-# Croatian translation for Sylpheed Claws.
-# Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar <dragan_l@net4u.hr>
-# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package
-# c <c>, 2003
+# Croatian translation of Claws Mail.
+# Copyright © 2003-2014 The Claws Mail team.
+# This file is distributed under the same license
+# as the Claws Mail package, see COPYING file.
+#
+# Dragan Leskovar <dragan_l@net4u.hr> 2003-2005
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-01 17:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-01 21:40+0200\n"
-"Last-Translator: Dragan Leskovar <drleskov@inet.hr\n"
-"Language-Team: \n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 1.9.100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:376
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n"
"Molim, zatvorite sve prozore prije ureðivanja raèuna."
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
+
+#: src/account.c:648
msgid "Edit accounts"
msgstr "Uredi raèune"
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:666
+#, fuzzy
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
msgstr ""
"Nove poruke æe biti provjeravane po ovom redosljedu. \n"
"Ukljuèite opciju u stupcu 'G' da omoguæite primanje \n"
"poruka sa 'Primi sve'."
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:618
-#: src/compose.c:4680 src/compose.c:4850 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:741
+#, fuzzy
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+
+#: src/account.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Raèuni sa udaljenim direktorijima nemogu biti klonirani."
+
+#: src/account.c:837
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?"
+
+#: src/account.c:978
+#, fuzzy
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: src/account.c:979
+msgid "Delete account"
+msgstr "Obri¹i raèun"
+
+#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
+#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:927
+#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Poslu¾itelj"
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:757 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:293 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/action.c:352
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti datoteku poruke %d"
-#: src/account.c:630
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Obri¹i "
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:355
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Dolje"
-
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:349
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
-
-#: src/account.c:662
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+#: src/action.c:383
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke."
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3014
-#: src/addressbook.c:3018 src/addressbook.c:3056 src/crash.c:242
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
-#: src/inc.c:674 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+#: src/action.c:400
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio vi¹edjelne poruke"
-#: src/account.c:736
-msgid "Delete account"
-msgstr "Obri¹i raèun"
+#: src/action.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Odabrana akcija se ne mo¾e koristiti u zapisnom prozoru zato\n"
+" ¹to sadr¾i %%f, %%F, %%as ili %%p."
-#: src/account.c:737
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?"
+#: src/action.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naredba ne mo¾e zapoèeti. Neuspje¹no kreiran cjevovod (pipe).\n"
+"%s"
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205
-#: src/compose.c:2996 src/compose.c:3482 src/compose.c:5965 src/compose.c:6273
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2161 src/folderview.c:2252
-#: src/folderview.c:2387 src/folderview.c:2425 src/inc.c:169 src/inc.c:259
-#: src/mainwindow.c:1438 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
-#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:1383
-#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494
-#: src/summaryview.c:1526 src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
-#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:3089 src/toolbar.c:2048
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: src/action.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
+msgid "Completed"
+msgstr "Kompletirano"
+
+#: src/action.c:1143
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Izvr¹avanje: %s\n"
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3482 src/compose.c:5965
-#: src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2161 src/folderview.c:2252
-#: src/folderview.c:2387 src/folderview.c:2425 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Ne"
+#: src/action.c:1147
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Zavr¹eno: %s\n"
+
+#: src/action.c:1180
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Ulaz/izlaz akcije"
+
+#: src/action.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Unesite argument za sljedeæu naredbu::\n"
+"(`%%h' æe biti zamjenjen sa argumentom)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1452
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Skriveni korisnièki argumenti akcija"
+
+#: src/action.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Unesite argument za sljedeæu akciju:\n"
+"(`%%u' æe biti zamjenjeno sa argumentom)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1461
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Korisnièki argument akcije"
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:165
msgid "Add to address book"
msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:620 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Bilje¹ke"
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Odaberite direktorij adresa"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:189
-#: src/alertpanel.c:323 src/compose.c:3121 src/compose.c:5787
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:340
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233 src/gtk/gtkaspell.c:1425
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:319
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:616
-#: src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016
-#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161
-#: src/prefs_common.c:2769 src/prefs_common.c:2938 src/prefs_common.c:3196
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:212 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:370
-#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
-
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2199 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3121 src/compose.c:5788 src/compose.c:6456 src/compose.c:6494
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:341
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:320 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:616 src/mainwindow.c:2223
-#: src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2770
-#: src/prefs_common.c:3197 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:213
-#: src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:920
-#: src/summaryview.c:3431
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:417
-#: src/messageview.c:141
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Datoteka"
+#: src/addressbook.c:404
+#, fuzzy
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Alati"
-#: src/addressbook.c:358
-msgid "/_File/New _Book"
+#: src/addressbook.c:405
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa"
-#: src/addressbook.c:359
-msgid "/_File/New _vCard"
+#: src/addressbook.c:406
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/Novi _direktorij"
+
+#: src/addressbook.c:407
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/_Datoteka/Novi vCard"
-#: src/addressbook.c:361
-msgid "/_File/New _JPilot"
+#: src/addressbook.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/_Datoteka/Nova _JPilot"
-#: src/addressbook.c:364
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Datoteka/Novi _server"
+#: src/addressbook.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
-#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:144
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Datoteka/---"
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Alatii/---"
-#: src/addressbook.c:367
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Datoteka/_Uredi"
+#: src/addressbook.c:415
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Alati/_Adresar"
-#: src/addressbook.c:368
-msgid "/_File/_Delete"
+#: src/addressbook.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/_Datoteka/_Obri¹i"
-#: src/addressbook.c:370
-msgid "/_File/_Save"
+#: src/addressbook.c:418
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/_Datoteka/_Spremi"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504 src/messageview.c:145
-msgid "/_File/_Close"
+#: src/addressbook.c:419
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
-#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:147
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Uredi"
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adresa"
-#: src/addressbook.c:373
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
+#: src/addressbook.c:421
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:441
-#: src/messageview.c:148
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresa/---"
-#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:512
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Uredi/U_baci"
+#: src/addressbook.c:423
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Adresa/_Uredi"
-#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:150
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Uredi/---"
+#: src/addressbook.c:424
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Adresa"
-#: src/addressbook.c:377
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu"
+#: src/addressbook.c:425
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
-#: src/addressbook.c:378
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Adresa"
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adresa/_Uredi"
+
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresa/Nova _adresa"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresa/Nova _grupa"
-#: src/addressbook.c:381
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij"
-
-#: src/addressbook.c:382
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Adresa/---"
-
-#: src/addressbook.c:383
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Adresa/_Uredi"
-
-#: src/addressbook.c:384
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
+#: src/addressbook.c:433
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Adresa/_Poruka za"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:389 src/mainwindow.c:657
-#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:274
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Alatii/---"
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
+#: src/messageview.c:293
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Alati"
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Alatii/_Unesi _LDIF datoteku"
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Alatii/_Unesi Mutt datoteku"
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Alatii/_Unesi _Pine datoteku"
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Alatii/---"
+
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Alata/Izvezi _HTML..."
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:440
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Alati/Izvezi _LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:392 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:704
-#: src/messageview.c:277
+#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:321
msgid "/_Help"
msgstr "/Po_moæ"
-#: src/addressbook.c:393 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:714
-#: src/messageview.c:278
+#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
+#: src/messageview.c:322
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Po_moæ/_O"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nova _adresa"
-
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:413
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nova _grupa"
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Uredi"
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Novi _direktorij"
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/Ob_ri¹i"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:415
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:422 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:288 src/folderview.c:297
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:308
-#: src/folderview.c:318 src/folderview.c:323 src/folderview.c:327
-#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:339 src/folderview.c:343
-#: src/folderview.c:346 src/folderview.c:348 src/summaryview.c:409
-#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
+#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:417
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/Ob_ri¹i"
+#: src/addressbook.c:450
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/Novi _direktorij"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/C_ut"
msgstr "/R_e¾i"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopiraj"
-#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Ubaci"
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Uba_ci adresu"
+#: src/addressbook.c:459
+#, fuzzy
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Nova _adresa"
+
+#: src/addressbook.c:465
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Nova _grupa"
+
+#: src/addressbook.c:472
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Poruka za"
-#: src/addressbook.c:435 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:474
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Pogledaj unos"
+
+#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:461 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Uspje¹no"
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Lo¹i argumenti"
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Datoteka nije navedena"
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja datoteke"
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Gre¹ka prilikom èitanja datoteke"
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Do¹lo je do kraja datoteke"
-#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "ne mogu locirati memoriju"
-#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Pogre¹an format datoteke"
-#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Gre¹ka prilikom zapisivanja u datoteku"
-#: src/addressbook.c:451 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja direktorija"
-#: src/addressbook.c:452 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Nije upisana putanja"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Gre¹ka prilikom povezivanja na LDAP poslu¾itelj"
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Gre¹ka prilikom LDAP inicijalizacije"
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Gre¹ka prilikom spajanja na LDAP poslu¾itelj"
-#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:517
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Gre¹ka prilikom pretra¾ivanja LDAP baze podataka"
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:518
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Isteklo vrijeme predviðeno za LDAP operaciju"
-#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:519
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Gre¹ka u kriteriju za LDAP pretra¾ivanje"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:520
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nema pronaðenih LDAP unosa za zadani kriterij pretra¾ivanja"
-#: src/addressbook.c:619
+#: src/addressbook.c:521
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP pretra¾ivanje prekinuto po zahtjevu"
+
+#: src/addressbook.c:522
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Gre¹ka pri pokretanju TLS veze"
+
+#: src/addressbook.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Sources"
+msgstr "Uspje¹no"
+
+#: src/addressbook.c:748
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2391 src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1751
+#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1624
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
-#: src/addressbook.c:722
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: src/addressbook.c:754 src/addressbook.c:2198 src/addressbook.c:2205
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:306 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:284
-#: src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 src/ssl_manager.c:92
-#: src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
-msgid "Delete"
-msgstr "Obri¹i"
-
-#: src/addressbook.c:760
-msgid "Lookup"
+#: src/addressbook.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Lookup name:"
msgstr "Potra¾i"
-#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1436 src/compose.c:3171
-#: src/compose.c:4497 src/compose.c:5204 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1420 src/compose.c:3170
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
+#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1423 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
+#: src/prefs_template.c:208
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:1005
+#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Obri¹i adresu/e"
-#: src/addressbook.c:983
+#: src/addressbook.c:1174
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za èitanje i ne mo¾e se obrisati."
-#: src/addressbook.c:1006
+#: src/addressbook.c:1197
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?"
-#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2996
-#: src/compose.c:6273 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:169 src/inc.c:259 src/mainwindow.c:1438
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
-#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1427
-#: src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1526
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576 src/summaryview.c:1601
-#: src/summaryview.c:3089 src/toolbar.c:2048
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: src/addressbook.c:1534 src/addressbook.c:1607
+#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Ne mogu ubaciti. Trenutni adresar je samo za èitanje."
-#: src/addressbook.c:1545
+#: src/addressbook.c:1800
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Ne mogu ubaciti u grupu."
-#: src/addressbook.c:2195
-#, c-format
+#: src/addressbook.c:2527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "®elite li obrisati rezultate upita i adrese u '%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Obri¹i"
+
+#: src/addressbook.c:2539
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"®elite li obrisati direktorij i sve adrese u '%s' ? \n"
"Ako obri¹ete samo direktorij, adrese æe biti premje¹tene u roditeljski "
"direktorij."
-#: src/addressbook.c:2199
-msgid "Folder only"
+#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Obri¹i direktorij"
+
+#: src/addressbook.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "_Folder only"
msgstr "Samo direktorij"
-#: src/addressbook.c:2199
-msgid "Folder and Addresses"
+#: src/addressbook.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Direktorij i adrese"
-#: src/addressbook.c:2204
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
+#: src/addressbook.c:2555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2964
+#: src/addressbook.c:3360
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti indeksnu datoteku."
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:3364
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Novi korisnik, ne mogu saèuvati adresar."
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:3374
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Stari adresar uspje¹no konvertiran."
-#: src/addressbook.c:2983
+#: src/addressbook.c:3379
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Stari adresar je konvertiran,\n"
"ne mogu spremiti novu indeksnu datoteku"
-#: src/addressbook.c:2996
+#: src/addressbook.c:3392
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Ne mogu konvertirati adresar, ali je kreirana nova prazna datoteka za "
"adresar."
-#: src/addressbook.c:3002
+#: src/addressbook.c:3398
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Ne mogu konvertirati adresar,\n"
"ne mogu kreirati novu datoteku za adresar."
-#: src/addressbook.c:3007
+#: src/addressbook.c:3403
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Ne mogu konvertirati adresar \n"
"i ne mogu kreirati novu datoteku adresara."
-#: src/addressbook.c:3014
+#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Gre¹ka prilikom konverzije adresara"
-#: src/addressbook.c:3018
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Konverzija adresara"
-
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3454
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Gre¹ka u adresaru"
-#: src/addressbook.c:3055
+#: src/addressbook.c:3455
msgid "Could not read address index"
msgstr "Ne mogu da proèitam indeksnu datoteku"
-#: src/addressbook.c:3406
+#: src/addressbook.c:3814
msgid "Busy searching..."
msgstr "Zauzet, pretra¾ujem ..."
-#: src/addressbook.c:3607 src/prefs_common.c:989
+#: src/addressbook.c:3885
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Pretraga '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:4110
msgid "Interface"
msgstr "Suèelje"
-#: src/addressbook.c:3623 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Adresar"
-#: src/addressbook.c:3639
+#: src/addressbook.c:4142
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3655
+#: src/addressbook.c:4158
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:3671
+#: src/addressbook.c:4174
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/addressbook.c:3687 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:380
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"
-#: src/addressbook.c:3703
+#: src/addressbook.c:4206
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3719 src/addressbook.c:3735
+#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3751
+#: src/addressbook.c:4254
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP poslu¾itelj"
-#: src/addressbook.c:3767
+#: src/addressbook.c:4270
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP upit"
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Navedite naziv adresara"
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretra¾ivanje."
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
+#: src/addrgather.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Harvesting addresses..."
msgstr "Tra¾ena adresa je zauzeta..."
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Adrese uspje¹no prikupljene."
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Direktorij ili poruka nisu odabrani"
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:302
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"Odaberite direktorij od kojeg æe poèeti prikupljanje adresa. Drugi naèin je "
"da odaberete jednu ili poruke sa popisa poruka."
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Direktorij :"
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Adresar :"
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
msgstr "Velièina direktorija :"
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:408
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Ukljuèi pod-direktorije"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:431
msgid "Header Name"
msgstr "Ime zaglavlja"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:432
msgid "Address Count"
msgstr "Broj adresara"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:154 src/main.c:264
-#: src/messageview.c:492
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:538
msgid "Header Fields"
msgstr "Polje zaglavlja"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1028
msgid "Finish"
msgstr "Kraj"
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:600
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz odabrane(ih) poruke(a)"
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:608
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz direktorija"
-#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
msgid "Common address"
msgstr "Uobièajene adrese"
-#: src/addrindex.c:106 src/addrindex.c:110 src/addrindex.c:117
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
msgid "Personal address"
msgstr "Osobne adrese"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5965 src/main.c:598
+#: src/addrindex.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Uobièajene adrese"
+
+#: src/addrindex.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Osobne adrese"
+
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
msgid "Notice"
msgstr "Obavijest"
-#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:189 src/compose.c:3482 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
msgid "Error"
msgstr "Gre¹ka"
msgid "View log"
msgstr "Poka¾i dnevnik"
-#: src/alertpanel.c:307
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Prika¾i ovu poruku sljedeæi put"
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/browseldap.c:219
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Pretra¾i stavke direktorija"
+
+#: src/browseldap.c:239
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Ime poslu¾itelja :"
+
+#: src/browseldap.c:249
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Istaknuto Ime (ii) :"
+
+#: src/browseldap.c:272
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP ime"
+
+#: src/browseldap.c:274
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Vrijednost atributa"
+
+#: src/common/nntp.c:73
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslu¾iteljem: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "protokol gre¹ka: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
msgid "protocol error\n"
msgstr "protokol gre¹ka\n"
-#: src/common/nntp.c:267
+#: src/common/nntp.c:300
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n"
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/nntp.c:380
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja naredbe\n"
+
+#: src/common/plugin.c:231
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:239
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Neuspje¹no rezerviranje memorije za dodatak"
+
+#: src/common/plugin.c:265
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:272
+#, fuzzy
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
+
+#: src/common/smtp.c:173
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n"
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "Lo¹ SMTP odgovor\n"
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "gre¹ka na SMTP sesiji\n"
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:593
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Poruka je prevelika (Maksimalna velièina je %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Nemogu pokrenuti TLS sesiju\n"
-#: src/common/ssl.c:78
+#: src/common/ssl.c:144
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Gre¹ka pri kreiranju ssl konteksta\n"
-#: src/common/ssl.c:97
+#: src/common/ssl.c:163
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL veza propala (%s)\n"
-#: src/common/ssl.c:105
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL veza koristeæi %s\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
+#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
+#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<nije u certifikatu>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:191
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Otisak: %s\n"
" Status potpisa: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:309
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Ne mogu uèitati uobièajenu putanju do X509"
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:364
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s predstavlja nepoznati SSL certifikat:\n"
"%s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Poruka neæe biti primljena na ovaj raèun sve dok ne spremite certifikat.\n"
"(Odznaèite \"%s\" iz pode¹avanja).\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
+#: src/prefs_receive.c:214
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nemoj prikazati dijalog u sluèaju nastanka gre¹ke"
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:400
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"\n"
"Ovo mo¾e znaèiti da poslu¾itelj koji ¹alje odgovor nije meðu poznatima."
-#: src/compose.c:491
+#: src/common/string_match.c:79
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Tema uklonjena regularnim izrazom)"
+
+#: src/common/utils.c:342
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:344
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
+
+#: src/common/utils.c:346
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:348
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/compose.c:505
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Dodaj..."
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Ukloni"
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:289 src/folderview.c:310
-#: src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
+#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Svojstva..."
-#: src/compose.c:500
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Datoeka/_Prilo¾i datoteku"
+#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
+msgid "/_Message"
+msgstr "/P_oruka"
+
+#: src/compose.c:514
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/P_oruka/_Po¹alji"
+
+#: src/compose.c:516
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije"
+
+#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/P_oruka/---"
+
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i datoteku"
+
+#: src/compose.c:520
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Poruka/_Unesi datoteku"
-#: src/compose.c:501
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku"
+#: src/compose.c:521
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Poruka/Unesi _potpis"
-#: src/compose.c:502
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Datoteka/Unesi _potpis"
+#: src/compose.c:523
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/P_oruka/_Spremi"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/P_oruka/_Zatvori"
+
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Uredi/Korak na_zad"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Uredi/Korak na_prijed"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Uredi/---"
+
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
-#: src/compose.c:513
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Uredi/U_baci"
+
+#: src/compose.c:535
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Uredi/U_baci"
+
+#: src/compose.c:536
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/_Uredi/Ubaci kao _citat"
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:149
+#: src/compose.c:538
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
+
+#: src/compose.c:540
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Uredi/_Napredno"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomakni znak unazad"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri znak unaprijed"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri ri_jeè unazad"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri rijeè unaprijed"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na poèetak reda"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na kraj reda"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na prethodni red"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na sljedeæi red"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unazad"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unaprijed"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unazad"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unaprijed"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i red"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i cijeli red"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i do kraja reda"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Uredi/Prelo_mi trenutni odlomak"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Uredi/Sa¾mi sve duge _linije"
-#: src/compose.c:597
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Uredi/_Automatski prelom"
+
+#: src/compose.c:626
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Pravopis"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Pravopis/Provjeri _sve ili provjeri oznaèeno"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Pravopis/_Oznaèi sve nepravilne rijeèi"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Pravopis/Unazad provjeri nepravilne rijeèi"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Pravopis/Idi do sljedeæe nepravilne rijeèi"
-#: src/compose.c:609
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Pravopis/---"
+#: src/compose.c:639
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Postavke"
-#: src/compose.c:610
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa"
+#: src/compose.c:640
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Postavke/Privatnost"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:154
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Pregled"
+#: src/compose.c:641
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Postavke/Privatnost/Iskljuèeno"
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Pregled/_Za"
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Postavke/Potp_i¹i"
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Pregled/_Cc"
+#: src/compose.c:643
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Postavke/_Kriptiraj"
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Pregled/_Bcc"
+#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Postavke/---"
-#: src/compose.c:618
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Pregled/O_dgovori"
+#: src/compose.c:645
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Postavke/P_rioritet"
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:466
-#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Pregled/---"
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/_Najvi¹i"
-#: src/compose.c:620
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Pregled/P_rosljedi"
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Vi_sok"
-#: src/compose.c:622
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Pregled/_Ravnalo"
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Normalan"
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Pregled/Pri_vitak"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Ni_zak"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:240
-msgid "/_Message"
-msgstr "/P_oruka"
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Najni_¾i"
-#: src/compose.c:627
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/P_oruka/_Po¹alji"
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Postavke/Zahtjevaj potvr_du o primitku"
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Postavke/Ukloni reference"
-#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:628 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
-#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/P_oruka/---"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/P_oruka/Snimi u direktorij _nedovr¹eno"
+#: src/compose.c:662
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/P_oruka/Spremi i nastavi sa pisanjem"
+#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
+#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
+#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/P_oruka/_Za"
+#: src/compose.c:666
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/P_oruka/_Cc"
+#: src/compose.c:668
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/P_oruka/_Bcc"
+#: src/compose.c:672
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/P_oruka/_Odgovori..."
+#: src/compose.c:674
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/P_oruka/Pros_ljedi"
+#: src/compose.c:676
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i"
+#: src/compose.c:680
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/P_oruka/Potp_i¹i"
+#: src/compose.c:684
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/P_oruka/_Kriptiraj"
+#: src/compose.c:686
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/P_oruka/Mod/MIME"
+#: src/compose.c:690
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:652
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/P_oruka/Mod/Ugraðeno"
+#: src/compose.c:694
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/P_oruka/P_rioritet"
+#: src/compose.c:696
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/_Najvi¹i"
+#: src/compose.c:700
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/Vi_sok"
+#: src/compose.c:704
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/Normalan"
+#: src/compose.c:706
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/Ni_zak"
+#: src/compose.c:708
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/Najni_¾i"
+#: src/compose.c:710
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/P_oruka/Zahtjevaj potvr_du o primitku"
+#: src/compose.c:714
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:663
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/P_oruka/Ukloni reference"
+#: src/compose.c:718
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:259
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Alati"
+#: src/compose.c:720
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:722
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:724
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:728
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:732
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:734
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:738
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Alati/Prika¾i _ravnalo"
-#: src/compose.c:666 src/messageview.c:260
+#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Alati/_Adresar"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:740
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Alati/_Predlo¾ak"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Alati/Ak_cije"
-#: src/compose.c:1426
+#: src/compose.c:1437
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1773
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odvovori-Na:"
-#: src/compose.c:1429 src/compose.c:4494 src/compose.c:5206
+#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "News grupe:"
-#: src/compose.c:1432
+#: src/compose.c:1779
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nastavi-Na:"
-#: src/compose.c:1727
+#: src/compose.c:2169
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Gre¹ka za oznaku citata."
-#: src/compose.c:1743
+#: src/compose.c:2185
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosljeðivanja poruke."
-#: src/compose.c:2073
+#: src/compose.c:2726
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna."
-#: src/compose.c:2077
+#: src/compose.c:2730
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "ne mogu kreirati %s."
-#: src/compose.c:2115
+#: src/compose.c:2757
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Poruka: %s"
-#: src/compose.c:2810
+#: src/compose.c:3523
msgid " [Edited]"
msgstr " [Ureðeno]"
-#: src/compose.c:2812
+#: src/compose.c:3529
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2815
-#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Pisanje poruke%s"
+#: src/compose.c:3532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2839 src/compose.c:3088
+#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Raèun za slanje po¹te nije definiran.\n"
"Molim, odaberite raèun prije slanja."
-#: src/compose.c:2986
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Nije upisan primatelj."
-
-#: src/compose.c:2994 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:975 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
+#: src/toolbar.c:434
msgid "Send"
msgstr "Slanje"
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3660
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3688
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3702
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
+
+#: src/compose.c:3715
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Tema nije une¹ena. Da svejedno po¹aljem?"
-#: src/compose.c:3016
-msgid "Could not queue message for sending"
+#: src/compose.c:3741
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:3744
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:3747
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:3749
+#, fuzzy
+msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
-#: src/compose.c:3021
+#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Poruka je odlo¾ena, ali ne mo¾e biti poslana.\n"
"Pritisnite \"Po¹alji odlo¾ene poruke\"."
-#: src/compose.c:3104 src/procmsg.c:1226 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
-
-#: src/compose.c:3118
-msgid "Queueing"
-msgstr "Odla¾em"
-
-#: src/compose.c:3119
+#: src/compose.c:4105
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke.\n"
-"Odlo¾iti poruku u direktorij odlo¾eno?"
-
-#: src/compose.c:3125
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Ne mogu odlo¾iti poruku."
-
-#: src/compose.c:3128 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
-
-#: src/compose.c:3141
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Ne mogu snimiti poruku u direktorij poslano."
-
-#: src/compose.c:3372
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Nemo naæi niti jedan kljuè povezan sa trenutno odabranim kljuèem '%s'."
+"Ne mogu promjeniti kodnu stranicu poruke iz\n"
+"%s u %s.\n"
+"Da ipak po¹aljem?"
-#: src/compose.c:3478
+#: src/compose.c:4158
#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Ne mogu promjeniti kodnu stranicu poruke iz\n"
-"%s u %s.\n"
-"Da ipak po¹aljem?"
-#: src/compose.c:3742
+#: src/compose.c:4335
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nema raèuna za slanje po¹te!"
-#: src/compose.c:3752
+#: src/compose.c:4345
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nema raèuna za postanje newsa!"
-#: src/compose.c:4574 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4678 src/compose.c:4848 src/compose.c:5726
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME tip"
+#: src/compose.c:5121
+msgid "Mime type"
+msgstr "Mime tip"
-#: src/compose.c:4679 src/compose.c:4849 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:467
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:471
msgid "Size"
msgstr "Velièina"
-#: src/compose.c:4743
+#: src/compose.c:5187
msgid "Save Message to "
msgstr "Spremi poruku u "
-#: src/compose.c:4763
-msgid "Select ..."
-msgstr " Odaberite ..."
