-# translation of hr.po to c
+# translation of hr.po to
# Croatian translation for Sylpheed Claws.
# Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar <dragan_l@net4u.hr>
# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package
# c <c>, 2003
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hr\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-24 14:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-07 23:04+0100\n"
-"Last-Translator: c <c>\n"
-"Language-Team: c <en@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:376
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n"
"Molim, zatvorite sve prozore prije ureðivanja raèuna."
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
+
+#: src/account.c:648
msgid "Edit accounts"
msgstr "Uredi raèune"
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:666
+#, fuzzy
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
msgstr ""
"Nove poruke æe biti provjeravane po ovom redosljedu. \n"
"Ukljuèite opciju u stupcu 'G' da omoguæite primanje \n"
"poruka sa 'Primi sve'."
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
-#: src/compose.c:4606 src/compose.c:4776 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:741
+#, fuzzy
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+
+#: src/account.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Raèuni sa udaljenim direktorijima nemogu biti klonirani."
+
+#: src/account.c:837
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?"
+
+#: src/account.c:978
+#, fuzzy
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: src/account.c:979
+msgid "Delete account"
+msgstr "Obri¹i raèun"
+
+#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
+#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
+#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Poslu¾itelj"
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/action.c:352
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti datoteku poruke %d"
-#: src/account.c:630
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Obri¹i "
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Dolje"
-
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
-
-#: src/account.c:662
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+#: src/action.c:383
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke."
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
-#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:659
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+#: src/action.c:400
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio vi¹edjelne poruke"
-#: src/account.c:736
-msgid "Delete account"
-msgstr "Obri¹i raèun"
+#: src/action.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Odabrana akcija se ne mo¾e koristiti u zapisnom prozoru zato\n"
+" ¹to sadr¾i %%f, %%F, %%as ili %%p."
-#: src/account.c:737
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?"
+#: src/action.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naredba ne mo¾e zapoèeti. Neuspje¹no kreiran cjevovod (pipe).\n"
+"%s"
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
-#: src/compose.c:2944 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884 src/compose.c:6190
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
-#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
-#: src/inc.c:170 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: src/action.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
+msgid "Completed"
+msgstr "Kompletirano"
+
+#: src/action.c:1143
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Izvr¹avanje: %s\n"
+
+#: src/action.c:1147
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Zavr¹eno: %s\n"
+
+#: src/action.c:1180
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Ulaz/izlaz akcije"
+
+#: src/action.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Unesite argument za sljedeæu naredbu::\n"
+"(`%%h' æe biti zamjenjen sa argumentom)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1452
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Skriveni korisnièki argumenti akcija"
+
+#: src/action.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Unesite argument za sljedeæu akciju:\n"
+"(`%%u' æe biti zamjenjeno sa argumentom)\n"
+" %s"
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884
-#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
-#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Ne"
+#: src/action.c:1461
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Korisnièki argument akcije"
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:165
msgid "Add to address book"
msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:414
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Bilje¹ke"
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Odaberite direktorij adresa"
-#. Button panel
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3067 src/compose.c:5706
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
-#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084
-#: src/messageview.c:656 src/messageview.c:983 src/mimeview.c:897
-#: src/mimeview.c:946 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3256 src/prefs_common.c:3425
-#: src/prefs_common.c:3762 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
-
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3067 src/compose.c:5707 src/compose.c:6369 src/compose.c:6407
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
-#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
-#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084 src/messageview.c:656
-#: src/messageview.c:983 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:947
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:3257 src/prefs_common.c:3763
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
-#: src/summaryview.c:3447
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
-#: src/messageview.c:143
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Datoteka"
+#: src/addressbook.c:404
+#, fuzzy
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Alati"
-#: src/addressbook.c:354
-msgid "/_File/New _Book"
+#: src/addressbook.c:405
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa"
-#: src/addressbook.c:355
-msgid "/_File/New _vCard"
+#: src/addressbook.c:406
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/Novi _direktorij"
+
+#: src/addressbook.c:407
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/_Datoteka/Novi vCard"
-#: src/addressbook.c:357
-msgid "/_File/New _JPilot"
+#: src/addressbook.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/_Datoteka/Nova _JPilot"
-#: src/addressbook.c:360
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Datoteka/Novi _server"
+#: src/addressbook.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
-#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Datoteka/---"
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Alatii/---"
-#: src/addressbook.c:363
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Datoteka/_Uredi"
+#: src/addressbook.c:415
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Alati/_Adresar"
-#: src/addressbook.c:364
-msgid "/_File/_Delete"
+#: src/addressbook.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/_Datoteka/_Obri¹i"
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/_File/_Save"
+#: src/addressbook.c:418
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/_Datoteka/_Spremi"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
-msgid "/_File/_Close"
+#: src/addressbook.c:419
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Uredi"
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adresa"
-#: src/addressbook.c:369
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
+#: src/addressbook.c:421
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
-#: src/messageview.c:150
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresa/---"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Uredi/U_baci"
+#: src/addressbook.c:423
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Adresa/_Uredi"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Uredi/---"
+#: src/addressbook.c:424
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Adresa"
-#: src/addressbook.c:373
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu"
+#: src/addressbook.c:425
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
-#: src/addressbook.c:374
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Adresa"
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adresa/_Uredi"
+
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresa/Nova _adresa"
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresa/Nova _grupa"
-#: src/addressbook.c:377
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij"
-
-#: src/addressbook.c:378
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Adresa/---"
-
-#: src/addressbook.c:379
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Adresa/_Uredi"
-
-#: src/addressbook.c:380
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
+#: src/addressbook.c:433
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Adresa/_Poruka za"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Alatii/---"
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
+#: src/messageview.c:293
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Alati"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Alatii/_Unesi _LDIF datoteku"
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Alatii/_Unesi Mutt datoteku"
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Alatii/_Unesi _Pine datoteku"
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Alatii/---"
+
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Alata/Izvezi _HTML..."
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:440
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Alati/Izvezi _LDI_F..."
+
+#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:321
msgid "/_Help"
msgstr "/Po_moæ"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
+#: src/messageview.c:322
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Po_moæ/_O"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nova _adresa"
-
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nova _grupa"
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Uredi"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Novi _direktorij"
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/Ob_ri¹i"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
-#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
-#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
-#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:414
-#: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
+#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:422
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/Ob_ri¹i"
+#: src/addressbook.c:450
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/Novi _direktorij"
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/C_ut"
msgstr "/R_e¾i"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopiraj"
-#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Ubaci"
-#: src/addressbook.c:418
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Uba_ci adresu"
+#: src/addressbook.c:459
+#, fuzzy
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Nova _adresa"
+
+#: src/addressbook.c:465
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Nova _grupa"
-#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+#: src/addressbook.c:472
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Poruka za"
+
+#: src/addressbook.c:474
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Pogledaj unos"
+
+#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Uspje¹no"
-#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Lo¹i argumenti"
-#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Datoteka nije navedena"
-#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja datoteke"
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Gre¹ka prilikom èitanja datoteke"
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Do¹lo je do kraja datoteke"
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "ne mogu locirati memoriju"
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Pogre¹an format datoteke"
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Gre¹ka prilikom zapisivanja u datoteku"
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja direktorija"
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Nije upisana putanja"
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Gre¹ka prilikom povezivanja na LDAP poslu¾itelj"
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Gre¹ka prilikom LDAP inicijalizacije"
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Gre¹ka prilikom spajanja na LDAP poslu¾itelj"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:517
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Gre¹ka prilikom pretra¾ivanja LDAP baze podataka"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:518
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Isteklo vrijeme predviðeno za LDAP operaciju"
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:519
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Gre¹ka u kriteriju za LDAP pretra¾ivanje"
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:520
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nema pronaðenih LDAP unosa za zadani kriterij pretra¾ivanja"
-#: src/addressbook.c:613
+#: src/addressbook.c:521
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP pretra¾ivanje prekinuto po zahtjevu"
+
+#: src/addressbook.c:522
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Gre¹ka pri pokretanju TLS veze"
+
+#: src/addressbook.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Sources"
+msgstr "Uspje¹no"
+
+#: src/addressbook.c:748
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:174
-#: src/toolbar.c:1719
+#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1624
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
-#: src/addressbook.c:716
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:456
-msgid "Delete"
-msgstr "Obri¹i"
-
-#: src/addressbook.c:754
-msgid "Lookup"
+#: src/addressbook.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Lookup name:"
msgstr "Potra¾i"
-#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1397 src/compose.c:3116
-#: src/compose.c:4423 src/compose.c:5123 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1381 src/compose.c:3115
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
+#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1384 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
+#: src/prefs_template.c:208
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
+#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Obri¹i adresu/e"
-#: src/addressbook.c:976
+#: src/addressbook.c:1174
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za èitanje i ne mo¾e se obrisati."
-#: src/addressbook.c:999
+#: src/addressbook.c:1197
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?"
-#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2944
-#: src/compose.c:6190 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
-#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
+#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Ne mogu ubaciti. Trenutni adresar je samo za èitanje."
-#: src/addressbook.c:1523
+#: src/addressbook.c:1800
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Ne mogu ubaciti u grupu."
-#: src/addressbook.c:2166
-#, c-format
+#: src/addressbook.c:2527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "®elite li obrisati rezultate upita i adrese u '%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Obri¹i"
+
+#: src/addressbook.c:2539
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"®elite li obrisati direktorij i sve adrese u '%s' ? \n"
"Ako obri¹ete samo direktorij, adrese æe biti premje¹tene u roditeljski "
"direktorij."
-#: src/addressbook.c:2170
-msgid "Folder only"
+#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Obri¹i direktorij"
+
+#: src/addressbook.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "_Folder only"
msgstr "Samo direktorij"
-#: src/addressbook.c:2170
-msgid "Folder and Addresses"
+#: src/addressbook.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Direktorij i adrese"
-#: src/addressbook.c:2175
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
+#: src/addressbook.c:2555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2925
+#: src/addressbook.c:3360
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti indeksnu datoteku."
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:3364
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Novi korisnik, ne mogu saèuvati adresar."
-#: src/addressbook.c:2939
+#: src/addressbook.c:3374
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Stari adresar uspje¹no konvertiran."
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:3379
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Stari adresar je konvertiran,\n"
"ne mogu spremiti novu indeksnu datoteku"
-#: src/addressbook.c:2957
+#: src/addressbook.c:3392
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Ne mogu konvertirati adresar, ali je kreirana nova prazna datoteka za "
"adresar."
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:3398
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Ne mogu konvertirati adresar,\n"
"ne mogu kreirati novu datoteku za adresar."
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:3403
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Ne mogu konvertirati adresar \n"
"i ne mogu kreirati novu datoteku adresara."
-#: src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Gre¹ka prilikom konverzije adresara"
-#: src/addressbook.c:2979
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Konverzija adresara"
-
-#: src/addressbook.c:3014
+#: src/addressbook.c:3454
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Gre¹ka u adresaru"
-#: src/addressbook.c:3015
+#: src/addressbook.c:3455
msgid "Could not read address index"
msgstr "Ne mogu da proèitam indeksnu datoteku"
-#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1046
+#: src/addressbook.c:3814
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Zauzet, pretra¾ujem ..."
+
+#: src/addressbook.c:3885
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Pretraga '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:4110
msgid "Interface"
msgstr "Suèelje"
-#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
+#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Adresar"
-#: src/addressbook.c:3540
+#: src/addressbook.c:4142
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3556
+#: src/addressbook.c:4158
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:4174
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"
-#: src/addressbook.c:3604
+#: src/addressbook.c:4206
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3652
+#: src/addressbook.c:4254
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP poslu¾itelj"
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addressbook.c:4270
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP upit"
+
+#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Navedite naziv adresara"
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretra¾ivanje."
-#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
+#: src/addrgather.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Harvesting addresses..."
msgstr "Tra¾ena adresa je zauzeta..."
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Adrese uspje¹no prikupljene."
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Direktorij ili poruka nisu odabrani"
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:302
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"Odaberite direktorij od kojeg æe poèeti prikupljanje adresa. Drugi naèin je "
"da odaberete jednu ili poruke sa popisa poruka."
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Direktorij :"
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Adresar :"
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
msgstr "Velièina direktorija :"
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:408
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Ukljuèi pod-direktorije"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:431
msgid "Header Name"
msgstr "Ime zaglavlja"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:432
msgid "Address Count"
msgstr "Broj adresara"
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:257
-#: src/messageview.c:576
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:538
msgid "Header Fields"
msgstr "Polje zaglavlja"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1028
msgid "Finish"
msgstr "Kraj"
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:600
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz odabrane(ih) poruke(a)"
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:608
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz direktorija"
-#. Old address book
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
msgid "Common address"
msgstr "Uobièajene adrese"
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
msgid "Personal address"
msgstr "Osobne adrese"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5884 src/main.c:548
+#: src/addrindex.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Uobièajene adrese"
+
+#: src/addrindex.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Osobne adrese"
+
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
msgid "Notice"
msgstr "Obavijest"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3427 src/inc.c:543
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
msgid "Error"
msgstr "Gre¹ka"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:189
msgid "View log"
msgstr "Poka¾i dnevnik"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Prika¾i ovu poruku sljedeæi put"
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/browseldap.c:219
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Pretra¾i stavke direktorija"
+
+#: src/browseldap.c:239
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Ime poslu¾itelja :"
+
+#: src/browseldap.c:249
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Istaknuto Ime (ii) :"
+
+#: src/browseldap.c:272
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP ime"
+
+#: src/browseldap.c:274
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Vrijednost atributa"
+
+#: src/common/nntp.c:73
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslu¾iteljem: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "protokol gre¹ka: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
msgid "protocol error\n"
msgstr "protokol gre¹ka\n"
-#: src/common/nntp.c:264
+#: src/common/nntp.c:300
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n"
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/nntp.c:380
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja naredbe\n"
+
+#: src/common/plugin.c:231
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:239
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Neuspje¹no rezerviranje memorije za dodatak"
+
+#: src/common/plugin.c:265
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:272
+#, fuzzy
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
+
+#: src/common/smtp.c:173
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n"
-#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "Lo¹ SMTP odgovor\n"
-#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
+#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "gre¹ka na SMTP sesiji\n"
-#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:646
+#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
-#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:639
+#: src/common/smtp.c:593
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Poruka je prevelika (Maksimalna velièina je %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Nemogu pokrenuti TLS sesiju\n"
-#: src/common/ssl.c:87
+#: src/common/ssl.c:144
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Gre¹ka pri kreiranju ssl konteksta\n"
-#: src/common/ssl.c:106
+#: src/common/ssl.c:163
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL veza propala (%s)\n"
-#. Get the cipher
-#: src/common/ssl.c:114
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL veza koristeæi %s\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
+#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
+#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<nije u certifikatu>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:191
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Otisak: %s\n"
" Status potpisa: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:309
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Ne mogu uèitati uobièajenu putanju do X509"
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:364
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s predstavlja nepoznati SSL certifikat:\n"
"%s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Poruka neæe biti primljena na ovaj raèun sve dok ne spremite certifikat.\n"
"(Odznaèite \"%s\" iz pode¹avanja).\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1220
+#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
+#: src/prefs_receive.c:214
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nemoj prikazati dijalog u sluèaju nastanka gre¹ke"
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:400
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"\n"
"Ovo mo¾e znaèiti da poslu¾itelj koji ¹alje odgovor nije meðu poznatima."
-#: src/compose.c:488
+#: src/common/string_match.c:79
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Tema uklonjena regularnim izrazom)"
+
+#: src/common/utils.c:342
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:344
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
+
+#: src/common/utils.c:346
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:348
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/compose.c:505
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Dodaj..."
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Ukloni"
-#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
-#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Svojstva..."
-#: src/compose.c:497
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Datoeka/_Prilo¾i datoteku"
+#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
+msgid "/_Message"
+msgstr "/P_oruka"
+
+#: src/compose.c:514
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/P_oruka/_Po¹alji"
+
+#: src/compose.c:516
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije"
+
+#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/P_oruka/---"
+
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i datoteku"
+
+#: src/compose.c:520
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Poruka/_Unesi datoteku"
-#: src/compose.c:498
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku"
+#: src/compose.c:521
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Poruka/Unesi _potpis"
-#: src/compose.c:499
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Datoteka/Unesi _potpis"
+#: src/compose.c:523
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/P_oruka/_Spremi"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/P_oruka/_Zatvori"
+
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Uredi/Korak na_zad"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Uredi/Korak na_prijed"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Uredi/---"
+
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
-#: src/compose.c:510
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Uredi/U_baci"
+
+#: src/compose.c:535
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Uredi/U_baci"
+
+#: src/compose.c:536
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/_Uredi/Ubaci kao _citat"
-#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:538
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
+
+#: src/compose.c:540
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Uredi/_Napredno"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomakni znak unazad"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri znak unaprijed"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri ri_jeè unazad"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri rijeè unaprijed"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na poèetak reda"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na kraj reda"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na prethodni red"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na sljedeæi red"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unazad"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unaprijed"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unazad"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unaprijed"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i red"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i cijeli red"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i do kraja reda"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Uredi/Prelo_mi trenutni odlomak"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Uredi/Sa¾mi sve duge _linije"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Uredi/_Automatski prelom"
+
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Pravopis"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Pravopis/Provjeri _sve ili provjeri oznaèeno"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Pravopis/_Oznaèi sve nepravilne rijeèi"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Pravopis/Unazad provjeri nepravilne rijeèi"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Pravopis/Idi do sljedeæe nepravilne rijeèi"
-#: src/compose.c:606
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Pravopis/---"
+#: src/compose.c:639
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Postavke"
-#: src/compose.c:607
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa"
+#: src/compose.c:640
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Postavke/Privatnost"
-#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:452
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Pregled"
+#: src/compose.c:641
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Postavke/Privatnost/Iskljuèeno"
-#: src/compose.c:612
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Pregled/_Za"
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Postavke/Potp_i¹i"
-#: src/compose.c:613
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Pregled/_Cc"
+#: src/compose.c:643
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Postavke/_Kriptiraj"
-#: src/compose.c:614
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Pregled/_Bcc"
+#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Postavke/---"
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Pregled/O_dgovori"
+#: src/compose.c:645
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Postavke/P_rioritet"
-#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Pregled/---"
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/_Najvi¹i"
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Pregled/P_rosljedi"
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Vi_sok"
-#: src/compose.c:619
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Pregled/_Ravnalo"
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Normalan"
-#: src/compose.c:621
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Pregled/Pri_vitak"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Ni_zak"
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
-msgid "/_Message"
-msgstr "/P_oruka"
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Najni_¾i"
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/P_oruka/_Po¹alji"
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Postavke/Zahtjevaj potvr_du o primitku"
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Postavke/Ukloni reference"
-#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
-#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/P_oruka/---"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/P_oruka/Snimi u direktorij _nedovr¹eno"
+#: src/compose.c:662
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/P_oruka/Spremi i nastavi sa pisanjem"
+#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
+#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
+#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/P_oruka/_Za"
+#: src/compose.c:666
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/P_oruka/_Cc"
+#: src/compose.c:668
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/P_oruka/_Bcc"
+#: src/compose.c:672
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/P_oruka/_Odgovori..."
+#: src/compose.c:674
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/P_oruka/Pros_ljedi"
+#: src/compose.c:676
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i"
+#: src/compose.c:680
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/P_oruka/Potp_i¹i"
+#: src/compose.c:684
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/P_oruka/_Kriptiraj"
+#: src/compose.c:686
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/P_oruka/Mod/MIME"
+#: src/compose.c:690
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/P_oruka/Mod/Ugraðeno"
+#: src/compose.c:694
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:652
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/P_oruka/P_rioritet"
+#: src/compose.c:696
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:653
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/_Najvi¹i"
+#: src/compose.c:700
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/Vi_sok"
+#: src/compose.c:704
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/Normalan"
+#: src/compose.c:706
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/Ni_zak"
+#: src/compose.c:708
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/Najni_¾i"
+#: src/compose.c:710
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/P_oruka/Zahtjevaj potvr_du o primitku"
+#: src/compose.c:714
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Alati"
+#: src/compose.c:718
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:720
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:722
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:724
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:728
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:732
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:734
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:738
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Alati/Prika¾i _ravnalo"
-#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Alati/_Adresar"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:740
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Alati/_Predlo¾ak"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Alati/Ak_cije"
-#: src/compose.c:1387
+#: src/compose.c:1437
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1773
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odvovori-Na:"
-#: src/compose.c:1390 src/compose.c:4420 src/compose.c:5125
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
+#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "News grupe:"
-#: src/compose.c:1393
+#: src/compose.c:1779
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nastavi-Na:"
-#: src/compose.c:1688
+#: src/compose.c:2169
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Gre¹ka za oznaku citata."
-#: src/compose.c:1704
+#: src/compose.c:2185
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosljeðivanja poruke."
-#: src/compose.c:2036
+#: src/compose.c:2726
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna."
-#: src/compose.c:2040
+#: src/compose.c:2730
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "ne mogu kreirati %s."
-#: src/compose.c:2068
+#: src/compose.c:2757
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Poruka: %s"
-#: src/compose.c:2758
+#: src/compose.c:3523
msgid " [Edited]"
msgstr " [Ureðeno]"
-#: src/compose.c:2760
+#: src/compose.c:3529
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2763
-#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Pisanje poruke%s"
+#: src/compose.c:3532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2787 src/compose.c:3034
+#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Raèun za slanje po¹te nije definiran.\n"
"Molim, odaberite raèun prije slanja."
-#: src/compose.c:2934
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Nije upisan primatelj."
-
-#: src/compose.c:2942 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
-#: src/prefs_common.c:1028 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:403
+#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
+#: src/toolbar.c:434
msgid "Send"
msgstr "Slanje"
-#: src/compose.c:2943
+#: src/compose.c:3660
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3688
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3702
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
+
+#: src/compose.c:3715
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Tema nije une¹ena. Da svejedno po¹aljem?"
-#: src/compose.c:2964
-msgid "Could not queue message for sending"
+#: src/compose.c:3741
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:3744
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:3747
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:3749
+#, fuzzy
+msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
-#: src/compose.c:2969
+#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Poruka je odlo¾ena, ali ne mo¾e biti poslana.\n"
"Pritisnite \"Po¹alji odlo¾ene poruke\"."
-#: src/compose.c:3050 src/procmsg.c:1095 src/send_message.c:235
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
-
-#: src/compose.c:3064 src/messageview.c:653
-msgid "Queueing"
-msgstr "Odla¾em"
-
-#: src/compose.c:3065
+#: src/compose.c:4105
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke.\n"
-"Odlo¾iti poruku u direktorij odlo¾eno?"
-
-#: src/compose.c:3071
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Ne mogu odlo¾iti poruku."
-
-#: src/compose.c:3074 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
-
-#: src/compose.c:3087
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Ne mogu snimiti poruku u direktorij poslano."
-
-#: src/compose.c:3317
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Nemo naæi niti jedan kljuè povezan sa trenutno odabranim kljuèem '%s'."
+"Ne mogu promjeniti kodnu stranicu poruke iz\n"
+"%s u %s.\n"
+"Da ipak po¹aljem?"
-#: src/compose.c:3423
+#: src/compose.c:4158
#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Ne mogu promjeniti kodnu stranicu poruke iz\n"
-"%s u %s.\n"
-"Da ipak po¹aljem?"
-#: src/compose.c:3682
+#: src/compose.c:4335
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nema raèuna za slanje po¹te!"
-#: src/compose.c:3692
+#: src/compose.c:4345
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nema raèuna za postanje newsa!"
-#: src/compose.c:4500 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/compose.c:5645
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME tip"
+#: src/compose.c:5121
+msgid "Mime type"
+msgstr "Mime tip"
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/mimeview.c:150
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:472
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:471
msgid "Size"
msgstr "Velièina"
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:5187
msgid "Save Message to "
msgstr "Spremi poruku u "
-#: src/compose.c:4689 src/prefs_filtering.c:499
-msgid "Select ..."
-msgstr " Odaberite ..."
+#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
+#, fuzzy
+msgid "_Browse"
+msgstr "Smeða"
+
+#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME tip"
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4825 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4827 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:5424
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:5426
msgid "Others"
msgstr "Drugo"
-#: src/compose.c:4844 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5078 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4215
+#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
+#: src/summaryview.c:4450
msgid "None"
msgstr "Ni¹ta"
-#: src/compose.c:5086
+#: src/compose.c:5635
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Ne mogu pokrenuti provjeru pravopisa.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5540
+#: src/compose.c:5870
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:6303
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogre¹an MIME tip"
-#: src/compose.c:5558
+#: src/compose.c:6321
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:5627
+#: src/compose.c:6394
msgid "Properties"
msgstr "Postavke"
-#: src/compose.c:5672
+#: src/compose.c:6445
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:5703
+#: src/compose.c:6470
msgid "Path"
msgstr "Staza"
-#: src/compose.c:5704 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5881
+#: src/compose.c:6655
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Ugasiti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:6188 src/inc.c:168 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2008
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Offline upozorenje"
+#: src/compose.c:6697
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:6189 src/inc.c:169 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2009
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Radite offline. Zaobiæi?"
+#: src/compose.c:6982
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:7064
+#, fuzzy
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke."
-#: src/compose.c:6303 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:6367
+#: src/compose.c:7168
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Datoteka '%s' se nemo¾e proèitati."
+
+#: src/compose.c:7170
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Datoteka %s sadr¾i neispravne znakove za trenutno kodiranje, umetanje mo¾e "
+"biti netoèno."
