgid "IMAP error: not authenticated\n"
 msgstr "IMAP hiba: nem azonosított\n"
 
 msgid "IMAP error: not authenticated\n"
 msgstr "IMAP hiba: nem azonosított\n"
 
-#: src/imap.c:562
+#: src/imap.c:584
 msgid "IMAP error: bad state\n"
 msgstr "IMAP hiba: bad state\n"
 
 msgid "IMAP error: bad state\n"
 msgstr "IMAP hiba: bad state\n"
 
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:587
 msgid "IMAP error: stream error\n"
 msgstr "IMAP hiba: stream hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: stream error\n"
 msgstr "IMAP hiba: stream hiba\n"
 
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:590
 msgid ""
 "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
 msgstr ""
@@ -5780,19 +5982,19 @@ msgstr ""
 "szervertől)\n"
 
 # src/prefs_account.c:1523
 "szervertől)\n"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:572
+#: src/imap.c:594
 msgid "IMAP error: connection refused\n"
 msgstr "IMAP hiba: kapcsolat elutasítva\n"
 
 msgid "IMAP error: connection refused\n"
 msgstr "IMAP hiba: kapcsolat elutasítva\n"
 
-#: src/imap.c:575
+#: src/imap.c:597
 msgid "IMAP error: memory error\n"
 msgstr "IMAP hiba: memóriahiba\n"
 
 msgid "IMAP error: memory error\n"
 msgstr "IMAP hiba: memóriahiba\n"
 
-#: src/imap.c:578
+#: src/imap.c:600
 msgid "IMAP error: fatal error\n"
 msgstr "IMAP hiba: végzetes hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: fatal error\n"
 msgstr "IMAP hiba: végzetes hiba\n"
 
-#: src/imap.c:581
+#: src/imap.c:603
 msgid ""
 "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
 "server)\n"
 msgid ""
 "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
 "server)\n"
@@ -5801,140 +6003,140 @@ msgstr ""
 "szervertől)\n"
 
 # src/prefs_account.c:1523
 "szervertől)\n"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:585
+#: src/imap.c:607
 msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
 msgstr "IMAP hiba: a kapcsolat nem elfogadott\n"
 
 msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
 msgstr "IMAP hiba: a kapcsolat nem elfogadott\n"
 
-#: src/imap.c:588
+#: src/imap.c:610
 msgid "IMAP error: APPEND error\n"
 msgstr "IMAP hiba: APPEND hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: APPEND error\n"
 msgstr "IMAP hiba: APPEND hiba\n"
 
-#: src/imap.c:591
+#: src/imap.c:613
 msgid "IMAP error: NOOP error\n"
 msgstr "IMAP hiba: NOOP hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: NOOP error\n"
 msgstr "IMAP hiba: NOOP hiba\n"
 
-#: src/imap.c:594
+#: src/imap.c:616
 msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
 msgstr "IMAP hiba: LOGOUT hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
 msgstr "IMAP hiba: LOGOUT hiba\n"
 
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:619
 msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
 msgstr "IMAP hiba: CAPABILITY hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
 msgstr "IMAP hiba: CAPABILITY hiba\n"
 
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:622
 msgid "IMAP error: CHECK error\n"
 msgstr "IMAP hiba: CHECK hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: CHECK error\n"
 msgstr "IMAP hiba: CHECK hiba\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:625
 msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: CLOSE hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: CLOSE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:628
 msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: EXPUNGE hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: EXPUNGE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:631
 msgid "IMAP error: COPY error\n"
 msgstr "IMAP hiba: COPY hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: COPY error\n"
 msgstr "IMAP hiba: COPY hiba\n"
 
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:634
 msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
 msgstr "IMAP hiba: UID COPY hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
 msgstr "IMAP hiba: UID COPY hiba\n"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:637
 msgid "IMAP error: CREATE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: CREATE hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: CREATE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: CREATE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:640
 msgid "IMAP error: DELETE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: DELETE hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: DELETE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: DELETE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:643
 msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: EXAMINE hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: EXAMINE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:646
 msgid "IMAP error: FETCH error\n"
 msgstr "IMAP hiba: FETCH hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: FETCH error\n"
 msgstr "IMAP hiba: FETCH hiba\n"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:649
 msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
 msgstr "IMAP hiba: UID FETCH hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
 msgstr "IMAP hiba: UID FETCH hiba\n"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:652
 msgid "IMAP error: LIST error\n"
 msgstr "IMAP hiba: LIST hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: LIST error\n"
 msgstr "IMAP hiba: LIST hiba\n"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:655
 msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
 msgstr "IMAP hiba: LOGIN hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
 msgstr "IMAP hiba: LOGIN hiba\n"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:658
 msgid "IMAP error: LSUB error\n"
 msgstr "IMAP hiba: LSUB hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: LSUB error\n"
 msgstr "IMAP hiba: LSUB hiba\n"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:661
 msgid "IMAP error: RENAME error\n"
 msgstr "IMAP hiba: RENAME hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: RENAME error\n"
 msgstr "IMAP hiba: RENAME hiba\n"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:664
 msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP hiba: SEARCH hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP hiba: SEARCH hiba\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:667
 msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP hiba: UID SEARCH hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP hiba: UID SEARCH hiba\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:670
 msgid "IMAP error: SELECT error\n"
 msgstr "IMAP hiba: SELECT hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: SELECT error\n"
 msgstr "IMAP hiba: SELECT hiba\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:673
 msgid "IMAP error: STATUS error\n"
 msgstr "IMAP hiba: STATUS hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: STATUS error\n"
 msgstr "IMAP hiba: STATUS hiba\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:676
 msgid "IMAP error: STORE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: STORE hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: STORE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: STORE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:679
 msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: UID STORE hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: UID STORE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:682
 msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: SUBSCRIBE hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: SUBSCRIBE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:685
 msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: UNSUBSCRIBE hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: UNSUBSCRIBE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:688
 msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
 msgstr "IMAP hiba: STARTTLS hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
 msgstr "IMAP hiba: STARTTLS hiba\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:691
 msgid "IMAP error: INVAL error\n"
 msgstr "IMAP hiba: INVAL hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: INVAL error\n"
 msgstr "IMAP hiba: INVAL hiba\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:694
 msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
 msgstr "IMAP hiba: EXTENSION hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
 msgstr "IMAP hiba: EXTENSION hiba\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:697
 msgid "IMAP error: SASL error\n"
 msgstr "IMAP hiba: SASL hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: SASL error\n"
 msgstr "IMAP hiba: SASL hiba\n"
 
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:702
 msgid "IMAP error: SSL error\n"
 msgstr "IMAP hiba: SSL hiba\n"
 
 msgid "IMAP error: SSL error\n"
 msgstr "IMAP hiba: SSL hiba\n"
 
-#: src/imap.c:685
+#: src/imap.c:707
 #, c-format
 msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "IMAP hiba: ismeretlen hiba [%d]\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "IMAP hiba: ismeretlen hiba [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:858
+#: src/imap.c:890
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5946,39 +6148,51 @@ msgstr ""
 "A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
 "telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
 
 "A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
 "telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
 
-#: src/imap.c:865
+#: src/imap.c:896
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással "
+"lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL plugin telepítve van."
+
+#: src/imap.c:903
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
 
-#: src/imap.c:869
+#: src/imap.c:907
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
 
 # src/inc.c:462
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:924
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
 
 # src/imap.c:351
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
 
 # src/imap.c:351
-#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
+#: src/imap.c:930 src/imap.c:933
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
-#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
-#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
+#: src/imap.c:962 src/imap.c:2994 src/imap.c:3633 src/imap.c:3723
+#: src/imap.c:3900 src/imap.c:4673
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/send.c:375
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1044 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
 
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
 
-#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1045 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5992,126 +6206,126 @@ msgstr ""
 "Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
 
 # src/send.c:375
 "Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1051 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
 
 # src/send.c:371
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1023
+#: src/imap.c:1061
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
 
 # src/imap.c:1661
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1064
+#: src/imap.c:1105
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
 
 # src/imap.c:1661
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1067
+#: src/imap.c:1108
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
 
 # src/imap.c:1685
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
 
 # src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
+#: src/imap.c:1140 src/imap.c:3392
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
 
 # src/send.c:371
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1136
+#: src/imap.c:1177
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
 
 # src/send.c:371
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
+#: src/imap.c:1188 src/imap.c:1191
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
 
 # src/send.c:536
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
 
 # src/send.c:536
-#: src/imap.c:1430
+#: src/imap.c:1585
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
 
 # src/main.c:411
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
 
 # src/main.c:411
-#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1778 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Üzenetek másolása..."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Üzenetek másolása..."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1810
+#: src/imap.c:1968
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
 
 # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
 
 # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
+#: src/imap.c:1974 src/imap.c:4329
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nem törölhető\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nem törölhető\n"
 
-#: src/imap.c:2149
+#: src/imap.c:2307
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/imap.c:2152
+#: src/imap.c:2310
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
 
 # src/imap.c:1351
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
 
 # src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:2388
+#: src/imap.c:2546
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
 
 # src/imap.c:1372
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
 
 # src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:2403
+#: src/imap.c:2561
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
 
-#: src/imap.c:2493
+#: src/imap.c:2651
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
 
 # src/imap.c:1443
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
 
 # src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:2525
+#: src/imap.c:2683
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
 
 # src/imap.c:1509
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
 
 # src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:2626
+#: src/imap.c:2784
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
 
 # src/send.c:285
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
 
 # src/send.c:285
-#: src/imap.c:2886
+#: src/imap.c:3075
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST sikertelen\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST sikertelen\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:2964
+#: src/imap.c:3154
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Üzenetek megjelölése..."
 
 # src/imap.c:2202
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Üzenetek megjelölése..."
 
 # src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:3039
+#: src/imap.c:3244
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
 
-#: src/imap.c:3179
+#: src/imap.c:3389
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
 
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
 
-#: src/imap.c:3189
+#: src/imap.c:3399
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
 
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
 
-#: src/imap.c:3194
+#: src/imap.c:3404
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -6120,12 +6334,12 @@ msgstr ""
 "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a "
 "Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
 
 "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a "
 "Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
 
-#: src/imap.c:3202
+#: src/imap.c:3412
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:3427
+#: src/imap.c:3638
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Üzenet vétele..."
 
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Üzenet vétele..."
 
@@ -6135,7 +6349,7 @@ msgstr "Üzenet vétele..."
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
 
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5172
+#: src/imap.c:5320
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -6151,7 +6365,7 @@ msgstr ""
 # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
 #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
 #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/_Új mappa létrehozás..."
+msgstr "/_Új mappa létrehozása..."
 
 # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
 #: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
 
 # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
 #: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
@@ -6274,41 +6488,41 @@ msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
 
 # src/prefs_customheader.c:540
 msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/imap_gtk.c:447
+#: src/imap_gtk.c:448
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
 
 # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
 
 # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/imap_gtk.c:450
+#: src/imap_gtk.c:451
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Rekurzív keresés"
 
 # src/prefs_common.c:2314
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Rekurzív keresés"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
+#: src/imap_gtk.c:456 src/imap_gtk.c:513
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Feliratkozások"
 
 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Feliratkozások"
 
 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/imap_gtk.c:456
+#: src/imap_gtk.c:457
 msgid "+_Search"
 msgstr "+_Keresés"
 
 msgid "+_Search"
 msgstr "+_Keresés"
 
-#: src/imap_gtk.c:465
+#: src/imap_gtk.c:467
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
 
 # src/folderview.c:250
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:467
+#: src/imap_gtk.c:476
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Feliratkozás"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Feliratkozás"
 
-#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
+#: src/imap_gtk.c:478 src/imap_gtk.c:480
 msgid "All of them"
 msgstr "Ezek mindegyike"
 
 msgid "All of them"
 msgstr "Ezek mindegyike"
 
-#: src/imap_gtk.c:483
+#: src/imap_gtk.c:496
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6321,33 +6535,33 @@ msgstr ""
 "mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
 
 # src/compose.c:5128
 "mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/imap_gtk.c:492
+#: src/imap_gtk.c:505
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
 
 # src/folderview.c:250
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:506
 msgid "subscribe"
 msgstr "feliratkozás"
 
 # src/folderview.c:250
 msgid "subscribe"
 msgstr "feliratkozás"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:506
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "leiratkozás"
 
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "leiratkozás"
 
-#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
-#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/imap_gtk.c:508 src/prefs_folder_item.c:1185
+#: src/prefs_folder_item.c:1203 src/prefs_folder_item.c:1221
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Alkalmazás az almappákra"
 
 # src/folderview.c:250
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Alkalmazás az almappákra"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:514
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "+_Feliratkozás"
 
 # src/folderview.c:250
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "+_Feliratkozás"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:514
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Leiratkozás"
 
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Leiratkozás"
 
@@ -6597,6 +6811,7 @@ msgstr "Fogadás"
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:455
 #: src/inc.c:631
 
 # src/inc.c:455
 #: src/inc.c:631
@@ -6614,12 +6829,13 @@ msgid "Auth failed"
 msgstr "Azonosítás nem sikerült"
 
 # src/inc.c:470
 msgstr "Azonosítás nem sikerült"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2580
+#: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91
+#: src/summaryview.c:2610 src/summaryview.c:5788
 msgid "Locked"
 msgstr "Zárolt"
 
 # src/editldap.c:420
 msgid "Locked"
 msgstr "Zárolt"
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
+#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
 msgid "Timeout"
 msgstr "Időtúllépés"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Időtúllépés"
 
@@ -6630,6 +6846,7 @@ msgstr "Időtúllépés"
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
+msgstr[1] "Befejezve (%d új üzenet)"
 
 # src/inc.c:520
 # src/inc.c:523
 
 # src/inc.c:520
 # src/inc.c:523
@@ -6709,6 +6926,7 @@ msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
+msgstr[1] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:462
 #: src/inc.c:1147
 
 # src/inc.c:462
 #: src/inc.c:1147
@@ -6817,22 +7035,23 @@ msgstr "Fogadás megszakítva\n"
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws Mail: %d új üzenet"
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws Mail: %d új üzenet"
+msgstr[1] "Claws Mail: %d új üzenet"
 
 
-#: src/inc.c:1557
+#: src/inc.c:1563
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Nem lehet kapcsolódni: kapcsolat nélküli módban vagy."
 
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Nem lehet kapcsolódni: kapcsolat nélküli módban vagy."
 
-#: src/inc.c:1583
+#: src/inc.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
 
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
 
-#: src/inc.c:1589
+#: src/inc.c:1595
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
-#: src/inc.c:1596
+#: src/inc.c:1602
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Csak egyszer"
 
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Csak egyszer"
 
@@ -6842,7 +7061,7 @@ msgid "Nick Name"
 msgstr "Becenév"
 
 # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
 msgstr "Becenév"
 
 # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:213
+#: src/main.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6852,11 +7071,11 @@ msgstr ""
 "Mappa nem hozható létre."
 
 # src/send.c:416
 "Mappa nem hozható létre."
 
 # src/send.c:416
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:250 src/main.c:263
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Kilépés..."
 
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Kilépés..."
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6865,7 +7084,7 @@ msgstr ""
 "%s beállításokat találtam.\n"
 "Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
 
 "%s beállításokat találtam.\n"
 "Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
 
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6878,11 +7097,11 @@ msgstr ""
 "A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
 "található scriptek egyikével: %s."
 
 "A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
 "található scriptek egyikével: %s."
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:409
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Régi beállítások megtartása"
 
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Régi beállítások megtartása"
 
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:412
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6893,31 +7112,31 @@ msgstr ""
 "plusz helyet foglal a lemezen."
 
 # src/mainwindow.c:666
 "plusz helyet foglal a lemezen."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:421
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Beállítások átvitele"
 
 # src/mainwindow.c:666
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Beállítások átvitele"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:432
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:441
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migráció sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migráció sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:450
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Beállítások átvétele..."
 
 # src/main.c:161
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Beállítások átvétele..."
 
 # src/main.c:161
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:993
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
 
-#: src/main.c:923
+#: src/main.c:999
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -6927,7 +7146,7 @@ msgstr ""
 "fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy "
 "fordítsd újra a Claws Mail-t. "
 
 "fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy "
 "fordítsd újra a Claws Mail-t. "
 
-#: src/main.c:935
+#: src/main.c:1011
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -6935,19 +7154,19 @@ msgstr ""
 "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett "
 "fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
 
 "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett "
 "fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
 
-#: src/main.c:972
+#: src/main.c:1048
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)"
 
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:975
+#: src/main.c:1051
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)"
 
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:978
+#: src/main.c:1054
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
 
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:1254
+#: src/main.c:1338
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
@@ -6955,7 +7174,7 @@ msgstr ""
 "Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
 "beállításokat."
 
 "Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
 "beállításokat."
 
-#: src/main.c:1273
+#: src/main.c:1357
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6965,7 +7184,7 @@ msgstr ""
 "nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" "
 "funkcióval javítani."
 
 "nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" "
 "funkcióval javítani."
 
-#: src/main.c:1279
+#: src/main.c:1363
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6975,29 +7194,29 @@ msgstr ""
 "Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, "
 "és próbáld meg ismét."
 
 "Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, "
 "és próbáld meg ismét."
 
-#: src/main.c:1308
+#: src/main.c:1392
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)."
 