+#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
+#, fuzzy
+msgid "_Browse"
+msgstr "Smeða"
+
+#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME tip"
-#: src/compose.c:4899 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
-#: src/compose.c:4901
+#: src/compose.c:5424
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
-#: src/compose.c:4903
+#: src/compose.c:5426
msgid "Others"
msgstr "Drugo"
-#: src/compose.c:4918 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: src/compose.c:5153 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4200
+#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
+#: src/summaryview.c:4450
msgid "None"
msgstr "Ni¹ta"
-#: src/compose.c:5162
+#: src/compose.c:5635
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Ne mogu pokrenuti provjeru pravopisa.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5621
+#: src/compose.c:5870
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:6303
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogre¹an MIME tip"
-#: src/compose.c:5639
+#: src/compose.c:6321
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:6394
msgid "Properties"
msgstr "Postavke"
-#: src/compose.c:5753
+#: src/compose.c:6445
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:5784
+#: src/compose.c:6470
msgid "Path"
msgstr "Staza"
-#: src/compose.c:5785 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5962
+#: src/compose.c:6655
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Ugasiti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:6271 src/inc.c:167 src/inc.c:257 src/toolbar.c:2046
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Offline upozorenje"
+#: src/compose.c:6697
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:6272 src/inc.c:168 src/inc.c:258 src/toolbar.c:2047
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Radite offline. Zaobiæi?"
+#: src/compose.c:6982
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:7064
+#, fuzzy
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke."
-#: src/compose.c:6390 src/compose.c:6411
+#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:6454
+#: src/compose.c:7168
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Datoteka '%s' se nemo¾e proèitati."
+
+#: src/compose.c:7170
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Datoteka %s sadr¾i neispravne znakove za trenutno kodiranje, umetanje mo¾e "
+"biti netoèno."
+
+#: src/compose.c:7218
msgid "Discard message"
msgstr "Odbaci poruku"
-#: src/compose.c:6455
-msgid "This message has been modified. discard it?"
+#: src/compose.c:7219
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:6456
-msgid "Discard"
+#: src/compose.c:7220
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
msgstr "Odbaci"
-#: src/compose.c:6456
-msgid "to Draft"
+#: src/compose.c:7220
+#, fuzzy
+msgid "_Save to Drafts"
msgstr "u Nedovr¹eno"
-#: src/compose.c:6491
-#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+#: src/compose.c:7264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "®elite li primjeniti predlo¾ak '%s' ?"
-#: src/compose.c:6493
+#: src/compose.c:7266
msgid "Apply template"
msgstr "Primjeni predlo¾ak"
-#: src/compose.c:6494
-msgid "Replace"
+#: src/compose.c:7267
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
msgstr "Zamijeni"
-#: src/compose.c:6494 src/toolbar.c:417
-msgid "Insert"
+#: src/compose.c:7267
+#, fuzzy
+msgid "_Insert"
msgstr "Unesi"
-#: src/crash.c:141
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+#: src/crash.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Sylpheed procesuira (%ld) primljeni signal %ld"
-#: src/crash.c:186
-msgid "Sylpheed has crashed"
+#: src/crash.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
msgstr "Sylpheed se sru¹io"
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Popunite izvje¹taj o gre¹ci i ukljuèite sljedeæe informacije."
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgstr "Dnevnik gre¹aka u radu"
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:246
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: src/crash.c:251
msgid "Save..."
msgstr "Spremi..."
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:256
msgid "Create bug report"
msgstr "Kreiraj izvje¹taj o gre¹ci"
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:303
msgid "Save crash information"
msgstr "Spremi informacije o ru¹enju"
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Dodaj novu osobu"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Uredi detalje o osobi"
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:316
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "E-mail adresa nije upisana."
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Morate unijeti ime i vrijednost polja."
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:560
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Uredi podatke o osobi"
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:858
msgid "Display Name"
msgstr "Prika¾i ime"
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:683
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:874
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pomakni gore"
-
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pomakni dolje"
-
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
-msgid "Modify"
-msgstr "Izmjeni"
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
-msgid "Clear"
-msgstr "Poèisti"
-
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "Iznos"
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Osnovni podaci"
+#: src/editaddress.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "ID korisnika"
+
+#: src/editaddress.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "E-mail adresa"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
+#: src/editaddress.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Other Attributes"
msgstr "Korisnièki atributi"
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Datoteka je uredu."
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Datoteka ne izgleda kao valjani format adresara."
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Ne mogu proèitati datoteku."
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Uredi adresar"
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Provjeri datoteku "
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1572
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Dodaj novi adresar"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Morate unijeti ime grupe"
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Uredi podatke o grupi"
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
msgid "Group Name"
msgstr "Ime grupe"
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adrese u grupi"
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Dostupne adrese"
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Premjesti E-Mail adrese u ili iz grupe pomoæu tipke sa strelicom"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Uredi detalje o grupi"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Dodaj novu grupu"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Uredi direktorij"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1874 src/folderview.c:1924
-#: src/folderview.c:2192
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
msgid "New folder"
msgstr "Novi direktorij"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Datoteka nije u valjanom JPilot formatu."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Odaberite JPilot datoteku"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Uredi JPilot unos"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Dodatne stavke E-Mail adrese."
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:385
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Dodaj novi JPilot unos"
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Uredi LDAP - odaberite bazu za pretra¾ivanje"
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:404
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
msgid "Hostname"
msgstr "Ime raèunala"
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:414 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:432
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
msgid "Search Base"
msgstr "Tra¾i bazu"
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Raspolo¾ive baze za pretra¾ivanje"
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
"Ne mogu da proèitam baze za pretra¾ivanje sa poslu¾itelja - odaberite ruèno"
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:265
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
-#: src/editldap.c:147
+#: src/editldap.c:148
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Morate unijeti ime."
-#: src/editldap.c:159
+#: src/editldap.c:160
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Morate unijeti ime raèunala za server."
-#: src/editldap.c:172
+#: src/editldap.c:173
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Barem jedan LDAP atribut za pretra¾ivanje mora biti une¹en."
-#: src/editldap.c:262
+#: src/editldap.c:264
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Uspje¹no povezivanje na poslu¾itelj"
-#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Uredi LDAP poslu¾itelj"
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:408
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Ime koje ¾elite za poslu¾itelj."
+
+#: src/editldap.c:423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Ovo je ime poslu¾itelja. Na primjer, \"ldap.mydomain.com\" mo¾e biti "
+"prikladno za \"mydomain.com\" organizaciju. IP adresa se takoðer mo¾e "
+"koristiti. Mo¾ete odrediti \"localhost\" ako imate podignut LDAP poslu¾itelj "
+"na istom raèunalu na kojem i Selpheed."
+
+#: src/editldap.c:447
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Broj porta koji poslu¾itelj oslu¹kuje. Uobièajeni port je 389."
+
+#: src/editldap.c:451
msgid " Check Server "
msgstr "Provjeri poslu¾itelj"
-#: src/editldap.c:488
+#: src/editldap.c:456
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Pritisnite "
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Ovo odreðuje ime direktorija koji æe biti tra¾eni na poslu¾itzelju. Primjeri "
+"su:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n"
+" o=Ime organizacije,c=Dr¾ava\n"
+
+#: src/editldap.c:484
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr "Pritisnite dugme da pogledate popis dostupnih direktorija na serveru."
+
+#: src/editldap.c:535
msgid "Search Attributes"
msgstr "Atributi za pretra¾ivanje"
-#: src/editldap.c:496
+#: src/editldap.c:545
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Lista LDAP atributa koji se trebaju pretra¾iti pri poku¹aju pronalaska imena "
+"ili adrese."
+
+#: src/editldap.c:549
msgid " Defaults "
msgstr " Uobièajeni "
-#: src/editldap.c:501
+#: src/editldap.c:554
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ovo vraæa atribute na uobièajenu vrijednost koja treba pronaæi veæinu imena "
+"i adresa tokom procesa pretra¾ivanja imena ili adrese."
+
+#: src/editldap.c:561
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Maksimalna trajanje upita (sekundi)"
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:577
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Ovo definira maksimalno trajanje vremena (u sekundama) u kojem su valjani "
+"rezultati pretra¾ivanja"
+
+#: src/editldap.c:595
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Ukljuèite poslu¾itelj u dinamièno pretra¾ivanje"
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:601
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Oznaèite ovu opciju za ukljuèivanje ovog poslu¾itelja za dinamièno "
+"pretra¾ivanje kada koristite kompletiranje adrese."
+
+#: src/editldap.c:608
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Odgovarajuæi rezultati 'sadr¾e' tra¾eni pojam"
+
+#: src/editldap.c:614
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Pretra¾ivanje imena i adrese se mo¾e izvr¹iti ili kori¹tenjem \"poèinje sa\" "
+"ili \"sadr¾i\" tra¾eni pojam. Oznaèite ovu opciju za izvr¹avanje \"sadr¾i\" "
+"preta¾ivanja; ovaj tip pretra¾ivanja obièno traje du¾e. Zbog performansi, za "
+"kompletiranje adrese se koristi \"poèinje sa\" za sva pretra¾ivanja nasuprot "
+"ostalim oblicima pretra¾ivanja."
+
+#: src/editldap.c:669
msgid "Bind DN"
msgstr "DN"
-#: src/editldap.c:575
+#: src/editldap.c:679
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Ime LDAP korisnièkog raèuna koji se koristi za povezivanje na poslu¾itelj. "
+"Ovo se obièno koristi samo za za¹tièene poslu¾itelje. Ime je obièno "
+"formirano kao \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Ovo se obièno ostavlja prazno "
+"kod pretrage."
+
+#: src/editldap.c:687
msgid "Bind Password"
msgstr "Lozinka"
-#: src/editldap.c:585
+#: src/editldap.c:698
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr ""
+"Lozinka koja æe biti kori¹tena pri povezivanju sa \"Bind DN\" korisnikom."
+
+#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Pauza (sekundi)"
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:719
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Vrijeme isteka u sekundama."
+
+#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maksimalni unos"
-#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:763
+#: src/editldap.c:738
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr ""
+"Maksimalni broj unosa koji treba biti vraæen u rezultatima pretra¾ivanja."
+
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+#: src/editldap.c:755
msgid "Search"
msgstr "Potraga"
-#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:642
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
msgid "Extended"
msgstr "Pro¹ireno"
-#: src/editldap.c:829
+#: src/editldap.c:972
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Datoteka nije u vCard formatu."
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Odaberite vCard datoteku"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Uredi vCard unos"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:271
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Dodaj novi vCard unos"
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:112
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Navedite izlazni direktorij i dototeku za kreiranje."
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:115
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Odaberite stilske listove i formatiranje."
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena."
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:183
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Izlazni HTML direktorij '%s'\n"
"ne postoji. Da kreiram novi?"
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Kreiraj direktorij"
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za HTML datoteku:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija"
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:244
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Gre¹ka prilikom kreiranja HTML datoteke"
-#: src/exphtmldlg.c:361
-msgid "Select HTML Output File"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Select HTML output file"
msgstr "Odaberite izlaznu HTML datoteku"
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:394
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML izlazna datoteka"
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
+#: src/importldif.c:682
+#, fuzzy
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Smeða"
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
msgid "Stylesheet"
msgstr "Slilski list"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3459
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Uobièajeno"
-#: src/exphtmldlg.c:515
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
msgid "Full"
msgstr "Pun"
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom"
msgstr "Pode¹avanje"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-2"
msgstr "Pode¹avanje-2"
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:492
msgid "Custom-3"
msgstr "Pode¹avanje-3"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:498
msgid "Custom-4"
msgstr "Pode¹avanje-4"
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:512
msgid "Full Name Format"
msgstr "Puno ime"
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:519
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Ime, prezime"
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:525
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Prezime, ime"
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Color Banding"
msgstr "Opseg boja"
-#: src/exphtmldlg.c:586
+#: src/exphtmldlg.c:545
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Format E-Mail linka"
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:551
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Korisnièki atributi"
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Ime datoteke :"
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:616
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:648
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Izvoz adresara u HTML datoteku..."
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
-msgid "Prev"
-msgstr "Prethodno"
-
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:467
-msgid "Next"
-msgstr "Sljedeæa"
-
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
msgid "File Info"
msgstr "Informacije o datoteci"
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:715
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
msgstr "Navedite izlazni direktorij i LDIF datoteku za kreiranje."
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Odredite parametre za formatiranje istaknutog imena."
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:190
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"Izlazni LDIF direktorij '%s'\n"
"ne postoji. Da kreiram novi?"
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za LDIF datoteku:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Sufiks nije une¹en."
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:249
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
"Sufiks je potreban ako æe se podaci koristiti na LDAP poslu¾itelju. Jeste li "
"sigurni da ¾elite nastaviti bez sufiksa?"
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:267
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Gre¹ka prilokom kreiranja LDIF datoteke."
-#: src/expldifdlg.c:373
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Odaberite izlaznu LDIF datoteku"
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:406
msgid "LDIF Output File"
msgstr "LDIF izlazna datoteka"
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:467
msgid "Suffix"
msgstr "Sufiks"
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n"
" o=Ime organizacije,c=Dr¾ava\n"
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:488
msgid "Relative DN"
msgstr "Relativni II"
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:495
msgid "Unique ID"
msgstr "Jedinstveni ID"
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
"slièno kao:\n"
" uid=102376,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
"slièno kao i:\n"
" cn=Marko Markoviæ,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that is "
-"formatted similar to:\n"
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
"Prva e-mail adresa pripada osobi koja se koristi za kreiranje II koji je "
"formatiran slièno kao i:\n"
" mail=marko.markovic@linux.hr,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:543
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
msgstr ""
"LDIF datoteka sadr¾i podatke koji se obièno èuvaju na LDAP poslu¾itelju. "
"Svaki zapis u LDIF datoteci ima jedinstveni identifikator zasnovan na "
-"\"Istaknutom Imenu\" (ili II). Sufiks se dodaje na \"Relativno Istaknuto Ime\" "
-"(ili RII) za kreiranje II-a. Odaberite jednu od ponuðenih RII opcija koja æe "
-"biti kori¹tena za kreiranje II-a."
+"\"Istaknutom Imenu\" (ili II). Sufiks se dodaje na \"Relativno Istaknuto Ime"
+"\" (ili RII) za kreiranje II-a. Odaberite jednu od ponuðenih RII opcija koja "
+"æe biti kori¹tena za kreiranje II-a."
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Koristite II atribute ako se nalaze u podacima."
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
"Adresar mo¾e sadr¾avati unose koje su prethodno uve¾ene iz LDIF datoteke. "
-"\"Istaknuto Ime\" (II) korisnièki atribut, ako se nalazi u podacima adresara, "
-"mo¾e biti kori¹ten u izvezenoj LDIF datoteci. Ni¾e odabrani RII æe se "
-"koristiti ako nije pronaðen II korisnièki atribut."
+"\"Istaknuto Ime\" (II) korisnièki atribut, ako se nalazi u podacima "
+"adresara, mo¾e biti kori¹ten u izvezenoj LDIF datoteci. Ni¾e odabrani RII æe "
+"se koristiti ako nije pronaðen II korisnièki atribut."
-#: src/expldifdlg.c:615
+#: src/expldifdlg.c:574
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
msgstr "Izostavi zapis ako ne sadr¾i e-mail adresu"
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:581
msgid ""
"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Adresar mo¾e da sadr¾i unose bez e-mail adrese. Odaberite ovu opciju za "
"zanemarivanje ovih zapisa."
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:669
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Izvoz adresara u LDIF datoteku..."
-#: src/expldifdlg.c:777
+#: src/expldifdlg.c:736
msgid "Distguished Name"
msgstr "Istaknuto Ime"
-#: src/export.c:128
+#: src/export.c:143
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:162
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Odredite ciljani direktorij i mbox datoteku."
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:172
msgid "Source dir:"
msgstr "Izvorni dir:"
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:177
msgid "Exporting file:"
msgstr "Iznosim datoteku:"
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1228
-msgid " Select... "
-msgstr " Odaberite... "
-
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:235
msgid "Select exporting file"
msgstr "Odaberite datoteku za izna¹anje"
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:805
msgid "Full Name"
msgstr "Puno ime"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
+#: src/exporthtml.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
msgstr "Sylpheed Adresar"
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:592
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Ime veæ postoji, ali nije direktorij."
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:595
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Nemate ovlasti za kreiraje direktorija."
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:598
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
msgid "Name is too long."
msgstr "Ime je predugaèko."
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
msgid "Not specified."
msgstr "Nije upisan primatelj."
-#: src/folder.c:854
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduèiæ"
-#: src/folder.c:858
+#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: src/folder.c:862
+#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "Odlo¾eno"
-#: src/folder.c:866
+#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:483
msgid "Trash"
msgstr "Smeæe"
-#: src/folder.c:870
+#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovr¹eno"
-#: src/folder.c:1083
+#: src/folder.c:1493
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Izvoðenje (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1871
+#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Slanje poruka..."
+
+#: src/folder.c:2321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Odabirem sve poruke..."
+
+#: src/folder.c:2609
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Premje¹tam %s u %s ...\n"
-#: src/foldersel.c:148
+#: src/folder.c:3512
+#, fuzzy
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
+
+#: src/foldersel.c:218
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite direktorij"
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Kreiraj _novi direktorij..."
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NoviDirektorij"
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Preimenuj direktorij..."
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime direktorija."
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:300 src/folderview.c:321
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Premjesti direktorij..."
-
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Obri¹i direktorij"
-
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/_Ukloni sanduèiæ"
-
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
-#: src/folderview.c:351
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/Iz_voðenje..."
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Direktorij `%s' veæ postoji."
-#: src/folderview.c:291
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Bodovanje..."
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 src/folderview.c:338
-msgid "/Mark all _read"
+#: src/folderview.c:281
+#, fuzzy
+msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Oznaèi sve kao _proèitano"
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:344
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "Provjeri po¹tu"
-
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
-
-#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 src/folderview.c:349
+#: src/folderview.c:282
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Pretra¾i direktorij..."
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/Bo_dovanje..."
-
-#: src/folderview.c:328
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun"
-
-#: src/folderview.c:340
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Pribilje¾i se na _news grupu..."
+#: src/folderview.c:284
+#, fuzzy
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/Iz_voðenje..."
-#: src/folderview.c:342
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/_Ukloni news grupu"
+#: src/folderview.c:288
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:347
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Ukloni news _raèun"
+#: src/folderview.c:289
+#, fuzzy
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "Isprazni smeæe..."
-#: src/folderview.c:381
+#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:726
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: src/folderview.c:382
+#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Neproèitano"
-#: src/folderview.c:383
+#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:620
+#: src/folderview.c:660
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info direktorija..."
-#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Oznaèi kao proèitano"
+
+#: src/folderview.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+
+#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretra¾ujem direktorije %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2787 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..."
-#: src/folderview.c:825
+#: src/folderview.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
+
+#: src/folderview.c:960
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:970
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Osvje¾avam stablo direktorija..."
-#: src/folderview.c:907
+#: src/folderview.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1062
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Osvje¾i sadr¾aj svih direktorija"
-#: src/folderview.c:1677
+#: src/folderview.c:1885
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Otvaram direktorij %s ..."
-#: src/folderview.c:1689
+#: src/folderview.c:1897
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti."
-#: src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1926 src/folderview.c:2196
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NoviDirektorij"
-
-#: src/folderview.c:1881 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2201
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime direktorija."
-
-#: src/folderview.c:1894 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1983
-#: src/folderview.c:2053 src/folderview.c:2213
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Direktorij `%s' veæ postoji."
-
-#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:2220
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
-
-#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:2043
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-
-#: src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2045
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Preimenuj direktorij"
-
-#: src/folderview.c:2103
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Svi direktoriji i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
-"®elite li ih uistinu obrisati?"
-
-#: src/folderview.c:2105
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Obri¹i direktorij"
-
-#: src/folderview.c:2122
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij `%s'."
-
-#: src/folderview.c:2158
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Uistinu obrisati sanduèiæ `%s' ?\n"
-"(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)"
-
-#: src/folderview.c:2160
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Ukloni sanduèiæ"
-
-#: src/folderview.c:2193
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Unesite ime novog direktorija:\n"
-"(ukoliko ¾elite stvoriti direktorij za pohranjivanje poddirektorija,\n"
-"dodajte `/' na kraju imena)"
-
-#: src/folderview.c:2250
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?"
-
-#: src/folderview.c:2251
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun"
-
-#: src/folderview.c:2385
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' nes grupu?"
+#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Isprazni smeæe"
-#: src/folderview.c:2386
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Obri¹i news grupu"
+#: src/folderview.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
-#: src/folderview.c:2423
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?"
+#: src/folderview.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
-#: src/folderview.c:2424
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Obri¹i news raèun"
+#: src/folderview.c:2130
+#, fuzzy
+msgid "Move folder"
+msgstr "Spremi direktorij"
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2142
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Premje¹tam %s u %s ..."
-#: src/folderview.c:2561
+#: src/folderview.c:2171
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Izvor i odredi¹te su isti."
-#: src/folderview.c:2564
+#: src/folderview.c:2174
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nije moguæe premjestiti direktorij u njegov pod-direktorij."
-#: src/folderview.c:2567
+#: src/folderview.c:2177
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Nije moguæe premje¹tanje direktorija izmeðu razlièitih sanduèiæa."
-#: src/folderview.c:2570
+#: src/folderview.c:2180
msgid "Move failed!"
msgstr "Premje¹tanje neuspjelo"
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/folderview.c:2216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Konfiguracij procesuiranja"
+
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
+#: src/toolbar.c:175
+msgid "Print"
+msgstr "Ispi¹i"
+
+#: src/gedit-print.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
+
+#: src/gedit-print.c:271
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:273
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: src/gedit-print.c:451
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr ""
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Prijava na news grupu"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Odaberite news grupu na koju se ¾elite prijaviti:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgstr "Pretra¾i grupe:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:203
msgid " Search "
msgstr " Potraga "
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Ime news grupe"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:217
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/grouplistdialog.c:246
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osvje¾i"
-
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:346
msgid "moderated"
msgstr "Moderirana"
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:348
msgid "readonly"
msgstr "Samo za èitanja"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:350
msgid "unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:412
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaæi listu news grupa."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1159
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d news grupa primljeno (%s proèitano)"
-#: src/gtk/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "O"
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
+#, fuzzy
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
-#: src/gtk/about.c:111
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
+#, fuzzy
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Kopiraj adresu poveznice"
+
+#: src/gtk/about.c:124
+#, fuzzy
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
+
+#: src/gtk/about.c:185
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
"Operativni sustav: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:126
-#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
+#: src/gtk/about.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
+"Operativni sustav: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
+"Operativni sustav: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
msgstr "Ugraðene moguènosti:%s"
-#: src/gtk/about.c:210
+#: src/gtk/about.c:255
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Sylpheed-Claws team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:298
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
+"client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:311
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "ne"
+
+#: src/gtk/about.c:350
+#, fuzzy
+msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
+
+#: src/gtk/about.c:367
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:384
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:401
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:418
msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
+"Logo\n"
msgstr ""
-"GPGME je vlasni¹tvo Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org>, (c) 2001.\n"
+
+#: src/gtk/about.c:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Icons\n"
+msgstr "Ikonica"
+
+#: src/gtk/about.c:452
+msgid ""
"\n"
+"Contributors\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "Autor:"
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:491
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ovaj program je slobodan software; mo¾ete ga redistribuirati i/ili mjenjati "
"ga unutar pravila GNU General Public License kao ¹to je objavljeno od strane "
-"Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka novija "
-"verzija.\n"
+"Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka "
+"novija verzija.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:497
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti koristan, ali BEZ IKAKOVIH "
"ODREÐENU SVRHU. Vidite GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:503
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public License; ako "
-"niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, SAD."
+"niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
+"330, Boston, MA 02111-1307, SAD."
+
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/about.c:521
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:533
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
msgid "Orange"
msgstr "Naranèasta"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
msgid "Sky blue"
msgstr "Nebesko plava"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
msgid "Brown"
msgstr "Smeða"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nije odabran rjeènik"
+#: src/gtk/foldersort.c:141
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Pode¹avanje redosljeda direktorija"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normalni mod"
+#: src/gtk/foldersort.c:153
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Pomjerajte direktorije gore ili dolje da \n"
+"promjenite redosljed u pregledu direktorija."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Mod lo¹eg pravopis"
+#: src/gtk/foldersort.c:213
+msgid "Folders"
+msgstr "Direktoriji"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Nepoznati preporuèeni mod."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "/_Konfiguracija"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Nema pogre¹nih rijeèi."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Zamjeni nepoznatu rijeè"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Izvorni dir:"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
-#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Zamjeni %s sa: "
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
-msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Tabs Width"
msgstr ""
-"Dr¾eæi pritisnutu tipku MOD1 dok pritiskate Enter\n"
-"bit æe upamæena ispravka gre¹ke.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Brzi mod"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" nepoznat u %s"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Normalni mod"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
-msgid "Accept in this session"
-msgstr "Prihvati u ovoj sesiji"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Dodaj u osobni rjeènik"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Zamjeni s..."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
-#, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "Provjeri sa %s"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Fontovi"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(nema prijedloga)"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
-msgid "More..."
-msgstr "Jo¹..."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Font Description"
+msgstr "Opis"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Rjeènik: %s"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "Koristi dodatni (%s)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
-msgid "Check while typing"
-msgstr "Provjeri u toku kucanja"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Promjeni rjeènik"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Broj"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
msgstr ""
-"Provjera pravopisa ne mo¾e promjeniti rjeènik.\n"
-"%s"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-#: src/gtk/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Zapis protokola"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Odaberite dodatak za uèitavanje"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr ""
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
-msgid "Plugins"
-msgstr "Dodatci"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2716
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Print Header"
+msgstr "Zaglavlje"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Uèitaj dodatak"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Izvadi dodatak"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Print Footer"
+msgstr ""
-#: src/gtk/prefswindow.c:215
-msgid "Page Index"
-msgstr "Lista opcija"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
-#: src/gtk/prefswindow.c:321 src/prefs_gtk.c:451
-msgid "Apply"
-msgstr "Primjeni"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "Toèno"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlasnik"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Potpisnik"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:596
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nije odabran rjeènik"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
+#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normalni mod"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Organizacija: "
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Mod lo¹eg pravopis"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Lokacija: "
+#: src/gtk/gtkaspell.c:858
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Nepoznati preporuèeni mod."
