2008-09-28 [paul] 3.5.0cvs137
[claws.git] / po / hr.po
index 0628da325b4f1fbf643f6c266f10e56cbba1c561..d7ebc4b3f14860cec99073ed5819ca5bee83a43b 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,20 +1,27 @@
-# Croatian translation of Sylpheed.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Ante Karamatiæ <ivoks@cdnet.com.hr>, 2001.
+# translation of hr.po to 
+# Croatian translation for Sylpheed Claws.
+# Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar <dragan_l@net4u.hr>
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package
+# c <c>, 2003
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-30 13:22+0100\n"
-"Last-Translator: Ante Karamatiæ <ivoks@cdnet.com.hr>\n"
-"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Project-Id-Version: hr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:376
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -22,818 +29,888 @@ msgstr ""
 "Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n"
 "Molim, zatvorite sve prozore prije ureðivanja raèuna."
 
 "Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n"
 "Molim, zatvorite sve prozore prije ureðivanja raèuna."
 
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
+
+#: src/account.c:648
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Uredi raèune"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Uredi raèune"
 
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:666
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
+msgstr ""
+"Nove poruke æe biti provjeravane po ovom redosljedu. \n"
+"Ukljuèite opciju u stupcu 'G' da omoguæite primanje \n"
+"poruka sa 'Primi sve'."
+
+#: src/account.c:741
+#, fuzzy
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+
+#: src/account.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Raèuni sa udaljenim direktorijima nemogu biti klonirani."
+
+#: src/account.c:837
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
-#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?"
+
+#: src/account.c:978
+#, fuzzy
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: src/account.c:979
+msgid "Delete account"
+msgstr "Obri¹i raèun"
+
+#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
+#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
+#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
 msgid "Server"
 msgstr "Poslu¾itelj"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Poslu¾itelj"
 
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/action.c:352
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti datoteku poruke %d"
 
 
-#: src/account.c:630
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Obri¹i "
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Dolje"
-
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
-
-#: src/account.c:662
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+#: src/action.c:383
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke."
 
 
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
-#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+#: src/action.c:400
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio vi¹edjelne poruke"
 
 
-#: src/account.c:736
-msgid "Delete account"
-msgstr "Obri¹i raèun"
+#: src/action.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Odabrana akcija se ne mo¾e koristiti u zapisnom prozoru zato\n"
+" ¹to sadr¾i %%f, %%F, %%as ili %%p."
 
 
-#: src/account.c:737
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?"
+#: src/action.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naredba ne mo¾e zapoèeti. Neuspje¹no kreiran cjevovod (pipe).\n"
+"%s"
 
 
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
-#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
-#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
-#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
-#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: src/action.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889
-#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
-#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Ne"
+#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
+msgid "Completed"
+msgstr "Kompletirano"
 
 
-#: src/addressadd.c:162
-#, fuzzy
+#: src/action.c:1143
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Izvr¹avanje: %s\n"
+
+#: src/action.c:1147
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Zavr¹eno: %s\n"
+
+#: src/action.c:1180
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Ulaz/izlaz akcije"
+
+#: src/action.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Unesite argument za sljedeæu naredbu::\n"
+"(`%%h' æe biti zamjenjen sa argumentom)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1452
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Skriveni korisnièki argumenti akcija"
+
+#: src/action.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Unesite argument za sljedeæu akciju:\n"
+"(`%%u' æe biti zamjenjeno sa argumentom)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1461
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Korisnièki argument akcije"
+
+#: src/addressadd.c:165
 msgid "Add to address book"
 msgid "Add to address book"
-msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar"
+msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar"
 
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:441
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "Bilje¹ke"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Bilje¹ke"
 
-#: src/addressadd.c:226
-#, fuzzy
+#: src/addressadd.c:229
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Odaberite spis"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566
-#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
-#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
-#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
-
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
-#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
-#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:3449
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
-#: src/messageview.c:143
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Datoteka"
-
-#: src/addressbook.c:354
-#, fuzzy
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa"
+msgstr "Odaberite direktorij adresa"
 
 
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:404
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Datoteka/Nova _adresa"
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Alati"
 
 
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:405
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_File/New _JPilot"
+msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa"
 
 msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:406
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Datoteka/Novi _spis"
-
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
-#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Datoteka/---"
-
-#: src/addressbook.c:363
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Datoteka/_Uredi"
-
-#: src/addressbook.c:364
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Datoteka/_Obri¹i"
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/Novi _direktorij"
 
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
-
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Datoteka/Novi vCard"
 
 
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Uredi"
+#: src/addressbook.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Datoteka/Nova _JPilot"
 
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:412
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
 
 
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
-#: src/messageview.c:150
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Alatii/---"
 
 
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Uredi/U_baci"
+#: src/addressbook.c:415
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Alati/_Adresar"
 
 
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Uredi/---"
+#: src/addressbook.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Datoteka/_Obri¹i"
 
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Uredi/U_baci"
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Datoteka/_Spremi"
 
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:419
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
+
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Address"
 msgid "/_Address"
-msgstr "Adresa"
+msgstr "/_Adresa"
 
 
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:421
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Datoteka/Nova _adresa"
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
 
 
-#: src/addressbook.c:376
-#, fuzzy
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa"
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresa/---"
 
 
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:423
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Datoteka/Novi _spis"
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Adresa/_Uredi"
 
 
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "Adresa"
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Adresa"
 
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:425
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
+
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Datoteka/_Uredi"
+msgstr "/_Adresa/_Uredi"
 
 
-#: src/addressbook.c:380
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Po¹ta/O_bri¹i"
+msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
 
 
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Alat"
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adresa/Nova _adresa"
 
 
-#: src/addressbook.c:382
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adresa/Nova _grupa"
+
+#: src/addressbook.c:433
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Adresa/_Poruka za"
+
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
+#: src/messageview.c:293
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Alati"
+
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
+msgstr "/_Alatii/_Unesi _LDIF datoteku"
 
 
-#: src/addressbook.c:383
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
+msgstr "/_Alatii/_Unesi Mutt datoteku"
 
 
-#: src/addressbook.c:384
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
+msgstr "/_Alatii/_Unesi _Pine datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Alatii/---"
 
 
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Alata/Izvezi _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:440
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Alati/Izvezi _LDI_F..."
 
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:321
 msgid "/_Help"
 msgid "/_Help"
-msgstr "/_Pomoæ"
+msgstr "/Po_moæ"
 
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
+#: src/messageview.c:322
 msgid "/_Help/_About"
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Pomoæ/_O"
-
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
-#, fuzzy
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nova _adresa"
+msgstr "/Po_moæ/_O"
 
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
-#, fuzzy
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nova _grupa"
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Uredi"
 
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
-#, fuzzy
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Novi _spis"
-
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
-#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
-#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
-#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/Ob_ri¹i"
+
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
+#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Obri¹i"
+#: src/addressbook.c:450
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/Novi _direktorij"
 
 
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
 msgid "/C_ut"
 msgid "/C_ut"
-msgstr ""
+msgstr "/R_e¾i"
 
 
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
 msgid "/_Copy"
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopiraj..."
+msgstr "/_Kopiraj"
 
 
-#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
 msgid "/_Paste"
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Uredi/U_baci"
+msgstr "/_Ubaci"
 
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/Pa_ste Address"
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nova _adresa"
 
 msgstr "/Nova _adresa"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+#: src/addressbook.c:465
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Nova _grupa"
+
+#: src/addressbook.c:472
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Poruka za"
+
+#: src/addressbook.c:474
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Pogledaj unos"
+
+#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznato"
 
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Uspje¹no"
 
 
-#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgid "Bad arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Lo¹i argumenti"
 
 
-#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgid "File not specified"
-msgstr "Nije upisan primatelj."
+msgstr "Datoteka nije navedena"
 
 
-#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja datoteke"
 
 
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgid "Error reading file"
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+msgstr "Gre¹ka prilikom èitanja datoteke"
 
 
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgid "End of file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Do¹lo je do kraja datoteke"
 
 
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr "ne mogu locirati memoriju\n"
+msgstr "ne mogu locirati memoriju"
 
 
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgid "Bad file format"
-msgstr "Format datuma"
+msgstr "Pogre¹an format datoteke"
 
 
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+msgstr "Gre¹ka prilikom zapisivanja u datoteku"
 
 
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgid "Error opening directory"
-msgstr "Spool direktorij"
+msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja direktorija"
 
 
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgid "No path specified"
-msgstr "Nije upisan primatelj."
+msgstr "Nije upisana putanja"
 
 
-#: src/addressbook.c:457
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..."
+msgstr "Gre¹ka prilikom povezivanja na LDAP poslu¾itelj"
 
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Gre¹ka prilikom LDAP inicijalizacije"
 
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr ""
+msgstr "Gre¹ka prilikom spajanja na LDAP poslu¾itelj"
 
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr ""
+msgstr "Gre¹ka prilikom pretra¾ivanja LDAP baze podataka"
 
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr ""
+msgstr "Isteklo vrijeme predviðeno za LDAP operaciju"
 
 
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Gre¹ka u kriteriju za LDAP pretra¾ivanje"
 
 
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:520
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Nema pronaðenih LDAP unosa za zadani kriterij pretra¾ivanja"
+
+#: src/addressbook.c:521
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP pretra¾ivanje prekinuto po zahtjevu"
+
+#: src/addressbook.c:522
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Gre¹ka pri pokretanju TLS veze"
+
+#: src/addressbook.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Sources"
+msgstr "Uspje¹no"
 
 
-#: src/addressbook.c:613
+#: src/addressbook.c:748
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
-#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1753
+#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1624
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresar"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresar"
 
-#: src/addressbook.c:716
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
-msgid "Delete"
-msgstr "Obri¹i"
-
-#: src/addressbook.c:754
-msgid "Lookup"
+#: src/addressbook.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Lookup name:"
 msgstr "Potra¾i"
 
 msgstr "Potra¾i"
 
-#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115
-#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "Za:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Za:"
 
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
+#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
+#: src/prefs_template.c:208
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
+#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Obri¹i adresu/e"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Obri¹i adresu/e"
 
-#: src/addressbook.c:976
+#: src/addressbook.c:1174
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za èitanje i ne mo¾e se obrisati."
 
 
-#: src/addressbook.c:999
+#: src/addressbook.c:1197
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?"
 
-#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942
-#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
-#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
-#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
-#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
+#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu ubaciti. Trenutni adresar je samo za èitanje."
 
 
-#: src/addressbook.c:1523
+#: src/addressbook.c:1800
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu ubaciti u grupu."
 
 
-#: src/addressbook.c:2166
-#, c-format
+#: src/addressbook.c:2527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "®elite li obrisati rezultate upita i adrese u '%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Obri¹i"
+
+#: src/addressbook.c:2539
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
+"®elite li obrisati direktorij i sve adrese u '%s' ? \n"
+"Ako obri¹ete samo direktorij, adrese æe biti premje¹tene u roditeljski "
+"direktorij."
+
+#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Obri¹i direktorij"
 
 
-#: src/addressbook.c:2170
+#: src/addressbook.c:2543
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Folder only"
-msgstr "Spis"
+msgid "_Folder only"
+msgstr "Samo direktorij"
 
 
-#: src/addressbook.c:2170
+#: src/addressbook.c:2543
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Obri¹i adresu/e"
+msgid "Folder and _addresses"
+msgstr "Direktorij i adrese"
 
 
-#: src/addressbook.c:2175
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
+#: src/addressbook.c:2555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really delete '%s' ?"
 msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
 
 msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2925
+#: src/addressbook.c:3360
 msgid "New user, could not save index file."
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr ""
+msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti indeksnu datoteku."
 
 
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:3364
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr ""
+msgstr "Novi korisnik, ne mogu saèuvati adresar."
 
 
-#: src/addressbook.c:2939
+#: src/addressbook.c:3374
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Stari adresar uspje¹no konvertiran."
 
 
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:3379
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
+"Stari adresar je konvertiran,\n"
+"ne mogu spremiti novu indeksnu datoteku"
 
 
-#: src/addressbook.c:2957
+#: src/addressbook.c:3392
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
+"Ne mogu konvertirati adresar, ali je kreirana nova prazna datoteka za "
+"adresar."
 
 
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:3398
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
+"Ne mogu konvertirati adresar,\n"
+"ne mogu kreirati novu datoteku za adresar."
 
 
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:3403
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
+"Ne mogu konvertirati adresar \n"
+"i ne mogu kreirati novu datoteku adresara."
 
 
-#: src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr ""
+msgstr "Gre¹ka prilikom konverzije adresara"
 
 
-#: src/addressbook.c:2979
-#, fuzzy
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Adresar"
-
-#: src/addressbook.c:3014
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3454
 msgid "Addressbook Error"
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Adresar"
+msgstr "Gre¹ka u adresaru"
 
 
-#: src/addressbook.c:3015
+#: src/addressbook.c:3455
 msgid "Could not read address index"
 msgid "Could not read address index"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da proèitam indeksnu datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:3814
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Zauzet, pretra¾ujem ..."
+
+#: src/addressbook.c:3885
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Pretraga '%s'"
 
 
-#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055
+#: src/addressbook.c:4110
 msgid "Interface"
 msgstr "Suèelje"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Suèelje"
 
-#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresar"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresar"
 
-#: src/addressbook.c:3540
+#: src/addressbook.c:4142
 msgid "Person"
 msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba"
 
 
-#: src/addressbook.c:3556
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4158
 msgid "EMail Address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
-#: src/addressbook.c:3572
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4174
 msgid "Group"
 msgid "Group"
-msgstr "NovaGrupa"
+msgstr "Grupa"
 
 
-#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgid "Folder"
-msgstr "Spis"
+msgstr "Direktorij"
 
 
-#: src/addressbook.c:3604
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4206
 msgid "vCard"
 msgid "vCard"
-msgstr "Poèisti"
+msgstr "vCard"
 
 
-#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
 msgid "JPilot"
 msgid "JPilot"
-msgstr ""
+msgstr "JPilot"
 
 
-#: src/addressbook.c:3652
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4254
 msgid "LDAP Server"
 msgid "LDAP Server"
-msgstr "Poslu¾itelj"
+msgstr "LDAP poslu¾itelj"
 
 
-#: src/addrgather.c:156
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4270
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP upit"
+
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar"
+msgstr "Navedite naziv adresara"
 
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretra¾ivanje."
 
 
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr ""
+#: src/addrgather.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Tra¾ena adresa je zauzeta..."
 
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Adrese uspje¹no prikupljene."
 
 
-#: src/addrgather.c:285
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Spis %s je odabran\n"
+msgstr "Direktorij ili poruka nisu odabrani"
 
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
+"Odaberite direktorij od kojeg æe poèeti prikupljanje adresa. Drugi naèin je "
+"da odaberete jednu ili poruke sa popisa poruka."
 
 
-#: src/addrgather.c:345
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
 msgid "Folder :"
-msgstr "Spis"
+msgstr "Direktorij :"
 
 
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgid "Address Book :"
-msgstr "Adresar"
+msgstr "Adresar :"
 
 
-#: src/addrgather.c:366
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "Spis"
+msgstr "Velièina direktorija :"
 
 
-#: src/addrgather.c:381
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje"
+msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
 
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ukljuèi pod-direktorije"
 
 
-#: src/addrgather.c:422
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
 msgstr "Ime zaglavlja"
 
 msgid "Header Name"
 msgstr "Ime zaglavlja"
 
-#: src/addrgather.c:423
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
 msgid "Address Count"
-msgstr "Adresar"
+msgstr "Broj adresara"
 
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256
-#: src/messageview.c:576
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: src/addrgather.c:528
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
 msgid "Header Fields"
-msgstr "Ime zaglavlja"
+msgstr "Polje zaglavlja"
 
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1028
 msgid "Finish"
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj"
 
 
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:600
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz odabrane(ih) poruke(a)"
 
 
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:608
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz direktorija"
 
 
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
 msgid "Common address"
 msgstr "Uobièajene adrese"
 
 msgid "Common address"
 msgstr "Uobièajene adrese"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobne adrese"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobne adrese"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548
+#: src/addrindex.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Uobièajene adrese"
+
+#: src/addrindex.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Osobne adrese"
+
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
 msgid "Notice"
 msgstr "Obavijest"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Obavijest"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
 msgid "Error"
 msgstr "Gre¹ka"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Gre¹ka"
 
-#: src/alertpanel.c:190
-#, fuzzy
+#: src/alertpanel.c:189
 msgid "View log"
 msgid "View log"
-msgstr "Novi spis"
+msgstr "Poka¾i dnevnik"
 
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:335
 msgid "Show this message next time"
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "Prika¾i ovu poruku slijedeæi put"
+msgstr "Prika¾i ovu poruku sljedeæi put"
 
 
-#: src/common/nntp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+#: src/browseldap.c:219
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Pretra¾i stavke direktorija"
+
+#: src/browseldap.c:239
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Ime poslu¾itelja :"
+
+#: src/browseldap.c:249
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Istaknuto Ime (ii) :"
+
+#: src/browseldap.c:272
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP ime"
+
+#: src/browseldap.c:274
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Vrijednost atributa"
+
+#: src/common/nntp.c:73
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslu¾iteljem: %s:%d\n"
 
 msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslu¾iteljem: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "protokol gre¹ka: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "protokol gre¹ka: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "protokol gre¹ka\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "protokol gre¹ka\n"
 
-#: src/common/nntp.c:264
+#: src/common/nntp.c:300
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n"
 
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/nntp.c:380
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja naredbe\n"
+
+#: src/common/plugin.c:231
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:239
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Neuspje¹no rezerviranje memorije za dodatak"
+
+#: src/common/plugin.c:265
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
+
+#: src/common/smtp.c:173
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "TLSv1 nije dostupan\n"
+msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n"
 
 
-#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lo¹ SMTP odgovor\n"
 
 
-#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
-#, fuzzy
+#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
+msgstr "gre¹ka na SMTP sesiji\n"
 
 
-#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647
+#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
 
-#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640
-#, fuzzy
+#: src/common/smtp.c:593
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Poruka je prevelika (Maksimalna velièina je %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
+msgstr "Nemogu pokrenuti TLS sesiju\n"
 
 
-#: src/common/ssl.c:78
+#: src/common/ssl.c:144
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Gre¹ka pri kreiranju ssl konteksta\n"
 
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Gre¹ka pri kreiranju ssl konteksta\n"
 
-#: src/common/ssl.c:97
+#: src/common/ssl.c:163
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL veza propala (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL veza propala (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl.c:105
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL veza koristeæi %s\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
+#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
+#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
-#, fuzzy
 msgid "<not in certificate>"
 msgid "<not in certificate>"
-msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n"
+msgstr "<nije u certifikatu>"
 
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -841,19 +918,25 @@ msgid ""
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Signature status: %s"
 msgstr ""
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Signature status: %s"
 msgstr ""
+"  Vlasnik: %s (%s) u %s\n"
+"  Potpisano od: %s (%s) u %s\n"
+"  Otisak: %s\n"
+"  Status potpisa: %s"
 
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:309
 msgid "Can't load X509 default paths"
 msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu uèitati uobièajenu putanju do X509"
 
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s predstavlja nepoznati SSL certifikat:\n"
+"%s"
 
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -861,13 +944,17 @@ msgid ""
 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
 msgstr ""
 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Poruka neæe biti primljena na ovaj raèun sve dok ne spremite certifikat.\n"
+"(Odznaèite \"%s\" iz pode¹avanja).\n"
 
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
+#: src/prefs_receive.c:214
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoj prikazati dijalog u sluèaju nastanka gre¹ke"
 
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
@@ -879,390 +966,497 @@ msgid ""
 "\n"
 "This could mean the server answering is not the known one."
 msgstr ""
 "\n"
 "This could mean the server answering is not the known one."
 msgstr ""
+"%s SSL certifikat Promjenjen !\n"
+"Ovo smo spremili:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sada je:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ovo mo¾e znaèiti da poslu¾itelj koji  ¹alje odgovor nije meðu poznatima."
+
+#: src/common/string_match.c:79
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Tema uklonjena regularnim izrazom)"
+
+#: src/common/utils.c:342
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:344
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
+
+#: src/common/utils.c:346
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:348
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
 
 
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:505
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Dodaj..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Dodaj..."
 
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:506
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Ukloni"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Ukloni"
 
-#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
-#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
 msgid "/_Properties..."
 msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Postavke..."
+msgstr "/_Svojstva..."
+
+#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
+msgid "/_Message"
+msgstr "/P_oruka"
+
+#: src/compose.c:514
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/P_oruka/_Po¹alji"
+
+#: src/compose.c:516
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije"
+
+#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/P_oruka/---"
 
 
-#: src/compose.c:497
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Datoeka/_Prilo¾i datoteku"
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i datoteku"
+
+#: src/compose.c:520
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Poruka/_Unesi datoteku"
 
 
-#: src/compose.c:498
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku"
+#: src/compose.c:521
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Poruka/Unesi _potpis"
 
 
-#: src/compose.c:499
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Datoteka/Unesi _potpis"
+#: src/compose.c:523
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/P_oruka/_Spremi"
 
 
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/P_oruka/_Zatvori"
+
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Uredi/_Undo"
+msgstr "/_Uredi/Korak na_zad"
 
 
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Uredi/_Redo"
+msgstr "/_Uredi/Korak na_prijed"
+
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Uredi/---"
 
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
 
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Uredi/U_baci"
+
+#: src/compose.c:535
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Uredi/U_baci"
 
 msgstr "/_Uredi/U_baci"
 
-#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:536
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Uredi/Ubaci kao _citat"
+
+#: src/compose.c:538
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
+
+#: src/compose.c:540
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
 
-#: src/compose.c:513
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Uredi/_Undo"
+msgstr "/_Uredi/_Napredno"
 
 
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomakni znak unazad"
 
 
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri znak unaprijed"
 
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri ri_jeè unazad"
 
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri rijeè unaprijed"
 
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na poèetak reda"
 
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na kraj reda"
 
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na prethodni red"
 
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na sljedeæi red"
 
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unazad"
 
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unaprijed"
 
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unazad"
 
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unaprijed"
 
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i red"
 
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i cijeli red"
 
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i do kraja reda"
 
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "/_Uredi/Prelo_mi trenutni odlomak"
 
 
-#: src/compose.c:592
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Uredi/Sa¾mi duge _linije"
+msgstr "/_Uredi/Sa¾mi sve duge _linije"
 
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Uredi/_Automatski prelom"
+
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem"
 
-#: src/compose.c:597
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling"
 msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Otvori"
+msgstr "/_Pravopis"
 
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr ""
+msgstr "/_Pravopis/Provjeri _sve ili provjeri oznaèeno"
 
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr ""
+msgstr "/_Pravopis/_Oznaèi sve nepravilne rijeèi"
 
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr ""
+msgstr "/_Pravopis/Unazad provjeri nepravilne rijeèi"
 
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr ""
+msgstr "/_Pravopis/Idi do sljedeæe nepravilne rijeèi"
 
 
-#: src/compose.c:606
-#, fuzzy
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Pomoæ/---"
+#: src/compose.c:639
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Postavke"
 
 
-#: src/compose.c:607
-#, fuzzy
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Konfiguracija"
+#: src/compose.c:640
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Postavke/Privatnost"
 
 
-#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Pregled"
+#: src/compose.c:641
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Postavke/Privatnost/Iskljuèeno"
 
 
-#: src/compose.c:612
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata"
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Postavke/Potp_i¹i"
 
 
-#: src/compose.c:613
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Pregled"
+#: src/compose.c:643
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Postavke/_Kriptiraj"
 
 
-#: src/compose.c:614
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Pregled"
+#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Postavke/---"
 
 
-#: src/compose.c:615
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Poruka/O_dgovori"
+#: src/compose.c:645
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Postavke/P_rioritet"
 
 
-#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Pregled/---"
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/_Najvi¹i"
 
 
-#: src/compose.c:617
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Poruka/P_roslijedi"
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Vi_sok"
 
 
-#: src/compose.c:619
-#, fuzzy
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata"
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Normalan"
 
 
-#: src/compose.c:621
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Datoeka/_Prilo¾i datoteku"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Ni_zak"
 
 
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Poruka"
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Najni_¾i"
 
 
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Poruka/_Po¹alji"
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Postavke/Zahtjevaj potvr_du o primitku"
 
 
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Poruka/Po¹alji _kasnije"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Postavke/Ukloni reference"
 
 
-#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
-#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Poruka/---"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr ""
 
 
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Poruka/Snimi u spis _nedovr¹eno"
+#: src/compose.c:662
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
 
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
+#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
+#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:666
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Poruka/Po¹alji _kasnije"
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
 
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Poruka/_Za"
+#: src/compose.c:668
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
 
 
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Poruka/_Cc"
+#: src/compose.c:672
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
 
 
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Poruka/_Bcc"
+#: src/compose.c:674
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
 
 
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Poruka/O_dgovori"
+#: src/compose.c:676
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Poruka/P_roslijedi"
+#: src/compose.c:680
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
 
 
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Poruka/Pri_lo¾i"
+#: src/compose.c:684
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
 
 
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Poruka/Potp_i¹i"
+#: src/compose.c:686
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
 
 
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj"
+#: src/compose.c:690
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
 
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:694
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:696
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:700
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Po¹ta/Prem_jesti..."
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
 
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:704
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Poruka/_Bcc"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
 
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:706
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Poruka/_Za"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
 
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:708
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Poruka/Potp_i¹i"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)"
 
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:710
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Poruka/Potp_i¹i"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
 
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:714
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Po¹ta/P_roslijedi"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
 
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:718
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Po¹ta/P_roslijedi"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
 
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:720
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Po¹ta/P_roslijedi"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
 
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:722
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Po¹ta/O_bri¹i"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
 
 
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:724
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Alat"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
 
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:728
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Alat/Prika¾i _ravnalo"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:732
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
 
 
-#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:734
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:738
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/_Alati/Prika¾i _ravnalo"
+
+#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Alat/_Adresar"
+msgstr "/_Alati/_Adresar"
 
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:740
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr ""
+msgstr "/_Alati/_Predlo¾ak"
 
 
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Alati/Ak_cije"
+
+#: src/compose.c:1437
+msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:1384
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:1773
 msgid "Reply-To:"
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "Odvovori-Na"
+msgstr "Odvovori-Na:"
 
 
-#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
+#: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "News grupe:"
 
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "News grupe:"
 
-#: src/compose.c:1390
+#: src/compose.c:1779
 msgid "Followup-To:"
 msgid "Followup-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi-Na:"
 
 
-#: src/compose.c:1685
+#: src/compose.c:2169
 msgid "Quote mark format error."
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr ""
+msgstr "Gre¹ka za oznaku citata."
 