 # src/main.c:368
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)."
 
 # src/main.c:368
-#: src/main.c:1595
+#: src/main.c:1697
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
 
 # src/main.c:371
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
 
 # src/main.c:371
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1699
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
 
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1700
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
 
 # src/main.c:372
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
 
 # src/main.c:372
-#: src/main.c:1599
+#: src/main.c:1701
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7008,27 +7227,27 @@ msgstr ""
 "                          csatolásával"
 
 # src/main.c:375
 "                          csatolásával"
 
 # src/main.c:375
-#: src/main.c:1602
+#: src/main.c:1704
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
 
 # src/main.c:376
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
 
 # src/main.c:376
-#: src/main.c:1603
+#: src/main.c:1705
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden fiókról"
 
 # src/main.c:377
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden fiókról"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:1604
+#: src/main.c:1706
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --küldés                összes postázandó üzenet küldése"
 
 # src/main.c:378
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --küldés                összes postázandó üzenet küldése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:1605
+#: src/main.c:1707
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [mappa]...   az összes üzenet számának megjelenítése"
 
 # src/main.c:378
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [mappa]...   az összes üzenet számának megjelenítése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:1606
+#: src/main.c:1708
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -7036,7 +7255,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [mappa]...\n"
 "                         összes mappa státuszának megjelenítése"
 
 "  --status-full [mappa]...\n"
 "                         összes mappa státuszának megjelenítése"
 
-#: src/main.c:1608
+#: src/main.c:1710
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -7045,42 +7264,51 @@ msgstr ""
 "                         a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
 
 # src/main.c:379
 "                         a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1610
+#: src/main.c:1712
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               online módba váltás"
 
 # src/main.c:379
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               online módba váltás"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1611
+#: src/main.c:1713
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              offline módba váltás"
 
 # src/main.c:377
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              offline módba váltás"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:1612
+#: src/main.c:1714
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       kilépés a Claws Mail-ból"
 
 # src/main.c:379
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       kilépés a Claws Mail-ból"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1613
+#: src/main.c:1715
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                hibakereső mód"
 
 # src/main.c:380
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                hibakereső mód"
 
 # src/main.c:380
-#: src/main.c:1614
+#: src/main.c:1716
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              a segítség kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              a segítség kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1615
+#: src/main.c:1717
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           verziószám kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           verziószám kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1616
+#: src/main.c:1718
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr ""
+"  --version-full -V          verziószám, a támogatott lehetőségek kiírása és "
+"kilépés"
+
+# src/main.c:381
+#: src/main.c:1719
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           konfigurációs könyvtár kijelzése"
 
 # src/main.c:381
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           konfigurációs könyvtár kijelzése"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1617
+#: src/main.c:1720
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -7088,32 +7316,32 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         a megadott konfigurációs könyvtár használata"
 
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         a megadott konfigurációs könyvtár használata"
 
-#: src/main.c:1660
+#: src/main.c:1767
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Ismeretlen opció\n"
 
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Ismeretlen opció\n"
 
-#: src/main.c:1678
+#: src/main.c:1785
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Feldolgozás (%s)..."
 
 # src/folderview.c:1695
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Feldolgozás (%s)..."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:1681
+#: src/main.c:1788
 msgid "top level folder"
 msgstr "felső szintű mappa"
 
 # src/main.c:418
 msgid "top level folder"
 msgstr "felső szintű mappa"
 
 # src/main.c:418
-#: src/main.c:1758
+#: src/main.c:1867
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenetek"
 
 # src/main.c:419
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenetek"
 
 # src/main.c:419
-#: src/main.c:1759
+#: src/main.c:1868
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:217
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fájl"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fájl"
 
@@ -7131,7 +7359,7 @@ msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása/MH..."
 # src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
 #: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
 #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
 # src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
 #: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
 #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:221
+#: src/messageview.c:223
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fájl/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fájl/---"
 
@@ -7161,17 +7389,17 @@ msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Fájl/Összes _kuka mappa ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:430
 msgstr "/_Fájl/Összes _kuka mappa ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:218
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
 
 # src/mainwindow.c:430
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
 
 # src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:220
 msgid "/_File/Page setup..."
 msgstr "/_Fájl/Oldalbeállítás..."
 
 # src/mainwindow.c:431
 msgid "/_File/Page setup..."
 msgstr "/_Fájl/Oldalbeállítás..."
 
 # src/mainwindow.c:431
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:222
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fájl/_Nyomtatás..."
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fájl/_Nyomtatás..."
 
@@ -7201,7 +7429,7 @@ msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Téma törlése"
 
 # src/mainwindow.c:441
 msgstr "/_Szerkesztés/_Téma törlése"
 
 # src/mainwindow.c:441
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:230
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Szerkesztés/Keresés az _aktuális üzenetben..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Szerkesztés/Keresés az _aktuális üzenetben..."
 
@@ -7215,7 +7443,7 @@ msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Szerkesztés/Gyorskeresés"
 
 # src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
 msgstr "/_Szerkesztés/Gyorskeresés"
 
 # src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:233 src/summaryview.c:528
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Nézet"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Nézet"
 
@@ -7289,7 +7517,7 @@ msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/az ü_zenetek listájáb
 # src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
 #: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
 #: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
 # src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
 #: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
 #: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
-#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
+#: src/messageview.c:263 src/messageview.c:369
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Nézet/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Nézet/---"
 
@@ -7443,17 +7671,17 @@ msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
 
 # src/mainwindow.c:492
 msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
 
 # src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
 
 # src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
 
 # src/mainwindow.c:493
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:235
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Előző üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Előző üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Következő üzenet"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Következő üzenet"
 
@@ -7461,93 +7689,93 @@ msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Következő üzenet"
 # src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
 #: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
 #: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
 # src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
 #: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
 #: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
-#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+#: src/messageview.c:237 src/messageview.c:242 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:250 src/messageview.c:255 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
 
 # src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
 
 # src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _olvasatlan üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _olvasatlan üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:240
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző me_gjelölt üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző me_gjelölt üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő megjelöl_t üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő megjelöl_t üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:251
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _címkézett üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _címkézett üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:253
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő címké_zett üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő címké_zett üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Utolsó olvasott üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Utolsó olvasott üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Üzenet előzménye"
 
 # src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Üzenet előzménye"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan mappa"
 
 # src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan mappa"
 
 # src/mainwindow.c:514
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Másik _mappa..."
 
 # src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Másik _mappa..."
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:266
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---"
 
 # src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---"
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:270
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
 
 # src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
 
 # src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:271
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:526
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:274
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
 # src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
 # src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:277
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
 
@@ -7572,7 +7800,7 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/Windows-1252"
 
 # src/mainwindow.c:540
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/Windows-1252"
 
 # src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:287
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
 
@@ -7592,7 +7820,7 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-_4"
 
 # src/mainwindow.c:548
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-_4"
 
 # src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:295
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
 
@@ -7627,7 +7855,7 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab/Windows-1256"
 
 # src/mainwindow.c:551
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab/Windows-1256"
 
 # src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:308
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
 
@@ -7742,37 +7970,37 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai/Windows-874"
 
 # src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai/Windows-874"
 
 # src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
-#: src/messageview.c:358
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:354
+#: src/messageview.c:360
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/---"
 
 # src/compose.c:547
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/---"
 
 # src/compose.c:547
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:357
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás"
 
 # src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás"
 
 # src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:358
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:361
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_8bit"
 
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:362
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Quoted printable"
 
 # src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Quoted printable"
 
 # src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:363
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Base64"
 
 # src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Base64"
 
 # src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:364
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Uuencode"
 
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Uuencode"
 
@@ -7782,7 +8010,7 @@ msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Nézet/Üzenet me_gnyitása új ablakban"
 
 # src/mainwindow.c:599
 msgstr "/_Nézet/Üzenet me_gnyitása új ablakban"
 
 # src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:370
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
 
@@ -7792,20 +8020,20 @@ msgid "/_View/All headers"
 msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
 
 # src/mainwindow.c:467
 msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
 
 # src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:372
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "/_Nézet/Idézetek"
 
 # src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "/_Nézet/Idézetek"
 
 # src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:373
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "/_Nézet/Idézetek/Ö_sszes elrejtése"
 
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "/_Nézet/Idézetek/Ö_sszes elrejtése"
 
-#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:374
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _2. szinttől"
 
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _2. szinttől"
 
-#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:375
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _3. szinttől"
 
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _3. szinttől"
 
@@ -7857,7 +8085,7 @@ msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Ü_zenet/Új hírüzenet szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:614
 msgstr "/Ü_zenet/Új hírüzenet szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:381
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
 
@@ -7867,17 +8095,17 @@ msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/Ü_zenet/Vála_sz"
 
 # src/mainwindow.c:616
 msgstr "/Ü_zenet/Vála_sz"
 
 # src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:382
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_mindenkinek"
 
 # src/mainwindow.c:617
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_mindenkinek"
 
 # src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:384
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/a _feladónak"
 
 # src/mainwindow.c:618
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/a _feladónak"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:386
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelezőlistára"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelezőlistára"
 
@@ -7887,12 +8115,12 @@ msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Ü_zenet/Nyomonkövetés és válasz"
 
 # src/mainwindow.c:621
 msgstr "/Ü_zenet/Nyomonkövetés és válasz"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:389
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Ü_zenet/Tová_bbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Ü_zenet/Tová_bbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:390
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Ü_zenet/Továbbítás mellé_kletként"
 
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Ü_zenet/Továbbítás mellé_kletként"
 
@@ -8054,7 +8282,7 @@ msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
 
 # src/mainwindow.c:643
 msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
 
 # src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:396
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
 
@@ -8087,27 +8315,27 @@ msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabályok futtatása"
 
 # src/mainwindow.c:647
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabályok futtatása"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:399
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:401
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:403
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:405
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:407
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
 
@@ -8137,7 +8365,7 @@ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/addressbook.c:357
 msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:420
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "/_Eszközök/_URL-ek listája..."
 
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "/_Eszközök/_URL-ek listája..."
 
@@ -8270,69 +8498,69 @@ msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Segítség/---"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
 msgstr "/_Segítség/---"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5646
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5716
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Címkék alkalmazása..."
 
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Címkék alkalmazása..."
 
-#: src/mainwindow.c:1569
+#: src/mainwindow.c:1651
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
 
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
 
-#: src/mainwindow.c:1583
+#: src/mainwindow.c:1665
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
 
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
 
-#: src/mainwindow.c:1586
+#: src/mainwindow.c:1668
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
 
 # src/account.c:672
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
 
 # src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:1602
+#: src/mainwindow.c:1684
 msgid "Select account"
 msgstr "Fiók kiválasztása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
 msgid "Select account"
 msgstr "Fiók kiválasztása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
+#: src/mainwindow.c:1710 src/prefs_logging.c:139
 msgid "Network log"
 msgstr "Hálózat napló"
 
 # src/mainwindow.c:666
 msgid "Network log"
 msgstr "Hálózat napló"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:1632
+#: src/mainwindow.c:1714
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
 
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
 
-#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:1733 src/prefs_logging.c:395
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
 
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
+#: src/mainwindow.c:1735 src/prefs_logging.c:397
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "szűrési napló letiltva\n"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "szűrési napló letiltva\n"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
-#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
+#: src/mainwindow.c:2181 src/mainwindow.c:2222 src/mainwindow.c:2252
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2329
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:896
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
 # src/mainwindow.c:1230
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:2472
+#: src/mainwindow.c:2575
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
 
 # src/mainwindow.c:1258
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
 
 # src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:2491
+#: src/mainwindow.c:2594
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Új postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1259
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Új postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:2492
+#: src/mainwindow.c:2595
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -8343,18 +8571,18 @@ msgstr ""
 "automatikusan átvizsgálásra kerül."
 
 # src/mainwindow.c:1265
 "automatikusan átvizsgálásra kerül."
 
 # src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:2498
+#: src/mainwindow.c:2601
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "'%s' postaláda már létezik."
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "'%s' postaláda már létezik."
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:2606 src/setup.c:51 src/wizard.c:731
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2611 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8363,138 +8591,139 @@ msgstr ""
 "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
 "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
 
 "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
 "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
 
-#: src/mainwindow.c:2856
+#: src/mainwindow.c:2959
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
 
 # src/import.c:224
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
 
 # src/import.c:224
-#: src/mainwindow.c:3415
+#: src/mainwindow.c:3523
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:427
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
+#: src/mainwindow.c:3532 src/mainwindow.c:3541
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:2182
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3577 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3577 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
 
 # src/prefs_common.c:910
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
 
 # src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:3625
+#: src/mainwindow.c:3733
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Mappaszinkronizáció"
 
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Mappaszinkronizáció"
 
-#: src/mainwindow.c:3626
+#: src/mainwindow.c:3734
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
 
 # src/compose.c:452
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:3627
+#: src/mainwindow.c:3735
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Szinkronizáció"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Szinkronizáció"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:3991
+#: src/mainwindow.c:4108
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4028
+#: src/mainwindow.c:4145
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
+msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5170
+#: src/mainwindow.c:4320 src/summaryview.c:5228
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
-#: src/mainwindow.c:4210
+#: src/mainwindow.c:4329
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
 # src/mainwindow.c:666
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5181
+#: src/mainwindow.c:4338 src/summaryview.c:5239
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Szűrési beállítások"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Szűrési beállítások"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+#: src/matcher.c:497 src/matcher.c:502 src/matcher.c:522 src/matcher.c:527
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:683 src/summary_search.c:396
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Nagy-/Kisbetű"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Nagy-/Kisbetű"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
-msgid "Case unsensitive"
+#: src/matcher.c:497 src/matcher.c:502 src/matcher.c:522 src/matcher.c:527
+msgid "Case insensitive"
 msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
 msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
-#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
-#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
+#: src/matcher.c:857 src/matcher.c:868 src/matcher.c:879 src/matcher.c:889
+#: src/matcher.c:890 src/matcher.c:902 src/matcher.c:903 src/matcher.c:1135
+#: src/matcher.c:1147 src/matcher.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s fejléc"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s fejléc"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1248 src/matcher.c:1250
 msgid "header"
 msgstr "fejléc"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
 msgid "header"
 msgstr "fejléc"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1222
+#: src/matcher.c:1259
 msgid "header line"
 msgstr "fejléc sor"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
 msgid "header line"
 msgstr "fejléc sor"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1224
+#: src/matcher.c:1261
 msgid "headers line"
 msgstr "fejlécek sor"
 
 # src/prefs_common.c:818
 msgid "headers line"
 msgstr "fejlécek sor"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
+#: src/matcher.c:1263 src/matcher.c:1265
 msgid "message line"
 msgstr "üzenet sor"
 
 msgid "message line"
 msgstr "üzenet sor"
 
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
-#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/matcher.c:1276 src/matcher.c:1409 src/prefs_matcher.c:653
+#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Összes"
 
 # src/prefs_actions.c:318
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Összes"
 
 # src/prefs_actions.c:318
-#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
+#: src/matcher.c:1483 src/matcher.c:1486
 msgid "body line"
 msgstr "törzs sor"
 
 # src/summaryview.c:2611
 msgid "body line"
 msgstr "törzs sor"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/matcher.c:1625
+#: src/matcher.c:1662
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
 
 # src/summaryview.c:954
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
+#: src/matcher.c:1725 src/matcher.c:1744 src/matcher.c:1757
 msgid "message matches\n"
 msgstr "üzenet egyezés\n"
 
 msgid "message matches\n"
 msgstr "üzenet egyezés\n"
 
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
+#: src/matcher.c:1732 src/matcher.c:1750 src/matcher.c:1759
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "üzenet nem egyezik\n"
 
 # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
 # src/prefs_filter.c:853
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "üzenet nem egyezik\n"
 
 # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
 # src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
-#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
+#: src/matcher.c:2016 src/matcher.c:2017 src/matcher.c:2018 src/matcher.c:2019
+#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
@@ -8514,22 +8743,22 @@ msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
 msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mbox.c:539
+#: src/mbox.c:542
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Mbox fájl felülírása"
 
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Mbox fájl felülírása"
 
-#: src/mbox.c:540
+#: src/mbox.c:543
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
-#: src/textview.c:2885
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1418 src/mimeview.c:1564
+#: src/textview.c:2914
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Felülírás"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Felülírás"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -8539,7 +8768,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 # src/mainwindow.c:427
 "%s\n"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mbox.c:558
+#: src/mbox.c:561
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportálás mbox-ba..."
 
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportálás mbox-ba..."
 