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Otisak prsta: "
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Nema pogre¹nih rijeèi."
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Stanje potpisa"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Zamjeni nepoznatu rijeè"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL certifikat za %s"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. ®elite li ga prihvatiti?"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Dr¾eæi pritisnutu tipku Control dok pritiskate Enter\n"
+"bit æe upamæena ispravka gre¹ke.\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Brzi mod"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Stanje potpisa: %s"
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" nepoznat u %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Pogledaj certifikat"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Prihvati u ovoj sesiji"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Nepoznat SSL certifikat"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Dodaj u osobni rjeènik"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Prihvati i spremi"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Zamjeni s..."
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Prekidanje veze"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Provjeri sa %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Novi certifikat:"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nema prijedloga)"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Poznati certifikati:"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
+msgid "More..."
+msgstr "Jo¹..."
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certifikat za %s je promjenjen. ®elite li ga prihvatiti?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Pregledaj certifikat"
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Rjeènik: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Promjenjeni SSl certifikat"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Koristi dodatni (%s)"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2373
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Provjeri u toku kucanja"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Bez teme)"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Promjeni rjeènik"
-#: src/imap.c:644
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
#, c-format
-msgid "Connecting %s failed"
-msgstr "Veza %s nije uspjela"
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Provjera pravopisa ne mo¾e promjeniti rjeènik.\n"
+"%s"
-#: src/imap.c:649
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 veza prema %s je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Has been replied to"
+msgstr "Po¹alji odgovor za: "
-#: src/imap.c:689
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Has been forwarded"
+msgstr "pri prosljeðivanju"
-#: src/imap.c:702
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Prilozi"
-#: src/imap.c:741
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Digitally signed"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:1071
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "©ifrirane poruke"
-#: src/imap.c:1077 src/imap.c:1117
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ne mogu obrisati\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Signed and has attachment(s)"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
-#: src/imap.c:1111
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:*\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
-#: src/imap.c:1152
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "ne mogu zatvoriti direktorij\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "Oznaka"
-#: src/imap.c:1197
-#, c-format
-msgid "can't create root folder %s\n"
-msgstr "ne mogu kreirati korijenski direktorij %s\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "Zakljuèano"
-#: src/imap.c:1370 src/imap.c:1378
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#, fuzzy
+msgid "In an ignored thread"
+msgstr "Zanemari nit"
-#: src/imap.c:1606
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Tekst ikonice"
-#: src/imap.c:1628
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:120
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
+"message:</span>"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:1696
+#: src/gtk/inputdialog.c:165
#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu preimenovati sanduèiæ: %s u %s\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
-#: src/imap.c:1758
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:167
+msgid "Input password"
+msgstr "Unesite lozinku"
-#: src/imap.c:1796
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:87
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Zapis protokola"
-#: src/imap.c:1804
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Poèisti"
-#: src/imap.c:1826
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
-#: src/imap.c:1882
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:157
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Odaberite dodatak za uèitavanje"
-#: src/imap.c:1904
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
+"%s"
-#: src/imap.c:1911
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodatci"
-#: src/imap.c:2001
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: src/imap.c:2434
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Uèitaj dodatak"
-#: src/imap.c:2574
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "IMAP4 autorizacija nije uspjela.\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:301
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Izvadi dodatak"
-#: src/imap.c:2591
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 login propao.\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
+msgid "Page Index"
+msgstr "Lista opcija"
-#: src/imap.c:2903
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_filtering_action.c:374
+msgid "Account"
+msgstr "Raèun"
-#: src/imap.c:2910
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(slanje datoteka...)"
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/imap.c:2938
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
+msgid "all messages"
+msgstr "sve poruke"
-#: src/imap.c:2975
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu kopirati %s u %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "poruke koje su starije od #"
-#: src/imap.c:3038
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "poruke koje su mlaðe od #"
-#: src/imap.c:3052
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u tijelu poruke"
-#: src/imap.c:3065
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: CLOSE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u cijeloj poruci"
-#: src/imap.c:3320
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "poruke èija je \"Cc:\" za \"S\""
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "poruke u kojima je Za: ili Cc: za \"S\""
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski direktorij."
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
+msgid "deleted messages"
+msgstr "Obrisane poruke"
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Uvozim datoteku:"
-
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Destinacijski dir:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u polju \"Od:\""
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "toèno ako se \"S\" uspje¹no izvr¹i"
-#: src/importldif.c:189
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Navedite ime adresara i datoteke za uvoz."
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "poruka èiji je autor \"S\""
-#: src/importldif.c:192
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "Prosljeðene poruke"
-#: src/importldif.c:195
-msgid "File imported."
-msgstr "Uvaezi datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "poruka èije zaglavlje sadr¾i \"S\""
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Molim odaberite datoteku."
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i S u Message-ID polju zaglavlja"
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ime adresara mora biti postavljeno."
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"In-Reply-To\" polju zaglavlja"
-#: src/importldif.c:470
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja."
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
+msgid "locked messages"
+msgstr "Zakljuèane poruke"
-#: src/importldif.c:493
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF datoteka uspje¹no uvezena."
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\""
-#: src/importldif.c:605
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Odaberite LDIF datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
+msgid "new messages"
+msgstr "Nove poruke"
-#: src/importldif.c:701
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file "
-"data."
-msgstr ""
-"Navedite ime za adresar koji æe biti kreiran iz podataka LDIF datoteke."
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
+msgid "old messages"
+msgstr "Stare poruke"
-#: src/importldif.c:707
-msgid "File Name"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "nekompletna poruka (nije u cijelosti preuzeta)"
-#: src/importldif.c:718
-msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr "Kompletna specifikacija LDIF datoteke za uvoz."
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "poruke na koje je odgovoreno"
-#: src/importldif.c:727
-msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Odaberi LDIF polje za uvoz."
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
+msgid "read messages"
+msgstr "proèitane poruke"
-#: src/importldif.c:764
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u temi"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:462
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "poruke èiji je broj bodova jednak #"
-#: src/importldif.c:766
-msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "LDIF ime polja"
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "poruka èiji je broj bodova veæi od #"
-#: src/importldif.c:767
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Ime atributa"
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "poruka èiji je broj bodova manji od #"
-#: src/importldif.c:822
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF polje"
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "poruke èija je velièina toèno #"
-#: src/importldif.c:834
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "poruke èija je velièina veæa od #"
-#: src/importldif.c:845
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "LDIF polje se mo¾e preimenovati u ime korisnièkog atributa."
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "poruke èija je velièina manja od #"
-#: src/importldif.c:850
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "poruke koje su poslane za \"S\""
-#: src/importldif.c:868
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list "
-"above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area below "
-"the list. A double click anywhere in the row will also select the field for "
-"import."
-msgstr ""
-"Odaberite LDIF polje koje æe biti preimenovano ili odabrano za uvoz u donju "
-"listu. Rezervirana polja (oznaèena u \"R\" stupcu) se automatski uvoze i ne "
-"mogu biti preimenovana. Klik u stupcu za odabir (\"S\") æe odabrati polja za "
-"uvoz sa oznakom. Klik bilo gdje u redu æe odabrati polje za preimenovanje u "
-"polju unosa ispod liste. Dvoklik bilo gdje u redu æe takoðer odabrati polje "
-"za unos."
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
+msgid "marked messages"
+msgstr "Oznaèene poruke"
-#: src/importldif.c:880
-msgid "Select for Import"
-msgstr "Odaberite za uvoz"
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
+msgid "unread messages"
+msgstr "Neproèitane poruke"
-#: src/importldif.c:886
-msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "Odaberite LDIF polje za uvoz u adresar."
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u \"References\" polju zaglavlja"
-#: src/importldif.c:889
-msgid " Modify "
-msgstr " Izmjeni "
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "poruka vraæa 0 pri slanju naredbi"
-#: src/importldif.c:895
-msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr "Ovo dugme æe nadograditi donju listu sa prilo¾enim podacima."
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"X-Label\" polju zaglavlja"
-#: src/importldif.c:968
-msgid "Records Imported :"
-msgstr "Zapis uve¾en :"
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "I"
-#: src/importldif.c:999
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Uvezi LDIF datoteku u adresar"
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "ILI"
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza MUTT datoteke."
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "NE"
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz."
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Odaberite MUTT datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "svi izrazi za filtriranje su dozvoljeni"
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Uvezi MUTT datoteku u adresar"
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza Pine datoteke."
+#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Odaberite Pine datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Uvezi Pine datoteku u adresar"
+#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
+msgid "To"
+msgstr "Za"
-#: src/inc.c:334
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Primam nove poruke"
+#: src/gtk/quicksearch.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Recursive"
+msgstr "Primanje"
-#: src/inc.c:379
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
-#: src/inc.c:504 src/inc.c:559
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Otkazano"
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#, fuzzy
+msgid " Clear "
+msgstr "Poèisti"
-#: src/inc.c:515
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Primam"
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
-#: src/inc.c:531
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "Quick search: edit filtering condition"
+msgstr ""
-#: src/inc.c:535
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Gotovo (nema novih poruka)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#, fuzzy
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
-#: src/inc.c:541
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Veza nije uspjela"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
+msgid "correct"
+msgstr "Toèno"
-#: src/inc.c:545
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Identifikacija nije uspjela"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
-#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Zakljuèano"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Potpisnik"
-#: src/inc.c:572
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Prijava za %s na %s nije uspjela."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
-#: src/inc.c:642
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizacija: "
-#: src/inc.c:645
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokacija: "
-#: src/inc.c:654
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Otisak prsta: "
-#: src/inc.c:695
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Primam nove poruke"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stanje potpisa"
-#: src/inc.c:714
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s..."
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL certifikat za %s"
-#: src/inc.c:721
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. ®elite li ga prihvatiti?"
-#: src/inc.c:728
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stanje potpisa: %s"
-#: src/inc.c:794 src/send_message.c:461
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Identificiram..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
+#, fuzzy
+msgid "_View certificate"
+msgstr "Pogledaj certifikat"
-#: src/inc.c:795
-#, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "Primam poruke od %s..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Nepoznat SSL certifikat"
-#: src/inc.c:800
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#, fuzzy
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "Prihvati i spremi"
-#: src/inc.c:804
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "Prekidanje veze"
-#: src/inc.c:808
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Novi certifikat:"
-#: src/inc.c:812
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Poznati certifikati:"
-#: src/inc.c:829
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Brisanje poruke %d"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je promjenjen. ®elite li ga prihvatiti?"
-#: src/inc.c:835 src/send_message.c:479
-msgid "Quitting"
-msgstr "Izlazim"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_View certificates"
+msgstr "Pregledaj certifikat"
-#: src/inc.c:872
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-
-#: src/inc.c:901
-#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)"
-
-#: src/inc.c:963
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Veza nije uspjela."
-
-#: src/inc.c:969
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Promjenjeni SSl certifikat"
-#: src/inc.c:974
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom:\n"
-"%s"
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
-#: src/inc.c:980
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku."
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Bez teme)"
-#: src/inc.c:985
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
+#: src/image_viewer.c:288
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
-#: src/inc.c:990
-msgid "Socket error."
-msgstr "Gre¹ka u socketu."
+#: src/image_viewer.c:295
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Velièina:"
-#: src/inc.c:996 src/send_message.c:602
-msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "Veza je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala."
+#: src/image_viewer.c:316
+msgid "Load Image"
+msgstr "Prika¾i sliku"
-#: src/inc.c:1002
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan."
+#: src/image_viewer.c:322
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
-#: src/inc.c:1006
-#, c-format
+#: src/imap.c:610
msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
msgstr ""
-"Poruka je zakljuèana:\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:589
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autorizacija nije uspjela."
-#: src/inc.c:1017 src/send_message.c:592
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Autorizacija nije uspjela:\n"
-"%s"
+#: src/imap.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
-#: src/inc.c:1052
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Inkorporacija obustavljena\n"
+#: src/imap.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
-#: src/inputdialog.c:152
+#: src/imap.c:640
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
-
-#: src/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Unesite lozinku"
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Neuspje¹no povezivanje na %s"
-#: src/ldif.c:838
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Nadimak"
-
-#: src/main.c:146 src/main.c:155
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Datoteka `%s' veæ postoji.\n"
-"Ne mogu stvoriti direktorij."
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 veza prema %s je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
-#: src/main.c:215
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n"
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Prekidanje veze"
-#: src/main.c:265
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
msgstr ""
-"GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba dograditi.\n"
-"OpenPGP podr¹ka je onemoguæena."
-
-#: src/main.c:468
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/main.c:471
-msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje"
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Prekidanje veze"
-#: src/main.c:472
-msgid ""
-" --attach file1 [file2]...\n"
-" open composition window with specified files\n"
-" attached"
-msgstr ""
-" --attach datoteka1 [datoteka2]...\n"
-" Otvara prozor za pisanje poruke sa odabranim\n"
-" datotekama u prilogu"
+#: src/imap.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
-#: src/main.c:475
-msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive\t\tprima nove poruke"
+#: src/imap.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
-#: src/main.c:476
-msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna"
+#: src/imap.c:803
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
-#: src/main.c:477
-msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send slanje svih odlo¾enih poruka"
+#: src/imap.c:832
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n"
-#: src/main.c:478
-msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status [folder]... prikazuje ukupan broj poruka"
+#: src/imap.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
-#: src/main.c:479
-msgid ""
-" --status-full [folder]...\n"
-" show the status of each folder"
-msgstr ""
-" --status-full [folder]...\n"
-" prikazuje ukupan broj poruka svakog direktorija"
+#: src/imap.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Slanje poruka..."
-#: src/main.c:481
-msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online prebacivanje na online mod"
+#: src/imap.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Slanje poruka..."
-#: src/main.c:482
-msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline prebacivanje na offline mod"
+#: src/imap.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
-#: src/main.c:483
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug\t\tdebug naèin"
+#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "ne mogu obrisati\n"
-#: src/main.c:484
-msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi"
+#: src/imap.c:1743
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n"
-#: src/main.c:485
-msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
+#: src/imap.c:1759
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n"
-#: src/main.c:486
-msgid " --config-dir output configuration directory"
-msgstr " --config-dir izlazni direktorij postavki"
+#: src/imap.c:1840
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Ime novog direktorija ne smije sadr¾avati znak kroz (/)"
-#: src/main.c:530 src/summaryview.c:5150
+#: src/imap.c:1871
#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu preimenovati sanduèiæ: %s u %s\n"
-#: src/main.c:533
-msgid "top level folder"
-msgstr "Vr¹ni direktorij"
+#: src/imap.c:1935
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
-#: src/main.c:599
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Pisanje poruke postoji."
+#: src/imap.c:2191
+#, fuzzy
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "Identifikacija nije uspjela"
-#: src/main.c:600
-msgid "Draft them"
-msgstr "Nedovr¹eno"
+#: src/imap.c:2299
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
-#: src/main.c:600
-msgid "Discard them"
-msgstr "Odbaci"
+#: src/imap.c:2474
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "IMAP4 autorizacija nije uspjela.\n"
-#: src/main.c:600
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Ne izlazi"
+#: src/imap.c:2661
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Slanje poruka..."
-#: src/main.c:614
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Odlo¾ene poruke"
+#: src/imap.c:2826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u UTF-8\n"
-#: src/main.c:615
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?"
+#: src/imap.c:2856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n"
-#: src/main.c:920
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
+#: src/imap.c:2900
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n"
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij"
+#: src/imap.c:3536
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/Kreiraj _novi direktorij..."
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Kreiraj _novi direktorij..."
-#: src/mainwindow.c:421
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/_Preimenuj direktorij..."
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Preimenuj direktorij..."
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/_Obri¹i direktorij"
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Premjesti direktorij..."
-#: src/mainwindow.c:423
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/---"
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+#, fuzzy
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Obri¹i direktorij"
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+msgid "/Synchronise"
msgstr ""
-"/_Datoteka/_Direktorij/Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima"
-#: src/mainwindow.c:426
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ"
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Preu_zmi poruke"
-#: src/mainwindow.c:427
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ/MH..."
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "Provjeri po¹tu"
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
-msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ/mbox..."
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#, fuzzy
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "Provjeri po¹tu"
-#: src/mainwindow.c:429
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
-#: src/mainwindow.c:430
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
+#: src/imap_gtk.c:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Unesite ime novog direktorija:\n"
+"(ukoliko ¾elite stvoriti direktorij za pohranjivanje poddirektorija,\n"
+"dodajte `/' na kraju imena)"
-#: src/mainwindow.c:431
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Datotkea/Isp_razni smeæe"
+#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
+#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Preimenuj direktorij"
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:142
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
+#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Direktorij se ne mo¾e preimenovati.\n"
+"Novo ime direktorija nije diozvoljeno."
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:143
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
+#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Svi direktoriji i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
+"®elite li ih uistinu obrisati?"
-#: src/mainwindow.c:438
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
+#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij `%s'."
-#: src/mainwindow.c:443
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
+#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom pruzimanja poruke u `%s'."
-#: src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:151
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..."
+#: src/import.c:149
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
-#: src/mainwindow.c:447
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..."
+#: src/import.c:168
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski direktorij."
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Pregled/Prika¾i ili sa_krij"
+#: src/import.c:178
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Uvozim datoteku:"
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija"
+#: src/import.c:183
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Destinacijski dir:"
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku"
+#: src/import.c:242
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata"
+#: src/importldif.c:190
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Navedite ime adresara i datoteke za uvoz."
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst"
+#: src/importldif.c:193
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice"
+#: src/importldif.c:196
+msgid "File imported."
+msgstr "Uvaezi datoteku"
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Molim odaberite datoteku."
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta"
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ime adresara mora biti postavljeno."
-#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka"
+#: src/importldif.c:472
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja."
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo direktorija"
+#: src/importldif.c:495
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF datoteka uspje¹no uvezena."
-#: src/mainwindow.c:468
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka"
+#: src/importldif.c:574
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Odaberite LDIF datoteku"
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i"
+#: src/importldif.c:662
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Navedite ime za adresar koji æe biti kreiran iz podataka LDIF datoteke."
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
+#: src/importldif.c:668
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
+#: src/importldif.c:679
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Kompletna specifikacija LDIF datoteke za uvoz."
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
+#: src/importldif.c:688
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Odaberi LDIF polje za uvoz."
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
+#: src/importldif.c:725
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju"
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
+#: src/importldif.c:727
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF ime polja"
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje"
+#: src/importldif.c:728
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Ime atributa"
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci"
+#: src/importldif.c:783
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF polje"
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu"
+#: src/importldif.c:795
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu"
+#: src/importldif.c:806
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF polje se mo¾e preimenovati u ime korisnièkog atributa."
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima"
+#: src/importldif.c:811
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju"
+#: src/importldif.c:829
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Odaberite LDIF polje koje æe biti preimenovano ili odabrano za uvoz u donju "
+"listu. Rezervirana polja (oznaèena u \"R\" stupcu) se automatski uvoze i ne "
+"mogu biti preimenovana. Klik u stupcu za odabir (\"S\") æe odabrati polja za "
+"uvoz sa oznakom. Klik bilo gdje u redu æe odabrati polje za preimenovanje u "
+"polju unosa ispod liste. Dvoklik bilo gdje u redu æe takoðer odabrati polje "
+"za unos."
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta"
+#: src/importldif.c:841
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Odaberite za uvoz"
-#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/---"
+#: src/importldif.c:847
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Odaberite LDIF polje za uvoz u adresar."
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Rastuæe"
+#: src/importldif.c:850
+msgid " Modify "
+msgstr " Izmjeni "
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
+#: src/importldif.c:856
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ovo dugme æe nadograditi donju listu sa prilo¾enim podacima."
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i/Slo¾i po temi"
+#: src/importldif.c:929
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Zapis uve¾en :"
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Pregled/Prika¾i kao niti"
+#: src/importldif.c:960
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Uvezi LDIF datoteku u adresar"
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Pregled/P_ro¹iri sve niti"
+#: src/importmutt.c:144
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza MUTT datoteke."
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Pregled/Skupi sve niti"
+#: src/importmutt.c:159
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Odaberite MUTT datoteku"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Pregled/_Sakrij proèitane poruke"
+#: src/importmutt.c:207
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Uvezi MUTT datoteku u adresar"
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Pregled/Po_desi stavke za prikaz"
+#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz."
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na"
+#: src/importpine.c:144
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza Pine datoteke."
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
+#: src/importpine.c:159
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Odaberite Pine datoteku"
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka"
+#: src/importpine.c:207
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Uvezi Pine datoteku u adresar"
-#: src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:510
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:520
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/---"
+#: src/inc.c:363
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Primam nove poruke"
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Pregled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
+#: src/inc.c:410
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka"
+#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodna no_va poruka"
+#: src/inc.c:551
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Primam"
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka"
+#: src/inc.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
+msgstr[1] "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka"
+#: src/inc.c:566
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Gotovo (nema novih poruka)"
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka"
+#: src/inc.c:571
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Veza nije uspjela"
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku"
+#: src/inc.c:574
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Identifikacija nije uspjela"
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku"
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+msgid "Timeout"
+msgstr "Trajanje"
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/_Drugi direktorij..."
+#: src/inc.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
+msgstr[1] "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:157
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---"
+#: src/inc.c:689
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
-#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:161
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard"
+#: src/inc.c:698
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:162
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
+#: src/inc.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Primam nove poruke"
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:165
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/inc.c:772
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s..."
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:169
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/inc.c:782
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:173
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
+#: src/inc.c:789
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identificiram..."
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:179
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
+#: src/inc.c:871
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Primam poruke od %s (%s) ..."
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:182
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
+#: src/inc.c:877
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
+#: src/inc.c:881
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:187
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
+#: src/inc.c:885
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:190
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
+#: src/inc.c:889
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..."
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:193
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
+#: src/inc.c:899
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Brisanje poruke %d"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
+msgid "Quitting"
+msgstr "Izlazim"
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
+#: src/inc.c:931
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:201
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
+#: src/inc.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)"
+msgstr[1] "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:204
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/inc.c:1106
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Veza nije uspjela."
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:207
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
+#: src/inc.c:1109
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
+#: src/inc.c:1114
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom."
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:213
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+#: src/inc.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom:\n"
+"%s"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:215
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
+#: src/inc.c:1125
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku."
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
+#: src/inc.c:1130
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
+#: src/inc.c:1135
+msgid "Socket error."
+msgstr "Gre¹ka u socketu."
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:222
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
+#: src/inc.c:1138
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Gre¹ka u soketu za vezu s %s:%d."
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Veza je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala."
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
+#: src/inc.c:1146
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Veza sa %s:%d je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala."
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
+#: src/inc.c:1151
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan."
-#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:448
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Pregled/Otvori u _novom prozoru"
+#: src/inc.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Poruka je zakljuèana:\n"
+"%s"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:237
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Pregled/Izvorni kod por_uke"
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autorizacija nije uspjela."
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Pregled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Autorizacija nije uspjela:\n"
+"%s"
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Pregled/_Osvje¾i sa¾etak"
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Sesija je istekla."
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/P_oruka/Primi novu _po¹tu"
+#: src/inc.c:1174
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Veza sa %s:%d je istekla."
-#: src/mainwindow.c:613
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/P_oruka/Primi po¹tu sa _svih raèuna"
+#: src/inc.c:1209
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Inkorporacija obustavljena\n"
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/P_oruka/Prekini primanje"
+#: src/inc.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "Radite offline. Zaobiæi?"
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
+#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Offline upozorenje"
-#: src/mainwindow.c:619
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/P_oruka/Kreiraj email poru_ku"
+#: src/inc.c:1451
+msgid "On_ly once"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku"
+#: src/ldif.c:870
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Nadimak"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:244
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
+#: src/main.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Datoteka `%s' veæ postoji.\n"
+"Ne mogu stvoriti direktorij."
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
+#: src/main.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:245
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma"
+#: src/main.c:257
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:247
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju"
+#: src/main.c:257
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:249
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu"
+#: src/main.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori"
+#: src/main.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:252
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/P_oruka/P_rosljedi"
+#: src/main.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Premje¹tanje neuspjelo"
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri"
+#: src/main.c:337
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:257
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/P_oruka/Pre_uredi"
+#: src/main.c:716
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
+#: src/main.c:718
+msgid " --compose [address] open composition window"
+msgstr " --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje"
-#: src/mainwindow.c:635
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/P_oruka/Kopira_j"
+#: src/main.c:719
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach datoteka1 [datoteka2]...\n"
+" Otvara prozor za pisanje poruke sa odabranim\n"
+" datotekama u prilogu"
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/P_oruka/O_bri¹i"
+#: src/main.c:722
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr " --receive\t\tprima nove poruke"
-#: src/mainwindow.c:637
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku"
+#: src/main.c:723
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr " --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna"
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi"
+#: src/main.c:724
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send slanje svih odlo¾enih poruka"
-#: src/mainwindow.c:640
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi"
+#: src/main.c:725
+msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
+msgstr " --status [folder]... prikazuje ukupan broj poruka"
-#: src/mainwindow.c:641
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
+#: src/main.c:726
+msgid ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" show the status of each folder"
+msgstr ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" prikazuje ukupan broj poruka svakog direktorija"
-#: src/mainwindow.c:642
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---"
+#: src/main.c:728
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online prebacivanje na online mod"
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+#: src/main.c:729
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline prebacivanje na offline mod"
-#: src/mainwindow.c:644
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/main.c:730
+#, fuzzy
+msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
+msgstr " --send slanje svih odlo¾enih poruka"
-#: src/mainwindow.c:646
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
+#: src/main.c:731
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr " --debug\t\tdebug naèin"
-#: src/mainwindow.c:649
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Alati/_Adresar..."
+#: src/main.c:732
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
+#: src/main.c:733
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr " --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
-#: src/mainwindow.c:652
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
+#: src/main.c:734
+msgid " --config-dir output configuration directory"
+msgstr " --config-dir izlazni direktorij postavki"
-#: src/mainwindow.c:653
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija"
+#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
-#: src/mainwindow.c:655
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka"
+#: src/main.c:777
+msgid "top level folder"
+msgstr "Vr¹ni direktorij"
-#: src/mainwindow.c:658
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke"
+#: src/main.c:835
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Stvarno ¾elite iziæi?"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:264
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
+#: src/main.c:836
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Pisanje poruke postoji."