+
+#: src/compose.c:7218
msgid "Discard message"
msgstr "Odbaci poruku"
-#: src/compose.c:6368
-msgid "This message has been modified. discard it?"
+#: src/compose.c:7219
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:6369
-msgid "Discard"
+#: src/compose.c:7220
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
msgstr "Odbaci"
-#: src/compose.c:6369
-msgid "to Draft"
+#: src/compose.c:7220
+#, fuzzy
+msgid "_Save to Drafts"
msgstr "u Nedovr¹eno"
-#: src/compose.c:6404
-#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+#: src/compose.c:7264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "®elite li primjeniti predlo¾ak '%s' ?"
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:7266
msgid "Apply template"
msgstr "Primjeni predlo¾ak"
-#: src/compose.c:6407
-msgid "Replace"
+#: src/compose.c:7267
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
msgstr "Zamijeni"
-#: src/compose.c:6407 src/toolbar.c:407
-msgid "Insert"
+#: src/compose.c:7267
+#, fuzzy
+msgid "_Insert"
msgstr "Unesi"
-#: src/crash.c:144
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+#: src/crash.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Sylpheed procesuira (%ld) primljeni signal %ld"
-#: src/crash.c:189
-msgid "Sylpheed has crashed"
+#: src/crash.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
msgstr "Sylpheed se sru¹io"
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Popunite izvje¹taj o gre¹ci i ukljuèite sljedeæe informacije."
-#: src/crash.c:210
+#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgstr "Dnevnik gre¹aka u radu"
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:246
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: src/crash.c:251
msgid "Save..."
msgstr "Spremi..."
-#: src/crash.c:255
+#: src/crash.c:256
msgid "Create bug report"
msgstr "Kreiraj izvje¹taj o gre¹ci"
-#: src/crash.c:304
+#: src/crash.c:303
msgid "Save crash information"
msgstr "Spremi informacije o ru¹enju"
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Dodaj novu osobu"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Uredi detalje o osobi"
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:316
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "E-mail adresa nije upisana."
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Morate unijeti ime i vrijednost polja."
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:560
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Uredi podatke o osobi"
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:858
msgid "Display Name"
msgstr "Prika¾i ime"
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:683
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:874
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pomakni gore"
-
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pomakni dolje"
-
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
-msgid "Modify"
-msgstr "Izmjeni"
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
-msgid "Clear"
-msgstr "Poèisti"
-
-#. value
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "Iznos"
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Osnovni podaci"
+#: src/editaddress.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "ID korisnika"
+
+#: src/editaddress.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "E-mail adresa"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
+#: src/editaddress.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Other Attributes"
msgstr "Korisnièki atributi"
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Datoteka je uredu."
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Datoteka ne izgleda kao valjani format adresara."
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Ne mogu proèitati datoteku."
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Uredi adresar"
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Provjeri datoteku "
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Dodaj novi adresar"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Morate unijeti ime grupe"
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Uredi podatke o grupi"
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
msgid "Group Name"
msgstr "Ime grupe"
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adrese u grupi"
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Dostupne adrese"
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Premjesti E-Mail adrese u ili iz grupe pomoæu tipke sa strelicom"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Uredi detalje o grupi"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Dodaj novu grupu"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Uredi direktorij"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
msgid "New folder"
msgstr "Novi direktorij"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Datoteka nije u valjanom JPilot formatu."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Odaberite JPilot datoteku"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Uredi JPilot unos"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Dodatne stavke E-Mail adrese."
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:385
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Dodaj novi JPilot unos"
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Uspje¹no povezivanje na poslu¾itelj"
-
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
-
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
-msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Uredi LDAP poslu¾itelj"
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Uredi LDAP - odaberite bazu za pretra¾ivanje"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
msgid "Hostname"
msgstr "Ime raèunala"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap.c:328
-msgid " Check Server "
-msgstr "Provjeri poslu¾itelj"
-
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
msgid "Search Base"
msgstr "Tra¾i bazu"
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Tra¾i kriterij"
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Raspolo¾ive baze za pretra¾ivanje"
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " Reset "
+#: src/editldap_basedn.c:294
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr ""
+"Ne mogu da proèitam baze za pretra¾ivanje sa poslu¾itelja - odaberite ruèno"
-#: src/editldap.c:402
-msgid "Bind DN"
-msgstr "DN"
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
-#: src/editldap.c:411
-msgid "Bind Password"
-msgstr "Lozinka"
+#: src/editldap.c:148
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Morate unijeti ime."
-#: src/editldap.c:420
-msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Pauza (sekundi)"
+#: src/editldap.c:160
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Morate unijeti ime raèunala za server."
-#: src/editldap.c:434
-msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Maksimalni unos"
+#: src/editldap.c:173
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Barem jedan LDAP atribut za pretra¾ivanje mora biti une¹en."
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Uspje¹no povezivanje na poslu¾itelj"
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:646
-msgid "Extended"
-msgstr "Pro¹ireno"
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Uredi LDAP poslu¾itelj"
-#: src/editldap.c:547
-msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
+#: src/editldap.c:408
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Ime koje ¾elite za poslu¾itelj."
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Uredi LDAP - odaberite bazu za pretra¾ivanje"
+#: src/editldap.c:423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Ovo je ime poslu¾itelja. Na primjer, \"ldap.mydomain.com\" mo¾e biti "
+"prikladno za \"mydomain.com\" organizaciju. IP adresa se takoðer mo¾e "
+"koristiti. Mo¾ete odrediti \"localhost\" ako imate podignut LDAP poslu¾itelj "
+"na istom raèunalu na kojem i Selpheed."
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Raspolo¾ive baze za pretra¾ivanje"
+#: src/editldap.c:447
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Broj porta koji poslu¾itelj oslu¹kuje. Uobièajeni port je 389."
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Ne mogu da proèitam baze za pretra¾ivanje sa poslu¾itelja - odaberite ruèno"
+#: src/editldap.c:451
+msgid " Check Server "
+msgstr "Provjeri poslu¾itelj"
-#: src/editvcard.c:96
-msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "Datoteka nije u vCard formatu."
+#: src/editldap.c:456
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Pritisnite "
-#: src/editvcard.c:132
-msgid "Select vCard File"
+#: src/editldap.c:471
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Ovo odreðuje ime direktorija koji æe biti tra¾eni na poslu¾itzelju. Primjeri "
+"su:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n"
+" o=Ime organizacije,c=Dr¾ava\n"
+
+#: src/editldap.c:484
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr "Pritisnite dugme da pogledate popis dostupnih direktorija na serveru."
+
+#: src/editldap.c:535
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Atributi za pretra¾ivanje"
+
+#: src/editldap.c:545
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Lista LDAP atributa koji se trebaju pretra¾iti pri poku¹aju pronalaska imena "
+"ili adrese."
+
+#: src/editldap.c:549
+msgid " Defaults "
+msgstr " Uobièajeni "
+
+#: src/editldap.c:554
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ovo vraæa atribute na uobièajenu vrijednost koja treba pronaæi veæinu imena "
+"i adresa tokom procesa pretra¾ivanja imena ili adrese."
+
+#: src/editldap.c:561
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Maksimalna trajanje upita (sekundi)"
+
+#: src/editldap.c:577
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Ovo definira maksimalno trajanje vremena (u sekundama) u kojem su valjani "
+"rezultati pretra¾ivanja"
+
+#: src/editldap.c:595
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Ukljuèite poslu¾itelj u dinamièno pretra¾ivanje"
+
+#: src/editldap.c:601
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Oznaèite ovu opciju za ukljuèivanje ovog poslu¾itelja za dinamièno "
+"pretra¾ivanje kada koristite kompletiranje adrese."
+
+#: src/editldap.c:608
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Odgovarajuæi rezultati 'sadr¾e' tra¾eni pojam"
+
+#: src/editldap.c:614
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Pretra¾ivanje imena i adrese se mo¾e izvr¹iti ili kori¹tenjem \"poèinje sa\" "
+"ili \"sadr¾i\" tra¾eni pojam. Oznaèite ovu opciju za izvr¹avanje \"sadr¾i\" "
+"preta¾ivanja; ovaj tip pretra¾ivanja obièno traje du¾e. Zbog performansi, za "
+"kompletiranje adrese se koristi \"poèinje sa\" za sva pretra¾ivanja nasuprot "
+"ostalim oblicima pretra¾ivanja."
+
+#: src/editldap.c:669
+msgid "Bind DN"
+msgstr "DN"
+
+#: src/editldap.c:679
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Ime LDAP korisnièkog raèuna koji se koristi za povezivanje na poslu¾itelj. "
+"Ovo se obièno koristi samo za za¹tièene poslu¾itelje. Ime je obièno "
+"formirano kao \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Ovo se obièno ostavlja prazno "
+"kod pretrage."
+
+#: src/editldap.c:687
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: src/editldap.c:698
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr ""
+"Lozinka koja æe biti kori¹tena pri povezivanju sa \"Bind DN\" korisnikom."
+
+#: src/editldap.c:704
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Pauza (sekundi)"
+
+#: src/editldap.c:719
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Vrijeme isteka u sekundama."
+
+#: src/editldap.c:723
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maksimalni unos"
+
+#: src/editldap.c:738
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr ""
+"Maksimalni broj unosa koji treba biti vraæen u rezultatima pretra¾ivanja."
+
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: src/editldap.c:755
+msgid "Search"
+msgstr "Potraga"
+
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
+msgid "Extended"
+msgstr "Pro¹ireno"
+
+#: src/editldap.c:972
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
+
+#: src/editvcard.c:104
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Datoteka nije u vCard formatu."
+
+#: src/editvcard.c:116
+msgid "Select vCard File"
msgstr "Odaberite vCard datoteku"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Uredi vCard unos"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:271
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Dodaj novi vCard unos"
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:112
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Navedite izlazni direktorij i dototeku za kreiranje."
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:115
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Odaberite stilske listove i formatiranje."
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena."
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:183
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Izlazni HTML direktorij '%s'\n"
"ne postoji. Da kreiram novi?"
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Kreiraj direktorij"
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za HTML datoteku:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija"
-#: src/exphtmldlg.c:318
-msgid "Select HTML Output File"
+#: src/exphtmldlg.c:244
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Gre¹ka prilikom kreiranja HTML datoteke"
+
+#: src/exphtmldlg.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Select HTML output file"
msgstr "Odaberite izlaznu HTML datoteku"
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:394
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML izlazna datoteka"
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
+#: src/importldif.c:682
+#, fuzzy
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Smeða"
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
msgid "Stylesheet"
msgstr "Slilski list"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4025
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Uobièajeno"
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
msgid "Full"
msgstr "Pun"
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom"
msgstr "Pode¹avanje"
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-2"
msgstr "Pode¹avanje-2"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:492
msgid "Custom-3"
msgstr "Pode¹avanje-3"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:498
msgid "Custom-4"
msgstr "Pode¹avanje-4"
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:512
msgid "Full Name Format"
msgstr "Puno ime"
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:519
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Ime, prezime"
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:525
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Prezime, ime"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Color Banding"
msgstr "Opseg boja"
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:545
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Format E-Mail linka"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:551
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Korisnièki atributi"
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
-msgid "File Name"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+msgid "File Name :"
+msgstr "Ime datoteke :"
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:616
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:648
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Izvoz adresara u HTML datoteku..."
-#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
-msgid "Prev"
-msgstr "Prethodno"
-
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:366
-#: src/toolbar.c:457
-msgid "Next"
-msgstr "Sljedeæa"
-
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
msgid "File Info"
msgstr "Informacije o datoteci"
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:715
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/export.c:127
+#: src/expldifdlg.c:111
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Navedite izlazni direktorij i LDIF datoteku za kreiranje."
+
+#: src/expldifdlg.c:114
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Odredite parametre za formatiranje istaknutog imena."
+
+#: src/expldifdlg.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Izlazni LDIF direktorij '%s'\n"
+"ne postoji. Da kreiram novi?"
+
+#: src/expldifdlg.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za LDIF datoteku:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:247
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Sufiks nije une¹en."
+
+#: src/expldifdlg.c:249
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Sufiks je potreban ako æe se podaci koristiti na LDAP poslu¾itelju. Jeste li "
+"sigurni da ¾elite nastaviti bez sufiksa?"
+
+#: src/expldifdlg.c:267
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Gre¹ka prilokom kreiranja LDIF datoteke."
+
+#: src/expldifdlg.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "Odaberite izlaznu LDIF datoteku"
+
+#: src/expldifdlg.c:406
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF izlazna datoteka"
+
+#: src/expldifdlg.c:467
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufiks"
+
+#: src/expldifdlg.c:479
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Sufiks se koristi za kreiranje \"Istaknutog Imena\" (ili II) za LDAP unos. "
+"Primjeri su:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n"
+" o=Ime organizacije,c=Dr¾ava\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:488
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relativni II"
+
+#: src/expldifdlg.c:495
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Jedinstveni ID"
+
+#: src/expldifdlg.c:503
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Jedinstveni broj adresara se koristi za kreiranje II koji je formatiran "
+"slièno kao:\n"
+" uid=102376,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:516
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Polje adresara Prika¾i naziv je kori¹ten za kreiranje II koji je formatiran "
+"slièno kao i:\n"
+" cn=Marko Markoviæ,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Prva e-mail adresa pripada osobi koja se koristi za kreiranje II koji je "
+"formatiran slièno kao i:\n"
+" mail=marko.markovic@linux.hr,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF datoteka sadr¾i podatke koji se obièno èuvaju na LDAP poslu¾itelju. "
+"Svaki zapis u LDIF datoteci ima jedinstveni identifikator zasnovan na "
+"\"Istaknutom Imenu\" (ili II). Sufiks se dodaje na \"Relativno Istaknuto Ime"
+"\" (ili RII) za kreiranje II-a. Odaberite jednu od ponuðenih RII opcija koja "
+"æe biti kori¹tena za kreiranje II-a."
+
+#: src/expldifdlg.c:556
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Koristite II atribute ako se nalaze u podacima."
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Adresar mo¾e sadr¾avati unose koje su prethodno uve¾ene iz LDIF datoteke. "
+"\"Istaknuto Ime\" (II) korisnièki atribut, ako se nalazi u podacima "
+"adresara, mo¾e biti kori¹ten u izvezenoj LDIF datoteci. Ni¾e odabrani RII æe "
+"se koristiti ako nije pronaðen II korisnièki atribut."
+
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Izostavi zapis ako ne sadr¾i e-mail adresu"
+
+#: src/expldifdlg.c:581
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Adresar mo¾e da sadr¾i unose bez e-mail adrese. Odaberite ovu opciju za "
+"zanemarivanje ovih zapisa."
+
+#: src/expldifdlg.c:669
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Izvoz adresara u LDIF datoteku..."
+
+#: src/expldifdlg.c:736
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Istaknuto Ime"
+
+#: src/export.c:143
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:162
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Odredite ciljani direktorij i mbox datoteku."
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:172
msgid "Source dir:"
msgstr "Izvorni dir:"
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:177
msgid "Exporting file:"
msgstr "Iznosim datoteku:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1205
-msgid " Select... "
-msgstr " Odaberite... "
-
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:235
msgid "Select exporting file"
msgstr "Odaberite datoteku za izna¹anje"
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:805
msgid "Full Name"
msgstr "Puno ime"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
+#: src/exporthtml.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
msgstr "Sylpheed Adresar"
-#: src/exporthtml.c:1113
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Ime veæ postoji, ali nije direktorij."
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Nemate ovlasti za kreiraje direktorija."
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
msgid "Name is too long."
msgstr "Ime je predugaèko."
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
msgid "Not specified."
msgstr "Nije upisan primatelj."
-#: src/folder.c:684
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduèiæ"
-#: src/folder.c:688
+#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: src/folder.c:692
+#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "Odlo¾eno"
-#: src/folder.c:696
+#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:483
msgid "Trash"
msgstr "Smeæe"
-#: src/folder.c:700
+#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovr¹eno"
-#: src/folder.c:981
+#: src/folder.c:1493
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Izvoðenje (%s)...\n"
-#. move messages
-#: src/folder.c:1671
+#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Slanje poruka..."
+
+#: src/folder.c:2321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Odabirem sve poruke..."
+
+#: src/folder.c:2609
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Premje¹tam %s u %s ...\n"
-#: src/foldersel.c:146
+#: src/folder.c:3512
+#, fuzzy
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
+
+#: src/foldersel.c:218
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite direktorij"
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Kreiraj _novi direktorij..."
-
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Preimenuj direktorij..."
-
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Premjesti direktorij..."
-
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Obri¹i direktorij"
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NoviDirektorij"
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/_Ukloni sanduèiæ"
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime direktorija."
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:349
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/Iz_voðenje..."
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Direktorij `%s' veæ postoji."
-#: src/folderview.c:289
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Bodovanje..."
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
-#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
-msgid "/Mark all _read"
+#: src/folderview.c:281
+#, fuzzy
+msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Oznaèi sve kao _proèitano"
-#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "Provjeri po¹tu"
-
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
-
-#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:282
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Pretra¾i direktorij..."
-#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/Bo_dovanje..."
-
-#: src/folderview.c:326
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun"
-
-#: src/folderview.c:338
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Pribilje¾i se na _news grupu..."
+#: src/folderview.c:284
+#, fuzzy
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/Iz_voðenje..."
-#: src/folderview.c:340
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/_Ukloni news grupu"
+#: src/folderview.c:288
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:345
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Ukloni news _raèun"
+#: src/folderview.c:289
+#, fuzzy
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "Isprazni smeæe..."
-#: src/folderview.c:375
+#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:726
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: src/folderview.c:376
+#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Neproèitano"
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:621
+#: src/folderview.c:660
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info direktorija..."
-#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2641 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Oznaèi kao proèitano"
+
+#: src/folderview.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+
+#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretra¾ujem direktorije %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2646 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..."
-#: src/folderview.c:825
+#: src/folderview.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
+
+#: src/folderview.c:960
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:970
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Osvje¾avam stablo direktorija..."
-#: src/folderview.c:907
+#: src/folderview.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1062
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Osvje¾i sadr¾aj svih direktorija"
-#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1885
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Otvaram direktorij %s ..."
-#: src/folderview.c:1669
+#: src/folderview.c:1897
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti."
-#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NoviDirektorij"
-
-#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime direktorija."
-
-#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
-#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Direktorij `%s' veæ postoji."
-
-#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
-
-#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-
-#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Preimenuj direktorij"
-
-#: src/folderview.c:2085
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Svi direktoriji i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
-"®elite li ih uistinu obrisati?"
-
-#: src/folderview.c:2087
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Obri¹i direktorij"
-
-#: src/folderview.c:2096
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij `%s'."
-
-#: src/folderview.c:2144
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Uistinu obrisati sanduèiæ `%s' ?\n"
-"(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)"
-
-#: src/folderview.c:2146
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Ukloni sanduèiæ"
-
-#: src/folderview.c:2178
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Unesite ime novog direktorija:\n"
-"(ukoliko ¾elite stvoriti direktorij za pohranjivanje poddirektorija,\n"
-"dodajte `/' na kraju imena)"
-
-#: src/folderview.c:2237
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?"
-
-#: src/folderview.c:2238
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun"
-
-#: src/folderview.c:2372
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' nes grupu?"
+#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Isprazni smeæe"
-#: src/folderview.c:2373
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Obri¹i news grupu"
+#: src/folderview.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
-#: src/folderview.c:2411
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?"
+#: src/folderview.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
-#: src/folderview.c:2412
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Obri¹i news raèun"
+#: src/folderview.c:2130
+#, fuzzy
+msgid "Move folder"
+msgstr "Spremi direktorij"
-#: src/folderview.c:2509
+#: src/folderview.c:2142
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Premje¹tam %s u %s ..."
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2171
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Izvor i odredi¹te su isti."
-#: src/folderview.c:2548
+#: src/folderview.c:2174
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nije moguæe premjestiti direktorij u njegov pod-direktorij."
-#: src/folderview.c:2551
+#: src/folderview.c:2177
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Nije moguæe premje¹tanje direktorija izmeðu razlièitih sanduèiæa."
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2180
msgid "Move failed!"
msgstr "Premje¹tanje neuspjelo"
-#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Prijava na news grupu"
-
-#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Odaberite news grupu na koju se ¾elite prijaviti:"
+#: src/folderview.c:2216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Konfiguracij procesuiranja"
+
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
+#: src/toolbar.c:175
+msgid "Print"
+msgstr "Ispi¹i"
+
+#: src/gedit-print.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
+
+#: src/gedit-print.c:271
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:273
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: src/gedit-print.c:451
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr ""
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Prijava na news grupu"
+
+#: src/grouplistdialog.c:189
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Odaberite news grupu na koju se ¾elite prijaviti:"
#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/grouplistdialog.c:243
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osvje¾i"
-
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:346
msgid "moderated"
msgstr "Moderirana"
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:348
msgid "readonly"
msgstr "Samo za èitanja"
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:350
msgid "unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:412
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaæi listu news grupa."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d news grupa primljeno (%s proèitano)"
-#: src/gtk/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "O"
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
+#, fuzzy
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
-#: src/gtk/about.c:111
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
+#, fuzzy
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Kopiraj adresu poveznice"
+
+#: src/gtk/about.c:124
+#, fuzzy
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
+
+#: src/gtk/about.c:185
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
"Operativni sustav: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:126
-#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
+#: src/gtk/about.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
+"Operativni sustav: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
+"Operativni sustav: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
msgstr "Ugraðene moguènosti:%s"
-#: src/gtk/about.c:210
+#: src/gtk/about.c:255
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Sylpheed-Claws team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:298
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
+"client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:311
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "ne"
+
+#: src/gtk/about.c:350
+#, fuzzy
+msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
+
+#: src/gtk/about.c:367
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:384
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:401
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:418
msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
+"Logo\n"
msgstr ""
-"GPGME je vlasni¹tvo Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org>, (c) 2001.\n"
+
+#: src/gtk/about.c:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Icons\n"
+msgstr "Ikonica"
+
+#: src/gtk/about.c:452
+msgid ""
"\n"
+"Contributors\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "Autor:"
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:491
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ovaj program je slobodan software; mo¾ete ga redistribuirati i/ili mjenjati "
"ga unutar pravila GNU General Public License kao ¹to je objavljeno od strane "
-"Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka novija "
-"verzija.\n"
+"Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka "
+"novija verzija.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:497
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti koristan, ali BEZ IKAKOVIH "
"ODREÐENU SVRHU. Vidite GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:503
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public License; ako "
-"niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, SAD."
+"niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
+"330, Boston, MA 02111-1307, SAD."
+
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:521
+msgid ").\n"
+msgstr ""
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/about.c:533
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
msgid "Orange"
msgstr "Naranèasta"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
msgid "Sky blue"
msgstr "Nebesko plava"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
msgid "Brown"
msgstr "Smeða"
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtk/foldersort.c:141
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Pode¹avanje redosljeda direktorija"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Odaberite dodatak za uèitavanje"
+#: src/gtk/foldersort.c:153
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Pomjerajte direktorije gore ili dolje da \n"
+"promjenite redosljed u pregledu direktorija."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
-msgid "Plugins"
-msgstr "Dodatci"
+#: src/gtk/foldersort.c:213
+msgid "Folders"
+msgstr "Direktoriji"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3203
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "/_Konfiguracija"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Uèitaj dodatak"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr ""
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Izvadi dodatak"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Izvorni dir:"
-#: src/gtk/prefswindow.c:194
-msgid "Page Index"
-msgstr "Lista opcija"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
-#: src/gtk/prefswindow.c:202
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Tabs Width"
+msgstr ""
-#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:450
-msgid "Apply"
-msgstr "Primjeni"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "Toèno"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Normalni mod"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlasnik"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Potpisnik"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
-#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Fontovi"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Organizacija: "
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Lokacija: "
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Font Description"
+msgstr "Opis"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Otisak prsta: "
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Stanje potpisa"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Broj"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL certifikat za %s"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. ®elite li ga prihvatiti?"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Stanje potpisa: %s"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Pogledaj certifikat"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Nepoznat SSL certifikat"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Print Header"
+msgstr "Zaglavlje"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Prihvati i spremi"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Prekidanje veze"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Print Footer"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Novi certifikat:"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Poznati certifikati:"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certifikat za %s je promjenjen. ®elite li ga prihvatiti?"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Pregledaj certifikat"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Promjenjeni SSl certifikat"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
-#: src/gtkaspell.c:479
+#: src/gtk/gtkaspell.c:596
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nije odabran rjeènik"
-#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
+#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalni mod"
-#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Mod lo¹eg pravopis"
-#: src/gtkaspell.c:739
+#: src/gtk/gtkaspell.c:858
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Nepoznati preporuèeni mod."
-#: src/gtkaspell.c:972
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Nema pogre¹nih rijeèi."
-#: src/gtkaspell.c:1306
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Zamjeni nepoznatu rijeè"
-#: src/gtkaspell.c:1316
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Zamjeni %s sa: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr ""
-#: src/gtkaspell.c:1336
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Dr¾eæi pritisnutu tipku MOD1 dok pritiskate Enter\n"
+"Dr¾eæi pritisnutu tipku Control dok pritiskate Enter\n"
"bit æe upamæena ispravka gre¹ke.\n"
-#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
msgid "Fast Mode"
msgstr "Brzi mod"
-#: src/gtkaspell.c:1678
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" nepoznat u %s"
-#: src/gtkaspell.c:1691
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
msgid "Accept in this session"
msgstr "Prihvati u ovoj sesiji"
-#: src/gtkaspell.c:1701
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Dodaj u osobni rjeènik"
-#: src/gtkaspell.c:1711
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
msgid "Replace with..."
msgstr "Zamjeni s..."