@@ -8579,191 +8808,191 @@ msgid "Search finished"
 msgstr "A keresés befejeződött"
 
 # src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
 msgstr "A keresés befejeződött"
 
 # src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/messageview.c:222
+#: src/messageview.c:224
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fájl/Bezárás"
 
 # src/mainwindow.c:534
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fájl/Bezárás"
 
 # src/mainwindow.c:534
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:280
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
 
 # src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:282
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
 
 # src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:284
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
 
 # src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
 
 # src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
 
 # src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:292
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
 
 # src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
 
 # src/mainwindow.c:548
-#: src/messageview.c:296
+#: src/messageview.c:298
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
 
 # src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
 
 # src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/messageview.c:301
+#: src/messageview.c:303
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
 
 # src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/messageview.c:303
+#: src/messageview.c:305
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
 
 # src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
 
 # src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
 
 # src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:313
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
 
 # src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-U)"
 
 # src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-U)"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/messageview.c:315
+#: src/messageview.c:317
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
 
 # src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
 
 # src/mainwindow.c:562
-#: src/messageview.c:318
+#: src/messageview.c:320
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
 
 # src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
 
 # src/mainwindow.c:565
-#: src/messageview.c:320
+#: src/messageview.c:322
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)"
 
 # src/mainwindow.c:568
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)"
 
 # src/mainwindow.c:568
-#: src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:324
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)"
 
 # src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)"
 
 # src/mainwindow.c:570
-#: src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:326
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift_JIS)"
 
 # src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift_JIS)"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:329
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (_GB2312)"
 
 # src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (_GB2312)"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:331
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (GBK)"
 
 # src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (GBK)"
 
 # src/mainwindow.c:576
-#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:333
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
 
 # src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
 
 # src/mainwindow.c:578
-#: src/messageview.c:333
+#: src/messageview.c:335
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
 
 # src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
 
 # src/mainwindow.c:580
-#: src/messageview.c:335
+#: src/messageview.c:337
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
 
 # src/mainwindow.c:583
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
 
 # src/mainwindow.c:583
-#: src/messageview.c:338
+#: src/messageview.c:340
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
 
 # src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
 
 # src/mainwindow.c:585
-#: src/messageview.c:340
+#: src/messageview.c:342
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
 
 # src/mainwindow.c:588
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
 
 # src/mainwindow.c:588
-#: src/messageview.c:343
+#: src/messageview.c:345
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
 
 # src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
 
 # src/mainwindow.c:590
-#: src/messageview.c:345
+#: src/messageview.c:347
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
 
 # src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
 
 # src/mainwindow.c:600
-#: src/messageview.c:369
+#: src/messageview.c:371
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
 
 # src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:376
+#: src/messageview.c:378
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Ü_zenet/Új üze_net írása"
 
 # src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Ü_zenet/Új üze_net írása"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:390
+#: src/messageview.c:392
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Ü_zenet/Á_tirányítás"
 
 # src/mainwindow.c:647
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Ü_zenet/Á_tirányítás"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:407
+#: src/messageview.c:409
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:411
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/messageview.c:411
+#: src/messageview.c:413
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:413
+#: src/messageview.c:415
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:415
+#: src/messageview.c:417
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
+#: src/messageview.c:552 src/messageview.c:1088
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:670
+#: src/messageview.c:676
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
 
-#: src/messageview.c:678
+#: src/messageview.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -8778,11 +9007,11 @@ msgstr ""
 "Válaszcím: %s\n"
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
 "Válaszcím: %s\n"
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/messageview.c:691 src/messageview.c:708
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Nem küld"
 
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Nem küld"
 
-#: src/messageview.c:698
+#: src/messageview.c:704
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -8794,42 +9023,48 @@ msgstr ""
 "nem a te címed szerepel.\n"
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
 "nem a te címed szerepel.\n"
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
+#: src/messageview.c:1057 src/procmime.c:836
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "%s nem fejthető vissza"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "%s nem fejthető vissza"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
-#: src/summaryview.c:4439 src/summaryview.c:4442 src/textview.c:2873
+#: src/messageview.c:1410 src/messageview.c:1413 src/mimeview.c:1713
+#: src/summaryview.c:4492 src/summaryview.c:4495 src/textview.c:2902
 msgid "Save as"
 msgstr "Mentés másként"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
 msgid "Save as"
 msgstr "Mentés másként"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1339
+#: src/messageview.c:1419
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Létező fájl felülírása?"
 
 # src/summaryview.c:2677
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Létező fájl felülírása?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4459 src/summaryview.c:4462
-#: src/summaryview.c:4477
+#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:4512 src/summaryview.c:4515
+#: src/summaryview.c:4530
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
 
-#: src/messageview.c:1407
+#: src/messageview.c:1488
+msgid ""
+"You got a return receipt in this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr "Ez egy visszaigazoló üzenet: a címzett megkapta az üzeneted."
+
+#: src/messageview.c:1491
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
 
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1412
+#: src/messageview.c:1497
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
 
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1413
+#: src/messageview.c:1498
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Visszaigazolás küldése"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Visszaigazolás küldése"
 
-#: src/messageview.c:1456
+#: src/messageview.c:1541
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8838,7 +9073,7 @@ msgstr ""
 "és törölve lesz a szerverről."
 
 # src/compose.c:5094
 "és törölve lesz a szerverről."
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1462
+#: src/messageview.c:1547
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8847,15 +9082,15 @@ msgstr ""
 "Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
 "%s"
 
 "Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
 "%s"
 
-#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
+#: src/messageview.c:1551 src/messageview.c:1573
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Kijelölés letöltésre"
 
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Kijelölés letöltésre"
 
-#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
+#: src/messageview.c:1552 src/messageview.c:1564
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Kjelölés törlésre"
 
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Kjelölés törlésre"
 
-#: src/messageview.c:1472
+#: src/messageview.c:1557
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8866,12 +9101,12 @@ msgstr ""
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/messageview.c:1562 src/messageview.c:1575
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Unmark"
 msgstr "Kijelölés visszavonása"
 
 msgid "Unmark"
 msgstr "Kijelölés visszavonása"
 
-#: src/messageview.c:1483
+#: src/messageview.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8880,11 +9115,11 @@ msgstr ""
 "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
 "%s - és törölve lesz"
 
 "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
 "%s - és törölve lesz"
 
-#: src/messageview.c:1556
+#: src/messageview.c:1641
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Fogadás visszaigazolása"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Fogadás visszaigazolása"
 
-#: src/messageview.c:1557
+#: src/messageview.c:1642
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -8906,22 +9141,22 @@ msgstr ""
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1561
+#: src/messageview.c:1646
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégsem"
 
 # src/prefs_account.c:1138
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégsem"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1561
+#: src/messageview.c:1646
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Feljegyzés küldése"
 
 # src/compose.c:2362
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Feljegyzés küldése"
 
 # src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1716
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
 
 # src/summaryview.c:2695
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4510
+#: src/messageview.c:1804 src/summaryview.c:4563
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -8931,7 +9166,7 @@ msgstr ""
 "('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
 
 # src/summaryview.c:2701
 "('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
 
 # src/summaryview.c:2701
-#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4516
+#: src/messageview.c:1810 src/summaryview.c:4569
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -8941,8 +9176,8 @@ msgstr ""
 "'%s'"
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
 "'%s'"
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3837
-#: src/summaryview.c:6224
+#: src/messageview.c:2472 src/messageview.c:2478 src/summaryview.c:3886
+#: src/summaryview.c:6431
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
 
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
 
@@ -9047,23 +9282,23 @@ msgstr ""
 "kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
 
 # src/sigstatus.c:129
 "kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
 
 # src/sigstatus.c:129
-#: src/mimeview.c:1064
+#: src/mimeview.c:1062
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
 
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
 
-#: src/mimeview.c:1106
+#: src/mimeview.c:1104
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Vissza az e-mailhez"
 
 # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Vissza az e-mailhez"
 
 # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
+#: src/mimeview.c:1486 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
 #: src/mimeview.c:1802
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
 #: src/mimeview.c:1802
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
+#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2912
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
@@ -9083,12 +9318,12 @@ msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
 
 # src/mimeview.c:864
 msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
+#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2843
 msgid "Open with"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
 # src/mimeview.c:865
 msgid "Open with"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
 # src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
+#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2844
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -9126,51 +9361,51 @@ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
 # src/news.c:357
 msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
 # src/news.c:357
-#: src/news.c:763
+#: src/news.c:769
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
 
 # src/news.c:392 src/news.c:704
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
 
 # src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:959
+#: src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
 
 # src/news.c:710
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
 
 # src/news.c:710
-#: src/news.c:968
+#: src/news.c:974
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
 
 # src/news.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
 
 # src/news.c:733
-#: src/news.c:1019
+#: src/news.c:1025
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n"
 
 # src/news.c:736
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n"
 
 # src/news.c:736
-#: src/news.c:1025 src/news.c:1104
+#: src/news.c:1031 src/news.c:1110
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "xover nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:750
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "xover nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:750
-#: src/news.c:1037 src/news.c:1118
+#: src/news.c:1043 src/news.c:1124
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
 
 # src/news.c:768 src/news.c:793
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
 
 # src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:1054 src/news.c:1069
+#: src/news.c:1060 src/news.c:1075
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "xhdr nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:733
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "xhdr nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:733
-#: src/news.c:1096
+#: src/news.c:1102
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
 
-#: src/news.c:1244
+#: src/news.c:1250
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
@@ -9216,7 +9451,7 @@ msgstr "_Leiratkozás"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:430
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
@@ -9320,52 +9555,52 @@ msgid "Spam learning"
 msgstr "Spam tanítás"
 
 # src/prefs_account.c:1029
 msgstr "Spam tanítás"
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben"
 
 # src/editldap.c:434
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben"
 
 # src/editldap.c:434
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximális méret"
 
 # src/textview.c:557
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximális méret"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
 
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1410
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Spam mentése ide:"
 
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Spam mentése ide:"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
 "alapértelmezett kuka mappa használatához."
 
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
 "alapértelmezett kuka mappa használatához."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez"
 
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:199
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
 
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
 "the Inbox folder."
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
 "the Inbox folder."
@@ -9373,29 +9608,29 @@ msgstr ""
 "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
 "alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához."
 
 "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
 "alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr ""
 "Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának "
 "kiválasztásához."
 
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr ""
 "Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának "
 "kiválasztásához."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása"
 
 # src/mainwindow.c:419
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása"
 
 # src/mainwindow.c:419
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Csak az MH mappákban"
 
 # src/summaryview.c:369
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Csak az MH mappákban"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
-msgstr "Engedélyezett feladókat találtam a címjegyzékben/mappában"
+msgstr "Engedélyezés, ha a feladó szerepel a címjegyzékben/mappában"
 
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -9405,116 +9640,34 @@ msgstr ""
 
 # src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
 # src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
 
 # src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
 # src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
-#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/prefs_matcher.c:520
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+#: src/prefs_filtering_action.c:525 src/prefs_filtering_action.c:531
+#: src/prefs_matcher.c:627
 msgid "Select ..."
 msgstr "Kiválasztás..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Kiválasztás..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
 "Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
 
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
 "Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Bogofilter hívás"
 
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Bogofilter hívás"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "A bogofilter program elérési útja"
 
 # src/summaryview.c:364
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "A bogofilter program elérési útja"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Spam megjelölése olvasottként"
 
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Spam megjelölése olvasottként"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
-
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: üzenet vizsgálata..."
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
-msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "E-mail szűrési szabálylánc regisztrálása sikertelen."
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
-msgstr ""
-"Ez a plugin bármely IMAP, LOCAL vagy POP fiókra érkezett üzeneteket "
-"vizsgálja meg a Clam AntiVirus használatával.\n"
-"\n"
-"Ha az üzenet melléklete vírust tartalmaz, törölhető, vagy egy külön e célra "
-"kijelölt mappába menthető.\n"
-"\n"
-"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Clam AntiVirus "
-"részben találhatók."
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
-msgid "Virus detection"
-msgstr "Víruskeresés"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Víruskeresés engedélyezése"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Archívum tartalmának átnézése"
-
-# src/editldap.c:434
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Csatolás maximális mérete"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
-msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr ""
-"Az ennél nagyobb méretű csatolásokkal rendelkező üzenetek nem lesznek "
-"vizsgálva."
-
-# src/summaryview.c:395
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-# src/inc.c:312
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
-msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Fertőzött e-mail tárolása itt:"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
-msgid "Save mail that contains viruses"
-msgstr "Vírusos levelek mentése"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid ""
-"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
-"A fertőzött levelek tárolási mappája. Hagyd üresen az alapértelmezett kuka "
-"mappa használatához"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
-msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr ""
-"Kattints a gombra a fertőzött levelek tárolási mappájának kiválasztásához"
-
 # src/compose.c:443
 #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 # src/compose.c:443
 #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
@@ -9537,32 +9690,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nem igazán használható."
 
 "\n"
 "Nem igazán használható."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo böngésző"
 
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo böngésző"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170
 msgid "Load remote links in mails"
 msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltése"
 
 msgid "Load remote links in mails"
 msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltése"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával."
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket"
 
 # src/summaryview.c:369
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
 msgid "Only for senders found in address book/folder"
 msgstr "Csak  címjegyzékben/mappában szereplő feladók esetén"
 
 msgid "Only for senders found in address book/folder"
 msgstr "Csak  címjegyzékben/mappában szereplő feladók esetén"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)"
 
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával."
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával."
 
@@ -9591,12 +9744,12 @@ msgid "Passphrase"
 msgstr "Jelmondat"
 
 # src/passphrase.c:253
 msgstr "Jelmondat"
 
 # src/passphrase.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
 
 # src/passphrase.c:257
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
 
 # src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
@@ -9609,12 +9762,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
 
 # src/passphrase.c:257
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
 
 # src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
@@ -9628,7 +9781,7 @@ msgstr ""
 "%.*s\n"
 
 # src/passphrase.c:257
 "%.*s\n"
 
 # src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -9641,7 +9794,7 @@ msgstr ""
 "%.*s\n"
 
 # src/passphrase.c:261
 "%.*s\n"
 
 # src/passphrase.c:261
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Rossz jelmondat!\n"
 
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Rossz jelmondat!\n"
 
@@ -9784,7 +9937,7 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
 
 # src/prefs_common.c:950
 msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:172
 msgid "minute(s)"
 msgstr "percben"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "percben"
 
@@ -9860,16 +10013,16 @@ msgstr "Kulcs azonosító"
 # src/select-keys.c:301
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
 msgid "Val"
 # src/select-keys.c:301
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
 msgid "Val"
-msgstr "Val"
+msgstr "Érték"
 
 # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
 msgid "Select"
 
 # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
 msgid "Select"
-msgstr "Választ"
+msgstr "Kiválasztás"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:681
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:682
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
@@ -9915,7 +10068,7 @@ msgid "Undefined"
 msgstr "Nem definiált"
 
 # src/prefs_common.c:1949
 msgstr "Nem definiált"
 
 # src/prefs_common.c:1949
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:196
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
@@ -10149,26 +10302,26 @@ msgstr "A kulcs nem exportálható."
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
 
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "Hibás rész"
 
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "Hibás rész"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
 msgid "Not a text part"
 msgstr "Nem szöveges rész"
 
 # src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
 msgid "Not a text part"
 msgstr "Nem szöveges rész"
 
 # src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "A szövegadat nem elérhető."
 
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "A szövegadat nem elérhető."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr ""
 "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
 
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr ""
 "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
@@ -10177,27 +10330,27 @@ msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
 
 # src/prefs_actions.c:683
 msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
 
 # src/compose.c:2898
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
 
 # src/compose.c:2898
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -10205,51 +10358,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
 
 "\n"
 "--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
 
 # src/compose.c:2898
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
 
 # src/compose.c:4662
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
 
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
 
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
 
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -10257,24 +10410,24 @@ msgstr ""
 "A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
 "Tárgy."
 
 "A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
 "Tárgy."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
 
 # src/inc.c:462
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
 
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -10367,7 +10520,7 @@ msgstr ""
 "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
 "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -10449,44 +10602,44 @@ msgstr "TCP"
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix Socket"
 
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix Socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése"
 
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
 msgid "Transport"
 msgstr "Továbbítás"
 
 msgid "Transport"
 msgstr "Továbbítás"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Továbbítás típusa"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Továbbítás típusa"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303
 msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
 msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "A spamd szerver felhasználója"
 
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "A spamd szerver felhasználója"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
 
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "A spamd szerver portja"
 
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "A spamd szerver portja"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "A Unix socket útvonala"
 
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "A Unix socket útvonala"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -10494,8 +10647,8 @@ msgstr ""
 "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb "
 "ideig tartana, meg lesz szakítva."
 
 "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb "
 "ideig tartana, meg lesz szakítva."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
-#: src/prefs_summaries.c:487
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:575
+#: src/prefs_summaries.c:489
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc múlva"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc múlva"
 
@@ -10508,69 +10661,69 @@ msgstr "Tájolás"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "A tálca tájolása."
 