 
-#: src/compose.c:1701
+#: src/compose.c:2185
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr ""
+msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosljeðivanja poruke."
 
 
-#: src/compose.c:2030
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:2726
+#, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "Datoteka %s je prazna\n"
+msgstr "Datoteka %s je prazna."
 
 
-#: src/compose.c:2034
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:2730
+#, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+msgstr "ne mogu kreirati %s."
 
 
-#: src/compose.c:2062
+#: src/compose.c:2757
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Poruka: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Poruka: %s"
 
-#: src/compose.c:2756
+#: src/compose.c:3523
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Ureðeno]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Ureðeno]"
 
-#: src/compose.c:2758
+#: src/compose.c:3529
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
 
-#: src/compose.c:2761
-#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Pisanje poruke%s"
+#: src/compose.c:3532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
 
 
-#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032
+#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1270,162 +1464,189 @@ msgstr ""
 "Raèun za slanje po¹te nije definiran.\n"
 "Molim, odaberite raèun prije slanja."
 
 "Raèun za slanje po¹te nije definiran.\n"
 "Molim, odaberite raèun prije slanja."
 
-#: src/compose.c:2932
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Nije upisan primatelj."
-
-#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
-#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Send"
 msgid "Send"
-msgstr "Po¹alji"
+msgstr "Slanje"
 
 
-#: src/compose.c:2941
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+#: src/compose.c:3660
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:2962
-#, fuzzy
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo"
-
-#: src/compose.c:2967
-msgid ""
-"The message was queued but could not be sent.\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+#: src/compose.c:3688
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
+#: src/compose.c:3702
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
 
 
-#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653
-msgid "Queueing"
-msgstr "Odla¾em"
+#: src/compose.c:3715
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Tema nije une¹ena. Da svejedno po¹aljem?"
 
 
-#: src/compose.c:3063
+#: src/compose.c:3741
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
-msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke.\n"
-"Odlo¾iti poruku u spis odlo¾eno?"
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
 
 
-#: src/compose.c:3069
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Ne mogu odlo¾iti poruku."
+#: src/compose.c:3744
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
 
 
-#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+#: src/compose.c:3747
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
 
 
-#: src/compose.c:3085
+#: src/compose.c:3749
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano."
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
 
 
-#: src/compose.c:3316
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Poruka je odlo¾ena, ali ne mo¾e biti poslana.\n"
+"Pritisnite \"Po¹alji odlo¾ene poruke\"."
 
 
-#: src/compose.c:3422
+#: src/compose.c:4105
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Ne mogu promjeniti kodnu stranicu poruke iz\n"
+"%s u %s.\n"
+"Da ipak po¹aljem?"
+
+#: src/compose.c:4158
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
 "Send it anyway?"
 "Send it anyway?"
-msgstr "Ne mogu promjeniti chatset poruke."
+msgstr ""
 
 
-#: src/compose.c:3681
+#: src/compose.c:4335
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr ""
+msgstr "Nema raèuna za slanje po¹te!"
 
 
-#: src/compose.c:3691
+#: src/compose.c:4345
 msgid "No account for posting news available!"
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr ""
+msgstr "Nema raèuna za postanje newsa!"
 
 
-#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME tip"
+#: src/compose.c:5121
+msgid "Mime type"
+msgstr "Mime tip"
 
 
-#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:471
 msgid "Size"
 msgstr "Velièina"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Velièina"
 
-#: src/compose.c:4668
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:5187
 msgid "Save Message to "
 msgid "Save Message to "
-msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
+msgstr "Spremi poruku u "
 
 
-#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499
+#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select ..."
-msgstr " Odaberite... "
-
-#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Header"
-msgstr "Zaglavlje"
+msgid "_Browse"
+msgstr "Smeða"
 
 
-#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME tip"
+
+#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Header"
+msgstr "Zaglavlje"
+
+#: src/compose.c:5424
 msgid "Attachments"
 msgid "Attachments"
-msgstr "Prilo¾i"
+msgstr "Prilozi"
 
 
-#: src/compose.c:4828
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:5426
 msgid "Others"
 msgstr "Drugo"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Drugo"
 
-#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
+#: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tema:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217
+#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
+#: src/summaryview.c:4450
 msgid "None"
 msgstr "Ni¹ta"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ni¹ta"
 
-#: src/compose.c:5086
+#: src/compose.c:5635
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Ne mogu pokrenuti provjeru pravopisa.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:5870
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
 
 
-#: src/compose.c:5545
+#: src/compose.c:6303
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Pogre¹an MIME tip"
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Pogre¹an MIME tip"
 
-#: src/compose.c:5563
+#: src/compose.c:6321
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
 
-#: src/compose.c:5632
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6394
 msgid "Properties"
 msgstr "Postavke"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Postavke"
 
-#: src/compose.c:5677
+#: src/compose.c:6445
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:6470
 msgid "Path"
 msgstr "Staza"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Staza"
 
-#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
 msgid "File name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: src/compose.c:5886
+#: src/compose.c:6655
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1436,912 +1657,1154 @@ msgstr ""
 "Ugasiti proces?\n"
 "grupa procesa: %d"
 
 "Ugasiti proces?\n"
 "grupa procesa: %d"
 
-#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048
-msgid "Offline warning"
+#: src/compose.c:6697
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:6982
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:7064
+#, fuzzy
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke."
 
 
-#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329
+#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
 msgid "Select file"
 msgstr "Odaberite datoteku"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Odaberite datoteku"
 
-#: src/compose.c:6372
+#: src/compose.c:7168
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Datoteka '%s' se nemo¾e proèitati."
+
+#: src/compose.c:7170
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Datoteka %s sadr¾i neispravne znakove za trenutno kodiranje, umetanje mo¾e "
+"biti netoèno."
+
+#: src/compose.c:7218
 msgid "Discard message"
 msgstr "Odbaci poruku"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Odbaci poruku"
 
-#: src/compose.c:6373
-msgid "This message has been modified. discard it?"
+#: src/compose.c:7219
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
 
 msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
 
-#: src/compose.c:6374
-msgid "Discard"
+#: src/compose.c:7220
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
 msgstr "Odbaci"
 
 msgstr "Odbaci"
 
-#: src/compose.c:6374
-msgid "to Draft"
+#: src/compose.c:7220
+#, fuzzy
+msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "u Nedovr¹eno"
 
 msgstr "u Nedovr¹eno"
 
-#: src/compose.c:6409
-#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:7264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "®elite li primjeniti predlo¾ak '%s' ?"
 
 
-#: src/compose.c:6411
+#: src/compose.c:7266
 msgid "Apply template"
 msgid "Apply template"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeni predlo¾ak"
 
 
-#: src/compose.c:6412
+#: src/compose.c:7267
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "Odgovori"
+msgid "_Replace"
+msgstr "Zamijeni"
 
 
-#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417
-msgid "Insert"
+#: src/compose.c:7267
+#, fuzzy
+msgid "_Insert"
 msgstr "Unesi"
 
 msgstr "Unesi"
 
-#: src/crash.c:144
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr ""
+#: src/crash.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheed procesuira (%ld) primljeni signal %ld"
 
 
-#: src/crash.c:189
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr ""
+#: src/crash.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
+msgstr "Sylpheed se sru¹io"
 
 
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
+"%s.\n"
+"Popunite izvje¹taj o gre¹ci i ukljuèite sljedeæe informacije."
 
 
-#: src/crash.c:210
+#: src/crash.c:209
 msgid "Debug log"
 msgid "Debug log"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik gre¹aka u radu"
 
 
-#: src/crash.c:250
-#, fuzzy
+#: src/crash.c:246
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: src/crash.c:251
 msgid "Save..."
 msgid "Save..."
-msgstr "/S_premi kao"
+msgstr "Spremi..."
 
 
-#: src/crash.c:255
+#: src/crash.c:256
 msgid "Create bug report"
 msgid "Create bug report"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj izvje¹taj o gre¹ci"
 
 
-#: src/crash.c:304
-#, fuzzy
+#: src/crash.c:303
 msgid "Save crash information"
 msgid "Save crash information"
-msgstr "Informacije o poslu¾itelju"
+msgstr "Spremi informacije o ru¹enju"
 
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:153
 msgid "Add New Person"
 msgid "Add New Person"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj novu osobu"
 
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:154
 msgid "Edit Person Details"
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi detalje o osobi"
 
 
-#: src/editaddress.c:285
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:316
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "E-mail adresa nije upisana."
 
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "E-mail adresa nije upisana."
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Morate unijeti ime i vrijednost polja."
 
 
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:560
 msgid "Edit Person Data"
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi podatke o osobi"
 
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:858
 msgid "Display Name"
 msgid "Display Name"
-msgstr "Prikaz"
+msgstr "Prika¾i ime"
 
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
 msgid "Last Name"
 msgid "Last Name"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Prezime"
 
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
 msgid "First Name"
 msgid "First Name"
-msgstr "Ime datoteke"
+msgstr "Ime"
 
 
-#: src/editaddress.c:589
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:683
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Nadimak"
 
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:874
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
 msgid "Alias"
 msgid "Alias"
-msgstr "Uvijek"
-
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr ""
-
-#: src/editaddress.c:713
-#, fuzzy
-msgid "Move Down"
-msgstr "Dolje"
-
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
-msgid "Modify"
-msgstr ""
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
-msgid "Clear"
-msgstr "Poèisti"
+msgstr "Alias"
 
 
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:490
 msgid "Value"
 msgstr "Iznos"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Iznos"
 
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:1070
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Osnovno"
+msgid "User Data"
+msgstr "ID korisnika"
 
 
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
-msgstr ""
+#: src/editaddress.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "E-mail adresa"
 
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editaddress.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Korisnièki atributi"
+
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka je uredu."
 
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka ne izgleda kao valjani format adresara."
 
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#, fuzzy
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
 msgid "Could not read file."
-msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
+msgstr "Ne mogu proèitati datoteku."
 
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
-#, fuzzy
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Uredi adresu"
+msgstr "Uredi adresar"
 
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
 msgid " Check File "
-msgstr ""
+msgstr " Provjeri datoteku "
 
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
-#, fuzzy
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
 msgid "File"
 msgid "File"
-msgstr "/_Datoteka"
+msgstr "Datoteka"
 
 
-#: src/editbook.c:283
-#, fuzzy
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Adresar"
+msgstr "Dodaj novi adresar"
 
 #: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
 
 #: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Morate unijeti ime grupe"
 
 
-#: src/editgroup.c:264
-#, fuzzy
+#: src/editgroup.c:286
 msgid "Edit Group Data"
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Uredi grupu"
+msgstr "Uredi podatke o grupi"
 
 
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
 msgid "Group Name"
 msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime grupe"
 
 
-#: src/editgroup.c:311
-#, fuzzy
+#: src/editgroup.c:333
 msgid "Addresses in Group"
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Adresar"
+msgstr "Adrese u grupi"
 
 
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:335
 msgid " -> "
 msgid " -> "
-msgstr ""
+msgstr " -> "
 
 
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:362
 msgid " <- "
 msgid " <- "
-msgstr ""
+msgstr " <- "
 
 
-#: src/editgroup.c:342
-#, fuzzy
+#: src/editgroup.c:364
 msgid "Available Addresses"
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "E-mail adresa"
+msgstr "Dostupne adrese"
 
 
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:425
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Premjesti E-Mail adrese u ili iz grupe pomoæu tipke sa strelicom"
 
 
-#: src/editgroup.c:450
-#, fuzzy
+#: src/editgroup.c:473
 msgid "Edit Group Details"
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Uredi grupu"
+msgstr "Uredi detalje o grupi"
 
 
-#: src/editgroup.c:453
-#, fuzzy
+#: src/editgroup.c:476
 msgid "Add New Group"
 msgid "Add New Group"
-msgstr "NovaGrupa"
+msgstr "Dodaj novu grupu"
 
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Edit folder"
 msgid "Edit folder"
-msgstr "Uredi spis"
+msgstr "Uredi direktorij"
 
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Unesite ime novog spisa:"
+msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
 
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
 msgid "New folder"
 msgid "New folder"
-msgstr "Novi spis"
+msgstr "Novi direktorij"
 
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Unesite ime novog spisa:"
+msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
 
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka nije u valjanom JPilot formatu."
 
 
-#: src/editjpilot.c:225
-#, fuzzy
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+msgstr "Odaberite JPilot datoteku"
 
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi JPilot unos"
 
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
-#, fuzzy
-msgid " ... "
-msgstr " Uredi... "
-
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne stavke E-Mail adrese."
 
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj novi JPilot unos"
 
 
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Uredi LDAP - odaberite bazu za pretra¾ivanje"
+
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+msgid "Hostname"
+msgstr "Ime raèunala"
+
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+msgid "Search Base"
+msgstr "Tra¾i bazu"
+
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Raspolo¾ive baze za pretra¾ivanje"
+
+#: src/editldap_basedn.c:294
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ne mogu da proèitam baze za pretra¾ivanje sa poslu¾itelja - odaberite ruèno"
 
 
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#, fuzzy
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslu¾itelj: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
+
+#: src/editldap.c:148
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Morate unijeti ime."
+
+#: src/editldap.c:160
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Morate unijeti ime raèunala za server."
+
+#: src/editldap.c:173
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Barem jedan LDAP atribut za pretra¾ivanje mora biti une¹en."
+
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Uspje¹no povezivanje na poslu¾itelj"
 
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi LDAP poslu¾itelj"
 
 
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
+#: src/editldap.c:408
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Ime koje ¾elite za poslu¾itelj."
 
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap.c:423
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "Ispi¹i"
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Ovo je ime poslu¾itelja. Na primjer, \"ldap.mydomain.com\" mo¾e biti "
+"prikladno za \"mydomain.com\" organizaciju. IP adresa se takoðer mo¾e "
+"koristiti. Mo¾ete odrediti \"localhost\" ako imate podignut LDAP poslu¾itelj "
+"na istom raèunalu na kojem i Selpheed."
 
 
-#: src/editldap.c:328
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:447
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Broj porta koji poslu¾itelj oslu¹kuje. Uobièajeni port je 389."
+
+#: src/editldap.c:451
 msgid " Check Server "
 msgid " Check Server "
-msgstr "Poslu¾itelj"
+msgstr "Provjeri poslu¾itelj"
 
 
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Search Base"
-msgstr "Polje potrage"
+#: src/editldap.c:456
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Pritisnite "
 
 
-#: src/editldap.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Polje potrage"
+#: src/editldap.c:471
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Ovo odreðuje ime direktorija koji æe biti tra¾eni na poslu¾itzelju. Primjeri "
+"su:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n"
+"  o=Ime organizacije,c=Dr¾ava\n"
+
+#: src/editldap.c:484
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr "Pritisnite dugme da pogledate popis dostupnih direktorija na serveru."
 
 
-#: src/editldap.c:397
-#, fuzzy
-msgid " Reset "
-msgstr " Obri¹i "
+#: src/editldap.c:535
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Atributi za pretra¾ivanje"
+
+#: src/editldap.c:545
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Lista LDAP atributa koji se trebaju pretra¾iti pri poku¹aju pronalaska imena "
+"ili adrese."
+
+#: src/editldap.c:549
+msgid " Defaults "
+msgstr " Uobièajeni "
+
+#: src/editldap.c:554
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ovo vraæa atribute na uobièajenu vrijednost koja treba pronaæi veæinu imena "
+"i adresa tokom procesa pretra¾ivanja imena ili adrese."
+
+#: src/editldap.c:561
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Maksimalna trajanje upita (sekundi)"
 
 
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:577
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Ovo definira maksimalno trajanje vremena (u sekundama) u kojem su valjani "
+"rezultati pretra¾ivanja"
+
+#: src/editldap.c:595
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Ukljuèite poslu¾itelj u dinamièno pretra¾ivanje"
+
+#: src/editldap.c:601
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Oznaèite ovu opciju za ukljuèivanje ovog poslu¾itelja za dinamièno "
+"pretra¾ivanje kada koristite kompletiranje adrese."
+
+#: src/editldap.c:608
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Odgovarajuæi rezultati 'sadr¾e' tra¾eni pojam"
+
+#: src/editldap.c:614
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Pretra¾ivanje imena i adrese se mo¾e izvr¹iti ili kori¹tenjem \"poèinje sa\" "
+"ili \"sadr¾i\" tra¾eni pojam. Oznaèite ovu opciju za izvr¹avanje \"sadr¾i\" "
+"preta¾ivanja; ovaj tip pretra¾ivanja obièno traje du¾e. Zbog performansi, za "
+"kompletiranje adrese se koristi \"poèinje sa\" za sva pretra¾ivanja nasuprot "
+"ostalim oblicima pretra¾ivanja."
+
+#: src/editldap.c:669
 msgid "Bind DN"
 msgid "Bind DN"
+msgstr "DN"
+
+#: src/editldap.c:679
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ime LDAP korisnièkog raèuna koji se koristi za povezivanje na poslu¾itelj. "
+"Ovo se obièno koristi samo za za¹tièene poslu¾itelje. Ime je obièno "
+"formirano kao \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Ovo se obièno ostavlja prazno "
+"kod pretrage."
 
 
-#: src/editldap.c:411
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:687
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Lozinka"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Lozinka"
 
-#: src/editldap.c:420
-msgid "Timeout (secs)"
+#: src/editldap.c:698
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lozinka koja æe biti kori¹tena pri povezivanju sa \"Bind DN\" korisnikom."
+
+#: src/editldap.c:704
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Pauza (sekundi)"
 
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:719
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Vrijeme isteka u sekundama."
+
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Maximum Entries"
 msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maksimalni unos"
+
+#: src/editldap.c:738
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Maksimalni broj unosa koji treba biti vraæen u rezultatima pretra¾ivanja."
 
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643
+#: src/editldap.c:755
+msgid "Search"
+msgstr "Potraga"
+
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
 msgid "Extended"
 msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Pro¹ireno"
 
 
-#: src/editldap.c:547
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:972
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "News poslu¾itelj"
-
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
 
 
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka nije u vCard formatu."
 
 
-#: src/editvcard.c:132
-#, fuzzy
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+msgstr "Odaberite vCard datoteku"
 
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi vCard unos"
 
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj novi vCard unos"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+msgstr "Navedite izlazni direktorij i dototeku za kreiranje."
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:115
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite stilske listove i formatiranje."
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
 msgid "File exported successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena."
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
+"Izlazni HTML direktorij '%s'\n"
+"ne postoji. Da kreiram novi?"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgid "Create Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj direktorij"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za HTML datoteku:\n"
+"%s"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr ""
+#: src/exphtmldlg.c:244
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Gre¹ka prilikom kreiranja HTML datoteke"
+
+#: src/exphtmldlg.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Odaberite izlaznu HTML datoteku"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:394
 msgid "HTML Output File"
 msgid "HTML Output File"
-msgstr ""
+msgstr "HTML izlazna datoteka"
+
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
+#: src/importldif.c:682
+#, fuzzy
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Smeða"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Stylesheet"
 msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Slilski list"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
 msgid "Default"
 msgid "Default"
-msgstr "Obri¹i"
+msgstr "Uobièajeno"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
 msgid "Full"
 msgid "Full"
-msgstr "Puno ime"
+msgstr "Pun"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Custom"
 msgid "Custom"
-msgstr "Odreðeno zaglavlje"
+msgstr "Pode¹avanje"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Custom-2"
 msgid "Custom-2"
-msgstr ""
+msgstr "Pode¹avanje-2"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:492
 msgid "Custom-3"
 msgid "Custom-3"
-msgstr ""
+msgstr "Pode¹avanje-3"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Custom-4"
 msgid "Custom-4"
-msgstr ""
+msgstr "Pode¹avanje-4"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:512
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Puno ime"
 
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Puno ime"
 
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:519
 msgid "First Name, Last Name"
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime, prezime"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:525
 msgid "Last Name, First Name"
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Prezime, ime"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Color Banding"
 msgid "Color Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Opseg boja"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:545
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr ""
+msgstr "Format E-Mail linka"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:551
 msgid "Format User Attributes"
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnièki atributi"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
-#, fuzzy
-msgid "File Name"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+msgid "File Name :"
+msgstr "Ime datoteke :"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:599
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:616
 msgid "Open with Web Browser"
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Otvori s"
+msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:648
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Prenosim adresar u datoteku..."
-
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Postav"
-
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
-#: src/toolbar.c:467
-msgid "Next"
-msgstr "Slijedeæa"
+msgstr "Izvoz adresara u HTML datoteku..."
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
 msgid "File Info"
 msgid "File Info"
-msgstr "Ime datoteke"
+msgstr "Informacije o datoteci"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:715
 msgid "Format"
 msgid "Format"
-msgstr "Proslijedi"
+msgstr "Format"
 
 
-#: src/export.c:128
-msgid "Export"
-msgstr "Iznesi"
-
-#: src/export.c:147
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Odredite ciljani spis i mbox datoteku."
+#: src/expldifdlg.c:111
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Navedite izlazni direktorij i LDIF datoteku za kreiranje."
 
 
-#: src/export.c:157
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Izvorni dir:"
+#: src/expldifdlg.c:114
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Odredite parametre za formatiranje istaknutog imena."
 
 
-#: src/export.c:162
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Iznosim datoteku:"
+#: src/expldifdlg.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Izlazni LDIF direktorij '%s'\n"
+"ne postoji. Da kreiram novi?"
 
 
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1205
-msgid " Select... "
-msgstr " Odaberite... "
+#: src/expldifdlg.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za LDIF datoteku:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:247
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Sufiks nije une¹en."
+
+#: src/expldifdlg.c:249
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Sufiks je potreban ako æe se podaci koristiti na LDAP poslu¾itelju. Jeste li "
+"sigurni da ¾elite nastaviti bez sufiksa?"
+
+#: src/expldifdlg.c:267
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Gre¹ka prilokom kreiranja LDIF datoteke."
+
+#: src/expldifdlg.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "Odaberite izlaznu LDIF datoteku"
+
+#: src/expldifdlg.c:406
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF izlazna datoteka"
+
+#: src/expldifdlg.c:467
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufiks"
+
+#: src/expldifdlg.c:479
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Sufiks se koristi za kreiranje \"Istaknutog Imena\" (ili II) za LDAP unos. "
+"Primjeri su:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n"
+"  o=Ime organizacije,c=Dr¾ava\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:488
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relativni II"
+
+#: src/expldifdlg.c:495
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Jedinstveni ID"
+
+#: src/expldifdlg.c:503
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Jedinstveni broj adresara se koristi za kreiranje II koji je formatiran "
+"slièno kao:\n"
+"  uid=102376,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:516
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Polje adresara Prika¾i naziv je kori¹ten za kreiranje II koji je formatiran "
+"slièno kao i:\n"
+"  cn=Marko Markoviæ,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Prva e-mail adresa pripada osobi koja se koristi za kreiranje II koji je "
+"formatiran slièno kao i:\n"
+"  mail=marko.markovic@linux.hr,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF datoteka sadr¾i podatke koji se obièno èuvaju na LDAP poslu¾itelju. "
+"Svaki zapis u LDIF datoteci ima jedinstveni identifikator zasnovan na "
+"\"Istaknutom Imenu\" (ili II). Sufiks se dodaje na \"Relativno Istaknuto Ime"
+"\" (ili RII) za kreiranje II-a. Odaberite jednu od ponuðenih RII opcija koja "
+"æe biti kori¹tena za kreiranje II-a."
+
+#: src/expldifdlg.c:556
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Koristite II atribute ako se nalaze u podacima."
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Adresar mo¾e sadr¾avati unose koje su prethodno uve¾ene iz LDIF datoteke. "
+"\"Istaknuto Ime\" (II) korisnièki atribut, ako se nalazi u podacima "
+"adresara, mo¾e biti kori¹ten u izvezenoj LDIF datoteci. Ni¾e odabrani RII æe "
+"se koristiti ako nije pronaðen II korisnièki atribut."
+
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Izostavi zapis ako ne sadr¾i e-mail adresu"
+
+#: src/expldifdlg.c:581
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Adresar mo¾e da sadr¾i unose bez e-mail adrese. Odaberite ovu opciju za "
+"zanemarivanje ovih zapisa."
 