-#: src/gtkaspell.c:1721
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Provjeri sa %s"
-#: src/gtkaspell.c:1740
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nema prijedloga)"
-#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
msgid "More..."
msgstr "Jo¹..."
-#: src/gtkaspell.c:1806
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Rjeènik: %s"
-#: src/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Koristi dodatni (%s)"
-#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1686
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Provjeri u toku kucanja"
-#: src/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
msgid "Change dictionary"
msgstr "Promjeni rjeènik"
-#: src/gtkaspell.c:2037
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Provjera pravopisa ne mo¾e promjeniti rjeènik.\n"
"%s"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
-
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Bez teme)"
+#: src/gtk/icon_legend.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Has been replied to"
+msgstr "Po¹alji odgovor za: "
-#: src/imap.c:563
-#, c-format
-msgid "Connecting %s:%d failed"
-msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Has been forwarded"
+msgstr "pri prosljeðivanju"
-#: src/imap.c:568
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Prilozi"
-#: src/imap.c:609
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Digitally signed"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:622
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "©ifrirane poruke"
-#: src/imap.c:660
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Signed and has attachment(s)"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
-#: src/imap.c:903
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
-#: src/imap.c:909 src/imap.c:952
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ne mogu obrisati\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "Oznaka"
-#: src/imap.c:946
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "Zakljuèano"
-#: src/imap.c:1108
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#, fuzzy
+msgid "In an ignored thread"
+msgstr "Zanemari nit"
-#: src/imap.c:1294
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Tekst ikonice"
-#: src/imap.c:1316
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:120
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
+"message:</span>"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:1385
+#: src/gtk/inputdialog.c:165
#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu preimenovati sanduèiæ: %s u %s\n"
-
-#: src/imap.c:1449
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
-#: src/imap.c:1481
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:167
+msgid "Input password"
+msgstr "Unesite lozinku"
-#: src/imap.c:1489
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:87
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Zapis protokola"
-#: src/imap.c:1511
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Poèisti"
-#: src/imap.c:1565
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
-#: src/imap.c:1587
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:157
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Odaberite dodatak za uèitavanje"
-#: src/imap.c:1594
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
+"%s"
-#: src/imap.c:1684
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodatci"
-#: src/imap.c:2094
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: src/imap.c:2186
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 login propao.\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Uèitaj dodatak"
-#: src/imap.c:2581
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:301
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Izvadi dodatak"
-#: src/imap.c:2588
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(slanje datoteka...)"
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
+msgid "Page Index"
+msgstr "Lista opcija"
-#: src/imap.c:2613
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_filtering_action.c:374
+msgid "Account"
+msgstr "Raèun"
-#: src/imap.c:2650
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/imap.c:2708
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
+msgid "all messages"
+msgstr "sve poruke"
-#: src/imap.c:2722
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "poruke koje su starije od #"
-#: src/imap.c:2981
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "poruke koje su mlaðe od #"
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u tijelu poruke"
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski direktorij."
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u cijeloj poruci"
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Uvozim datoteku:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "poruke èija je \"Cc:\" za \"S\""
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Destinacijski dir:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "poruke u kojima je Za: ili Cc: za \"S\""
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
+msgid "deleted messages"
+msgstr "Obrisane poruke"
-#: src/importldif.c:176
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Navedite ime adresara i datoteke za uvoz."
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u polju \"Od:\""
-#: src/importldif.c:179
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "toèno ako se \"S\" uspje¹no izvr¹i"
-#: src/importldif.c:182
-msgid "File imported."
-msgstr "Uvaezi datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "poruka èiji je autor \"S\""
-#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Molim odaberite datoteku."
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "Prosljeðene poruke"
-#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ime adresara mora biti postavljeno."
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "poruka èije zaglavlje sadr¾i \"S\""
-#: src/importldif.c:388
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja."
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i S u Message-ID polju zaglavlja"
-#: src/importldif.c:411
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF datoteka uspje¹no uvezena."
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"In-Reply-To\" polju zaglavlja"
-#: src/importldif.c:496
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Odaberite LDIF datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
+msgid "locked messages"
+msgstr "Zakljuèane poruke"
-#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:467
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\""
-#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF polje"
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
+msgid "new messages"
+msgstr "Nove poruke"
-#: src/importldif.c:614
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Ime atributa"
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
+msgid "old messages"
+msgstr "Stare poruke"
-#: src/importldif.c:674
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "nekompletna poruka (nije u cijelosti preuzeta)"
-#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Odaberi"
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "poruke na koje je odgovoreno"
-#: src/importldif.c:752
-msgid "File Name :"
-msgstr "Ime datoteke :"
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
+msgid "read messages"
+msgstr "proèitane poruke"
-#: src/importldif.c:762
-msgid "Records :"
-msgstr "Zapis :"
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u temi"
-#: src/importldif.c:790
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Uvezi LDIF datoteku u adresar"
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "poruke èiji je broj bodova jednak #"
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza MUTT datoteke."
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "poruka èiji je broj bodova veæi od #"
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz."
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "poruka èiji je broj bodova manji od #"
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Odaberite MUTT datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "poruke èija je velièina toèno #"
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Uvezi MUTT datoteku u adresar"
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "poruke èija je velièina veæa od #"
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza Pine datoteke."
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "poruke èija je velièina manja od #"
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Odaberite Pine datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "poruke koje su poslane za \"S\""
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Uvezi Pine datoteku u adresar"
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
+msgid "marked messages"
+msgstr "Oznaèene poruke"
-#: src/inc.c:247 src/inc.c:345
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
+msgid "unread messages"
+msgstr "Neproèitane poruke"
-#: src/inc.c:368
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Primam nove poruke"
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u \"References\" polju zaglavlja"
-#: src/inc.c:501
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Primam"
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "poruka vraæa 0 pri slanju naredbi"
-#: src/inc.c:517
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"X-Label\" polju zaglavlja"
-#: src/inc.c:521
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Gotovo (nema novih poruka)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "I"
-#: src/inc.c:528
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Veza nije uspjela"
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "ILI"
-#: src/inc.c:532
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Identifikacija nije uspjela"
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "NE"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:536 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Zakljuèano"
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
-#: src/inc.c:547
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Otkazano"
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "svi izrazi za filtriranje su dozvoljeni"
-#: src/inc.c:560
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Prijava za %s na %s nije uspjela."
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
-#: src/inc.c:629
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
-#: src/inc.c:632
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: src/inc.c:640
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
+#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
+msgid "To"
+msgstr "Za"
-#: src/inc.c:680
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Primam nove poruke"
+#: src/gtk/quicksearch.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Recursive"
+msgstr "Primanje"
-#: src/inc.c:697
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
-#: src/inc.c:707
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#, fuzzy
+msgid " Clear "
+msgstr "Poèisti"
-#: src/inc.c:714
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
-#: src/inc.c:786
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "Quick search: edit filtering condition"
+msgstr ""
-#: src/inc.c:830 src/send_message.c:463
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Identificiram..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#, fuzzy
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
-#: src/inc.c:834
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
+msgid "correct"
+msgstr "Toèno"
-#: src/inc.c:838
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
-#: src/inc.c:842
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Potpisnik"
-#: src/inc.c:846
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
-#: src/inc.c:856
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Brisanje poruke %d"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizacija: "
-#: src/inc.c:862 src/send_message.c:481
-msgid "Quitting"
-msgstr "Izlazim"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokacija: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Otisak prsta: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stanje potpisa"
-#: src/inc.c:910
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL certifikat za %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom:\n"
-"%s"
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. ®elite li ga prihvatiti?"
-#: src/inc.c:912
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stanje potpisa: %s"
-#: src/inc.c:915
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
+#, fuzzy
+msgid "_View certificate"
+msgstr "Pogledaj certifikat"
-#: src/inc.c:918
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Nepoznat SSL certifikat"
-#: src/inc.c:923
-msgid "Socket error."
-msgstr "Gre¹ka u socketu."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#, fuzzy
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "Prihvati i spremi"
-#: src/inc.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Poruka je zakljuèana:\n"
-"%s"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "Prekidanje veze"
-#: src/inc.c:931
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Novi certifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Poznati certifikati:"
-#: src/inc.c:937 src/send_message.c:587
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Autorizacija nije uspjela:\n"
-"%s"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je promjenjen. ®elite li ga prihvatiti?"
-#: src/inc.c:940 src/send_message.c:590
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autorizacija nije uspjela."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_View certificates"
+msgstr "Pregledaj certifikat"
-#: src/inc.c:962
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Inkorporacija obustavljena\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Promjenjeni SSl certifikat"
-#: src/inputdialog.c:151
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
-#: src/inputdialog.c:153
-msgid "Input password"
-msgstr "Unesite lozinku"
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Bez teme)"
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Zapis protokola"
+#: src/image_viewer.c:288
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
-#. for gettext
-#: src/main.c:139 src/main.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Datoteka `%s' veæ postoji.\n"
-"Ne mogu stvoriti direktorij."
+#: src/image_viewer.c:295
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Velièina:"
-#: src/main.c:208
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n"
+#: src/image_viewer.c:316
+msgid "Load Image"
+msgstr "Prika¾i sliku"
+
+#: src/image_viewer.c:322
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
-#: src/main.c:258
+#: src/imap.c:610
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
msgstr ""
-"GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba dograditi.\n"
-"OpenPGP podr¹ka je onemoguæena."
-#: src/main.c:425
+#: src/imap.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
+
+#: src/imap.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
+
+#: src/imap.c:640
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Neuspje¹no povezivanje na %s"
-#: src/main.c:428
-msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje"
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 veza prema %s je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
+
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Prekidanje veze"
-#: src/main.c:429
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
msgid ""
-" --attach file1 [file2]...\n"
-" open composition window with specified files\n"
-" attached"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
msgstr ""
-" --attach datoteka1 [datoteka2]...\n"
-" Otvara prozor za pisanje poruke sa odabranim\n"
-" datotekama u prilogu"
-#: src/main.c:432
-msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive\t\tprima nove poruke"
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Prekidanje veze"
-#: src/main.c:433
-msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna"
+#: src/imap.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
-#: src/main.c:434
-msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send slanje svih odlo¾enih poruka"
+#: src/imap.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
-#: src/main.c:435
-msgid " --status show the total number of messages"
-msgstr " --status prikaz ukupnog broja poruka"
+#: src/imap.c:803
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
-#: src/main.c:436
-msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online prebacivanje na online mod"
+#: src/imap.c:832
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n"
-#: src/main.c:437
-msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline prebacivanje na offline mod"
+#: src/imap.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
-#: src/main.c:438
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug\t\tdebug naèin"
+#: src/imap.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Slanje poruka..."
-#: src/main.c:439
-msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi"
+#: src/imap.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Slanje poruka..."
-#: src/main.c:440
-msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
+#: src/imap.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
-#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5188
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
+#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "ne mogu obrisati\n"
-#: src/main.c:484
-msgid "top level folder"
-msgstr "Vr¹ni direktorij"
+#: src/imap.c:1743
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n"
-#: src/main.c:549
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Pisanje poruke postoji."
+#: src/imap.c:1759
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n"
-#: src/main.c:550
-msgid "Draft them"
-msgstr "Nedovr¹eno"
+#: src/imap.c:1840
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Ime novog direktorija ne smije sadr¾avati znak kroz (/)"
-#: src/main.c:550
-msgid "Discard them"
-msgstr "Odbaci"
+#: src/imap.c:1871
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu preimenovati sanduèiæ: %s u %s\n"
-#: src/main.c:550
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Ne izlazi"
+#: src/imap.c:1935
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
-#: src/main.c:564
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Odlo¾ene poruke"
+#: src/imap.c:2191
+#, fuzzy
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "Identifikacija nije uspjela"
-#: src/main.c:565
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?"
+#: src/imap.c:2299
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
-#: src/main.c:821
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
+#: src/imap.c:2474
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "IMAP4 autorizacija nije uspjela.\n"
-#: src/mainwindow.c:409
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij"
+#: src/imap.c:2661
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Slanje poruka..."
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/Kreiraj _novi direktorij..."
+#: src/imap.c:2826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u UTF-8\n"
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/_Preimenuj direktorij..."
+#: src/imap.c:2856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n"
-#: src/mainwindow.c:413
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/_Obri¹i direktorij"
+#: src/imap.c:2900
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n"
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/---"
+#: src/imap.c:3536
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
-#: src/mainwindow.c:415
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima"
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Kreiraj _novi direktorij..."
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ..."
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Preimenuj direktorij..."
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Datoteka/Dodaj _mbox sanduèiæ..."
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Premjesti direktorij..."
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+#, fuzzy
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Obri¹i direktorij"
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+msgid "/Synchronise"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:421
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Datotkea/Isp_razni smeæe"
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Preu_zmi poruke"
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "Provjeri po¹tu"
-#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#, fuzzy
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "Provjeri po¹tu"
-#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
-#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
+#: src/imap_gtk.c:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Unesite ime novog direktorija:\n"
+"(ukoliko ¾elite stvoriti direktorij za pohranjivanje poddirektorija,\n"
+"dodajte `/' na kraju imena)"
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
+#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..."
+#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Preimenuj direktorij"
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..."
+#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Direktorij se ne mo¾e preimenovati.\n"
+"Novo ime direktorija nije diozvoljeno."
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Pregled/Prika¾i ili sa_krij"
+#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Svi direktoriji i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
+"®elite li ih uistinu obrisati?"
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija"
+#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij `%s'."
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku"
+#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom pruzimanja poruke u `%s'."
-#: src/mainwindow.c:444
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata"
+#: src/import.c:149
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst"
+#: src/import.c:168
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski direktorij."
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice"
+#: src/import.c:178
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Uvozim datoteku:"
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
+#: src/import.c:183
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Destinacijski dir:"
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta"
+#: src/import.c:242
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka"
+#: src/importldif.c:190
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Navedite ime adresara i datoteke za uvoz."
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo direktorija"
+#: src/importldif.c:193
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka"
+#: src/importldif.c:196
+msgid "File imported."
+msgstr "Uvaezi datoteku"
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i"
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Molim odaberite datoteku."
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ime adresara mora biti postavljeno."
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
+#: src/importldif.c:472
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja."
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
+#: src/importldif.c:495
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF datoteka uspje¹no uvezena."
-#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
+#: src/importldif.c:574
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Odaberite LDIF datoteku"
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju"
+#: src/importldif.c:662
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Navedite ime za adresar koji æe biti kreiran iz podataka LDIF datoteke."
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
+#: src/importldif.c:668
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje"
+#: src/importldif.c:679
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Kompletna specifikacija LDIF datoteke za uvoz."
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci"
+#: src/importldif.c:688
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Odaberi LDIF polje za uvoz."
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu"
+#: src/importldif.c:725
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu"
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima"
+#: src/importldif.c:727
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF ime polja"
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju"
+#: src/importldif.c:728
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Ime atributa"
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta"
+#: src/importldif.c:783
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF polje"
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/---"
+#: src/importldif.c:795
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Rastuæe"
+#: src/importldif.c:806
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF polje se mo¾e preimenovati u ime korisnièkog atributa."
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
+#: src/importldif.c:811
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i/Slo¾i po temi"
+#: src/importldif.c:829
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Odaberite LDIF polje koje æe biti preimenovano ili odabrano za uvoz u donju "
+"listu. Rezervirana polja (oznaèena u \"R\" stupcu) se automatski uvoze i ne "
+"mogu biti preimenovana. Klik u stupcu za odabir (\"S\") æe odabrati polja za "
+"uvoz sa oznakom. Klik bilo gdje u redu æe odabrati polje za preimenovanje u "
+"polju unosa ispod liste. Dvoklik bilo gdje u redu æe takoðer odabrati polje "
+"za unos."
+
+#: src/importldif.c:841
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Odaberite za uvoz"
+
+#: src/importldif.c:847
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Odaberite LDIF polje za uvoz u adresar."
+
+#: src/importldif.c:850
+msgid " Modify "
+msgstr " Izmjeni "
+
+#: src/importldif.c:856
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ovo dugme æe nadograditi donju listu sa prilo¾enim podacima."
+
+#: src/importldif.c:929
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Zapis uve¾en :"
+
+#: src/importldif.c:960
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Uvezi LDIF datoteku u adresar"
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Pregled/Prika¾i kao niti"
+#: src/importmutt.c:144
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza MUTT datoteke."
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Pregled/P_ro¹iri sve niti"
+#: src/importmutt.c:159
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Odaberite MUTT datoteku"
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Pregled/Skupi sve niti"
+#: src/importmutt.c:207
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Uvezi MUTT datoteku u adresar"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Pregled/_Sakrij proèitane poruke"
+#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz."
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Pregled/Po_desi stavke za prikaz"
+#: src/importpine.c:144
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza Pine datoteke."
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na"
+#: src/importpine.c:159
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Odaberite Pine datoteku"
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
+#: src/importpine.c:207
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Uvezi Pine datoteku u adresar"
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka"
+#: src/inc.c:363
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Primam nove poruke"
-#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/---"
+#: src/inc.c:410
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Pregled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
+#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka"
+#: src/inc.c:551
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Primam"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodna no_va poruka"
+#: src/inc.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
+msgstr[1] "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka"
+#: src/inc.c:566
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Gotovo (nema novih poruka)"
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka"
+#: src/inc.c:571
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Veza nije uspjela"
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka"
+#: src/inc.c:574
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Identifikacija nije uspjela"
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku"
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+msgid "Timeout"
+msgstr "Trajanje"
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku"
+#: src/inc.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
+msgstr[1] "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/_Drugi direktorij..."
+#: src/inc.c:689
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---"
+#: src/inc.c:698
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard"
+#: src/inc.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Primam nove poruke"
-#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
+#: src/inc.c:772
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s..."
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/inc.c:782
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/inc.c:789
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identificiram..."
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
+#: src/inc.c:871
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Primam poruke od %s (%s) ..."
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
+#: src/inc.c:877
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
+#: src/inc.c:881
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
+#: src/inc.c:885
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
+#: src/inc.c:889
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..."
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
+#: src/inc.c:899
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Brisanje poruke %d"
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
+msgid "Quitting"
+msgstr "Izlazim"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
+#: src/inc.c:931
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
+#: src/inc.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)"
+msgstr[1] "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)"
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
+#: src/inc.c:1106
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Veza nije uspjela."
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/inc.c:1109
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
+#: src/inc.c:1114
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom."
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
+#: src/inc.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom:\n"
+"%s"
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+#: src/inc.c:1125
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku."
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
+#: src/inc.c:1130
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
+#: src/inc.c:1135
+msgid "Socket error."
+msgstr "Gre¹ka u socketu."
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
+#: src/inc.c:1138
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Gre¹ka u soketu za vezu s %s:%d."
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Veza je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala."
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
+#: src/inc.c:1146
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Veza sa %s:%d je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala."
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
+#: src/inc.c:1151
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan."
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
+#: src/inc.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Poruka je zakljuèana:\n"
+"%s"
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:453
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Pregled/Otvori u _novom prozoru"
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autorizacija nije uspjela."
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Pregled/Izvorni kod por_uke"
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Autorizacija nije uspjela:\n"
+"%s"
-#: src/mainwindow.c:597
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Pregled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Sesija je istekla."
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Pregled/_Osvje¾i sa¾etak"
+#: src/inc.c:1174
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Veza sa %s:%d je istekla."
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/P_oruka/Primi novu _po¹tu"
+#: src/inc.c:1209
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Inkorporacija obustavljena\n"
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/P_oruka/Primi po¹tu sa _svih raèuna"
+#: src/inc.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "Radite offline. Zaobiæi?"
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/P_oruka/Prekini primanje"
+#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Offline upozorenje"
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
+#: src/inc.c:1451
+msgid "On_ly once"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/P_oruka/Kreiraj email poru_ku"
+#: src/ldif.c:870
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Nadimak"
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku"
+#: src/main.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Datoteka `%s' veæ postoji.\n"
+"Ne mogu stvoriti direktorij."
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
+#: src/main.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
+#: src/main.c:257
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma"
+#: src/main.c:257
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju"
+#: src/main.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu"
+#: src/main.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori"
+#: src/main.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Premje¹tanje neuspjelo"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/P_oruka/P_rosljedi"
+#: src/main.c:337
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n"
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri"
+#: src/main.c:716
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/P_oruka/Pre_uredi"
+#: src/main.c:718
+msgid " --compose [address] open composition window"
+msgstr " --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje"
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
+#: src/main.c:719
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach datoteka1 [datoteka2]...\n"
+" Otvara prozor za pisanje poruke sa odabranim\n"
+" datotekama u prilogu"
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/P_oruka/Kopira_j"
+#: src/main.c:722
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr " --receive\t\tprima nove poruke"
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/P_oruka/O_bri¹i"
+#: src/main.c:723
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr " --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna"
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku"
+#: src/main.c:724
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send slanje svih odlo¾enih poruka"
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi"
+#: src/main.c:725
+msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
+msgstr " --status [folder]... prikazuje ukupan broj poruka"
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi"
+#: src/main.c:726
+msgid ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" show the status of each folder"
+msgstr ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" prikazuje ukupan broj poruka svakog direktorija"
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
+#: src/main.c:728
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online prebacivanje na online mod"
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---"
+#: src/main.c:729
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline prebacivanje na offline mod"
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+#: src/main.c:730
+#, fuzzy
+msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
+msgstr " --send slanje svih odlo¾enih poruka"
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/main.c:731
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr " --debug\t\tdebug naèin"
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
+#: src/main.c:732
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi"
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Alati/_Adresar..."
+#: src/main.c:733
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr " --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
+#: src/main.c:734
+msgid " --config-dir output configuration directory"
+msgstr " --config-dir izlazni direktorij postavki"
-#: src/mainwindow.c:642
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
+#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija"
+#: src/main.c:777
+msgid "top level folder"
+msgstr "Vr¹ni direktorij"
-#: src/mainwindow.c:645
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka"
+#: src/main.c:835
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Stvarno ¾elite iziæi?"
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke"
+#: src/main.c:836
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Pisanje poruke postoji."
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
+#: src/main.c:837
+#, fuzzy
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "u Nedovr¹eno"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski"
+#: src/main.c:837
+#, fuzzy
+msgid "_Discard them"
+msgstr "Odbaci"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju"
+#: src/main.c:837
+#, fuzzy
+msgid "Do_n't quit"
+msgstr "Ne izlazi"
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju"
+#: src/main.c:851
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Odlo¾ene poruke"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi"
+#: src/main.c:852
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?"
-#: src/mainwindow.c:661
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke"
+#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
-#: src/mainwindow.c:664
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
+#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datoteka"
-#: src/mainwindow.c:667
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..."
+#: src/mainwindow.c:455
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ"
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika"
+#: src/mainwindow.c:456
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ/MH..."
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Konfiguracija"
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Datoteka/---"
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raèun"
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija"
-#: src/mainwindow.c:676
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog raèuna"
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
-#: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
-#: src/mainwindow.c:680
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
+#: src/mainwindow.c:462
+#, fuzzy
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Konfiguracija/---"
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Datotkea/Isp_razni sve direktorije sa smeæem"
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Konfiguracija/U_obièajene postavke..."
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Bodovanje"
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera"
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
-#: src/mainwindow.c:689
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..."
+#: src/mainwindow.c:471
+#, fuzzy
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija"
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Os_tale postavke..."
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..."
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..."
-#: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik (lokalni)"
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..."
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)"
+#: src/mainwindow.c:484
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Uredi/U_baci"
-#: src/mainwindow.c:698
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)"
+#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Pogled"
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)"
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i ili sa_krij"
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/Po_moæ/---"
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija"
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "Go offline"
-msgstr "Prekini vezu"
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku"
-#: src/mainwindow.c:824
-msgid "Go online"
-msgstr "Uspostavi vezu"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata"
-#: src/mainwindow.c:840
-msgid "Select account"
-msgstr "Izaberi raèun"
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst"
-#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovano"
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice"
-#: src/mainwindow.c:1183
-msgid "none"
-msgstr "ni¹ta"
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
-#: src/mainwindow.c:1361
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Isprazni smeæe"
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta"
-#: src/mainwindow.c:1362
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka"
-#: src/mainwindow.c:1380
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Dodaj sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:270
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Pogled/---"
-#: src/mainwindow.c:1381
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Unesite lokaciju sanduèiæa.\n"
-"Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n"
-"automatski pretra¾en."
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Pogled/Odvoji sta_blo direktorija"
-#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji."
+#: src/mainwindow.c:505
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/_Pogled/Odvoji pre_gled poruka"
-#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i"
-#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Kreiranje sanduèiæa propalo.\n"
-"Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
-#: src/mainwindow.c:1417
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Dodaj mbox sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:509
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Unesite lokaciju sanduèiæa"
+#: src/mainwindow.c:510
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
-#: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Kreiranje sanduèiæa nije uspjelo."