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "A tálca tájolása."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:571
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Tálca ikon"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Tálca ikon"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
 msgid "/_Get Mail"
 msgstr "/_Fogadás az összes fiókról"
 
 msgid "/_Get Mail"
 msgstr "/_Fogadás az összes fiókról"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_E-mail írása"
 
 # src/prefs_account.c:734
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_E-mail írása"
 
 # src/prefs_account.c:734
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
 msgid "/_Email from account"
 msgstr "/_E-mail vétele fiókról"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
 msgid "/_Email from account"
 msgstr "/_E-mail vétele fiókról"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/_Címjegyzék megnyitása"
 
 # src/compose.c:452
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/_Címjegyzék megnyitása"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "/Kapcsolat _nélküli munka"
 
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "/Kapcsolat _nélküli munka"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
 msgid "/E_xit Claws Mail"
 msgstr "/Claws Mail _bezárása"
 
 # src/summaryview.c:1471
 msgid "/E_xit Claws Mail"
 msgstr "/Claws Mail _bezárása"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:199
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
 
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -10678,62 +10831,62 @@ msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
 
 # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
 msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
 
 # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
-#: src/wizard.c:1379
+#: src/prefs_account.c:306 src/prefs_account.c:1360 src/prefs_account.c:2268
+#: src/wizard.c:1394
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:309 src/prefs_account.c:1470 src/prefs_account.c:2281
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 # src/prefs_account.c:819
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 # src/prefs_account.c:819
-#: src/prefs_account.c:308
+#: src/prefs_account.c:310
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Hírek (NNTP)"
 
 # src/mbox.c:79
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Hírek (NNTP)"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
+#: src/prefs_account.c:311 src/wizard.c:1396
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
 
 # src/prefs_account.c:821
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
 
 # src/prefs_account.c:821
-#: src/prefs_account.c:310
+#: src/prefs_account.c:312
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nincs (csak SMTP)"
 
 # src/prefs_account.c:734
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nincs (csak SMTP)"
 
 # src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:947
+#: src/prefs_account.c:949
 msgid "Name of account"
 msgstr "Fiók neve"
 
 # src/prefs_account.c:743
 msgid "Name of account"
 msgstr "Fiók neve"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:958
 msgid "Set as default"
 msgstr "Alapértelmezettként beállít"
 
 # src/prefs_account.c:747
 msgid "Set as default"
 msgstr "Alapértelmezettként beállít"
 
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:966
 msgid "Personal information"
 msgstr "Személyes információ"
 
 # src/prefs_account.c:756
 msgid "Personal information"
 msgstr "Személyes információ"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:975
 msgid "Full name"
 msgstr "Teljes név"
 
 # src/prefs_account.c:762
 msgid "Full name"
 msgstr "Teljes név"
 
 # src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:979
+#: src/prefs_account.c:981
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mail cím"
 
 # src/prefs_account.c:792
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mail cím"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_account.c:1009
+#: src/prefs_account.c:1011
 msgid "Server information"
 msgstr "Szerver információ"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Szerver információ"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1046
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -10742,111 +10895,112 @@ msgstr ""
 "nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást.</span>"
 
 # src/prefs_account.c:834
 "nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást.</span>"
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1075
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
 
 # src/prefs_account.c:1161
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1080
+#: src/prefs_account.c:1082
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
 
 # src/prefs_account.c:873
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
 
 # src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1140
 msgid "News server"
 msgstr "Hírszerver"
 
 # src/prefs_account.c:879
 msgid "News server"
 msgstr "Hírszerver"
 
 # src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Szerver fogadáshoz"
 
 # src/mbox.c:79
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Szerver fogadáshoz"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1152
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Helyi postaláda"
 
 # src/prefs_account.c:885
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Helyi postaláda"
 
 # src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1159
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP szerver (küldés)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP szerver (küldés)"
 
-#: src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1167
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1176
 msgid "command to send mails"
 msgstr "e-mail küldés parancsa"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
 msgid "command to send mails"
 msgstr "e-mail küldés parancsa"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1683
 msgid "User ID"
 msgstr "Felhasználó-azonosító"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
 msgid "User ID"
 msgstr "Felhasználó-azonosító"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_account.c:1189 src/prefs_account.c:1703
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
 # src/prefs_account.c:603
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
 # src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:1233
+#: src/prefs_account.c:1239
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "%d fiók"
 
 # src/prefs_common.c:897
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "%d fiók"
 
 # src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1332
 msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
 # src/prefs_account.c:1037
 msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
 # src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_account.c:1422
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
 
 # src/prefs_account.c:1060
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
 
 # src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1345 src/prefs_account.c:1353 src/prefs_account.c:1429
+#: src/prefs_account.c:1437
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
 
 # src/colorlabel.c:51
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1350 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1885
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Böngészés"
 
 # src/prefs_account.c:834
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Böngészés"
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1362
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
 
 # src/prefs_account.c:965
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1365
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
 
 # src/prefs_account.c:976
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
 
 # src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1376
 msgid "Remove after"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 # src/prefs_account.c:1002
 msgid "Remove after"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 # src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1385
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 nap: eltávolítás azonnal"
 
 # src/prefs_account.c:985
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 nap: eltávolítás azonnal"
 
 # src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_account.c:1388 src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_matcher.c:312
 msgid "days"
 msgstr "nap után"
 
 # src/prefs_account.c:1015
 msgid "days"
 msgstr "nap után"
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1398
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Vételi mérethatár"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Vételi mérethatár"
 
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -10855,94 +11009,94 @@ msgstr ""
 "Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
 
 # src/prefs_account.c:1529
 "Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
 
 # src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2294
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 # src/prefs_common.c:971
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 # src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1447
+#: src/prefs_account.c:1451
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1463
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
 
 # src/prefs_account.c:1161
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:1656
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Azonosítási eljárás"
 
 # src/prefs_account.c:1171
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Azonosítási eljárás"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_send.c:292
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
 # src/prefs_account.c:1685
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1497
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP szerver könyvtár"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP szerver könyvtár"
 
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1501
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(általában üres)"
 
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(általában üres)"
 
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1515
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
 
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
 
-#: src/prefs_account.c:1517
-msgid "Bandwidth-efficient mode"
-msgstr "Sávszélesség-hatékony mód"
+#: src/prefs_account.c:1522
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1524
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
 
 # src/prefs_account.c:1029
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1528
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
 
 # src/prefs_account.c:1029
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1535
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
 
 # src/prefs_account.c:1067
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
 
 # src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1539
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:183
+#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:584 src/prefs_matcher.c:1797 src/prefs_matcher.c:1818
 msgid "Header"
 msgstr "Fejléc"
 
 # src/summaryview.c:2351
 msgid "Header"
 msgstr "Fejléc"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1619
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
 
 # src/prefs_account.c:1126
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
 
 # src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1626
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
 
 # src/prefs_account.c:1138
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1638
 msgid "Authentication"
 msgstr "Azonosítás"
 
 # src/prefs_account.c:1146
 msgid "Authentication"
 msgstr "Azonosítás"
 
 # src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1641
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
 
 # src/prefs_account.c:1221
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
 
 # src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1729
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -10951,182 +11105,182 @@ msgstr ""
 "azonosító és jelszó lesz használva."
 
 # src/prefs_account.c:1230
 "azonosító és jelszó lesz használva."
 
 # src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1740
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
 
 # src/prefs_account.c:1161
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1755
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
 
 # src/prefs_common.c:950
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1763
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1831 src/prefs_account.c:1877
 msgid "Signature"
 msgstr "Aláírás"
 
 # src/prefs_common.c:1206
 msgid "Signature"
 msgstr "Aláírás"
 
 # src/prefs_common.c:1206
-#: src/prefs_account.c:1826
+#: src/prefs_account.c:1834
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Aláírás automatikus beillesztése"
 
 # src/prefs_common.c:1197
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Aláírás automatikus beillesztése"
 
 # src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1831
+#: src/prefs_account.c:1839
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Aláírás elválasztó"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Aláírás elválasztó"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:1864
 msgid "Command output"
 msgstr "Parancs kimenete"
 
 # src/prefs_account.c:1276
 msgid "Command output"
 msgstr "Parancs kimenete"
 
 # src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:1889
+#: src/prefs_account.c:1897
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
 
-#: src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1946
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
 
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_account.c:1956 src/prefs_folder_item.c:923
 #: src/prefs_spelling.c:224
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett szótár"
 
 #: src/prefs_spelling.c:224
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett szótár"
 
-#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_account.c:1970 src/prefs_folder_item.c:948
 #: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
 #: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
-#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_account.c:3029
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1187
+#: src/prefs_folder_item.c:1530 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
 #: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
 msgid "Compose"
 msgstr "Új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
 #: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
 msgid "Compose"
 msgstr "Új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
+#: src/prefs_account.c:2071 src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_quote.c:104
 #: src/toolbar.c:422
 msgid "Reply"
 msgstr "Válasz"
 
 # src/mainwindow.c:1857
 #: src/toolbar.c:422
 msgid "Reply"
 msgstr "Válasz"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
-#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_account.c:2085 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1223 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
 msgid "Forward"
 msgstr "Továbbítás"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Továbbítás"
 
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/prefs_account.c:2133
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_account.c:2154
+#: src/prefs_account.c:2162
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
 
 # src/prefs_account.c:965
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2164
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
 
 # src/prefs_account.c:965
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2166
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
 
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
 
-#: src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2169
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
 
 # src/prefs_common.c:1065
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2171
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
 
 # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
 # src/prefs_account.c:1554
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
 
 # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
 # src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
+#: src/prefs_account.c:2272 src/prefs_account.c:2285 src/prefs_account.c:2297
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "SSL használatának mellőzése"
 
 # src/prefs_account.c:1506
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "SSL használatának mellőzése"
 
 # src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2275
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
+#: src/prefs_account.c:2278 src/prefs_account.c:2291 src/prefs_account.c:2318
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1523
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2288
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1544
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:2298
+#: src/prefs_account.c:2306
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1546
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2300
+#: src/prefs_account.c:2308
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Küldés (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Küldés (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2312
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
 
 # src/prefs_account.c:1557
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
 
 # src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:2307
+#: src/prefs_account.c:2315
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
 
-#: src/prefs_account.c:2318
+#: src/prefs_account.c:2326
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2338
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
 
 # src/prefs_account.c:1644
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
 
 # src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2437
+#: src/prefs_account.c:2445
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1650
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2443
+#: src/prefs_account.c:2451
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3 port"
 
 # src/prefs_account.c:1656
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3 port"
 
 # src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2449
+#: src/prefs_account.c:2457
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 port"
 
 # src/prefs_account.c:1662
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 port"
 
 # src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2463
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1667
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2468
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domain név"
 
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domain név"
 
-#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2481
 msgid ""
 "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
 "and when connecting to SMTP servers."
 msgid ""
 "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
 "and when connecting to SMTP servers."
@@ -11134,203 +11288,234 @@ msgstr ""
 "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali "
 "részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
 
 "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali "
 "részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
 
-#: src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:2490
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
 
-#: src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2498
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
 
 # src/colorlabel.c:51
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2540
 msgid "Browse"
 msgstr "Böngészés"
 
 # src/prefs_account.c:1739
 msgid "Browse"
 msgstr "Böngészés"
 
 # src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2545
+#: src/prefs_account.c:2553
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2547
+#: src/prefs_account.c:2555
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1741
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2557
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Vázlatok mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Vázlatok mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2551
+#: src/prefs_account.c:2559
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Törölt üzenetek ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1803
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Törölt üzenetek ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2605
+#: src/prefs_account.c:2614
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Fiók neve nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Fiók neve nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2609
+#: src/prefs_account.c:2618
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "E-mail cím nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1812
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "E-mail cím nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2616
+#: src/prefs_account.c:2625
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1817
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2621
+#: src/prefs_account.c:2630
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1822
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2626
+#: src/prefs_account.c:2635
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
 
-#: src/prefs_account.c:2647
+#: src/prefs_account.c:2656
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
 
 # src/prefs_account.c:1827
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
 
 # src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2653
+#: src/prefs_account.c:2662
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1832
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2658
+#: src/prefs_account.c:2667
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1803
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2664
+#: src/prefs_account.c:2673
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2679
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:2984
+#: src/prefs_account.c:2993
 msgid "Receive"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/prefs_template.c:373
 msgid "Receive"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
+#: src/prefs_account.c:3047 src/prefs_folder_item.c:1547 src/prefs_quote.c:195
 msgid "Templates"
 msgstr "Sablonok"
 
 # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
 msgid "Templates"
 msgstr "Sablonok"
 
 # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:3056
+#: src/prefs_account.c:3065
 msgid "Privacy"
 msgstr "Titkosítás"
 
 # src/prefs_account.c:684
 msgid "Privacy"
 msgstr "Titkosítás"
 
 # src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:3094
+#: src/prefs_account.c:3103
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
 # src/prefs_account.c:622
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
 # src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:3380
+#: src/prefs_account.c:3389
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Új fiók beállításai"
 
 # src/prefs_account.c:627
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Új fiók beállításai"
 
 # src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:3382
+#: src/prefs_account.c:3391
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Fiók beállításai"
 
 # src/editjpilot.c:225
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Fiók beállításai"
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:3477
+#: src/prefs_account.c:3486
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:3572
+#: src/prefs_account.c:3581
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:3711
+#: src/prefs_account.c:3720
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
 
 # src/mainwindow.c:666
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_actions.c:202
+#: src/prefs_actions.c:207
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Műveletek beállítása"
 
 # src/prefs_actions.c:309
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Műveletek beállítása"
 
 # src/prefs_actions.c:309
-#: src/prefs_actions.c:229
+#: src/prefs_actions.c:234
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menü neve"
 
 # src/prefs_actions.c:318
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menü neve"
 
 # src/prefs_actions.c:318
-#: src/prefs_actions.c:242
+#: src/prefs_actions.c:247
 msgid "Command line"
 msgstr "Parancssor"
 
 msgid "Command line"
 msgstr "Parancssor"
 
+#: src/prefs_actions.c:281
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához"
+
 # src/compose.c:5131
 # src/compose.c:5131
-#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
-#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:564
+#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:301
 #: src/prefs_toolbar.c:905
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:905
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
+#: src/prefs_actions.c:289
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel"
+
+#: src/prefs_actions.c:297
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából"
+
+#: src/prefs_actions.c:305 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:324
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Minden beviteli mező törlése"
+
 # src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 # src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
 # src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 # src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_matcher.c:511
+#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_filtering_action.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:693
 msgid "Info..."
 msgstr "Információ... "
 
 msgid "Info..."
 msgstr "Információ... "
 
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_actions.c:317
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:346
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:354
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
+
 # src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
 # src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
-#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
-#: src/prefs_template.c:432
+#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_filtering_action.c:652
+#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:986 src/prefs_matcher.c:833
+#: src/prefs_template.c:462
 msgid "(New)"
 msgstr "(Új)"
 
 # src/prefs_actions.c:780
 msgid "(New)"
 msgstr "(Új)"
 
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:558
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menü neve nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:785
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menü neve nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:529
+#: src/prefs_actions.c:563
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
 
 # src/prefs_actions.c:785
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:568
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
 
 # src/prefs_actions.c:795
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
 
 # src/prefs_actions.c:795
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:587
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "A menü neve túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:804
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "A menü neve túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_actions.c:562
+#: src/prefs_actions.c:596
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Parancssor nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:809
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Parancssor nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:809
-#: src/prefs_actions.c:567
+#: src/prefs_actions.c:601
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:814
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:573
+#: src/prefs_actions.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -11342,138 +11527,148 @@ msgstr ""
 "szintaktikai hibát tartalmaz."
 
 # src/prefs_actions.c:875
 "szintaktikai hibát tartalmaz."
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:637
+#: src/prefs_actions.c:665
 msgid "Delete action"
 msgstr "Művelet törlése"
 
 # src/prefs_actions.c:876
 msgid "Delete action"
 msgstr "Művelet törlése"
 
 # src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:666
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
 
-#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
-#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
-#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:686
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Összes művelet törlése"
+
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
+
+#: src/prefs_actions.c:828 src/prefs_actions.c:858 src/prefs_filtering.c:1534
+#: src/prefs_filtering.c:1556 src/prefs_matcher.c:1940
+#: src/prefs_template.c:518 src/prefs_template.c:540
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
 
-#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_actions.c:829 src/prefs_actions.c:859 src/prefs_filtering.c:1535
+#: src/prefs_filtering.c:1557 src/prefs_template.c:519
+#: src/prefs_template.c:541
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
 
 # src/send.c:375
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
 
 # src/send.c:375
-#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
-#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
-#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
-#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+#: src/prefs_actions.c:830 src/prefs_actions.c:835 src/prefs_actions.c:860
+#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_matcher.c:1942
+#: src/prefs_template.c:520 src/prefs_template.c:542 src/prefs_template.c:547
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_actions.c:763
+#: src/prefs_actions.c:833
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
 
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
 
-#: src/prefs_actions.c:764
+#: src/prefs_actions.c:834
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
 
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:899
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
 
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:900
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
 
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:902
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
 
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:826
+#: src/prefs_actions.c:903
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
 
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:904
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:905
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:829
+#: src/prefs_actions.c:906
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére "
 "küldéséhez"
 
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére "
 "küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:830
+#: src/prefs_actions.c:907
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
 
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:908
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
 
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
 
-#: src/prefs_actions.c:832
+#: src/prefs_actions.c:909
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
 
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
 
-#: src/prefs_actions.c:833
+#: src/prefs_actions.c:910
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
 
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
 
-#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_actions.c:911
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
 
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:835
+#: src/prefs_actions.c:912
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
 
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
 
-#: src/prefs_actions.c:836
+#: src/prefs_actions.c:913
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
 
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
 
-#: src/prefs_actions.c:837
+#: src/prefs_actions.c:914
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
 
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:838
+#: src/prefs_actions.c:915
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "felhasználói adathoz"
 
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "felhasználói adathoz"
 
-#: src/prefs_actions.c:839
+#: src/prefs_actions.c:916
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
 
 # src/prefs_common.c:2829
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:840
+#: src/prefs_actions.c:917
 msgid "for the text selection"
 msgstr "szövegkijelöléshez"
 
 msgid "for the text selection"
 msgstr "szövegkijelöléshez"
 
-#: src/prefs_actions.c:841
+#: src/prefs_actions.c:918
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
 
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
 
-#: src/prefs_actions.c:842
+#: src/prefs_actions.c:919
 msgid "for a literal %"
 msgstr "a % jelhez"
 
 msgid "for a literal %"
 msgstr "a % jelhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_themes.c:978
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
-#: src/prefs_actions.c:852
+#: src/prefs_actions.c:929
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -11481,20 +11676,25 @@ msgstr ""
 "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
 "parancsokkal történő feldolgozására."
 
 "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
 "parancsokkal történő feldolgozására."
 