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:266
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski"
+#: src/main.c:837
+#, fuzzy
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "u Nedovr¹eno"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:268
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju"
+#: src/main.c:837
+#, fuzzy
+msgid "_Discard them"
+msgstr "Odbaci"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:270
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju"
+#: src/main.c:837
+#, fuzzy
+msgid "Do_n't quit"
+msgstr "Ne izlazi"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:272
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi"
+#: src/main.c:851
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Odlo¾ene poruke"
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke"
+#: src/main.c:852
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?"
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
+#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..."
+#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datoteka"
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika"
+#: src/mainwindow.c:455
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ"
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Konfiguracija"
+#: src/mainwindow.c:456
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ/MH..."
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raèun"
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Datoteka/---"
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog raèuna"
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija"
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Konfiguracija/---"
+#: src/mainwindow.c:462
+#, fuzzy
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Konfiguracija/U_obièajene postavke..."
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Datotkea/Isp_razni sve direktorije sa smeæem"
-#: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Bodovanje"
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
-#: src/mainwindow.c:697
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera"
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..."
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
-#: src/mainwindow.c:700
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
+#: src/mainwindow.c:471
+#, fuzzy
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija"
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Os_tale postavke..."
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
-#: src/mainwindow.c:702
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..."
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
-#: src/mainwindow.c:705
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik (lokalni)"
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..."
-#: src/mainwindow.c:706
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)"
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..."
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)"
+#: src/mainwindow.c:484
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Uredi/U_baci"
-#: src/mainwindow.c:709
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)"
+#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Pogled"
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/Po_moæ/_Claws FAQ (Claws dokumentacija)"
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i ili sa_krij"
-#: src/mainwindow.c:713
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/Po_moæ/---"
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija"
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "Go offline"
-msgstr "Prekini vezu"
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku"
-#: src/mainwindow.c:836
-msgid "Go online"
-msgstr "Uspostavi vezu"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata"
-#: src/mainwindow.c:852
-msgid "Select account"
-msgstr "Izaberi raèun"
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst"
-#: src/mainwindow.c:1178 src/mainwindow.c:1195 src/prefs_folder_item.c:378
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovano"
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice"
-#: src/mainwindow.c:1196
-msgid "none"
-msgstr "ni¹ta"
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
-#: src/mainwindow.c:1436
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Isprazni smeæe"
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta"
-#: src/mainwindow.c:1437
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka"
-#: src/mainwindow.c:1455
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Dodaj sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:270
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Pogled/---"
-#: src/mainwindow.c:1456
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Unesite lokaciju sanduèiæa.\n"
-"Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n"
-"automatski pretra¾en."
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Pogled/Odvoji sta_blo direktorija"
-#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1498
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji."
+#: src/mainwindow.c:505
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/_Pogled/Odvoji pre_gled poruka"
-#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i"
-#: src/mainwindow.c:1472 src/setup.c:61
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Kreiranje sanduèiæa propalo.\n"
-"Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
-#: src/mainwindow.c:1491
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Dodaj mbox sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:509
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
-#: src/mainwindow.c:1492
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Unesite lokaciju sanduèiæa"
+#: src/mainwindow.c:510
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
-#: src/mainwindow.c:1508
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Kreiranje sanduèiæa nije uspjelo."
+#: src/mainwindow.c:511
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
-#: src/mainwindow.c:1824
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija"
+#: src/mainwindow.c:512
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
-#: src/mainwindow.c:1845 src/messageview.c:380
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
+#: src/mainwindow.c:513
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
-#: src/mainwindow.c:2222
-msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje"
-#: src/mainwindow.c:2222
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci"
-#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
-#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
-msgid "(none)"
-msgstr "(ni¹ta)"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu"
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Pronaði u trenutnoj poruci"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu"
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Pronaði tekst:"
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "Potraga unatra¹ke"
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
-msgid "Search failed"
-msgstr "Polje potrage"
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/---"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Rastuæe"
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Poèetak poruke dosegnut; nastaviti od kraja?"
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Kraj poruke dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Slo¾i po temi"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
-msgid "Search finished"
-msgstr "Potraga zavr¹ena"
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i kao niti"
-#: src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Pregled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Pogled/P_ro¹iri sve niti"
-#: src/messageview.c:241
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Pogled/Skupi sve niti"
-#: src/messageview.c:253
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g"
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Pogled/_Sakrij proèitane poruke"
-#: src/messageview.c:255
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri"
+#: src/mainwindow.c:533
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
-#: src/messageview.c:477
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Nema povratne putanje>"
+#: src/mainwindow.c:534
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
-#: src/messageview.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-"Adresa za obavje¹tenje po¹iljatelja o primitku poruke ne odgovara povratnoj "
-"putanji:\n"
-"Adresa za slanje potvrde o primitku: %s\n"
-"Povratna putanja: %s\n"
-"Preporuèljivo je da ne ¹aljete potvrdu o primitku poruke."
+#: src/mainwindow.c:535
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
-#: src/messageview.c:493
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Ne ¹alji"
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na"
-#: src/messageview.c:503
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
-"Ova poruka tra¾i potvrdu o primitku, ali sudeæi po Za: i CC: zaglavljima, ona "
-"nije zvanièno poslana vama.\n"
-"Otkazano je slanje obavijesti o primitku."
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
-#: src/messageview.c:893 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074
-#: src/summaryview.c:3426
-msgid "Save as"
-msgstr "Spremi kao"
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka"
-#: src/messageview.c:898 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
-#: src/summaryview.c:3431
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepi¹i"
+#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/---"
-#: src/messageview.c:899
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
-#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3439 src/summaryview.c:3443
-#: src/summaryview.c:3460
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'."
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka"
-#: src/messageview.c:972
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku"
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna no_va poruka"
-#: src/messageview.c:973
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Po¹alji potvrdu"
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka"
-#: src/messageview.c:1026
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Vrati obavijest o prijemu"
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka"
-#: src/messageview.c:1027
-msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
-msgstr ""
-"Poruka je poslana na nekoliko Va¹ih raèuna.\n"
-"Odaberite koji raèun ¾elite koristiti za slanje potvrde o primitku:"
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka"
-#: src/messageview.c:1031
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Po¹alji obavijest"
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku"
-#: src/messageview.c:1031
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Odustani"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku"
-#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2359 src/summaryview.c:3478
-#: src/toolbar.c:168
-msgid "Print"
-msgstr "Ispi¹i"
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Drugi direktorij..."
-#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3479
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Unesite naredbu za idirektorij:\n"
-"`%s' predstavlja datoteku)"
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---"
-#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3485
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n"
-"`%s'"
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
-#: src/mimeview.c:150
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Otvori"
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/_Auto detekcija"
-#: src/mimeview.c:151
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Otvori _s..."
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mimeview.c:152
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:453
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Spremi kao"
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
-#: src/mimeview.c:154
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/S_premi sve..."
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
-#: src/mimeview.c:157
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/Pro_vjeri potpis"
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
-#: src/mimeview.c:197
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME tip"
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
-#: src/mimeview.c:365
-msgid "Right-click here to verify the signature"
-msgstr "Desni klik ovdje da provjerite potpis"
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
-#: src/mimeview.c:962 src/mimeview.c:1023 src/mimeview.c:1088
-#: src/mimeview.c:1113 src/mimeview.c:1143
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
-#: src/mimeview.c:1014 src/mimeview.c:1078
-#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Prepisati postojeæu datoteku '%s'?"
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
-#: src/mimeview.c:1153
-msgid "Open with"
-msgstr "Otvori s"
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
-#: src/mimeview.c:1154
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
-"(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
-#: src/news.c:205
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
-#: src/news.c:783
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
-#: src/news.c:793
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n"
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
-#: src/news.c:814
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja %s\n"
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)"
-#: src/news.c:831
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "primam xover %d u %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
-#: src/news.c:834 src/news.c:903
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "ne mogu dobiti xover\n"
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
-#: src/news.c:839 src/news.c:909
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n"
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/news.c:845 src/news.c:922
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
-#: src/news.c:859 src/news.c:873 src/news.c:940 src/news.c:970
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
-#: src/news.c:864 src/news.c:878 src/news.c:948 src/news.c:978
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
-#: src/news.c:900
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Lozinka"
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[nema ID korinika]"
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sMolim unesite lozink za:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
-#: src/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
-"\n"
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:230
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:235
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih priloga u porukama koje "
-"su primljene sa POP raèuna.\n"
-"\n"
-"Kada se otkrije zara¾ena poruka, ona mo¾e biti obrisana ili spremljena u za "
-"to odreðeni direktorij.\n"
-"\n"
-"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili "
-"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk+ "
-"korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
-"ovaj dodatak.\n"
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Omoguæi skeniranje virusa"
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Provjeri sadr¾aj arhive"
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maksimalna velièina priloga"
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/_Auto detekcija"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Spremi zara¾ene poruke"
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_8bit"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-msgid "Save folder"
-msgstr "Spremi direktorij"
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Kao za ispis"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'."
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Base64"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtriranje/Clam AntiVirus"
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Uuencode"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Pogled/Otvori u _novom prozoru"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus "
-"plugin.\n\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under "
-"Filtering/Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail "
-"will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n"
-"\n"
-"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam "
-"AntiVirus\".\n"
-"\n"
-"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, "
-"odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je "
-"prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena "
-"poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje "
-"zara¾enih poruka.\n"
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Pogled/Izvorni kod por_uke"
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
+#: src/mainwindow.c:675
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak je samo prikaz kako napisati dodatak za Sylpheed. On instalira "
-"izlaz za novi dnevnik i ispisuje ga na standardnom izlazu.\n"
-"\n"
-"Ne koristi se za ni¹ta drugo."
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Pogled/_Osvje¾i sa¾etak"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Nemoj pratiti udaljene linkove u porukama"
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/P_oruka/Pr_imi"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Ekvivalent Dillo opciji '--local'"
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi sa _trenutnog raèuna"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr ""
-"Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi po¹tu sa _svih raèuna"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Puni prozor mod (Sakrij kontrole)"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/Pre_kini primanje"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Evivalent Dillo opciji '--fullwindow'"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/---"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML preglednik"
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik."
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj email poru_ku"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Preglednik slika"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
-msgid ""
-"This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika."
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ime datoteke:"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Velièina:"
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr "Prika¾i sliku"
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automatski prika¾i prilo¾ene slike"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Promjeni velièinu prilo¾ene slike"
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/P_oruka/P_rosljedi"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML preglednik"
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for spam "
-"using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) "
-"running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa POP raèuna tra¾eæi ne¾eljene "
-"poruke koristeæi SpamAssassin poslu¾itelj. Bit æe vam potreban veæ pokrenut "
-"SpamAssassin poslu¾itelj (spamd).\n"
-"\n"
-"Kad je poruka identificirana kao ne¾eljena, mo¾e biti obrisana ili spremljena "
-"u za to odreðeni direktorij.\n"
-"\n"
-"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za filtriranje ili brisanje ili "
-"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dadatak sa "
-"korisnièkim suèeljem, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
-"ovaj dodatak.\n"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/P_oruka/Kopira_j"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113
-msgid "Enable"
-msgstr "Omoguæi"
+#: src/mainwindow.c:706
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120
-msgid "spamd "
-msgstr "spamd"
+#: src/mainwindow.c:707
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/P_oruka/O_bri¹i"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Ime raèunala ili IP adreesa spamd poslu¾itelja"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Port spamd poslu¾itelja"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160
-msgid "Enable SpamAssassin filtering"
-msgstr "Omoguæi SpamAssassin filtriranje"
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Spremi spam"
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "Spremi poruke koje su prepoznate kao spam u direktorij"
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Spremi direktorij"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Direktorij koji æe biti kori¹ten za spremanje spama. Ostavite prazno ako æe "
-"te koristiti uobièajeni direktorij 'Smeæe'"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/P_oruka/Pre_uredi"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maksimalna velièina"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Alati/_Adresar..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Maksimalna velièina poruke koja æe se provjeriti"
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
-msgid "Timeout"
-msgstr "Trajanje"
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261
-msgid ""
-"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be "
-"aborted and the message delivered as none spam."
-msgstr ""
-"Maksimalno vrijeme za provjeru spama.Nakon isteka vremena provjera æe se "
-"prekinuti i poruke æe da budu tretirane kao da nisu spam."
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Alati/_Filtriraj sve poruke u direktoriju"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtriranje/SpamAssassin"
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Alati/Filtriraj _odabrane poruke"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under "
-"Filtering/SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server "
-"host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the "
-"message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should "
-"be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be "
-"saved.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n"
-"\n"
-"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod "
-"\"Filtriranje/SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port "
-"SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe biti "
-"povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) odrediti "
-"dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za "
-"spremanje ne¾eljene po¹te.\n"
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Tray ikonica"
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih ili "
-"neproèitanih poruka u sistemski tray.\n"
-"\n"
-"Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i pismo. "
-"Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka."
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju"
-#: src/pop.c:151
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n"
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi"
-#: src/pop.c:158
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n"
+#: src/mainwindow.c:744
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo za izvoðenje"
-#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n"
+#: src/mainwindow.c:745
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-#: src/pop.c:628
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Brisanje isteklih poruka %d\n"
+#: src/mainwindow.c:747
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
-#: src/pop.c:636
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Preskaèem poruku %d (%d bytea)\n"
+#: src/mainwindow.c:749
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
-#: src/pop.c:667
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan\n"
+#: src/mainwindow.c:751
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "Sesija je istekla\n"
+#: src/mainwindow.c:756
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Alati/_Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima"
-#: src/pop.c:688
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "Naredba nije podr¾ana\n"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke"
-#: src/pop.c:692
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "gre¹ka na POP3 sesiji\n"
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U oznaèenom direktoriju"
-#: src/prefs_account.c:691
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Raèun%d"
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U svim direktorijima"
-#: src/prefs_account.c:710
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Postavke za novi raèun"
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
-#: src/prefs_account.c:715
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Postavke raèuna"
+#: src/mainwindow.c:768
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..."
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:973
-msgid "Receive"
-msgstr "Primanje"
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika"
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:977 src/prefs_folder_item.c:546
-msgid "Compose"
-msgstr "Pisanje"
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Konfiguracija"
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:986
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatnost"
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raèun"
-#: src/prefs_account.c:776
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:779
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog raèuna"
-#: src/prefs_account.c:858
-msgid "Name of account"
-msgstr "Ime raèuna"
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
-#: src/prefs_account.c:867
-msgid "Set as default"
-msgstr "Postavi kao uobièajeni"
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
-#: src/prefs_account.c:871
-msgid "Personal information"
-msgstr "Osobne informacije"
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Konfiguracija/---"
-#: src/prefs_account.c:880
-msgid "Full name"
-msgstr "Puno ime"
+#: src/mainwindow.c:784
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke..."
-#: src/prefs_account.c:886
-msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail adresa"
+#: src/mainwindow.c:786
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Predizvoðenje..."
-#: src/prefs_account.c:892
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
+#: src/mainwindow.c:788
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Postizvoðenje..."
-#: src/prefs_account.c:916
-msgid "Server information"
-msgstr "Informacije o poslu¾itelju"
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera"
-#: src/prefs_account.c:937
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normalni)"
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..."
-#: src/prefs_account.c:939
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP)"
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
-#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/mainwindow.c:794
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..."
-#: src/prefs_account.c:943
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
+#: src/mainwindow.c:798
+#, fuzzy
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/Po_moæ/_Priruènik (lokalni)"
-#: src/prefs_account.c:945
-msgid "None (local)"
-msgstr "Ni¹ta (lokalno)"
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:965
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:972
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Autorizacija pri povezivanju"
+#: src/mainwindow.c:803
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/Po_moæ/---"
-#: src/prefs_account.c:1017
-msgid "News server"
-msgstr "News poslu¾itelj"
+#: src/mainwindow.c:951
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Trenutno ste povezani na mre¾u. Kliknite ikonicu za prekid veze"
-#: src/prefs_account.c:1023
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Poslu¾itelj za primanje"
+#: src/mainwindow.c:955
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Trenutno niste povezani na mre¾u. Kliknite ikonicu za povezivanje"
-#: src/prefs_account.c:1029
-msgid "Local mailbox"
-msgstr "Lokalni sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:972
+msgid "Select account"
+msgstr "Izaberi raèun"
-#: src/prefs_account.c:1036
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)"
+#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
+#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
-#: src/prefs_account.c:1044
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Koristi naredbu mail umjesto SMTP poslu¾itelja"
+#: src/mainwindow.c:1452
+msgid "none"
+msgstr "ni¹ta"
-#: src/prefs_account.c:1053
-msgid "command to send mails"
-msgstr "Naredba za slanje po¹te"
+#: src/mainwindow.c:1715
+#, fuzzy
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
-#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
-msgid "User ID"
-msgstr "ID korisnika"
+#: src/mainwindow.c:1734
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Dodaj sanduèiæ"
-#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+#: src/mainwindow.c:1735
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Unesite lokaciju sanduèiæa.\n"
+"Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n"
+"automatski pretra¾en."
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/mainwindow.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji."
-#: src/prefs_account.c:1150
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja"
+#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Sanduèiæ"
-#: src/prefs_account.c:1161
-msgid "Remove after"
-msgstr "Ukloni nakon"
+#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Kreiranje sanduèiæa propalo.\n"
+"Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
-#: src/prefs_account.c:1170
-msgid "days"
-msgstr "dana"
+#: src/mainwindow.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija"
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 dana: odmah obri¹i)"
+#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
-#: src/prefs_account.c:1194
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja"
+#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
-#: src/prefs_account.c:1200
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Velièina poruke za primanje"
+#: src/mainwindow.c:2533
+#, fuzzy
+msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
+msgstr "/I_zlaz"
-#: src/prefs_account.c:1207
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: src/mainwindow.c:2685
+#, fuzzy
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Konfiguracija filtriranja"
-#: src/prefs_account.c:1219
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Uobièajeni sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:2686
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "®elite li instalirati temu sa sve korisnike?"
-#: src/prefs_account.c:1242
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(nefiltrirane poruke æe biti pohranjene u ovom direktoriju)"
+#: src/mainwindow.c:2948
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
-#: src/prefs_account.c:1247
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Maksimalni broj èlanaka za skidanje"
+#: src/mainwindow.c:2982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Obrisano %d poruka u %d direktorija.\n"
+msgstr[1] "Obrisano %d poruka u %d direktorija.\n"
-#: src/prefs_account.c:1266
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "neugranièeno ako je vrijednost 0"
+#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Pravilo izvoðenja koje æe biti promjenjeno prije pravila direktorija"
-#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Metoda autorizacije"
+#: src/mainwindow.c:3131
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Pravilo izvoðenja koje æe biti primjenjeno nakon pravila direktorija"
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1336
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatski"
+#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Konfiguracija filtriranja"
-#: src/prefs_account.c:1299
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
+#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
+msgid "(none)"
+msgstr "(ni¹ta)"
-#: src/prefs_account.c:1303
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Primi sve' provjerava poruke i sa ovog raèuna"
+#: src/message_search.c:108
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Pronaði u trenutnoj poruci"
-#: src/prefs_account.c:1362
-msgid "Add Date"
-msgstr "Dodaj datum"
+#: src/message_search.c:126
+msgid "Find text:"
+msgstr "Pronaði tekst:"
-#: src/prefs_account.c:1363
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generiraj ID poruke"
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
-#: src/prefs_account.c:1370
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Dodatna zaglavlja"
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Search failed"
+msgstr "Potraga zavr¹ena"
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:1895 src/prefs_common.c:1920
-msgid " Edit... "
-msgstr " Uredi... "
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
-#: src/prefs_account.c:1382
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autorizacija"
+#: src/message_search.c:210
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Poèetak poruke dosegnut; nastaviti od kraja?"
-#: src/prefs_account.c:1390
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
+#: src/message_search.c:213
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj poruke dosegnut; nastaviti od poèetka?"
-#: src/prefs_account.c:1465
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
-"Ako ova polja ostavite prazna, bit æe isto korisnièko ime i lozinka kao i za "
-"primanje."
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
+msgid "Search finished"
+msgstr "Potraga zavr¹ena"
-#: src/prefs_account.c:1474
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
-#: src/prefs_account.c:1489
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Vrijeme trajanja POP autorizacije:"
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
-#: src/prefs_account.c:1498
-msgid "minutes"
-msgstr "minuta"
+#: src/messageview.c:275
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
-#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419
-msgid "Signature"
-msgstr "Potpis"
+#: src/messageview.c:289
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri"
-#: src/prefs_account.c:1553
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
+#: src/messageview.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja"
-#: src/prefs_account.c:1558
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Razdjelnik potpisa"
+#: src/messageview.c:310
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-#: src/prefs_account.c:1580
-msgid "Command output"
-msgstr "Izlaz naredbe"
+#: src/messageview.c:312
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
-#: src/prefs_account.c:1598
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatski postavi sljedeæe adrese"
+#: src/messageview.c:314
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
-#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1710
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
-#: src/prefs_account.c:1620
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: src/messageview.c:440
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
-#: src/prefs_account.c:1633
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Odvovori-Na"
+#: src/messageview.c:545
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nema povratne putanje>"
-#: src/prefs_account.c:1688
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
+#: src/messageview.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Adresa za obavje¹tenje po¹iljatelja o primitku poruke ne odgovara povratnoj "
+"putanji:\n"
+"Adresa za slanje potvrde o primitku: %s\n"
+"Povratna putanja: %s\n"
+"Preporuèljivo je da ne ¹aljete potvrdu o primitku poruke."
-#: src/prefs_account.c:1690
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
+#, fuzzy
+msgid "_Send"
+msgstr "Slanje"
-#: src/prefs_account.c:1692
-msgid "Default mode"
-msgstr "Uobièajeni mod"
+#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
+#, fuzzy
+msgid "+_Don't Send"
+msgstr "+Ne ¹alji"
-#: src/prefs_account.c:1700
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "koristi PGP/MIME"
+#: src/messageview.c:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Ova poruka tra¾i potvrdu o primitku, ali sudeæi po Za: i CC: zaglavljima, "
+"ona nije zvanièno poslana vama.\n"
+"Otkazano je slanje obavijesti o primitku."
-#: src/prefs_account.c:1709
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Koristi ugraðeno"
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
+#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
+msgid "Save as"
+msgstr "Spremi kao"
-#: src/prefs_account.c:1719
-msgid "Sign key"
-msgstr "Kljuè potpisa"
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepi¹i"
-#: src/prefs_account.c:1727
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè"
+#: src/messageview.c:1046
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
-#: src/prefs_account.c:1736
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
+#: src/summaryview.c:3655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't save the file '%s'."
+msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'."
-#: src/prefs_account.c:1745
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Neki drugi kljuè"
+#: src/messageview.c:1132
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku."
-#: src/prefs_account.c:1761
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "ID kljuèa ili korisnika:"
+#: src/messageview.c:1133
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Po¹alji potvrdu"
-#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne koristi SSL"
+#: src/messageview.c:1173
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ova poruka je bila djelimièno primljena,\n"
+"i bila je obrisana sa poslu¾itelja."
-#: src/prefs_account.c:1859
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
-
-#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
+#: src/messageview.c:1179
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Ova poruka je bila djelimièno primljena;\n"
+"to je %s."
-#: src/prefs_account.c:1876
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
+#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Preuzmi"
-#: src/prefs_account.c:1882
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Obri¹i"
-#: src/prefs_account.c:1897
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Koristi SSL za NNTP veze"
+#: src/messageview.c:1189
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ova poruka je djelimièno primljena;\n"
+"ona je %s i bit æe preuzeta."
-#: src/prefs_account.c:1899
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Slanje (SMTP)"
+#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznaèi"
-#: src/prefs_account.c:1907
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ako je neophodno koristi STARTTLS)"
+#: src/messageview.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ova poruka je djelimièno primljena;\n"
+"ona je %s i bit æe obrisana."
-#: src/prefs_account.c:1910
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
+#: src/messageview.c:1276
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Vrati obavijest o prijemu"
-#: src/prefs_account.c:1921
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Koristi non-blocking SSL"
+#: src/messageview.c:1277
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Poruka je poslana na nekoliko Va¹ih raèuna.\n"
+"Odaberite koji raèun ¾elite koristiti za slanje potvrde o primitku:"
-#: src/prefs_account.c:1933
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Iskljuèite ovo ako imate problema pri SSL vezi)"
+#: src/messageview.c:1281
+#, fuzzy
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "Po¹alji obavijest"
-#: src/prefs_account.c:2057
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Specificirani SMTP port"
+#: src/messageview.c:1281
+#, fuzzy
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+Odustani"
-#: src/prefs_account.c:2063
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Specificirani POP3 port"
+#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Unesite naredbu za idirektorij:\n"
+"`%s' predstavlja datoteku)"
-#: src/prefs_account.c:2069
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Specificirani IMAP4 port"
+#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n"
+"`%s'"
-#: src/prefs_account.c:2075
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Specificirani NNTP port"
+#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2080
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Specificirano ime domene"
+#: src/mh.c:405
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
-#: src/prefs_account.c:2090
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Koristi naredbu za komunikaciju sa poslu¾iteljem"
+#: src/mh_gtk.c:59
+#, fuzzy
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/_Ukloni sanduèiæ"
-#: src/prefs_account.c:2098
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Oznaèi cross-postane poruke kao proèitane i obojaj ih u:"
+#: src/mh_gtk.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Uistinu obrisati sanduèiæ `%s' ?\n"
+"(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)"
-#: src/prefs_account.c:2112
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
+#: src/mh_gtk.c:325
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Ukloni sanduèiæ"
-#: src/prefs_account.c:2166
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Spremi poslane poruke u"
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Otvori"
-#: src/prefs_account.c:2168
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Spremi nedovr¹ene poruke u"
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Otvori _s..."
-#: src/prefs_account.c:2170
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Spremi obrisane poruke u"
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
-#: src/prefs_account.c:2234
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Ime raèuna nije upisano."
+#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Spremi kao"
-#: src/prefs_account.c:2238
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+#: src/mimeview.c:158
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/S_premi sve..."
-#: src/prefs_account.c:2243
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/mimeview.c:197
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME tip"
-#: src/prefs_account.c:2248
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "ID korisnika nije upisan."