+#: src/mainwindow.c:511
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
-#: src/mainwindow.c:1706
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija"
+#: src/mainwindow.c:512
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
-#: src/mainwindow.c:1722 src/messageview.c:379
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
+#: src/mainwindow.c:513
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
-#: src/mainwindow.c:2083
-msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje"
-#: src/mainwindow.c:2083
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci"
-#: src/matcher.c:1209 src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212
-#: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216
-msgid "(none)"
-msgstr "(ni¹ta)"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu"
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Pronaði u trenutnoj poruci"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu"
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Pronaði tekst:"
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "Potraga unatra¹ke"
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "Potraga"
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/---"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
-msgid "Search failed"
-msgstr "Polje potrage"
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Rastuæe"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Poèetak poruke dosegnut; nastaviti od kraja?"
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Slo¾i po temi"
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Kraj poruke dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i kao niti"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
-msgid "Search finished"
-msgstr "Potraga zavr¹ena"
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Pogled/P_ro¹iri sve niti"
-#: src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Pregled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Pogled/Skupi sve niti"
-#: src/messageview.c:243
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Pogled/_Sakrij proèitane poruke"
-#: src/messageview.c:255
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g"
+#: src/mainwindow.c:533
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
-#: src/messageview.c:257
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri"
+#: src/mainwindow.c:534
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
-#: src/messageview.c:561
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Nema povratne putanje>"
+#: src/mainwindow.c:535
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
-#: src/messageview.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-"Adresa za obavje¹tenje po¹iljatelja o primitku poruke ne odgovara povratnoj "
-"putanji:\n"
-"Adresa za slanje potvrde o primitku: %s\n"
-"Povratna putanja: %s\n"
-"Preporuèljivo je da ne ¹aljete potvrdu o primitku poruke."
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na"
-#: src/messageview.c:577
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Ne ¹alji"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
-#: src/messageview.c:586
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
-"Ova poruka tra¾i potvrdu o primitku, ali sudeæi po Za: i CC: zaglavljima, ona "
-"nije zvanièno poslana vama.\n"
-"Otkazano je slanje obavijesti o primitku."
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka"
-#: src/messageview.c:654
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja obavijesti.\n"
-"Odlo¾iti obavijest u direktorij odlo¾eno?"
+#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/---"
-#: src/messageview.c:660
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Ne mogu odlo¾iti obavijest."
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
-#: src/messageview.c:663
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja obavijesti."
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka"
-#: src/messageview.c:817
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Poruka je obrisana iz direktorija."
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna no_va poruka"
-#: src/messageview.c:976 src/mimeview.c:867 src/mimeview.c:940
-#: src/summaryview.c:3442
-msgid "Save as"
-msgstr "Spremi kao"
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka"
-#: src/messageview.c:981 src/mimeview.c:897 src/mimeview.c:946
-#: src/summaryview.c:3447
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepi¹i"
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka"
-#: src/messageview.c:982
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka"
-#: src/messageview.c:989 src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3459
-#: src/summaryview.c:3476
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'."
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku"
-#: src/messageview.c:1055
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku"
-#: src/messageview.c:1056
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Po¹alji potvrdu"
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Drugi direktorij..."
-#: src/messageview.c:1109
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Vrati obavijest o prijemu"
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---"
-#: src/messageview.c:1110
-msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
-msgstr ""
-"Poruka je poslana na nekoliko Va¹ih raèuna.\n"
-"Odaberite koji raèun ¾elite koristiti za slanje potvrde o primitku:"
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
-#: src/messageview.c:1114
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Po¹alji obavijest"
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/_Auto detekcija"
-#: src/messageview.c:1114
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Odustani"
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/messageview.c:1188 src/prefs_common.c:2875 src/summaryview.c:3494
-msgid "Print"
-msgstr "Ispi¹i"
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:3495
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Unesite naredbu za idirektorij:\n"
-"`%s' predstavlja datoteku)"
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
-#: src/messageview.c:1195 src/summaryview.c:3501
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n"
-"`%s'"
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
-#: src/mimeview.c:111
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Otvori"
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
-#: src/mimeview.c:112
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Otvori _s..."
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
-#: src/mimeview.c:113
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
-#: src/mimeview.c:114 src/summaryview.c:458
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Spremi kao"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
-#: src/mimeview.c:115
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/S_premi sve..."
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
-#: src/mimeview.c:118
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/Pro_vjeri potpis"
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
-#: src/mimeview.c:149
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME tip"
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
-#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2189
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
-#: src/mimeview.c:270
-msgid "Right-click here to verify the signature"
-msgstr "Desni klik ovdje da provjerite potpis"
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
-#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:972
-#: src/mimeview.c:995
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke"
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
-#: src/mimeview.c:895 src/mimeview.c:944
-#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Prepisati postojeæu datoteku '%s'?"
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)"
-#: src/mimeview.c:1005
-msgid "Open with"
-msgstr "Otvori s"
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
-#: src/mimeview.c:1006
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
-"(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
-#: src/news.c:200
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/news.c:795
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
-#: src/news.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n"
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
-#: src/news.c:821
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja %s\n"
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
-#: src/news.c:838
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "primam xover %d u %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
-#: src/news.c:841 src/news.c:910
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "ne mogu dobiti xover\n"
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
-#: src/news.c:846 src/news.c:916
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n"
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
-#: src/news.c:852 src/news.c:929
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
-#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
-#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
-#: src/news.c:907
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Lozinka"
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[nema ID korinika]"
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---"
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sMolim unesite lozink za:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje"
-#: src/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
-"\n"
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/_Auto detekcija"
-#: src/pop.c:147
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n"
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_8bit"
-#: src/pop.c:154
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n"
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Kao za ispis"
-#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n"
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Base64"
-#: src/pop.c:591
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Brisanje isteklih poruka %d\n"
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Uuencode"
-#: src/pop.c:599
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Preskaèem poruku %d (%d bytea)\n"
+#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Pogled/Otvori u _novom prozoru"
-#: src/pop.c:630
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan\n"
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Pogled/Izvorni kod por_uke"
-#: src/pop.c:633
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "Sesija je istekla\n"
+#: src/mainwindow.c:675
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
-#: src/pop.c:651
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "Naredba nije podr¾ana\n"
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Pogled/_Osvje¾i sa¾etak"
-#: src/pop.c:655
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "gre¹ka na POP3 sesiji\n"
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/P_oruka/Pr_imi"
-#: src/prefs_account.c:672
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Raèun%d"
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi sa _trenutnog raèuna"
-#: src/prefs_account.c:691
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Postavke za novi raèun"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi po¹tu sa _svih raèuna"
-#: src/prefs_account.c:696
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Postavke raèuna"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/Pre_kini primanje"
-#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1026
-msgid "Receive"
-msgstr "Primanje"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/---"
-#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1030
-msgid "Compose"
-msgstr "Pisanje"
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
-#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1043
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatnost"
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj email poru_ku"
-#: src/prefs_account.c:757
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku"
-#: src/prefs_account.c:760
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
-#: src/prefs_account.c:839
-msgid "Name of account"
-msgstr "Ime raèuna"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
-#: src/prefs_account.c:848
-msgid "Set as default"
-msgstr "Postavi kao uobièajeni"
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma"
-#: src/prefs_account.c:852
-msgid "Personal information"
-msgstr "Osobne informacije"
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju"
-#: src/prefs_account.c:861
-msgid "Full name"
-msgstr "Puno ime"
-
-#: src/prefs_account.c:867
-msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail adresa"
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu"
-#: src/prefs_account.c:873
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori"
-#: src/prefs_account.c:897
-msgid "Server information"
-msgstr "Informacije o poslu¾itelju"
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/P_oruka/P_rosljedi"
-#: src/prefs_account.c:918
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normalni)"
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g"
-#: src/prefs_account.c:920
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP)"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri"
-#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
-#: src/prefs_account.c:924
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/P_oruka/Kopira_j"
-#: src/prefs_account.c:926
-msgid "None (local)"
-msgstr "Ni¹ta (lokalno)"
+#: src/mainwindow.c:706
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
-#: src/prefs_account.c:946
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
+#: src/mainwindow.c:707
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/P_oruka/O_bri¹i"
-#: src/prefs_account.c:953
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Autorizacija pri povezivanju"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku"
-#: src/prefs_account.c:998
-msgid "News server"
-msgstr "News poslu¾itelj"
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi"
-#: src/prefs_account.c:1004
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Poslu¾itelj za primanje"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi"
-#: src/prefs_account.c:1010
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Lokalna datoteka za sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1017
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)"
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---"
-#: src/prefs_account.c:1025
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Koristi naredbu mail umjesto SMTP poslu¾itelja"
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
-#: src/prefs_account.c:1034
-msgid "command to send mails"
-msgstr "Naredba za slanje po¹te"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
-msgid "User ID"
-msgstr "ID korisnika"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
-#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/P_oruka/Pre_uredi"
-#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Alati/_Adresar..."
-#: src/prefs_account.c:1127
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja"
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
-#: src/prefs_account.c:1138
-msgid "Remove after"
-msgstr "Ukloni nakon"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
-#: src/prefs_account.c:1147
-msgid "days"
-msgstr "dana"
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija"
-#: src/prefs_account.c:1164
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 dana: odmah obri¹i)"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka"
-#: src/prefs_account.c:1171
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja"
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Alati/_Filtriraj sve poruke u direktoriju"
-#: src/prefs_account.c:1177
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Velièina poruke za primanje"
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Alati/Filtriraj _odabrane poruke"
-#: src/prefs_account.c:1184
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
-#: src/prefs_account.c:1196
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Uobièajeni sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski"
-#: src/prefs_account.c:1219
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(nefiltrirane poruke æe biti pohranjene u ovom direktoriju)"
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju"
-#: src/prefs_account.c:1224
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Maksimalni broj èlanaka za skidanje"
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju"
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "neugranièeno ako je vrijednost 0"
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi"
-#: src/prefs_account.c:1249
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
+#: src/mainwindow.c:744
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo za izvoðenje"
-#: src/prefs_account.c:1253
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Primi sve' provjerava poruke i sa ovog raèuna"
+#: src/mainwindow.c:745
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-#: src/prefs_account.c:1309
-msgid "Add Date"
-msgstr "Dodaj datum"
+#: src/mainwindow.c:747
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
-#: src/prefs_account.c:1310
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generiraj ID poruke"
+#: src/mainwindow.c:749
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
-#: src/prefs_account.c:1317
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Dodatna zaglavlja"
+#: src/mainwindow.c:751
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
-#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2418 src/prefs_common.c:2443
-msgid " Edit... "
-msgstr " Uredi... "
+#: src/mainwindow.c:756
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Alati/_Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima"
-#: src/prefs_account.c:1329
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autorizacija"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke"
-#: src/prefs_account.c:1337
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U oznaèenom direktoriju"
-#: src/prefs_account.c:1352
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Metoda autorizacije"
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U svim direktorijima"
-#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1465
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatski"
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
-#: src/prefs_account.c:1412
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
-"Ako ova polja ostavite prazna, bit æe isto korisnièko ime i lozinka kao i za "
-"primanje."
+#: src/mainwindow.c:768
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..."
-#: src/prefs_account.c:1421
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika"
-#: src/prefs_account.c:1436
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Vrijeme trajanja POP autorizacije:"
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Konfiguracija"
-#: src/prefs_account.c:1445
-msgid "minutes"
-msgstr "minuta"
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raèun"
-#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:409
-msgid "Signature"
-msgstr "Potpis"
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog raèuna"
-#: src/prefs_account.c:1500
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
-#: src/prefs_account.c:1505
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Razdjelnik potpisa"
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
-#: src/prefs_account.c:1527
-msgid "Command output"
-msgstr "Izlaz naredbe"
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Konfiguracija/---"
-#: src/prefs_account.c:1545
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatski postavi sljedeæe adrese"
+#: src/mainwindow.c:784
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke..."
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: src/mainwindow.c:786
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Predizvoðenje..."
-#: src/prefs_account.c:1567
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: src/mainwindow.c:788
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Postizvoðenje..."
-#: src/prefs_account.c:1580
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Odvovori-Na"
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera"
-#: src/prefs_account.c:1635
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..."
-#: src/prefs_account.c:1637
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
-#: src/prefs_account.c:1639
-msgid "Default mode"
-msgstr "Uobièajeni mod"
+#: src/mainwindow.c:794
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..."
-#: src/prefs_account.c:1647
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "koristi PGP/MIME"
+#: src/mainwindow.c:798
+#, fuzzy
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/Po_moæ/_Priruènik (lokalni)"
-#: src/prefs_account.c:1656
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Koristi ugraðeno"
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1666
-msgid "Sign key"
-msgstr "Kljuè potpisa"
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1674
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè"
+#: src/mainwindow.c:803
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/Po_moæ/---"
-#: src/prefs_account.c:1683
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
+#: src/mainwindow.c:951
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Trenutno ste povezani na mre¾u. Kliknite ikonicu za prekid veze"
-#: src/prefs_account.c:1692
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Neki drugi kljuè"
+#: src/mainwindow.c:955
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Trenutno niste povezani na mre¾u. Kliknite ikonicu za povezivanje"
-#: src/prefs_account.c:1708
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "ID kljuèa ili korisnika:"
+#: src/mainwindow.c:972
+msgid "Select account"
+msgstr "Izaberi raèun"
-#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne koristi SSL"
+#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
+#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
-#: src/prefs_account.c:1800
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
+#: src/mainwindow.c:1452
+msgid "none"
+msgstr "ni¹ta"
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
+#: src/mainwindow.c:1715
+#, fuzzy
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
-#: src/prefs_account.c:1817
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
+#: src/mainwindow.c:1734
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Dodaj sanduèiæ"
-#: src/prefs_account.c:1823
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+#: src/mainwindow.c:1735
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Unesite lokaciju sanduèiæa.\n"
+"Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n"
+"automatski pretra¾en."
-#: src/prefs_account.c:1838
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Koristi SSL za NNTP veze"
+#: src/mainwindow.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji."
-#: src/prefs_account.c:1840
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Slanje (SMTP)"
+#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Sanduèiæ"
-#: src/prefs_account.c:1848
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ako je neophodno koristi STARTTLS)"
+#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Kreiranje sanduèiæa propalo.\n"
+"Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
-#: src/prefs_account.c:1851
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
+#: src/mainwindow.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija"
+
+#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: src/mainwindow.c:2533
+#, fuzzy
+msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
+msgstr "/I_zlaz"
+
+#: src/mainwindow.c:2685
+#, fuzzy
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Konfiguracija filtriranja"
+
+#: src/mainwindow.c:2686
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "®elite li instalirati temu sa sve korisnike?"
+
+#: src/mainwindow.c:2948
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
+
+#: src/mainwindow.c:2982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Obrisano %d poruka u %d direktorija.\n"
+msgstr[1] "Obrisano %d poruka u %d direktorija.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Pravilo izvoðenja koje æe biti promjenjeno prije pravila direktorija"
+
+#: src/mainwindow.c:3131
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Pravilo izvoðenja koje æe biti primjenjeno nakon pravila direktorija"
+
+#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Konfiguracija filtriranja"
+
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
+#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
+msgid "(none)"
+msgstr "(ni¹ta)"
+
+#: src/message_search.c:108
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Pronaði u trenutnoj poruci"
+
+#: src/message_search.c:126
+msgid "Find text:"
+msgstr "Pronaði tekst:"
+
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Search failed"
+msgstr "Potraga zavr¹ena"
+
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
+
+#: src/message_search.c:210
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Poèetak poruke dosegnut; nastaviti od kraja?"
+
+#: src/message_search.c:213
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj poruke dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
+msgid "Search finished"
+msgstr "Potraga zavr¹ena"
+
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
+
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+
+#: src/messageview.c:275
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
+
+#: src/messageview.c:289
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri"
+
+#: src/messageview.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja"
+
+#: src/messageview.c:310
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
+
+#: src/messageview.c:312
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
+
+#: src/messageview.c:314
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
+
+#: src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
+
+#: src/messageview.c:440
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
+
+#: src/messageview.c:545
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nema povratne putanje>"
+
+#: src/messageview.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Adresa za obavje¹tenje po¹iljatelja o primitku poruke ne odgovara povratnoj "
+"putanji:\n"
+"Adresa za slanje potvrde o primitku: %s\n"
+"Povratna putanja: %s\n"
+"Preporuèljivo je da ne ¹aljete potvrdu o primitku poruke."
+
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
+#, fuzzy
+msgid "_Send"
+msgstr "Slanje"
+
+#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
+#, fuzzy
+msgid "+_Don't Send"
+msgstr "+Ne ¹alji"
+
+#: src/messageview.c:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Ova poruka tra¾i potvrdu o primitku, ali sudeæi po Za: i CC: zaglavljima, "
+"ona nije zvanièno poslana vama.\n"
+"Otkazano je slanje obavijesti o primitku."
+
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
+#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
+msgid "Save as"
+msgstr "Spremi kao"
+
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepi¹i"
+
+#: src/messageview.c:1046
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
+
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
+#: src/summaryview.c:3655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't save the file '%s'."
+msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'."
+
+#: src/messageview.c:1132
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku."
+
+#: src/messageview.c:1133
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Po¹alji potvrdu"
+
+#: src/messageview.c:1173
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ova poruka je bila djelimièno primljena,\n"
+"i bila je obrisana sa poslu¾itelja."
+
+#: src/messageview.c:1179
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Ova poruka je bila djelimièno primljena;\n"
+"to je %s."
+
+#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Preuzmi"
+
+#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Obri¹i"
+
+#: src/messageview.c:1189
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ova poruka je djelimièno primljena;\n"
+"ona je %s i bit æe preuzeta."
+
+#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznaèi"
+
+#: src/messageview.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ova poruka je djelimièno primljena;\n"
+"ona je %s i bit æe obrisana."
+
+#: src/messageview.c:1276
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Vrati obavijest o prijemu"
+
+#: src/messageview.c:1277
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Poruka je poslana na nekoliko Va¹ih raèuna.\n"
+"Odaberite koji raèun ¾elite koristiti za slanje potvrde o primitku:"
+
+#: src/messageview.c:1281
+#, fuzzy
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "Po¹alji obavijest"
+
+#: src/messageview.c:1281
+#, fuzzy
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+Odustani"
+
+#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Unesite naredbu za idirektorij:\n"
+"`%s' predstavlja datoteku)"
+
+#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n"
+"`%s'"
+
+#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr ""
+
+#: src/mh.c:405
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
+
+#: src/mh_gtk.c:59
+#, fuzzy
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/_Ukloni sanduèiæ"
+
+#: src/mh_gtk.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Uistinu obrisati sanduèiæ `%s' ?\n"
+"(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)"
+
+#: src/mh_gtk.c:325
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Ukloni sanduèiæ"
+
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Otvori"
+
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Otvori _s..."
+
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
+
+#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Spremi kao"
+
+#: src/mimeview.c:158
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/S_premi sve..."
+
+#: src/mimeview.c:197
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME tip"
+
+#: src/mimeview.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Check signature"
+msgstr "Unesi potpis"
+
+#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
+#, fuzzy
+msgid "View full information"
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
+msgid "Check again"
+msgstr "Provjeri ponovo"
+
+#: src/mimeview.c:711
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:716
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:926
+msgid "Checking signature..."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:968
+msgid "Go back to email"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
+#: src/mimeview.c:1552
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke"
+
+#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Prepisati postojeæu datoteku '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:1367
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Odaberite destinacijski direktorij"
+
+#: src/mimeview.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' nije direktorij."
+
+#: src/mimeview.c:1566
+msgid "Open with"
+msgstr "Otvori s"
+
+#: src/mimeview.c:1567
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
+"(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
+
+#: src/news.c:220
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:308
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
+
+#: src/news.c:438
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
+
+#: src/news.c:551
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
+
+#: src/news.c:577
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
+
+#: src/news.c:626
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati grupu: %s\n"
+
+#: src/news.c:854
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
+
+#: src/news.c:862
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:882
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja %s\n"
+
+#: src/news.c:900
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d u %s...\n"
+
+#: src/news.c:904 src/news.c:989
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "ne mogu dobiti xover\n"
+
+#: src/news.c:913 src/news.c:999
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n"
+
+#: src/news.c:919 src/news.c:1012
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+
+#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
+
+#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
+
+#: src/news.c:985
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
+
+#: src/news_gtk.c:51
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Prijavi se na _news grupu..."
+
+#: src/news_gtk.c:52
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/Odjavi_news grupu"
+
+#: src/news_gtk.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Uistinu odjaviti `%s' news grupu?"
+
+#: src/news_gtk.c:202
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Odjavi news grupu"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: pregled poruka..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih poruka koje su "
+"primljene sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna.\n"
+"\n"
+"Kada se otkrije virus u privitku poruke, ona mo¾e biti obrisana ili "
+"spremljena u za to odreðeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili "
+"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk+ "
+"korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Omoguæi skeniranje virusa"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Provjeri sadr¾aj arhive"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maksimalna velièina priloga"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Spremi zara¾ene poruke"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
+msgid "Save mails that contain viruses"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "Save folder"
+msgstr "Spremi direktorij"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'."
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak je samo prikaz kako napisati dodatak za Sylpheed. On instalira "
+"izlaz za novi dnevnik i ispisuje ga na standardnom izlazu.\n"
+"\n"
+"Ne koristi se za ni¹ta drugo."
-#: src/prefs_account.c:1975
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Specificirani SMTP port"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dillo preglednik"
-#: src/prefs_account.c:1981
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Specificirani POP3 port"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Nemoj pratiti udaljene linkove u porukama"
-#: src/prefs_account.c:1987
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Specificirani IMAP4 port"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Ekvivalent Dillo opciji '--local'"
-#: src/prefs_account.c:1993
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Specificirani NNTP port"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr ""
+"Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice"
-#: src/prefs_account.c:1998
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Specificirano ime domene"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Puni prozor mod (Sakrij kontrole)"
-#: src/prefs_account.c:2008
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Koristi naredbu za komunikaciju sa poslu¾iteljem"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Evivalent Dillo opciji '--fullwindow'"
-#: src/prefs_account.c:2016
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Oznaèi cross-postane poruke kao proèitane i obojaj ih u:"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML preglednik"
-#: src/prefs_account.c:2030
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik."
-#: src/prefs_account.c:2084
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Spremi poslane poruke u"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Lozinka"
-#: src/prefs_account.c:2086
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Spremi nedovr¹ene poruke u"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[nema ID korinika]"
-#: src/prefs_account.c:2088
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Spremi obrisane poruke u"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"%sMolim unesite lozink za:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
-#: src/prefs_account.c:2152
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Ime raèuna nije upisano."
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr ""
+"Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
+"\n"
-#: src/prefs_account.c:2156
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Automatski provjeri potpis"
-#: src/prefs_account.c:2161
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Saèuvaj lozinku u memoriji"
-#: src/prefs_account.c:2166
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "ID korisnika nije upisan."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+msgid "Expire after"
+msgstr "Istièe nakon"
-#: src/prefs_account.c:2171
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Ako je vrijednost 0 bit æe spremljene lozinke tokom cijele sesije"
-#: src/prefs_account.c:2176
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuta"
-#: src/prefs_account.c:2181
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
-#: src/prefs_account.c:2187
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Ime lokalnog sanduèiæa nije upisano."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
-#: src/prefs_account.c:2193
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Mail naredba nije upisana."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
+msgid "Sign key"
+msgstr "Kljuè potpisa"
-#: src/prefs_account.c:2277
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Nije preporuèeno koristiti Inline stil mod za GnuPG poruke. On nije u skladu "
-"sa RFC 3156 - MIME za¹tita za OpenPGP."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè"
-#: src/prefs_actions.c:167
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "Konfiguracija akcija"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
-#: src/prefs_actions.c:189
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Ime u izborniku:"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Neki drugi kljuè"
-#: src/prefs_actions.c:198
-msgid "Command line:"
-msgstr "Naredbena linija:"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "ID kljuèa ili korisnika:"
-#: src/prefs_actions.c:227
-msgid " Replace "
-msgstr " Zamjeni "
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Sintaksna pomoæ"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Trenutna akcija"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Novo)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Odaberite kljuèeve"
-#: src/prefs_actions.c:428
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kljuèa"
-#: src/prefs_actions.c:433
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
+msgid "Val"
+msgstr "Oznaka"
-#: src/prefs_actions.c:443
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Ime izbornika je predugaèko."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
-#: src/prefs_actions.c:452
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Naredbena linija nije postavljena."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
-#: src/prefs_actions.c:457
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Ime izbornika i naredba su predugaèki."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "+Ne ¹alji"
-#: src/prefs_actions.c:462
-#, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
+msgid "Add key"
+msgstr "Dodaj kljuè"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
+msgid "Trust key"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-"Naredba\n"
-"%s\n"
-"sadr¾i sintaksnu gre¹ku"
-#: src/prefs_actions.c:523
-msgid "Delete action"
-msgstr "Obri¹i akciju"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinirano"
-#: src/prefs_actions.c:524
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "®elite li usitinu obrisati ovu akciju?"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_send.c:170
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
-#: src/prefs_actions.c:638
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "Ime izbornika:"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalno"
-#: src/prefs_actions.c:639
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Koristite / u imenima izbornika za formiranje podizbornika."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Osnovno"
-#: src/prefs_actions.c:641
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "Naredbeni redak:"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
+#, fuzzy
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren"
-#: src/prefs_actions.c:642
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Poèinje sa"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#, fuzzy
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren"
-#: src/prefs_actions.c:643
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "za slanje tijela poruke ili odabranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_actions.c:644
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "za slanje korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_actions.c:645
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "za slanje skrivenog, korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_actions.c:646
-msgid "End with:"
-msgstr "Zavr¹ava sa:"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_actions.c:647
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "Za zamjenu tijela poruke ili odabranog teksta standardnim izlazom naredbe"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "LO© potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_actions.c:648
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "za ubacivanje standardnog izlaza naredbe bez zamjene starog teksta"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Nema kljuèa za verificiranje potpisa"
-#: src/prefs_actions.c:649
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "za asinhrono pokretanje naredbe"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Potpis napravio/la %s koristeæi %s key ID %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:650
-msgid "Use:"
-msgstr "Koristite:"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_actions.c:651
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "za datoteku odabrane poruke u RFC822/2822 formatu"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_actions.c:652
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "Za popis datoteka odabranih poruka u RFC822/2822 formatu"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "LO© potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_actions.c:653
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "za datoteku odabranog dekodovanog MIME djela poruke"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/prefs_actions.c:654
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr "za korisnièki prosljeðen argument"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Primarni otisak kljuèa: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:655
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "za sakriveni korisnièki prosljeðeni argument (npr. lozinka)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba dograditi.\n"
+"OpenPGP podr¹ka je onemoguæena."