+#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1731
+#: src/prefs_template.c:999
+msgid "/D_uplicate"
+msgstr "/_Másolás"
+
 # src/prefs_actions.c:875
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:938
+#: src/prefs_actions.c:1122
 msgid "Current actions"
 msgstr "Jelenlegi műveletek"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "Jelenlegi műveletek"
 
-#: src/prefs_common.c:219
+#: src/prefs_common.c:229
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hello,\\n"
 
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hello,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:286
+#: src/prefs_common.c:296
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
 
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_common.c:292
+#: src/prefs_common.c:302
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -11502,7 +11702,7 @@ msgstr ""
 "\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: %"
 "t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
 
 "\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: %"
 "t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:421
+#: src/prefs_common.c:441
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
@@ -11621,7 +11821,7 @@ msgstr "Fájlból..."
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
 #: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
 #: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
+#: src/prefs_matcher.c:1436 src/prefs_matcher.c:1451
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
 
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
 
@@ -11699,8 +11899,7 @@ msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
 msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
-#: src/prefs_matcher.c:452
+#: src/prefs_display_header.c:281
 msgid "Header name"
 msgstr "Fejléc neve"
 
 msgid "Header name"
 msgstr "Fejléc neve"
 
@@ -11725,26 +11924,30 @@ msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
 
 # src/prefs_common.c:2024
 msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
 
 # src/prefs_common.c:2024
-#: src/prefs_ext_prog.c:101
+#: src/prefs_ext_prog.c:105
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
 
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
 
+#: src/prefs_ext_prog.c:123
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "Rendszer alapértelmezések használata, ha lehetséges"
+
 # src/prefs_common.c:2033
 # src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web böngésző"
 
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web böngésző"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:151
+#: src/prefs_ext_prog.c:182
 msgid "Text editor"
 msgstr "Szövegszerkesztő"
 
 # src/mimeview.c:116
 msgid "Text editor"
 msgstr "Szövegszerkesztő"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/prefs_ext_prog.c:178
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
 
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
+#: src/prefs_ext_prog.c:223
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -11754,230 +11957,247 @@ msgstr ""
 "használatakor"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
 "használatakor"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_ext_prog.c:201
+#: src/prefs_ext_prog.c:234
 msgid "Print command"
 msgstr "Nyomtatási parancs"
 
 # src/prefs_common.c:818
 msgid "Print command"
 msgstr "Nyomtatási parancs"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
+#: src/prefs_ext_prog.c:300 src/prefs_image_viewer.c:143
 #: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Üzenet nézet"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
 #: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Üzenet nézet"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_ext_prog.c:258
+#: src/prefs_ext_prog.c:301
 msgid "External Programs"
 msgstr "Külső programok"
 
 # src/editaddress.c:868
 msgid "External Programs"
 msgstr "Külső programok"
 
 # src/editaddress.c:868
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
 # src/summaryview.c:355
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Hide"
+msgstr "Elrejtés"
+
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:171 src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Message flags"
+msgstr "Üzenet jelölők"
+
 # src/prefs_summary_column.c:67
 # src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2604
 msgid "Mark"
 msgstr "Megjelölés"
 
 # src/inc.c:470
 msgid "Mark"
 msgstr "Megjelölés"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Lock"
 msgstr "Zárolás"
 
 # src/summaryview.c:361
 msgid "Lock"
 msgstr "Zárolás"
 
 # src/summaryview.c:361
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Unlock"
 msgstr "Zárolás feloldása"
 
 # src/summaryview.c:364
 msgid "Unlock"
 msgstr "Zárolás feloldása"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Megjelölés olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:363
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Megjelölés olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 
 # src/summaryview.c:364
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Megjelölés mint spam"
 
 # src/summaryview.c:364
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Megjelölés mint spam"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Megjelölés mint nem spam"
 
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Megjelölés mint nem spam"
 
-# src/summaryview.c:350
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
-msgid "Redirect"
-msgstr "Átirányítás"
-
 # src/mainwindow.c:1877
 # src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1361
 #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
 msgid "Execute"
 msgstr "Futtatás"
 
 #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
 msgid "Execute"
 msgstr "Futtatás"
 
-# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
+msgid "Color label"
+msgstr "Szín címke"
+
+# src/colorlabel.c:46
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Resend"
+msgstr "Újraküldés"
+
+# src/summaryview.c:350
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Redirect"
+msgstr "Átirányítás"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365 src/prefs_matcher.c:587
+#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552
+msgid "Score"
+msgstr "Pontozás"
 
 # src/prefs_filter.c:225
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Change score"
 msgstr "Pontérték cseréje"
 
 msgid "Change score"
 msgstr "Pontérték cseréje"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Set score"
 msgstr "Pontérték beállítása"
 
 msgid "Set score"
 msgstr "Pontérték beállítása"
 
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:589
+#: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
+msgid "Tags"
+msgstr "Címkék"
+
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Címke alkalmazása"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Címke alkalmazása"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Címke törlése"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Címke törlése"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Címkék törlése"
 
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Címkék törlése"
 
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
-msgid "Hide"
-msgstr "Elrejt"
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Threads"
+msgstr "Témák"
 
 # src/summaryview.c:364
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Téma megfigyelése"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Téma megfigyelése"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Szűrő leállítása"
 
 # src/mainwindow.c:666
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Szűrő leállítása"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:320
+#: src/prefs_filtering_action.c:382
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Szűrési művelet beállítások"
 
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Szűrési művelet beállítások"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1904
+#: src/prefs_matcher.c:551
+msgid "Rule"
+msgstr "Szabály"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:427
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-# src/prefs_filter.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:415
-msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
-
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Recipient"
-msgstr "Címzett"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
-#: src/summaryview.c:552
-msgid "Score"
-msgstr "Pontozás"
-
-# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
-msgid "Book/folder"
-msgstr "Címjegyzék/mappa"
-
 # src/prefs_actions.c:804
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_filtering_action.c:847
+#: src/prefs_filtering_action.c:877
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Parancs sor nincs beállítva"
 
 # src/prefs_filter.c:669
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Parancs sor nincs beállítva"
 
 # src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering_action.c:848
+#: src/prefs_filtering_action.c:878
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nincs beállítva cél."
 
 # src/compose.c:2233
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nincs beállítva cél."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/prefs_filtering_action.c:859
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:874
+#: src/prefs_filtering_action.c:905
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Nincs pontérték."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Nincs pontérték."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:884
+#: src/prefs_filtering_action.c:913
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Fejléc nincs beállítva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Fejléc nincs beállítva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_filtering_action.c:891
+#: src/prefs_filtering_action.c:920
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:901
+#: src/prefs_filtering_action.c:930
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "A címke neve üres."
 
 # src/prefs_actions.c:689
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "A címke neve üres."
 
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124
+#: src/prefs_filtering_action.c:1152
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nincs definiált művelet."
 
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nincs definiált művelet."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:1190 src/prefs_matcher.c:1983
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr " % jel"
 
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr " % jel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
+#: src/prefs_filtering_action.c:1199 src/prefs_matcher.c:1992
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
 
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
+#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1993
 #: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "új sor"
 
 #: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "új sor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1994
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
 
 # src/prefs_common.c:1258
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
+#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:1995
 msgid "quote character"
 msgstr "idézet karakter"
 
 # src/mainwindow.c:666
 msgid "quote character"
 msgstr "idézet karakter"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:1182
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
 
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1183
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -11987,78 +12207,160 @@ msgstr ""
 "programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
 "programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_filtering_action.c:1347
+msgid "Recipient"
+msgstr "Címzett"
+
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/prefs_filtering_action.c:1351
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "Címjegyzék/Mappa"
+
+# src/prefs_filter.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:1355
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
+
+# src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
 # src/prefs_actions.c:875
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:1680
+#: src/prefs_filtering_action.c:1442
 msgid "Current action list"
 msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
 
 # src/mainwindow.c:666
 msgid "Current action list"
 msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
+#: src/prefs_filtering.c:190 src/prefs_filtering.c:353
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
 
 # src/mainwindow.c:666
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
-#: src/prefs_filtering.c:957
+#: src/prefs_filtering.c:257 src/prefs_filtering.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1018
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Mind"
 
 # src/prefs_filter.c:225
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Mind"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:405
 msgid "Condition"
 msgstr "Feltétel"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Feltétel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
+#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440
 msgid " Define... "
 msgstr " Meghatározás..."
 
 msgid " Define... "
 msgstr " Meghatározás..."
 
+#: src/prefs_filtering.c:469
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "A fenti szabály hozzáadása a listához"
+
+#: src/prefs_filtering.c:478
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "A kiválasztott szabály cseréje a listában a fentivel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:486
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "A kiválasztott szabály törlése a listából"
+
+#: src/prefs_filtering.c:523
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legfelülre"
+
+#: src/prefs_filtering.c:526
+msgid "Page up"
+msgstr "Egy oldalt fel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:534
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal felfelé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:543
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása felfelé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:551
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:554
+msgid "Page down"
+msgstr "Egy oldalt le"
+
+#: src/prefs_filtering.c:562
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal lefelé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:571
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra"
+
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
+#: src/prefs_filtering.c:1074 src/prefs_filtering.c:1160
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
+#: src/prefs_filtering.c:1110 src/prefs_filtering.c:1168
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
 
 # src/prefs_actions.c:287
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
 
 # src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1147
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Feltétel szöveg üres."
 
 # src/prefs_actions.c:287
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Feltétel szöveg üres."
 
 # src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1092
+#: src/prefs_filtering.c:1153
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "A művelet szövege üres."
 
 # src/prefs_filter.c:796
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "A művelet szövege üres."
 
 # src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:1178
+#: src/prefs_filtering.c:1239
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Szabály törlése"
 
 # src/prefs_filter.c:797
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Szabály törlése"
 
 # src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:1179
+#: src/prefs_filtering.c:1240
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1334
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_filtering.c:1258
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Összes szabály törlése"
+
+# src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filtering.c:1259
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1512
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
 
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1335
+#: src/prefs_filtering.c:1513
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
 
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
 
+#: src/prefs_filtering.c:1733
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1734
+msgid "/Move one page up"
+msgstr "/Mozgatás egy oldallal feljebb"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1735
+msgid "/Move one page down"
+msgstr "/Mozgatás egy oldallal lejjebb"
+
 # src/prefs_common.c:2353
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_filtering.c:1586
+#: src/prefs_filtering.c:1872
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1618
-msgid "Rule"
-msgstr "Szabály"
-
 # src/mainwindow.c:666
 #: src/prefs_folder_column.c:214
 msgid "Folder list columns configuration"
 # src/mainwindow.c:666
 #: src/prefs_folder_column.c:214
 msgid "Folder list columns configuration"
@@ -12078,18 +12380,18 @@ msgid "Hidden columns"
 msgstr "Rejtett oszlopok"
 
 # src/prefs_summary_column.c:261
 msgstr "Rejtett oszlopok"
 
 # src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:408
+#: src/prefs_summaries.c:539 src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Megjelenített oszlopok"
 
 # src/prefs_account.c:743
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Megjelenített oszlopok"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:500
 #: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
 msgid " Use default "
 msgstr " Alapértelmezés használata"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
 msgid " Use default "
 msgstr " Alapértelmezés használata"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
+#: src/prefs_folder_item.c:248 src/prefs_folder_item.c:781
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -12098,7 +12400,7 @@ msgstr ""
 "<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket "
 "a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
 
 "<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket "
 "a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
+#: src/prefs_folder_item.c:260 src/prefs_folder_item.c:793
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -12107,52 +12409,57 @@ msgstr ""
 "almappákra"
 
 # src/prefs_folder_item.c:205
 "almappákra"
 
 # src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/prefs_folder_item.c:285
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:283
+#: src/prefs_folder_item.c:287
 msgid "Outbox"
 msgstr "Elküldött"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
 msgid "Outbox"
 msgstr "Elküldött"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:303
 msgid "Folder type"
 msgstr "Mappa típusa"
 
 msgid "Folder type"
 msgstr "Mappa típusa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/prefs_folder_item.c:315
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
 
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/prefs_folder_item.c:341
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "RegExp próba"
 
 # src/addressbook.c:1660
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "RegExp próba"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:369
+#: src/prefs_folder_item.c:373
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Mappa jogok"
 
 # src/addressbook.c:1660
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Mappa jogok"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:395
+#: src/prefs_folder_item.c:399
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mappa szín"
 
 # src/prefs_common.c:2574
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mappa szín"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
+#: src/prefs_folder_item.c:412 src/prefs_folder_item.c:1376
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
 
 # src/summaryview.c:586
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:425
-msgid "Process at start-up"
-msgstr "Feldolgozás induláskor"
+#: src/prefs_folder_item.c:430
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor"
 
 
-#: src/prefs_folder_item.c:439
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:445
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:459
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Új e-mailek keresése"
 
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Új e-mailek keresése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_folder_item.c:461
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -12160,106 +12467,122 @@ msgstr ""
 "Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, "
 "vagy külső program végzi."
 
 "Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, "
 "vagy külső program végzi."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:456
+#: src/prefs_folder_item.c:476
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
 
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:477
+#: src/prefs_folder_item.c:497
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Az utolsó"
 
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Az utolsó"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:484
+#: src/prefs_folder_item.c:504
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
 
 # src/foldersel.c:146
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_folder_item.c:492
+#: src/prefs_folder_item.c:512
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
 
 # src/compose.c:5093
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:509
+#: src/prefs_folder_item.c:529
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Mappa cache törlése"
 
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Mappa cache törlése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:774
+#: src/prefs_folder_item.c:802
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Visszaigazolás kérése"
 
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Visszaigazolás kérése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:789
+#: src/prefs_folder_item.c:817
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:830
 msgid "Default To:"
 msgstr "Alapértelmezett címzett: "
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
 msgid "Default To:"
 msgstr "Alapértelmezett címzett: "
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:851
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz "
 
 # src/account.c:672
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz "
 
 # src/account.c:672
-#: src/prefs_folder_item.c:844
+#: src/prefs_folder_item.c:872
 msgid "Default account"
 msgstr "Alapértelmezett fiók"
 
 # src/compose.c:5093
 msgid "Default account"
 msgstr "Alapértelmezett fiók"
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:1389
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Cache törlése"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Cache törlése"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_folder_item.c:1362
+#: src/prefs_folder_item.c:1390
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
 
 # src/compose.c:5095
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/prefs_folder_item.c:1364
+#: src/prefs_folder_item.c:1392
 msgid "+Discard"
 msgstr "+Elvetés"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
 msgid "+Discard"
 msgstr "+Elvetés"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:1484
+#: src/prefs_folder_item.c:1512
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
 # src/prefs_folder_item.c:107
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
 # src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:1548
+#: src/prefs_folder_item.c:1576
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításai"
 
 # src/addressbook.c:1660
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításai"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_fonts.c:74
+#: src/prefs_fonts.c:82
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Mappa és üzenet listák"
 
 # src/prefs_common.c:818
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Mappa és üzenet listák"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:91
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1862
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
-#: src/prefs_fonts.c:110
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+"A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták "
+"betűtípusainál"
+
+# src/select-keys.c:301
+#: src/prefs_fonts.c:139
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_fonts.c:161
+msgid "Bold"
+msgstr "Kövér"
+
+#: src/prefs_fonts.c:184
 msgid "Use different font for printing"
 msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
 
 # src/prefs_common.c:818
 msgid "Use different font for printing"
 msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:119
+#: src/prefs_fonts.c:194
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Üzenet nyomtatása"
 
 # src/prefs_common.c:816
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Üzenet nyomtatása"
 
 # src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669
 #: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 # src/prefs_common.c:1462
 #: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 # src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_fonts.c:198
+#: src/prefs_fonts.c:278
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
@@ -12297,29 +12620,29 @@ msgstr "Képek nyomtatása"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Képmegjelenítő"
 
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Képmegjelenítő"
 
-#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
+#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:261
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "A napló méretének maximuma"
 
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "A napló méretének maximuma"
 
-#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
+#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:275
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
 
 # src/prefs_common.c:950
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
+#: src/prefs_logging.c:163 src/prefs_logging.c:278
 msgid "lines"
 msgstr "sor"
 
 # src/mainwindow.c:666
 msgid "lines"
 msgstr "sor"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:161
+#: src/prefs_logging.c:172
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási napló"
 
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási napló"
 
-#: src/prefs_logging.c:164
+#: src/prefs_logging.c:175
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
 
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
 
-#: src/prefs_logging.c:172
+#: src/prefs_logging.c:183
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
@@ -12331,53 +12654,53 @@ msgstr ""
 "Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez "
 "kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
 
 "Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez "
 "kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
 
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:191
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:"
 
 # src/mainwindow.c:666
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:183
+#: src/prefs_logging.c:195
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "szűrő létrehozásakor"
 
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "szűrő létrehozásakor"
 
-# src/summaryview.c:3150
-#: src/prefs_logging.c:189
-msgid "manually filtering"
-msgstr "kézi szűréskor"
-
-# src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:195
-msgid "processing folders"
-msgstr "mappák feldolgozásakor"
-
 # src/summaryview.c:371
 # src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:201
+#: src/prefs_logging.c:197
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
 
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
 
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/prefs_logging.c:202
+msgid "manually filtering"
+msgstr "kézi szűréskor"
+
 # src/summaryview.c:371
 # src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:207
+#: src/prefs_logging.c:204
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
 
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
 
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:211
+msgid "processing folders"
+msgstr "mappák feldolgozásakor"
+
 # src/prefs_common.c:1226
 # src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_logging.c:218
+#: src/prefs_logging.c:226
 msgid "Log level"
 msgstr "Naplózás szintje"
 
 msgid "Log level"
 msgstr "Naplózás szintje"
 
-#: src/prefs_logging.c:227
+#: src/prefs_logging.c:235
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
-#: src/prefs_logging.c:228
+#: src/prefs_logging.c:236
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: src/prefs_logging.c:229
+#: src/prefs_logging.c:237
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: src/prefs_logging.c:236
+#: src/prefs_logging.c:244
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -12397,195 +12720,156 @@ msgstr ""
 "végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
 "Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
 
 "végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
 "Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
 
-#: src/prefs_logging.c:282
-msgid "Disc log"
+#: src/prefs_logging.c:290
+msgid "Disk log"
 msgstr "Lemez napló"
 
 msgstr "Lemez napló"
 
-#: src/prefs_logging.c:284
-msgid "Write the following information to disc..."
-msgstr "A következő információk lemezre írása..."
-
-# src/summaryview.c:954
 #: src/prefs_logging.c:292
 #: src/prefs_logging.c:292
-msgid "Network protocol messages"
-msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr "A következő információk lemezre írása..."
 