 
-#: src/export.c:220
+#: src/expldifdlg.c:669
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Izvoz adresara u LDIF datoteku..."
+
+#: src/expldifdlg.c:736
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Istaknuto Ime"
+
+#: src/export.c:143
+msgid "Export"
+msgstr "Izvezi"
+
+#: src/export.c:162
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Odredite ciljani direktorij i mbox datoteku."
+
+#: src/export.c:172
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Izvorni dir:"
+
+#: src/export.c:177
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Iznosim datoteku:"
+
+#: src/export.c:235
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Odaberite datoteku za izna¹anje"
 
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Odaberite datoteku za izna¹anje"
 
-#: src/exporthtml.c:796
-#, fuzzy
+#: src/exporthtml.c:805
 msgid "Full Name"
 msgstr "Puno ime"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Puno ime"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
 msgid "Attributes"
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributi"
 
 
-#: src/exporthtml.c:1001
+#: src/exporthtml.c:1010
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Adresar"
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
+msgstr "Sylpheed Adresar"
 
 
-#: src/exporthtml.c:1113
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ime veæ postoji, ali nije direktorij."
 
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
 msgid "No permissions to create directory."
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiraje direktorija."
 
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
 msgid "Name is too long."
 msgid "Name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Ime je predugaèko."
 
 
-#: src/exporthtml.c:1122
-#, fuzzy
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nije upisan primatelj."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nije upisan primatelj."
 
-#: src/folder.c:685
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
 msgstr "Sanduèiæ"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Sanduèiæ"
 
-#: src/folder.c:689
-#, fuzzy
+#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
 msgid "Sent"
-msgstr "Po¹alji"
+msgstr "Poslano"
 
 
-#: src/folder.c:693
+#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
 msgstr "Odlo¾eno"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Odlo¾eno"
 
-#: src/folder.c:697
+#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:483
 msgid "Trash"
 msgstr "Smeæe"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Smeæe"
 
-#: src/folder.c:701
-#, fuzzy
+#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
 msgstr "Nedovr¹eno"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Nedovr¹eno"
 
-#: src/folder.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folder.c:1493
+#, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "/Is_pi¹i"
+msgstr "Izvoðenje (%s)...\n"
 
 
-#: src/folder.c:1693
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Premje¹tam poruke %s%c%d u %s ...\n"
-
-#: src/foldersel.c:148
-msgid "Select folder"
-msgstr "Odaberite spis"
+#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Slanje poruka..."
 
 
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Kreiraj _novi spis..."
+#: src/folder.c:2321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Odabirem sve poruke..."
 
 
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Preimenuj spis..."
+#: src/folder.c:2609
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Premje¹tam %s u %s ...\n"
 
 
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+#: src/folder.c:3512
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Preimenuj spis..."
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
 
 
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Obri¹i spis"
-
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/_Ukloni sanduèiæ"
+#: src/foldersel.c:218
+msgid "Select folder"
+msgstr "Odaberite direktorij"
 
 
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:349
-#, fuzzy
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/Is_pi¹i"
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NoviDirektorij"
 
 
-#: src/folderview.c:289
-#, fuzzy
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/Is_pi¹i"
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime direktorija."
 
 
-#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
-#, fuzzy
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Direktorij `%s' veæ postoji."
 
 
-#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
-#, fuzzy
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "Kreiranje nove po¹te"
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
 
 
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/O_svje¾i stablo spisa"
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Oznaèi sve kao _proèitano"
 
 
-#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:282
 msgid "/_Search folder..."
 msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_Preimenuj spis..."
+msgstr "/_Pretra¾i direktorij..."
 
 
-#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
+#: src/folderview.c:284
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/Is_pi¹i"
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/Iz_voðenje..."
 
 
-#: src/folderview.c:326
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun"
+#: src/folderview.c:288
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
 
 
-#: src/folderview.c:338
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Pribilje¾i se na _news grupu..."
-
-#: src/folderview.c:340
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/_Ukloni news grupu"
-
-#: src/folderview.c:345
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Ukloni news _raèun"
+#: src/folderview.c:289
+#, fuzzy
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "Isprazni smeæe..."
 
 
-#: src/folderview.c:375
+#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:726
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: src/folderview.c:376
+#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Neproèitano"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Neproèitano"
 
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:621
+#: src/folderview.c:660
 msgid "Setting folder info..."
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Postavljam info spisa..."
+msgstr "Postavljam info direktorija..."
+
+#: src/folderview.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Oznaèi kao proèitano"
+
+#: src/folderview.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
 
 
-#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Pretra¾ujem spise %s%c%s ..."
+msgstr "Pretra¾ujem direktorije %s%c%s ..."
 
 
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..."
+msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..."
 
 
-#: src/folderview.c:825
+#: src/folderview.c:959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
+
+#: src/folderview.c:960
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:970
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Osvje¾avam stablo spisa"
+msgstr "Osvje¾avam stablo direktorija..."
 
 
-#: src/folderview.c:907
+#: src/folderview.c:972
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1062
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Kreiranje nove po¹te"
+msgstr "Osvje¾i sadr¾aj svih direktorija"
 
 
-#: src/folderview.c:1657
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:1885
+#, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..."
+msgstr "Otvaram direktorij %s ..."
 
 
-#: src/folderview.c:1669
+#: src/folderview.c:1897
 msgid "Folder could not be opened."
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti."
 
 
-#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NoviSpis"
+#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Isprazni smeæe"
 
 
-#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime spisa."
+#: src/folderview.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
 
 
-#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
-#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Spis `%s' veæ postoji."
+#: src/folderview.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
 
 
-#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'."
+#: src/folderview.c:2130
+#, fuzzy
+msgid "Move folder"
+msgstr "Spremi direktorij"
 
 
-#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
+#: src/folderview.c:2142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Premje¹tam %s u %s ..."
 
 
-#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Preimenuj spis"
+#: src/folderview.c:2171
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Izvor i odredi¹te su isti."
 
 
-#: src/folderview.c:2085
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Svi spisi i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
-"®elite li ih uistinu obrisati?"
+#: src/folderview.c:2174
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Nije moguæe premjestiti direktorij u njegov pod-direktorij."
 
 
-#: src/folderview.c:2087
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Obri¹i spis"
+#: src/folderview.c:2177
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Nije moguæe premje¹tanje direktorija izmeðu razlièitih sanduèiæa."
 
 
-#: src/folderview.c:2096
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
+#: src/folderview.c:2180
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Premje¹tanje neuspjelo"
 
 
-#: src/folderview.c:2144
+#: src/folderview.c:2216
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
-"(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)"
-
-#: src/folderview.c:2146
-#, fuzzy
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "/_Ukloni sanduèiæ"
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Konfiguracij procesuiranja"
 
 
-#: src/folderview.c:2178
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Unesite ime novog spisa:\n"
-"(ukoliko ¾elite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n"
-"dodajte `/' na kraju imena)"
-
-#: src/folderview.c:2237
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?"
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
+#: src/toolbar.c:175
+msgid "Print"
+msgstr "Ispi¹i"
 
 
-#: src/folderview.c:2238
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun"
+#: src/gedit-print.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
 
 
-#: src/folderview.c:2372
+#: src/gedit-print.c:271
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' nes grupu?"
-
-#: src/folderview.c:2373
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Obri¹i news grupu"
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/gedit-print.c:273
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?"
-
-#: src/folderview.c:2412
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Obri¹i news raèun"
-
-#: src/folderview.c:2509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Premje¹tam poruke %s%c%d u %s ...\n"
-
-#: src/folderview.c:2545
-msgid "Source and destination are the same."
+msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/folderview.c:2548
-msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr ""
+#: src/gedit-print.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "Pregled"
 
 
-#: src/folderview.c:2551
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+#: src/gedit-print.c:451
+msgid "Page %N of %Q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/folderview.c:2554
-#, fuzzy
-msgid "Move failed!"
-msgstr "Polje potrage"
-
 #: src/grouplistdialog.c:173
 #: src/grouplistdialog.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "News grupe:"
+msgstr "Prijava na news grupu"
 
 #: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite news grupu na koju se ¾elite prijaviti:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:195
 
 #: src/grouplistdialog.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Find groups:"
 msgid "Find groups:"
-msgstr "Uredi grupu"
+msgstr "Pretra¾i grupe:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:203
 
 #: src/grouplistdialog.c:203
-#, fuzzy
 msgid " Search "
 msgid " Search "
-msgstr "Potraga"
+msgstr " Potraga "
 
 #: src/grouplistdialog.c:215
 
 #: src/grouplistdialog.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Newsgroup name"
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "News grupe:"
+msgstr "Ime news grupe"
 
 #: src/grouplistdialog.c:216
 
 #: src/grouplistdialog.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Messages"
 msgid "Messages"
-msgstr "Po¹ta"
+msgstr "Poruke"
 
 #: src/grouplistdialog.c:217
 
 #: src/grouplistdialog.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Type"
 msgid "Type"
-msgstr "MIME tip"
-
-#: src/grouplistdialog.c:243
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osvje¾i"
+msgstr "Tip"
 
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
 msgid "moderated"
-msgstr ""
+msgstr "Moderirana"
 
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
 msgid "readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Samo za èitanja"
 
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznato"
 
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:412
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Ne mogu pronaæi listu news grupa."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Ne mogu pronaæi listu news grupa."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
 msgid "Done."
 msgstr "Gotovo."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Gotovo."
 
@@ -2350,31 +2813,134 @@ msgstr "Gotovo."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d news grupa primljeno (%s proèitano)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d news grupa primljeno (%s proèitano)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "O"
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
+#, fuzzy
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
 
 
-#: src/gtk/about.c:111
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
+#, fuzzy
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Kopiraj adresu poveznice"
+
+#: src/gtk/about.c:124
+#, fuzzy
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
+
+#: src/gtk/about.c:185
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
+"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
+"Operativni sustav: %s %s (%s)"
 
 
-#: src/gtk/about.c:126
-#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
+#: src/gtk/about.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
+"Operativni sustav: %s %s (%s)"
 
 
-#: src/gtk/about.c:210
+#: src/gtk/about.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
+"Operativni sustav: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
+msgstr "Ugraðene moguènosti:%s"
+
+#: src/gtk/about.c:255
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Sylpheed-Claws team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:298
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
+"client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:311
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "ne"
+
+#: src/gtk/about.c:350
+#, fuzzy
+msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
+
+#: src/gtk/about.c:367
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:384
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:401
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:418
 msgid ""
 msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 "\n"
+"Logo\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"GPGME je vlasni¹tvo Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org>, (c) 2001.\n"
+
+#: src/gtk/about.c:435
+#, fuzzy
+msgid ""
 "\n"
 "\n"
+"Icons\n"
+msgstr "Ikonica"
+
+#: src/gtk/about.c:452
+msgid ""
+"\n"
+"Contributors\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "Autor:"
+
+#: src/gtk/about.c:491
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2388,7 +2954,7 @@ msgstr ""
 "novija verzija.\n"
 "\n"
 
 "novija verzija.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:497
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2401,6550 +2967,7351 @@ msgstr ""
 "ODREÐENU SVRHU. Vidite GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
 "\n"
 
 "ODREÐENU SVRHU. Vidite GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:503
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public License; ako "
 "niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
 "330, Boston, MA 02111-1307, SAD."
 
 msgstr ""
 "Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public License; ako "
 "niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
 "330, Boston, MA 02111-1307, SAD."
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:521
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:533
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
 msgid "Orange"
 msgstr "Naranèasta"
 
 msgid "Orange"
 msgstr "Naranèasta"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
 msgid "Red"
 msgstr "Crvena"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Crvena"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Nebesko plava"
 
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Nebesko plava"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Blue"
 msgstr "Plava"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Plava"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
 msgid "Brown"
 msgstr "Smeða"
 
 msgid "Brown"
 msgstr "Smeða"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtk/foldersort.c:141
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Pode¹avanje redosljeda direktorija"
 
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Odaberite spis"
+#: src/gtk/foldersort.c:153
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Pomjerajte direktorije gore ili dolje da \n"
+"promjenite redosljed u pregledu direktorija."
 
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
-msgid "Plugins"
+#: src/gtk/foldersort.c:213
+msgid "Folders"
+msgstr "Direktoriji"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "/_Konfiguracija"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+msgid "Configuration options for the print job"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Izvorni dir:"
 
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
-msgid "Load Plugin"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
-msgid "Unload Plugin"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Tabs Width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:194
-msgid "Page Index"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:202
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Osvje¾i"
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Normalni mod"
 
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
-msgid "Apply"
-msgstr "Primjeni"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Highlight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "Drugo"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr ""
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Signer"
-msgstr "Kljuè potpisa"
+msgid "Font"
+msgstr "Fontovi"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime:"
+msgid "Font Description"
+msgstr "Opis"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Organization: "
-msgstr "Organizacija"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Location: "
-msgstr "Raèun"
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Broj"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Otisak kljuèa: %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Razdjelnik potpisa"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n"
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Print Line Numbers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Potpis napravio/la %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View certificate"
-msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n"
+msgid "Print Header"
+msgstr "Zaglavlje"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+msgid "Whether to print a header in each page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Print Footer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Povezujem se"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-#, fuzzy
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr ""
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-#, fuzzy
-msgid "View certificates"
-msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr ""
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:545
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkaspell.c:596
 msgid "No dictionary selected."
 msgid "No dictionary selected."
-msgstr " jedinica odabrano"
+msgstr "Nije odabran rjeènik"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
 msgid "Normal Mode"
 msgid "Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Normalni mod"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod lo¹eg pravopis"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:805
+#: src/gtk/gtkaspell.c:858
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznati preporuèeni mod."
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1038
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
 msgid "No misspelled word found."
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr ""
+msgstr "Nema pogre¹nih rijeèi."
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1372
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
 msgid "Replace unknown word"
 msgid "Replace unknown word"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjeni nepoznatu rijeè"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1382
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
 msgid ""
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
+"Dr¾eæi pritisnutu tipku Control dok pritiskate Enter\n"
+"bit æe upamæena ispravka gre¹ke.\n"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
 msgid "Fast Mode"
 msgid "Fast Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Brzi mod"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1744
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nepoznat u %s"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1757
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 msgid "Accept in this session"
 msgid "Accept in this session"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvati u ovoj sesiji"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj u osobni rjeènik"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
 msgid "Replace with..."
 msgid "Replace with..."
-msgstr "/Otvori _s..."
+msgstr "Zamjeni s..."
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri sa %s"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
 msgid "(no suggestions)"
 msgid "(no suggestions)"
-msgstr ""
+msgstr "(nema prijedloga)"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
 msgid "More..."
 msgid "More..."
-msgstr "/_Premjesti..."
+msgstr "Jo¹..."
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rjeènik: %s"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi dodatni (%s)"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgid "Check while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri u toku kucanja"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
 msgid "Change dictionary"
 msgid "Change dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni rjeènik"
 
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2103
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Provjera pravopisa ne mo¾e promjeniti rjeènik.\n"
+"%s"
 
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
+#: src/gtk/icon_legend.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Has been replied to"
+msgstr "Po¹alji odgovor za: "
 
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Bez teme)"
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Has been forwarded"
+msgstr "pri prosljeðivanju"
 
 
-#: src/imap.c:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting %s:%d failed"
-msgstr "Veza nije uspjela"
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Prilozi"
 
 
-#: src/imap.c:570
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Digitally signed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/imap.c:610
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
+msgid "Encrypted"
+msgstr "©ifrirane poruke"
 
 
-#: src/imap.c:623
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Signed and has attachment(s)"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
 
 
-#: src/imap.c:661
-msgid "Can't start TLS session.\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "Zakljuèano"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#, fuzzy
+msgid "In an ignored thread"
+msgstr "Zanemari nit"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Tekst ikonice"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:120
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
+"message:</span>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:904
+#: src/gtk/inputdialog.c:165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
 
 
-#: src/imap.c:910 src/imap.c:953
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ne mogu obrisati\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:167
+msgid "Input password"
+msgstr "Unesite lozinku"
 
 
-#: src/imap.c:947
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:87
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Zapis protokola"
 
 
-#: src/imap.c:1109
+#: src/gtk/logwindow.c:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n"
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Poèisti"
 
 
-#: src/imap.c:1295
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/imap.c:1317
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:157
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Odaberite dodatak za uèitavanje"
 
 
-#: src/imap.c:1386
+#: src/gtk/pluginwindow.c:165
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n"
+msgid ""
+"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
+"%s"
 
 
-#: src/imap.c:1450
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodatci"
 
 
-#: src/imap.c:1485
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
 
-#: src/imap.c:1493
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Uèitaj dodatak"
 
 
-#: src/imap.c:1515
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:301
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Izvadi dodatak"
 
 
-#: src/imap.c:1571
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
+msgid "Page Index"
+msgstr "Lista opcija"
 
 
-#: src/imap.c:1593
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_filtering_action.c:374
+msgid "Account"
+msgstr "Raèun"
 
 
-#: src/imap.c:1600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 
-#: src/imap.c:1690
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
+msgid "all messages"
+msgstr "sve poruke"
 
 
-#: src/imap.c:2105
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "poruke koje su starije od #"
 
 
-#: src/imap.c:2197
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 login propao.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "poruke koje su mlaðe od #"
 
 
-#: src/imap.c:2618
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u tijelu poruke"
 
 
-#: src/imap.c:2625
-#, fuzzy
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "©aljem DATA..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u cijeloj poruci"
 
 
-#: src/imap.c:2650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "ne mogu obilje¾iti poruku %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "poruke èija je \"Cc:\" za \"S\""
 
 
-#: src/imap.c:2687
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "poruke u kojima je Za: ili Cc: za \"S\""
 
 
-#: src/imap.c:2745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
+msgid "deleted messages"
+msgstr "Obrisane poruke"
 
 
-#: src/imap.c:2759
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u polju \"Od:\""
 
 
-#: src/imap.c:3016
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "toèno ako se \"S\" uspje¹no izvr¹i"
 
 
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "poruka èiji je autor \"S\""
 
 
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski spis."
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "Prosljeðene poruke"
 
 
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Uvozim datoteku:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "poruka èije zaglavlje sadr¾i \"S\""
 
 
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Destinacijski dir:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i S u Message-ID polju zaglavlja"
 
 
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"In-Reply-To\" polju zaglavlja"
 
 
-#: src/importldif.c:176
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
+msgid "locked messages"
+msgstr "Zakljuèane poruke"
 
 
-#: src/importldif.c:179
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\""
 
 
-#: src/importldif.c:182
-#, fuzzy
-msgid "File imported."
-msgstr "Ime datoteke"
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
+msgid "new messages"
+msgstr "Nove poruke"
 
 
-#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
+msgid "old messages"
+msgstr "Stare poruke"
 
 
-#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "nekompletna poruka (nije u cijelosti preuzeta)"
 
 
-#: src/importldif.c:388
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "poruke na koje je odgovoreno"
 
 
-#: src/importldif.c:411
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
+msgid "read messages"
+msgstr "proèitane poruke"
 
 
-#: src/importldif.c:496
-#, fuzzy
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u temi"
 
 
-#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
-msgid "S"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "poruke èiji je broj bodova jednak #"
 
 
-#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
-msgid "LDIF Field"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "poruka èiji je broj bodova veæi od #"
 
 
-#: src/importldif.c:614
-msgid "Attribute Name"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "poruka èiji je broj bodova manji od #"
 
 
-#: src/importldif.c:674
-msgid "Attribute"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "poruke èija je velièina toèno #"
 
 
-#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Odaberi"
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "poruke èija je velièina veæa od #"
 
 
-#: src/importldif.c:752
-#, fuzzy
-msgid "File Name :"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "poruke èija je velièina manja od #"
 
 
-#: src/importldif.c:762
-msgid "Records :"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "poruke koje su poslane za \"S\""
 
 
-#: src/importldif.c:790
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
+msgid "marked messages"
+msgstr "Oznaèene poruke"
 
 
-#: src/importmutt.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
+msgid "unread messages"
+msgstr "Neproèitane poruke"
 
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
-
-#: src/importmutt.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u \"References\" polju zaglavlja"
 
 
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "poruka vraæa 0 pri slanju naredbi"
 
 
-#: src/importpine.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"X-Label\" polju zaglavlja"
 
 
-#: src/importpine.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "I"
 
 
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "ILI"
 
 
-#: src/inc.c:356
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Primam nove poruke"
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "NE"
 
 
-#: src/inc.c:400
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
 
 
-#: src/inc.c:515 src/inc.c:572
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Otkazano"
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "svi izrazi za filtriranje su dozvoljeni"
 
 
-#: src/inc.c:526
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Primam"
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
 
 
-#: src/inc.c:542
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
 
 
-#: src/inc.c:546
-#, fuzzy
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Kreiranje nove po¹te"
+#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
+msgid "From"
+msgstr "Od"
 
 
-#: src/inc.c:553
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Veza nije uspjela"
+#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
+msgid "To"
+msgstr "Za"
 
 
-#: src/inc.c:557
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Identifikacija nije uspjela"
+#: src/gtk/quicksearch.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Recursive"
+msgstr "Primanje"
 
 
-#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
+msgid "Sticky"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/inc.c:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
-
-#: src/inc.c:652
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "\t%d novih poruka\n"
-
-#: src/inc.c:655
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Kreiranje nove po¹te"
-
-#: src/inc.c:664
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
+msgid " Clear "
+msgstr "Poèisti"
 
 
-#: src/inc.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Primam nove poruke"
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
 
 
-#: src/inc.c:722
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "Quick search: edit filtering condition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/inc.c:732
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#, fuzzy
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
 
 
-#: src/inc.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
+msgid "correct"
+msgstr "Toèno"
 
 
-#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Identificiram..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
 
 
-#: src/inc.c:809
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Potpisnik"
 
 
-#: src/inc.c:813
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
 
 
-#: src/inc.c:817
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizacija: "
 
 
-#: src/inc.c:821
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokacija: "
 
 
-#: src/inc.c:832
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Bri¹em poruke"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Otisak prsta: "
 
 
-#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481
-msgid "Quitting"
-msgstr "Izlazim"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stanje potpisa"
 
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL certifikat za %s"
 
 
-#: src/inc.c:949
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom."
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. ®elite li ga prihvatiti?"
 
 
-#: src/inc.c:951
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom."
-
-#: src/inc.c:954
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stanje potpisa: %s"
 
 
-#: src/inc.c:957
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n"
+msgid "_View certificate"
+msgstr "Pogledaj certifikat"
 
 
-#: src/inc.c:962
-msgid "Socket error."
-msgstr ""
-
-#: src/inc.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Nepoznat SSL certifikat"
 
 
-#: src/inc.c:970
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Poruka %d je oznaèena\n"
-
-#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr "Autorizacija"
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "Prihvati i spremi"
 
 
-#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autorizacija"
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "Prekidanje veze"
 
 
-#: src/inc.c:1001
-#, fuzzy
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Prima novu po¹tu"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Novi certifikat:"
 
 
-#: src/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Poznati certifikati:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je promjenjen. ®elite li ga prihvatiti?"
 
 
-#: src/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Unesite lozinku"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_View certificates"
+msgstr "Pregledaj certifikat"
 
 
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Zapis protokola"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Promjenjeni SSl certifikat"
 
 
-#: src/main.c:139 src/main.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Datoteka `%s' veæ postoji.\n"
-"Ne mogu stvoriti spis."
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
 
 
-#: src/main.c:207
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n"
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Bez teme)"
 
 
-#: src/main.c:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG nije pravilno instaliran.\n"
-"OpenPGP podr¹ka je onemoguæena."
+#: src/image_viewer.c:288
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
 
 
-#: src/main.c:425
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
+#: src/image_viewer.c:295
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Velièina:"
 
 
-#: src/main.c:428
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje"
+#: src/image_viewer.c:316
+msgid "Load Image"
+msgstr "Prika¾i sliku"
+
+#: src/image_viewer.c:322
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
 
-#: src/main.c:429
+#: src/imap.c:610
 msgid ""
 msgid ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         attached"
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:432
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive\t\tprima nove poruke"
+#: src/imap.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
 
 
-#: src/main.c:433
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna"
+#: src/imap.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
 
 
-#: src/main.c:434
-#, fuzzy
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --receive\t\tprima nove poruke"
+#: src/imap.c:640
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Neuspje¹no povezivanje na %s"
 
 
-#: src/main.c:435
-#, fuzzy
-msgid "  --status               show the total number of messages"
-msgstr "  --receive\t\tprima nove poruke"
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 veza prema %s je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
 
 
-#: src/main.c:436
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --debug\t\tdebug naèin"
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Prekidanje veze"
 
 
-#: src/main.c:437
-#, fuzzy
-msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --debug\t\tdebug naèin"
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:438
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug\t\tdebug naèin"
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Prekidanje veze"
 
 
-#: src/main.c:439
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi"
+#: src/imap.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
 
 
-#: src/main.c:440
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
+#: src/imap.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
 
 
-#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190
+#: src/imap.c:803
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr ""
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
 
 
-#: src/main.c:484
-#, fuzzy
-msgid "top level folder"
-msgstr "Obri¹i spis"
+#: src/imap.c:832
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n"
 
 
-#: src/main.c:549
-#, fuzzy
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Pisanje poruke postoji. Uistinu prekinuti?"
+#: src/imap.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
 
 
-#: src/main.c:550
+#: src/imap.c:1036
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draft them"
-msgstr "Nedovr¹eno"
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Slanje poruka..."
 