-#: src/prefs_actions.c:656
-msgid "for the text selection"
-msgstr "Za odabrani tekst"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Obaj¹njenje znakova"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+"plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ¹ifriranim porukama. Mo¾ete "
+"de¹ifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ¹ifrirati svoje poruke.\n"
+"\n"
+"Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omotaè za GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME je za¹tiæen 2001 od strane Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#: src/prefs_common.c:1009
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Uobièajene postavke"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1033
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Provjera pravopisa"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"It also lets you send signed and encrypted messages."
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1036
-msgid "Quote"
-msgstr "Citat"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
-#: src/prefs_common.c:1038
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ¹ifriranim porukama. Mo¾ete "
+"de¹ifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ¹ifrirati svoje poruke.\n"
+"\n"
+"Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omotaè za GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME je za¹tiæen 2001 od strane Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#: src/prefs_common.c:1040
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin filtriranje poruke..."
-#: src/prefs_common.c:1048 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
-#: src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1325
-msgid "External program"
-msgstr "Vanjski program"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna "
+"tra¾eæi ne¾eljene poruke koristeæi SpamAssassin poslu¾itelj. Bit æe vam "
+"potreban veæ pokrenut SpamAssassin poslu¾itelj (spamd).\n"
+"\n"
+"Kad je poruka identificirana kao ne¾eljena, mo¾e biti obrisana ili "
+"spremljena u za to odreðeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za filtriranje i brisanje ili "
+"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dadatak sa "
+"korisnièkim suèeljem, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
-#: src/prefs_common.c:1109
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemoguæeno"
-#: src/prefs_common.c:1116 src/prefs_common.c:1340
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+msgid "Localhost"
+msgstr "Lokalno raèunalo"
-#: src/prefs_common.c:1130
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokalni spool"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
-#: src/prefs_common.c:1141
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Prihvati sa spoola"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix soket"
-#: src/prefs_common.c:1143
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtriraj pri prihvaæanju"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
+msgid "Transport"
+msgstr "Prijenos"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#, fuzzy
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port spamd poslu¾itelja"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Ime raèunala ili IP adreesa spamd poslu¾itelja"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Putanja Unix soketa"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksimalna velièina"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Maksimalna velièina poruke koja æe se provjeriti"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Maksimalno vrijeme za provjeru spama.Nakon isteka vremena provjera æe se "
+"prekinuti i poruke æe da budu tretirane kao da nisu spam."
-#: src/prefs_common.c:1151
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Spool direktorij"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: src/prefs_common.c:1169
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Auto-provjera nove po¹te"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Spremi spam"
-#: src/prefs_common.c:1171
-msgid "every"
-msgstr "Svaki"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Save mails that where identified as spam"
+msgstr "Spremi poruke koje su prepoznate kao spam u direktorij"
-#: src/prefs_common.c:1183
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuta"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+#, fuzzy
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/_Primi"
-#: src/prefs_common.c:1192
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Email"
-#: src/prefs_common.c:1194
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Osvje¾i sve direktorije poslje prihvaæanja"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Otvori _adresar"
-#: src/prefs_common.c:1202
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#, fuzzy
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
-#: src/prefs_common.c:1212 src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:2745
-msgid "Always"
-msgstr "Uvijek"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#, fuzzy
+msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+msgstr "/I_zlaz"
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Samo ako je prozor aktivan"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/prefs_common.c:1215 src/prefs_common.c:1377
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
+#, fuzzy
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
-#: src/prefs_common.c:1223
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Zatvori dijalog primanja nakon primanja"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Tray ikonica"
-#: src/prefs_common.c:1225
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih ili "
+"neproèitanih poruka u sistemski tray.\n"
+"\n"
+"Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i pismo. "
+"Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka."
-#: src/prefs_common.c:1235
-msgid "after autochecking"
-msgstr "Nakon automatske provjere"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
-#: src/prefs_common.c:1237
-msgid "after manual checking"
-msgstr "Nakon ruène provjere"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Organizacija"
-#: src/prefs_common.c:1251
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
-"Naredba za izvr¹enje:\n"
-"(koristite %d za broj novih poruka)"
-#: src/prefs_common.c:1333
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Koristi vanjski program za slanje"
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n"
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n"
-#: src/prefs_common.c:1361
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Odlo¾ene poruke koje nisu poslane"
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n"
-#: src/prefs_common.c:1367
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog slanja"
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "pogre¹an UIDL odgovor: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1385
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Izlazni charset"
+#: src/pop.c:778
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Brisanje isteklih poruka %d\n"
-#: src/prefs_common.c:1400
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatsko (preporuèeno)"
+#: src/pop.c:793
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Preskaèem poruku %d (%d bytea)\n"
-#: src/prefs_common.c:1401
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/pop.c:825
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan\n"
-#: src/prefs_common.c:1403
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/pop.c:828
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Sesija je istekla\n"
-#: src/prefs_common.c:1405
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
+#: src/pop.c:847
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Naredba nije podr¾ana\n"
-#: src/prefs_common.c:1406
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-15)"
+#: src/pop.c:852
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "gre¹ka na POP3 sesiji\n"
-#: src/prefs_common.c:1407
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)"
+#: src/pop.c:1046
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "TOP naredba nije podr¾ana\n"
-#: src/prefs_common.c:1408
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_account.c:692
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Raèun%d"
-#: src/prefs_common.c:1409
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)"
+#: src/prefs_account.c:970
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Postavke za novi raèun"
-#: src/prefs_common.c:1410
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_account.c:972
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Postavke raèuna"
-#: src/prefs_common.c:1411
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
+msgid "Receive"
+msgstr "Primanje"
-#: src/prefs_common.c:1413
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
+#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
+msgid "Compose"
+msgstr "Pisanje"
-#: src/prefs_common.c:1415
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Èirilica (KOI8-R)"
+#: src/prefs_account.c:1015
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatnost"
-#: src/prefs_common.c:1417
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
+#: src/prefs_account.c:1018
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: src/prefs_common.c:1418
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Èirilica (KOI8-U)"
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
-#: src/prefs_common.c:1420
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_account.c:1100
+msgid "Name of account"
+msgstr "Ime raèuna"
-#: src/prefs_common.c:1422
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanski (EUC-JP)"
+#: src/prefs_account.c:1109
+msgid "Set as default"
+msgstr "Postavi kao uobièajeni"
-#: src/prefs_common.c:1423
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_account.c:1113
+msgid "Personal information"
+msgstr "Osobne informacije"
-#: src/prefs_common.c:1425
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
+#: src/prefs_account.c:1122
+msgid "Full name"
+msgstr "Puno ime"
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
+#: src/prefs_account.c:1128
+msgid "Mail address"
+msgstr "E-mail adresa"
-#: src/prefs_common.c:1428
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
+#: src/prefs_account.c:1134
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
-#: src/prefs_common.c:1429
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_account.c:1158
+msgid "Server information"
+msgstr "Informacije o poslu¾itelju"
-#: src/prefs_common.c:1431
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
+#: src/wizard.c:635
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: src/prefs_common.c:1432
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_common.c:1433
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+#: src/prefs_account.c:1183
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_common.c:1443
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr "Ako je odabrano 'Automatski' optimalno kodiranje æe biti kori¹teno."
+#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokalna mbox datoteka"
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Kodiranje pri prijenosu"
+#: src/prefs_account.c:1187
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ni¹ta (samo SMTP)"
-#: src/prefs_common.c:1478
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
-msgstr ""
-"Navedite skup znakova koji æe biti kori¹ten kada tijelo poruke sadr¾i "
-"ne-ASCII znakove."
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
-#: src/prefs_common.c:1608
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Odaberite lokaciju rjeènika"
+#: src/prefs_account.c:1214
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autorizacija pri povezivanju"
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1671
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Globalne postavke za provjeru pravopisa"
+#: src/prefs_account.c:1259
+msgid "News server"
+msgstr "News poslu¾itelj"
-#: src/prefs_common.c:1678
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Omoguæi provjeru pravopisa"
+#: src/prefs_account.c:1265
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Poslu¾itelj za primanje"
-#: src/prefs_common.c:1689
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Omoguæi dodatni rjeènik"
+#: src/prefs_account.c:1271
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokalni sanduèiæ"
-#: src/prefs_common.c:1691
-msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
-msgstr ""
-"Omoguèavanje dodatnog rjeènika omoguèuje br¾u promjenu rjeènika za "
-"kori¹tenje."
+#: src/prefs_account.c:1278
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)"
-#: src/prefs_common.c:1704
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Putanja do rjeènika:"
+#: src/prefs_account.c:1286
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Koristi naredbu mail umjesto SMTP poslu¾itelja"
-#: src/prefs_common.c:1731
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Uobièajeni rjeènik:"
+#: src/prefs_account.c:1295
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Naredba za slanje po¹te"
-#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1747
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Uobièajeni preporuèeni mod"
+#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
+msgid "User ID"
+msgstr "ID korisnika"
-#. Color
-#: src/prefs_common.c:1762
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Boja pogre¹no napisanih rijeèi."
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatski odabir raèuna"
+#: src/prefs_account.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalno raèunalo"
-#: src/prefs_common.c:1852
-msgid "when replying"
-msgstr "Pri odgovaranju"
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Uobièajeni sanduèiæ"
-#: src/prefs_common.c:1854
-msgid "when forwarding"
-msgstr "pri prosljeðivanju"
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(nefiltrirane poruke æe biti pohranjene u ovom direktoriju)"
-#: src/prefs_common.c:1856
-msgid "when re-editing"
-msgstr "pri ponovnom ureðivanju"
+#: src/prefs_account.c:1440
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Koristi sigurnu autorizaciju (APOP)"
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Tipka'Odgovor' ¹alje odgovor na mailing listu"
+#: src/prefs_account.c:1443
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja"
-#: src/prefs_common.c:1866
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatski pokreni vanjski ureðivaè"
+#: src/prefs_account.c:1454
+msgid "Remove after"
+msgstr "Ukloni nakon"
-#: src/prefs_common.c:1873 src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Prosljedi kao prilog"
+#: src/prefs_account.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(0 dana: odmah obri¹i)"
-#: src/prefs_common.c:1876
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Kursor bloka"
+#: src/prefs_account.c:1467
+msgid "days"
+msgstr "dana"
-#: src/prefs_common.c:1879
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Zadr¾i originalnog po¹iljatelja kod preusmjeravanja"
+#: src/prefs_account.c:1474
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja"
-#: src/prefs_common.c:1887
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Automatski spremi u direktorij nedovr¹eno"
+#: src/prefs_account.c:1480
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Velièina poruke za primanje"
-#: src/prefs_common.c:1894 src/prefs_common.c:1939
-msgid "characters"
-msgstr "znakova"
+#: src/prefs_account.c:1487
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: src/prefs_common.c:1902
-msgid "Undo level"
-msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
+#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
-#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1915
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Sa¾imanje poruke"
+#: src/prefs_account.c:1533
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maksimalni broj èlanaka za skidanje"
-#: src/prefs_common.c:1927
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Sa¾mi poruke na"
+#: src/prefs_account.c:1545
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "neugranièeno ako je vrijednost 0"
-#: src/prefs_common.c:1947
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Sa¾mi citat"
+#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autorizacije"
+
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
-#: src/prefs_common.c:1949
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Sa¾imanje pri upisu"
+#: src/prefs_account.c:1583
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
-#: src/prefs_common.c:1952
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Sa¾mi prije slanja"
+#: src/prefs_account.c:1587
+msgid "(usually empty)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1955
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Pametno sa¾imanje (EKSPERIMENTALNO)"
+#: src/prefs_account.c:1597
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:2021
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Odgovor sa citatom"
+#: src/prefs_account.c:1601
+#, fuzzy
+msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Primi sve' provjerava poruke i sa ovog raèuna"
-#: src/prefs_common.c:2023
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formatiranje odgovora"
+#: src/prefs_account.c:1669
+msgid "Add Date"
+msgstr "Dodaj datum"
-#: src/prefs_common.c:2038 src/prefs_common.c:2077
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Oznaka citata"
+#: src/prefs_account.c:1670
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generiraj ID poruke"
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:2062
-msgid "Forward format"
-msgstr "Format prosljeðivanja"
+#: src/prefs_account.c:1677
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Dodatna zaglavlja"
-#: src/prefs_common.c:2106
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Obja¹njenje simbola "
+#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
+msgid " Edit... "
+msgstr " Uredi... "
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Znakovi za citiranje"
+#: src/prefs_account.c:1689
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autorizacija"
-#: src/prefs_common.c:2129
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tretiraj ove znakove kao oznake citata: "
+#: src/prefs_account.c:1697
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_common.c:2179
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: src/prefs_account.c:1773
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ako ova polja ostavite prazna, bit æe isto korisnièko ime i lozinka kao i za "
+"primanje."
-#: src/prefs_common.c:2208
-msgid "Small"
-msgstr "Mali"
+#: src/prefs_account.c:1784
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
-#: src/prefs_common.c:2227
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalni"
+#: src/prefs_account.c:1799
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Vrijeme trajanja POP autorizacije:"
-#: src/prefs_common.c:2246
-msgid "Bold"
-msgstr "Masno"
+#: src/prefs_account.c:1808
+msgid "minutes"
+msgstr "minuta"
-#: src/prefs_common.c:2271
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
+#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
+msgid "Signature"
+msgstr "Potpis"
-#: src/prefs_common.c:2274
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena direktorija"
+#: src/prefs_account.c:1860
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
-#: src/prefs_common.c:2283
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Skrati imena news grupa du¾a od"
+#: src/prefs_account.c:1865
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Razdjelnik potpisa"
-#: src/prefs_common.c:2298
-msgid "letters"
-msgstr "slova"
+#: src/prefs_account.c:1890
+msgid "Command output"
+msgstr "Izlaz naredbe"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2304
-msgid "Summary View"
-msgstr "Prikaz sa¾etka"
+#: src/prefs_account.c:1917
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatski postavi sljedeæe adrese"
-#: src/prefs_common.c:2313
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor"
+#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
-#: src/prefs_common.c:2316
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Prika¾i po¹iljatelja koristeæi adresar"
+#: src/prefs_account.c:1939
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_common.c:2319
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Formiraj nit koristeæi temu kao dopunu standardnim dijelovima zaglavlja"
+#: src/prefs_account.c:1952
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Odvovori-Na"
-#: src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:3187 src/prefs_common.c:3225
-msgid "Date format"
-msgstr "Format datuma"
+#: src/prefs_account.c:2003
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Uobièajeni sustav privatnosti"
-#: src/prefs_common.c:2349
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... "
+#: src/prefs_account.c:2012
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
-#: src/prefs_common.c:2413
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Omoguæi poruke u boji"
+#: src/prefs_account.c:2014
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2428
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr "Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)"
+#: src/prefs_account.c:2017
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
-#: src/prefs_common.c:2434
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke"
+#: src/prefs_account.c:2019
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Spremi poslane ¹ifrirane poruke kao èisti tekst"
-#: src/prefs_common.c:2441
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
+#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ne koristi SSL"
-#: src/prefs_common.c:2463
-msgid "Line space"
-msgstr "Razmak linija"
+#: src/prefs_account.c:2106
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
-#: src/prefs_common.c:2477 src/prefs_common.c:2517
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(a)"
+#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
-#: src/prefs_common.c:2482
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Ostavi prostora na poèetku"
+#: src/prefs_account.c:2123
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
-#: src/prefs_common.c:2484
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scroll"
+#: src/prefs_account.c:2145
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Koristi SSL za NNTP veze"
-#: src/prefs_common.c:2491
-msgid "Half page"
-msgstr "Pola stranice"
+#: src/prefs_account.c:2147
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Slanje (SMTP)"
-#: src/prefs_common.c:2497
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Miran scroll"
+#: src/prefs_account.c:2155
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ako je neophodno koristi STARTTLS)"
-#: src/prefs_common.c:2503
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
+#: src/prefs_account.c:2158
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
-#: src/prefs_common.c:2528
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
+#: src/prefs_account.c:2169
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Koristi non-blocking SSL"
-#: src/prefs_common.c:2574
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatski provjeri potpis"
+#: src/prefs_account.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "(Iskljuèite ovo ako imate problema pri SSL vezi)"
-#: src/prefs_common.c:2577
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Prika¾i potpis u popup prozoru"
+#: src/prefs_account.c:2307
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Specificirani SMTP port"
-#: src/prefs_common.c:2580
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Privremeno saèuvaj lozinku u memoriji"
+#: src/prefs_account.c:2313
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Specificirani POP3 port"
-#: src/prefs_common.c:2595
-msgid "Expire after"
-msgstr "Istièe nakon"
+#: src/prefs_account.c:2319
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Specificirani IMAP4 port"
-#: src/prefs_common.c:2608
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minuta "
+#: src/prefs_account.c:2325
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Specificirani NNTP port"
-#: src/prefs_common.c:2621
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr "(Ako je vrijednost 0 bit æe spremljene lozinke tokom cijele sesije)"
+#: src/prefs_account.c:2330
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Specificirano ime domene"
-#: src/prefs_common.c:2631
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
+#: src/prefs_account.c:2340
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Koristi naredbu za komunikaciju sa poslu¾iteljem"
-#: src/prefs_common.c:2636
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Oznaèi cross-postane poruke kao proèitane i obojaj ih u:"
-#: src/prefs_common.c:2698
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Uvijek otvaraj poruku u sa¾etku kada je odabrana"
+#: src/prefs_account.c:2395
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Smeða"
-#: src/prefs_common.c:2702
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorij"
+#: src/prefs_account.c:2408
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Spremi poslane poruke u"
-#: src/prefs_common.c:2706
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Oznaèi poruku kao proèitanu samo kada je otvorena u novom prozoru"
+#: src/prefs_account.c:2410
+#, fuzzy
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Spremi obrisane poruke u"
-#: src/prefs_common.c:2710
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
+#: src/prefs_account.c:2412
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Spremi nedovr¹ene poruke u"
-#: src/prefs_common.c:2718
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
+#: src/prefs_account.c:2414
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Spremi obrisane poruke u"
-#: src/prefs_common.c:2725
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja\n"
-" ako je ovo iskljuèeno)"
+#: src/prefs_account.c:2460
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Ime raèuna nije upisano."
-#: src/prefs_common.c:2736
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog neproèitanih poruka"
+#: src/prefs_account.c:2464
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "E-mail adresa nije upisana."
-#: src/prefs_common.c:2746
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Podrazumijeva se 'Da'"
+#: src/prefs_account.c:2471
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan."
-#: src/prefs_common.c:2748
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Podrazumijeva se 'Ne'"
+#: src/prefs_account.c:2476
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "ID korisnika nije upisan."
-#: src/prefs_common.c:2757
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... "
+#: src/prefs_account.c:2481
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan."
-#: src/prefs_common.c:2763
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Tema ikonicica"
+#: src/prefs_account.c:2486
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan."
-#: src/prefs_common.c:2841
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Vanjska naredba (%s je ime datoteke / URI)"
+#: src/prefs_account.c:2491
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan."
-#: src/prefs_common.c:2850
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web preglednik"
+#: src/prefs_account.c:2497
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Ime lokalnog sanduèiæa nije upisano."
-#: src/prefs_common.c:2886 src/toolbar.c:411
-msgid "Editor"
-msgstr "Ureðivaè"
+#: src/prefs_account.c:2503
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Mail naredba nije upisana."
-#: src/prefs_common.c:2916
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
+#: src/prefs_account.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Odaberite Pine datoteku"
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2919
-msgid "Log Size"
-msgstr "Velièina dnevnika"
+#: src/prefs_account.c:2778
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Nepodr¾ano (%s)"
-#: src/prefs_common.c:2926
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Skrati veliki dnevnik"
+#: src/prefs_actions.c:199
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija"
-#: src/prefs_common.c:2931
-msgid "Log window length"
-msgstr "Du¾ina prozora dnevnika"
+#: src/prefs_actions.c:223
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Ime u izborniku:"
-#: src/prefs_common.c:2940
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 za zaustavljanje logiranja u prozor dnevnika)"
+#: src/prefs_actions.c:232
+msgid "Command line:"
+msgstr "Naredbena linija:"
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2948
-msgid "Security"
-msgstr "Sigurnost"
+#: src/prefs_actions.c:261
+msgid " Replace "
+msgstr " Zamjeni "
-#: src/prefs_common.c:2955
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Pitaj prije prihvaæanja SSS certifikata"
+#: src/prefs_actions.c:274
+#, fuzzy
+msgid " Syntax help... "
+msgstr " Sintaksna pomoæ"
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2963
-msgid "On exit"
-msgstr "Na izlazu"
+#: src/prefs_actions.c:505
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno."
-#: src/prefs_common.c:2971
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potvrdi izlaz"
+#: src/prefs_actions.c:510
+#, fuzzy
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
-#: src/prefs_common.c:2978
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
+#: src/prefs_actions.c:515
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
-#: src/prefs_common.c:2980
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
+#: src/prefs_actions.c:534
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Ime izbornika je predugaèko."
-#: src/prefs_common.c:2984
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
+#: src/prefs_actions.c:543
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena."
-#: src/prefs_common.c:3163
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
+#: src/prefs_actions.c:548
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Ime izbornika i naredba su predugaèki."
-#: src/prefs_common.c:3164
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "puno ime tjedna"
+#: src/prefs_actions.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Naredba\n"
+"%s\n"
+"sadr¾i sintaksnu gre¹ku"
-#: src/prefs_common.c:3165
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "skraæeno ime mjeseca"
+#: src/prefs_actions.c:613
+msgid "Delete action"
+msgstr "Obri¹i akciju"
-#: src/prefs_common.c:3166
-msgid "the full month name"
-msgstr "puno ime mjeseca"
+#: src/prefs_actions.c:614
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "®elite li usitinu obrisati ovu akciju?"
-#: src/prefs_common.c:3167
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
+#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Unos nije spremljen"
-#: src/prefs_common.c:3168
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
+#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:415
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno iziæi?"
-#: src/prefs_common.c:3169
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
+#: src/prefs_actions.c:785
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "Ime izbornika:"
-#: src/prefs_common.c:3170
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
+#: src/prefs_actions.c:786
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Koristite / u imenima izbornika za formiranje podizbornika."