 # src/send.c:536
 
 # src/send.c:536
-#: src/prefs_logging.c:298
+#: src/prefs_logging.c:300
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
 
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
 
+# src/summaryview.c:954
+#: src/prefs_logging.c:301
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
+
 # src/grouplistdialog.c:216
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_logging.c:304
+#: src/prefs_logging.c:305
 msgid "Error messages"
 msgstr "Hibaüzenetek"
 
 # src/mainwindow.c:666
 msgid "Error messages"
 msgstr "Hibaüzenetek"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:310
+#: src/prefs_logging.c:306
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
 
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
 
-#: src/prefs_logging.c:431
+#: src/prefs_logging.c:429
 msgid "Logging"
 msgstr "Naplózás"
 
 msgid "Logging"
 msgstr "Naplózás"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_matcher.c:172
-msgid "All messages"
-msgstr "Összes üzenet"
-
-#: src/prefs_matcher.c:181
-msgid "Age greater than (days)"
-msgstr "Kora nagyobb mint (nap)"
-
-#: src/prefs_matcher.c:182
-msgid "Age less than (days)"
-msgstr "Kora kisebb mint (nap)"
-
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:184
-msgid "Headers part"
-msgstr "Fejléc rész"
-
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "Body part"
-msgstr "Szöveg rész"
-
-# src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:186
-msgid "Whole message"
-msgstr "Teljes üzenet"
-
-# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:187
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Olvasatlan jelző"
-
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_matcher.c:188
-msgid "New flag"
-msgstr "Új jelző"
-
-#: src/prefs_matcher.c:189
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Kijelölt jelző"
-
-# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_matcher.c:190
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Törölt jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:307
+msgid "more than"
+msgstr "több, mint"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:191
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Megválaszolt jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:308
+msgid "less than"
+msgstr "kevesebb, mint"
 
 
-# src/prefs_common.c:1375
-#: src/prefs_matcher.c:192
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Továbbított jelző"
+#: src/prefs_matcher.c:313
+msgid "weeks"
+msgstr "hét"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Zárolt jelző"
-
-# src/send.c:391
-#: src/prefs_matcher.c:194
-msgid "Spam flag"
-msgstr "Spam jelző"
-
-# src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "Color label"
-msgstr "Szín címke"
+#: src/prefs_matcher.c:317
+msgid "higher than"
+msgstr "magasabb, mint"
 
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "Ignored thread"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
+#: src/prefs_matcher.c:318
+msgid "lower than"
+msgstr "alacsonyabb, mint"
 
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_matcher.c:197
-msgid "Watched thread"
-msgstr "Megfigyelt téma"
+#: src/prefs_matcher.c:319 src/prefs_matcher.c:325
+msgid "exactly"
+msgstr "pontosan"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:198
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Pontozás nagyobb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:323
+msgid "greater than"
+msgstr "nagyobb, mint"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:199
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Pontozás kissebb mint"
+#: src/prefs_matcher.c:324
+msgid "smaller than"
+msgstr "kisebb, mint"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:200
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Pontozás egyenlő"
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:329
+msgid "bytes"
+msgstr "bájt"
 
 
-# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_matcher.c:201
-msgid "Test"
-msgstr "Teszt"
+#: src/prefs_matcher.c:330
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobájt"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "Size greater than (bytes)"
-msgstr "Mérete nagyobb mint (byte)"
+#: src/prefs_matcher.c:331
+msgid "megabytes"
+msgstr "megabájt"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:203
-msgid "Size smaller than (bytes)"
-msgstr "Mérete kisebb mint (byte)"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
+# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "contains"
+msgstr "tartalmazza"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:204
-msgid "Size exactly (bytes)"
-msgstr "Mérete pontosan (byte)"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
+# src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:336
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nem tartalmazza"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:205
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Részben letöltve"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:358
+msgid "headers part"
+msgstr "fejléc részek"
 
 
-# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/prefs_matcher.c:206
-msgid "Found in addressbook"
-msgstr "Találat a címjegyzékben"
+#: src/prefs_matcher.c:359
+msgid "body part"
+msgstr "szöveg rész"
 
 
-# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
-msgid "Tags"
-msgstr "Címkék"
+# src/compose.c:3922
+#: src/prefs_matcher.c:360
+msgid "whole message"
+msgstr "teljes üzenet"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:208
-msgid "Tagged"
-msgstr "Címkézett"
+# src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5778
+msgid "Marked"
+msgstr "Megjelölt"
 
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_matcher.c:399
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Feltétel beállítások"
+# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
+# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
+# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
+# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
+# src/prefs_template.c:224
+#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5776
+msgid "Deleted"
+msgstr "Törölt"
 
 
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:426
-msgid "Match type"
-msgstr "Keresési típus"
+#: src/prefs_matcher.c:368
+msgid "Replied"
+msgstr "Megválaszolt"
 
 
-# src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_matcher.c:469
-msgid "Address header"
-msgstr "Cím fejléc"
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5770
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Továbbított"
 
 
-# src/prefs_filter.c:290
-#: src/prefs_matcher.c:549
-msgid "Predicate"
-msgstr "Állítás"
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5762 src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
 
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
-# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:554
-msgid "contains"
-msgstr "tartalmazza"
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/prefs_matcher.c:375
+msgid "set"
+msgstr "beállított"
 
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
-# src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:555
-msgid "does not contain"
-msgstr "nem tartalmazza"
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_matcher.c:376
+msgid "not set"
+msgstr "nem beállított"
 
 # src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
 # src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
 
 # src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
 # src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
@@ -12597,55 +12881,156 @@ msgstr "nem tartalmazza"
 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_matcher.c:380
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_matcher.c:381
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "Any tags"
+msgstr "Bármely címke"
+
+# src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_matcher.c:386
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Megadott címke"
+
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_matcher.c:390
+msgid "ignored"
+msgstr "figyelmen kívül hagyott"
+
+#: src/prefs_matcher.c:391
+msgid "not ignored"
+msgstr "nem figyelmen kívül hagyott"
+
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_matcher.c:392
+msgid "watched"
+msgstr "megfigyelt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:393
+msgid "not watched"
+msgstr "nem megfigyelt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "found"
+msgstr "van találat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:398
+msgid "not found"
+msgstr "nincs találat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr "0 (Sikeres)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:403
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr "nem 0 (Sikertelen)"
+
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_matcher.c:534
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Feltétel beállítások"
+
+# src/editldap.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Egyezési feltétel:"
+
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_matcher.c:584
+msgid "All messages"
+msgstr "Összes üzenet"
+
+#: src/prefs_matcher.c:585
+msgid "Age"
+msgstr "Kor"
+
+# src/passphrase.c:85
+#: src/prefs_matcher.c:585
+msgid "Phrase"
+msgstr "Kifejezés"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:585
+msgid "Flags"
+msgstr "Jelölők"
+
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_matcher.c:586 src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Color labels"
+msgstr "Szín címkék"
+
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_matcher.c:586
+msgid "Thread"
+msgstr "Téma"
+
+#: src/prefs_matcher.c:588
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Részben letöltve"
+
+# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_matcher.c:590
+msgid "External program test"
+msgstr "Külső program teszt"
+
 # src/prefs_filter.c:353
 # src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:573
+#: src/prefs_matcher.c:684
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Reguláris kifejezések használata"
 
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Reguláris kifejezések használata"
 
-#: src/prefs_matcher.c:611
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logikai operátor"
+#: src/prefs_matcher.c:760
+msgid "Message must match"
+msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie"
 
 
-# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "or"
-msgstr "vagy"
+#: src/prefs_matcher.c:764
+msgid "at least one"
+msgstr "legalább egy"
 
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "and"
-msgstr "és"
+# src/select-keys.c:301
+#: src/prefs_matcher.c:765
+msgid "all"
+msgstr "az összes"
 
 
-# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:1236
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Érték nincs beállítva."
+#: src/prefs_matcher.c:768
+msgid "of above rules"
+msgstr "fenti feltételnek"
+
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_matcher.c:1383 src/prefs_matcher.c:1441
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
+
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_matcher.c:1392
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1271
+#: src/prefs_matcher.c:1458
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "minden cím minden fejlécben"
 
 # src/prefs_account.c:1807
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "minden cím minden fejlécben"
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1274
+#: src/prefs_matcher.c:1461
 msgid "any address in any header"
 msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
 
 msgid "any address in any header"
 msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1276
+#: src/prefs_matcher.c:1463
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
 
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1277
+#: src/prefs_matcher.c:1464
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -12658,7 +13043,100 @@ msgstr ""
 "Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd a 'Bármelyik' opciót "
 "a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
 
 "Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd a 'Bármelyik' opciót "
 "a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1764
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:1677
+msgid "Headers part"
+msgstr "Fejléc rész"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+msgid "Body part"
+msgstr "Szöveg rész"
+
+# src/compose.c:3922
+#: src/prefs_matcher.c:1685
+msgid "Whole message"
+msgstr "Teljes üzenet"
+
+# src/colorlabel.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:1796 src/prefs_matcher.c:1835
+msgid "in"
+msgstr "itt:"
+
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
+# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:1798
+msgid "content is"
+msgstr "tartalma"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1806
+msgid "Age is"
+msgstr "Kora"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1811
+msgid "Flag"
+msgstr "Jelző"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1826
+msgid "is"
+msgstr "egyenlő"
+
+# src/addressbook.c:592
+#: src/prefs_matcher.c:1817
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1825
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:1830
+msgid "Value:"
+msgstr "Érték:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1845
+msgid "Score is"
+msgstr "Pontozása"
+
+# src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_matcher.c:1846
+msgid "points"
+msgstr "pont"
+
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/prefs_matcher.c:1856
+msgid "Size is"
+msgstr "Méret"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1861
+msgid "Scope:"
+msgstr "Tartomány:"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:1863
+msgid "tags"
+msgstr "címkék"
+
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+msgid "type is"
+msgstr "típusa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1872
+msgid "Program returns"
+msgstr "A program visszatérési értéke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1941
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -12667,11 +13145,11 @@ msgstr ""
 "Mégis bezárod?"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
 "Mégis bezárod?"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:1826
+#: src/prefs_matcher.c:2003
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
 
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1827
+#: src/prefs_matcher.c:2004
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -12683,7 +13161,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
 "\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1921
+#: src/prefs_matcher.c:2101
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Jelenlegi szabályok"
 
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Jelenlegi szabályok"
 
@@ -12766,115 +13244,115 @@ msgid "Text Options"
 msgstr "Szöveg opciók"
 
 # src/prefs_common.c:818
 msgstr "Szöveg opciók"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_msg_colors.c:143
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
 msgid "Message view"
 msgstr "Üzenet nézet"
 
 # src/prefs_common.c:1631
 msgid "Message view"
 msgstr "Üzenet nézet"
 
 # src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:158
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
 
 # src/prefs_common.c:814
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
 
 # src/prefs_common.c:814
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
 msgid "Quote"
 msgstr "Idézet"
 
 # src/prefs_common.c:2506
 msgid "Quote"
 msgstr "Idézet"
 
 # src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_msg_colors.c:171
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
 
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
 
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:187
 msgid "1st Level"
 msgstr "1. szint"
 
 # src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
 msgid "1st Level"
 msgstr "1. szint"
 
 # src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:240
+#: src/prefs_msg_colors.c:193 src/prefs_msg_colors.c:219
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
 # src/prefs_common.c:2571
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:202
+#: src/prefs_msg_colors.c:207
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
 msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:1226
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
 msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
 msgid "2nd Level"
 msgstr "2. szint"
 
 # src/prefs_common.c:2571
 msgid "2nd Level"
 msgstr "2. szint"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:228
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:1226
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_msg_colors.c:234
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "3rd Level"
 msgstr "3. szint"
 
 # src/prefs_common.c:2565
 msgid "3rd Level"
 msgstr "3. szint"
 
 # src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:1631
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:261
+#: src/prefs_msg_colors.c:266
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
 
 # src/prefs_common.c:2571
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:277
+#: src/prefs_msg_colors.c:282
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:284 src/prefs_msg_colors.c:305
+#: src/prefs_msg_colors.c:326
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
 # src/prefs_common.c:2571
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:298
+#: src/prefs_msg_colors.c:303
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:319
+#: src/prefs_msg_colors.c:324
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:339
+#: src/prefs_msg_colors.c:344
 msgid "Tooltip|Pick color for links"
 msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2499
 msgid "Tooltip|Pick color for links"
 msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2499
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:346
 msgid "URI link"
 msgstr "URI link"
 
 # src/prefs_common.c:2574
 msgid "URI link"
 msgstr "URI link"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:358
+#: src/prefs_msg_colors.c:363
 msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
 msgstr "Aláírások színe"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
 msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
 msgstr "Aláírások színe"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:365
 msgid "Signatures"
 msgstr "Aláírások"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
 msgid "Signatures"
 msgstr "Aláírások"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:370 src/prefs_summaries.c:356
 msgid "Folder list"
 msgstr "Mappalista"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Mappalista"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:378
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -12883,36 +13361,31 @@ msgstr ""
 "törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
 "törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_msg_colors.c:382
+#: src/prefs_msg_colors.c:387
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cél mappa"
 
 # src/prefs_common.c:2574
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cél mappa"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:397
+#: src/prefs_msg_colors.c:402
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
 
 # src/inc.c:312
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
 
 # src/inc.c:312
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:404
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
 
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
 
-# src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_msg_colors.c:405
-msgid "Color labels"
-msgstr "Szín címkék"
-
 # src/prefs_common.c:2574
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
 # src/prefs_common.c:2574
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
+#: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:463
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_msg_colors.c:435 src/prefs_msg_colors.c:467
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
@@ -12920,63 +13393,63 @@ msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
 # src/prefs_common.c:2574
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
 # src/prefs_common.c:2574
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#: src/prefs_msg_colors.c:596
 #, c-format
 msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
 # src/prefs_common.c:2571
 #, c-format
 msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:604
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
 msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
 msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:607
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2565
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:610
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:613
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:616
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:619
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:622
 msgid "Dialog title|Pick color for links"
 msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
 msgid "Dialog title|Pick color for links"
 msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:625
 msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
 msgstr "Célmappa színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
 msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
 msgstr "Célmappa színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:628
 msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
 msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
 msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
 msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:631
 msgid "Dialog title|Pick color for folder"
 msgstr "Mappa színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2447
 msgid "Dialog title|Pick color for folder"
 msgstr "Mappa színének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_msg_colors.c:835
+#: src/prefs_msg_colors.c:839
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
@@ -12991,7 +13464,7 @@ msgid "Select preset:"
 msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
 
 # src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
 msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
 
 # src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
-#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
+#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:460
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Régi Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Régi Sylpheed"
 
@@ -13005,39 +13478,39 @@ msgstr ""
 "lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van."
 
 # src/prefs_common.c:1968
 "lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van."
 
 # src/prefs_common.c:1968
-#: src/prefs_other.c:516
+#: src/prefs_other.c:517
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
 
 # src/prefs_common.c:2085
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
 
 # src/prefs_common.c:2085
-#: src/prefs_other.c:519
+#: src/prefs_other.c:520
 msgid "On exit"
 msgstr "Kilépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:2093
 msgid "On exit"
 msgstr "Kilépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:2093
-#: src/prefs_other.c:522
+#: src/prefs_other.c:523
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Kilépéskor rákérdez"
 
 # src/prefs_common.c:2100
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Kilépéskor rákérdez"
 
 # src/prefs_common.c:2100
-#: src/prefs_other.c:529
+#: src/prefs_other.c:530
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:2106
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:2106
-#: src/prefs_other.c:532
+#: src/prefs_other.c:533
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
 
-#: src/prefs_other.c:534
+#: src/prefs_other.c:535
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk..."
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk..."
 