+#: src/mimeview.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Check signature"
+msgstr "Unesi potpis"
-#: src/prefs_account.c:2253
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
+#, fuzzy
+msgid "View full information"
+msgstr "Osobne informacije"
-#: src/prefs_account.c:2258
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
+msgid "Check again"
+msgstr "Provjeri ponovo"
-#: src/prefs_account.c:2263
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/mimeview.c:711
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2269
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Ime lokalnog sanduèiæa nije upisano."
+#: src/mimeview.c:716
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2275
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Mail naredba nije upisana."
+#: src/mimeview.c:926
+msgid "Checking signature..."
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2359
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+#: src/mimeview.c:968
+msgid "Go back to email"
msgstr ""
-"Nije preporuèeno koristiti Inline stil mod za GnuPG poruke. On nije u skladu "
-"sa RFC 3156 - MIME za¹tita za OpenPGP."
-#: src/prefs_actions.c:167
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "Konfiguracija akcija"
+#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
+#: src/mimeview.c:1552
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke"
-#: src/prefs_actions.c:189
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Ime u izborniku:"
+#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Prepisati postojeæu datoteku '%s'?"
-#: src/prefs_actions.c:198
-msgid "Command line:"
-msgstr "Naredbena linija:"
+#: src/mimeview.c:1367
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Odaberite destinacijski direktorij"
-#: src/prefs_actions.c:227
-msgid " Replace "
-msgstr " Zamjeni "
+#: src/mimeview.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' nije direktorij."
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Sintaksna pomoæ"
+#: src/mimeview.c:1566
+msgid "Open with"
+msgstr "Otvori s"
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Trenutna akcija"
+#: src/mimeview.c:1567
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
+"(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:591 src/prefs_filtering.c:651
-#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Novo)"
+#: src/news.c:220
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
-#: src/prefs_actions.c:428
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno."
+#: src/news.c:308
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
-#: src/prefs_actions.c:433
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
+#: src/news.c:438
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
-#: src/prefs_actions.c:443
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Ime izbornika je predugaèko."
+#: src/news.c:551
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
-#: src/prefs_actions.c:452
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Naredbena linija nije postavljena."
+#: src/news.c:577
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
-#: src/prefs_actions.c:457
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Ime izbornika i naredba su predugaèki."
+#: src/news.c:626
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati grupu: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/news.c:854
#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"Naredba\n"
-"%s\n"
-"sadr¾i sintaksnu gre¹ku"
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:523
-msgid "Delete action"
-msgstr "Obri¹i akciju"
+#: src/news.c:862
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n"
-#: src/prefs_actions.c:524
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "®elite li usitinu obrisati ovu akciju?"
+#: src/news.c:882
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:638
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "Ime izbornika:"
+#: src/news.c:900
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d u %s...\n"
-#: src/prefs_actions.c:639
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Koristite / u imenima izbornika za formiranje podizbornika."
+#: src/news.c:904 src/news.c:989
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "ne mogu dobiti xover\n"
-#: src/prefs_actions.c:641
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "Naredbeni redak:"
+#: src/news.c:913 src/news.c:999
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n"
-#: src/prefs_actions.c:642
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Poèinje sa"
+#: src/news.c:919 src/news.c:1012
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:643
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "za slanje tijela poruke ili odabranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
-#: src/prefs_actions.c:644
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "za slanje korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
-#: src/prefs_actions.c:645
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"za slanje skrivenog, korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+#: src/news.c:985
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
-#: src/prefs_actions.c:646
-msgid "End with:"
-msgstr "Zavr¹ava sa:"
+#: src/news_gtk.c:51
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Prijavi se na _news grupu..."
-#: src/prefs_actions.c:647
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
-"Za zamjenu tijela poruke ili odabranog teksta standardnim izlazom naredbe"
+#: src/news_gtk.c:52
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/Odjavi_news grupu"
-#: src/prefs_actions.c:648
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "za ubacivanje standardnog izlaza naredbe bez zamjene starog teksta"
+#: src/news_gtk.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Uistinu odjaviti `%s' news grupu?"
-#: src/prefs_actions.c:649
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "za asinhrono pokretanje naredbe"
+#: src/news_gtk.c:202
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Odjavi news grupu"
-#: src/prefs_actions.c:650
-msgid "Use:"
-msgstr "Koristite:"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: pregled poruka..."
-#: src/prefs_actions.c:651
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "za datoteku odabrane poruke u RFC822/2822 formatu"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
-#: src/prefs_actions.c:652
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "Za popis datoteka odabranih poruka u RFC822/2822 formatu"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih poruka koje su "
+"primljene sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna.\n"
+"\n"
+"Kada se otkrije virus u privitku poruke, ona mo¾e biti obrisana ili "
+"spremljena u za to odreðeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili "
+"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk+ "
+"korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
-#: src/prefs_actions.c:653
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "za datoteku odabranog dekodovanog MIME djela poruke"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Omoguæi skeniranje virusa"
-#: src/prefs_actions.c:654
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr "za korisnièki prosljeðen argument"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Provjeri sadr¾aj arhive"
-#: src/prefs_actions.c:655
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "za sakriveni korisnièki prosljeðeni argument (npr. lozinka)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maksimalna velièina priloga"
-#: src/prefs_actions.c:656
-msgid "for the text selection"
-msgstr "Za odabrani tekst"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: src/prefs_actions.c:657
-msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "Primjeni akciju filtriranja izmeðu {} na odabrane poruke"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Spremi zara¾ene poruke"
-#: src/prefs_actions.c:665 src/prefs_matcher.c:1725 src/quote_fmt.c:75
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Obaj¹njenje znakova"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
+msgid "Save mails that contain viruses"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:956
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Uobièajene postavke"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "Save folder"
+msgstr "Spremi direktorij"
-#: src/prefs_common.c:979
-msgid "Quote"
-msgstr "Citat"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'."
-#: src/prefs_common.c:981
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
-#: src/prefs_common.c:983
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak je samo prikaz kako napisati dodatak za Sylpheed. On instalira "
+"izlaz za novi dnevnik i ispisuje ga na standardnom izlazu.\n"
+"\n"
+"Ne koristi se za ni¹ta drugo."
-#: src/prefs_common.c:991 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dillo preglednik"
-#: src/prefs_common.c:1037
-msgid "External program"
-msgstr "Vanjski program"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Nemoj pratiti udaljene linkove u porukama"
-#: src/prefs_common.c:1046
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Ekvivalent Dillo opciji '--local'"
-#: src/prefs_common.c:1053
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr ""
+"Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice"
-#: src/prefs_common.c:1077
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Auto-provjera nove po¹te"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Puni prozor mod (Sakrij kontrole)"
-#: src/prefs_common.c:1079
-msgid "every"
-msgstr "Svaki"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Evivalent Dillo opciji '--fullwindow'"
-#: src/prefs_common.c:1091
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuta"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML preglednik"
-#: src/prefs_common.c:1100
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik."
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Osvje¾i sve direktorije poslje prihvaæanja"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Lozinka"
-#: src/prefs_common.c:1110
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[nema ID korinika]"
-#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2223
-msgid "Always"
-msgstr "Uvijek"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"%sMolim unesite lozink za:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
-#: src/prefs_common.c:1121
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Samo pri ruènom preuzimanju"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr ""
+"Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
+"\n"
-#: src/prefs_common.c:1123 src/prefs_common.c:1245
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Automatski provjeri potpis"
-#: src/prefs_common.c:1131
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Zatvori dijalog primanja nakon primanja"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Saèuvaj lozinku u memoriji"
-#: src/prefs_common.c:1133
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+msgid "Expire after"
+msgstr "Istièe nakon"
-#: src/prefs_common.c:1143
-msgid "after autochecking"
-msgstr "Nakon automatske provjere"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Ako je vrijednost 0 bit æe spremljene lozinke tokom cijele sesije"
-#: src/prefs_common.c:1145
-msgid "after manual checking"
-msgstr "Nakon ruène provjere"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuta"
-#: src/prefs_common.c:1159
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Naredba za izvr¹enje:\n"
-"(koristite %d za broj novih poruka)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
-#: src/prefs_common.c:1228
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
-#: src/prefs_common.c:1230
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Odlo¾ene poruke koje nisu poslane"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
+msgid "Sign key"
+msgstr "Kljuè potpisa"
-#: src/prefs_common.c:1235
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog slanja"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè"
-#: src/prefs_common.c:1253
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Izlazni charset"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
-#: src/prefs_common.c:1262
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr "Ako je odabrano 'Automatski' optimalno kodiranje æe biti kori¹teno"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Neki drugi kljuè"
-#: src/prefs_common.c:1274
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatsko (preporuèeno)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "ID kljuèa ili korisnika:"
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
-#: src/prefs_common.c:1279
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
-#: src/prefs_common.c:1280
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-15)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Odaberite kljuèeve"
-#: src/prefs_common.c:1281
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kljuèa"
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
+msgid "Val"
+msgstr "Oznaka"
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
-#: src/prefs_common.c:1284
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "+Ne ¹alji"
-#: src/prefs_common.c:1287
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
+msgid "Add key"
+msgstr "Dodaj kljuè"
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Èirilica (KOI8-R)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika"
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
+msgid "Trust key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Èirilica (KOI8-U)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1294
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinirano"
-#: src/prefs_common.c:1296
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanski (EUC-JP)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_send.c:170
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
-#: src/prefs_common.c:1297
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalno"
-#: src/prefs_common.c:1299
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Osnovno"
-#: src/prefs_common.c:1300
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
+#, fuzzy
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren"
-#: src/prefs_common.c:1302
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#, fuzzy
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren"
-#: src/prefs_common.c:1303
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_common.c:1306
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_common.c:1307
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_common.c:1320
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Kodiranje pri prijenosu"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "LO© potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_common.c:1329
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Navedite skup znakova koji æe biti kori¹ten kada tijelo poruke sadr¾i "
-"ne-ASCII znakove"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Nema kljuèa za verificiranje potpisa"
-#: src/prefs_common.c:1416
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatski odabir raèuna"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Potpis napravio/la %s koristeæi %s key ID %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1424
-msgid "when replying"
-msgstr "Pri odgovaranju"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "when forwarding"
-msgstr "pri prosljeðivanju"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_common.c:1428
-msgid "when re-editing"
-msgstr "pri ponovnom ureðivanju"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "LO© potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Tipka'Odgovor' ¹alje odgovor na mailing listu"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/prefs_common.c:1438
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatski pokreni vanjski ureðivaè"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Primarni otisak kljuèa: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1445
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Prosljedi kao prilog"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba dograditi.\n"
+"OpenPGP podr¹ka je onemoguæena."
-#: src/prefs_common.c:1448
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Kursor bloka"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1451
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Zadr¾i originalnog po¹iljatelja kod preusmjeravanja"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+"plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ¹ifriranim porukama. Mo¾ete "
+"de¹ifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ¹ifrirati svoje poruke.\n"
+"\n"
+"Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omotaè za GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME je za¹tiæen 2001 od strane Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#: src/prefs_common.c:1459
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Automatski spremi u direktorij nedovr¹eno"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1466 src/prefs_common.c:1511
-msgid "characters"
-msgstr "znakova"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"It also lets you send signed and encrypted messages."
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1474
-msgid "Undo level"
-msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
-#: src/prefs_common.c:1487
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Sa¾imanje poruke"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ¹ifriranim porukama. Mo¾ete "
+"de¹ifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ¹ifrirati svoje poruke.\n"
+"\n"
+"Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omotaè za GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME je za¹tiæen 2001 od strane Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#: src/prefs_common.c:1499
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Sa¾mi poruke na"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin filtriranje poruke..."
-#: src/prefs_common.c:1519
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Sa¾mi citat"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
-#: src/prefs_common.c:1521
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Sa¾imanje pri upisu"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna "
+"tra¾eæi ne¾eljene poruke koristeæi SpamAssassin poslu¾itelj. Bit æe vam "
+"potreban veæ pokrenut SpamAssassin poslu¾itelj (spamd).\n"
+"\n"
+"Kad je poruka identificirana kao ne¾eljena, mo¾e biti obrisana ili "
+"spremljena u za to odreðeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za filtriranje i brisanje ili "
+"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dadatak sa "
+"korisnièkim suèeljem, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
-#: src/prefs_common.c:1524
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Sa¾mi prije slanja"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemoguæeno"
-#: src/prefs_common.c:1527
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Pametno sa¾imanje (EKSPERIMENTALNO)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+msgid "Localhost"
+msgstr "Lokalno raèunalo"
-#: src/prefs_common.c:1593
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Odgovor sa citatom"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
-#: src/prefs_common.c:1595
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formatiranje odgovora"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix soket"
-#: src/prefs_common.c:1610 src/prefs_common.c:1649
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Oznaka citata"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
+msgid "Transport"
+msgstr "Prijenos"
-#: src/prefs_common.c:1634
-msgid "Forward format"
-msgstr "Format prosljeðivanja"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#, fuzzy
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
-#: src/prefs_common.c:1678
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Obja¹njenje simbola "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port spamd poslu¾itelja"
-#: src/prefs_common.c:1686
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Znakovi za citiranje"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
+msgid ":"
+msgstr ":"
-#: src/prefs_common.c:1701
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tretiraj ove znakove kao oznake citata: "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Ime raèunala ili IP adreesa spamd poslu¾itelja"
-#: src/prefs_common.c:1751
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Putanja Unix soketa"
-#: src/prefs_common.c:1754
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena direktorija"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksimalna velièina"
-#: src/prefs_common.c:1763
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Skrati imena news grupa du¾a od"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Maksimalna velièina poruke koja æe se provjeriti"
-#: src/prefs_common.c:1778
-msgid "letters"
-msgstr "slova"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
-#: src/prefs_common.c:1784
-msgid "Summary View"
-msgstr "Prikaz sa¾etka"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Maksimalno vrijeme za provjeru spama.Nakon isteka vremena provjera æe se "
+"prekinuti i poruke æe da budu tretirane kao da nisu spam."
-#: src/prefs_common.c:1793
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: src/prefs_common.c:1796
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Prika¾i po¹iljatelja koristeæi adresar"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Spremi spam"
-#: src/prefs_common.c:1799
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
-"Formiraj nit koristeæi temu kao dopunu standardnim dijelovima zaglavlja"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Save mails that where identified as spam"
+msgstr "Spremi poruke koje su prepoznate kao spam u direktorij"
-#: src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:2700 src/prefs_common.c:2738
-msgid "Date format"
-msgstr "Format datuma"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+#, fuzzy
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/_Primi"
-#: src/prefs_common.c:1829
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... "
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Email"
-#: src/prefs_common.c:1890
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Omoguæi poruke u boji"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Otvori _adresar"
-#: src/prefs_common.c:1905
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#, fuzzy
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
-#: src/prefs_common.c:1911
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#, fuzzy
+msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+msgstr "/I_zlaz"
-#: src/prefs_common.c:1918
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/prefs_common.c:1940
-msgid "Line space"
-msgstr "Razmak linija"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
+#, fuzzy
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
-#: src/prefs_common.c:1954 src/prefs_common.c:1994
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(a)"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Tray ikonica"
-#: src/prefs_common.c:1959
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Ostavi prostora na poèetku"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih ili "
+"neproèitanih poruka u sistemski tray.\n"
+"\n"
+"Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i pismo. "
+"Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka."
-#: src/prefs_common.c:1961
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scroll"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
-#: src/prefs_common.c:1968
-msgid "Half page"
-msgstr "Pola stranice"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Organizacija"
-#: src/prefs_common.c:1974
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Miran scroll"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1980
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n"
-#: src/prefs_common.c:2005
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n"
-#: src/prefs_common.c:2052
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatski provjeri potpis"
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n"
-#: src/prefs_common.c:2055
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Prika¾i potpis u popup prozoru"
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "pogre¹an UIDL odgovor: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2058
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Privremeno saèuvaj lozinku u memoriji"
+#: src/pop.c:778
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Brisanje isteklih poruka %d\n"
-#: src/prefs_common.c:2073
-msgid "Expire after"
-msgstr "Istièe nakon"
+#: src/pop.c:793
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Preskaèem poruku %d (%d bytea)\n"
-#: src/prefs_common.c:2084
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Ako je vrijednost 0 bit æe spremljene lozinke tokom cijele sesije"
+#: src/pop.c:825
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan\n"
-#: src/prefs_common.c:2092
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minuta "
+#: src/pop.c:828
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Sesija je istekla\n"
-#: src/prefs_common.c:2109
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
+#: src/pop.c:847
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Naredba nije podr¾ana\n"
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
+#: src/pop.c:852
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "gre¹ka na POP3 sesiji\n"
-#: src/prefs_common.c:2177
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Uvijek otvaraj poruku u sa¾etku kada je odabrana"
+#: src/pop.c:1046
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "TOP naredba nije podr¾ana\n"
-#: src/prefs_common.c:2181
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorij"
+#: src/prefs_account.c:692
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Raèun%d"
-#: src/prefs_common.c:2185
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Oznaèi poruku kao proèitanu samo kada je otvorena u novom prozoru"
+#: src/prefs_account.c:970
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Postavke za novi raèun"
-#: src/prefs_common.c:2189
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
+#: src/prefs_account.c:972
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Postavke raèuna"
-#: src/prefs_common.c:2199
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
+#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
+msgid "Receive"
+msgstr "Primanje"
-#: src/prefs_common.c:2201
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja ako je ovo iskljuèeno"
+#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
+#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
+msgid "Compose"
+msgstr "Pisanje"
-#: src/prefs_common.c:2214
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog neproèitanih poruka"
+#: src/prefs_account.c:1015
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatnost"
-#: src/prefs_common.c:2224
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Podrazumijeva se 'Da'"
+#: src/prefs_account.c:1018
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: src/prefs_common.c:2226
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Podrazumijeva se 'Ne'"
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
-#: src/prefs_common.c:2235
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... "
+#: src/prefs_account.c:1100
+msgid "Name of account"
+msgstr "Ime raèuna"
-#: src/prefs_common.c:2241
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Tema ikonicica"
+#: src/prefs_account.c:1109
+msgid "Set as default"
+msgstr "Postavi kao uobièajeni"
-#: src/prefs_common.c:2325
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Vanjska naredba (%s je ime datoteke / URI)"
+#: src/prefs_account.c:1113
+msgid "Personal information"
+msgstr "Osobne informacije"
-#: src/prefs_common.c:2334
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web preglednik"
+#: src/prefs_account.c:1122
+msgid "Full name"
+msgstr "Puno ime"
-#: src/prefs_common.c:2370 src/toolbar.c:421
-msgid "Editor"
-msgstr "Ureðivaè"
+#: src/prefs_account.c:1128
+msgid "Mail address"
+msgstr "E-mail adresa"
-#: src/prefs_common.c:2400
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
+#: src/prefs_account.c:1134
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
-#: src/prefs_common.c:2403
-msgid "Log Size"
-msgstr "Velièina dnevnika"
+#: src/prefs_account.c:1158
+msgid "Server information"
+msgstr "Informacije o poslu¾itelju"
-#: src/prefs_common.c:2410
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Skrati veliki dnevnik"
+#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
+#: src/wizard.c:635
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: src/prefs_common.c:2415
-msgid "Log window length"
-msgstr "Du¾ina prozora dnevnika"
+#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_common.c:2428
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 za zaustavljanje logiranja u prozor dnevnika"
+#: src/prefs_account.c:1183
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_common.c:2437
-msgid "Security"
-msgstr "Sigurnost"
+#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokalna mbox datoteka"
-#: src/prefs_common.c:2444
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Pitaj prije prihvaæanja SSS certifikata"
+#: src/prefs_account.c:1187
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ni¹ta (samo SMTP)"
-#: src/prefs_common.c:2452
-msgid "On exit"
-msgstr "Na izlazu"
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
-#: src/prefs_common.c:2460
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potvrdi izlaz"
+#: src/prefs_account.c:1214
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autorizacija pri povezivanju"
-#: src/prefs_common.c:2467
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
+#: src/prefs_account.c:1259
+msgid "News server"
+msgstr "News poslu¾itelj"
-#: src/prefs_common.c:2469
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
+#: src/prefs_account.c:1265
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Poslu¾itelj za primanje"
-#: src/prefs_common.c:2473
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
+#: src/prefs_account.c:1271
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokalni sanduèiæ"
-#: src/prefs_common.c:2479
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Vrijeme trajanja I/O socketa:"
+#: src/prefs_account.c:1278
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)"
-#: src/prefs_common.c:2492
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunde"
+#: src/prefs_account.c:1286
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Koristi naredbu mail umjesto SMTP poslu¾itelja"
-#: src/prefs_common.c:2676
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
+#: src/prefs_account.c:1295
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Naredba za slanje po¹te"
-#: src/prefs_common.c:2677
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "puno ime tjedna"
+#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
+msgid "User ID"
+msgstr "ID korisnika"
-#: src/prefs_common.c:2678
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "skraæeno ime mjeseca"
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
-#: src/prefs_common.c:2679
-msgid "the full month name"
-msgstr "puno ime mjeseca"
+#: src/prefs_account.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalno raèunalo"
-#: src/prefs_common.c:2680
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Uobièajeni sanduèiæ"
-#: src/prefs_common.c:2681
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(nefiltrirane poruke æe biti pohranjene u ovom direktoriju)"
-#: src/prefs_common.c:2682
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1440
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Koristi sigurnu autorizaciju (APOP)"
-#: src/prefs_common.c:2683
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
+#: src/prefs_account.c:1443
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja"
-#: src/prefs_common.c:2684
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
+#: src/prefs_account.c:1454
+msgid "Remove after"
+msgstr "Ukloni nakon"
-#: src/prefs_common.c:2685
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(0 dana: odmah obri¹i)"
-#: src/prefs_common.c:2686
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "mjesec kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1467
+msgid "days"
+msgstr "dana"
-#: src/prefs_common.c:2687
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minute kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1474
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja"
-#: src/prefs_common.c:2688
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AP ili PM"
+#: src/prefs_account.c:1480
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Velièina poruke za primanje"
-#: src/prefs_common.c:2689
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "sekunde kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1487
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: src/prefs_common.c:2690
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_common.c:2691
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
+#: src/prefs_account.c:1533
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maksimalni broj èlanaka za skidanje"
-#: src/prefs_common.c:2692
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
+#: src/prefs_account.c:1545
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "neugranièeno ako je vrijednost 0"
-#: src/prefs_common.c:2693
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "godina kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autorizacije"
-#: src/prefs_common.c:2694
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "vremenska zona"
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
-#: src/prefs_common.c:2715
-msgid "Specifier"
-msgstr "Oznaèitelj"
+#: src/prefs_account.c:1583
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
-#: src/prefs_common.c:2755
-msgid "Example"
-msgstr "Primjer"
+#: src/prefs_account.c:1587
+msgid "(usually empty)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2844
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Postavi boje poruka"
+#: src/prefs_account.c:1597
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
-#: src/prefs_common.c:2852
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#: src/prefs_account.c:1601
+#, fuzzy
+msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Primi sve' provjerava poruke i sa ovog raèuna"
-#: src/prefs_common.c:2899
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
+#: src/prefs_account.c:1669
+msgid "Add Date"
+msgstr "Dodaj datum"
-#: src/prefs_common.c:2905
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
+#: src/prefs_account.c:1670
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generiraj ID poruke"
-#: src/prefs_common.c:2911
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
+#: src/prefs_account.c:1677
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Dodatna zaglavlja"
-#: src/prefs_common.c:2917
-msgid "URI link"
-msgstr "URL poveznice"
+#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
+msgid " Edit... "
+msgstr " Uredi... "
-#: src/prefs_common.c:2923
-msgid "Target folder"
-msgstr "Ciljni direktorij"
+#: src/prefs_account.c:1689
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autorizacija"
-#: src/prefs_common.c:2929
-msgid "Signatures"
-msgstr "Potpis"
+#: src/prefs_account.c:1697
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_common.c:2936
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata"
+#: src/prefs_account.c:1773
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ako ova polja ostavite prazna, bit æe isto korisnièko ime i lozinka kao i za "
+"primanje."
-#: src/prefs_common.c:3003
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
+#: src/prefs_account.c:1784
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
-#: src/prefs_common.c:3006
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
+#: src/prefs_account.c:1799
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Vrijeme trajanja POP autorizacije:"
-#: src/prefs_common.c:3009
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
+#: src/prefs_account.c:1808
+msgid "minutes"
+msgstr "minuta"
-#: src/prefs_common.c:3012
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Odaberite boju za URI"
+#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
+msgid "Signature"
+msgstr "Potpis"
-#: src/prefs_common.c:3015
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Odaberite boju za ciljni direktorij"
+#: src/prefs_account.c:1860
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
-#: src/prefs_common.c:3018
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Odaberite boju za potpis"
+#: src/prefs_account.c:1865
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Razdjelnik potpisa"
-#: src/prefs_common.c:3153
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Postavke tipki"
+#: src/prefs_account.c:1890
+msgid "Command output"
+msgstr "Izlaz naredbe"
-#: src/prefs_common.c:3167
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Odaberite pretpostavljeno:"
+#: src/prefs_account.c:1917
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatski postavi sljedeæe adrese"
-#: src/prefs_common.c:3180 src/prefs_common.c:3465
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Stari Sylpheed"
+#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
-#: src/prefs_common.c:3188
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Takoðer mo¾ete promjeniti kraticu pritiskom na ¾eljenu tipku kada pokazivaè "
-"mi¹a postavite iznad stavke u izborniku."
+#: src/prefs_account.c:1939
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Konfiguracija odreðenog zaglavlja"
+#: src/prefs_account.c:1952
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Odvovori-Na"
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Odreðeno zaglavlje"
+#: src/prefs_account.c:2003
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Uobièajeni sustav privatnosti"
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+#: src/prefs_account.c:2012
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
-#: src/prefs_customheader.c:541
-msgid "Delete header"
-msgstr "Obri¹i zaglavlje"
+#: src/prefs_account.c:2014
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr ""
-#: src/prefs_customheader.c:542
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+#: src/prefs_account.c:2017
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Prikaz konfiguracije zaglavlja"
+#: src/prefs_account.c:2019
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Spremi poslane ¹ifrirane poruke kao èisti tekst"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
-msgid "Header name"
-msgstr "Ime zaglavlja"
+#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ne koristi SSL"
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Prikazana zaglavlja"
+#: src/prefs_account.c:2106
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Skrivena zaglavlja"
+#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Prikaèi sva nedefinirana zaglavlja"
+#: src/prefs_account.c:2123
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi."