-#: src/prefs_common.c:3171
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
+#: src/prefs_actions.c:788
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "Naredbeni redak:"
-#: src/prefs_common.c:3172
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
+#: src/prefs_actions.c:789
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Poèinje sa"
-#: src/prefs_common.c:3173
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "mjesec kao decimalni broj"
+#: src/prefs_actions.c:790
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "za slanje tijela poruke ili odabranog teksta standardnom ulazu naredbe"
-#: src/prefs_common.c:3174
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minute kao decimalni broj"
+#: src/prefs_actions.c:791
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "za slanje korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
-#: src/prefs_common.c:3175
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AP ili PM"
+#: src/prefs_actions.c:792
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+"za slanje skrivenog, korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
-#: src/prefs_common.c:3176
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "sekunde kao decimalni broj"
+#: src/prefs_actions.c:793
+msgid "End with:"
+msgstr "Zavr¹ava sa:"
-#: src/prefs_common.c:3177
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
+#: src/prefs_actions.c:794
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+"Za zamjenu tijela poruke ili odabranog teksta standardnim izlazom naredbe"
-#: src/prefs_common.c:3178
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
+#: src/prefs_actions.c:795
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "za ubacivanje standardnog izlaza naredbe bez zamjene starog teksta"
-#: src/prefs_common.c:3179
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
+#: src/prefs_actions.c:796
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "za asinhrono pokretanje naredbe"
-#: src/prefs_common.c:3180
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "godina kao decimalni broj"
+#: src/prefs_actions.c:797
+msgid "Use:"
+msgstr "Koristite:"
-#: src/prefs_common.c:3181
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "vremenska zona"
+#: src/prefs_actions.c:798
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "za datoteku odabrane poruke u RFC822/2822 formatu"
-#: src/prefs_common.c:3202
-msgid "Specifier"
-msgstr "Oznaèitelj"
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "Za popis datoteka odabranih poruka u RFC822/2822 formatu"
-#: src/prefs_common.c:3242
-msgid "Example"
-msgstr "Primjer"
+#: src/prefs_actions.c:800
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "za datoteku odabranog dekodovanog MIME djela poruke"
-#: src/prefs_common.c:3331
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Postavi boje poruka"
+#: src/prefs_actions.c:801
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "za korisnièki prosljeðen argument"
-#: src/prefs_common.c:3339
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#: src/prefs_actions.c:802
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "za sakriveni korisnièki prosljeðeni argument (npr. lozinka)"
-#: src/prefs_common.c:3386
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
+#: src/prefs_actions.c:803
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Za odabrani tekst"
-#: src/prefs_common.c:3392
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
+#: src/prefs_actions.c:804
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "Primjeni akciju filtriranja izmeðu {} na odabrane poruke"
-#: src/prefs_common.c:3398
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
+#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Obaj¹njenje znakova"
-#: src/prefs_common.c:3404
-msgid "URI link"
-msgstr "URL poveznice"
+#: src/prefs_actions.c:896
+msgid "Current actions"
+msgstr "Trenutna akcija"
-#: src/prefs_common.c:3410
-msgid "Target folder"
-msgstr "Ciljni direktorij"
+#: src/prefs_common.c:189
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3416
-msgid "Signatures"
-msgstr "Potpis"
+#: src/prefs_common.c:195
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3423
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata"
+#: src/prefs_common.c:248
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3490
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
+#: src/prefs_compose_writing.c:98
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatski odabir raèuna"
-#: src/prefs_common.c:3493
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
+msgid "when replying"
+msgstr "Pri odgovaranju"
-#: src/prefs_common.c:3496
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when forwarding"
+msgstr "pri prosljeðivanju"
-#: src/prefs_common.c:3499
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Odaberite boju za URI"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when re-editing"
+msgstr "pri ponovnom ureðivanju"
-#: src/prefs_common.c:3502
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Odaberite boju za ciljni direktorij"
+#: src/prefs_compose_writing.c:117
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Tipka'Odgovor' ¹alje odgovor na mailing listu"
-#: src/prefs_common.c:3505
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Odaberite boju za potpis"
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Automatski pokreni vanjski ureðivaè"
-#: src/prefs_common.c:3509
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Odaberite boju za pogre¹ne rijeèi"
+#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
-#: src/prefs_common.c:3645
-msgid "Font selection"
-msgstr "Odabir fonta"
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Zadr¾i originalnog po¹iljatelja kod preusmjeravanja"
-#: src/prefs_common.c:3719
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Postavke tipki"
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Autosave to Drafts folder every"
+msgstr "Automatski spremi u direktorij nedovr¹eno"
-#: src/prefs_common.c:3733
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Odaberite pretpostavljeno:"
+#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
+msgid "characters"
+msgstr "znakova"
-#: src/prefs_common.c:3746 src/prefs_common.c:4031
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Stari Sylpheed"
+#: src/prefs_compose_writing.c:151
+msgid "Undo level"
+msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
-#: src/prefs_common.c:3754
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Takoðer mo¾ete promjeniti kraticu pritiskom na ¾eljenu tipku kada pokazivaè "
-"mi¹a postavite iznad stavke u izborniku."
+#: src/prefs_compose_writing.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Writing"
+msgstr "Upozorenje"
-#: src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_customheader.c:176
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Konfiguracija odreðenog zaglavlja"
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Odreðeno zaglavlje"
-
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1220
msgid "Header name is not set."
msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ovo polje zaglavlja nije dozvoljeno kao korisnièki odabrano."
+
+#: src/prefs_customheader.c:545
msgid "Delete header"
msgstr "Obri¹i zaglavlje"
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:546
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
-#: src/prefs_display_header.c:201
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Odreðeno zaglavlje"
+
+#: src/prefs_display_header.c:227
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Prikaz konfiguracije zaglavlja"
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
msgid "Header name"
msgstr "Ime zaglavlja"
-#: src/prefs_display_header.c:257
+#: src/prefs_display_header.c:284
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Prikazana zaglavlja"
-#: src/prefs_display_header.c:315
+#: src/prefs_display_header.c:348
msgid "Hidden headers"
msgstr "Skrivena zaglavlja"
-#: src/prefs_display_header.c:345
+#: src/prefs_display_header.c:372
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Prikaèi sva nedefinirana zaglavlja"
-#: src/prefs_display_header.c:540
+#: src/prefs_display_header.c:570
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi."
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s æe biti zamjenjen imenom datoteke / URI"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web preglednik"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Ispis naredba"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Ureðivaè teksta"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Audio sviraè"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Pregled poruke"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "Vanjski programi"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
msgid "Move"
msgstr "Premjesti"
-#: src/prefs_filtering.c:225
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Mark"
msgstr "Oznaka"
-#: src/prefs_filtering.c:228
-msgid "Unmark"
-msgstr "Odznaèi"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Zakljuèaj"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odkljuèaj"
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
msgid "Mark as read"
msgstr "Oznaèi kao proèitano"
-#: src/prefs_filtering.c:230
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
msgid "Mark as unread"
msgstr "Oznaèi kao neproèitano"
-#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:454
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
msgid "Forward"
msgstr "Prosljedi"
-#: src/prefs_filtering.c:233
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Redirect"
msgstr "Preusmjeri"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:365 src/toolbar.c:1657
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
msgid "Execute"
msgstr "Izvr¹i"
-#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: src/prefs_filtering.c:348
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Promjeni bodove"
-#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Uvjet"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Odredi bodove"
-#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr "Definiraj ..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Prekini filtriranje"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:313
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija filtriranja"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:338
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
-#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Raèun"
-
-#: src/prefs_filtering.c:470
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
msgid "Destination"
msgstr "Destinacija"
-#: src/prefs_filtering.c:475
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Recipient"
msgstr "Primatelj"
-#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:473
+msgid "Score"
+msgstr "Bodovi"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:450
+msgid "Select ..."
+msgstr " Odaberite ..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:457
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-msgid " Replace "
-msgstr " Zamjeni "
+#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
+msgid " Replace "
+msgstr " Zamjeni "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:787
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinacija nije postavljena."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:798
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:813
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Broj bodova nije postavljen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1031
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Nema definiranih akcija"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "News grupe"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referenca"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Ime datoteke ne mo¾e biti izmjenjeno"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
+msgid "new line"
+msgstr "novi red"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Iskljuèi znak za citat"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
+msgid "quote character"
+msgstr "znak za citat"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1389
+msgid "Current action list"
+msgstr "Lista trenutnih akcija"
+
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja"
+
+#: src/prefs_filtering.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Condition: "
+msgstr "Uvjet"
+
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+#, fuzzy
+msgid " Define... "
+msgstr "Definiraj ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Action: "
+msgstr "Akcija"
+
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
+msgid "(New)"
+msgstr "(Novo)"
+
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Uvjetni uzorak nije valjan."
+
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Naredba akcije nije valjana."
+
+#: src/prefs_filtering.c:843
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Uvjetni uzorak je prazan."
+
+#: src/prefs_filtering.c:849
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Naredba akcije je prazana."
+
+#: src/prefs_filtering.c:921
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Obri¹i pravilo"
+
+#: src/prefs_filtering.c:922
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Rule"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr ""
-#: src/prefs_filtering.c:560
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Postojeæa pravila filtriranja/procesuiranja"
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija filtriranja"
-#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
-#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Uvjetni uzorak nije valjan."
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
+"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
-#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Uvjetni uzorak je prazan."
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr ""
-#: src/prefs_filtering.c:986
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinacija nije postavljena."
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Prikazane stavke"
-#: src/prefs_filtering.c:995
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Nije upisan primatelj."
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:806
+msgid " Use default "
+msgstr "Koristi uobièajeni "
-#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Obri¹i pravilo"
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Primjeni na\n"
+"pod-direktorije"
-#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
+#: src/prefs_folder_item.c:180
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "RegExp za skraæivanje teme: "
-#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Unos nije spremljen"
+#: src/prefs_folder_item.c:200
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Chmod direktorija: "
-#: src/prefs_filtering.c:1494
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno iziæi?"
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Boja direktorija: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:254
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Izvr¹i pri pokretanju"
-#: src/prefs_folder_item.c:307
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Postavke direktorija"
+#: src/prefs_folder_item.c:268
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Provjeri nove poruke"
-#: src/prefs_folder_item.c:324
-msgid "Folder Properties for "
-msgstr "Postavke direktorija za"
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:333
+#: src/prefs_folder_item.c:499
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Zatra¾i potvrdu o primitku"
-#: src/prefs_folder_item.c:345
+#: src/prefs_folder_item.c:514
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Spremi kopiju poslanih poruka u ovaj umjesto u direktorij 'Poslano'"
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:355
+#: src/prefs_folder_item.c:527
msgid "Default To: "
msgstr "Uobièajeni primatelj: "
-#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:372
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Po¹alji odgovor za: "
-
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:389
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "RegExp za skraæivanje teme: "
-
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:407
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Chmod direktorija: "
+#: src/prefs_folder_item.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "Uobièajeni primatelj: "
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:431
+#: src/prefs_folder_item.c:567
msgid "Default account: "
msgstr "Uobièajeni raèun: "
-#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:474
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Boja direktorija: "
+#: src/prefs_folder_item.c:618
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Uobièajeni rjeènik: "
-#: src/prefs_folder_item.c:660
+#: src/prefs_folder_item.c:827
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Odaberite boju za direktorija"
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Sve poruke"
+#: src/prefs_folder_item.c:839
+msgid "General"
+msgstr "Opæenito"
-#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:469
-#: src/summaryview.c:634
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+#: src/prefs_folder_item.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "%s - Postavke direktorija"
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:470
-#: src/summaryview.c:638
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: src/prefs_fonts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Direktorij i adrese"
-#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:642
-msgid "To"
-msgstr "Za"
+#: src/prefs_fonts.c:83
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: src/prefs_fonts.c:146
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
+
+#: src/prefs_gtk.c:849
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatski prika¾i prilo¾ene slike"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr ""
+"Podrazumjevano prilagodi velièinu slike prozoru\n"
+"(Klik na sliku poni¹tava ovu opciju)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr ""
+"Podrazumjevano prilagodi velièinu slike prozoru\n"
+"(Klik na sliku poni¹tava ovu opciju)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Display images inline"
+msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Sve poruke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "To or Cc"
msgstr "Za ili Cc"
-#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "News grupe"
-
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "In reply to"
msgstr "U odgovaru na"
-#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referenca"
-
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Age greater than"
msgstr "Starije od"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Age lower than"
msgstr "Mlaðe od"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Headers part"
msgstr "Dio zaglavlja"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Body part"
msgstr "Dio tijela poruke"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Whole message"
msgstr "Cijela poruka"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Unread flag"
msgstr "Oznaka 'Neproèitano'"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "New flag"
msgstr "Oznaka 'Novo'"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Marked flag"
msgstr "Oznaka"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Deleted flag"
msgstr "Oznaka 'Obrisano'"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Replied flag"
msgstr "Oznaka 'Odgovoreno'"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Oznaka 'Prosljeðeno'"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Locked flag"
msgstr "Oznaka 'zakljuèano'"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Color label"
msgstr "Boja poruke"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
msgid "Ignore thread"
msgstr "Zanemari nit"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Score greater than"
msgstr "Broj bodova veæi od"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Score lower than"
msgstr "Broj bodova manji od"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:163
msgid "Score equal to"
msgstr "Broj bodova je"
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Provjera"
+
+#: src/prefs_matcher.c:165
msgid "Size greater than"
msgstr "Velièina veæe od"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:166
msgid "Size smaller than"
msgstr "Velièina manja od"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:167
msgid "Size exactly"
msgstr "Velièin toèno"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Djelimièno preuzeto"
+
+#: src/prefs_matcher.c:185
msgid "or"
msgstr "ili"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:185
msgid "and"
msgstr "i"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:202
msgid "contains"
msgstr "sadr¾i"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:202
msgid "does not contain"
msgstr "ne sadr¾i"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:219
msgid "yes"
msgstr "Da"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:219
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:410
msgid "Condition configuration"
msgstr "Konfiguracija uvjeta"
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:437
msgid "Match type"
msgstr "Tra¾i u"
-#: src/prefs_matcher.c:489
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predikat"
-
-#: src/prefs_matcher.c:540
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Korsiti regex"
-
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "I/Ili"
-
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Postojeæe pravila uvjeta"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1155
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Vrijednost nije postavljena."
-
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Unos nija spremljen\n"
-"Jeste li stvarno zavr¹ili?"
-
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:471
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#. references
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1714
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Ime datoteke ne mo¾e biti izmjenjeno"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1715
-msgid "new line"
-msgstr "novi red"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1716
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "Iskljuèi znak za citat"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1717
-msgid "quote character"
-msgstr "znak za citat"
-
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Konfiguracija bodovanja"
-
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:474
-msgid "Score"
-msgstr "Bodovi"
-
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Trenutna pravila bodovanja"
-
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "Poruke za sakrivanje imaju"
-
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Va¾ne poruke imaju"
-
-#: src/prefs_scoring.c:519
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Zadani uzorak nije valjan."
-
-#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Broj bodova nije postavljen."
-
-#. S_COL_STATUS
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "Prilog"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Konfiguracija prikaza stavki"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
-"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
-"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
-
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Dostupne stavke"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Prikazane stavke"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr "Koristi uobièajeni "
-
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Ime predlo¹ka"
-
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr "Simboli"
-
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Trenutni predlo¹ci"
-
-#: src/prefs_template.c:269
-msgid "Template configuration"
-msgstr "onfiguracija predlo¾aka"
-
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Predlo¾ak"
-
-#: src/prefs_template.c:453
-msgid "Template format error."
-msgstr "Gre¹ka u formatu predlo¹ka"
-
-#: src/prefs_template.c:542
-msgid "Delete template"
-msgstr "Obri¹i predlo¾ak"
-
-#: src/prefs_template.c:543
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:86
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
-"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n"
-"Odaberite drugu Akciju iz popisa"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:127
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:128
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:129
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed Akcija"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:629
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Tekst na alatnoj traci"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:682
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku"
-
-#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:737
-msgid "Event executed on click"
-msgstr "Akcija izvr¹ena pri kliku"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-msgid " Default "
-msgstr " Uobièajeni "
-
-#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:794
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonica"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "Tekst ikonice"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Prikljuèena akcija"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:873
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Podesi alatnu traku/Glavni prozor"
+#: src/prefs_matcher.c:502
+#, fuzzy
+msgid " Info... "
+msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_toolbar.c:882
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Podesi alatnu traku/Pregled poruka"
+#: src/prefs_matcher.c:524
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predikat"
-#: src/prefs_toolbar.c:891
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Podesi alatnu traku/Pisanje poruka"
+#: src/prefs_matcher.c:575
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Korsiti regex"
-#: src/procmsg.c:1072
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Nije moguæe kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
+#: src/prefs_matcher.c:613
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "I/Ili"
-#: src/procmsg.c:1083
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "Gre¹ka prilikom pisanja privremene datoteke za slanje na news grupu."
+#: src/prefs_matcher.c:1200
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Vrijednost nije postavljena."
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Pode¹avanje prikaza datuma (Pogledajte man strftime)"
+#: src/prefs_matcher.c:1637
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Unos nija spremljen\n"
+"Jeste li stvarno zavr¹ili?"
-#. from
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ime i prezime po¹iljatelja"
+#: src/prefs_matcher.c:1679
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Provjera' vam omoguæava da provjerite poruku ili dio poruke"
-#. full name
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ime po¹iljatelja"
+#: src/prefs_matcher.c:1680
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "Kori¹tenje vanjskog programa ili skripte. Program æe"
-#. first name
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Prezime po¹iljatelja"
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "vrati 0 ili 1"
-#. last name
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Inicijali po¹iljatelja"
+#: src/prefs_matcher.c:1682
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Sljedeæi simboli se mogu koristiti:"
-#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Tijelo poruke"
+#: src/prefs_matcher.c:1703
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Tra¾i: Provjera"
-#. message
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Citirano tijelo poruke"
+#: src/prefs_matcher.c:1782
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Postojeæe pravila uvjeta"
-#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Tijelo poruke bez potpisa"
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke"
-#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Citirano tijelo poruke bez potpisa"
+#: src/prefs_message.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Display X-Face in message view"
+msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/quote_fmt.c:58
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Ubaci izraz ako je dato x\n"
-"x je bilo koji simbol poslje %"
+#: src/prefs_message.c:133
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Literal %"
-msgstr "Znak '%' (postotak)"
+#: src/prefs_message.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Spremi poslane ¹ifrirane poruke kao èisti tekst"
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Znak '\\' (Obrnuta kosa crta)"
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Znak '?' (Upitnik)"
+#: src/prefs_message.c:159
+msgid "Line space"
+msgstr "Razmak linija"
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Znak '|' (pipe)"
+#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(a)"
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Znak '{' (Otvorena vitièasta zagrada)"
+#: src/prefs_message.c:178
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scroll"
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Znak '}' (Zatvorena vitièasta zagrada)"
+#: src/prefs_message.c:185
+msgid "Half page"
+msgstr "Pola stranice"
-#: src/quote_fmt.c:67
-msgid "Insert File"
-msgstr "Unesi datoteku"
+#: src/prefs_message.c:191
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Miran scroll"
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Ubaci rezultat programa"
+#: src/prefs_message.c:197
+msgid "Step"
+msgstr "Korak"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Upss: Potpis nije potvrðen"
+#: src/prefs_message.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Text options"
+msgstr "Ureðivaè teksta"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nema potpisa"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Omoguæi poruke u boji"
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Dobar potpis"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Dobar potpis, ali je istekao"
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Dobar potpis, ali je kljuè istekao"
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "LO© potpis"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "URL poveznice"
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nema javnog kljuèa za potvrdu potpisa"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Ciljni direktorij"
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Gre¹ka pri potvrðivanju potpisa"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Potpis"
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Razlièiti rezultati za potpise"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata"
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
-#: src/rfc2015.c:192
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
-#: src/rfc2015.c:195
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\" ali nije va¾eæi"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
-#: src/rfc2015.c:198
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\" ali kjuè nije va¾eæi"
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Odaberite boju za URI"
-#: src/rfc2015.c:201
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "LO© potpis od \"%s\""
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Odaberite boju za ciljni direktorij"
-#: src/rfc2015.c:233
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Ne mogu naæi ID korisnika za ovaj kljuè."
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Odaberite boju za potpis"
-#: src/rfc2015.c:245
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " aka \"%s\"\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
-#: src/rfc2015.c:266
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Potpis nije va¾eæi %s "
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
-#: src/rfc2015.c:274
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr "Kljuè je istekao %s"
+#: src/prefs_other.c:109
+msgid "Log Size"
+msgstr "Velièina dnevnika"
-#: src/rfc2015.c:300
-#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Potpis napravio/la %s\n"
+#: src/prefs_other.c:116
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Skrati veliki dnevnik"
-#: src/rfc2015.c:309
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Otisak kljuèa: %s\n"
+#: src/prefs_other.c:121
+msgid "Log window length"
+msgstr "Du¾ina prozora dnevnika"
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
+#: src/prefs_other.c:138
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 za zaustavljanje logiranja u prozor dnevnika"
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "On exit"
+msgstr "Na izlazu"
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Odaberite kljuèeve"
+#: src/prefs_other.c:152
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Potvrdi izlaz"
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID kljuèa"
+#: src/prefs_other.c:159
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Oznaka"
+#: src/prefs_other.c:161
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Izlistaj sve kljuèeve "
+#: src/prefs_other.c:165
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Dodaj kljuè"
+#: src/prefs_other.c:171
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Vrijeme trajanja I/O socketa:"
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika"
+#: src/prefs_other.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunde"
-#: src/send_message.c:377
-msgid "Connecting"
-msgstr "Povezujem se"
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Odgovor sa citatom"
-#: src/send_message.c:384
-msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Pokretanje POP prije SMTP autorizacije..."
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formatiranje odgovora"
-#: src/send_message.c:387
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP prije SMTP autorizacije..."
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Oznaka citata"
-#: src/send_message.c:392
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Format prosljeðivanja"
-#: src/send_message.c:455
-msgid "Sending HELO..."
-msgstr "©aljem HELO..."
+#: src/prefs_quote.c:181
+#, fuzzy
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Obja¹njenje simbola "
-#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Autorizacija"
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Znakovi za citiranje"
-#: src/send_message.c:459
-msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "©aljem EHLO..."
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tretiraj ove znakove kao oznake citata: "
-#: src/send_message.c:467
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "©aljem MAIL FROM..."
+#: src/prefs_quote.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Quoting"
+msgstr "Izlazim"
-#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
-msgid "Sending"
-msgstr "©aljem"
+#: src/prefs_receive.c:122
+msgid "External program"
+msgstr "Vanjski program"
-#: src/send_message.c:471
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "©aljem RCPT TO..."
+#: src/prefs_receive.c:131
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
-#: src/send_message.c:476
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "©aljem DATA..."
+#: src/prefs_receive.c:138
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
-#: src/send_message.c:480
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Zavr¹avam..."
+#: src/prefs_receive.c:156
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Auto-provjera nove po¹te"
-#: src/send_message.c:504
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
+#: src/prefs_receive.c:158
+msgid "every"
+msgstr "Svaki"
-#: src/send_message.c:532
-msgid "Sending message"
-msgstr "©aljem poruku"
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta"
-#: src/send_message.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
-"%s"
+#: src/prefs_receive.c:181
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
-#: src/setup.c:44
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postavke sanduèiæa"
+#: src/prefs_receive.c:183
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Osvje¾i sve direktorije poslje prihvaæanja"
-#: src/setup.c:45
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n"
-"Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n"
-"ako imate jedan.\n"
-"Ako niste sigurni, odaberite U redu."
+#: src/prefs_receive.c:192
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Provjera potpisa"
+#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s sa \"%s\""
+#: src/prefs_receive.c:207
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Samo pri ruènom preuzimanju"
-#: src/sourcewindow.c:66
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Izvorna poruka"
+#: src/prefs_receive.c:217
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zatvori dijalog primanja nakon primanja"
+
+#: src/prefs_receive.c:219
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka"
+
+#: src/prefs_receive.c:229
+msgid "after autochecking"
+msgstr "Nakon automatske provjere"
+
+#: src/prefs_receive.c:231
+msgid "after manual checking"
+msgstr "Nakon ruène provjere"
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/prefs_receive.c:239
#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Izvor"
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Naredba za izvr¹enje:\n"
+"(koristite %d za broj novih poruka)"
-#: src/ssl_manager.c:82
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Spremljeni SSS certifikati"
+#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Opseg boja"
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Pregled"
+#: src/prefs_send.c:142
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
-#: src/ssl_manager.c:269
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "Obri¹i certifikat"
+#: src/prefs_send.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
-#: src/ssl_manager.c:270
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovaj certifikat?"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog slanja"
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Tema uklonjena regularnim izrazom)"
+#: src/prefs_send.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Izlazni charset"
-#: src/summary_search.c:100
-msgid "Search messages"
-msgstr "Pretra¾i poruku"
+#: src/prefs_send.c:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr "Ako je odabrano 'Automatski' optimalno kodiranje æe biti kori¹teno"
-#: src/summary_search.c:170
-msgid "Body:"
-msgstr "Tijelo:"
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatsko (preporuèeno)"
-#: src/summary_search.c:194
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Odaberi sve"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/summary_search.c:200
-msgid "AND search"
-msgstr "I tra¾i"
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/summary_search.c:319
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
-#: src/summary_search.c:321
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-15)"
-#: src/summaryview.c:407
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/Od_govori"
+#: src/prefs_send.c:210
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)"
-#: src/summaryview.c:408
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Odgovori _..."
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)"
-#: src/summaryview.c:409
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma"
+#: src/prefs_send.c:213
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)"
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju"
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
-#: src/summaryview.c:411
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Odgovori _../Na mailing _listu"
+#: src/prefs_send.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Nastavi na i odgovori"
+#: src/prefs_send.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Prosli_jedi"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
-#: src/summaryview.c:416
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Preusmjeri"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/summaryview.c:418
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Pre-ur_edi"
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Èirilica (KOI8-R)"
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Pre_mjesti..."
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Èirilica (KOI8-U)"
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopiraj..."
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
-#: src/summaryview.c:423
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Otka¾i news poruku"
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Izvr¹i"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanski (EUC-JP)"
-#: src/summaryview.c:426
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Oznaèi"
+#: src/prefs_send.c:230
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
+#: src/prefs_send.c:233
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
+#: src/prefs_send.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Oznaèi/---"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/prefs_send.c:238
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
-#: src/summaryview.c:432
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: src/summaryview.c:433
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit"
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Oznaèi/Otka¾i 'Zanemari nit'"
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/summaryview.c:435
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj"
+#: src/prefs_send.c:249
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Kodiranje pri prijenosu"
-#: src/summaryview.c:436
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj"
+#: src/prefs_send.c:262
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Navedite skup znakova koji æe biti kori¹ten kada tijelo poruke sadr¾i ne-"
+"ASCII znakove"
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Oznaka _boje"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Odaberite lokaciju rjeènika"
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Odaberite boju za pogre¹ne rijeèi"
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo"
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Omoguæi provjeru pravopisa"
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski"
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Omoguæi dodatni rjeènik"
-#: src/summaryview.c:445
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju"
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Br¾e prebacivanje sa zadnjim kori¹tenim rjeènikom"
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Putanja do rjeènika:"
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi"
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Uobièajeni rjeènik:"
-#: src/summaryview.c:455
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Pregled/I_zvor poruke"
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Uobièajeni preporuèeni mod:"
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_Pregled/Svo za_glavlje"
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Boja pogre¹no napisanih rijeèi."
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Ispi_¹i"
+#: src/prefs_spelling.c:261
+msgid "Use black to underline"
+msgstr ""
-#: src/summaryview.c:461
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Od_aberi sve"
+#: src/prefs_spelling.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Provjera pravopisa"
-#: src/summaryview.c:462
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Odaberi _nit"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
-#: src/summaryview.c:466
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "puno ime tjedna"
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:473
-msgid "No."