-#: src/prefs_other.c:537
+#: src/prefs_other.c:538
 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
 msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
 
 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
 msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
 
-#: src/prefs_other.c:541
+#: src/prefs_other.c:542
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -13048,113 +13521,113 @@ msgstr ""
 "Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
 
 # src/prefs_common.c:1974
 "Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
 
 # src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_other.c:548
+#: src/prefs_other.c:549
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Billentyű hozzárendelések beállítása... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Billentyű hozzárendelések beállítása... "
 
-#: src/prefs_other.c:561
+#: src/prefs_other.c:562
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Socket I/O időtúllépés"
 
 # src/prefs_common.c:2102
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Socket I/O időtúllépés"
 
 # src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:584
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
 
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
 
-#: src/prefs_other.c:585
+#: src/prefs_other.c:586
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
 
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
 
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:589
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_receive.c:134
+#: src/prefs_receive.c:136
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Külső program"
 
 # src/prefs_common.c:1039
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Külső program"
 
 # src/prefs_common.c:1039
-#: src/prefs_receive.c:137
+#: src/prefs_receive.c:139
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:144
+#: src/prefs_receive.c:146
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
 # src/prefs_common.c:1782
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:153
+#: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automatikus ellenőrzés"
 
 # src/prefs_common.c:1782
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automatikus ellenőrzés"
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:160
+#: src/prefs_receive.c:162
 msgid "Automatically check for new mail every"
 msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
 
 # src/prefs_common.c:959
 msgid "Automatically check for new mail every"
 msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
 
 # src/prefs_common.c:959
-#: src/prefs_receive.c:178
+#: src/prefs_receive.c:180
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
 
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
 
-#: src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_receive.c:183
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Párbeszédek"
 
 # src/prefs_common.c:1936
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Párbeszédek"
 
 # src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_receive.c:183
+#: src/prefs_receive.c:185
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
 
 # src/prefs_common.c:1946
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
 
 # src/prefs_common.c:1946
-#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:446
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig"
 
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:195
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Csak kézi fogadásnál"
 
 # src/prefs_common.c:1957
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Csak kézi fogadásnál"
 
 # src/prefs_common.c:1957
-#: src/prefs_receive.c:204
+#: src/prefs_receive.c:206
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
 
 # src/prefs_common.c:1954
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
 
 # src/prefs_common.c:1954
-#: src/prefs_receive.c:207
+#: src/prefs_receive.c:209
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
 
 # src/prefs_common.c:1909
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
 
 # src/prefs_common.c:1909
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:211
 msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Új e-mail fogadása után"
 
 msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Új e-mail fogadása után"
 
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:213
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
 
 # src/prefs_common.c:961
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
 
 # src/prefs_common.c:961
-#: src/prefs_receive.c:213
+#: src/prefs_receive.c:215
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:216
+#: src/prefs_receive.c:218
 msgid "Run command"
 msgstr "Parancs futtatása"
 
 msgid "Run command"
 msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: src/prefs_receive.c:221
+#: src/prefs_receive.c:223
 msgid "after automatic check"
 msgstr "automatikus ellenőrzés után"
 
 msgid "after automatic check"
 msgstr "automatikus ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_receive.c:223
+#: src/prefs_receive.c:225
 msgid "after manual check"
 msgstr "kézi ellenőrzés után"
 
 msgid "after manual check"
 msgstr "kézi ellenőrzés után"
 
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -13163,20 +13636,25 @@ msgstr ""
 "Futtatandó parancs:\n"
 "(%d az új üzenetek számát jelenti)"
 
 "Futtatandó parancs:\n"
 "(%d az új üzenetek számát jelenti)"
 
-#: src/prefs_receive.c:256
+# src/editldap.c:402
+#: src/prefs_receive.c:258
+msgid "Blink LED"
+msgstr "LED villogtatása"
+
+#: src/prefs_receive.c:259
 msgid "Play sound"
 msgstr "Hang lejátszása"
 
 msgid "Play sound"
 msgstr "Hang lejátszása"
 
-#: src/prefs_receive.c:258
+#: src/prefs_receive.c:261
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Információs sáv megjelenítése"
 
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Információs sáv megjelenítése"
 
-#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
+#: src/prefs_receive.c:395 src/prefs_send.c:353
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "E-mail kezelés"
 
 # src/prefs_account.c:1015
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "E-mail kezelés"
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_receive.c:384
+#: src/prefs_receive.c:396
 msgid "Receiving"
 msgstr "Fogadás"
 
 msgid "Receiving"
 msgstr "Fogadás"
 
@@ -13437,188 +13915,188 @@ msgid "Spell Checking"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
 # src/prefs_common.c:2274
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
 # src/prefs_common.c:2274
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "rövidített nap név"
 
 # src/prefs_common.c:2275
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "rövidített nap név"
 
 # src/prefs_common.c:2275
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "teljes nap név"
 
 # src/prefs_common.c:2276
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "teljes nap név"
 
 # src/prefs_common.c:2276
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "rövidített hónapnév"
 
 # src/prefs_common.c:2277
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "rövidített hónapnév"
 
 # src/prefs_common.c:2277
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the full month name"
 msgstr "teljes hónapnév"
 
 # src/prefs_common.c:2278
 msgid "the full month name"
 msgstr "teljes hónapnév"
 
 # src/prefs_common.c:2278
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
 
 # src/prefs_common.c:2279
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
 
 # src/prefs_common.c:2279
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "évszázad (év/100)"
 
 # src/prefs_common.c:2280
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "évszázad (év/100)"
 
 # src/prefs_common.c:2280
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "hónap napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2281
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "hónap napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2281
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
 
 # src/prefs_common.c:2282
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
 
 # src/prefs_common.c:2282
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
 
 # src/prefs_common.c:2283
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
 
 # src/prefs_common.c:2283
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "az év napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2284
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "az év napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2284
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "a hónap számként"
 
 # src/prefs_common.c:2285
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "a hónap számként"
 
 # src/prefs_common.c:2285
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "a perc számként"
 
 # src/prefs_common.c:2286
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "a perc számként"
 
 # src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "DE vagy DU"
 
 # src/prefs_common.c:2287
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "DE vagy DU"
 
 # src/prefs_common.c:2287
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "a másodperc számként"
 
 # src/prefs_common.c:2288
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "a másodperc számként"
 
 # src/prefs_common.c:2288
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "a hét napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2289
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "a hét napja számként"
 
 # src/prefs_common.c:2289
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
 
 # src/prefs_common.c:2290
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
 
 # src/prefs_common.c:2290
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
 
 # src/prefs_common.c:2291
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
 
 # src/prefs_common.c:2291
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "az év számként"
 
 # src/prefs_common.c:2292
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "az év számként"
 
 # src/prefs_common.c:2292
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
-#: src/prefs_summaries.c:498
+#: src/prefs_summaries.c:188 src/prefs_summaries.c:236
+#: src/prefs_summaries.c:507
 msgid "Date format"
 msgstr "Dátumformátum"
 
 # src/prefs_common.c:2313
 msgid "Date format"
 msgstr "Dátumformátum"
 
 # src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_summaries.c:211
+#: src/prefs_summaries.c:212
 msgid "Specifier"
 msgstr "Vezérlőjel"
 
 # src/prefs_common.c:2353
 msgid "Specifier"
 msgstr "Vezérlőjel"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_summaries.c:253
+#: src/prefs_summaries.c:254
 msgid "Example"
 msgstr "Példa"
 
 # src/prefs_common.c:1497
 msgid "Example"
 msgstr "Példa"
 
 # src/prefs_common.c:1497
-#: src/prefs_summaries.c:360
+#: src/prefs_summaries.c:362
 msgid "Display message number next to folder name"
 msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a mappanév mellett"
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
 msgid "Display message number next to folder name"
 msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a mappanév mellett"
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/prefs_summaries.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:371
 msgid "No"
 msgstr "Nincs"
 
 # src/summaryview.c:898
 msgid "No"
 msgstr "Nincs"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/prefs_summaries.c:370
+#: src/prefs_summaries.c:372
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:373
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Olvasatlan és összes üzenet"
 
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Olvasatlan és összes üzenet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:381
+#: src/prefs_summaries.c:383
 msgid "Open last opened folder at startup"
 msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
 
 # src/prefs_common.c:1506
 msgid "Open last opened folder at startup"
 msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
 
 # src/prefs_common.c:1506
-#: src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:386
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1521
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1521
-#: src/prefs_summaries.c:398
+#: src/prefs_summaries.c:400
 msgid "letters"
 msgstr "betű"
 
 # src/prefs_common.c:1065
 msgid "letters"
 msgstr "betű"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:418
 msgid "Message list"
 msgstr "Üzenetlista"
 
 # src/folderview.c:1695
 msgid "Message list"
 msgstr "Üzenetlista"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summaries.c:422
+#: src/prefs_summaries.c:424
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:1936
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_summaries.c:437
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
 
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
 
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:447
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'Igen'-nel elfogad"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'Igen'-nel elfogad"
 
-#: src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summaries.c:448
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'Nem'-mel elfogad"
 
 # src/prefs_account.c:965
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'Nem'-mel elfogad"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_summaries.c:452
+#: src/prefs_summaries.c:454
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Üzenet megnyitása kiválasztáskor (mindig)"
 
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Üzenet megnyitása kiválasztáskor (mindig)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:455
+#: src/prefs_summaries.c:457
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
 
 # src/prefs_common.c:1917
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
 
 # src/prefs_common.c:1917
-#: src/prefs_summaries.c:461
+#: src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
 
-#: src/prefs_summaries.c:463
+#: src/prefs_summaries.c:465
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -13627,7 +14105,7 @@ msgstr ""
 "hajtja végre"
 
 # src/prefs_common.c:1905
 "hajtja végre"
 
 # src/prefs_common.c:1905
-#: src/prefs_summaries.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid ""
 "Only mark message as read when opened \n"
 "in a new window, or replied to"
 msgid ""
 "Only mark message as read when opened \n"
 "in a new window, or replied to"
@@ -13636,30 +14114,34 @@ msgstr ""
 "új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
 
 # src/summaryview.c:364
 "új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_summaries.c:476
+#: src/prefs_summaries.c:478
 msgid "Mark messages as read after"
 msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:369
 msgid "Mark messages as read after"
 msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/prefs_summaries.c:492
+#: src/prefs_summaries.c:494
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
 
+#: src/prefs_summaries.c:498
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Gyorssúgók megjelenítése"
+
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:524
+#: src/prefs_summaries.c:533
 msgid "Date format help"
 msgstr "Dátumformátum segítség"
 
 msgid "Date format help"
 msgstr "Dátumformátum segítség"
 
-#: src/prefs_summaries.c:542
+#: src/prefs_summaries.c:551
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_summaries.c:545
+#: src/prefs_summaries.c:554
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Fejléc nevek fordítása"
 
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Fejléc nevek fordítása"
 
-#: src/prefs_summaries.c:547
+#: src/prefs_summaries.c:556
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -13668,12 +14150,12 @@ msgstr ""
 "megjelenni."
 
 # src/prefs_common.c:1527
 "megjelenni."
 
 # src/prefs_common.c:1527
-#: src/prefs_summaries.c:656
+#: src/prefs_summaries.c:670
 msgid "Summaries"
 msgstr "Összegzések"
 
 # src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Summaries"
 msgstr "Összegzések"
 
 # src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2568
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2598
 msgid "Attachment"
 msgstr "Csatolás"
 
 msgid "Attachment"
 msgstr "Csatolás"
 
@@ -13718,17 +14200,21 @@ msgstr "utoljára megnyitott e-mail"
 msgid "last email in the list"
 msgstr "lista utolsó e-mailje"
 
 msgid "last email in the list"
 msgstr "lista utolsó e-mailje"
 
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+msgid "first email in the list"
+msgstr "lista első e-mailje"
+
 # src/folderview.c:1695
 # src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summary_open.c:182
+#: src/prefs_summary_open.c:183
 msgid " Selection when entering a folder"
 msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor"
 
 # src/prefs_actions.c:875
 msgid " Selection when entering a folder"
 msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_summary_open.c:228
+#: src/prefs_summary_open.c:229
 msgid "Possible selections"
 msgstr "Lehetséges kijelölések"
 
 msgid "Possible selections"
 msgstr "Lehetséges kijelölések"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:264
+#: src/prefs_summary_open.c:265
 msgid "Selection on folder opening"
 msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor"
 
 msgid "Selection on folder opening"
 msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor"
 
@@ -13737,48 +14223,91 @@ msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor"
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
 
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
 
+#: src/prefs_template.c:299
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Az új sablon hozzáadása a listához"
+
+#: src/prefs_template.c:308
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr "A kiválasztott sablon cseréje a listában a fentivel"
+
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:316
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Kijelölt sablon törlése a listából"
+
 # src/prefs_template.c:230
 # src/prefs_template.c:230
-#: src/prefs_template.c:315
+#: src/prefs_template.c:329
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Szimbólumok..."
 
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Szimbólumok..."
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:336
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Információk megjelenítése a sablonok beállításánál"
+
+#: src/prefs_template.c:360
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre"
+
+#: src/prefs_template.c:370
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása felfelé"
+
+#: src/prefs_template.c:378
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé"
+
+#: src/prefs_template.c:388
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra"
+
+#: src/prefs_template.c:404
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Sablon beállításai"
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Sablon beállításai"
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_template.c:545
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "A sablonok listája nincs elmentve."
 
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "A sablonok listája nincs elmentve."
 
-#: src/prefs_template.c:515
+#: src/prefs_template.c:546
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?"
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?"
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_template.c:638
+#: src/prefs_template.c:671
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "A sablonnak nincs név megadva."
 
 # src/prefs_template.c:513
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "A sablonnak nincs név megadva."
 
 # src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:757
+#: src/prefs_template.c:789
 msgid "Delete template"
 msgstr "Sablon törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
 msgid "Delete template"
 msgstr "Sablon törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:758
+#: src/prefs_template.c:790
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
 
 # src/prefs_template.c:513
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
 
 # src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:923
+#: src/prefs_template.c:803
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Összes sablon törlése"
+
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_template.c:804
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes sablont?"
+
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:1106
 msgid "Current templates"
 msgstr "Jelenlegi sablonok"
 
 # src/prefs_template.c:373
 msgid "Current templates"
 msgstr "Jelenlegi sablonok"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_template.c:948
+#: src/prefs_template.c:1133
 msgid "Template"
 msgstr "Sablon"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Sablon"
 
@@ -13993,7 +14522,7 @@ msgid "User Action"
 msgstr "Felhasználói művelet"
 
 # src/prefs_common.c:1197
 msgstr "Felhasználói művelet"
 
 # src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:821 src/toolbar.c:214
 msgid "Separator"
 msgstr "Elválasztó"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "Elválasztó"
 
@@ -14068,41 +14597,41 @@ msgid "Wrapping"
 msgstr "Sortörés"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
 msgstr "Sortörés"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/printing.c:382
+#: src/printing.c:386
 msgid "First page"
 msgstr "Első oldal"
 
 msgid "First page"
 msgstr "Első oldal"
 
-#: src/printing.c:383
+#: src/printing.c:387
 msgid "Previous page"
 msgstr "Előző oldal"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
 msgid "Previous page"
 msgstr "Előző oldal"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/printing.c:389
+#: src/printing.c:393
 msgid "Next page"
 msgstr "Következő oldal"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
 msgid "Next page"
 msgstr "Következő oldal"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/printing.c:390
+#: src/printing.c:394
 msgid "Last page"
 msgstr "Utolsó oldal"
 
 msgid "Last page"
 msgstr "Utolsó oldal"
 
-#: src/printing.c:395
+#: src/printing.c:399
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Nagyítás: 100%"
 
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Nagyítás: 100%"
 
-#: src/printing.c:396
+#: src/printing.c:400
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
 
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
 
-#: src/printing.c:397
+#: src/printing.c:401
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/printing.c:398
+#: src/printing.c:402
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: src/printing.c:590
+#: src/printing.c:594
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d oldal"
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d oldal"
@@ -14458,13 +14987,13 @@ msgstr "Idézés formátum hiba válaszüzenetnél."
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Idézés formátum hiba továbbított üzenetnél."
 
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Idézés formátum hiba továbbított üzenetnél."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:504
+#: src/quote_fmt_parse.y:508
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
 
 # src/prefs_common.c:2353
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/quote_fmt_parse.y:505
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Változó megadása"
 
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Változó megadása"
 
@@ -14886,252 +15415,253 @@ msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
 
 # src/summaryview.c:586
 msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1178
 msgid "Process mark"
 msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
 
 # src/summaryview.c:587
 msgid "Process mark"
 msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
 
 # src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:1161
+#: src/summaryview.c:1179
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
 
 # src/summaryview.c:635
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
 
 # src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1236
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
 
 # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
 
 # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1769
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
 
 # src/summaryview.c:889
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
 
 # src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1691
+#: src/summaryview.c:1718
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
 
-#: src/summaryview.c:1703 src/summaryview.c:1755 src/summaryview.c:1802
-#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1933
+#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1782 src/summaryview.c:1829
+#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1960
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
 
 # src/summaryview.c:898
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1738
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nincs olvasatlan hír."
 
 # src/summaryview.c:913
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nincs olvasatlan hír."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1770
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1789 src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1868
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:945
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1817
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
 
 # src/summaryview.c:954
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1837
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nincs új üzenet."
 
 # src/summaryview.c:969
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nincs új üzenet."
 
 # src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1842
+#: src/summaryview.c:1869
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1879 src/summaryview.c:1920
+#: src/summaryview.c:1906 src/summaryview.c:1947
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1001
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1907
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1889
+#: src/summaryview.c:1916
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
 
 # src/summaryview.c:913
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1948
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1985 src/summaryview.c:2010
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1051
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1986
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nincs címkézett üzenet."
 