+#: src/prefs_account.c:2145
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Koristi SSL za NNTP veze"
-#: src/prefs_filtering.c:219
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja"
+#: src/prefs_account.c:2147
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Slanje (SMTP)"
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Uvjet"
+#: src/prefs_account.c:2155
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ako je neophodno koristi STARTTLS)"
-#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:271 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr "Definiraj ..."
+#: src/prefs_account.c:2158
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
-#: src/prefs_filtering.c:257
-msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
+#: src/prefs_account.c:2169
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Koristi non-blocking SSL"
-#: src/prefs_filtering.c:299 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-msgid " Replace "
-msgstr " Zamjeni "
+#: src/prefs_account.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "(Iskljuèite ovo ako imate problema pri SSL vezi)"
-#: src/prefs_filtering.c:325
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Postojeæa pravila filtriranja/procesuiranja"
+#: src/prefs_account.c:2307
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Specificirani SMTP port"
-#: src/prefs_filtering.c:341
-msgid "Top"
-msgstr "Gore"
+#: src/prefs_account.c:2313
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Specificirani POP3 port"
-#: src/prefs_filtering.c:363
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dolje"
+#: src/prefs_account.c:2319
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Specificirani IMAP4 port"
-#: src/prefs_filtering.c:717 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:555
-#: src/prefs_scoring.c:599
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Uvjetni uzorak nije valjan."
+#: src/prefs_account.c:2325
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Specificirani NNTP port"
-#: src/prefs_filtering.c:751 src/prefs_filtering.c:799
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Naredba akcije nije valjana."
+#: src/prefs_account.c:2330
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Specificirano ime domene"
-#: src/prefs_filtering.c:779 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Uvjetni uzorak je prazan."
+#: src/prefs_account.c:2340
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Koristi naredbu za komunikaciju sa poslu¾iteljem"
-#: src/prefs_filtering.c:785
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Naredba akcije je prazana."
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Oznaèi cross-postane poruke kao proèitane i obojaj ih u:"
-#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:621
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Obri¹i pravilo"
+#: src/prefs_account.c:2395
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Smeða"
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_scoring.c:622
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
+#: src/prefs_account.c:2408
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Spremi poslane poruke u"
-#: src/prefs_filtering.c:1000 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:758
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Unos nije spremljen"
+#: src/prefs_account.c:2410
+#, fuzzy
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Spremi obrisane poruke u"
-#: src/prefs_filtering.c:1001
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno iziæi?"
+#: src/prefs_account.c:2412
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Spremi nedovr¹ene poruke u"
-#: src/prefs_folder_item.c:130
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "RegExp za skraæivanje teme: "
+#: src/prefs_account.c:2414
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Spremi obrisane poruke u"
-#: src/prefs_folder_item.c:148
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Chmod direktorija: "
+#: src/prefs_account.c:2460
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Ime raèuna nije upisano."
-#: src/prefs_folder_item.c:172
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Boja direktorija: "
+#: src/prefs_account.c:2464
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "E-mail adresa nije upisana."
-#: src/prefs_folder_item.c:303
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Zatra¾i potvrdu o primitku"
+#: src/prefs_account.c:2471
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan."
-#: src/prefs_folder_item.c:315
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Spremi kopiju poslanih poruka u ovaj umjesto u direktorij 'Poslano'"
+#: src/prefs_account.c:2476
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "ID korisnika nije upisan."
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Default To: "
-msgstr "Uobièajeni primatelj: "
+#: src/prefs_account.c:2481
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan."
-#: src/prefs_folder_item.c:342
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Po¹alji odgovor za: "
+#: src/prefs_account.c:2486
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan."
-#: src/prefs_folder_item.c:359
-msgid "Default account: "
-msgstr "Uobièajeni raèun: "
+#: src/prefs_account.c:2491
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan."
-#: src/prefs_folder_item.c:401
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Uobièajeni rjeènik: "
+#: src/prefs_account.c:2497
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Ime lokalnog sanduèiæa nije upisano."
-#: src/prefs_folder_item.c:524
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Odaberite boju za direktorija"
+#: src/prefs_account.c:2503
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Mail naredba nije upisana."
-#: src/prefs_folder_item.c:534
-msgid "General"
-msgstr "Opæenito"
+#: src/prefs_account.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Odaberite Pine datoteku"
-#: src/prefs_folder_item.c:563
-msgid "Settings for folder"
-msgstr "Postavke direktorija"
+#: src/prefs_account.c:2778
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Nepodr¾ano (%s)"
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Odabir fonta"
+#: src/prefs_actions.c:199
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija"
-#: src/prefs_fonts.c:158
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/prefs_actions.c:223
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Ime u izborniku:"
-#: src/prefs_fonts.c:181
-msgid "Small"
-msgstr "Mali"
+#: src/prefs_actions.c:232
+msgid "Command line:"
+msgstr "Naredbena linija:"
-#: src/prefs_fonts.c:203
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalni"
+#: src/prefs_actions.c:261
+msgid " Replace "
+msgstr " Zamjeni "
-#: src/prefs_fonts.c:225
-msgid "Bold"
-msgstr "Masno"
+#: src/prefs_actions.c:274
+#, fuzzy
+msgid " Syntax help... "
+msgstr " Sintaksna pomoæ"
-#: src/prefs_fonts.c:253
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Da bi promjene dobile efekat potreban je restart"
+#: src/prefs_actions.c:505
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno."
-#: src/prefs_fonts.c:296
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Prikaz/Fontovi"
+#: src/prefs_actions.c:510
+#, fuzzy
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
-#: src/prefs_gtk.c:775
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
+#: src/prefs_actions.c:515
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Sve poruke"
+#: src/prefs_actions.c:534
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Ime izbornika je predugaèko."
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:464
-#: src/summaryview.c:630
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+#: src/prefs_actions.c:543
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena."
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:465
-#: src/summaryview.c:634
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: src/prefs_actions.c:548
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Ime izbornika i naredba su predugaèki."
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:638
-msgid "To"
-msgstr "Za"
+#: src/prefs_actions.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Naredba\n"
+"%s\n"
+"sadr¾i sintaksnu gre¹ku"
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Za ili Cc"
+#: src/prefs_actions.c:613
+msgid "Delete action"
+msgstr "Obri¹i akciju"
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "News grupe"
+#: src/prefs_actions.c:614
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "®elite li usitinu obrisati ovu akciju?"
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "In reply to"
-msgstr "U odgovaru na"
+#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Unos nije spremljen"
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referenca"
+#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:415
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno iziæi?"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Starije od"
+#: src/prefs_actions.c:785
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "Ime izbornika:"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Mlaðe od"
+#: src/prefs_actions.c:786
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Koristite / u imenima izbornika za formiranje podizbornika."
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Headers part"
-msgstr "Dio zaglavlja"
+#: src/prefs_actions.c:788
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "Naredbeni redak:"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Body part"
-msgstr "Dio tijela poruke"
+#: src/prefs_actions.c:789
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Poèinje sa"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Whole message"
-msgstr "Cijela poruka"
+#: src/prefs_actions.c:790
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "za slanje tijela poruke ili odabranog teksta standardnom ulazu naredbe"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Oznaka 'Neproèitano'"
+#: src/prefs_actions.c:791
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "za slanje korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "New flag"
-msgstr "Oznaka 'Novo'"
+#: src/prefs_actions.c:792
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+"za slanje skrivenog, korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Oznaka"
+#: src/prefs_actions.c:793
+msgid "End with:"
+msgstr "Zavr¹ava sa:"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Oznaka 'Obrisano'"
+#: src/prefs_actions.c:794
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+"Za zamjenu tijela poruke ili odabranog teksta standardnim izlazom naredbe"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Oznaka 'Odgovoreno'"
+#: src/prefs_actions.c:795
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "za ubacivanje standardnog izlaza naredbe bez zamjene starog teksta"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Oznaka 'Prosljeðeno'"
+#: src/prefs_actions.c:796
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "za asinhrono pokretanje naredbe"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Oznaka 'zakljuèano'"
+#: src/prefs_actions.c:797
+msgid "Use:"
+msgstr "Koristite:"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Color label"
-msgstr "Boja poruke"
+#: src/prefs_actions.c:798
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "za datoteku odabrane poruke u RFC822/2822 formatu"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Zanemari nit"
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "Za popis datoteka odabranih poruka u RFC822/2822 formatu"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Broj bodova veæi od"
+#: src/prefs_actions.c:800
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "za datoteku odabranog dekodovanog MIME djela poruke"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Broj bodova manji od"
+#: src/prefs_actions.c:801
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "za korisnièki prosljeðen argument"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Broj bodova je"
+#: src/prefs_actions.c:802
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "za sakriveni korisnièki prosljeðeni argument (npr. lozinka)"
-#: src/prefs_matcher.c:156 src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375
-#: src/toolbar.c:1689
-msgid "Execute"
-msgstr "Izvr¹i"
+#: src/prefs_actions.c:803
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Za odabrani tekst"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Velièina veæe od"
+#: src/prefs_actions.c:804
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "Primjeni akciju filtriranja izmeðu {} na odabrane poruke"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Velièina manja od"
+#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Obaj¹njenje znakova"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Velièin toèno"
+#: src/prefs_actions.c:896
+msgid "Current actions"
+msgstr "Trenutna akcija"
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "or"
-msgstr "ili"
+#: src/prefs_common.c:189
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#: src/prefs_common.c:195
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "contains"
-msgstr "sadr¾i"
+#: src/prefs_common.c:248
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne sadr¾i"
+#: src/prefs_compose_writing.c:98
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatski odabir raèuna"
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "yes"
-msgstr "Da"
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
+msgid "when replying"
+msgstr "Pri odgovaranju"
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when forwarding"
+msgstr "pri prosljeðivanju"
-#: src/prefs_matcher.c:377
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Konfiguracija uvjeta"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when re-editing"
+msgstr "pri ponovnom ureðivanju"
-#: src/prefs_matcher.c:402
-msgid "Match type"
-msgstr "Tra¾i u"
+#: src/prefs_compose_writing.c:117
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Tipka'Odgovor' ¹alje odgovor na mailing listu"
-#: src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ..."
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Automatski pokreni vanjski ureðivaè"
-#: src/prefs_matcher.c:489
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predikat"
+#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
-#: src/prefs_matcher.c:540
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Korsiti regex"
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Zadr¾i originalnog po¹iljatelja kod preusmjeravanja"
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "I/Ili"
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Autosave to Drafts folder every"
+msgstr "Automatski spremi u direktorij nedovr¹eno"
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Postojeæe pravila uvjeta"
+#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
+msgid "characters"
+msgstr "znakova"
-#: src/prefs_matcher.c:1155
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Vrijednost nije postavljena."
-
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:759
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Unos nija spremljen\n"
-"Jeste li stvarno zavr¹ili?"
+#: src/prefs_compose_writing.c:151
+msgid "Undo level"
+msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:466
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/prefs_compose_writing.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Writing"
+msgstr "Upozorenje"
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Konfiguracija odreðenog zaglavlja"
-#: src/prefs_matcher.c:1715
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Ime datoteke ne mo¾e biti izmjenjeno"
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1220
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
-#: src/prefs_matcher.c:1716
-msgid "new line"
-msgstr "novi red"
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ovo polje zaglavlja nije dozvoljeno kao korisnièki odabrano."
-#: src/prefs_matcher.c:1717
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "Iskljuèi znak za citat"
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Obri¹i zaglavlje"
-#: src/prefs_matcher.c:1718
-msgid "quote character"
-msgstr "znak za citat"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Konfiguracija bodovanja"
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Odreðeno zaglavlje"
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469
-msgid "Score"
-msgstr "Bodovi"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Prikaz konfiguracije zaglavlja"
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Trenutna pravila bodovanja"
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Header name"
+msgstr "Ime zaglavlja"
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "Poruke za sakrivanje imaju"
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Prikazana zaglavlja"
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Va¾ne poruke imaju"
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Skrivena zaglavlja"
-#: src/prefs_scoring.c:519
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Zadani uzorak nije valjan."
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Prikaèi sva nedefinirana zaglavlja"
-#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Broj bodova nije postavljen."
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi."
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Odaberite lokaciju rjeènika"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s æe biti zamjenjen imenom datoteke / URI"
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Odaberite boju za pogre¹ne rijeèi"
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web preglednik"
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Omoguæi provjeru pravopisa"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Ispis naredba"
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Omoguæi dodatni rjeènik"
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Ureðivaè teksta"
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Br¾e prebacivanje sa zadnjim kori¹tenim rjeènikom"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Putanja do rjeènika:"
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Audio sviraè"
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Uobièajeni rjeènik:"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Pregled poruke"
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Uobièajeni preporuèeni mod:"
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "Vanjski programi"
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Boja pogre¹no napisanih rijeèi."
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Premjesti"
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Pisanje/Provjera pravopisa"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
-#: src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Mark"
msgstr "Oznaka"
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "Prilog"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Zakljuèaj"
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odkljuèaj"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Konfiguracija prikaza stavki"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Oznaèi kao proèitano"
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
-"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
-"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Oznaèi kao neproèitano"
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Dostupne stavke"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
+msgid "Forward"
+msgstr "Prosljedi"
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Preusmjeri"
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvr¹i"
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Prikazane stavke"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr "Koristi uobièajeni "
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Promjeni bodove"
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Ime predlo¹ka"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Odredi bodove"
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr "Simboli"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Trenutni predlo¹ci"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Prekini filtriranje"
-#: src/prefs_template.c:269
-msgid "Template configuration"
-msgstr "onfiguracija predlo¾aka"
+#: src/prefs_filtering_action.c:313
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija filtriranja"
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Predlo¾ak"
+#: src/prefs_filtering_action.c:338
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
-#: src/prefs_template.c:453
-msgid "Template format error."
-msgstr "Gre¹ka u formatu predlo¹ka"
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinacija"
-#: src/prefs_template.c:542
-msgid "Delete template"
-msgstr "Obri¹i predlo¾ak"
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
+msgid "Recipient"
+msgstr "Primatelj"
-#: src/prefs_template.c:543
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:473
+msgid "Score"
+msgstr "Bodovi"
-#: src/prefs_toolbar.c:86
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
-"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n"
-"Odaberite drugu Akciju iz popisa"
+#: src/prefs_filtering_action.c:450
+msgid "Select ..."
+msgstr " Odaberite ..."
-#: src/prefs_toolbar.c:127
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora"
+#: src/prefs_filtering_action.c:457
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_toolbar.c:128
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka"
+#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
+msgid " Replace "
+msgstr " Zamjeni "
-#: src/prefs_toolbar.c:129
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed Akcija"
+#: src/prefs_filtering_action.c:787
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinacija nije postavljena."
-#: src/prefs_toolbar.c:629
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Tekst na alatnoj traci"
+#: src/prefs_filtering_action.c:798
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
-#: src/prefs_toolbar.c:682
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:813
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Broj bodova nije postavljen"
-#: src/prefs_toolbar.c:737
-msgid "Event executed on click"
-msgstr "Akcija izvr¹ena pri kliku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1031
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Nema definiranih akcija"
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-msgid " Default "
-msgstr " Uobièajeni "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: src/prefs_toolbar.c:794
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonica"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "News grupe"
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "Tekst ikonice"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referenca"
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Prikljuèena akcija"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Ime datoteke ne mo¾e biti izmjenjeno"
-#: src/prefs_toolbar.c:873
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Podesi alatnu traku/Glavni prozor"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
+msgid "new line"
+msgstr "novi red"
-#: src/prefs_toolbar.c:882
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Podesi alatnu traku/Pregled poruka"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Iskljuèi znak za citat"
-#: src/prefs_toolbar.c:891
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Podesi alatnu traku/Pisanje poruka"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
+msgid "quote character"
+msgstr "znak za citat"
-#: src/procmsg.c:1203
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Nije moguæe kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1389
+msgid "Current action list"
+msgstr "Lista trenutnih akcija"
-#: src/procmsg.c:1214
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "Gre¹ka prilikom pisanja privremene datoteke za slanje na news grupu."
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja"
-#: src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Raèun"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Condition: "
+msgstr "Uvjet"
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Pode¹avanje prikaza datuma (Pogledajte man strftime)"
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+#, fuzzy
+msgid " Define... "
+msgstr "Definiraj ..."
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ime i prezime po¹iljatelja"
+#: src/prefs_filtering.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Action: "
+msgstr "Akcija"
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ime po¹iljatelja"
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
+msgid "(New)"
+msgstr "(Novo)"
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Prezime po¹iljatelja"
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Uvjetni uzorak nije valjan."
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Inicijali po¹iljatelja"
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Naredba akcije nije valjana."
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Tijelo poruke"
+#: src/prefs_filtering.c:843
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Uvjetni uzorak je prazan."
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Citirano tijelo poruke"
+#: src/prefs_filtering.c:849
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Naredba akcije je prazana."
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Tijelo poruke bez potpisa"
+#: src/prefs_filtering.c:921
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Obri¹i pravilo"
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Citirano tijelo poruke bez potpisa"
+#: src/prefs_filtering.c:922
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
-#: src/quote_fmt.c:58
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Rule"
msgstr ""
-"Ubaci izraz ako je dato x\n"
-"x je bilo koji simbol poslje %"
-
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Literal %"
-msgstr "Znak '%' (postotak)"
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Znak '\\' (Obrnuta kosa crta)"
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Znak '?' (Upitnik)"
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija filtriranja"
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Znak '|' (pipe)"
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
+"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Znak '{' (Otvorena vitièasta zagrada)"
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Znak '}' (Zatvorena vitièasta zagrada)"
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Prikazane stavke"
-#: src/quote_fmt.c:67
-msgid "Insert File"
-msgstr "Unesi datoteku"
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:806
+msgid " Use default "
+msgstr "Koristi uobièajeni "
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Ubaci rezultat programa"
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Primjeni na\n"
+"pod-direktorije"
-#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Upss: Potpis nije potvrðen"
+#: src/prefs_folder_item.c:180
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "RegExp za skraæivanje teme: "
-#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nema potpisa"
+#: src/prefs_folder_item.c:200
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Chmod direktorija: "
-#: src/rfc2015.c:149 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Dobar potpis"
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Boja direktorija: "
-#: src/rfc2015.c:152 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Dobar potpis, ali je istekao"
+#: src/prefs_folder_item.c:254
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Izvr¹i pri pokretanju"
-#: src/rfc2015.c:155 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Dobar potpis, ali je kljuè istekao"
+#: src/prefs_folder_item.c:268
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Provjeri nove poruke"
-#: src/rfc2015.c:158 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "LO© potpis"
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:161 src/rfc2015.c:202 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nema javnog kljuèa za potvrdu potpisa"
+#: src/prefs_folder_item.c:499
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Zatra¾i potvrdu o primitku"
-#: src/rfc2015.c:164 src/rfc2015.c:205 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Gre¹ka pri potvrðivanju potpisa"
+#: src/prefs_folder_item.c:514
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Spremi kopiju poslanih poruka u ovaj umjesto u direktorij 'Poslano'"
-#: src/rfc2015.c:167 src/rfc2015.c:208
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Razlièiti rezultati za potpise"
+#: src/prefs_folder_item.c:527
+msgid "Default To: "
+msgstr "Uobièajeni primatelj: "
-#: src/rfc2015.c:170 src/rfc2015.c:211
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status"
+#: src/prefs_folder_item.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "Uobièajeni primatelj: "
-#: src/rfc2015.c:190
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
+#: src/prefs_folder_item.c:567
+msgid "Default account: "
+msgstr "Uobièajeni raèun: "
-#: src/rfc2015.c:193
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\" ali nije va¾eæi"
+#: src/prefs_folder_item.c:618
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Uobièajeni rjeènik: "
-#: src/rfc2015.c:196
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\" ali kjuè nije va¾eæi"
+#: src/prefs_folder_item.c:827
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Odaberite boju za direktorija"
-#: src/rfc2015.c:199
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "LO© potpis od \"%s\""
+#: src/prefs_folder_item.c:839
+msgid "General"
+msgstr "Opæenito"
-#: src/rfc2015.c:231
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Ne mogu naæi ID korisnika za ovaj kljuè."
+#: src/prefs_folder_item.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "%s - Postavke direktorija"
-#: src/rfc2015.c:243
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " aka \"%s\"\n"
+#: src/prefs_fonts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Direktorij i adrese"
-#: src/rfc2015.c:264
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Potpis nije va¾eæi %s "
+#: src/prefs_fonts.c:83
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
-#: src/rfc2015.c:272
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr "Kljuè je istekao %s"
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
-#: src/rfc2015.c:298
-#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Potpis napravio/la %s\n"
+#: src/prefs_fonts.c:146
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
-#: src/rfc2015.c:307
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Otisak kljuèa: %s\n"
+#: src/prefs_gtk.c:849
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
-#: src/rfc2015.c:316
-#, c-format
-msgid "Key ID: %s\n"
-msgstr "ID kljuèa: %s\n"
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatski prika¾i prilo¾ene slike"
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr ""
+"Podrazumjevano prilagodi velièinu slike prozoru\n"
+"(Klik na sliku poni¹tava ovu opciju)"
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr ""
+"Podrazumjevano prilagodi velièinu slike prozoru\n"
+"(Klik na sliku poni¹tava ovu opciju)"
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Odaberite kljuèeve"
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Display images inline"
+msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID kljuèa"
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Oznaka"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Sve poruke"
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Izlistaj sve kljuèeve "
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Za ili Cc"
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Odaberi"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "U odgovaru na"
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Dodaj kljuè"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Starije od"
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Mlaðe od"
-#: src/send_message.c:373
-msgid "Connecting"
-msgstr "Povezujem se"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "Dio zaglavlja"
-#: src/send_message.c:380
-msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Pokretanje POP prije SMTP autorizacije..."
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "Dio tijela poruke"
-#: src/send_message.c:383
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP prije SMTP autorizacije..."
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Cijela poruka"
-#: src/send_message.c:388
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Oznaka 'Neproèitano'"
-#: src/send_message.c:451
-msgid "Sending HELO..."
-msgstr "©aljem HELO..."
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Oznaka 'Novo'"
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Autorizacija"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Oznaka"
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Slanje poruka..."
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Oznaka 'Obrisano'"
-#: src/send_message.c:456
-msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "©aljem EHLO..."
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Oznaka 'Odgovoreno'"
-#: src/send_message.c:465
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "©aljem MAIL FROM..."
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Oznaka 'Prosljeðeno'"
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
-msgid "Sending"
-msgstr "©aljem"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Oznaka 'zakljuèano'"
-#: src/send_message.c:469
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "©aljem RCPT TO..."
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Boja poruke"
-#: src/send_message.c:474
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "©aljem DATA..."
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Zanemari nit"
-#: src/send_message.c:478
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Zavr¹avam..."
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Broj bodova veæi od"
-#: src/send_message.c:506
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Broj bodova manji od"
-#: src/send_message.c:534
-msgid "Sending message"
-msgstr "©aljem poruku"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Broj bodova je"
-#: src/send_message.c:583
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
-"%s"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Provjera"
-#: src/setup.c:44
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postavke sanduèiæa"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Velièina veæe od"
-#: src/setup.c:45
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n"
-"Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n"
-"ako imate jedan.\n"
-"Ako niste sigurni, odaberite U redu."
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Velièina manja od"
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Provjera potpisa"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Velièin toèno"
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s sa \"%s\""
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Djelimièno preuzeto"
-#: src/sourcewindow.c:66
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Izvorna poruka"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "ili"
-#: src/sourcewindow.c:133
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Izvor"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "i"
-#: src/ssl_manager.c:82
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Spremljeni SSS certifikati"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "sadr¾i"
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Pregled"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne sadr¾i"
-#: src/ssl_manager.c:269
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "Obri¹i certifikat"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "Da"
-#: src/ssl_manager.c:270
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovaj certifikat?"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "ne"
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Tema uklonjena regularnim izrazom)"
+#: src/prefs_matcher.c:410
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
-#: src/summary_search.c:100
-msgid "Search messages"
-msgstr "Pretra¾i poruku"
+#: src/prefs_matcher.c:437
+msgid "Match type"
+msgstr "Tra¾i u"
-#: src/summary_search.c:170
-msgid "Body:"
-msgstr "Tijelo:"
+#: src/prefs_matcher.c:502
+#, fuzzy
+msgid " Info... "
+msgstr "Info ..."
-#: src/summary_search.c:194
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Odaberi sve"
+#: src/prefs_matcher.c:524
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predikat"
-#: src/summary_search.c:200
-msgid "AND search"
-msgstr "I tra¾i"
+#: src/prefs_matcher.c:575
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Korsiti regex"
-#: src/summary_search.c:319
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
+#: src/prefs_matcher.c:613
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "I/Ili"
-#: src/summary_search.c:321
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+#: src/prefs_matcher.c:1200
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Vrijednost nije postavljena."
-#: src/summaryview.c:402
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/Od_govori"
+#: src/prefs_matcher.c:1637
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Unos nija spremljen\n"
+"Jeste li stvarno zavr¹ili?"
-#: src/summaryview.c:403
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Odgovori _..."
+#: src/prefs_matcher.c:1679
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Provjera' vam omoguæava da provjerite poruku ili dio poruke"
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma"
+#: src/prefs_matcher.c:1680
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "Kori¹tenje vanjskog programa ili skripte. Program æe"
-#: src/summaryview.c:405
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju"
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "vrati 0 ili 1"
-#: src/summaryview.c:406
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Odgovori _../Na mailing _listu"
+#: src/prefs_matcher.c:1682
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Sljedeæi simboli se mogu koristiti:"
-#: src/summaryview.c:408
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Nastavi na i odgovori"
+#: src/prefs_matcher.c:1703
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Tra¾i: Provjera"
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Prosli_jedi"
+#: src/prefs_matcher.c:1782
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Postojeæe pravila uvjeta"
-#: src/summaryview.c:411
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Preusmjeri"
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke"
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Pre-ur_edi"
+#: src/prefs_message.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Display X-Face in message view"
+msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Pre_mjesti..."
+#: src/prefs_message.c:133
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/summaryview.c:416
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopiraj..."