-msgstr "Ne."
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "skraæeno ime mjeseca"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "puno ime mjeseca"
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "all messages"
-msgstr "sve poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
-#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:486
-msgid "messages whose age is greather than #"
-msgstr "poruke koje su starije od # dana"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u tijelu poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u cijeloj poruci"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "poruke èija je \"Cc:\" za \"S\""
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "poruke u kojima je Za: ili Cc: za \"S\""
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "deleted messages"
-msgstr "Obrisane poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "mjesec kao decimalni broj"
-#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u polju \"Od:\""
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minute kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "toèno ako se \"S\" uspje¹no izvr¹i"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AP ili PM"
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "poruka èiji je autor \"S\""
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "sekunde kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "Prosljeðene poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "poruka èije zaglavlje sadr¾i \"S\""
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u Message-Id polju zaglavlja"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"In-Reply-To\" polju zaglavlja"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "godina kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "locked messages"
-msgstr "Zakljuèane poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "vremenska zona"
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\""
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:781
+msgid "Date format"
+msgstr "Format datuma"
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "new messages"
-msgstr "Nove poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Oznaèitelj"
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "old messages"
-msgstr "Stare poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Primjer"
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "poruke na koje je odgovoreno"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Postavke tipki"
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "read messages"
-msgstr "proèitane poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Odaberite pretpostavljeno:"
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u temi"
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Stari Sylpheed"
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "poruke èiji je broj bodova jednak #"
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Takoðer mo¾ete promjeniti kraticu pritiskom na ¾eljenu tipku kada pokazivaè "
+"mi¹a postavite iznad stavke u izborniku."
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "poruka èiji je broj bodova veæi od #"
+#: src/prefs_summaries.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "poruka èiji je broj bodova manji od #"
+#: src/prefs_summaries.c:738
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena direktorija"
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "poruke èija je velièina toèno #"
+#: src/prefs_summaries.c:745
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Skrati imena news grupa du¾a od"
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "poruke èija je velièina veæa od #"
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "slova"
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "poruke èija je velièina manja od #"
+#: src/prefs_summaries.c:772
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Prika¾i po¹iljatelja koristeæi adresar"
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "poruke koje su poslane za \"S\""
+#: src/prefs_summaries.c:775
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+"Formiraj nit koristeæi temu kao dopunu standardnim dijelovima zaglavlja"
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "marked messages"
-msgstr "Oznaèene poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
-#: src/summaryview.c:514
-msgid "unread messages"
-msgstr "Neproèitane poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:806
+#, fuzzy
+msgid " Folder list... "
+msgstr "Lista direktorija"
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u \"References\" polju zaglavlja"
+#: src/prefs_summaries.c:814
+#, fuzzy
+msgid " Message list... "
+msgstr "Lista poruka"
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"X-Label\" polju zaglavlja"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "I"
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja ako je ovo iskljuèeno"
-#: src/summaryview.c:519
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "ILI"
+#: src/prefs_summaries.c:843
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr ""
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "NE"
+#: src/prefs_summaries.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Uvijek otvaraj poruku u sa¾etku kada je odabrana"
-#: src/summaryview.c:521
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+#: src/prefs_summaries.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Oznaèi poruku kao proèitanu samo kada je otvorena u novom prozoru"
-#: src/summaryview.c:528
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
+#: src/prefs_summaries.c:864
+#, fuzzy
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Obri¹i direktorij"
-#: src/summaryview.c:577
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Ukljuèi/Iskljuèi polje za brzo pretra¾ivanje"
+#: src/prefs_summaries.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Povezujem se"
-#: src/summaryview.c:661
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
+#: src/prefs_summaries.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
-#: src/summaryview.c:914
-msgid "Process mark"
-msgstr "Izvr¹i oznaku"
+#: src/prefs_summaries.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:915
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?"
+#: src/prefs_summaries.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog neproèitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:959
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Pregledavam direktorij (%s)..."
+#: src/prefs_summaries.c:912
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Da'"
-#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
+#: src/prefs_summaries.c:914
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Ne'"
-#: src/summaryview.c:1378
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti od kraja?"
+#: src/prefs_summaries.c:923
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... "
-#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Interna gre¹ka: neoèekivana vrijednost za "
-"prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/prefs_summaries.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Summaries"
+msgstr "Prikaz sa¾etka"
-#: src/summaryview.c:1398
-msgid "No unread messages."
-msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+msgid "Attachment"
+msgstr "Prilog"
-#: src/summaryview.c:1422
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
-msgid "No more new messages"
-msgstr "Nema novih poruka"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
-#: src/summaryview.c:1465
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?"
+#: src/prefs_summary_column.c:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
+"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
-#: src/summaryview.c:1474
-msgid "No new messages."
-msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+#: src/prefs_template.c:190
+msgid "Template name"
+msgstr "Ime predlo¹ka"
-#: src/summaryview.c:1489
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
+#: src/prefs_template.c:269
+#, fuzzy
+msgid " Symbols... "
+msgstr "Simboli"
-#: src/summaryview.c:1491
-msgid "Search again"
-msgstr "Tra¾i ponovo"
+#: src/prefs_template.c:295
+msgid "Template configuration"
+msgstr "onfiguracija predlo¾aka"
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
+#: src/prefs_template.c:506
+msgid "Template format error."
+msgstr "Gre¹ka u formatu predlo¹ka"
-#: src/summaryview.c:1521
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti u od kraja?"
+#: src/prefs_template.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
-#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Nema oznaèenih poruka."
+#: src/prefs_template.c:604
+msgid "Delete template"
+msgstr "Obri¹i predlo¾ak"
-#: src/summaryview.c:1546
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?"
+#: src/prefs_template.c:605
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka"
+#: src/prefs_template.c:741
+msgid "Current templates"
+msgstr "Trenutni predlo¹ci"
-#: src/summaryview.c:1571
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka. Nastaviti pretra¾ivanje od kraja?"
+#: src/prefs_template.c:766
+msgid "Template"
+msgstr "Predlo¾ak"
-#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nema obojanih poruka"
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Uobièajena interna tema"
-#: src/summaryview.c:1596
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema obojanih poruka. Da nastavim od poèetka?"
+#: src/prefs_themes.c:362
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
-#: src/summaryview.c:1809
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Prihvaæam poruke po temi..."
+#: src/prefs_themes.c:450
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Samo root korisnik mo¾e obrisati sistemske teme"
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/prefs_themes.c:453
#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d obrisano"
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Obri¹i sistemsku temu '%s'"
-#: src/summaryview.c:1970
+#: src/prefs_themes.c:456
#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d premje¹teno"
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Ukloni temu '%s'"
-#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/prefs_themes.c:462
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovu temu?"
-#: src/summaryview.c:1976
+#: src/prefs_themes.c:472
#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d kopirano"
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' je neispravna\n"
+"pri brisanju teme."
-#: src/summaryview.c:1991
-msgid " item selected"
-msgstr " odabrana poruka"
+#: src/prefs_themes.c:476
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Brisanje direktorija tema nije uspjelo."
-#: src/summaryview.c:1993
-msgid " items selected"
-msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
+#: src/prefs_themes.c:479
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Tema uspje¹no izbrisana."
+
+#: src/prefs_themes.c:499
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Odaberite direktorij tema"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/prefs_themes.c:514
#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Instaliraj temu '%s'"
-#: src/summaryview.c:2179
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sla¾em pregled..."
+#: src/prefs_themes.c:517
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Izgleda da ovaj direktorij nije direktorij za teme.\n"
+"Da ipak instaliram?"
-#: src/summaryview.c:2249
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
+#: src/prefs_themes.c:524
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "®elite li instalirati temu sa sve korisnike?"
-#: src/summaryview.c:2378
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nema Datuma)"
+#: src/prefs_themes.c:545
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Tema sa istim imenom je veæ \n"
+"instalirana na ovom mjestu"
-#: src/summaryview.c:3017
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Vi niste autor èlanka\n"
+#: src/prefs_themes.c:549
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Ne mogu kreirati destinacijski direktorij"
-#: src/summaryview.c:3107
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Obri¹i poruku(e)"
+#: src/prefs_themes.c:562
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Tema uspje¹no instalirana."
-#: src/summaryview.c:3108
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?"
+#: src/prefs_themes.c:569
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Neuspjala instalacija teme"
-#: src/summaryview.c:3150
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
+#: src/prefs_themes.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' je neispravna\n"
+"pri instalaciji teme."
-#: src/summaryview.c:3262
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorij."
+#: src/prefs_themes.c:673
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d tema raspolo¾ivo (%d korisnièkih, %d sistemskih, 1 interna)"
-#: src/summaryview.c:3339
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij."
+#: src/prefs_themes.c:713
+#, fuzzy
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
-#: src/summaryview.c:3387
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Odabirem sve poruke..."
+#: src/prefs_themes.c:715
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Interna tema ima %d ikonica"
-#: src/summaryview.c:3445
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Dodaj ili prepi¹i"
+#: src/prefs_themes.c:721
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Nema info datoteke za ovu temu"
-#: src/summaryview.c:3446
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Dodaj na ili prepi¹i postojeæu datoteku?"
+#: src/prefs_themes.c:739
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status teme"
-#: src/summaryview.c:3447
-msgid "Append"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/prefs_themes.c:763
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d datoteka (%d ikonica), velièina: %s"
-#: src/summaryview.c:3737
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Izgraðujem stablo..."
+#: src/prefs_themes.c:854
+msgid "Selector"
+msgstr "Izbornik"
-#: src/summaryview.c:3835
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Rasipavam..."
+#: src/prefs_themes.c:874
+msgid "Install new..."
+msgstr "Instaliraj novu..."
-#: src/summaryview.c:3968
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Nema definiranih filter pravila."
+#: src/prefs_themes.c:879
+msgid "Get more..."
+msgstr "Jo¹..."
-#: src/summaryview.c:3977
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Filtriranje..."
+#: src/prefs_themes.c:911
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
-#: src/summaryview.c:5320
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Regexs gre¹ka:\n"
-"%s"
+#: src/prefs_themes.c:925
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor:"
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1511
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
+#: src/prefs_themes.c:933
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1517
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Primi po¹tu na trenutnom raèunu"
+#: src/prefs_themes.c:961
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1523
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
+#: src/prefs_themes.c:975
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1536
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Kreiraj Email"
+#: src/prefs_themes.c:1016
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1540
-msgid "Compose News"
-msgstr "Kreiraj News"
+#: src/prefs_themes.c:1026
+msgid "Use this"
+msgstr "Koristi ovo"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1546
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Odgovari na poruku"
+#: src/prefs_themes.c:1031
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1567
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Odgovori po¹iljatelju"
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n"
+"Odaberite drugu Akciju iz popisa"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1588
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Odgovori svima"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1609
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Odgovori na mailing listu"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1630
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Prosljedi poruku"
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1651
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Bri¹i poruku"
+#: src/prefs_toolbar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Sylpheed Akcija"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1663
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Idi na sljedeæu poruku"
+#: src/prefs_toolbar.c:650
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst na alatnoj traci"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
-msgid "Send Message"
-msgstr "Po¹alji poruku"
+#: src/prefs_toolbar.c:701
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Odlo¾i u direktorij odlo¾eno i po¹alji kasnije"
+#: src/prefs_toolbar.c:756
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Akcija izvr¹ena pri kliku"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Spremi u direktorij nedovr¹eno"
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1689
-msgid "Insert file"
-msgstr "Unesi datoteku"
+#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Podesi alatnu traku"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1695
-msgid "Attach file"
-msgstr "Prilo¾i datoteku"
+#: src/prefs_toolbar.c:879
+msgid "Main Window"
+msgstr "Glavni prozor"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1701
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Unesi potpis"
+#: src/prefs_toolbar.c:893
+msgid "Message Window"
+msgstr "Prozor poruke"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1707
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
+#: src/prefs_toolbar.c:907
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Zapisni prozor"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1713
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Prelomi duge linije"
+#: src/prefs_toolbar.c:1041
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonica"
-#: src/toolbar.c:176
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed Akcije"
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
+msgid "Icon text"
+msgstr "Tekst ikonice"
-#: src/toolbar.c:196
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Odgovori sa citatom"
+#: src/prefs_toolbar.c:1083
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Prikljuèena akcija"
-#: src/toolbar.c:197
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Odgovori bez citata"
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Sa¾imanje pri upisu"
-#: src/toolbar.c:201
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom"
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Sa¾mi prije slanja"
-#: src/toolbar.c:202
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/_Odgovori svima bez citata"
+#: src/prefs_wrapping.c:81
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Sa¾mi citat"
-#: src/toolbar.c:206
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om"
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr ""
-#: src/toolbar.c:207
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Odgovori na _listu bez citata"
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Sa¾mi poruke na"
-#: src/toolbar.c:211
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom"
+#: src/prefs_wrapping.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Prijelom poruke"
-#: src/toolbar.c:212
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata"
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nema potpisa"
-#: src/toolbar.c:216
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Prosljedi poruku (ugraðeno u poruku)"
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+msgid "No information available"
+msgstr "Nema raspolo¾ivi¹ informacija"
-#: src/toolbar.c:217
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Prosljedi poruku kao prilo_g"
+#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr ""
-#: src/toolbar.c:353
-msgid "Get"
-msgstr "Primi"
+#: src/procmsg.c:1508
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Nije moguæe kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
-#: src/toolbar.c:354
-msgid "Get All"
-msgstr "Primi sve"
+#: src/procmsg.c:1519
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Gre¹ka prilikom pisanja privremene datoteke za slanje na news grupu."
-#: src/toolbar.c:357
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/procmsg.c:1531
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:451
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Pode¹avanje prikaza datuma (Pogledajte man strftime)"
-#: src/toolbar.c:360 src/toolbar.c:452
-msgid "All"
-msgstr "Svima"
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Ime i prezime po¹iljatelja"
-#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:453
-msgid "Sender"
-msgstr "Po¹iljatelju"
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Ime po¹iljatelja"
-#: src/toolbar.c:404
-msgid "Send later"
-msgstr "Po¹alji kasnije"
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Prezime po¹iljatelja"
-#: src/toolbar.c:405
-msgid "Draft"
-msgstr "Nedovr¹eno"
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Inicijali po¹iljatelja"
-#: src/toolbar.c:408
-msgid "Attach"
-msgstr "Prilo¾i"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Tijelo poruke"
-#: src/toolbar.c:412
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Sa¾imanje"
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Citirano tijelo poruke"
-#: src/toolbar.c:1528
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Tijelo poruke bez potpisa"
-#: src/plugins/demo/demo.c:59
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Citirano tijelo poruke bez potpisa"
+
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Pozicija pokazivaèa"
-#: src/plugins/demo/demo.c:64
+#: src/quote_fmt.c:59
msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
msgstr ""
-"Ovaj dodatak je samo prikaz kako napisati dodatak za Sylpheed. On instalira "
-"izlaz za novi dnevnik i ispisuje ga na standardnom izlazu.\n"
-"\n"
-"Ne koristi se za ni¹ta drugo."
+"Ubaci izraz ako je dato x\n"
+"x je bilo koji simbol poslje %"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:180
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Tray ikonica"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Znak '%' (postotak)"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:185
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih ili "
-"neproèitanih poruka u sistemski tray.\n"
-"\n"
-"Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i pismo. "
-"Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka."
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Znak '\\' (Obrnuta kosa crta)"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML preglednik"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Znak '?' (Upitnik)"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Znak '|' (pipe)"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automatski prika¾i prilo¾ene slike"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Znak '{' (Otvorena vitièasta zagrada)"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Znak '}' (Zatvorena vitièasta zagrada)"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Promjeni velièinu prilo¾ene slike"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Unesi datoteku"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ime datoteke:"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Ubaci rezultat programa"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Velièina:"
+#: src/send_message.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr "Prika¾i sliku"
+#: src/send_message.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#: src/send_message.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja naredbe\n"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Preglednik slika"
+#: src/send_message.c:293
+msgid "Connecting"
+msgstr "Povezujem se"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika."
+#: src/send_message.c:298
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Pokretanje POP prije SMTP autorizacije..."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML preglednik"
+#: src/send_message.c:301
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP prije SMTP autorizacije..."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik."
+#: src/send_message.c:306
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
-msgstr "Nemoj pratiti linkove u porukama."
+#: src/send_message.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
-msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
-msgstr "(Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice)"
+#: src/send_message.c:425
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "©aljem HELO..."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
-msgstr "Puni prozor (Sakrij kontrole)"
+#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autorizacija"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Omoguæi skeniranje virusa"
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Slanje poruka..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
-msgid "Enable archive content scanning"
-msgstr "Omoguæi provjeru sadr¾aja arhiva"
+#: src/send_message.c:430
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "©aljem EHLO..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maksimalna velièina priloga"
+#: src/send_message.c:439
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "©aljem MAIL FROM..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
+msgid "Sending"
+msgstr "©aljem"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "Primi zara¾ene poruke"
+#: src/send_message.c:443
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "©aljem RCPT TO..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
-msgid "Save folder"
-msgstr "Spremi direktorij"
+#: src/send_message.c:448
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "©aljem DATA..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'."
+#: src/send_message.c:452
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Zavr¹avam..."
+
+#: src/send_message.c:480
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtriranje/Clam AntiVirus"
+#: src/send_message.c:508
+msgid "Sending message"
+msgstr "©aljem poruku"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
+#: src/send_message.c:557
+#, c-format
msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus "
-"plugin.\n\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under "
-"Filtering/Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail "
-"will be saved.\n"
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n"
-"\n"
-"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam "
-"AntiVirus\".\n"
-"\n"
-"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, "
-"odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je "
-"prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena "
-"poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje "
-"zara¾enih poruka.\n"
+"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
+"%s"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postavke sanduèiæa"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
+#: src/setup.c:75
msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih priloga u porukama koje "
-"su primljene sa POP raèuna.\n"
-"\n"
-"Kada se otkrije zara¾ena poruka, ona mo¾e biti obrisana ili spremljena u za "
-"to odreðeni direktorij.\n"
-"\n"
-"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili "
-"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk+ "
-"korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
-"ovaj dodatak.\n"
+"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n"
+"Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n"
+"ako imate jedan.\n"
+"Ako niste sigurni, odaberite U redu."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/sourcewindow.c:66
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Izvorna poruka"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for spam "
-"using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) "
-"running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa POP raèuna tra¾eæi ne¾eljene "
-"poruke koristeæi SpamAssassin poslu¾itelj. Bit æe vam potreban veæ pokrenut "
-"SpamAssassin poslu¾itelj (spamd).\n"
-"\n"
-"Kad je poruka identificirana kao ne¾eljena, mo¾e biti obrisana ili spremljena "
-"u za to odreðeni direktorij.\n"
-"\n"
-"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za filtriranje ili brisanje ili "
-"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dadatak sa "
-"korisnièkim suèeljem, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
-"ovaj dodatak.\n"
+#: src/sourcewindow.c:147
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Izvor"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr "Omoguæi SpamAssassin filtriranje"
+#: src/ssl_manager.c:154
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Spremljeni SSS certifikati"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr "SpamAssassin poslu¾itelj (spamd)"
+#: src/ssl_manager.c:374
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Obri¹i certifikat"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr "Maksimalna velièina poruke"
+#: src/ssl_manager.c:375
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj certifikat?"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr "Direktorij za spremanje ne¾eljenih poruka"
+#: src/summary_search.c:145
+msgid "Search messages"
+msgstr "Pretra¾i poruku"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "Primi Spam"
+#: src/summary_search.c:168
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Poklapanje bilo kog od sljedeæih"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/summary_search.c:169
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Poklapanja svih sljedeæih"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/summary_search.c:232
+msgid "Body:"
+msgstr "Tijelo:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
+#: src/summary_search.c:385
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under "
-"Filtering/SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server "
-"host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the "
-"message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should "
-"be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be "
-"saved.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n"
-"\n"
-"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod "
-"\"Filtriranje/SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port "
-"SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe biti "
-"povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) odrediti "
-"dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za "
-"spremanje ne¾eljene po¹te.\n"
+#: src/summary_search.c:387
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
-#~ msgid ""
-#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
-#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
-#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
-#~ "redistribution of source.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dijelovi uzeti iz fetchmail-a vlasni¹tvo su Eric S. Raymonda, (c) 1997. "
-#~ "Dijelovi tih su takoðer vlasni¹tvo Carl Harrisa, (c) 1993. i 1995. "
-#~ "Autorska prava su zadr¾ana zbog za¹tite slobodne distribucije izvornog "
-#~ "koda.\n"
-#~ "\n"
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Od_govori"
-#~ msgid ""
-#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kcc je vlasni¹tvo Yasuhiro Tonookae <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc je "
-#~ "vlasni¹tvo takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
+#: src/summaryview.c:403
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Odgovori _..."
-#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguracije za svaki raèun...\n"
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma"
-#~ msgid "Found label: %s\n"
-#~ msgstr "Pronaðena oznaka: %s\n"
+#: src/summaryview.c:405
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju"
-#~ msgid "Opening account edit window...\n"
-#~ msgstr "Otvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Odgovori _../Na mailing _listu"
-#~ msgid "Creating account edit window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
+#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Prosli_jedi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "Adresar"
+#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Prosl_jedi kao prilog"
-#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-#~ msgstr "Stvaram suèelje za upozoravajuæi prozor...\n"
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Preusmjeri"
-#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Pre_mjesti..."
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Kopiraj..."
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr ""
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/Ob_ri¹i"
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti velièinu datoteke %s\n"
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Oznaèi"
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja."
+#: src/summaryview.c:419
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "ne mogu pisati zaglavlje\n"
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Oznaèi/---"
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
-#~ msgid "queueing message...\n"
-#~ msgstr "odla¾em poruku...\n"
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "ne mogu odlo¾iti poruku\n"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit"
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Oznaèi/Ponovno prati nit"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s-header\n"
-#~ msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj"
-#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
-#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj"
-#~ msgid "Creating compose window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Oznaka _boje"
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
+#: src/summaryview.c:432
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "Uga¹ena grupa procesa: %d"
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo"
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Privremena datoteka: %s"
+#: src/summaryview.c:435
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski"
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Napi¹i: unos iz procesa motrenja\n"
+#: src/summaryview.c:437
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju"
-#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski ureðivaè\n"
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju"
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
+#: src/summaryview.c:441
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi"
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Èitanje pipe-a nije uspjelo\n"
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "Kreiraj pravilo izvoðenja"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
-#~ msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-#~ msgid "Creating folder view...\n"
-#~ msgstr "Stvaram spisni pregled...\n"
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _po¹iljatelju"
-#~ msgid "Setting folder info...\n"
-#~ msgstr "Postavljam info spisa...\n"
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
-#~ msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..."
+#: src/summaryview.c:450
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po_temi"
-#~ msgid "Folder %s is selected\n"
-#~ msgstr "Spis %s je odabran\n"
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Pregled/I_zvor poruke"
-#~ msgid "Remove folder"
-#~ msgstr "Ukloni spis"
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Pogled/Svo za_glavlje"
-#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
-#~ msgstr "Pribilje¾i se na news grupu"
+#: src/summaryview.c:460
+#, fuzzy
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
-#~ msgid "Others..."
-#~ msgstr "Drugo"
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Ukljuèi/Iskljuèi polje za brzo pretra¾ivanje"
-#~ msgid "Creating header view...\n"
-#~ msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
+#: src/summaryview.c:850
+msgid "Process mark"
+msgstr "Izvr¹i oznaku"
-#~ msgid "Creating image view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled slika...\n"
+#: src/summaryview.c:851
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?"
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "Ne mogu prikazati sliku."
+#: src/summaryview.c:902
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Pregledavam direktorij (%s)..."
-#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "poruka %d veæ je prihvaæena.\n"
+#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+#: src/summaryview.c:1295
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#~ msgid "getting message %d...\n"
-#~ msgstr "primam poruku %d...\n"
+#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1458
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interna gre¹ka: neoèekivana vrijednost za prefs_common."
+"next_unread_msg_dialog\n"
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
+#: src/summaryview.c:1315
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nema neproèitanih poruka."
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n"
+#: src/summaryview.c:1347
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
-#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
+#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nema novih poruka"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/summaryview.c:1394
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/summaryview.c:1414
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nema neproèitanih poruka."
-#~ msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-#~ msgstr "Bri¹em pohranjene poruke %d - %d ... "
+#: src/summaryview.c:1446
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "gotovo.\n"
+#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
-#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr "Bri¹em sve pohranjene poruke... "
+#: src/summaryview.c:1484
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti u od kraja?"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Gotovo"
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nema oznaèenih poruka."
-#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
-#~ msgstr "primam nove poruke s raèuna %s...\n"
+#: src/summaryview.c:1509
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-#~ msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka"
-#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr "poruka neæe biti primljena\n"
+#: src/summaryview.c:1534
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka. Nastaviti pretra¾ivanje od kraja?"
-#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr "nema poruka u lokalnom sanduèiæu.\n"
+#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nema obojanih poruka"
-#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n"
+#: src/summaryview.c:1559
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema obojanih poruka. Da nastavim od poèetka?"
-#~ msgid "Creating log window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram zapisni prozor...\n"
+#: src/summaryview.c:1788
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Prihvaæam poruke po temi..."