 # src/summaryview.c:1076
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nincs címkézett üzenet."
 
 # src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:2011
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
 
 # src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
 
 # src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2275
+#: src/summaryview.c:2302
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
 
 # src/summaryview.c:1434
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
 
 # src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:2433
+#: src/summaryview.c:2463
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d törölve"
 
 # src/summaryview.c:1438
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d törölve"
 
 # src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2467
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d áthelyezve"
 
 # src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d áthelyezve"
 
 # src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:2438 src/summaryview.c:2445
+#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2475
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 # src/summaryview.c:1444
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 # src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2443
+#: src/summaryview.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d másolva"
 
 # src/summaryview.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d másolva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2488
 msgid " item selected"
 msgstr " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1461
 msgid " item selected"
 msgstr " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2460
+#: src/summaryview.c:2490
 msgid " items selected"
 msgstr " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1471
 msgid " items selected"
 msgstr " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2478 src/summaryview.c:2495
+#: src/summaryview.c:2508 src/summaryview.c:2525
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2490
+#: src/summaryview.c:2520
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
 
 # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
 
 # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2755
+#: src/summaryview.c:2792
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Összegzés rendezése..."
 
 # src/summaryview.c:1697
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Összegzés rendezése..."
 
 # src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2863
+#: src/summaryview.c:2900
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
 
 # src/summaryview.c:1853
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
 
 # src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3094
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nincs Dátum)"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nincs Dátum)"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:3094
+#: src/summaryview.c:3131
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nincs címzett)"
 
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nincs címzett)"
 
-#: src/summaryview.c:3938
+#: src/summaryview.c:3989
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
 
 # src/prefs_template.c:514
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:4026
+#: src/summaryview.c:4077
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
+msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
+msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
 
 # src/summaryview.c:2351
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:4029
+#: src/summaryview.c:4080
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Üzenet(ek) törlése"
 
 # src/summaryview.c:2497
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Üzenet(ek) törlése"
 
 # src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:4184
+#: src/summaryview.c:4237
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
 
 # src/summaryview.c:2564
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
 
 # src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4281
+#: src/summaryview.c:4334
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4446
+#: src/summaryview.c:4499
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4447
+#: src/summaryview.c:4500
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4448
+#: src/summaryview.c:4501
 msgid "_Append"
 msgstr "_Hozzáfűzés"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
 msgid "_Append"
 msgstr "_Hozzáfűzés"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4448
+#: src/summaryview.c:4501
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Felülírás"
 
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Felülírás"
 
-#: src/summaryview.c:4495
+#: src/summaryview.c:4548
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
 
 # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
 
 # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:4816
+#: src/summaryview.c:4869
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Témák felépítése"
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Témák felépítése"
 
-#: src/summaryview.c:5035
+#: src/summaryview.c:5088
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Szabályok kihagyása"
 
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Szabályok kihagyása"
 
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5091
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
 
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
 
-#: src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5094
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
 
 # src/summaryview.c:3150
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5070
+#: src/summaryview.c:5123
 msgid "Filtering"
 msgstr "Szűrés"
 
 msgid "Filtering"
 msgstr "Szűrés"
 
-#: src/summaryview.c:5071
+#: src/summaryview.c:5124
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -15140,21 +15670,69 @@ msgstr ""
 "Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
 "Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/summaryview.c:5073
+#: src/summaryview.c:5126
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Szűrő"
 
 # src/summaryview.c:3150
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Szűrő"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5101
+#: src/summaryview.c:5154
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Szűrés..."
 
 # src/mainwindow.c:666
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Szűrés..."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:5175
+#: src/summaryview.c:5233
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Feldolgozási beállítások"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Feldolgozási beállítások"
 
-#: src/summaryview.c:7082
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:5758
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:5760
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Megfigyelt téma"
+
+#: src/summaryview.c:5768
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
+
+#: src/summaryview.c:5780
+msgid "To be moved"
+msgstr "Áthelyezendő"
+
+# src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:5782
+msgid "To be copied"
+msgstr "Másolandó"
+
+# src/mimeview.c:196
+#: src/summaryview.c:5794
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
+
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/summaryview.c:5796
+msgid "Signed"
+msgstr "Aláírt"
+
+# src/summaryview.c:349
+#: src/summaryview.c:5798
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/summaryview.c:5800
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Titkosított"
+
+# src/mimeview.c:196
+#: src/summaryview.c:5802
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
+
+#: src/summaryview.c:7300
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -15163,50 +15741,50 @@ msgstr ""
 "Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
 "%s"
 
 "Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7185
+#: src/summaryview.c:7403
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
 
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
 
-#: src/summaryview.c:7191
+#: src/summaryview.c:7409
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Vissza a mappalistához"
 
 # src/mainwindow.c:612
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Vissza a mappalistához"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Új üze_net írása"
 
 # src/summaryview.c:369
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Új üze_net írása"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/_Felvétel a címjegyzékbe"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/_Felvétel a címjegyzékbe"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:223
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/_Cím másolása"
 
 # src/mimeview.c:116
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/_Cím másolása"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:228
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Kép megnyitása"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Kép megnyitása"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:229
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/Kép _mentése..."
 
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/Kép _mentése..."
 
-#: src/textview.c:642
+#: src/textview.c:662
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:645
+#: src/textview.c:665
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d byte)]"
 
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:841
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -15221,86 +15799,86 @@ msgstr ""
 "  Használd a(z)"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
 "  Használd a(z)"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:846
 msgid "'View Log'"
 msgstr "'Napló megtekintése'"
 
 msgid "'View Log'"
 msgstr "'Napló megtekintése'"
 
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:847
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
 
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
 
-#: src/textview.c:867
+#: src/textview.c:887
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
 
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
 
-#: src/textview.c:869
+#: src/textview.c:889
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
 
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
 
-#: src/textview.c:873
+#: src/textview.c:893
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Mentés: "
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Mentés: "
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:874
+#: src/textview.c:894
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Mentés másként...'"
 
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Mentés másként...'"
 
-#: src/textview.c:876
+#: src/textview.c:896
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')"
 
 # src/textview.c:532
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')"
 
 # src/textview.c:532
-#: src/textview.c:880
+#: src/textview.c:900
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Megjelenítés szövegként: "
 
 # src/mimeview.c:116
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Megjelenítés szövegként: "
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:901
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
 
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
 
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:904
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')"
 
 # src/textview.c:535
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')"
 
 # src/textview.c:535
-#: src/textview.c:888
+#: src/textview.c:908
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Megnyitás külső programmal: "
 
 # src/mimeview.c:114
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Megnyitás külső programmal: "
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:889
+#: src/textview.c:909
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Megnyitás'"
 
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Megnyitás'"
 
-#: src/textview.c:892
+#: src/textview.c:912
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
 
 # src/textview.c:537
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
 
 # src/textview.c:537
-#: src/textview.c:893
+#: src/textview.c:913
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (vagy dupla klikk, vagy középső "
 
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (vagy dupla klikk, vagy középső "
 
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:914
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "egérgomb)\n"
 
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "egérgomb)\n"
 
-#: src/textview.c:895
+#: src/textview.c:915
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Vagy "
 
 # src/mimeview.c:115
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Vagy "
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/textview.c:896
+#: src/textview.c:916
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Megnyitás...'"
 
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Megnyitás...'"
 
-#: src/textview.c:897
+#: src/textview.c:917
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')"
 
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')"
 
-#: src/textview.c:988
+#: src/textview.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -15311,11 +15889,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Kilépési kód: %d\n"
 
 "    %s\n"
 "Kilépési kód: %d\n"
 
-#: src/textview.c:2037
+#: src/textview.c:2068
 msgid "Tags: "
 msgstr "Címkék:"
 
 msgid "Tags: "
 msgstr "Címkék:"
 
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2752
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -15334,12 +15912,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Így is megnyitod?"
 
 "\n"
 "Így is megnyitod?"
 
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2761
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
 
 # src/mimeview.c:114
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:2733
+#: src/textview.c:2762
 msgid "_Open URL"
 msgstr "URL _megnyitása"
 
 msgid "_Open URL"
 msgstr "URL _megnyitása"
 
@@ -15571,11 +16149,6 @@ msgstr "Válasz mindenkinek"
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
-
 # src/folderview.c:1753
 #: src/toolbar.c:430
 msgid "Prev"
 # src/folderview.c:1753
 #: src/toolbar.c:430
 msgid "Prev"
@@ -15678,33 +16251,34 @@ msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
 
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
 
-#: src/uri_opener.c:84
+#: src/uri_opener.c:87
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
 
 # src/editgroup.c:339
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
 
 # src/editgroup.c:339
-#: src/uri_opener.c:112
+#: src/uri_opener.c:123
 msgid "Available URLs:"
 msgstr "Elérhető URL-ek:"
 
 msgid "Available URLs:"
 msgstr "Elérhető URL-ek:"
 
-#: src/uri_opener.c:159
+#: src/uri_opener.c:171
 msgid "Dialog title|Open URLs"
 msgstr "URL-ek megnyitása"
 
 msgid "Dialog title|Open URLs"
 msgstr "URL-ek megnyitása"
 
-#: src/uri_opener.c:173
-msgid "Open _All"
-msgstr "Ö_sszes megnyitása"
-
 # src/importldif.c:312
 # src/importldif.c:312
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:196
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
 
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
 
-#: src/wizard.c:487
+# src/summaryview.c:390
+#: src/uri_opener.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: src/wizard.c:496
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:510
+#: src/wizard.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15798,50 +16372,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/importldif.c:312
 "\n"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:586
+#: src/wizard.c:595
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Add meg a postafiók nevét."
 
 # src/prefs_account.c:1389
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Add meg a postafiók nevét."
 
 # src/prefs_account.c:1389
-#: src/wizard.c:629
+#: src/wizard.c:638
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
 
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
 
-#: src/wizard.c:640
+#: src/wizard.c:649
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
 
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
 
-#: src/wizard.c:650
+#: src/wizard.c:659
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Add meg a felhasználóneved."
 
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Add meg a felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:660
+#: src/wizard.c:669
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Add meg az SMTP szervered."
 
 # src/importldif.c:312
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Add meg az SMTP szervered."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:671
+#: src/wizard.c:680
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
 
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:952
+#: src/wizard.c:961
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
 
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
 
-#: src/wizard.c:959
+#: src/wizard.c:968
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:768
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/wizard.c:966
+#: src/wizard.c:975
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Szervezet:"
 
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/wizard.c:1068
+#: src/wizard.c:1077
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
 
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1077
+#: src/wizard.c:1086
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -15849,39 +16423,39 @@ msgstr ""
 "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail"
 "\""
 
 "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail"
 "\""
 
-#: src/wizard.c:1086
+#: src/wizard.c:1095
 msgid "on internal memory"
 msgid "on internal memory"
-msgstr "belső memória"
+msgstr "belső memóriában"
 
 
-#: src/wizard.c:1089
-msgid "on /media/mmc1"
-msgstr "/media/mmc1"
+#: src/wizard.c:1098
+msgid "on external memory card"
+msgstr "külső memóriakártyán"
 
 
-#: src/wizard.c:1092
-msgid "on /media/mmc2"
-msgstr "/media/mmc2"
+#: src/wizard.c:1101
+msgid "on internal memory card"
+msgstr "belső memóriakártyán"
 
 
-#: src/wizard.c:1140
+#: src/wizard.c:1151
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adat tárolása</span>"
 
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adat tárolása</span>"
 
-#: src/wizard.c:1183
+#: src/wizard.c:1194
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr ""
 "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
 
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr ""
 "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1187
+#: src/wizard.c:1198
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:1138
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/wizard.c:1194
+#: src/wizard.c:1205
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Azonosítás használata"
 
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Azonosítás használata"
 
-#: src/wizard.c:1209
+#: src/wizard.c:1220
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -15890,7 +16464,7 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
 "felhasználónévvel)</span>"
 
 "<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
 "felhasználónévvel)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1222
+#: src/wizard.c:1237
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -15900,63 +16474,63 @@ msgstr ""
 "jelszóval)</span>"
 
 # src/smtp.c:68
 "jelszóval)</span>"
 
 # src/smtp.c:68
-#: src/wizard.c:1233
+#: src/wizard.c:1248
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
 
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
 
-#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
+#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1478
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
 
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
 
-#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
+#: src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1309 src/wizard.c:1430
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
 
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1323
+#: src/wizard.c:1338
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/wizard.c:1380
+#: src/wizard.c:1395
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1400
+#: src/wizard.c:1415
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
 
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1411
+#: src/wizard.c:1426
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
 msgstr ""
 "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
 
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
 msgstr ""
 "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1440
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:1440
+#: src/wizard.c:1455
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/wizard.c:1451
+#: src/wizard.c:1470
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
 
 # src/prefs_account.c:1685
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
 
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/wizard.c:1469
+#: src/wizard.c:1488
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
 
 # src/prefs_display_header.c:342
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
 
 # src/prefs_display_header.c:342
-#: src/wizard.c:1478
+#: src/wizard.c:1497
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
 
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
 
-#: src/wizard.c:1486
+#: src/wizard.c:1505
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -15964,16 +16538,16 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
 "nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
 
 "<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
 "nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1606
+#: src/wizard.c:1625
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
 
 # src/prefs_actions.c:875
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:1638
+#: src/wizard.c:1657
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1646
+#: src/wizard.c:1665
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -15988,34 +16562,34 @@ msgstr ""
 "elkezdheted."
 
 # src/about.c:89
 "elkezdheted."
 
 # src/about.c:89
-#: src/wizard.c:1669
+#: src/wizard.c:1688
 msgid "About You"
 msgstr "Adataid"
 
 msgid "About You"
 msgstr "Adataid"
 
-#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
+#: src/wizard.c:1696 src/wizard.c:1711 src/wizard.c:1726 src/wizard.c:1742
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
 
 # src/prefs_account.c:1015
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/wizard.c:1684
+#: src/wizard.c:1703
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "E-mail fogadása"
 
 # src/send.c:536
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "E-mail fogadása"
 
 # src/send.c:536
-#: src/wizard.c:1699
+#: src/wizard.c:1718
 msgid "Sending mail"
 msgstr "E-mail küldése"
 
 msgid "Sending mail"
 msgstr "E-mail küldése"
 
-#: src/wizard.c:1715
+#: src/wizard.c:1734
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Levél mentése a lemezen"
 
 # src/mainwindow.c:666
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Levél mentése a lemezen"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/wizard.c:1731
+#: src/wizard.c:1750
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Beállítás kész"
 
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Beállítás kész"
 
-#: src/wizard.c:1739
+#: src/wizard.c:1758
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
@@ -16023,5 +16597,99 @@ msgstr ""
 "A Claws Mail használatra kész.\n"
 "Kattints a Mentésre a kezdéshez."
 
 "A Claws Mail használatra kész.\n"
 "Kattints a Mentésre a kezdéshez."
 
-#~ msgid "text/html"
-#~ msgstr "text/html"
+#~ msgid "Clam AntiVirus"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus"
+
+# src/summaryview.c:2611
+#~ msgid "ClamAV: scanning message..."
+#~ msgstr "ClamAV: üzenet vizsgálata..."
+
+#~ msgid "Failed to register mail filtering hook"
+#~ msgstr "E-mail szűrési szabálylánc regisztrálása sikertelen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received "
+#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted "
+#~ "or saved in a specially designated folder.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a plugin bármely IMAP, LOCAL vagy POP fiókra érkezett üzeneteket "
+#~ "vizsgálja meg a Clam AntiVirus használatával.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha az üzenet melléklete vírust tartalmaz, törölhető, vagy egy külön e "
+#~ "célra kijelölt mappába menthető.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Clam AntiVirus "
+#~ "részben találhatók."
+
+#~ msgid "Virus detection"
+#~ msgstr "Víruskeresés"
+
+#~ msgid "Enable virus scanning"
+#~ msgstr "Víruskeresés engedélyezése"
+
+#~ msgid "Scan archive contents"
+#~ msgstr "Archívum tartalmának átnézése"
+
+# src/editldap.c:434
+#~ msgid "Maximum attachment size"
+#~ msgstr "Csatolás maximális mérete"
+
+#~ msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az ennél nagyobb méretű csatolásokkal rendelkező üzenetek nem lesznek "
+#~ "vizsgálva."
+
+# src/summaryview.c:395
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+# src/inc.c:312
+#~ msgid "Save infected mail in"
+#~ msgstr "Fertőzött e-mail tárolása itt:"
+
+#~ msgid "Save mail that contains viruses"
+#~ msgstr "Vírusos levelek mentése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash "
+#~ "folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "A fertőzött levelek tárolási mappája. Hagyd üresen az alapértelmezett "
+#~ "kuka mappa használatához"
+
+#~ msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kattints a gombra a fertőzött levelek tárolási mappájának kiválasztásához"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click here to get further information about actions menu name "
+#~ "restrictions and command line syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ide kattintva további információkat kapsz a műveletek neveinek és a "
+#~ "parancsor formájáról "
+
+#~ msgid "Move down selected action in list"
+#~ msgstr "A kiválasztott művelet mozgatása lefelé a listában"
+
+#~ msgid "Append new rule to list, as defined above"
+#~ msgstr "A fent meghatározott szabály hozzáadása a listához"
+
+#~ msgid "Move down selected rule by one row in list"
+#~ msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy sorral lejjebb a listában"
+
+#~ msgid "Click here to get further information about templates format syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kattints ide további információkért a sablonok formátumának szintaxisáról"
+
+#~ msgid "Move down selected template in list"
+#~ msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé a listában"
+
+#~ msgid "on /media/mmc1"
+#~ msgstr "/media/mmc1"
+
+#~ msgid "on /media/mmc2"
+#~ msgstr "/media/mmc2"