 
-#: src/main.c:550
+#: src/imap.c:1162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Discard them"
-msgstr "Odbaci"
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Slanje poruka..."
 
 
-#: src/main.c:550
+#: src/imap.c:1302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Ne koristi SSL"
-
-#: src/main.c:564
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Odlo¾ene poruke"
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
 
 
-#: src/main.c:565
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?"
+#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "ne mogu obrisati\n"
 
 
-#: src/main.c:819
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+#: src/imap.c:1743
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:409
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Datoteka/_Spis"
+#: src/imap.c:1759
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Spis/Kreiraj _novi spis..."
+#: src/imap.c:1840
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Ime novog direktorija ne smije sadr¾avati znak kroz (/)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Preimenuj spis..."
+#: src/imap.c:1871
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu preimenovati sanduèiæ: %s u %s\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:413
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Obri¹i spis"
+#: src/imap.c:1935
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/imap.c:2191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_Datoteka/_Spis"
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "Identifikacija nije uspjela"
 
 
-#: src/mainwindow.c:415
-#, fuzzy
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Datoteka/_Spis/Kreiraj _novi spis..."
+#: src/imap.c:2299
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sanduèiæ..."
+#: src/imap.c:2474
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "IMAP4 autorizacija nije uspjela.\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/imap.c:2661
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sanduèiæ..."
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Slanje poruka..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
+#: src/imap.c:2826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u UTF-8\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
+#: src/imap.c:2856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:421
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Datotkea/Isprazni s_meæe"
+#: src/imap.c:2900
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:422
-#, fuzzy
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku"
+#: src/imap.c:3536
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Kreiraj _novi direktorij..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Preimenuj direktorij..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Premjesti direktorij..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Obri¹i direktorij"
 
 
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+msgid "/Synchronise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:437
-#, fuzzy
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Tra¾i"
-
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr ""
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Preu_zmi poruke"
 
 
-#: src/mainwindow.c:440
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata"
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "Provjeri po¹tu"
 
 
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata"
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "Provjeri po¹tu"
 
 
-#: src/mainwindow.c:444
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata"
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
 
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/imap_gtk.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/Slike i tekst"
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Unesite ime novog direktorija:\n"
+"(ukoliko ¾elite stvoriti direktorij za pohranjivanje poddirektorija,\n"
+"dodajte `/' na kraju imena)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:448
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Slike"
+#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
 
 
-#: src/mainwindow.c:450
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Tekst"
+#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Preimenuj direktorij"
 
 
-#: src/mainwindow.c:452
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Ni¹ta"
+#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Direktorij se ne mo¾e preimenovati.\n"
+"Novo ime direktorija nije diozvoljeno."
 
 
-#: src/mainwindow.c:454
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Pregled/Stat_us traka"
+#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Svi direktoriji i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
+"®elite li ih uistinu obrisati?"
 
 
-#: src/mainwindow.c:457
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo spisa"
+#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij `%s'."
 
 
-#: src/mainwindow.c:458
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka"
+#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom pruzimanja poruke u `%s'."
 
 
-#: src/mainwindow.c:460
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata"
+#: src/import.c:149
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
 
 
-#: src/mainwindow.c:461
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
+#: src/import.c:168
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski direktorij."
 
 
-#: src/mainwindow.c:462
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
+#: src/import.c:178
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Uvozim datoteku:"
 
 
-#: src/mainwindow.c:463
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
+#: src/import.c:183
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Destinacijski dir:"
 
 
-#: src/mainwindow.c:464
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
+#: src/import.c:242
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
 
 
-#: src/mainwindow.c:465
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
+#: src/importldif.c:190
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Navedite ime adresara i datoteke za uvoz."
 
 
-#: src/mainwindow.c:466
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
+#: src/importldif.c:193
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
 
 
-#: src/mainwindow.c:467
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo spisa"
+#: src/importldif.c:196
+msgid "File imported."
+msgstr "Uvaezi datoteku"
 
 
-#: src/mainwindow.c:469
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Pregled/Stat_us traka"
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Molim odaberite datoteku."
 
 
-#: src/mainwindow.c:470
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ime adresara mora biti postavljeno."
 
 
-#: src/mainwindow.c:471
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Po¹ta/Proslijedi _kao prilog"
+#: src/importldif.c:472
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja."
 
 
-#: src/mainwindow.c:473
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
+#: src/importldif.c:495
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF datoteka uspje¹no uvezena."
 
 
-#: src/mainwindow.c:474
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Ni¹ta"
+#: src/importldif.c:574
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Odaberite LDIF datoteku"
 
 
-#: src/mainwindow.c:475
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Ni¹ta"
+#: src/importldif.c:662
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Navedite ime za adresar koji æe biti kreiran iz podataka LDIF datoteke."
 
 
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---"
+#: src/importldif.c:668
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
 
 
-#: src/mainwindow.c:477
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/Pogledaj i_zvor"
+#: src/importldif.c:679
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Kompletna specifikacija LDIF datoteke za uvoz."
 
 
-#: src/mainwindow.c:478
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/Pogledaj i_zvor"
+#: src/importldif.c:688
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Odaberi LDIF polje za uvoz."
 
 
-#: src/mainwindow.c:480
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/P_rivuci po temi"
+#: src/importldif.c:725
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
 
-#: src/mainwindow.c:482
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka"
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
 
-#: src/mainwindow.c:483
-#, fuzzy
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "Ra¹iri stablo"
+#: src/importldif.c:727
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF ime polja"
 
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr ""
+#: src/importldif.c:728
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Ime atributa"
 
 
-#: src/mainwindow.c:485
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka"
+#: src/importldif.c:783
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF polje"
 
 
-#: src/mainwindow.c:486
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/Odr¾avanje/Postavi po_jedinosti prikaza"
+#: src/importldif.c:795
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
 
 
-#: src/mainwindow.c:489
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard"
+#: src/importldif.c:806
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF polje se mo¾e preimenovati u ime korisnièkog atributa."
 
 
-#: src/mainwindow.c:490
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Prethodna poruka"
+#: src/importldif.c:811
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
 
-#: src/mainwindow.c:491
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Slij_edeæa poruka"
+#: src/importldif.c:829
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Odaberite LDIF polje koje æe biti preimenovano ili odabrano za uvoz u donju "
+"listu. Rezervirana polja (oznaèena u \"R\" stupcu) se automatski uvoze i ne "
+"mogu biti preimenovana. Klik u stupcu za odabir (\"S\") æe odabrati polja za "
+"uvoz sa oznakom. Klik bilo gdje u redu æe odabrati polje za preimenovanje u "
+"polju unosa ispod liste. Dvoklik bilo gdje u redu æe takoðer odabrati polje "
+"za unos."
+
+#: src/importldif.c:841
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Odaberite za uvoz"
+
+#: src/importldif.c:847
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Odaberite LDIF polje za uvoz u adresar."
+
+#: src/importldif.c:850
+msgid " Modify "
+msgstr " Izmjeni "
+
+#: src/importldif.c:856
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ovo dugme æe nadograditi donju listu sa prilo¾enim podacima."
+
+#: src/importldif.c:929
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Zapis uve¾en :"
+
+#: src/importldif.c:960
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Uvezi LDIF datoteku u adresar"
 
 
-#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---"
+#: src/importmutt.c:144
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza MUTT datoteke."
 
 
-#: src/mainwindow.c:493
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka"
+#: src/importmutt.c:159
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Odaberite MUTT datoteku"
 
 
-#: src/mainwindow.c:495
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Slijedeæa _neproèitana poruka"
+#: src/importmutt.c:207
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Uvezi MUTT datoteku u adresar"
 
 
-#: src/mainwindow.c:498
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Prethodna poruka"
+#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz."
 
 
-#: src/mainwindow.c:499
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Slij_edeæa poruka"
+#: src/importpine.c:144
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza Pine datoteke."
 
 
-#: src/mainwindow.c:501
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka"
+#: src/importpine.c:159
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Odaberite Pine datoteku"
 
 
-#: src/mainwindow.c:503
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka"
+#: src/importpine.c:207
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Uvezi Pine datoteku u adresar"
 
 
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:363
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Primam nove poruke"
 
 
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:410
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
 
 
-#: src/mainwindow.c:511
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi u drugi spis"
+#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
 
 
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---"
+#: src/inc.c:551
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Primam"
 
 
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard"
+#: src/inc.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
+msgstr[1] "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
+#: src/inc.c:566
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Gotovo (nema novih poruka)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/inc.c:571
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Veza nije uspjela"
 
 
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/inc.c:574
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Identifikacija nije uspjela"
 
 
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+msgid "Timeout"
+msgstr "Trajanje"
 
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
+#: src/inc.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
+msgstr[1] "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
+#: src/inc.c:689
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
+#: src/inc.c:698
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
 
 
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
+#: src/inc.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Primam nove poruke"
 
 
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
+#: src/inc.c:772
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
+#: src/inc.c:782
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
+#: src/inc.c:789
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
 
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identificiram..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
+#: src/inc.c:871
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Primam poruke od %s (%s) ..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
+#: src/inc.c:877
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/inc.c:881
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
+#: src/inc.c:885
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
+#: src/inc.c:889
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+#: src/inc.c:899
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Brisanje poruke %d"
 
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
+msgid "Quitting"
+msgstr "Izlazim"
 
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
+#: src/inc.c:931
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
+#: src/inc.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)"
+msgstr[1] "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
+#: src/inc.c:1106
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Veza nije uspjela."
 
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
+#: src/inc.c:1109
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
 
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
+#: src/inc.c:1114
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom."
 
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
+#: src/inc.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom:\n"
+"%s"
 
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Otvori u _novom prozoru"
+#: src/inc.c:1125
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku."
 
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka"
+#: src/inc.c:1130
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
 
 
-#: src/mainwindow.c:597
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#: src/inc.c:1135
+msgid "Socket error."
+msgstr "Gre¹ka u socketu."
 
 
-#: src/mainwindow.c:599
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Pregled/Stat_us traka"
+#: src/inc.c:1138
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Gre¹ka u soketu za vezu s %s:%d."
 
 
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Po¹ta/Primi novu _po¹tu"
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Veza je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala."
 
 
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Po¹ta/Primi po¹tu sa _svih raèuna"
+#: src/inc.c:1146
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Veza sa %s:%d je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala."
 
 
-#: src/mainwindow.c:605
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Po¹ta/O_bri¹i"
+#: src/inc.c:1151
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan."
 
 
-#: src/mainwindow.c:607
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Po¹ta/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
-
-#: src/mainwindow.c:609
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Po¹ta/Kreiraj _novu poruku"
+#: src/inc.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Poruka je zakljuèana:\n"
+"%s"
 
 
-#: src/mainwindow.c:610
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Po¹ta/Kreiraj _novu poruku"
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autorizacija nije uspjela."
 
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Po¹ta/O_dgovori"
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Autorizacija nije uspjela:\n"
+"%s"
 
 
-#: src/mainwindow.c:612
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Poruka/O_dgovori"
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Sesija je istekla."
 
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Po¹ta/Odgovori svi_ma"
+#: src/inc.c:1174
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Veza sa %s:%d je istekla."
 
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Po¹ta/Od_govori po¹iljatelju"
+#: src/inc.c:1209
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Inkorporacija obustavljena\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Po¹ta/Odgovori svi_ma"
+#: src/inc.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "Radite offline. Zaobiæi?"
 
 
-#: src/mainwindow.c:617
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Poruka/P_roslijedi"
+#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Offline upozorenje"
 
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Po¹ta/P_roslijedi"
+#: src/inc.c:1451
+msgid "On_ly once"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mainwindow.c:620
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Po¹ta/Pre_Uredi"
+#: src/ldif.c:870
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Nadimak"
 
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Po¹ta/Pre_Uredi"
+#: src/main.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Datoteka `%s' veæ postoji.\n"
+"Ne mogu stvoriti direktorij."
 
 
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Po¹ta/Prem_jesti..."
+#: src/main.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Po¹ta/Kopira_j"
+#: src/main.c:257
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Po¹ta/O_bri¹i"
+#: src/main.c:257
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/main.c:260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Po¹ta/Kreiraj _novu poruku"
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
 
 
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi"
+#: src/main.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
 
 
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/_Oznaèi"
+#: src/main.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Premje¹tanje neuspjelo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
+#: src/main.c:337
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/---"
+#: src/main.c:716
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+#: src/main.c:718
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje"
 
 
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/main.c:719
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach datoteka1 [datoteka2]...\n"
+"                         Otvara prozor za pisanje poruke sa odabranim\n"
+"                         datotekama u prilogu"
 
 
-#: src/mainwindow.c:636
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/main.c:722
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive\t\tprima nove poruke"
 
 
-#: src/mainwindow.c:639
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Alat/_Adresar"
+#: src/main.c:723
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna"
 
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar"
+#: src/main.c:724
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 slanje svih odlo¾enih poruka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:642
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Alat/_Adresar"
+#: src/main.c:725
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [folder]...   prikazuje ukupan broj poruka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+#: src/main.c:726
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         prikazuje ukupan broj poruka svakog direktorija"
 
 
-#: src/mainwindow.c:645
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr ""
+#: src/main.c:728
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               prebacivanje na online mod"
 
 
-#: src/mainwindow.c:648
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Filtriraj po¹tu"
+#: src/main.c:729
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              prebacivanje na offline mod"
 
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
+#: src/main.c:730
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Datoteka/_Osvje¾i stablo spisa"
+msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
+msgstr "  --send                 slanje svih odlo¾enih poruka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr ""
+#: src/main.c:731
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug\t\tdebug naèin"
 
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr ""
+#: src/main.c:732
+msgid "  --help                 display this help and exit"
+msgstr "  --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi"
 
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr ""
+#: src/main.c:733
+msgid "  --version              output version information and exit"
+msgstr "  --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
 
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr ""
+#: src/main.c:734
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           izlazni direktorij postavki"
 
 
-#: src/mainwindow.c:661
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Obri¹i duplicirane poruke"
+#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
+
+#: src/main.c:777
+msgid "top level folder"
+msgstr "Vr¹ni direktorij"
 
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/main.c:835
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Stvarno ¾elite iziæi?"
+
+#: src/main.c:836
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Pisanje poruke postoji."
+
+#: src/main.c:837
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Izvr¹i"
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "u Nedovr¹eno"
 
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/main.c:837
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
+msgid "_Discard them"
+msgstr "Odbaci"
 
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/main.c:837
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Alat/Zapisni prozor"
+msgid "Do_n't quit"
+msgstr "Ne izlazi"
 
 
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Konfiguracija"
+#: src/main.c:851
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Odlo¾ene poruke"
 
 
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Konfiguracija/_Promjeni trenutni raèun"
+#: src/main.c:852
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?"
 
 
-#: src/mainwindow.c:676
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Postavke po _raèunu..."
+#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
 
 
-#: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
+#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datoteka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:680
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
+#: src/mainwindow.c:455
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ"
 
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Konfiguracija/---"
+#: src/mainwindow.c:456
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ/MH..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Konfiguracija/U_obièajene postavke..."
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Datoteka/---"
 
 
-#: src/mainwindow.c:685
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..."
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija"
 
 
-#: src/mainwindow.c:687
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..."
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
 
 
-#: src/mainwindow.c:689
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..."
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:462
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:691
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Konfiguracija/U_obièajene postavke..."
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Datotkea/Isp_razni sve direktorije sa smeæem"
 
 
-#: src/mainwindow.c:692
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:695
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik"
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
 
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:471
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_Pomoæ/_O"
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija"
 
 
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
 
 
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Pomoæ/---"
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
 
 
-#: src/mainwindow.c:820
-#, fuzzy
-msgid "Go offline"
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku"
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:824
-#, fuzzy
-msgid "Go online"
-msgstr "ne sadr¾i"
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:484
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select account"
-msgstr "Obri¹i raèun"
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Uredi/U_baci"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovano"
+#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Pogled"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1183
-msgid "none"
-msgstr "ni¹ta"
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i ili sa_krij"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1361
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Isprazni smeæe"
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1362
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1380
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Dodaj sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1381
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Unesite lokaciju sanduèiæa.\n"
-"Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n"
-"automatski pretra¾en."
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji."
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Kreiranje sanduèiæa propalo.\n"
-"Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Dodaj sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:270
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Pogled/---"
+
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Pogled/Odvoji sta_blo direktorija"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1434
+#: src/mainwindow.c:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n"
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/_Pogled/Odvoji pre_gled poruka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1748
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2125
-msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
+#: src/mainwindow.c:509
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2125
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
+#: src/mainwindow.c:510
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
 
 
-#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
-#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
-msgid "(none)"
-msgstr "(ni¹ta)"
+#: src/mainwindow.c:511
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
 
 
-#: src/message_search.c:88
+#: src/mainwindow.c:512
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find in current message"
-msgstr "©aljem poruku"
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
 
 
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:513
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
 
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje"
 
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "Potraga unatra¹ke"
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci"
 
 
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "Potraga"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu"
 
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
-msgid "Search failed"
-msgstr "Polje potrage"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu"
 
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima"
 
 
-#: src/message_search.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju"
 
 
-#: src/message_search.c:194
-#, fuzzy
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta"
 
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
-msgid "Search finished"
-msgstr "Potraga zavr¹ena"
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/---"
 
 
-#: src/messageview.c:240
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Rastuæe"
 
 
-#: src/messageview.c:243
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Po¹ta/Kreiraj _novu poruku"
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Slo¾i po temi"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i kao niti"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Pogled/P_ro¹iri sve niti"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Pogled/Skupi sve niti"
+
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Pogled/_Sakrij proèitane poruke"
 
 
-#: src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:533
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
 
 
-#: src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:534
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Po¹ta/Pre_Uredi"
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
 
 
-#: src/messageview.c:561
+#: src/mainwindow.c:535
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "Nema potpisa"
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
 
 
-#: src/messageview.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na"
 
 
-#: src/messageview.c:577
-msgid "+Don't Send"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
 
 
-#: src/messageview.c:586
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka"
 
 
-#: src/messageview.c:654
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke.\n"
-"Odlo¾iti poruku u spis odlo¾eno?"
+#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/---"
 
 
-#: src/messageview.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Ne mogu odlo¾iti poruku."
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
 
 
-#: src/messageview.c:663
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka"
 
 
-#: src/messageview.c:818
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna no_va poruka"
 
 
-#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955
-#: src/summaryview.c:3444
-msgid "Save as"
-msgstr "Spremi kao"
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka"
 
 
-#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961
-#: src/summaryview.c:3449
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepi¹i"
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka"
 
 
-#: src/messageview.c:983
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka"
 
 
-#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
-#: src/summaryview.c:3478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku"
 
 
-#: src/messageview.c:1056
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku"
 
 
-#: src/messageview.c:1057
-msgid "Send receipt"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Drugi direktorij..."
 
 
-#: src/messageview.c:1110
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Ne mogu odlo¾iti poruku."
-
-#: src/messageview.c:1111
-msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
-msgstr ""
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---"
 
 
-#: src/messageview.c:1115
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Autorizacija"
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
 
 
-#: src/messageview.c:1115
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "+Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/_Auto detekcija"
 
 
-#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
-#: src/toolbar.c:168
-msgid "Print"
-msgstr "Ispi¹i"
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
 
-#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Unesite naredbu za ispis:\n"
-"`%s' predstavlja datoteku)"
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
 
 
-#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Naredba za ispis je pogre¹na:\n"
-"`%s'"
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
 
 
-#: src/mimeview.c:115
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Otvori"
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
 
 
-#: src/mimeview.c:116
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Otvori _s..."
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
 
 
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
 
 
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/S_premi kao"
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
 
 
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/S_premi kao"
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
 
 
-#: src/mimeview.c:122
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/Pro_vjeri potpis"
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
 
 
-#: src/mimeview.c:153
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME tip"
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
 
 
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
 
 
-#: src/mimeview.c:274
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right-click here to verify the signature"
-msgstr "Nema javnog kljuèa za potvrdu potpisa"
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
 
 
-#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987
-#: src/mimeview.c:1010
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke"
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
 
 
-#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
 
 
-#: src/mimeview.c:1020
-msgid "Open with"
-msgstr "Otvori s"
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)"
 
 
-#: src/mimeview.c:1021
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
-"(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
 
 
-#: src/news.c:200
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
 
 
-#: src/news.c:795
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
 
 
-#: src/news.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n"
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
 
 
-#: src/news.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
 
 
-#: src/news.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
 
 
-#: src/news.c:841 src/news.c:910
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "ne mogu dobiti xover\n"
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
 
 
-#: src/news.c:846 src/news.c:916
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n"
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
 
 
-#: src/news.c:852 src/news.c:929
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
 
 
-#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
 
 
-#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
 
 
-#: src/news.c:907
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
 
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Lozinka"
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
 
 
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[nema ID korinika]"
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
 
 
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sMolim unesite lozink za:\n"
-"\n"
-" %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---"
 
 
-#: src/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
-"\n"
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje"
 
 
-#: src/pop.c:148
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n"
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/_Auto detekcija"
 
 
-#: src/pop.c:155
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n"
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_8bit"
 
 
-#: src/pop.c:181 src/pop.c:208
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n"
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Kao za ispis"
 
 
-#: src/pop.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Base64"
 
 
-#: src/pop.c:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Uuencode"
 
 
-#: src/pop.c:631
-#, fuzzy
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena\n"
+#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Pogled/Otvori u _novom prozoru"
 
 
-#: src/pop.c:634
-msgid "session timeout\n"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Pogled/Izvorni kod por_uke"
 
 
-#: src/pop.c:652
+#: src/mainwindow.c:675
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
 
 
-#: src/pop.c:656
-#, fuzzy
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Pogled/_Osvje¾i sa¾etak"
 
 
-#: src/prefs_account.c:672
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Raèun%d"
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/P_oruka/Pr_imi"
 
 
-#: src/prefs_account.c:691
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Postavke za novi raèun"
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi sa _trenutnog raèuna"
 
 
-#: src/prefs_account.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Uobièajene postavke"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi po¹tu sa _svih raèuna"
 
 
-#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
-msgid "Receive"
-msgstr "Primanje"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/Pre_kini primanje"
 
 
-#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
-msgid "Compose"
-msgstr "Kreiraj"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/---"
 
 
-#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatnost"
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
 
 
-#: src/prefs_account.c:757
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:760
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj email poru_ku"
 
 
-#: src/prefs_account.c:839
-#, fuzzy
-msgid "Name of account"
-msgstr "Ime ovog raèuna"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku"
 
 
-#: src/prefs_account.c:848
-#, fuzzy
-msgid "Set as default"
-msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
 
 
-#: src/prefs_account.c:852
-msgid "Personal information"
-msgstr "Osobne informacije"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
 
 
-#: src/prefs_account.c:861
-msgid "Full name"
-msgstr "Puno ime"
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma"
 
 
-#: src/prefs_account.c:867
-msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail adresa"
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju"
 
 
-#: src/prefs_account.c:873
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu"
 
 
-#: src/prefs_account.c:897
-msgid "Server information"
-msgstr "Informacije o poslu¾itelju"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori"
 
 
-#: src/prefs_account.c:918
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normalni)"
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/P_oruka/P_rosljedi"
 
 
-#: src/prefs_account.c:920
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP)"
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g"
 
 
-#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri"
 
 
-#: src/prefs_account.c:924
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:926
-msgid "None (local)"
-msgstr "Ni¹ta (lokalno)"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/P_oruka/Kopira_j"
 
 
-#: src/prefs_account.c:946
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
+#: src/mainwindow.c:706
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/mainwindow.c:707
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Autorizacija"
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/P_oruka/O_bri¹i"
 