+#: src/prefs_message.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Spremi poslane ¹ifrirane poruke kao èisti tekst"
-#: src/summaryview.c:418
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Otka¾i news poruku"
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
-#: src/summaryview.c:419
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Izvr¹i"
+#: src/prefs_message.c:159
+msgid "Line space"
+msgstr "Razmak linija"
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Oznaèi"
+#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(a)"
-#: src/summaryview.c:422
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
+#: src/prefs_message.c:178
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scroll"
-#: src/summaryview.c:423
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
+#: src/prefs_message.c:185
+msgid "Half page"
+msgstr "Pola stranice"
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Oznaèi/---"
+#: src/prefs_message.c:191
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Miran scroll"
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+#: src/prefs_message.c:197
+msgid "Step"
+msgstr "Korak"
-#: src/summaryview.c:426
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/prefs_message.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Text options"
+msgstr "Ureðivaè teksta"
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Omoguæi poruke u boji"
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Oznaèi/Otka¾i 'Zanemari nit'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj"
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "URL poveznice"
-#: src/summaryview.c:432
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Oznaka _boje"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Ciljni direktorij"
-#: src/summaryview.c:435
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Potpis"
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata"
-#: src/summaryview.c:438
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju"
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Odaberite boju za URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Odaberite boju za ciljni direktorij"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Odaberite boju za potpis"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
+
+#: src/prefs_other.c:109
+msgid "Log Size"
+msgstr "Velièina dnevnika"
+
+#: src/prefs_other.c:116
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Skrati veliki dnevnik"
+
+#: src/prefs_other.c:121
+msgid "Log window length"
+msgstr "Du¾ina prozora dnevnika"
+
+#: src/prefs_other.c:138
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 za zaustavljanje logiranja u prozor dnevnika"
+
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "On exit"
+msgstr "Na izlazu"
+
+#: src/prefs_other.c:152
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Potvrdi izlaz"
+
+#: src/prefs_other.c:159
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
+
+#: src/prefs_other.c:161
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
+
+#: src/prefs_other.c:165
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
+
+#: src/prefs_other.c:171
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Vrijeme trajanja I/O socketa:"
+
+#: src/prefs_other.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunde"
+
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Odgovor sa citatom"
+
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formatiranje odgovora"
+
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Oznaka citata"
+
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Format prosljeðivanja"
+
+#: src/prefs_quote.c:181
+#, fuzzy
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Obja¹njenje simbola "
+
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Znakovi za citiranje"
+
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tretiraj ove znakove kao oznake citata: "
+
+#: src/prefs_quote.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Quoting"
+msgstr "Izlazim"
+
+#: src/prefs_receive.c:122
+msgid "External program"
+msgstr "Vanjski program"
+
+#: src/prefs_receive.c:131
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
+
+#: src/prefs_receive.c:138
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: src/prefs_receive.c:156
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Auto-provjera nove po¹te"
+
+#: src/prefs_receive.c:158
+msgid "every"
+msgstr "Svaki"
+
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta"
+
+#: src/prefs_receive.c:181
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
+
+#: src/prefs_receive.c:183
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Osvje¾i sve direktorije poslje prihvaæanja"
+
+#: src/prefs_receive.c:192
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
+
+#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#: src/prefs_receive.c:207
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Samo pri ruènom preuzimanju"
+
+#: src/prefs_receive.c:217
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zatvori dijalog primanja nakon primanja"
+
+#: src/prefs_receive.c:219
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka"
+
+#: src/prefs_receive.c:229
+msgid "after autochecking"
+msgstr "Nakon automatske provjere"
+
+#: src/prefs_receive.c:231
+msgid "after manual checking"
+msgstr "Nakon ruène provjere"
+
+#: src/prefs_receive.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Naredba za izvr¹enje:\n"
+"(koristite %d za broj novih poruka)"
+
+#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Opseg boja"
+
+#: src/prefs_send.c:142
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
+
+#: src/prefs_send.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
+
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog slanja"
+
+#: src/prefs_send.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Izlazni charset"
+
+#: src/prefs_send.c:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr "Ako je odabrano 'Automatski' optimalno kodiranje æe biti kori¹teno"
+
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatsko (preporuèeno)"
+
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:210
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:213
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Èirilica (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Èirilica (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanski (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:230
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:233
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
+
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_send.c:238
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_send.c:249
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Kodiranje pri prijenosu"
+
+#: src/prefs_send.c:262
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Navedite skup znakova koji æe biti kori¹ten kada tijelo poruke sadr¾i ne-"
+"ASCII znakove"
+
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Odaberite lokaciju rjeènika"
+
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Odaberite boju za pogre¹ne rijeèi"
+
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Omoguæi provjeru pravopisa"
+
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Omoguæi dodatni rjeènik"
+
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Br¾e prebacivanje sa zadnjim kori¹tenim rjeènikom"
+
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Putanja do rjeènika:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Uobièajeni rjeènik:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Uobièajeni preporuèeni mod:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Boja pogre¹no napisanih rijeèi."
+
+#: src/prefs_spelling.c:261
+msgid "Use black to underline"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Provjera pravopisa"
+
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
+
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "puno ime tjedna"
+
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "skraæeno ime mjeseca"
+
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "puno ime mjeseca"
+
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
+
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:450
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Pregled/I_zvor poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "mjesec kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_Pregled/Svo za_glavlje"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minute kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:454
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Ispi_¹i"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AP ili PM"
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Od_aberi sve"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "sekunde kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Odaberi _nit"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:461
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "No."
-msgstr "Ne."
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
-#: src/summaryview.c:470
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "godina kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "all messages"
-msgstr "sve poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "vremenska zona"
-#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:481
-msgid "messages whose age is greather than #"
-msgstr "poruke koje su starije od # dana"
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:781
+msgid "Date format"
+msgstr "Format datuma"
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u tijelu poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Oznaèitelj"
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u cijeloj poruci"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Primjer"
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "poruke èija je \"Cc:\" za \"S\""
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Postavke tipki"
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "poruke u kojima je Za: ili Cc: za \"S\""
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Odaberite pretpostavljeno:"
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "deleted messages"
-msgstr "Obrisane poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Stari Sylpheed"
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u polju \"Od:\""
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Takoðer mo¾ete promjeniti kraticu pritiskom na ¾eljenu tipku kada pokazivaè "
+"mi¹a postavite iznad stavke u izborniku."
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "toèno ako se \"S\" uspje¹no izvr¹i"
+#: src/prefs_summaries.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "poruka èiji je autor \"S\""
+#: src/prefs_summaries.c:738
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena direktorija"
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "Prosljeðene poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:745
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Skrati imena news grupa du¾a od"
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "poruka èije zaglavlje sadr¾i \"S\""
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "slova"
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u Message-Id polju zaglavlja"
+#: src/prefs_summaries.c:772
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Prika¾i po¹iljatelja koristeæi adresar"
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"In-Reply-To\" polju zaglavlja"
+#: src/prefs_summaries.c:775
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+"Formiraj nit koristeæi temu kao dopunu standardnim dijelovima zaglavlja"
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "locked messages"
-msgstr "Zakljuèane poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\""
+#: src/prefs_summaries.c:806
+#, fuzzy
+msgid " Folder list... "
+msgstr "Lista direktorija"
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "new messages"
-msgstr "Nove poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:814
+#, fuzzy
+msgid " Message list... "
+msgstr "Lista poruka"
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "old messages"
-msgstr "Stare poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "poruke na koje je odgovoreno"
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja ako je ovo iskljuèeno"
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "read messages"
-msgstr "proèitane poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:843
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr ""
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u temi"
+#: src/prefs_summaries.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Uvijek otvaraj poruku u sa¾etku kada je odabrana"
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "poruke èiji je broj bodova jednak #"
+#: src/prefs_summaries.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Oznaèi poruku kao proèitanu samo kada je otvorena u novom prozoru"
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "poruka èiji je broj bodova veæi od #"
+#: src/prefs_summaries.c:864
+#, fuzzy
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Obri¹i direktorij"
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "poruka èiji je broj bodova manji od #"
+#: src/prefs_summaries.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Povezujem se"
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "poruke èija je velièina toèno #"
+#: src/prefs_summaries.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "poruke èija je velièina veæa od #"
+#: src/prefs_summaries.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "poruke èija je velièina manja od #"
+#: src/prefs_summaries.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog neproèitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "poruke koje su poslane za \"S\""
+#: src/prefs_summaries.c:912
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Da'"
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "marked messages"
-msgstr "Oznaèene poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:914
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Ne'"
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "unread messages"
-msgstr "Neproèitane poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:923
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... "
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u \"References\" polju zaglavlja"
+#: src/prefs_summaries.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Summaries"
+msgstr "Prikaz sa¾etka"
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"X-Label\" polju zaglavlja"
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+msgid "Attachment"
+msgstr "Prilog"
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "I"
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
-#: src/summaryview.c:514
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "ILI"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "NE"
+#: src/prefs_summary_column.c:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
+"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+#: src/prefs_template.c:190
+msgid "Template name"
+msgstr "Ime predlo¹ka"
-#: src/summaryview.c:523
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
+#: src/prefs_template.c:269
+#, fuzzy
+msgid " Symbols... "
+msgstr "Simboli"
-#: src/summaryview.c:573
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Ukljuèi/Iskljuèi polje za brzo pretra¾ivanje"
+#: src/prefs_template.c:295
+msgid "Template configuration"
+msgstr "onfiguracija predlo¾aka"
-#: src/summaryview.c:657
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
+#: src/prefs_template.c:506
+msgid "Template format error."
+msgstr "Gre¹ka u formatu predlo¹ka"
-#: src/summaryview.c:918
-msgid "Process mark"
-msgstr "Izvr¹i oznaku"
+#: src/prefs_template.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
-#: src/summaryview.c:919
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?"
+#: src/prefs_template.c:604
+msgid "Delete template"
+msgstr "Obri¹i predlo¾ak"
-#: src/summaryview.c:962
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Pregledavam direktorij (%s)..."
+#: src/prefs_template.c:605
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
+#: src/prefs_template.c:741
+msgid "Current templates"
+msgstr "Trenutni predlo¹ci"
-#: src/summaryview.c:1381
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti od kraja?"
+#: src/prefs_template.c:766
+msgid "Template"
+msgstr "Predlo¾ak"
-#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1437
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Interna gre¹ka: neoèekivana vrijednost za "
-"prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Uobièajena interna tema"
-#: src/summaryview.c:1401
-msgid "No unread messages."
-msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+#: src/prefs_themes.c:362
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
-#: src/summaryview.c:1425
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
+#: src/prefs_themes.c:450
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Samo root korisnik mo¾e obrisati sistemske teme"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491
-msgid "No more new messages"
-msgstr "Nema novih poruka"
+#: src/prefs_themes.c:453
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Obri¹i sistemsku temu '%s'"
-#: src/summaryview.c:1468
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?"
+#: src/prefs_themes.c:456
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Ukloni temu '%s'"
-#: src/summaryview.c:1477
-msgid "No new messages."
-msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+#: src/prefs_themes.c:462
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovu temu?"
-#: src/summaryview.c:1492
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
+#: src/prefs_themes.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' je neispravna\n"
+"pri brisanju teme."
-#: src/summaryview.c:1494
-msgid "Search again"
-msgstr "Tra¾i ponovo"
+#: src/prefs_themes.c:476
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Brisanje direktorija tema nije uspjelo."
-#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
+#: src/prefs_themes.c:479
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Tema uspje¹no izbrisana."
-#: src/summaryview.c:1524
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti u od kraja?"
+#: src/prefs_themes.c:499
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Odaberite direktorij tema"
-#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Nema oznaèenih poruka."
+#: src/prefs_themes.c:514
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Instaliraj temu '%s'"
-#: src/summaryview.c:1549
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?"
+#: src/prefs_themes.c:517
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Izgleda da ovaj direktorij nije direktorij za teme.\n"
+"Da ipak instaliram?"
-#: src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka"
+#: src/prefs_themes.c:524
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "®elite li instalirati temu sa sve korisnike?"
-#: src/summaryview.c:1574
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka. Nastaviti pretra¾ivanje od kraja?"
+#: src/prefs_themes.c:545
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Tema sa istim imenom je veæ \n"
+"instalirana na ovom mjestu"
-#: src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1608
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nema obojanih poruka"
+#: src/prefs_themes.c:549
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Ne mogu kreirati destinacijski direktorij"
-#: src/summaryview.c:1599
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema obojanih poruka. Da nastavim od poèetka?"
+#: src/prefs_themes.c:562
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Tema uspje¹no instalirana."
-#: src/summaryview.c:1812
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Prihvaæam poruke po temi..."
+#: src/prefs_themes.c:569
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Neuspjala instalacija teme"
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/prefs_themes.c:572
#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d obrisano"
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' je neispravna\n"
+"pri instalaciji teme."
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/prefs_themes.c:673
#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d premje¹teno"
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d tema raspolo¾ivo (%d korisnièkih, %d sistemskih, 1 interna)"
-#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:1970
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/prefs_themes.c:713
+#, fuzzy
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/prefs_themes.c:715
#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d kopirano"
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Interna tema ima %d ikonica"
-#: src/summaryview.c:1983
-msgid " item selected"
-msgstr " odabrana poruka"
+#: src/prefs_themes.c:721
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Nema info datoteke za ovu temu"
-#: src/summaryview.c:1985
-msgid " items selected"
-msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
+#: src/prefs_themes.c:739
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status teme"
-#: src/summaryview.c:2001
+#: src/prefs_themes.c:763
#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d datoteka (%d ikonica), velièina: %s"
-#: src/summaryview.c:2171
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sla¾em pregled..."
+#: src/prefs_themes.c:854
+msgid "Selector"
+msgstr "Izbornik"
-#: src/summaryview.c:2241
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
+#: src/prefs_themes.c:874
+msgid "Install new..."
+msgstr "Instaliraj novu..."
-#: src/summaryview.c:2370
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nema Datuma)"
+#: src/prefs_themes.c:879
+msgid "Get more..."
+msgstr "Jo¹..."
-#: src/summaryview.c:2997
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Vi niste autor èlanka\n"
+#: src/prefs_themes.c:911
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
-#: src/summaryview.c:3087
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Obri¹i poruku(e)"
+#: src/prefs_themes.c:925
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor:"
-#: src/summaryview.c:3088
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?"
+#: src/prefs_themes.c:933
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: src/summaryview.c:3130
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
+#: src/prefs_themes.c:961
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#: src/summaryview.c:3244
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorij."
+#: src/prefs_themes.c:975
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
-#: src/summaryview.c:3321
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij."
+#: src/prefs_themes.c:1016
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
-#: src/summaryview.c:3371
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Odabirem sve poruke..."
+#: src/prefs_themes.c:1026
+msgid "Use this"
+msgstr "Koristi ovo"
-#: src/summaryview.c:3429
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Dodaj ili prepi¹i"
+#: src/prefs_themes.c:1031
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
-#: src/summaryview.c:3430
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Dodaj na ili prepi¹i postojeæu datoteku?"
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n"
+"Odaberite drugu Akciju iz popisa"
-#: src/summaryview.c:3431
-msgid "Append"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora"
-#: src/summaryview.c:3722
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Izgraðujem stablo..."
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka"
-#: src/summaryview.c:3820
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Rasipavam..."
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
-#: src/summaryview.c:3953
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Nema definiranih filter pravila."
+#: src/prefs_toolbar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Sylpheed Akcija"
-#: src/summaryview.c:3962
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Filtriranje..."
+#: src/prefs_toolbar.c:650
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst na alatnoj traci"
-#: src/summaryview.c:5282
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Regexs gre¹ka:\n"
-"%s"
+#: src/prefs_toolbar.c:701
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku"
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1543
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
+#: src/prefs_toolbar.c:756
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Akcija izvr¹ena pri kliku"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1549
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Primi po¹tu na trenutnom raèunu"
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1555
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
+#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Podesi alatnu traku"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1568
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Kreiraj Email"
+#: src/prefs_toolbar.c:879
+msgid "Main Window"
+msgstr "Glavni prozor"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1572
-msgid "Compose News"
-msgstr "Kreiraj News"
+#: src/prefs_toolbar.c:893
+msgid "Message Window"
+msgstr "Prozor poruke"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1578
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Odgovari na poruku"
+#: src/prefs_toolbar.c:907
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Zapisni prozor"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1599
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Odgovori po¹iljatelju"
+#: src/prefs_toolbar.c:1041
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonica"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1620
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Odgovori svima"
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
+msgid "Icon text"
+msgstr "Tekst ikonice"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1641
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Odgovori na mailing listu"
+#: src/prefs_toolbar.c:1083
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Prikljuèena akcija"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1662
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Prosljedi poruku"
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Sa¾imanje pri upisu"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1683
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Bri¹i poruku"
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Sa¾mi prije slanja"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1695
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Idi na sljedeæu poruku"
+#: src/prefs_wrapping.c:81
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Sa¾mi citat"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1703
-msgid "Send Message"
-msgstr "Po¹alji poruku"
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr ""
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1709
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Odlo¾i u direktorij odlo¾eno i po¹alji kasnije"
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Sa¾mi poruke na"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1715
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Spremi u direktorij nedovr¹eno"
+#: src/prefs_wrapping.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Prijelom poruke"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1721
-msgid "Insert file"
-msgstr "Unesi datoteku"
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nema potpisa"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1727
-msgid "Attach file"
-msgstr "Prilo¾i datoteku"
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+msgid "No information available"
+msgstr "Nema raspolo¾ivi¹ informacija"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1733
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Unesi potpis"
+#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr ""
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1739
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
+#: src/procmsg.c:1508
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Nije moguæe kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1745
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Prelomi duge linije"
+#: src/procmsg.c:1519
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Gre¹ka prilikom pisanja privremene datoteke za slanje na news grupu."
-#: src/toolbar.c:180
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed Akcije"
+#: src/procmsg.c:1531
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/toolbar.c:200
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Odgovori sa citatom"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Pode¹avanje prikaza datuma (Pogledajte man strftime)"
-#: src/toolbar.c:201
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Odgovori bez citata"
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Ime i prezime po¹iljatelja"
-#: src/toolbar.c:205
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom"
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Ime po¹iljatelja"
-#: src/toolbar.c:206
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/_Odgovori svima bez citata"
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Prezime po¹iljatelja"
-#: src/toolbar.c:210
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om"
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Inicijali po¹iljatelja"
-#: src/toolbar.c:211
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Odgovori na _listu bez citata"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Tijelo poruke"
-#: src/toolbar.c:215
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom"
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Citirano tijelo poruke"
-#: src/toolbar.c:216
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata"
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Tijelo poruke bez potpisa"
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Prosljedi poruku (ugraðeno u poruku)"
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Citirano tijelo poruke bez potpisa"
-#: src/toolbar.c:221
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Prosljedi poruku kao prilo_g"
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Pozicija pokazivaèa"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Ubaci izraz ako je dato x\n"
+"x je bilo koji simbol poslje %"
-#: src/toolbar.c:363
-msgid "Get"
-msgstr "Primi"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Znak '%' (postotak)"
-#: src/toolbar.c:364
-msgid "Get All"
-msgstr "Primi sve"
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Znak '\\' (Obrnuta kosa crta)"
-#: src/toolbar.c:367
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Znak '?' (Upitnik)"
-#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Znak '|' (pipe)"
-#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
-msgid "All"
-msgstr "Svima"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Znak '{' (Otvorena vitièasta zagrada)"
-#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
-msgid "Sender"
-msgstr "Po¹iljatelju"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Znak '}' (Zatvorena vitièasta zagrada)"
-#: src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
-msgid "Forward"
-msgstr "Prosljedi"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Unesi datoteku"
-#: src/toolbar.c:414
-msgid "Send later"
-msgstr "Po¹alji kasnije"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Ubaci rezultat programa"
-#: src/toolbar.c:415
-msgid "Draft"
-msgstr "Nedovr¹eno"
+#: src/send_message.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
-#: src/toolbar.c:418
-msgid "Attach"
-msgstr "Prilo¾i"
+#: src/send_message.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja naredbe\n"
+
+#: src/send_message.c:293
+msgid "Connecting"
+msgstr "Povezujem se"
+
+#: src/send_message.c:298
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Pokretanje POP prije SMTP autorizacije..."
+
+#: src/send_message.c:301
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP prije SMTP autorizacije..."
+
+#: src/send_message.c:306
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
-#: src/toolbar.c:422
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Sa¾imanje"
+#: src/send_message.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena."
-#: src/toolbar.c:1560
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/send_message.c:425
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "©aljem HELO..."
-#~ msgid "Message already removed from folder."
-#~ msgstr "Poruka je obrisana iz direktorija."
+#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autorizacija"
-#~ msgid "Local spool"
-#~ msgstr "Lokalni spool"
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Slanje poruka..."
-#~ msgid "Incorporate from spool"
-#~ msgstr "Prihvati sa spoola"
+#: src/send_message.c:430
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "©aljem EHLO..."
-#~ msgid "Filter on incorporation"
-#~ msgstr "Filtriraj pri prihvaæanju"
+#: src/send_message.c:439
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "©aljem MAIL FROM..."
-#~ msgid "Spool directory"
-#~ msgstr "Spool direktorij"
+#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
+msgid "Sending"
+msgstr "©aljem"
-#~ msgid "Only if a window is active"
-#~ msgstr "Samo ako je prozor aktivan"
+#: src/send_message.c:443
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "©aljem RCPT TO..."
-#~ msgid "Use external program for sending"
-#~ msgstr "Koristi vanjski program za slanje"
+#: src/send_message.c:448
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "©aljem DATA..."
-#~ msgid "Global spelling checker settings"
-#~ msgstr "Globalne postavke za provjeru pravopisa"
+#: src/send_message.c:452
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Zavr¹avam..."
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Font"
+#: src/send_message.c:480
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Premjesti"
+#: src/send_message.c:508
+msgid "Sending message"
+msgstr "©aljem poruku"
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopiraj"
+#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
-#~ msgid "Unmark"
-#~ msgstr "Odznaèi"
+#: src/send_message.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
+"%s"
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "Zakljuèaj"
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postavke sanduèiæa"
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "Odkljuèaj"
+#: src/setup.c:75
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n"
+"Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n"
+"ako imate jedan.\n"
+"Ako niste sigurni, odaberite U redu."
-#~ msgid "Mark as read"
-#~ msgstr "Oznaèi kao proèitano"
+#: src/sourcewindow.c:66
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Izvorna poruka"
-#~ msgid "Mark as unread"
-#~ msgstr "Oznaèi kao neproèitano"
+#: src/sourcewindow.c:147
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Izvor"
-#~ msgid "Redirect"
-#~ msgstr "Preusmjeri"
+#: src/ssl_manager.c:154
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Spremljeni SSS certifikati"
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Boja"
+#: src/ssl_manager.c:374
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Obri¹i certifikat"
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destinacija"
+#: src/ssl_manager.c:375
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj certifikat?"
-#~ msgid "Recipient"
-#~ msgstr "Primatelj"
+#: src/summary_search.c:145
+msgid "Search messages"
+msgstr "Pretra¾i poruku"
-#~ msgid "Destination is not set."
-#~ msgstr "Destinacija nije postavljena."
+#: src/summary_search.c:168
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Poklapanje bilo kog od sljedeæih"
-#~ msgid "Recipient is not set."
-#~ msgstr "Nije upisan primatelj."
+#: src/summary_search.c:169
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Poklapanja svih sljedeæih"
-#~ msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-#~ msgstr "SpamAssassin poslu¾itelj (spamd)"
+#: src/summary_search.c:232
+msgid "Body:"
+msgstr "Tijelo:"
-#~ msgid "Folder for saved Spam"
-#~ msgstr "Direktorij za spremanje ne¾eljenih poruka"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#~ msgid "Receive Spam"
-#~ msgstr "Primi Spam"
+#: src/summary_search.c:385
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
-#~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-#~ msgstr "/_Datoteka/Dodaj _mbox sanduèiæ..."
+#: src/summary_search.c:387
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the notification.\n"
-#~ "Put this notification into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja obavijesti.\n"
-#~ "Odlo¾iti obavijest u direktorij odlo¾eno?"
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Od_govori"
-#~ msgid "Can't queue the notification."
-#~ msgstr "Ne mogu odlo¾iti obavijest."
+#: src/summaryview.c:403
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Odgovori _..."
-#~ msgid "Error occurred while sending the notification."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja obavijesti."
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma"
-#~ msgid "Folder Properties"
-#~ msgstr "Postavke direktorija"
+#: src/summaryview.c:405
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju"
-#~ msgid "Folder Properties for "
-#~ msgstr "Postavke direktorija za"
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Odgovori _../Na mailing _listu"
-#~ msgid "Search Criteria"
-#~ msgstr "Tra¾i kriterij"
+#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Prosli_jedi"
-#~ msgid " Reset "
-#~ msgstr " Reset "
+#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Prosl_jedi kao prilog"
-#~ msgid ""
-#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
-#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
-#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
-#~ "redistribution of source.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dijelovi uzeti iz fetchmail-a vlasni¹tvo su Eric S. Raymonda, (c) 1997. "
-#~ "Dijelovi tih su takoðer vlasni¹tvo Carl Harrisa, (c) 1993. i 1995. "
-#~ "Autorska prava su zadr¾ana zbog za¹tite slobodne distribucije izvornog "
-#~ "koda.\n"
-#~ "\n"
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Preusmjeri"
-#~ msgid ""
-#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kcc je vlasni¹tvo Yasuhiro Tonookae <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc je "
-#~ "vlasni¹tvo takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Pre_mjesti..."
-#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguracije za svaki raèun...\n"
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Kopiraj..."
-#~ msgid "Found label: %s\n"
-#~ msgstr "Pronaðena oznaka: %s\n"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr ""
-#~ msgid "Opening account edit window...\n"
-#~ msgstr "Otvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/Ob_ri¹i"
-#~ msgid "Creating account edit window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Oznaèi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "Adresar"
+#: src/summaryview.c:419
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
-#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-#~ msgstr "Stvaram suèelje za upozoravajuæi prozor...\n"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
-#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Oznaèi/---"
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n"
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti velièinu datoteke %s\n"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit"
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja."