-#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-#~ msgstr "drugi Sylpheed veæ radi.\n"
+#: src/summaryview.c:1954
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d obrisano"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-#~ msgstr "/_Datoteka/_Osvje¾i stablo spisa"
+#: src/summaryview.c:1958
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d premje¹teno"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-#~ msgstr "Pregled odr¾avanja"
+#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-#~ msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka"
+#: src/summaryview.c:1964
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d kopirano"
-#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-#~ msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..."
+#: src/summaryview.c:1979
+msgid " item selected"
+msgstr " odabrana poruka"
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/summaryview.c:1981
+msgid " items selected"
+msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
+#: src/summaryview.c:1997
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/summaryview.c:2196
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Sla¾em pregled..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/summaryview.c:2282
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
+#: src/summaryview.c:2442
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Nema Datuma)"
+#: src/summaryview.c:2471
#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "Primatelj"
+#: src/summaryview.c:3193
#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik"
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Vi niste autor èlanka\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/summaryview.c:3275
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Obri¹i poruku(e)"
+#: src/summaryview.c:3276
#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_O"
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
-#~ msgid "Creating main window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
+#: src/summaryview.c:3421
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorij."
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "GlavniProzor: prikaz boje %d nije uspio\n"
+#: src/summaryview.c:3504
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij."
-#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-#~ msgstr "pozicija prozora: x = %d, y = %d\n"
+#: src/summaryview.c:3624
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Dodaj ili prepi¹i"
-#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr "Postavljam widgete..."
+#: src/summaryview.c:3625
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Dodaj na ili prepi¹i postojeæu datoteku?"
+#: src/summaryview.c:3626
#, fuzzy
-#~ msgid "Compose an email message"
-#~ msgstr "Kreiranje nove po¹te"
-
-#~ msgid "Delete the message"
-#~ msgstr "Bri¹e poruke"
+msgid "_Append"
+msgstr "Dodaj"
-#~ msgid "Execute marked process"
-#~ msgstr "Izvr¹ava oznaèene procese"
+#: src/summaryview.c:3626
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Prepi¹i"
-#~ msgid "Next unread message"
-#~ msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka"
+#: src/summaryview.c:3964
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Izgraðujem stablo..."
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Postav"
+#: src/summaryview.c:4052
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Rasipavam..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Common preferences"
-#~ msgstr "Uobièajene postavke"
+#: src/summaryview.c:4191
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Filtriranje..."
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "Postavke raèuna"
+#: src/summaryview.c:4254
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracij procesuiranja"
-#~ msgid "forced charset: %s\n"
-#~ msgstr "forsirani charset: %s\n"
+#: src/summaryview.c:5606
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regexs gre¹ka:\n"
+"%s"
+#: src/summaryview.c:5722
#, fuzzy
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
+#: src/textview.c:230
#, fuzzy
-#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
-#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "neuspjeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n"
+#: src/textview.c:231
+#, fuzzy
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar"
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "ne mogu pisati uprivremenu datoteku\n"
+#: src/textview.c:232
+#, fuzzy
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "Uobièajene adrese"
-#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
+#: src/textview.c:237
+#, fuzzy
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Otvori link"
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
+#: src/textview.c:238
+#, fuzzy
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Spremi kao"
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "pogre¹an mbox format: %s\n"
+#: src/textview.c:731
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Ova poruka nemo¾e biti prikazana.\n"
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
+#: src/textview.c:750
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Sljedeæe akcije se mogu izvr¹iti "
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "ne mogu otvoriti privremenu datoteku\n"
+#: src/textview.c:751
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "desnim klikom na ikonicu ili stavku u listi:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "neizbje¾an Od pronaðen:\n"
-#~ "%s"
+#: src/textview.c:753
+msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " Za spremanje odaberite 'Spremi kao...' (Kratica 'k')\n"
-#~ msgid "%d messages found.\n"
-#~ msgstr "%d poruka pronaðeno.\n"
+#: src/textview.c:754
+msgid " To display as text select 'Display as text' "
+msgstr " Za prikaz kao tekst odaberite 'Prika¾i kao tekst'"
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n"
+#: src/textview.c:755
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Kratica: 't'),\n"
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "koristi 'flock' umjesto 'file' ako je moguæe.\n"
+#: src/textview.c:756
+msgid " To open with an external program select 'Open' "
+msgstr " Za otvaranje s vanjskim programom, odaberite 'Otvori' "
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/textview.c:757
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Kratica: 'o'),\n"
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "neki drugi proces koristi sanduèiæ, èekam...\n"
+#: src/textview.c:758
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku "
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu zakljuèati %s\n"
+#: src/textview.c:759
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr " mi¹a),\n"
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "neispravan tip zakljuèavanja\n"
+#: src/textview.c:760
+msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " ili 'Otvori sa...' (Kratica: 's')\n"
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu otkljuèati %s\n"
+#: src/textview.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Pravi URL (%s) se razlikuje od \n"
+"dobivenog URL-a (%s).\n"
+"Da ipak otvorim?"
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "ne mogu skratiti sanduèiæ na nulu.\n"
+#: src/textview.c:2036
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr ""
-#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n"
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Primi po¹tu na trenutnom raèunu"
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "read mbox - %s\n"
-#~ msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Kreiraj Email"
-#, fuzzy
-#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
+msgid "Compose News"
+msgstr "Kreiraj News"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Odgovari na poruku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odgovori po¹iljatelju"
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odgovori svima"
-#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-#~ msgstr "Posljednji broj u direktoriju %s = %d\n"
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Odgovori na mailing listu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Prosljedi poruku"
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
#, fuzzy
-#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Prosljedi poruku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Bri¹i poruku"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "Preimenuj spis"
-
-#~ msgid "Creating message view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled poruka...\n"
-
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "ne mogu otvoriti obilje¾enu datoteku\n"
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending notification."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Idi na sljedeæu poruku"
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
+msgid "Send Message"
+msgstr "Po¹alji poruku"
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Odlo¾i u direktorij odlo¾eno i po¹alji kasnije"
-#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
-#~ msgstr "\tTra¾im nepohranjene poruke... "
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Spremi u direktorij nedovr¹eno"
-#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-#~ msgstr "%d nepohranjenih poruka pronaðeno.\n"
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
+msgid "Insert file"
+msgstr "Unesi datoteku"
-#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-#~ msgstr "\tSla¾em nepohranjene poruke po rednom broju... "
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
+msgid "Attach file"
+msgstr "Prilo¾i datoteku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Display image"
-#~ msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Unesi potpis"
-#~ msgid "Creating MIME view...\n"
-#~ msgstr "Stvaram MIME pregled...\n"
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
-#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
-#~ msgstr "Odaberite \"Provjeri potpis\" za provjeru"
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Prelomi predugaèke redove trenutnog odlomka"
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'"
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Prelomi duge linije"
-#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-#~ msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Provjeri pravopis"
-#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "èlanak %d veæ je pohranjen.\n"
+#: src/toolbar.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed Akcije"
-#~ msgid "can't select group %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n"
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Odgovori sa citatom"
-#~ msgid "getting article %d...\n"
-#~ msgstr "primam èlanak %d...\n"
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Odgovori bez citata"
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "ne mogu proèitati èlanak %d\n"
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom"
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
+#: src/toolbar.c:216
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/_Odgovori svima bez citata"
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om"
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
+#: src/toolbar.c:221
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Odgovori na _listu bez citata"
-#~ msgid "no new articles.\n"
-#~ msgstr "nema novih èlanaka.\n"
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom"
-#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-#~ msgstr "Bri¹em pohranjene èlanke 1 - %d ..."
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata"
-#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
-#~ msgstr "\tBri¹em sve pohranjene èlanke..."
+#: src/toolbar.c:232
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Preusmj_eri"
+#: src/toolbar.c:385
#, fuzzy
-#~ msgid "error occurred on DELE\n"
-#~ msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Primi sve"
-#, fuzzy
-#~ msgid "next to delete %i\n"
-#~ msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
+msgid "All"
+msgstr "Svima"
-#~ msgid "Found %s\n"
-#~ msgstr "Pronaðen %s\n"
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
+msgid "Sender"
+msgstr "Po¹iljatelju"
-#~ msgid "Configuration is saved.\n"
-#~ msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n"
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeæa"
-#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Otvaram prozor za postavke raèuna...\n"
+#: src/toolbar.c:435
+msgid "Send later"
+msgstr "Po¹alji kasnije"
-#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor za postvake raèuna...\n"
+#: src/toolbar.c:436
+msgid "Draft"
+msgstr "Nedovr¹eno"
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje"
+#: src/toolbar.c:438
+msgid "Insert"
+msgstr "Unesi"
-#~ msgid "Signature file"
-#~ msgstr "Datoteka potpisa"
+#: src/toolbar.c:439
+msgid "Attach"
+msgstr "Prilo¾i"
+#: src/toolbar.c:1415
#, fuzzy
-#~ msgid "Default Actions"
-#~ msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
-#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za uobièajene postavke...\n"
+#: src/toolbar.c:1969
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Radite offline. Zaobiæi?"
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "Omoguæi horizontalnu scroll traku"
+#: src/toolbar.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
-#~ msgid "Expand threads"
-#~ msgstr "Ra¹iri stablo"
+#: src/toolbar.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "Prika¾i neproèitane poruke podebljano"
+#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
-#~ msgid "Default Sign Key"
-#~ msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+#: src/wizard.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
-#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
+#: src/wizard.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage: <%s>\n"
+"Manual: <%s>\n"
+"FAQ:\t <%s>\n"
+"Themes: <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Custom header setting"
-#~ msgstr "Postaljvanje odreðenog zaglavlja"
+#: src/wizard.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Molim odaberite datoteku."
-#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n"
+#: src/wizard.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
-#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki zaglavlja...\n"
+#: src/wizard.c:292
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr ""
-#~ msgid "Display header setting"
-#~ msgstr "Prikaz postavki zaglavlja"
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Please enter your username."
+msgstr ""
-#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
+#: src/wizard.c:312
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr ""
-#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
+#: src/wizard.c:521
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/wizard.c:528
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Filter setting"
-#~ msgstr "Postavke filtera"
+#: src/wizard.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Organizacija: "
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Kljuèna rijeè"
+#: src/wizard.c:551
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Use regex"
-#~ msgstr "Korsiti regex"
+#: src/wizard.c:570
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't receive"
-#~ msgstr "Ne primaj"
+#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Unesi"
+#: src/wizard.c:611
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr ""
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " Zamjeni "
+#: src/wizard.c:639
+#, fuzzy
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP4"
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Registrirana pravila"
+#: src/wizard.c:649
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
-#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
+#: src/wizard.c:668
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr ""
+#: src/wizard.c:683
#, fuzzy
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "ni¹ta"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka"
+#: src/wizard.c:694
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete on Server"
-#~ msgstr "Obri¹i spis"
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
+#: src/wizard.c:718
#, fuzzy
-#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
+#: src/wizard.c:723
#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "Postavke filtera"
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
+#: src/wizard.c:835
#, fuzzy
-#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/wizard.c:875
+msgid ""
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+#: src/wizard.c:888
#, fuzzy
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "Postavke raèuna"
+msgid "About You"
+msgstr "O"
+#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:928
#, fuzzy
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "Destinacija nije postavljena."
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti."
+#: src/wizard.c:897
#, fuzzy
-#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+msgid "Sending mail"
+msgstr "©aljem poruku"
+#: src/wizard.c:906
#, fuzzy
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Postavke raèuna"
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Velièina poruke za primanje"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Registrirana pravila"
+#: src/wizard.c:916
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguraciju...\n"
+#: src/wizard.c:926
+msgid "Security"
+msgstr "Sigurnost"
+#: src/wizard.c:936
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get message file."
-#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo"
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "/_Konfiguracija"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get part of multipart message"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
+#: src/wizard.c:944
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr "protokol gre¹ka\n"
+#~ msgid "Cloned %s"
+#~ msgstr "Kloniran %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating actions dialog\n"
-#~ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
+#~ msgid "+No"
+#~ msgstr "+Ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "/_Alat/Zapisni prozor"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "U redu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Odustani"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary display item setting"
-#~ msgstr "/Odr¾avanje/Postavi po_jedinosti prikaza"
+#~ msgid "/_File/New _Server"
+#~ msgstr "/_Datoteka/Novi _server"
-#, fuzzy
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+#~ msgid "/_File/_Edit"
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Uredi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Registrirana pravila"
+#~ msgid "/_Edit/C_ut"
+#~ msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
-#, fuzzy
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "Promjena koda nije uspjela.\n"
+#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu"
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "Pohranjeni podaci su pokvareni\n"
+#~ msgid "/_Address/New _Folder"
+#~ msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij"
-#~ msgid "\tNo cache file\n"
-#~ msgstr "\tNema datoteke pohrane\n"
+#~ msgid "/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "/Uba_ci adresu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
-#~ msgstr "\tÈitam pohranu odr¾avanja..."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
-#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Pohranjena verzije je drugaèija. Odbacujem.\n"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
-#~ msgstr "\tOznaèujem poruku..."
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
-#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr "Oznaèena datoteka ne postoji.\n"
+#~ msgid "Addressbook conversion"
+#~ msgstr "Konverzija adresara"
-#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Oznaèena verzija je drugaèija (%d != %d). Odbacujem.\n"
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/_Pravopis/---"
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu poruku.\n"
+#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+#~ msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa"
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+#~ "Discard encrypted part?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemo¾ete ponovo ureðivati ¹ifriranu poruku.\n"
+#~ "Dali da zanemarim ¹ifrirani dio?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo.\n"
+#~ msgid "Compose message%s"
+#~ msgstr "Pisanje poruke%s"
-#~ msgid "saving sent message...\n"
-#~ msgstr "spremam poslanu poruku...\n"
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Pomakni gore"
-#~ msgid "can't save message\n"
-#~ msgstr "ne mogu snimiti poruku\n"
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Pomakni dolje"
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n"
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Izmjeni"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending message by mail\n"
-#~ msgstr "©aljem poruku"
+#~ msgid "Basic Data"
+#~ msgstr "Osnovni podaci"
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "Zaglavlje odlo¾ene poruke je lo¹e.\n"
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Prethodno"
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Raèun nije pronaðen. Koristim trenutni raèun...\n"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Osvje¾i"
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Raèun nije pronaðen.\n"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "U redu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
+#~ msgstr "Zamjeni %s sa: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
+#~ msgid "Extended symbols"
+#~ msgstr "Dopunski simboli"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending message by news\n"
-#~ msgstr "©aljem poruku"
+#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+#~ msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n"
-#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
-#~ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
+#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+#~ msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom prihvaæanja podataka.\n"
+#~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+#~ msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:*\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "current Account:"
-#~ msgstr "Raèun"
+#~ msgid "can't close folder\n"
+#~ msgstr "ne mogu zatvoriti direktorij\n"
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
+#~ msgid "root folder %s does not exist\n"
+#~ msgstr "Korijenski direktorij %s ne postoji\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
+#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
+#~ msgid "can't get envelope\n"
+#~ msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
-#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslu¾itelj: %s:%d\n"
+#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n"
-#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "SSL veza propala"
+#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
-#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom povezivanja na %s:%d\n"
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
-#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja HELO\n"
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n"
-#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja STARTTLS\n"
+#~ msgid "can't get namespace\n"
+#~ msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
-#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
+#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
+#~ msgstr "IMAP4 login propao.\n"
-#~ msgid "Creating source window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor izvora...\n"
+#~ msgid "can't append %s to %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
-#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-#~ msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n"
+#~ msgid "can't append message to %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n"
-#~ msgid "SSLv23 not available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 nije dostupan\n"
+#~ msgid "can't copy %s to %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu kopirati %s u %s\n"
-#~ msgid "SSLv23 available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 dostupan\n"
+#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n"
-#~ msgid "TLSv1 not available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 nije dostupan\n"
+#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
-#~ msgid "TLSv1 available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 dostupan\n"
+#~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: CLOSE\n"
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "SSL metoda nije dostupna\n"
+#~ msgid "/IMAP4 _account settings"
+#~ msgstr "/Post_avke IMAP4 raèuna"
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Nepoznata SSL metoda *BUG PROGRAMA*\n"
+#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
+#~ msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun"
-#~ msgid " Subject: %s\n"
-#~ msgstr " Tema: %s\n"
+#~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?"
-#~ msgid " Issuer: %s\n"
-#~ msgstr " Izdavaè: %s\n"
+#~ msgid "Delete IMAP4 account"
+#~ msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun"
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Prekini vezu"
-#~ msgid "Creating summary view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled odr¾avanja...\n"
+#~ msgid "You are offline. Go online?"
+#~ msgstr "Radite offline. Da preðem na online?"
-#~ msgid ""
-#~ "empty folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "prazan spis\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Draft them"
+#~ msgstr "Nedovr¹eno"
-#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
-#~ msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno"
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju"
-#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
-#~ msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
+#~ msgid "/_View/_Code set/---"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/---"
-#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
-#~ msgstr "Pi¹em pohranu pregleda (%s)..."
+#~ msgid "/_View/_Code set"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
-#~ msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
+#~ msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
-#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-#~ msgstr "Poruka %s/%d oznaèena je za brisanje\n"
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
-#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-#~ msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
-#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena za kopiranje u %s\n"
+#~ msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)"
-#~ msgid "Unthreading for execution..."
-#~ msgstr "Rasipavam za izvr¹enje..."
+#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+#~ msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)"
-#~ msgid "filtering..."
-#~ msgstr "filtriram..."
+#~ msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d selected\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena\n"
+#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+#~ msgstr "/Po_moæ/_Claws FAQ (Claws dokumentacija)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao proèitana\n"
+#~ msgid "Backward search"
+#~ msgstr "Potraga unatra¹ke"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#~ msgid "Check"
+#~ msgstr "Oznaèi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+#~ msgid "Full info"
+#~ msgstr "Puni info"
-#, fuzzy
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "%s veæ postoji."
+#~ msgid "/Down_load"
+#~ msgstr "/Preu_zimanje"
-#~ msgid "Creating text view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled teksta...\n"
+#~ msgid "/News _account settings"
+#~ msgstr "/Post_avke news raèuna"
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "Za spremanje ovog dijela, podignite menu konteksta s "
+#~ msgid "/Remove _news account"
+#~ msgstr "/Ukloni news _raèun"
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "desnim klikom i odaberite `Spremi kao...', "
+#~ msgid "Really delete news account `%s'?"
+#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?"
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ili pritisnite `y´ tipku.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Delete news account"
+#~ msgstr "Obri¹i news raèun"
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtriranje"
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+#~ "Clam AntiVirus.\n"
#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
+#~ "infected mail will be saved.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
+#~ "Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n"
#~ "\n"
+#~ "Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam "
+#~ "AntiVirus\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, "
+#~ "odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je "
+#~ "prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena "
+#~ "poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje "
+#~ "zara¾enih poruka.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
+#~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
#~ msgstr ""
-#~ "`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika."
-#~ msgid "To open this part with external program, select "
-#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela s vanjskim programom, odaberite "
+#~ msgid "MathML Viewer"
+#~ msgstr "MathML preglednik"
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "`Otvori' ili `Otvori s...', "
-
-#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
-#~ msgstr "ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku, "
-
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "ili pritisnite tipku `l'."
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+#~ "(Content-Type: text/mathml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga (Content-"
+#~ "Type: text/mathml)"
-#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-#~ msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren.\n"
+#~ msgid " List all keys "
+#~ msgstr " Izlistaj sve kljuèeve "
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "Za prvojeru, podignite kontekst menu s\n"
+#~ msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+#~ msgstr "Va¾eæi potpis %s (Povjerljivo: %s)"
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr "desnom tipkom i odaberite `Provjeri potpis'.\n"
+#~ msgid "The signature has expired"
+#~ msgstr "Potpis je istekao"
-#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
-#~ msgstr "premjesti_datoteku(): datoteka %s veæ postoji."
+#~ msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+#~ msgstr "Kljuè koji je kori¹ten za potpis ovog dijela je istekao"
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Otvori URI naredba nije ispravna: `%s'"
+#~ msgid "Not all signatures are valid"
+#~ msgstr "Nisu svi potpisi ispravni"
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Èitam datoteku adresara..."
+#~ msgid "This signature is invalid"
+#~ msgstr "Potpis je neispravan"
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s ne postoji.\n"
+#~ msgid "An error occured"
+#~ msgstr "Nastala je gre¹ka"
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka adresara.\n"
+#~ msgid "Signature expires %s\n"
+#~ msgstr "Potpis istièe %s \n"
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Ime veæ postoji."
+#~ msgid "Signature expired %s\n"
+#~ msgstr "Potpis je istekao %s \n"
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nova grupa"
+#~ msgid "Save Folder"
+#~ msgstr "Spremi direktorij"
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+#~ msgid ""
+#~ "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default "
+#~ "trash folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktorij koji æe biti kori¹ten za spremanje spama. Ostavite prazno ako "
+#~ "æe te koristiti uobièajeni direktorij 'Smeæe'"
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
-#~ msgid "The address <%s> has already been registered."
-#~ msgstr "Adresa <%s> je veæ registirana."
+#~ msgid "SpamAssassin GTK"
+#~ msgstr "SpamAssassin GTK"
#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+#~ "SpamAssassin.\n"
#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
+#~ "mail will be saved.\n"
#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n"
#~ "\n"
+#~ "Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/"
+#~ "SpamAssassin.\n"
#~ "\n"
-#~ "Poèni proslijeðenu poruku:\n"
-#~ "\n"
+#~ "Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port "
+#~ "SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe "
+#~ "biti povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) "
+#~ "odrediti dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati "
+#~ "direktorij za spremanje ne¾eljene po¹te.\n"
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Osvje¾avam sve spise..."
+#~ msgid "/Get _All"
+#~ msgstr "/Primi _sve"
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Poslano"
+#~ msgid " Select... "
+#~ msgstr " Odaberite... "
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Uistinu obrisati spis `%s'?"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Opæe postavke"
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "News grupa `%s' veæ postoji."
+#~ msgid "Quote"
+#~ msgstr "Citat"
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Unesite ime grupe:"
+#~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+#~ msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor"
-#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za zaglavlje...\n"
+#~ msgid " Set displayed items in summary... "
+#~ msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... "
-#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "Prikazujem zaglavlje od %s ...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
+#~ "ASCII character (Japanese only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)"
-#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Svo zaglavlje"
+#~ msgid "Indent text"
+#~ msgstr "Uvlaèenje teksta"
-#~ msgid "/_View/_Folder tree"
-#~ msgstr "/_Pregled/_Stablo spisa"
+#~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
+#~ msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorij"
-#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
-#~ msgstr "/_Po¹ta/O_tvori u novom prozoru"
+#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+#~ msgstr "Pitaj prije prihvaæanja SSS certifikata"
-#~ msgid "/_Message/View _source"
-#~ msgstr "/_Po¹ta/Pr_egledaj izvor"
+#~ msgid "Current filtering/processing rules"
+#~ msgstr "Postojeæa pravila filtriranja/izvoðenja"
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Po¹ta/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#~ msgid "Font selection"
+#~ msgstr "Odabir fonta"
-#~ msgid "/_Summary"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Masno"
-#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/I_zvr¹i"
+#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+#~ msgstr "Da bi promjene dobile efekat potreban je restart"
-#~ msgid "/_Summary/_Update"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/O_svje¾i"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Primjeni"
-#~ msgid "/_Summary/---"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/---"
+#~ msgid "Displayed items configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracija prikaza stavki"
-#~ msgid "/_Summary/_Sort"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i"
+#~ msgid "Available items"
+#~ msgstr "Dostupne stavke"
-#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/---"
+#~ msgid " -> "
+#~ msgstr " -> "
-#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Thread pregled"
+#~ msgid " <- "
+#~ msgstr " <- "
-#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Unthread pregled"
+#~ msgid " Default "
+#~ msgstr " Uobièajeni "
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Odgovori s."
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Gore"
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Postavke za svaki raèun"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Dolje"
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Uglavnom kori¹ten"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Pregled"
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "Staza programa"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Odaberi sve"
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "svakih"
+#~ msgid "/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/Nastavi na i odgovori"
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Format citata:"
+#~ msgid "/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/Otka¾i news poruku"
-#~ msgid "Automatically select account for replies"
-#~ msgstr "Automatski odaberi raèun pri odgovaranju"
+#~ msgid "/Re-_edit"
+#~ msgstr "/Pre-ur_edi"
-#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "Vanjski pretra¾ivaè (%s predstavlja URI)"
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "M"
-#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "Ispis (%s predstavlja ime datoteke)"
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "Ne."
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datum\n"
-#~ "Od\n"
-#~ "Puno ime po¹iljatelja\n"
-#~ "Ime po¹iljatelja\n"
-#~ "Inicijali po¹iljatelja\n"
-#~ "Tema\n"
-#~ "Za\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "ID poruke\n"
-#~ "%"
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Search again"
+#~ msgstr "Tra¾i ponovo"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+#~ msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?"
+
+#~ msgid "No filter rules defined."
+#~ msgstr "Nema definiranih filter pravila."
+
+#~ msgid "Get"
+#~ msgstr "Primi"
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Postavi pojedinosti prikaza"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Ureðivaè"
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operator"
+#~ msgid "Wrap paragraph"
+#~ msgstr "Prelomi odlomak"
-#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr "Idi u %s\n"
+#~ msgid "Wrap all"
+#~ msgstr "Prelomi sve"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "News"