 
-#: src/prefs_account.c:998
-msgid "News server"
-msgstr "News poslu¾itelj"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1004
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Poslu¾itelj za primanje"
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1010
-#, fuzzy
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1017
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)"
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1025
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1034
-msgid "command to send mails"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
-msgid "User ID"
-msgstr "ID korisnika"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/P_oruka/Pre_uredi"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1127
-#, fuzzy
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Alati/_Adresar..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1138
-#, fuzzy
-msgid "Remove after"
-msgstr "Ukloni spis"
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1147
-#, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "Uvijek"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1164
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1171
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1177
-msgid "Receive size limit"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Alati/_Filtriraj sve poruke u direktoriju"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1184
-msgid "KB"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Alati/Filtriraj _odabrane poruke"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1219
-#, fuzzy
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u spis"
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski"
+
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1224
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju"
+
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi"
+
+#: src/mainwindow.c:744
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr ""
-"Maksimalni broj èlanaka za skidanje\n"
-"(0 je za neogranièeno)"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo za izvoðenje"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:745
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1249
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
+#: src/mainwindow.c:747
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1253
+#: src/mainwindow.c:749
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Primi sve' uzmi po¹tu s ovog raèuna"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1309
+#: src/mainwindow.c:751
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Date"
-msgstr "Dodaj kljuè"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1310
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generiraj ID poruke"
+#: src/mainwindow.c:756
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Alati/_Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1317
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Dodatna zaglavlja"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
-msgid " Edit... "
-msgstr " Uredi... "
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U oznaèenom direktoriju"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1329
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autorizacija"
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U svim direktorijima"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1337
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1352
+#: src/mainwindow.c:768
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Autorizacija"
-
-#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1412
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1421
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Konfiguracija"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Autorizacija"
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raèun"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1445
-#, fuzzy
-msgid "minutes"
-msgstr "minuta"
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog raèuna"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
-msgid "Signature"
-msgstr "Potpis"
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1500
-#, fuzzy
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Ubaci automatski"
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1505
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Razdjelnik potpisa"
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Konfiguracija/---"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1527
+#: src/mainwindow.c:784
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command output"
-msgstr "Naredba"
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/mainwindow.c:786
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatski postavi slijedeæe adrese"
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Predizvoðenje..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: src/mainwindow.c:788
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Postizvoðenje..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1567
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1580
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Odvovori-Na"
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1635
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1637
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
+#: src/mainwindow.c:794
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1639
+#: src/mainwindow.c:798
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default mode"
-msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/Po_moæ/_Priruènik (lokalni)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1647
-msgid "Use PGP/MIME"
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1656
-msgid "Use Inline"
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1666
-msgid "Sign key"
-msgstr "Kljuè potpisa"
-
-#: src/prefs_account.c:1674
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè"
+#: src/mainwindow.c:803
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/Po_moæ/---"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1683
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
+#: src/mainwindow.c:951
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Trenutno ste povezani na mre¾u. Kliknite ikonicu za prekid veze"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1692
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Neki drugi kljuè"
+#: src/mainwindow.c:955
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Trenutno niste povezani na mre¾u. Kliknite ikonicu za povezivanje"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1708
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "ID kljuèa ili korisnika:"
+#: src/mainwindow.c:972
+msgid "Select account"
+msgstr "Izaberi raèun"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne koristi SSL"
+#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
+#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1800
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
+#: src/mainwindow.c:1452
+msgid "none"
+msgstr "ni¹ta"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
+#: src/mainwindow.c:1715
+#, fuzzy
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1817
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
+#: src/mainwindow.c:1734
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Dodaj sanduèiæ"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1823
-msgid "NNTP"
+#: src/mainwindow.c:1735
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Unesite lokaciju sanduèiæa.\n"
+"Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n"
+"automatski pretra¾en."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1838
-#, fuzzy
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
+#: src/mainwindow.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1840
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Slanje (SMTP)"
+#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Sanduèiæ"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1848
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kreiranje sanduèiæa propalo.\n"
+"Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1851
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
+#: src/mainwindow.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1975
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Specificirani SMTP port"
+#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1981
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Specificirani POP3 port"
+#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1987
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Specificirani IMAP4 port"
+#: src/mainwindow.c:2533
+#, fuzzy
+msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
+msgstr "/I_zlaz"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1993
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Specificirani NNTP port"
+#: src/mainwindow.c:2685
+#, fuzzy
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Konfiguracija filtriranja"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1998
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Specificirano ime domene"
+#: src/mainwindow.c:2686
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "®elite li instalirati temu sa sve korisnike?"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2008
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:2948
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2016
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:2982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Obrisano %d poruka u %d direktorija.\n"
+msgstr[1] "Obrisano %d poruka u %d direktorija.\n"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2030
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
+#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Pravilo izvoðenja koje æe biti promjenjeno prije pravila direktorija"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2084
-#, fuzzy
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
+#: src/mainwindow.c:3131
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Pravilo izvoðenja koje æe biti primjenjeno nakon pravila direktorija"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2086
-#, fuzzy
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Sa¾mi poruke na"
+#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Konfiguracija filtriranja"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2088
-#, fuzzy
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Odlo¾ene poruke"
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
+#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
+msgid "(none)"
+msgstr "(ni¹ta)"
+
+#: src/message_search.c:108
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Pronaði u trenutnoj poruci"
+
+#: src/message_search.c:126
+msgid "Find text:"
+msgstr "Pronaði tekst:"
+
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2152
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+msgid "Search failed"
+msgstr "Potraga zavr¹ena"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2156
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2161
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/message_search.c:210
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Poèetak poruke dosegnut; nastaviti od kraja?"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2166
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "ID korisnika nije upisan."
+#: src/message_search.c:213
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj poruke dosegnut; nastaviti od poèetka?"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2171
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
+msgid "Search finished"
+msgstr "Potraga zavr¹ena"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2176
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2181
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2187
-#, fuzzy
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+#: src/messageview.c:275
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
+
+#: src/messageview.c:289
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2193
+#: src/messageview.c:308
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja"
+
+#: src/messageview.c:310
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
+
+#: src/messageview.c:312
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
+
+#: src/messageview.c:314
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
+
+#: src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
+
+#: src/messageview.c:440
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
+
+#: src/messageview.c:545
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nema povratne putanje>"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2277
+#: src/messageview.c:553
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Adresa za obavje¹tenje po¹iljatelja o primitku poruke ne odgovara povratnoj "
+"putanji:\n"
+"Adresa za slanje potvrde o primitku: %s\n"
+"Povratna putanja: %s\n"
+"Preporuèljivo je da ne ¹aljete potvrdu o primitku poruke."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Puno ime"
+msgid "_Send"
+msgstr "Slanje"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command line:"
-msgstr "Naredba"
+msgid "+_Don't Send"
+msgstr "+Ne ¹alji"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/messageview.c:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Replace "
-msgstr "Odgovori"
-
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ova poruka tra¾i potvrdu o primitku, ali sudeæi po Za: i CC: zaglavljima, "
+"ona nije zvanièno poslana vama.\n"
+"Otkazano je slanje obavijesti o primitku."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Current actions"
-msgstr "Citat"
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
+#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
+msgid "Save as"
+msgstr "Spremi kao"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Novo)"
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepi¹i"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+#: src/messageview.c:1046
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:433
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
+#: src/summaryview.c:3655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't save the file '%s'."
+msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:443
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1132
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+#: src/messageview.c:1133
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Po¹alji potvrdu"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:457
-msgid "Menu name and command are too long."
+#: src/messageview.c:1173
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ova poruka je bila djelimièno primljena,\n"
+"i bila je obrisana sa poslu¾itelja."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/messageview.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ova poruka je bila djelimièno primljena;\n"
+"to je %s."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Delete action"
-msgstr "Obri¹i raèun"
+#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Preuzmi"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:524
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?"
+#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Obri¹i"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:638
-msgid "MENU NAME:"
+#: src/messageview.c:1189
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ova poruka je djelimièno primljena;\n"
+"ona je %s i bit æe preuzeta."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:639
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznaèi"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:641
-msgid "COMMAND LINE:"
+#: src/messageview.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ova poruka je djelimièno primljena;\n"
+"ona je %s i bit æe obrisana."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Otvori s"
-
-#: src/prefs_actions.c:643
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1276
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Vrati obavijest o prijemu"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:644
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
+#: src/messageview.c:1277
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Poruka je poslana na nekoliko Va¹ih raèuna.\n"
+"Odaberite koji raèun ¾elite koristiti za slanje potvrde o primitku:"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:645
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1281
+#, fuzzy
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "Po¹alji obavijest"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:646
+#: src/messageview.c:1281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "End with:"
-msgstr "Otvori s"
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+Odustani"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:647
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Unesite naredbu za idirektorij:\n"
+"`%s' predstavlja datoteku)"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:648
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n"
+"`%s'"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:649
-msgid "to run command asynchronously"
+#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:650
-msgid "Use:"
-msgstr ""
+#: src/mh.c:405
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:651
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr ""
+#: src/mh_gtk.c:59
+#, fuzzy
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/_Ukloni sanduèiæ"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:652
+#: src/mh_gtk.c:323
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uistinu obrisati sanduèiæ `%s' ?\n"
+"(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:653
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr ""
+#: src/mh_gtk.c:325
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Ukloni sanduèiæ"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:654
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Otvori"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:655
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Otvori _s..."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:656
-#, fuzzy
-msgid "for the text selection"
-msgstr "Odabir fonta"
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Obaj¹njenje znakova"
+#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Spremi kao"
+
+#: src/mimeview.c:158
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/S_premi sve..."
 
 
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Uobièajene postavke"
+#: src/mimeview.c:197
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME tip"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1042
+#: src/mimeview.c:678
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Svo zaglavlje"
+msgid "Check signature"
+msgstr "Unesi potpis"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Odlo¾eno"
+msgid "View full information"
+msgstr "Osobne informacije"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1047
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
+#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
+msgid "Check again"
+msgstr "Provjeri ponovo"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1049
-msgid "Message"
-msgstr "Po¹ta"
+#: src/mimeview.c:711
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
+#: src/mimeview.c:716
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
-msgid "External program"
-msgstr "Vanjski program"
+#: src/mimeview.c:926
+msgid "Checking signature..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:1118
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
+#: src/mimeview.c:968
+msgid "Go back to email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
+#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
+#: src/mimeview.c:1552
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1139
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokalni spool"
+#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Prepisati postojeæu datoteku '%s'?"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1150
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Prihvati sa spoola"
+#: src/mimeview.c:1367
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Odaberite destinacijski direktorij"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1152
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtriraj pri prihvaæanju"
+#: src/mimeview.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' nije direktorij."
 
 
-#: src/prefs_common.c:1160
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Spool direktorij"
+#: src/mimeview.c:1566
+msgid "Open with"
+msgstr "Otvori s"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1178
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Auto-provjera nove po¹te"
+#: src/mimeview.c:1567
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
+"(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1180
-#, fuzzy
-msgid "every"
-msgstr "Nikad"
+#: src/news.c:220
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1192
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuta"
+#: src/news.c:308
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1201
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta"
+#: src/news.c:438
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1203
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Osvje¾i sve spise poslije prihvaæanja"
+#: src/news.c:551
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1211
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
+#: src/news.c:577
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
-msgid "Always"
-msgstr "Uvijek"
+#: src/news.c:626
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati grupu: %s\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1222
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Samo ako je prozor aktivan"
+#: src/news.c:854
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
+#: src/news.c:862
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1232
-#, fuzzy
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
+#: src/news.c:882
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja %s\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1234
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr ""
+#: src/news.c:900
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d  u %s...\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1244
-msgid "after autochecking"
-msgstr ""
+#: src/news.c:904 src/news.c:989
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "ne mogu dobiti xover\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1246
-msgid "after manual checking"
-msgstr ""
+#: src/news.c:913 src/news.c:999
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/news.c:919 src/news.c:1012
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1342
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Koristi vanjski program za slanje"
+#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
+#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1370
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Odlo¾ene poruke koje nisu poslane"
+#: src/news.c:985
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1376
-#, fuzzy
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
+#: src/news_gtk.c:51
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Prijavi se na _news grupu..."
 
 
-#: src/prefs_common.c:1394
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Izlazni charset"
+#: src/news_gtk.c:52
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/Odjavi_news grupu"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1409
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatsko (preporuèeno)"
+#: src/news_gtk.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Uistinu odjaviti `%s' news grupu?"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1410
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/news_gtk.c:202
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Odjavi news grupu"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1412
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: pregled poruka..."
 
 
-#: src/prefs_common.c:1414
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
-
-#: src/prefs_common.c:1416
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)"
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih poruka koje su "
+"primljene sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna.\n"
+"\n"
+"Kada se otkrije virus u privitku poruke, ona mo¾e biti obrisana ili "
+"spremljena u za to odreðeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili "
+"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk+ "
+"korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1417
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Omoguæi skeniranje virusa"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1418
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Provjeri sadr¾aj arhive"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1419
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maksimalna velièina priloga"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1420
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1422
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Spremi zara¾ene poruke"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1424
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Èirilica (KOI8-R)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
+msgid "Save mails that contain viruses"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "Save folder"
+msgstr "Spremi direktorij"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Èirilica (KOI8-U)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'."
 
 
-#: src/prefs_common.c:1429
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1431
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanski (EUC-JP)"
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak je samo prikaz kako napisati dodatak za Sylpheed. On instalira "
+"izlaz za novi dnevnik i ispisuje ga na standardnom izlazu.\n"
+"\n"
+"Ne koristi se za ni¹ta drugo."
 
 
-#: src/prefs_common.c:1432
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dillo preglednik"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1434
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Nemoj pratiti udaljene linkove u porukama"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Ekvivalent Dillo opciji '--local'"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1437
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr ""
+"Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1438
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Puni prozor mod (Sakrij kontrole)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1440
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Evivalent Dillo opciji '--fullwindow'"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1441
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML preglednik"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1442
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik."
 
 
-#: src/prefs_common.c:1452
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Lozinka"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1464
-#, fuzzy
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Sa¾mi prije slanja"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[nema ID korinika]"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1487
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1617
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1680
-msgid "Global spelling checker settings"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%sMolim unesite lozink za:\n"
+"\n"
+" %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1687
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Svo zaglavlje"
-
-#: src/prefs_common.c:1698
-msgid "Enable alternate dictionary"
+msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
+"\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1700
-msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Automatski provjeri potpis"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1713
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Saèuvaj lozinku u memoriji"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1740
-#, fuzzy
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+msgid "Expire after"
+msgstr "Istièe nakon"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1756
-#, fuzzy
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Ako je vrijednost 0 bit æe spremljene lozinke tokom cijele sesije"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1771
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuta"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1853
-#, fuzzy
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Odabir fonta"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1861
-#, fuzzy
-msgid "when replying"
-msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "when forwarding"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
+msgid "Sign key"
+msgstr "Kljuè potpisa"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1865
-msgid "when re-editing"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1872
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1875
-#, fuzzy
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatski provjeri potpis"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Neki drugi kljuè"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "ID kljuèa ili korisnika:"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1885
-msgid "Block cursor"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1888
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1896
-#, fuzzy
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Spremi u spis nedovr¹eno"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
-msgid "characters"
-msgstr "znakova"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Odaberite kljuèeve"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1911
-msgid "Undo level"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kljuèa"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1924
-#, fuzzy
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Po¹ta"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
+msgid "Val"
+msgstr "Oznaka"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1936
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Sa¾mi poruke na"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1956
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Sa¾mi citat"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1958
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Sa¾mi duge linije"
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "+Ne ¹alji"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1961
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Sa¾mi prije slanja"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
+msgid "Add key"
+msgstr "Dodaj kljuè"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1964
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
+msgid "Trust key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2030
-msgid "Reply will quote by default"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2032
-#, fuzzy
-msgid "Reply format"
-msgstr "Format datuma"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinirano"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Oznaka citata"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_send.c:170
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2071
-#, fuzzy
-msgid "Forward format"
-msgstr "Proslijedi"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalno"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2115
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Obja¹njenje simbola "
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Osnovno"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2123
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "znakova"
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2138
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#, fuzzy
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2188
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2217
-msgid "Small"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2236
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2255
-#, fuzzy
-msgid "Bold"
-msgstr "Spis"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2280
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "LO© potpis od \"%s\"\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2283
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena spisa"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Nema kljuèa za verificiranje potpisa"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2292
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Potpis napravio/la %s koristeæi %s key ID %s\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2307
-#, fuzzy
-msgid "letters"
-msgstr "Obri¹i"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2313
-msgid "Summary View"
-msgstr "Pregled odr¾avanja"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2322
-#, fuzzy
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "LO© potpis od \"%s\"\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2325
-#, fuzzy
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                aka \"%s\"\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Primarni otisak kljuèa: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba dograditi.\n"
+"OpenPGP podr¹ka je onemoguæena."
 
 
-#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
-msgid "Date format"
-msgstr "Format datuma"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:2358
-#, fuzzy
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... "
-
-#: src/prefs_common.c:2422
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Omoguæi poruke u boji"
-
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr "Prika¾i 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima"
-
-#: src/prefs_common.c:2443
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke"
+"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+"plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ¹ifriranim porukama. Mo¾ete "
+"de¹ifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ¹ifrirati svoje poruke.\n"
+"\n"
+"Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omotaè za GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME je za¹tiæen 2001 od strane Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2450
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:2472
-msgid "Line space"
-msgstr "Razmak linija"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"It also lets you send signed and encrypted messages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(a)"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2491
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Ostavi prostora na poèetku"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ¹ifriranim porukama. Mo¾ete "
+"de¹ifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ¹ifrirati svoje poruke.\n"
+"\n"
+"Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omotaè za GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME je za¹tiæen 2001 od strane Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2493
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scroll"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin filtriranje poruke..."
 
 
-#: src/prefs_common.c:2500
-msgid "Half page"
-msgstr "Pola stranice"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2506
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Miran scroll"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna "
+"tra¾eæi ne¾eljene poruke koristeæi SpamAssassin poslu¾itelj. Bit æe vam "
+"potreban veæ pokrenut SpamAssassin poslu¾itelj (spamd).\n"
+"\n"
+"Kad je poruka identificirana kao ne¾eljena, mo¾e biti obrisana ili "
+"spremljena u za to odreðeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za filtriranje i brisanje ili "
+"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dadatak sa "
+"korisnièkim suèeljem, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2512
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemoguæeno"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2537
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+msgid "Localhost"
+msgstr "Lokalno raèunalo"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2583
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatski provjeri potpis"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2586
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Prika¾i potpis u popup prozoru"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix soket"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2589
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
+msgid "Transport"
+msgstr "Prijenos"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Expire after"
-msgstr "Ukloni spis"
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2617
-#, fuzzy
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minuta"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port spamd poslu¾itelja"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2630
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2640
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Ime raèunala ili IP adreesa spamd poslu¾itelja"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2645
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Putanja Unix soketa"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2707
-#, fuzzy
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "poruka neæe biti primljena\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksimalna velièina"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Maksimalna velièina poruke koja æe se provjeriti"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2711
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u spis"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2715
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Maksimalno vrijeme za provjeru spama.Nakon isteka vremena provjera æe se "
+"prekinuti i poruke æe da budu tretirane kao da nisu spam."
 
 
-#: src/prefs_common.c:2719
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
+msgid "s"
+msgstr "s"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2727
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Spremi spam"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Poruke æe samo biti oznaèene do izvr¹enja\n"
-" ako je ovo iskljuèeno)"
+msgid "Save mails that where identified as spam"
+msgstr "Spremi poruke koje su prepoznate kao spam u direktorij"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2745
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/_Primi"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2755
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr ""
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Email"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2757
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr ""
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Otvori _adresar"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2766
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr ""
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#, fuzzy
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2772
-msgid "Icon theme"
-msgstr ""
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#, fuzzy
+msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+msgstr "/I_zlaz"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2855
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Vanjski ureðivaè (%s predstavlja ime datoteke)"
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2864
-msgid "Web browser"
-msgstr ""
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
+#, fuzzy
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
-msgid "Editor"
-msgstr "Ureðivaè"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Tray ikonica"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2930
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih ili "
+"neproèitanih poruka u sistemski tray.\n"
+"\n"
+"Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i pismo. "
+"Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Log Size"
-msgstr "Velièina"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Organizacija"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2940
-msgid "Clip the log size"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+msgid "The orientation of the tray."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2945
-msgid "Log window length"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2954
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2962
-msgid "Security"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2969
-#, fuzzy
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "pogre¹an UIDL odgovor: %s\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2977
-msgid "On exit"
-msgstr "Na izlazu"
+#: src/pop.c:778
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Brisanje isteklih poruka %d\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2985
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potvrdi izlaz"
+#: src/pop.c:793
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Preskaèem poruku %d (%d bytea)\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2992
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
+#: src/pop.c:825
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2994
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
+#: src/pop.c:828
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Sesija je istekla\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2998
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
+#: src/pop.c:847
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Naredba nije podr¾ana\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3004
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:852
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "gre¹ka na POP3 sesiji\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3017
-msgid "second(s)"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:1046
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "TOP naredba nije podr¾ana\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3201
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
+#: src/prefs_account.c:692
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Raèun%d"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3202
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "puno ime tjedna"
+#: src/prefs_account.c:970
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Postavke za novi raèun"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3203
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "skraæeno ime mjeseca"
+#: src/prefs_account.c:972
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Postavke raèuna"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3204
-msgid "the full month name"
-msgstr "puno ime mjeseca"
+#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
+msgid "Receive"
+msgstr "Primanje"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3205
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
+#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
+#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
+msgid "Compose"
+msgstr "Pisanje"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3206
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
+#: src/prefs_account.c:1015
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatnost"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3207
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1018
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3208
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3209
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
+#: src/prefs_account.c:1100
+msgid "Name of account"
+msgstr "Ime raèuna"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3210
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1109
+msgid "Set as default"
+msgstr "Postavi kao uobièajeni"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3211
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "mjesec kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1113
+msgid "Personal information"
+msgstr "Osobne informacije"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3212
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minute kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1122
+msgid "Full name"
+msgstr "Puno ime"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3213
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AP ili PM"
+#: src/prefs_account.c:1128
+msgid "Mail address"
+msgstr "E-mail adresa"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3214
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "sekunde kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1134
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3215
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1158
+msgid "Server information"
+msgstr "Informacije o poslu¾itelju"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3216
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
+#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
+#: src/wizard.c:635
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3217
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
+#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3218
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "godina kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1183
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3219
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "vremenska zona"
+#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokalna mbox datoteka"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3240
-msgid "Specifier"
-msgstr "Oznaèitelj"
+#: src/prefs_account.c:1187
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ni¹ta (samo SMTP)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3280
-msgid "Example"
-msgstr "Primjer"
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3369
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Postavi boje poruka"
+#: src/prefs_account.c:1214
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autorizacija pri povezivanju"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3377
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#: src/prefs_account.c:1259
+msgid "News server"
+msgstr "News poslu¾itelj"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3424
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
+#: src/prefs_account.c:1265
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Poslu¾itelj za primanje"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3430
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
+#: src/prefs_account.c:1271
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokalni sanduèiæ"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3436
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
+#: src/prefs_account.c:1278
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3442
-msgid "URI link"
-msgstr "URI poveznice"
+#: src/prefs_account.c:1286
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Koristi naredbu mail umjesto SMTP poslu¾itelja"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3448
-#, fuzzy
-msgid "Target folder"
-msgstr "Novi spis"
+#: src/prefs_account.c:1295
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Naredba za slanje po¹te"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3454
-#, fuzzy
-msgid "Signatures"
-msgstr "Potpis"
+#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
+msgid "User ID"
+msgstr "ID korisnika"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3461
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata"
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3528
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
+#: src/prefs_account.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalno raèunalo"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3531
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Uobièajeni sanduèiæ"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3534
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(nefiltrirane poruke æe biti pohranjene u ovom direktoriju)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3537
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Odaberite boju za URI"
+#: src/prefs_account.c:1440
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Koristi sigurnu autorizaciju (APOP)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3540
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
+#: src/prefs_account.c:1443
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3543
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Odaberite boju za URI"
+#: src/prefs_account.c:1454
+msgid "Remove after"
+msgstr "Ukloni nakon"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3547
+#: src/prefs_account.c:1463
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Odaberite boju za URI"
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(0 dana: odmah obri¹i)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3683
-msgid "Font selection"
-msgstr "Odabir fonta"
+#: src/prefs_account.c:1467
+msgid "days"
+msgstr "dana"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3757
-#, fuzzy
-msgid "Key bindings"
-msgstr "©aljem"
+#: src/prefs_account.c:1474
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3771
-#, fuzzy
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Odaberite kljuèeve"
+#: src/prefs_account.c:1480
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Velièina poruke za primanje"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1487
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3792
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Pi¹em konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n"
+#: src/prefs_account.c:1533
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maksimalni broj èlanaka za skidanje"
 
 
-#: src/prefs_customheader.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Odreðeno zaglavlje"
+#: src/prefs_account.c:1545
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "neugranièeno ako je vrijednost 0"
 
 
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autorizacije"
 
 
-#: src/prefs_customheader.c:541
-msgid "Delete header"
-msgstr "Obri¹i zaglavlje"
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
 
 
-#: src/prefs_customheader.c:542
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+#: src/prefs_account.c:1583
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Zavr¹io èitanje konfiguracije.\n"
+#: src/prefs_account.c:1587
+msgid "(usually empty)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
-msgid "Header name"
-msgstr "Ime zaglavlja"
+#: src/prefs_account.c:1597
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Prikazana zaglavlja"
+#: src/prefs_account.c:1601
+#, fuzzy
+msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Primi sve' provjerava poruke i sa ovog raèuna"
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Skrivena zaglavlja"
+#: src/prefs_account.c:1669
+msgid "Add Date"
+msgstr "Dodaj datum"
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Prikaæi sva nedefinirana zaglavlja"
+#: src/prefs_account.c:1670
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generiraj ID poruke"
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi."
+#: src/prefs_account.c:1677
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Dodatna zaglavlja"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Move"
-msgstr "/_Premjesti..."
+#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
+msgid " Edit... "
+msgstr " Uredi... "
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "/_Kopiraj..."
+#: src/prefs_account.c:1689
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autorizacija"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Oznaka"
+#: src/prefs_account.c:1697
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_account.c:1773
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unmark"
-msgstr "Bilje¹ke"
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ako ova polja ostavite prazna, bit æe isto korisnièko ime i lozinka kao i za "
+"primanje."
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Mark as read"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/prefs_account.c:1784
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+#: src/prefs_account.c:1799
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Vrijeme trajanja POP autorizacije:"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
-msgid "Forward"
-msgstr "Proslijedi"
+#: src/prefs_account.c:1808
+msgid "minutes"
+msgstr "minuta"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:233
-msgid "Redirect"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
+msgid "Signature"
+msgstr "Potpis"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691
-msgid "Execute"
-msgstr "Izvr¹i"
+#: src/prefs_account.c:1860
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Boje"
+#: src/prefs_account.c:1865
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Razdjelnik potpisa"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Zavr¹io èitanje konfiguracije.\n"
+#: src/prefs_account.c:1890
+msgid "Command output"
+msgstr "Izlaz naredbe"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "/_Konfiguracija"
+#: src/prefs_account.c:1917
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatski postavi sljedeæe adrese"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Raèun"
+#: src/prefs_account.c:1939
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Raèun"
+#: src/prefs_account.c:1952
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Odvovori-Na"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:470
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinacija"
+#: src/prefs_account.c:2003
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Uobièajeni sustav privatnosti"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Recipient"
-msgstr "Primanje"
+#: src/prefs_account.c:2012
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
+#: src/prefs_account.c:2014
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-#, fuzzy
-msgid "  Replace  "
-msgstr "Odgovori"
+#: src/prefs_account.c:2017
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:560
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2019
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Spremi poslane ¹ifrirane poruke kao èisti tekst"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
-#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
-#, fuzzy
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
+#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ne koristi SSL"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Postavke raèuna"
+#: src/prefs_account.c:2106
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:986
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinacija nije postavljena."
+#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Nije upisan primatelj."
+#: src/prefs_account.c:2123
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Obri¹i pravilo"
+#: src/prefs_account.c:2145
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Koristi SSL za NNTP veze"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
+#: src/prefs_account.c:2147
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Slanje (SMTP)"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
-msgid "Entry not saved"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2155
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ako je neophodno koristi STARTTLS)"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:1494
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2158
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
 
 
-#: src/prefs_folder_item.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Postavke"
+#: src/prefs_account.c:2169
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Koristi non-blocking SSL"
 
 
-#: src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/prefs_account.c:2181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Folder Properties for "
-msgstr "Postavke"
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "(Iskljuèite ovo ako imate problema pri SSL vezi)"
 
 
-#: src/prefs_folder_item.c:333
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2307
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Specificirani SMTP port"
 
 
-#: src/prefs_folder_item.c:345
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2313
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Specificirani POP3 port"
 
 
-#: src/prefs_folder_item.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Default To: "
-msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+#: src/prefs_account.c:2319
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Specificirani IMAP4 port"
 
 
-#: src/prefs_folder_item.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Odgovara svima"
+#: src/prefs_account.c:2325
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Specificirani NNTP port"
 
 
-#: src/prefs_folder_item.c:389
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2330
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Specificirano ime domene"
 
 
-#: src/prefs_folder_item.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Spis"
+#: src/prefs_account.c:2340
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Koristi naredbu za komunikaciju sa poslu¾iteljem"
 
 
-#: src/prefs_folder_item.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Default account: "
-msgstr "Obri¹i raèun"
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Oznaèi cross-postane poruke kao proèitane i obojaj ih u:"
 
 
-#: src/prefs_folder_item.c:474
+#: src/prefs_account.c:2395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Spis"
+msgid "Browse"
+msgstr "Smeða"
 
 
-#: src/prefs_folder_item.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
+#: src/prefs_account.c:2408
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Spremi poslane poruke u"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_account.c:2410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All messages"
-msgstr "Odlo¾ene poruke"
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Spremi obrisane poruke u"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
-#: src/summaryview.c:631
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+#: src/prefs_account.c:2412
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Spremi nedovr¹ene poruke u"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:635
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: src/prefs_account.c:2414
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Spremi obrisane poruke u"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:639
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Za:"
+#: src/prefs_account.c:2460
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Ime raèuna nije upisano."
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "To or Cc"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2464
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "E-mail adresa nije upisana."
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "News grupe:"
+#: src/prefs_account.c:2471
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan."
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
-#, fuzzy
-msgid "In reply to"
-msgstr "Odgovara svima"
+#: src/prefs_account.c:2476
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "ID korisnika nije upisan."
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Osvje¾i"
+#: src/prefs_account.c:2481
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan."
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age greater than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2486
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan."
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age lower than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2491
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan."
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Headers part"
-msgstr "Ime zaglavlja"
+#: src/prefs_account.c:2497
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Ime lokalnog sanduèiæa nije upisano."
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Body part"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2503
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Mail naredba nije upisana."
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_account.c:2562
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Whole message"
-msgstr "Po¹alji poruku"
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Odaberite Pine datoteku"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Neproèitano"
+#: src/prefs_account.c:2778
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Nepodr¾ano (%s)"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
-#, fuzzy
-msgid "New flag"
-msgstr "Novi spis"
+#: src/prefs_actions.c:199
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Marked flag"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:223
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Ime u izborniku:"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Obri¹i spis"
+#: src/prefs_actions.c:232
+msgid "Command line:"
+msgstr "Naredbena linija:"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Replied flag"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:261
+msgid " Replace "
+msgstr " Zamjeni "
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_actions.c:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Prosljeðuje poruku"
+msgid " Syntax help... "
+msgstr " Sintaksna pomoæ"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Prosljeðuje poruku"
+#: src/prefs_actions.c:505
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno."
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_actions.c:510
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color label"
-msgstr "/Oznaka _bojoe"
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/prefs_actions.c:515
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score greater than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:534
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Ime izbornika je predugaèko."
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score lower than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:543
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena."
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score equal to"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:548
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Ime izbornika i naredba su predugaèki."
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Size greater than"
+#: src/prefs_actions.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Naredba\n"
+"%s\n"
+"sadr¾i sintaksnu gre¹ku"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size smaller than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:613
+msgid "Delete action"
+msgstr "Obri¹i akciju"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size exactly"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:614
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "®elite li usitinu obrisati ovu akciju?"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "or"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Unos nije spremljen"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
-#, fuzzy
-msgid "and"
-msgstr "Naredba"
+#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:415
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno iziæi?"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "contains"
-msgstr "sadr¾i"
+#: src/prefs_actions.c:785
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "Ime izbornika:"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
-#, fuzzy
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne sadr¾i"
+#: src/prefs_actions.c:786
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Koristite / u imenima izbornika za formiranje podizbornika."
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "Da"
+#: src/prefs_actions.c:788
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "Naredbeni redak:"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "ni¹ta"
+#: src/prefs_actions.c:789
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Poèinje sa"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Èitam konfiguraciju...\n"
+#: src/prefs_actions.c:790
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "za slanje tijela poruke ili odabranog teksta standardnom ulazu naredbe"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Match type"
-msgstr "MIME tip"
+#: src/prefs_actions.c:791
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "za slanje korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predikat"
+#: src/prefs_actions.c:792
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+"za slanje skrivenog, korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Korsiti regex"
+#: src/prefs_actions.c:793
+msgid "End with:"
+msgstr "Zavr¹ava sa:"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid "Boolean Op"
+#: src/prefs_actions.c:794
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Za zamjenu tijela poruke ili odabranog teksta standardnim izlazom naredbe"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "Current condition rules"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:795
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "za ubacivanje standardnog izlaza naredbe bez zamjene starog teksta"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+#: src/prefs_actions.c:796
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "za asinhrono pokretanje naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:797
+msgid "Use:"
+msgstr "Koristite:"
+
+#: src/prefs_actions.c:798
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "za datoteku odabrane poruke u RFC822/2822 formatu"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid ""
 msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "Za popis datoteka odabranih poruka u RFC822/2822 formatu"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/prefs_actions.c:800
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "za datoteku odabranog dekodovanog MIME djela poruke"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Po¹ta"
+#: src/prefs_actions.c:801
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "za korisnièki prosljeðen argument"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:1714
-msgid "Filename - should not be modified"
+#: src/prefs_actions.c:802
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "za sakriveni korisnièki prosljeðeni argument (npr. lozinka)"
+
+#: src/prefs_actions.c:803
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Za odabrani tekst"
+
+#: src/prefs_actions.c:804
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "Primjeni akciju filtriranja izmeðu {} na odabrane poruke"
+
+#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Obaj¹njenje znakova"
+
+#: src/prefs_actions.c:896
+msgid "Current actions"
+msgstr "Trenutna akcija"
+
+#: src/prefs_common.c:189
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:1715
-msgid "new line"
+#: src/prefs_common.c:195
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:1716
-msgid "escape character for quotes"
+#: src/prefs_common.c:248
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "quote character"
-msgstr "znakova"
+#: src/prefs_compose_writing.c:98
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatski odabir raèuna"
 
 
-#: src/prefs_scoring.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Èitam konfiguraciju...\n"
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
+msgid "when replying"
+msgstr "Pri odgovaranju"
 
 
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
-msgid "Score"
-msgstr ""
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when forwarding"
+msgstr "pri prosljeðivanju"
 
 
-#: src/prefs_scoring.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Trenutni spis je Smeæe."
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when re-editing"
+msgstr "pri ponovnom ureðivanju"
 
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Hide score"
-msgstr "Razmak linija"
+#: src/prefs_compose_writing.c:117
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Tipka'Odgovor' ¹alje odgovor na mailing listu"
 
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Important score"
-msgstr "Uvozim datoteku:"
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Automatski pokreni vanjski ureðivaè"
 
 
-#: src/prefs_scoring.c:519
-#, fuzzy
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
+#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
 
 
-#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
-#, fuzzy
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Zadr¾i originalnog po¹iljatelja kod preusmjeravanja"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Attachment"
-msgstr "Prilo¾i"
+msgid "Autosave to Drafts folder every"
+msgstr "Automatski spremi u direktorij nedovr¹eno"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
+#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
+msgid "characters"
+msgstr "znakova"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:151
+msgid "Undo level"
+msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Prikazana zaglavlja"
+msgid "Writing"
+msgstr "Upozorenje"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Konfiguracija odreðenog zaglavlja"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1220
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ovo polje zaglavlja nije dozvoljeno kao korisnièki odabrano."
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Obri¹i zaglavlje"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Prikazana zaglavlja"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-#, fuzzy
-msgid " Use default "
-msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Odreðeno zaglavlje"
 
 
-#: src/prefs_template.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Template name"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Prikaz konfiguracije zaglavlja"
+
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Header name"
 msgstr "Ime zaglavlja"
 
 msgstr "Ime zaglavlja"
 
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr ""
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Prikazana zaglavlja"
 
 
-#: src/prefs_template.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Current templates"
-msgstr "Bri¹e poruke"
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Skrivena zaglavlja"
 
 
-#: src/prefs_template.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Template configuration"
-msgstr "Èitam konfiguraciju...\n"
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Prikaèi sva nedefinirana zaglavlja"
 
 
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr ""
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi."
 
 
-#: src/prefs_template.c:453
-#, fuzzy
-msgid "Template format error."
-msgstr "Format datuma"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s æe biti zamjenjen imenom datoteke / URI"
 
 
-#: src/prefs_template.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Delete template"
-msgstr "Bri¹e poruke"
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web preglednik"
 
 
-#: src/prefs_template.c:543
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Ispis naredba"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Ureðivaè teksta"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Èitam konfiguraciju filtera...\n"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:128
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr ""
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Audio sviraè"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Èitam konfiguraciju filtera...\n"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Pregled poruke"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Obri¹i raèun"
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "Vanjski programi"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:629
-msgid "Toolbar text"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Premjesti"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:682
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:737
-msgid "Event executed on click"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Oznaka"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-#, fuzzy
-msgid " Default "
-msgstr "Obri¹i"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Zakljuèaj"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:794
-#, fuzzy
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Prikazana zaglavlja"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odkljuèaj"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Raèun"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Oznaèi kao proèitano"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Icon text"
-msgstr "Na izlazu"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Oznaèi kao neproèitano"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
+msgid "Forward"
+msgstr "Prosljedi"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:873
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Preusmjeri"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:882
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvr¹i"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:891
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
 
 
-#: src/procmsg.c:1076
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Promjeni bodove"
 
 
-#: src/procmsg.c:1087
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Odredi bodove"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Prekini filtriranje"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:313
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija filtriranja"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:338
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinacija"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Message body"
-msgstr "Po¹ta"
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
+msgid "Recipient"
+msgstr "Primatelj"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Odlo¾ene poruke"
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:473
+msgid "Score"
+msgstr "Bodovi"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:450
+msgid "Select ..."
+msgstr " Odaberite ..."
 
 
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:457
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
 
 
-#: src/quote_fmt.c:58
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Zamjeni  "
 
 
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Literal %"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal backslash"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:787
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinacija nije postavljena."
 
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Oznaka citata"
+#: src/prefs_filtering_action.c:798
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
 
 
-#: src/quote_fmt.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Sa¾imanje"
+#: src/prefs_filtering_action.c:813
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Broj bodova nije postavljen"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:1031
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Nema definiranih akcija"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Insert File"
-msgstr "Unesi datoteku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert program output"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "News grupe"
 
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Upss: Potpis nije potvrðen"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referenca"
 
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nema potpisa"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Ime datoteke ne mo¾e biti izmjenjeno"
 
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Dobar potpis"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
+msgid "new line"
+msgstr "novi red"
 
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Iskljuèi znak za citat"
 
 
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
+msgid "quote character"
+msgstr "znak za citat"
 
 
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "LO© potpis"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1389
+msgid "Current action list"
+msgstr "Lista trenutnih akcija"
 
 
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nema javnog kljuèa za potvrdu potpisa"
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja"
 
 
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Gre¹ka pri potvrðivanju potpisa"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Condition: "
+msgstr "Uvjet"
 
 
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Razlièiti rezultati za potpise"
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+#, fuzzy
+msgid " Define... "
+msgstr "Definiraj ..."
 
 
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status"
+#: src/prefs_filtering.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Action: "
+msgstr "Akcija"
 
 
-#: src/rfc2015.c:192
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
+msgid "(New)"
+msgstr "(Novo)"
 
 
-#: src/rfc2015.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Uvjetni uzorak nije valjan."
 
 
-#: src/rfc2015.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Naredba akcije nije valjana."
 
 
-#: src/rfc2015.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "LO© potpis od \"%s\""
+#: src/prefs_filtering.c:843
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Uvjetni uzorak je prazan."
 
 
-#: src/rfc2015.c:233
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Ne mogu naæi ID korisnika za ovaj kljuè."
+#: src/prefs_filtering.c:849
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Naredba akcije je prazana."
 
 
-#: src/rfc2015.c:245
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                aka \"%s\"\n"
+#: src/prefs_filtering.c:921
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Obri¹i pravilo"
 
 
-#: src/rfc2015.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Potpis napravio/la %s\n"
+#: src/prefs_filtering.c:922
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
 
 
-#: src/rfc2015.c:274
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Rule"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/rfc2015.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Potpis napravio/la %s\n"
-
-#: src/rfc2015.c:309
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Otisak kljuèa: %s\n"
-
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Odaberite kljuèeve"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID kljuèa"
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr ""
 
 
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Oznaka"
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija filtriranja"
 
 
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
+"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
 
 
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Dodaj kljuè"
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr ""
 
 
-#: src/select-keys.c:454
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika\n"
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Prikazane stavke"
 
 
-#: src/send_message.c:377
-msgid "Connecting"
-msgstr "Povezujem se"
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:806
+msgid " Use default "
+msgstr "Koristi uobièajeni "
 
 
-#: src/send_message.c:384
-msgid "Doing POP before SMTP..."
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Primjeni na\n"
+"pod-direktorije"
 
 
-#: src/send_message.c:387
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:180
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "RegExp za skraæivanje teme: "
 
 
-#: src/send_message.c:392
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
+#: src/prefs_folder_item.c:200
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Chmod direktorija: "
 
 
-#: src/send_message.c:455
-#, fuzzy
-msgid "Sending HELO..."
-msgstr "©aljem MAIL FROM..."
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Boja direktorija: "
 
 
-#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Autorizacija"
+#: src/prefs_folder_item.c:254
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Izvr¹i pri pokretanju"
 
 
-#: src/send_message.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "©aljem MAIL FROM..."
+#: src/prefs_folder_item.c:268
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Provjeri nove poruke"
 
 
-#: src/send_message.c:467
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "©aljem MAIL FROM..."
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
-msgid "Sending"
-msgstr "©aljem"
+#: src/prefs_folder_item.c:499
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Zatra¾i potvrdu o primitku"
 
 
-#: src/send_message.c:471
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "©aljem RCPT TO..."
+#: src/prefs_folder_item.c:514
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Spremi kopiju poslanih poruka u ovaj umjesto u direktorij 'Poslano'"
 
 
-#: src/send_message.c:476
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "©aljem DATA..."
+#: src/prefs_folder_item.c:527
+msgid "Default To: "
+msgstr "Uobièajeni primatelj: "
 
 
-#: src/send_message.c:480
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Zavr¹avam..."
+#: src/prefs_folder_item.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "Uobièajeni primatelj: "
 
 
-#: src/send_message.c:504
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
+#: src/prefs_folder_item.c:567
+msgid "Default account: "
+msgstr "Uobièajeni raèun: "
 
 
-#: src/send_message.c:532
-msgid "Sending message"
-msgstr "©aljem poruku"
+#: src/prefs_folder_item.c:618
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Uobièajeni rjeènik: "
 
 
-#: src/send_message.c:578
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message:\n"
-"%s"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+#: src/prefs_folder_item.c:827
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Odaberite boju za direktorija"
 
 
-#: src/setup.c:44
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postavke sanduèiæa"
+#: src/prefs_folder_item.c:839
+msgid "General"
+msgstr "Opæenito"
 
 
-#: src/setup.c:45
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n"
-"Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n"
-"ako imate jedan.\n"
-"Ako niste sigurni, odaberite U redu."
+#: src/prefs_folder_item.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "%s - Postavke direktorija"
 
 
-#: src/sigstatus.c:129
+#: src/prefs_fonts.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Checking signature"
-msgstr "/Pro_vjeri potpis"
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Direktorij i adrese"
 
 
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr ""
+#: src/prefs_fonts.c:83
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
 
 
-#: src/sourcewindow.c:66
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Izvorna poruka"
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
 
 
-#: src/sourcewindow.c:133
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Izvor"
+#: src/prefs_fonts.c:146
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
 
 
-#: src/ssl_manager.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n"
+#: src/prefs_gtk.c:849
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
 
 
-#: src/ssl_manager.c:95
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "/_Pregled"
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatski prika¾i prilo¾ene slike"
 
 
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n"
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr ""
+"Podrazumjevano prilagodi velièinu slike prozoru\n"
+"(Klik na sliku poni¹tava ovu opciju)"
 
 
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
-
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podrazumjevano prilagodi velièinu slike prozoru\n"
+"(Klik na sliku poni¹tava ovu opciju)"
 
 
-#: src/summary_search.c:100
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Search messages"
-msgstr "Po¹alji poruku"
+msgid "Display images inline"
+msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
 
 
-#: src/summary_search.c:170
-msgid "Body:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
 
 
-#: src/summary_search.c:194
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Odaberi sve"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Sve poruke"
 
 
-#: src/summary_search.c:200
-#, fuzzy
-msgid "AND search"
-msgstr "Potraga"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Za ili Cc"
 
 
-#: src/summary_search.c:319
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "U odgovaru na"
 
 
-#: src/summary_search.c:321
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Starije od"
 
 
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/Od_govori"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Mlaðe od"
 
 
-#: src/summaryview.c:405
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Odgovori svi_ma"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "Dio zaglavlja"
 
 
-#: src/summaryview.c:406
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Odgovori svi_ma"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "Dio tijela poruke"
 
 
-#: src/summaryview.c:407
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Cijela poruka"
 
 
-#: src/summaryview.c:408
-#, fuzzy
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Odgovori svi_ma"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Oznaka 'Neproèitano'"
 
 
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Oznaka 'Novo'"
 
 
-#: src/summaryview.c:412
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Prosli_jedi"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Oznaka"
 
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Oznaka 'Obrisano'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Oznaka 'Odgovoreno'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Oznaka 'Prosljeðeno'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Oznaka 'zakljuèano'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Boja poruke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Zanemari nit"
+
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Broj bodova veæi od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Broj bodova manji od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Broj bodova je"
+
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Provjera"
+
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Velièina veæe od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Velièina manja od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Velièin toèno"
+
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Djelimièno preuzeto"
+
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "ili"
+
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "sadr¾i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne sadr¾i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "Da"
+
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: src/prefs_matcher.c:410
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
+
+#: src/prefs_matcher.c:437
+msgid "Match type"
+msgstr "Tra¾i u"
+
+#: src/prefs_matcher.c:502
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Pre-ur_edi"
+msgid " Info... "
+msgstr "Info ..."
 
 
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Pre-ur_edi"
+#: src/prefs_matcher.c:524
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predikat"
 
 
-#: src/summaryview.c:417
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Premjesti..."
+#: src/prefs_matcher.c:575
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Korsiti regex"
 
 
-#: src/summaryview.c:418
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopiraj..."
+#: src/prefs_matcher.c:613
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "I/Ili"
 
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/prefs_matcher.c:1200
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Vrijednost nije postavljena."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1637
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "Kreiranje nove po¹te"
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Unos nija spremljen\n"
+"Jeste li stvarno zavr¹ili?"
 
 
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Izvr¹i"
+#: src/prefs_matcher.c:1679
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Provjera' vam omoguæava da provjerite poruku ili dio poruke"
 
 
-#: src/summaryview.c:423
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Oznaèi"
+#: src/prefs_matcher.c:1680
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "Kori¹tenje vanjskog programa ili skripte. Program æe"
 
 
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "vrati 0 ili 1"
 
 
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
+#: src/prefs_matcher.c:1682
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Sljedeæi simboli se mogu koristiti:"
 
 
-#: src/summaryview.c:426
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Oznaèi/---"
+#: src/prefs_matcher.c:1703
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Tra¾i: Provjera"
 
 
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+#: src/prefs_matcher.c:1782
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Postojeæe pravila uvjeta"
 
 
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke"
 
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/prefs_message.c:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+msgid "Display X-Face in message view"
+msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
 
 
-#: src/summaryview.c:430
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/prefs_message.c:133
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
 
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/prefs_message.c:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Spremi poslane ¹ifrirane poruke kao èisti tekst"
 
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
+
+#: src/prefs_message.c:159
+msgid "Line space"
+msgstr "Razmak linija"
+
+#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(a)"
+
+#: src/prefs_message.c:178
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scroll"
+
+#: src/prefs_message.c:185
+msgid "Half page"
+msgstr "Pola stranice"
+
+#: src/prefs_message.c:191
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Miran scroll"
+
+#: src/prefs_message.c:197
+msgid "Step"
+msgstr "Korak"
+
+#: src/prefs_message.c:294
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Oznaèi"
+msgid "Text options"
+msgstr "Ureðivaè teksta"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Omoguæi poruke u boji"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "URL poveznice"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Ciljni direktorij"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Potpis"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Odaberite boju za URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Odaberite boju za ciljni direktorij"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Odaberite boju za potpis"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
+
+#: src/prefs_other.c:109
+msgid "Log Size"
+msgstr "Velièina dnevnika"
+
+#: src/prefs_other.c:116
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Skrati veliki dnevnik"
+
+#: src/prefs_other.c:121
+msgid "Log window length"
+msgstr "Du¾ina prozora dnevnika"
+
+#: src/prefs_other.c:138
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 za zaustavljanje logiranja u prozor dnevnika"
+
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "On exit"
+msgstr "Na izlazu"
+
+#: src/prefs_other.c:152
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Potvrdi izlaz"
 
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/prefs_other.c:159
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
+
+#: src/prefs_other.c:161
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
+
+#: src/prefs_other.c:165
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
+
+#: src/prefs_other.c:171
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Vrijeme trajanja I/O socketa:"
+
+#: src/prefs_other.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunde"
+
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Odgovor sa citatom"
+
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formatiranje odgovora"
+
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Oznaka citata"
+
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Format prosljeðivanja"
+
+#: src/prefs_quote.c:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Obja¹njenje simbola "
 
 
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Oznaka _bojoe"
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Znakovi za citiranje"
 
 
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar"
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tretiraj ove znakove kao oznake citata: "
 
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/prefs_quote.c:282
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Kreiraj _novi spis..."
+msgid "Quoting"
+msgstr "Izlazim"
 
 
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:122
+msgid "External program"
+msgstr "Vanjski program"
 
 
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:131
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
 
 
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:138
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
 
 
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+#: src/prefs_receive.c:156
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Auto-provjera nove po¹te"
+
+#: src/prefs_receive.c:158
+msgid "every"
+msgstr "Svaki"
+
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta"
+
+#: src/prefs_receive.c:181
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
+
+#: src/prefs_receive.c:183
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Osvje¾i sve direktorije poslje prihvaæanja"
+
+#: src/prefs_receive.c:192
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
+
+#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#: src/prefs_receive.c:207
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Samo pri ruènom preuzimanju"
+
+#: src/prefs_receive.c:217
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zatvori dijalog primanja nakon primanja"
+
+#: src/prefs_receive.c:219
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka"
+
+#: src/prefs_receive.c:229
+msgid "after autochecking"
+msgstr "Nakon automatske provjere"
+
+#: src/prefs_receive.c:231
+msgid "after manual checking"
+msgstr "Nakon ruène provjere"
+
+#: src/prefs_receive.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Naredba za izvr¹enje:\n"
+"(koristite %d za broj novih poruka)"
 
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Pogledaj i_zvor"
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Opseg boja"
+
+#: src/prefs_send.c:142
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
 
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_send.c:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "Svo zaglavlje"
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
 
 
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Is_pi¹i"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog slanja"
 
 
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Oda_beri sve"
+#: src/prefs_send.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Izlazni charset"
 
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/prefs_send.c:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Oda_beri sve"
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr "Ako je odabrano 'Automatski' optimalno kodiranje æe biti kori¹teno"
 
 
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatsko (preporuèeno)"
 
 
-#: src/summaryview.c:470
-msgid "No."
-msgstr "Ne."
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
 
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "L"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 
-#: src/summaryview.c:481
-#, fuzzy
-msgid "all messages"
-msgstr "Odlo¾ene poruke"
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
 
 
-#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
-msgid "messages whose age is greather than #"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-15)"
 
 
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:210
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)"
 
 
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)"
 
 
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:213
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)"
 
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena za premje¹tanje u %s\n"
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
 
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/prefs_send.c:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "deleted messages"
-msgstr "Bri¹e poruke"
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
 
 
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
 
 
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)"
 
 
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Èirilica (KOI8-R)"
 
 
-#: src/summaryview.c:492
-#, fuzzy
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka"
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Èirilica (KOI8-U)"
 
 
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
 
 
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
 
 
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanski (EUC-JP)"
 
 
-#: src/summaryview.c:496
-#, fuzzy
-msgid "locked messages"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka"
+#: src/prefs_send.c:230
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
 
 
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:233
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
 
 
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/prefs_send.c:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "new messages"
-msgstr "\t%d novih poruka\n"
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
 
 
-#: src/summaryview.c:499
-#, fuzzy
-msgid "old messages"
-msgstr "Odlo¾ene poruke"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
 
 
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
 
 
-#: src/summaryview.c:501
-#, fuzzy
-msgid "read messages"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka"
+#: src/prefs_send.c:238
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
 
 
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korejski (EUC-KR)"
 
 
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
 
 
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
 
 
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:249
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Kodiranje pri prijenosu"
 
 
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages whose size is equal to #"
+#: src/prefs_send.c:262
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Navedite skup znakova koji æe biti kori¹ten kada tijelo poruke sadr¾i ne-"
+"ASCII znakove"
 
 
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Odaberite lokaciju rjeènika"
 
 
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Odaberite boju za pogre¹ne rijeèi"
 
 
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Omoguæi provjeru pravopisa"
 
 
-#: src/summaryview.c:510
-#, fuzzy
-msgid "marked messages"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka"
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Omoguæi dodatni rjeènik"
 
 
-#: src/summaryview.c:511
-#, fuzzy
-msgid "unread messages"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka"
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Br¾e prebacivanje sa zadnjim kori¹tenim rjeènikom"
 
 
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Putanja do rjeènika:"
 
 
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Uobièajeni rjeènik:"
 
 
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "logical AND operator"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Uobièajeni preporuèeni mod:"
 
 
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "logical OR operator"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Boja pogre¹no napisanih rijeèi."
 
 
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "logical NOT operator"
+#: src/prefs_spelling.c:261
+msgid "Use black to underline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/prefs_spelling.c:368
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Provjera pravopisa"
 
 
-#: src/summaryview.c:525
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
 
 
-#: src/summaryview.c:574
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "puno ime tjedna"
 
 
-#: src/summaryview.c:658
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "skraæeno ime mjeseca"
 
 
-#: src/summaryview.c:911
-msgid "Process mark"
-msgstr "Izvr¹i oznaku"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "puno ime mjeseca"
 
 
-#: src/summaryview.c:912
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
 
 
-#: src/summaryview.c:956
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
 
 
-#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
-#, fuzzy
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
 
 
-#: src/summaryview.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
+
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
 
 
-#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "mjesec kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minute kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AP ili PM"
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "sekunde kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "godina kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "vremenska zona"
+
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:781
+msgid "Date format"
+msgstr "Format datuma"
+
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Oznaèitelj"
+
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Primjer"
+
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Postavke tipki"
+
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Odaberite pretpostavljeno:"
+
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Stari Sylpheed"
+
+#: src/prefs_summaries.c:363
 msgid ""
 msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Takoðer mo¾ete promjeniti kraticu pritiskom na ¾eljenu tipku kada pokazivaè "
+"mi¹a postavite iznad stavke u izborniku."
+
+#: src/prefs_summaries.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
+
+#: src/prefs_summaries.c:738
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena direktorija"
+
+#: src/prefs_summaries.c:745
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Skrati imena news grupa du¾a od"
+
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "slova"
+
+#: src/prefs_summaries.c:772
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Prika¾i po¹iljatelja koristeæi adresar"
+
+#: src/prefs_summaries.c:775
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Formiraj nit koristeæi temu kao dopunu standardnim dijelovima zaglavlja"
 
 
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/prefs_summaries.c:798
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No unread messages."
-msgstr "Nema neproèitanih poruka"
-
-#: src/summaryview.c:1419
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?"
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
 
 
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
+#: src/prefs_summaries.c:806
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No more new messages"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka"
+msgid " Folder list... "
+msgstr "Lista direktorija"
 
 
-#: src/summaryview.c:1462
+#: src/prefs_summaries.c:814
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?"
+msgid " Message list... "
+msgstr "Lista poruka"
 
 
-#: src/summaryview.c:1471
-#, fuzzy
-msgid "No new messages."
-msgstr "Nema neproèitanih poruka"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
 
 
-#: src/summaryview.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?"
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja ako je ovo iskljuèeno"
 
 
-#: src/summaryview.c:1488
-#, fuzzy
-msgid "Search again"
-msgstr "Polje potrage"
+#: src/prefs_summaries.c:843
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr ""
 
 
-#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
+#: src/prefs_summaries.c:847
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka"
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Uvijek otvaraj poruku u sa¾etku kada je odabrana"
 
 
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/prefs_summaries.c:851
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?"
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Oznaèi poruku kao proèitanu samo kada je otvorena u novom prozoru"
 
 
-#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
+#: src/prefs_summaries.c:864
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Nema neproèitanih poruka"
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Obri¹i direktorij"
 
 
-#: src/summaryview.c:1543
+#: src/prefs_summaries.c:880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Povezujem se"
 
 
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+#: src/prefs_summaries.c:881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka"
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
 
 
-#: src/summaryview.c:1568
+#: src/prefs_summaries.c:883
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?"
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
 
 
-#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
+#: src/prefs_summaries.c:895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nema neproèitanih poruka"
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog neproèitanih poruka"
 
 
-#: src/summaryview.c:1593
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:912
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Da'"
 
 
-#: src/summaryview.c:1806
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Prihvaæam poruke po temi..."
+#: src/prefs_summaries.c:914
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Ne'"
 
 
-#: src/summaryview.c:1963
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d obrisano"
+#: src/prefs_summaries.c:923
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... "
 
 
-#: src/summaryview.c:1967
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d premje¹teno"
+#: src/prefs_summaries.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Summaries"
+msgstr "Prikaz sa¾etka"
 
 
-#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+msgid "Attachment"
+msgstr "Prilog"
 
 
-#: src/summaryview.c:1973
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d kopirano"
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
 
 
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/prefs_summary_column.c:219
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " item selected"
-msgstr " jedinica odabrano"
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
 
 
-#: src/summaryview.c:1990
+#: src/prefs_summary_column.c:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " items selected"
-msgstr " jedinica odabrano"
-
-#: src/summaryview.c:2006
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
+"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
 
 
-#: src/summaryview.c:2176
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sla¾em pregled..."
+#: src/prefs_template.c:190
+msgid "Template name"
+msgstr "Ime predlo¹ka"
 
 
-#: src/summaryview.c:2246
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
+#: src/prefs_template.c:269
+#, fuzzy
+msgid " Symbols... "
+msgstr "Simboli"
 
 
-#: src/summaryview.c:2375
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nema Datuma)"
+#: src/prefs_template.c:295
+msgid "Template configuration"
+msgstr "onfiguracija predlo¾aka"
 
 
-#: src/summaryview.c:3019
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:506
+msgid "Template format error."
+msgstr "Gre¹ka u formatu predlo¹ka"
 
 
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/prefs_template.c:515
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Bri¹e poruke"
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
 
 
-#: src/summaryview.c:3110
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+#: src/prefs_template.c:604
+msgid "Delete template"
+msgstr "Obri¹i predlo¾ak"
 
 
-#: src/summaryview.c:3152
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
+#: src/prefs_template.c:605
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
 
 
-#: src/summaryview.c:3264
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
+#: src/prefs_template.c:741
+msgid "Current templates"
+msgstr "Trenutni predlo¹ci"
 
 
-#: src/summaryview.c:3341
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
+#: src/prefs_template.c:766
+msgid "Template"
+msgstr "Predlo¾ak"
 
 
-#: src/summaryview.c:3389
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Odabirem sve poruke..."
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Uobièajena interna tema"
 
 
-#: src/summaryview.c:3447
-#, fuzzy
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Prepi¹i"
+#: src/prefs_themes.c:362
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
 
 
-#: src/summaryview.c:3448
-#, fuzzy
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
+#: src/prefs_themes.c:450
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Samo root korisnik mo¾e obrisati sistemske teme"
 
 
-#: src/summaryview.c:3449
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Po¹alji"
+#: src/prefs_themes.c:453
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Obri¹i sistemsku temu '%s'"
 
 
-#: src/summaryview.c:3739
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Izgraðujem stablo..."
+#: src/prefs_themes.c:456
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Ukloni temu '%s'"
 
 
-#: src/summaryview.c:3837
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Rasipavam..."
+#: src/prefs_themes.c:462
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovu temu?"
 
 
-#: src/summaryview.c:3970
-msgid "No filter rules defined."
+#: src/prefs_themes.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Datoteka '%s' je neispravna\n"
+"pri brisanju teme."
 
 
-#: src/summaryview.c:3979
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Filtriranje..."
+#: src/prefs_themes.c:476
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Brisanje direktorija tema nije uspjelo."
+
+#: src/prefs_themes.c:479
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Tema uspje¹no izbrisana."
+
+#: src/prefs_themes.c:499
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Odaberite direktorij tema"
 
 
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/prefs_themes.c:514
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Instaliraj temu '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:517
 msgid ""
 msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Izgleda da ovaj direktorij nije direktorij za teme.\n"
+"Da ipak instaliram?"
 
 
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545
-#, fuzzy
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Prima novu po¹tu sa svih raèuna"
+#: src/prefs_themes.c:524
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "®elite li instalirati temu sa sve korisnike?"
 
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "`Primi sve' uzmi po¹tu s ovog raèuna"
+#: src/prefs_themes.c:545
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Tema sa istim imenom je veæ \n"
+"instalirana na ovom mjestu"
 
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557
-#, fuzzy
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "©alje odlo¾ene poruke"
+#: src/prefs_themes.c:549
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Ne mogu kreirati destinacijski direktorij"
 
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570
-#, fuzzy
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Kreiraj"
+#: src/prefs_themes.c:562
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Tema uspje¹no instalirana."
 
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574
-#, fuzzy
-msgid "Compose News"
-msgstr "Kreiraj"
+#: src/prefs_themes.c:569
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Neuspjala instalacija teme"
 
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580
-#, fuzzy
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Odgovara na poruku"
+#: src/prefs_themes.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' je neispravna\n"
+"pri instalaciji teme."
 
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601
-#, fuzzy
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju"
+#: src/prefs_themes.c:673
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d tema raspolo¾ivo (%d korisnièkih, %d sistemskih, 1 interna)"
 
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622
+#: src/prefs_themes.c:713
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reply to All"
-msgstr "/Odgovori svi_ma"
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
 
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643
-#, fuzzy
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "/Odgovori svi_ma"
+#: src/prefs_themes.c:715
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Interna tema ima %d ikonica"
 
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664
-#, fuzzy
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Prosljeðuje poruku"
+#: src/prefs_themes.c:721
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Nema info datoteke za ovu temu"
 
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685
-#, fuzzy
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Bri¹e poruke"
+#: src/prefs_themes.c:739
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status teme"
 
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Slij_edeæa poruka"
+#: src/prefs_themes.c:763
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d datoteka (%d ikonica), velièina: %s"
 
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705
-#, fuzzy
-msgid "Send Message"
-msgstr "Po¹alji poruku"
+#: src/prefs_themes.c:854
+msgid "Selector"
+msgstr "Izbornik"
 
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Odlo¾i u spis odlo¾eno i po¹alji kasnije"
+#: src/prefs_themes.c:874
+msgid "Install new..."
+msgstr "Instaliraj novu..."
 
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Spremi u spis nedovr¹eno"
+#: src/prefs_themes.c:879
+msgid "Get more..."
+msgstr "Jo¹..."
 
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723
-msgid "Insert file"
-msgstr "Unesi datoteku"
+#: src/prefs_themes.c:911
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
 
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729
-msgid "Attach file"
-msgstr "Prilo¾i datoteku"
+#: src/prefs_themes.c:925
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor:"
 
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Unesi potpis"
+#: src/prefs_themes.c:933
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
+#: src/prefs_themes.c:961
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
 
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747
-#, fuzzy
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Sa¾mi duge linije"
+#: src/prefs_themes.c:975
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
 
 
-#: src/toolbar.c:180
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:1016
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
 
 
-#: src/toolbar.c:200
-#, fuzzy
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Odgovori svi_ma"
+#: src/prefs_themes.c:1026
+msgid "Use this"
+msgstr "Koristi ovo"
 
 
-#: src/toolbar.c:201
-msgid "/_Reply without quote"
+#: src/prefs_themes.c:1031
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n"
+"Odaberite drugu Akciju iz popisa"
 
 
-#: src/toolbar.c:205
-#, fuzzy
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Odgovori svi_ma"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora"
 
 
-#: src/toolbar.c:206
-#, fuzzy
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Odgovori svi_ma"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka"
 
 
-#: src/toolbar.c:210
-#, fuzzy
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Odgovori svi_ma"
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
 
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/prefs_toolbar.c:641
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Odgovori svi_ma"
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Sylpheed Akcija"
 
 
-#: src/toolbar.c:215
-#, fuzzy
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju"
+#: src/prefs_toolbar.c:650
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst na alatnoj traci"
 
 
-#: src/toolbar.c:216
-#, fuzzy
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju"
+#: src/prefs_toolbar.c:701
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku"
 
 
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/_Forward message (inline style)"
+#: src/prefs_toolbar.c:756
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Akcija izvr¹ena pri kliku"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Podesi alatnu traku"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:879
+msgid "Main Window"
+msgstr "Glavni prozor"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:893
+msgid "Message Window"
+msgstr "Prozor poruke"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:907
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Zapisni prozor"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1041
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonica"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
+msgid "Icon text"
+msgstr "Tekst ikonice"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1083
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Prikljuèena akcija"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Sa¾imanje pri upisu"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Sa¾mi prije slanja"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:81
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Sa¾mi citat"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap pasted text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/toolbar.c:221
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Sa¾mi poruke na"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Prijelom poruke"
 
 
-#: src/toolbar.c:363
-msgid "Get"
-msgstr "Primi"
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nema potpisa"
 
 
-#: src/toolbar.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Get All"
-msgstr "Primi sve"
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+msgid "No information available"
+msgstr "Nema raspolo¾ivi¹ informacija"
 
 
-#: src/toolbar.c:367
-msgid "Email"
+#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
+#: src/procmsg.c:1508
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Nije moguæe kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
 
 
-#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: src/procmsg.c:1519
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Gre¹ka prilikom pisanja privremene datoteke za slanje na news grupu."
 
 
-#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Po¹alji"
+#: src/procmsg.c:1531
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
 
 
-#: src/toolbar.c:414
-msgid "Send later"
-msgstr "Po¹alji kasnije"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Pode¹avanje prikaza datuma (Pogledajte man strftime)"
 
 
-#: src/toolbar.c:415
-msgid "Draft"
-msgstr "Nedovr¹eno"
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Ime i prezime po¹iljatelja"
 
 
-#: src/toolbar.c:418
-msgid "Attach"
-msgstr "Prilo¾i"
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Ime po¹iljatelja"
 
 
-#: src/toolbar.c:422
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Sa¾imanje"
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Prezime po¹iljatelja"
 
 
-#: src/toolbar.c:1562
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Inicijali po¹iljatelja"
 
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Demo"
-msgstr "/_Ukloni"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Tijelo poruke"
 
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:64
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Citirano tijelo poruke"
 
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
-msgid "Trayicon"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Tijelo poruke bez potpisa"
+
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Citirano tijelo poruke bez potpisa"
 
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Pozicija pokazivaèa"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ubaci izraz ako je dato x\n"
+"x je bilo koji simbol poslje %"
 
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Znak '%' (postotak)"
 
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Znak '\\' (Obrnuta kosa crta)"
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automatski provjeri potpis"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Znak '?' (Upitnik)"
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Znak '|' (pipe)"
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Znak '{' (Otvorena vitièasta zagrada)"
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Spis"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Znak '}' (Zatvorena vitièasta zagrada)"
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Unesi datoteku"
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Ubaci rezultat programa"
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
-msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja naredbe\n"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:293
+msgid "Connecting"
+msgstr "Povezujem se"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:298
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Pokretanje POP prije SMTP autorizacije..."
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
-msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:301
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP prije SMTP autorizacije..."
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:306
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena."
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
-msgid "Enable archive content scanning"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:425
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "©aljem HELO..."
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autorizacija"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
-#, fuzzy
-msgid "MB"
-msgstr "M"
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Slanje poruka..."
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "Primam nove poruke"
+#: src/send_message.c:430
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "©aljem EHLO..."
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Save folder"
-msgstr "Novi spis"
+#: src/send_message.c:439
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "©aljem MAIL FROM..."
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
+msgid "Sending"
+msgstr "©aljem"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:443
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "©aljem RCPT TO..."
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:448
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "©aljem DATA..."
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:452
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Zavr¹avam..."
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:480
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
+
+#: src/send_message.c:508
+msgid "Sending message"
+msgstr "©aljem poruku"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
+#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+
+#: src/send_message.c:557
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
+"%s"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr ""
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postavke sanduèiæa"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
+#: src/setup.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
-"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
-"(spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n"
+"Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n"
+"ako imate jedan.\n"
+"Ako niste sigurni, odaberite U redu."
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr ""
+#: src/sourcewindow.c:66
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Izvorna poruka"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr ""
+#: src/sourcewindow.c:147
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Izvor"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr ""
+#: src/ssl_manager.c:154
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Spremljeni SSS certifikati"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr ""
+#: src/ssl_manager.c:374
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Obri¹i certifikat"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "Primanje"
+#: src/ssl_manager.c:375
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj certifikat?"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
-msgid ":"
-msgstr ""
+#: src/summary_search.c:145
+msgid "Search messages"
+msgstr "Pretra¾i poruku"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr " Uredi... "
+#: src/summary_search.c:168
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Poklapanje bilo kog od sljedeæih"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
-msgid "kB"
-msgstr ""
+#: src/summary_search.c:169
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Poklapanja svih sljedeæih"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr ""
+#: src/summary_search.c:232
+msgid "Body:"
+msgstr "Tijelo:"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
-#~ "Raymond.  Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
-#~ "1995.  Copyright retained for the purpose of protecting free "
-#~ "redistribution of source.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dijelovi uzeti iz fetchmail-a vlasni¹tvo su Eric S. Raymonda, (c) 1997.  "
-#~ "Dijelovi tih su takoðer vlasni¹tvo Carl Harrisa, (c) 1993. i 1995.  "
-#~ "Autorska prava su zadr¾ana zbog za¹tite slobodne distribucije izvornog "
-#~ "koda.\n"
-#~ "\n"
+#: src/summary_search.c:385
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kcc je vlasni¹tvo Yasuhiro Tonookae <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc je "
-#~ "vlasni¹tvo takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
+#: src/summary_search.c:387
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Od_govori"
+
+#: src/summaryview.c:403
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Odgovori _..."
 
 
-#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguracije za svaki raèun...\n"
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma"
 
 
-#~ msgid "Found label: %s\n"
-#~ msgstr "Pronaðena oznaka: %s\n"
+#: src/summaryview.c:405
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju"
 
 
-#~ msgid "Opening account edit window...\n"
-#~ msgstr "Otvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Odgovori _../Na mailing _listu"
 
 
-#~ msgid "Creating account edit window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
+#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Prosli_jedi"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "Adresar"
+#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Prosl_jedi kao prilog"
 
 
-#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-#~ msgstr "Stvaram suèelje za upozoravajuæi prozor...\n"
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Preusmjeri"
 
 
-#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Pre_mjesti..."
 
 
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Kopiraj..."
 
 
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/Ob_ri¹i"
 
 
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti velièinu datoteke %s\n"
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Oznaèi"
 
 
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja."
+#: src/summaryview.c:419
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
 
 
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
 
 
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "ne mogu pisati zaglavlje\n"
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Oznaèi/---"
 
 
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
 
 
-#~ msgid "queueing message...\n"
-#~ msgstr "odla¾em poruku...\n"
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
 
 
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "ne mogu odlo¾iti poruku\n"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit"
 
 
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Oznaèi/Ponovno prati nit"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s-header\n"
-#~ msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj"
 
 
-#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
-#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj"
 
 
-#~ msgid "Creating compose window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Oznaka _boje"
 
 
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
+#: src/summaryview.c:432
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
 
 
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "Uga¹ena grupa procesa: %d"
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo"
 
 
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Privremena datoteka: %s"
+#: src/summaryview.c:435
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski"
 
 
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Napi¹i: unos iz procesa motrenja\n"
+#: src/summaryview.c:437
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju"
 
 
-#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski ureðivaè\n"
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju"
 
 
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
+#: src/summaryview.c:441
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi"
 
 
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Èitanje pipe-a nije uspjelo\n"
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "Kreiraj pravilo izvoðenja"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
-#~ msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
 
 
-#~ msgid "Creating folder view...\n"
-#~ msgstr "Stvaram spisni pregled...\n"
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _po¹iljatelju"
 
 
-#~ msgid "Setting folder info...\n"
-#~ msgstr "Postavljam info spisa...\n"
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
-#~ msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..."
+#: src/summaryview.c:450
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po_temi"
 
 
-#~ msgid "Folder %s is selected\n"
-#~ msgstr "Spis %s je odabran\n"
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Pregled/I_zvor poruke"
 
 
-#~ msgid "Remove folder"
-#~ msgstr "Ukloni spis"
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Pogled/Svo za_glavlje"
 
 
-#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
-#~ msgstr "Pribilje¾i se na news grupu"
+#: src/summaryview.c:460
+#, fuzzy
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
 
 
+#: src/summaryview.c:531
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Others..."
-#~ msgstr "Drugo"
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Ukljuèi/Iskljuèi polje za brzo pretra¾ivanje"
 
 
-#~ msgid "Creating header view...\n"
-#~ msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
+#: src/summaryview.c:850
+msgid "Process mark"
+msgstr "Izvr¹i oznaku"
 
 
-#~ msgid "Creating image view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled slika...\n"
+#: src/summaryview.c:851
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?"
 
 
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "Ne mogu prikazati sliku."
+#: src/summaryview.c:902
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Pregledavam direktorij (%s)..."
 
 
-#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "poruka %d veæ je prihvaæena.\n"
+#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+#: src/summaryview.c:1295
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti od kraja?"
 
 
-#~ msgid "getting message %d...\n"
-#~ msgstr "primam poruku %d...\n"
+#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1458
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interna gre¹ka: neoèekivana vrijednost za prefs_common."
+"next_unread_msg_dialog\n"
 
 
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
+#: src/summaryview.c:1315
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nema neproèitanih poruka."
 
 
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n"
+#: src/summaryview.c:1347
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
 
 
-#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
+#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nema novih poruka"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/summaryview.c:1394
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/summaryview.c:1414
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nema neproèitanih poruka."
 
 
-#~ msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-#~ msgstr "Bri¹em pohranjene poruke %d - %d ... "
+#: src/summaryview.c:1446
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
 
 
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "gotovo.\n"
+#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
 
 
-#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr "Bri¹em sve pohranjene poruke... "
+#: src/summaryview.c:1484
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti u od kraja?"
 
 
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Gotovo"
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nema oznaèenih poruka."
 
 
-#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
-#~ msgstr "primam nove poruke s raèuna %s...\n"
+#: src/summaryview.c:1509
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-#~ msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka"
 
 
-#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr "poruka neæe biti primljena\n"
+#: src/summaryview.c:1534
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka. Nastaviti pretra¾ivanje od kraja?"
 
 
-#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr "nema poruka u lokalnom sanduèiæu.\n"
+#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nema obojanih poruka"
 
 
-#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n"
+#: src/summaryview.c:1559
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema obojanih poruka. Da nastavim od poèetka?"
 
 
-#~ msgid "Creating log window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram zapisni prozor...\n"
+#: src/summaryview.c:1788
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Prihvaæam poruke po temi..."
 
 
-#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-#~ msgstr "drugi Sylpheed veæ radi.\n"
+#: src/summaryview.c:1954
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d obrisano"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-#~ msgstr "/_Datoteka/_Osvje¾i stablo spisa"
+#: src/summaryview.c:1958
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d premje¹teno"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-#~ msgstr "Pregled odr¾avanja"
+#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-#~ msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka"
+#: src/summaryview.c:1964
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d kopirano"
 
 
-#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-#~ msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..."
+#: src/summaryview.c:1979
+msgid " item selected"
+msgstr " odabrana poruka"
 
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/summaryview.c:1981
+msgid " items selected"
+msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
+#: src/summaryview.c:1997
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/summaryview.c:2196
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Sla¾em pregled..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/summaryview.c:2282
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
 
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
+#: src/summaryview.c:2442
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Nema Datuma)"
 
 
+#: src/summaryview.c:2471
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "Primatelj"
 
 
+#: src/summaryview.c:3193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik"
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Vi niste autor èlanka\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/summaryview.c:3275
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Obri¹i poruku(e)"
 
 
+#: src/summaryview.c:3276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_O"
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
 
 
-#~ msgid "Creating main window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
+#: src/summaryview.c:3421
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorij."
 
 
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "GlavniProzor: prikaz boje %d nije uspio\n"
+#: src/summaryview.c:3504
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij."
 
 
-#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-#~ msgstr "pozicija prozora: x = %d, y = %d\n"
+#: src/summaryview.c:3624
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Dodaj ili prepi¹i"
 
 
-#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr "Postavljam widgete..."
+#: src/summaryview.c:3625
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Dodaj na ili prepi¹i postojeæu datoteku?"
 
 
+#: src/summaryview.c:3626
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Compose an email message"
-#~ msgstr "Kreiranje nove po¹te"
-
-#~ msgid "Delete the message"
-#~ msgstr "Bri¹e poruke"
+msgid "_Append"
+msgstr "Dodaj"
 
 
-#~ msgid "Execute marked process"
-#~ msgstr "Izvr¹ava oznaèene procese"
+#: src/summaryview.c:3626
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Prepi¹i"
 
 
-#~ msgid "Next unread message"
-#~ msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka"
+#: src/summaryview.c:3964
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Izgraðujem stablo..."
 
 
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Postav"
+#: src/summaryview.c:4052
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Rasipavam..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Common preferences"
-#~ msgstr "Uobièajene postavke"
+#: src/summaryview.c:4191
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Filtriranje..."
 
 
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "Postavke raèuna"
+#: src/summaryview.c:4254
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracij procesuiranja"
 
 
-#~ msgid "forced charset: %s\n"
-#~ msgstr "forsirani charset: %s\n"
+#: src/summaryview.c:5606
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regexs gre¹ka:\n"
+"%s"
 
 
+#: src/summaryview.c:5722
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
 
 
+#: src/textview.c:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
-#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
 
 
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "neuspjeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n"
+#: src/textview.c:231
+#, fuzzy
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar"
 
 
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "ne mogu pisati uprivremenu datoteku\n"
+#: src/textview.c:232
+#, fuzzy
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "Uobièajene adrese"
 
 
-#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
+#: src/textview.c:237
+#, fuzzy
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Otvori link"
 
 
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
+#: src/textview.c:238
+#, fuzzy
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Spremi kao"
 
 
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "pogre¹an mbox format: %s\n"
+#: src/textview.c:731
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Ova poruka nemo¾e biti prikazana.\n"
 
 
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
+#: src/textview.c:750
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Sljedeæe akcije se mogu izvr¹iti "
 
 
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "ne mogu otvoriti privremenu datoteku\n"
+#: src/textview.c:751
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "desnim klikom na ikonicu ili stavku u listi:\n"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "neizbje¾an Od pronaðen:\n"
-#~ "%s"
+#: src/textview.c:753
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "    Za spremanje odaberite 'Spremi kao...' (Kratica 'k')\n"
 
 
-#~ msgid "%d messages found.\n"
-#~ msgstr "%d poruka pronaðeno.\n"
+#: src/textview.c:754
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+msgstr "    Za prikaz kao tekst odaberite 'Prika¾i kao tekst'"
 
 
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n"
+#: src/textview.c:755
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Kratica: 't'),\n"
 
 
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "koristi 'flock' umjesto 'file' ako je moguæe.\n"
+#: src/textview.c:756
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "    Za otvaranje s vanjskim programom, odaberite 'Otvori' "
 
 
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/textview.c:757
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Kratica: 'o'),\n"
 
 
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "neki drugi proces koristi sanduèiæ, èekam...\n"
+#: src/textview.c:758
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "    (ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku "
 
 
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu zakljuèati %s\n"
+#: src/textview.c:759
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr " mi¹a),\n"
 
 
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "neispravan tip zakljuèavanja\n"
+#: src/textview.c:760
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr "    ili 'Otvori sa...' (Kratica: 's')\n"
 
 
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu otkljuèati %s\n"
+#: src/textview.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Pravi URL (%s) se razlikuje od \n"
+"dobivenog URL-a (%s).\n"
+"Da ipak otvorim?"
 
 
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "ne mogu skratiti sanduèiæ na nulu.\n"
+#: src/textview.c:2036
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n"
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Primi po¹tu na trenutnom raèunu"
 
 
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "read mbox - %s\n"
-#~ msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Kreiraj Email"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
+msgid "Compose News"
+msgstr "Kreiraj News"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Odgovari na poruku"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odgovori po¹iljatelju"
 
 
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odgovori svima"
 
 
-#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-#~ msgstr "Posljednji broj u direktoriju %s = %d\n"
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Odgovori na mailing listu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Prosljedi poruku"
 
 
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Prosljedi poruku"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Bri¹i poruku"
 
 
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "Preimenuj spis"
-
-#~ msgid "Creating message view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled poruka...\n"
-
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "ne mogu otvoriti obilje¾enu datoteku\n"
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
 
 
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending notification."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Idi na sljedeæu poruku"
 
 
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
+msgid "Send Message"
+msgstr "Po¹alji poruku"
 
 
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Odlo¾i u direktorij odlo¾eno i po¹alji kasnije"
 
 
-#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
-#~ msgstr "\tTra¾im nepohranjene poruke... "
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Spremi u direktorij nedovr¹eno"
 
 
-#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-#~ msgstr "%d nepohranjenih poruka pronaðeno.\n"
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
+msgid "Insert file"
+msgstr "Unesi datoteku"
 
 
-#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-#~ msgstr "\tSla¾em nepohranjene poruke po rednom broju... "
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
+msgid "Attach file"
+msgstr "Prilo¾i datoteku"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Display image"
-#~ msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Unesi potpis"
 
 
-#~ msgid "Creating MIME view...\n"
-#~ msgstr "Stvaram MIME pregled...\n"
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
 
 
-#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
-#~ msgstr "Odaberite \"Provjeri potpis\" za provjeru"
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Prelomi predugaèke redove trenutnog odlomka"
 
 
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'"
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Prelomi duge linije"
 
 
-#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-#~ msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Provjeri pravopis"
 
 
-#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "èlanak %d veæ je pohranjen.\n"
+#: src/toolbar.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed Akcije"
 
 
-#~ msgid "can't select group %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n"
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Odgovori sa citatom"
 
 
-#~ msgid "getting article %d...\n"
-#~ msgstr "primam èlanak %d...\n"
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Odgovori bez citata"
 
 
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "ne mogu proèitati èlanak %d\n"
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom"
 
 
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
+#: src/toolbar.c:216
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/_Odgovori svima bez citata"
 
 
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om"
 
 
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
+#: src/toolbar.c:221
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Odgovori na _listu bez citata"
 
 
-#~ msgid "no new articles.\n"
-#~ msgstr "nema novih èlanaka.\n"
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom"
 
 
-#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-#~ msgstr "Bri¹em pohranjene èlanke 1 - %d ..."
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata"
 
 
-#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
-#~ msgstr "\tBri¹em sve pohranjene èlanke..."
+#: src/toolbar.c:232
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Preusmj_eri"
 
 
+#: src/toolbar.c:385
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "error occurred on DELE\n"
-#~ msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Primi sve"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "next to delete %i\n"
-#~ msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
+msgid "All"
+msgstr "Svima"
 
 
-#~ msgid "Found %s\n"
-#~ msgstr "Pronaðen %s\n"
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
+msgid "Sender"
+msgstr "Po¹iljatelju"
 
 
-#~ msgid "Configuration is saved.\n"
-#~ msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n"
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeæa"
 
 
-#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Otvaram prozor za postavke raèuna...\n"
+#: src/toolbar.c:435
+msgid "Send later"
+msgstr "Po¹alji kasnije"
 
 
-#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor za postvake raèuna...\n"
+#: src/toolbar.c:436
+msgid "Draft"
+msgstr "Nedovr¹eno"
 
 
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje"
+#: src/toolbar.c:438
+msgid "Insert"
+msgstr "Unesi"
 
 
-#~ msgid "Signature file"
-#~ msgstr "Datoteka potpisa"
+#: src/toolbar.c:439
+msgid "Attach"
+msgstr "Prilo¾i"
 
 
+#: src/toolbar.c:1415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default Actions"
-#~ msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
 
 
-#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za uobièajene postavke...\n"
+#: src/toolbar.c:1969
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Radite offline. Zaobiæi?"
 
 
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "Omoguæi horizontalnu scroll traku"
+#: src/toolbar.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
 
 
-#~ msgid "Expand threads"
-#~ msgstr "Ra¹iri stablo"
+#: src/toolbar.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
 
 
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "Prika¾i neproèitane poruke podebljano"
+#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
 
 
-#~ msgid "Default Sign Key"
-#~ msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+#: src/wizard.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
 
 
-#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
+#: src/wizard.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Custom header setting"
-#~ msgstr "Postaljvanje odreðenog zaglavlja"
+#: src/wizard.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Molim odaberite datoteku."
 
 
-#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n"
+#: src/wizard.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
 
 
-#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki zaglavlja...\n"
+#: src/wizard.c:292
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Display header setting"
-#~ msgstr "Prikaz postavki zaglavlja"
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Please enter your username."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
+#: src/wizard.c:312
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
+#: src/wizard.c:521
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/wizard.c:528
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Filter setting"
-#~ msgstr "Postavke filtera"
+#: src/wizard.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Organizacija: "
 
 
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Kljuèna rijeè"
+#: src/wizard.c:551
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Use regex"
-#~ msgstr "Korsiti regex"
+#: src/wizard.c:570
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Don't receive"
-#~ msgstr "Ne primaj"
+#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Unesi"
+#: src/wizard.c:611
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " Zamjeni "
+#: src/wizard.c:639
+#, fuzzy
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP4"
 
 
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Registrirana pravila"
+#: src/wizard.c:649
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
-#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
+#: src/wizard.c:668
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr ""
 
 
+#: src/wizard.c:683
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "ni¹ta"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka"
 
 
+#: src/wizard.c:694
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete on Server"
-#~ msgstr "Obri¹i spis"
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
 
 
+#: src/wizard.c:718
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
 
 
+#: src/wizard.c:723
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "Postavke filtera"
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
 
 
+#: src/wizard.c:835
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/wizard.c:875
+msgid ""
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
 
 
+#: src/wizard.c:888
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "Postavke raèuna"
+msgid "About You"
+msgstr "O"
 
 
+#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:928
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "Destinacija nije postavljena."
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti."
 
 
+#: src/wizard.c:897
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+msgid "Sending mail"
+msgstr "©aljem poruku"
 
 
+#: src/wizard.c:906
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Postavke raèuna"
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Velièina poruke za primanje"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Registrirana pravila"
+#: src/wizard.c:916
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguraciju...\n"
+#: src/wizard.c:926
+msgid "Security"
+msgstr "Sigurnost"
 
 
+#: src/wizard.c:936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not get message file."
-#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo"
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "/_Konfiguracija"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get part of multipart message"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
+#: src/wizard.c:944
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr "protokol gre¹ka\n"
+#~ msgid "Cloned %s"
+#~ msgstr "Kloniran %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating actions dialog\n"
-#~ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
+#~ msgid "+No"
+#~ msgstr "+Ne"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "/_Alat/Zapisni prozor"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "U redu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Odustani"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary display item setting"
-#~ msgstr "/Odr¾avanje/Postavi po_jedinosti prikaza"
+#~ msgid "/_File/New _Server"
+#~ msgstr "/_Datoteka/Novi _server"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+#~ msgid "/_File/_Edit"
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Uredi"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Registrirana pravila"
+#~ msgid "/_Edit/C_ut"
+#~ msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "Promjena koda nije uspjela.\n"
+#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu"
 
 
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "Pohranjeni podaci su pokvareni\n"
+#~ msgid "/_Address/New _Folder"
+#~ msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij"
 
 
-#~ msgid "\tNo cache file\n"
-#~ msgstr "\tNema datoteke pohrane\n"
+#~ msgid "/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "/Uba_ci adresu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
-#~ msgstr "\tÈitam pohranu odr¾avanja..."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
 
 
-#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Pohranjena verzije je drugaèija. Odbacujem.\n"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
-#~ msgstr "\tOznaèujem poruku..."
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
 
 
-#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr "Oznaèena datoteka ne postoji.\n"
+#~ msgid "Addressbook conversion"
+#~ msgstr "Konverzija adresara"
 
 
-#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Oznaèena verzija je drugaèija (%d != %d). Odbacujem.\n"
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/_Pravopis/---"
 
 
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu poruku.\n"
+#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+#~ msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa"
 
 
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+#~ "Discard encrypted part?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemo¾ete ponovo ureðivati ¹ifriranu poruku.\n"
+#~ "Dali da zanemarim ¹ifrirani dio?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo.\n"
+#~ msgid "Compose message%s"
+#~ msgstr "Pisanje poruke%s"
 
 
-#~ msgid "saving sent message...\n"
-#~ msgstr "spremam poslanu poruku...\n"
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Pomakni gore"
 
 
-#~ msgid "can't save message\n"
-#~ msgstr "ne mogu snimiti poruku\n"
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Pomakni dolje"
 
 
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n"
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Izmjeni"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending message by mail\n"
-#~ msgstr "©aljem poruku"
+#~ msgid "Basic Data"
+#~ msgstr "Osnovni podaci"
 
 
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "Zaglavlje odlo¾ene poruke je lo¹e.\n"
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Prethodno"
 
 
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Raèun nije pronaðen. Koristim trenutni raèun...\n"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Osvje¾i"
 
 
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Raèun nije pronaðen.\n"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "U redu."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
+#~ msgstr "Zamjeni %s sa: "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
+#~ msgid "Extended symbols"
+#~ msgstr "Dopunski simboli"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending message by news\n"
-#~ msgstr "©aljem poruku"
+#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+#~ msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n"
 
 
-#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
-#~ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
+#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+#~ msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
 
 
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom prihvaæanja podataka.\n"
+#~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+#~ msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:*\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "current Account:"
-#~ msgstr "Raèun"
+#~ msgid "can't close folder\n"
+#~ msgstr "ne mogu zatvoriti direktorij\n"
 
 
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
+#~ msgid "root folder %s does not exist\n"
+#~ msgstr "Korijenski direktorij %s ne postoji\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
+#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
+#~ msgid "can't get envelope\n"
+#~ msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
 
 
-#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslu¾itelj: %s:%d\n"
+#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n"
 
 
-#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "SSL veza propala"
+#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
 
 
-#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom povezivanja na %s:%d\n"
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
 
 
-#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja HELO\n"
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n"
 
 
-#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja STARTTLS\n"
+#~ msgid "can't get namespace\n"
+#~ msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
 
 
-#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
+#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
+#~ msgstr "IMAP4 login propao.\n"
 
 
-#~ msgid "Creating source window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor izvora...\n"
+#~ msgid "can't append %s to %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
 
 
-#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-#~ msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n"
+#~ msgid "can't append message to %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n"
 
 
-#~ msgid "SSLv23 not available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 nije dostupan\n"
+#~ msgid "can't copy %s to %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu kopirati %s u %s\n"
 
 
-#~ msgid "SSLv23 available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 dostupan\n"
+#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n"
 
 
-#~ msgid "TLSv1 not available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 nije dostupan\n"
+#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
 
 
-#~ msgid "TLSv1 available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 dostupan\n"
+#~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: CLOSE\n"
 
 
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "SSL metoda nije dostupna\n"
+#~ msgid "/IMAP4 _account settings"
+#~ msgstr "/Post_avke IMAP4 raèuna"
 
 
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Nepoznata SSL metoda *BUG PROGRAMA*\n"
+#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
+#~ msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun"
 
 
-#~ msgid "  Subject: %s\n"
-#~ msgstr "  Tema: %s\n"
+#~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?"
 
 
-#~ msgid "  Issuer: %s\n"
-#~ msgstr "  Izdavaè: %s\n"
+#~ msgid "Delete IMAP4 account"
+#~ msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun"
 
 
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Prekini vezu"
 
 
-#~ msgid "Creating summary view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled odr¾avanja...\n"
+#~ msgid "You are offline. Go online?"
+#~ msgstr "Radite offline. Da preðem na online?"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "empty folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "prazan spis\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Draft them"
+#~ msgstr "Nedovr¹eno"
 
 
-#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
-#~ msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno"
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju"
 
 
-#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
-#~ msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
+#~ msgid "/_View/_Code set/---"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/---"
 
 
-#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
-#~ msgstr "Pi¹em pohranu pregleda (%s)..."
+#~ msgid "/_View/_Code set"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
-#~ msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
+#~ msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
 
 
-#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
 
 
-#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-#~ msgstr "Poruka %s/%d oznaèena je za brisanje\n"
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
 
 
-#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-#~ msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
 
 
-#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena za kopiranje u %s\n"
+#~ msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)"
 
 
-#~ msgid "Unthreading for execution..."
-#~ msgstr "Rasipavam za izvr¹enje..."
+#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+#~ msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)"
 
 
-#~ msgid "filtering..."
-#~ msgstr "filtriram..."
+#~ msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d selected\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena\n"
+#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+#~ msgstr "/Po_moæ/_Claws FAQ (Claws dokumentacija)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao proèitana\n"
+#~ msgid "Backward search"
+#~ msgstr "Potraga unatra¹ke"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#~ msgid "Check"
+#~ msgstr "Oznaèi"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+#~ msgid "Full info"
+#~ msgstr "Puni info"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "%s veæ postoji."
+#~ msgid "/Down_load"
+#~ msgstr "/Preu_zimanje"
 
 
-#~ msgid "Creating text view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled teksta...\n"
+#~ msgid "/News _account settings"
+#~ msgstr "/Post_avke news raèuna"
 
 
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "Za spremanje ovog dijela, podignite menu konteksta s "
+#~ msgid "/Remove _news account"
+#~ msgstr "/Ukloni news _raèun"
 
 
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "desnim klikom i odaberite `Spremi kao...', "
+#~ msgid "Really delete news account `%s'?"
+#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ili pritisnite `y´ tipku.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Delete news account"
+#~ msgstr "Obri¹i news raèun"
+
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtriranje"
 
 
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
+#~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+#~ "Clam AntiVirus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
+#~ "infected mail will be saved.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
+#~ "Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
+#~ "Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam "
+#~ "AntiVirus\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, "
+#~ "odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je "
+#~ "prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena "
+#~ "poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje "
+#~ "zara¾enih poruka.\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
+#~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "To open this part with external program, select "
-#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela s vanjskim programom, odaberite "
+#~ "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika."
 
 
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "`Otvori' ili `Otvori s...', "
+#~ msgid "MathML Viewer"
+#~ msgstr "MathML preglednik"
 
 
-#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
-#~ msgstr "ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku, "
-
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "ili pritisnite tipku `l'."
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+#~ "(Content-Type: text/mathml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga (Content-"
+#~ "Type: text/mathml)"
 
 
-#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-#~ msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren.\n"
+#~ msgid " List all keys "
+#~ msgstr " Izlistaj sve kljuèeve "
 
 
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "Za prvojeru, podignite kontekst menu s\n"
+#~ msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+#~ msgstr "Va¾eæi potpis %s (Povjerljivo: %s)"
 
 
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr "desnom tipkom i odaberite `Provjeri potpis'.\n"
+#~ msgid "The signature has expired"
+#~ msgstr "Potpis je istekao"
 
 
-#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
-#~ msgstr "premjesti_datoteku(): datoteka %s veæ postoji."
+#~ msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+#~ msgstr "Kljuè koji je kori¹ten za potpis ovog dijela je istekao"
 
 
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Otvori URI naredba nije ispravna: `%s'"
+#~ msgid "Not all signatures are valid"
+#~ msgstr "Nisu svi potpisi ispravni"
 
 
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Èitam datoteku adresara..."
+#~ msgid "This signature is invalid"
+#~ msgstr "Potpis je neispravan"
 
 
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s ne postoji.\n"
+#~ msgid "An error occured"
+#~ msgstr "Nastala je gre¹ka"
 
 
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka adresara.\n"
+#~ msgid "Signature expires %s\n"
+#~ msgstr "Potpis istièe %s \n"
 
 
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Ime veæ postoji."
+#~ msgid "Signature expired %s\n"
+#~ msgstr "Potpis je istekao %s \n"
 
 
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nova grupa"
+#~ msgid "Save Folder"
+#~ msgstr "Spremi direktorij"
 
 
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+#~ msgid ""
+#~ "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default "
+#~ "trash folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktorij koji æe biti kori¹ten za spremanje spama. Ostavite prazno ako "
+#~ "æe te koristiti uobièajeni direktorij 'Smeæe'"
 
 
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
 
 
-#~ msgid "The address <%s> has already been registered."
-#~ msgstr "Adresa <%s> je veæ registirana."
+#~ msgid "SpamAssassin GTK"
+#~ msgstr "SpamAssassin GTK"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+#~ "SpamAssassin.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
+#~ "mail will be saved.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
+#~ "Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
+#~ "Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/"
+#~ "SpamAssassin.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Poèni proslijeðenu poruku:\n"
-#~ "\n"
+#~ "Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port "
+#~ "SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe "
+#~ "biti povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) "
+#~ "odrediti dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati "
+#~ "direktorij za spremanje ne¾eljene po¹te.\n"
+
+#~ msgid "/Get _All"
+#~ msgstr "/Primi _sve"
 
 
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Osvje¾avam sve spise..."
+#~ msgid " Select... "
+#~ msgstr " Odaberite... "
 
 
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Poslano"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Opæe postavke"
 
 
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Uistinu obrisati spis `%s'?"
+#~ msgid "Quote"
+#~ msgstr "Citat"
 
 
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "News grupa `%s' veæ postoji."
+#~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+#~ msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor"
 
 
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Unesite ime grupe:"
+#~ msgid " Set displayed items in summary... "
+#~ msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... "
 
 
-#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za zaglavlje...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
+#~ "ASCII character (Japanese only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)"
 
 
-#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "Prikazujem zaglavlje od %s ...\n"
+#~ msgid "Indent text"
+#~ msgstr "Uvlaèenje teksta"
 
 
-#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Svo zaglavlje"
+#~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
+#~ msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorij"
 
 
-#~ msgid "/_View/_Folder tree"
-#~ msgstr "/_Pregled/_Stablo spisa"
+#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+#~ msgstr "Pitaj prije prihvaæanja SSS certifikata"
 
 
-#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
-#~ msgstr "/_Po¹ta/O_tvori u novom prozoru"
+#~ msgid "Current filtering/processing rules"
+#~ msgstr "Postojeæa pravila filtriranja/izvoðenja"
 
 
-#~ msgid "/_Message/View _source"
-#~ msgstr "/_Po¹ta/Pr_egledaj izvor"
+#~ msgid "Font selection"
+#~ msgstr "Odabir fonta"
 
 
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Po¹ta/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Masno"
 
 
-#~ msgid "/_Summary"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje"
+#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+#~ msgstr "Da bi promjene dobile efekat potreban je restart"
 
 
-#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/I_zvr¹i"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Primjeni"
 
 
-#~ msgid "/_Summary/_Update"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/O_svje¾i"
+#~ msgid "Displayed items configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracija prikaza stavki"
 
 
-#~ msgid "/_Summary/---"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/---"
+#~ msgid "Available items"
+#~ msgstr "Dostupne stavke"
 
 
-#~ msgid "/_Summary/_Sort"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i"
+#~ msgid "  ->  "
+#~ msgstr "  ->  "
 
 
-#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/---"
+#~ msgid "  <-  "
+#~ msgstr "  <-  "
 
 
-#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Thread pregled"
+#~ msgid " Default "
+#~ msgstr " Uobièajeni "
 
 
-#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Unthread pregled"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Gore"
 
 
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Odgovori s."
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Dolje"
 
 
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Postavke za svaki raèun"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Pregled"
 
 
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Uglavnom kori¹ten"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Odaberi sve"
 
 
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "Staza programa"
+#~ msgid "/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/Nastavi na i odgovori"
 
 
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "svakih"
+#~ msgid "/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/Otka¾i news poruku"
 
 
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Format citata:"
+#~ msgid "/Re-_edit"
+#~ msgstr "/Pre-ur_edi"
 
 
-#~ msgid "Automatically select account for replies"
-#~ msgstr "Automatski odaberi raèun pri odgovaranju"
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "M"
 
 
-#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "Vanjski pretra¾ivaè (%s predstavlja URI)"
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "Ne."
 
 
-#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "Ispis (%s predstavlja ime datoteke)"
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datum\n"
-#~ "Od\n"
-#~ "Puno ime po¹iljatelja\n"
-#~ "Ime po¹iljatelja\n"
-#~ "Inicijali po¹iljatelja\n"
-#~ "Tema\n"
-#~ "Za\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "ID poruke\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Postavi pojedinosti prikaza"
-
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operator"
-
-#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr "Idi u %s\n"
+#~ msgid "Search again"
+#~ msgstr "Tra¾i ponovo"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+#~ msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?"
+
+#~ msgid "No filter rules defined."
+#~ msgstr "Nema definiranih filter pravila."
+
+#~ msgid "Get"
+#~ msgstr "Primi"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Ureðivaè"
+
+#~ msgid "Wrap paragraph"
+#~ msgstr "Prelomi odlomak"
+
+#~ msgid "Wrap all"
+#~ msgstr "Prelomi sve"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "News"