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Oznaèi/Ponovno prati nit"
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj"
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "ne mogu pisati zaglavlje\n"
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj"
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Oznaka _boje"
-#~ msgid "queueing message...\n"
-#~ msgstr "odla¾em poruku...\n"
+#: src/summaryview.c:432
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo"
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "ne mogu odlo¾iti poruku\n"
+#: src/summaryview.c:435
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski"
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+#: src/summaryview.c:437
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s-header\n"
-#~ msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju"
-#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
-#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+#: src/summaryview.c:441
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi"
-#~ msgid "Creating compose window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "Kreiraj pravilo izvoðenja"
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "Uga¹ena grupa procesa: %d"
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _po¹iljatelju"
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Privremena datoteka: %s"
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Napi¹i: unos iz procesa motrenja\n"
+#: src/summaryview.c:450
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po_temi"
-#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski ureðivaè\n"
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Pregled/I_zvor poruke"
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Pogled/Svo za_glavlje"
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Èitanje pipe-a nije uspjelo\n"
+#: src/summaryview.c:460
+#, fuzzy
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
-#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
-#~ msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Ukljuèi/Iskljuèi polje za brzo pretra¾ivanje"
-#~ msgid "Creating folder view...\n"
-#~ msgstr "Stvaram spisni pregled...\n"
+#: src/summaryview.c:850
+msgid "Process mark"
+msgstr "Izvr¹i oznaku"
-#~ msgid "Setting folder info...\n"
-#~ msgstr "Postavljam info spisa...\n"
+#: src/summaryview.c:851
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
-#~ msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..."
+#: src/summaryview.c:902
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Pregledavam direktorij (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
-#~ msgid "Folder %s is selected\n"
-#~ msgstr "Spis %s je odabran\n"
+#: src/summaryview.c:1295
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#~ msgid "Remove folder"
-#~ msgstr "Ukloni spis"
+#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1458
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interna gre¹ka: neoèekivana vrijednost za prefs_common."
+"next_unread_msg_dialog\n"
-#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
-#~ msgstr "Pribilje¾i se na news grupu"
+#: src/summaryview.c:1315
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nema neproèitanih poruka."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Others..."
-#~ msgstr "Drugo"
+#: src/summaryview.c:1347
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
-#~ msgid "Creating header view...\n"
-#~ msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
+#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nema novih poruka"
-#~ msgid "Creating image view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled slika...\n"
+#: src/summaryview.c:1394
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?"
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "Ne mogu prikazati sliku."
+#: src/summaryview.c:1414
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nema neproèitanih poruka."
-#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "poruka %d veæ je prihvaæena.\n"
+#: src/summaryview.c:1446
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
-#~ msgid "getting message %d...\n"
-#~ msgstr "primam poruku %d...\n"
+#: src/summaryview.c:1484
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti u od kraja?"
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nema oznaèenih poruka."
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n"
+#: src/summaryview.c:1509
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?"
-#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
+#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/summaryview.c:1534
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka. Nastaviti pretra¾ivanje od kraja?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nema obojanih poruka"
-#~ msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-#~ msgstr "Bri¹em pohranjene poruke %d - %d ... "
+#: src/summaryview.c:1559
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema obojanih poruka. Da nastavim od poèetka?"
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "gotovo.\n"
+#: src/summaryview.c:1788
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Prihvaæam poruke po temi..."
-#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr "Bri¹em sve pohranjene poruke... "
+#: src/summaryview.c:1954
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d obrisano"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Gotovo"
+#: src/summaryview.c:1958
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d premje¹teno"
-#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
-#~ msgstr "primam nove poruke s raèuna %s...\n"
+#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-#~ msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/summaryview.c:1964
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d kopirano"
-#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr "poruka neæe biti primljena\n"
+#: src/summaryview.c:1979
+msgid " item selected"
+msgstr " odabrana poruka"
-#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr "nema poruka u lokalnom sanduèiæu.\n"
+#: src/summaryview.c:1981
+msgid " items selected"
+msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
-#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n"
+#: src/summaryview.c:1997
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
-#~ msgid "Creating log window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram zapisni prozor...\n"
+#: src/summaryview.c:2196
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Sla¾em pregled..."
-#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-#~ msgstr "drugi Sylpheed veæ radi.\n"
+#: src/summaryview.c:2282
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-#~ msgstr "/_Datoteka/_Osvje¾i stablo spisa"
+#: src/summaryview.c:2442
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Nema Datuma)"
+#: src/summaryview.c:2471
#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-#~ msgstr "Pregled odr¾avanja"
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "Primatelj"
+#: src/summaryview.c:3193
#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-#~ msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka"
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-#~ msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..."
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Vi niste autor èlanka\n"
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/summaryview.c:3275
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Obri¹i poruku(e)"
+#: src/summaryview.c:3276
#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/summaryview.c:3421
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorij."
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/summaryview.c:3504
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij."
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
+#: src/summaryview.c:3624
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Dodaj ili prepi¹i"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/summaryview.c:3625
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Dodaj na ili prepi¹i postojeæu datoteku?"
+#: src/summaryview.c:3626
#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik"
+msgid "_Append"
+msgstr "Dodaj"
+#: src/summaryview.c:3626
#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Prepi¹i"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_O"
+#: src/summaryview.c:3964
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Izgraðujem stablo..."
-#~ msgid "Creating main window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
+#: src/summaryview.c:4052
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Rasipavam..."
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "GlavniProzor: prikaz boje %d nije uspio\n"
+#: src/summaryview.c:4191
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Filtriranje..."
-#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-#~ msgstr "pozicija prozora: x = %d, y = %d\n"
+#: src/summaryview.c:4254
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracij procesuiranja"
-#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr "Postavljam widgete..."
+#: src/summaryview.c:5606
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regexs gre¹ka:\n"
+"%s"
+#: src/summaryview.c:5722
#, fuzzy
-#~ msgid "Compose an email message"
-#~ msgstr "Kreiranje nove po¹te"
-
-#~ msgid "Delete the message"
-#~ msgstr "Bri¹e poruke"
-
-#~ msgid "Execute marked process"
-#~ msgstr "Izvr¹ava oznaèene procese"
-
-#~ msgid "Next unread message"
-#~ msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka"
-
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Postav"
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
+#: src/textview.c:230
#, fuzzy
-#~ msgid "Common preferences"
-#~ msgstr "Uobièajene postavke"
-
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "Postavke raèuna"
-
-#~ msgid "forced charset: %s\n"
-#~ msgstr "forsirani charset: %s\n"
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
+#: src/textview.c:231
#, fuzzy
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar"
+#: src/textview.c:232
#, fuzzy
-#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
-#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "Uobièajene adrese"
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "neuspjeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n"
+#: src/textview.c:237
+#, fuzzy
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Otvori link"
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "ne mogu pisati uprivremenu datoteku\n"
+#: src/textview.c:238
+#, fuzzy
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Spremi kao"
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
+#: src/textview.c:731
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Ova poruka nemo¾e biti prikazana.\n"
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "pogre¹an mbox format: %s\n"
+#: src/textview.c:750
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Sljedeæe akcije se mogu izvr¹iti "
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
+#: src/textview.c:751
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "desnim klikom na ikonicu ili stavku u listi:\n"
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "ne mogu otvoriti privremenu datoteku\n"
+#: src/textview.c:753
+msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " Za spremanje odaberite 'Spremi kao...' (Kratica 'k')\n"
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "neizbje¾an Od pronaðen:\n"
-#~ "%s"
+#: src/textview.c:754
+msgid " To display as text select 'Display as text' "
+msgstr " Za prikaz kao tekst odaberite 'Prika¾i kao tekst'"
-#~ msgid "%d messages found.\n"
-#~ msgstr "%d poruka pronaðeno.\n"
+#: src/textview.c:755
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Kratica: 't'),\n"
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "koristi 'flock' umjesto 'file' ako je moguæe.\n"
+#: src/textview.c:756
+msgid " To open with an external program select 'Open' "
+msgstr " Za otvaranje s vanjskim programom, odaberite 'Otvori' "
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/textview.c:757
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Kratica: 'o'),\n"
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "neki drugi proces koristi sanduèiæ, èekam...\n"
+#: src/textview.c:758
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku "
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu zakljuèati %s\n"
+#: src/textview.c:759
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr " mi¹a),\n"
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "neispravan tip zakljuèavanja\n"
+#: src/textview.c:760
+msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " ili 'Otvori sa...' (Kratica: 's')\n"
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu otkljuèati %s\n"
+#: src/textview.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Pravi URL (%s) se razlikuje od \n"
+"dobivenog URL-a (%s).\n"
+"Da ipak otvorim?"
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "ne mogu skratiti sanduèiæ na nulu.\n"
+#: src/textview.c:2036
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr ""
-#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n"
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Primi po¹tu na trenutnom raèunu"
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "read mbox - %s\n"
-#~ msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Kreiraj Email"
-#, fuzzy
-#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
+msgid "Compose News"
+msgstr "Kreiraj News"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Odgovari na poruku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odgovori po¹iljatelju"
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odgovori svima"
-#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-#~ msgstr "Posljednji broj u direktoriju %s = %d\n"
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Odgovori na mailing listu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Prosljedi poruku"
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
#, fuzzy
-#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Prosljedi poruku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Bri¹i poruku"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "Preimenuj spis"
-
-#~ msgid "Creating message view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled poruka...\n"
-
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "ne mogu otvoriti obilje¾enu datoteku\n"
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending notification."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Idi na sljedeæu poruku"
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
+msgid "Send Message"
+msgstr "Po¹alji poruku"
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Odlo¾i u direktorij odlo¾eno i po¹alji kasnije"
-#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
-#~ msgstr "\tTra¾im nepohranjene poruke... "
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Spremi u direktorij nedovr¹eno"
-#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-#~ msgstr "%d nepohranjenih poruka pronaðeno.\n"
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
+msgid "Insert file"
+msgstr "Unesi datoteku"
-#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-#~ msgstr "\tSla¾em nepohranjene poruke po rednom broju... "
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
+msgid "Attach file"
+msgstr "Prilo¾i datoteku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Display image"
-#~ msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Unesi potpis"
-#~ msgid "Creating MIME view...\n"
-#~ msgstr "Stvaram MIME pregled...\n"
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
-#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
-#~ msgstr "Odaberite \"Provjeri potpis\" za provjeru"
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Prelomi predugaèke redove trenutnog odlomka"
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'"
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Prelomi duge linije"
-#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-#~ msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Provjeri pravopis"
-#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "èlanak %d veæ je pohranjen.\n"
+#: src/toolbar.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed Akcije"
-#~ msgid "can't select group %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n"
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Odgovori sa citatom"
-#~ msgid "getting article %d...\n"
-#~ msgstr "primam èlanak %d...\n"
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Odgovori bez citata"
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "ne mogu proèitati èlanak %d\n"
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom"
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
+#: src/toolbar.c:216
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/_Odgovori svima bez citata"
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om"
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
+#: src/toolbar.c:221
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Odgovori na _listu bez citata"
-#~ msgid "no new articles.\n"
-#~ msgstr "nema novih èlanaka.\n"
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom"
-#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-#~ msgstr "Bri¹em pohranjene èlanke 1 - %d ..."
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata"
-#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
-#~ msgstr "\tBri¹em sve pohranjene èlanke..."
+#: src/toolbar.c:232
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Preusmj_eri"
+#: src/toolbar.c:385
#, fuzzy
-#~ msgid "error occurred on DELE\n"
-#~ msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Primi sve"
-#, fuzzy
-#~ msgid "next to delete %i\n"
-#~ msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
+msgid "All"
+msgstr "Svima"
-#~ msgid "Found %s\n"
-#~ msgstr "Pronaðen %s\n"
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
+msgid "Sender"
+msgstr "Po¹iljatelju"
-#~ msgid "Configuration is saved.\n"
-#~ msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n"
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeæa"
-#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Otvaram prozor za postavke raèuna...\n"
+#: src/toolbar.c:435
+msgid "Send later"
+msgstr "Po¹alji kasnije"
-#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor za postvake raèuna...\n"
+#: src/toolbar.c:436
+msgid "Draft"
+msgstr "Nedovr¹eno"
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje"
+#: src/toolbar.c:438
+msgid "Insert"
+msgstr "Unesi"
-#~ msgid "Signature file"
-#~ msgstr "Datoteka potpisa"
+#: src/toolbar.c:439
+msgid "Attach"
+msgstr "Prilo¾i"
+#: src/toolbar.c:1415
#, fuzzy
-#~ msgid "Default Actions"
-#~ msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
-#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za uobièajene postavke...\n"
+#: src/toolbar.c:1969
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Radite offline. Zaobiæi?"
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "Omoguæi horizontalnu scroll traku"
+#: src/toolbar.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
-#~ msgid "Expand threads"
-#~ msgstr "Ra¹iri stablo"
+#: src/toolbar.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "Prika¾i neproèitane poruke podebljano"
+#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
-#~ msgid "Default Sign Key"
-#~ msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+#: src/wizard.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
-#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
+#: src/wizard.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage: <%s>\n"
+"Manual: <%s>\n"
+"FAQ:\t <%s>\n"
+"Themes: <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Custom header setting"
-#~ msgstr "Postaljvanje odreðenog zaglavlja"
+#: src/wizard.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Molim odaberite datoteku."
-#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n"
+#: src/wizard.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
-#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki zaglavlja...\n"
+#: src/wizard.c:292
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr ""
-#~ msgid "Display header setting"
-#~ msgstr "Prikaz postavki zaglavlja"
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Please enter your username."
+msgstr ""
-#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
+#: src/wizard.c:312
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr ""
-#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
+#: src/wizard.c:521
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/wizard.c:528
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Filter setting"
-#~ msgstr "Postavke filtera"
+#: src/wizard.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Organizacija: "
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Kljuèna rijeè"
+#: src/wizard.c:551
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Use regex"
-#~ msgstr "Korsiti regex"
+#: src/wizard.c:570
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't receive"
-#~ msgstr "Ne primaj"
+#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Unesi"
+#: src/wizard.c:611
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr ""
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " Zamjeni "
+#: src/wizard.c:639
+#, fuzzy
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP4"
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Registrirana pravila"
+#: src/wizard.c:649
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
-#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
+#: src/wizard.c:668
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr ""
+#: src/wizard.c:683
#, fuzzy
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "ni¹ta"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka"
+#: src/wizard.c:694
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete on Server"
-#~ msgstr "Obri¹i spis"
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
+#: src/wizard.c:718
#, fuzzy
-#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
+#: src/wizard.c:723
#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "Postavke filtera"
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
+#: src/wizard.c:835
#, fuzzy
-#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/wizard.c:875
+msgid ""
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+#: src/wizard.c:888
#, fuzzy
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "Postavke raèuna"
+msgid "About You"
+msgstr "O"
+#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:928
#, fuzzy
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "Destinacija nije postavljena."
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti."
+#: src/wizard.c:897
#, fuzzy
-#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+msgid "Sending mail"
+msgstr "©aljem poruku"
+#: src/wizard.c:906
#, fuzzy
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Postavke raèuna"
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Velièina poruke za primanje"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Registrirana pravila"
+#: src/wizard.c:916
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguraciju...\n"
+#: src/wizard.c:926
+msgid "Security"
+msgstr "Sigurnost"
+#: src/wizard.c:936
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get message file."
-#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo"
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "/_Konfiguracija"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get part of multipart message"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
+#: src/wizard.c:944
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr "protokol gre¹ka\n"
+#~ msgid "Cloned %s"
+#~ msgstr "Kloniran %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating actions dialog\n"
-#~ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
+#~ msgid "+No"
+#~ msgstr "+Ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "/_Alat/Zapisni prozor"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "U redu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Odustani"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary display item setting"
-#~ msgstr "/Odr¾avanje/Postavi po_jedinosti prikaza"
+#~ msgid "/_File/New _Server"
+#~ msgstr "/_Datoteka/Novi _server"
-#, fuzzy
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+#~ msgid "/_File/_Edit"
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Uredi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Registrirana pravila"
+#~ msgid "/_Edit/C_ut"
+#~ msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
-#, fuzzy
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "Promjena koda nije uspjela.\n"
+#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu"
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "Pohranjeni podaci su pokvareni\n"
+#~ msgid "/_Address/New _Folder"
+#~ msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij"
-#~ msgid "\tNo cache file\n"
-#~ msgstr "\tNema datoteke pohrane\n"
+#~ msgid "/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "/Uba_ci adresu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
-#~ msgstr "\tÈitam pohranu odr¾avanja..."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
-#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Pohranjena verzije je drugaèija. Odbacujem.\n"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
-#~ msgstr "\tOznaèujem poruku..."
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
-#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr "Oznaèena datoteka ne postoji.\n"
+#~ msgid "Addressbook conversion"
+#~ msgstr "Konverzija adresara"
-#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Oznaèena verzija je drugaèija (%d != %d). Odbacujem.\n"
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/_Pravopis/---"
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu poruku.\n"
+#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+#~ msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa"
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+#~ "Discard encrypted part?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemo¾ete ponovo ureðivati ¹ifriranu poruku.\n"
+#~ "Dali da zanemarim ¹ifrirani dio?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo.\n"
+#~ msgid "Compose message%s"
+#~ msgstr "Pisanje poruke%s"
-#~ msgid "saving sent message...\n"
-#~ msgstr "spremam poslanu poruku...\n"
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Pomakni gore"
-#~ msgid "can't save message\n"
-#~ msgstr "ne mogu snimiti poruku\n"
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Pomakni dolje"
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n"
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Izmjeni"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending message by mail\n"
-#~ msgstr "©aljem poruku"
+#~ msgid "Basic Data"
+#~ msgstr "Osnovni podaci"
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "Zaglavlje odlo¾ene poruke je lo¹e.\n"
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Prethodno"
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Raèun nije pronaðen. Koristim trenutni raèun...\n"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Osvje¾i"
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Raèun nije pronaðen.\n"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "U redu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
+#~ msgstr "Zamjeni %s sa: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
+#~ msgid "Extended symbols"
+#~ msgstr "Dopunski simboli"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending message by news\n"
-#~ msgstr "©aljem poruku"
+#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+#~ msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n"
-#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
-#~ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
+#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+#~ msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom prihvaæanja podataka.\n"
+#~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+#~ msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:*\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "current Account:"
-#~ msgstr "Raèun"
+#~ msgid "can't close folder\n"
+#~ msgstr "ne mogu zatvoriti direktorij\n"
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
+#~ msgid "root folder %s does not exist\n"
+#~ msgstr "Korijenski direktorij %s ne postoji\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
+#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
+#~ msgid "can't get envelope\n"
+#~ msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
-#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslu¾itelj: %s:%d\n"
+#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n"
-#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "SSL veza propala"
+#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
-#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom povezivanja na %s:%d\n"
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
-#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja HELO\n"
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n"
-#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja STARTTLS\n"
+#~ msgid "can't get namespace\n"
+#~ msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
-#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
+#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
+#~ msgstr "IMAP4 login propao.\n"
-#~ msgid "Creating source window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor izvora...\n"
+#~ msgid "can't append %s to %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
-#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-#~ msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n"
+#~ msgid "can't append message to %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n"
-#~ msgid "SSLv23 not available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 nije dostupan\n"
+#~ msgid "can't copy %s to %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu kopirati %s u %s\n"
-#~ msgid "SSLv23 available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 dostupan\n"
+#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n"
-#~ msgid "TLSv1 not available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 nije dostupan\n"
+#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
-#~ msgid "TLSv1 available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 dostupan\n"
+#~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: CLOSE\n"
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "SSL metoda nije dostupna\n"
+#~ msgid "/IMAP4 _account settings"
+#~ msgstr "/Post_avke IMAP4 raèuna"
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Nepoznata SSL metoda *BUG PROGRAMA*\n"
+#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
+#~ msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun"
-#~ msgid " Subject: %s\n"
-#~ msgstr " Tema: %s\n"
+#~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?"
-#~ msgid " Issuer: %s\n"
-#~ msgstr " Izdavaè: %s\n"
+#~ msgid "Delete IMAP4 account"
+#~ msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun"
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Prekini vezu"
-#~ msgid "Creating summary view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled odr¾avanja...\n"
+#~ msgid "You are offline. Go online?"
+#~ msgstr "Radite offline. Da preðem na online?"
-#~ msgid ""
-#~ "empty folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "prazan spis\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Draft them"
+#~ msgstr "Nedovr¹eno"
-#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
-#~ msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno"
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju"
-#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
-#~ msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
+#~ msgid "/_View/_Code set/---"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/---"
-#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
-#~ msgstr "Pi¹em pohranu pregleda (%s)..."
+#~ msgid "/_View/_Code set"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
-#~ msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
+#~ msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
-#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-#~ msgstr "Poruka %s/%d oznaèena je za brisanje\n"
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
-#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-#~ msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
-#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena za kopiranje u %s\n"
+#~ msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)"
-#~ msgid "Unthreading for execution..."
-#~ msgstr "Rasipavam za izvr¹enje..."
+#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+#~ msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)"
-#~ msgid "filtering..."
-#~ msgstr "filtriram..."
+#~ msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d selected\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena\n"
+#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+#~ msgstr "/Po_moæ/_Claws FAQ (Claws dokumentacija)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao proèitana\n"
+#~ msgid "Backward search"
+#~ msgstr "Potraga unatra¹ke"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#~ msgid "Check"
+#~ msgstr "Oznaèi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+#~ msgid "Full info"
+#~ msgstr "Puni info"
-#, fuzzy
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "%s veæ postoji."
+#~ msgid "/Down_load"
+#~ msgstr "/Preu_zimanje"
-#~ msgid "Creating text view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled teksta...\n"
+#~ msgid "/News _account settings"
+#~ msgstr "/Post_avke news raèuna"
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "Za spremanje ovog dijela, podignite menu konteksta s "
+#~ msgid "/Remove _news account"
+#~ msgstr "/Ukloni news _raèun"
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "desnim klikom i odaberite `Spremi kao...', "
+#~ msgid "Really delete news account `%s'?"
+#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?"
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ili pritisnite `y´ tipku.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Delete news account"
+#~ msgstr "Obri¹i news raèun"
+
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtriranje"
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
+#~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+#~ "Clam AntiVirus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
+#~ "infected mail will be saved.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
+#~ "Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n"
#~ "\n"
+#~ "Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam "
+#~ "AntiVirus\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, "
+#~ "odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je "
+#~ "prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena "
+#~ "poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje "
+#~ "zara¾enih poruka.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
+#~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
#~ msgstr ""
-#~ "`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "To open this part with external program, select "
-#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela s vanjskim programom, odaberite "
+#~ "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika."
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "`Otvori' ili `Otvori s...', "
+#~ msgid "MathML Viewer"
+#~ msgstr "MathML preglednik"
-#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
-#~ msgstr "ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku, "
-
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "ili pritisnite tipku `l'."
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+#~ "(Content-Type: text/mathml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga (Content-"
+#~ "Type: text/mathml)"
-#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-#~ msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren.\n"
+#~ msgid " List all keys "
+#~ msgstr " Izlistaj sve kljuèeve "
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "Za prvojeru, podignite kontekst menu s\n"
+#~ msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+#~ msgstr "Va¾eæi potpis %s (Povjerljivo: %s)"
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr "desnom tipkom i odaberite `Provjeri potpis'.\n"
+#~ msgid "The signature has expired"
+#~ msgstr "Potpis je istekao"
-#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
-#~ msgstr "premjesti_datoteku(): datoteka %s veæ postoji."
+#~ msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+#~ msgstr "Kljuè koji je kori¹ten za potpis ovog dijela je istekao"
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Otvori URI naredba nije ispravna: `%s'"
+#~ msgid "Not all signatures are valid"
+#~ msgstr "Nisu svi potpisi ispravni"
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Èitam datoteku adresara..."
+#~ msgid "This signature is invalid"
+#~ msgstr "Potpis je neispravan"
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s ne postoji.\n"
+#~ msgid "An error occured"
+#~ msgstr "Nastala je gre¹ka"
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka adresara.\n"
+#~ msgid "Signature expires %s\n"
+#~ msgstr "Potpis istièe %s \n"
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Ime veæ postoji."
+#~ msgid "Signature expired %s\n"
+#~ msgstr "Potpis je istekao %s \n"
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nova grupa"
+#~ msgid "Save Folder"
+#~ msgstr "Spremi direktorij"
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+#~ msgid ""
+#~ "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default "
+#~ "trash folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktorij koji æe biti kori¹ten za spremanje spama. Ostavite prazno ako "
+#~ "æe te koristiti uobièajeni direktorij 'Smeæe'"
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
-#~ msgid "The address <%s> has already been registered."
-#~ msgstr "Adresa <%s> je veæ registirana."
+#~ msgid "SpamAssassin GTK"
+#~ msgstr "SpamAssassin GTK"
#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+#~ "SpamAssassin.\n"
#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
+#~ "mail will be saved.\n"
#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n"
#~ "\n"
+#~ "Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/"
+#~ "SpamAssassin.\n"
#~ "\n"
-#~ "Poèni proslijeðenu poruku:\n"
-#~ "\n"
+#~ "Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port "
+#~ "SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe "
+#~ "biti povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) "
+#~ "odrediti dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati "
+#~ "direktorij za spremanje ne¾eljene po¹te.\n"
+
+#~ msgid "/Get _All"
+#~ msgstr "/Primi _sve"
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Osvje¾avam sve spise..."
+#~ msgid " Select... "
+#~ msgstr " Odaberite... "
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Poslano"
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Opæe postavke"
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Uistinu obrisati spis `%s'?"
+#~ msgid "Quote"
+#~ msgstr "Citat"
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "News grupa `%s' veæ postoji."
+#~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+#~ msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor"
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Unesite ime grupe:"
+#~ msgid " Set displayed items in summary... "
+#~ msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... "
-#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za zaglavlje...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
+#~ "ASCII character (Japanese only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)"
-#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "Prikazujem zaglavlje od %s ...\n"
+#~ msgid "Indent text"
+#~ msgstr "Uvlaèenje teksta"
-#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Svo zaglavlje"
+#~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
+#~ msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorij"
-#~ msgid "/_View/_Folder tree"
-#~ msgstr "/_Pregled/_Stablo spisa"
+#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+#~ msgstr "Pitaj prije prihvaæanja SSS certifikata"
-#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
-#~ msgstr "/_Po¹ta/O_tvori u novom prozoru"
+#~ msgid "Current filtering/processing rules"
+#~ msgstr "Postojeæa pravila filtriranja/izvoðenja"
-#~ msgid "/_Message/View _source"
-#~ msgstr "/_Po¹ta/Pr_egledaj izvor"
+#~ msgid "Font selection"
+#~ msgstr "Odabir fonta"
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Po¹ta/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Masno"
-#~ msgid "/_Summary"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje"
+#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+#~ msgstr "Da bi promjene dobile efekat potreban je restart"
-#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/I_zvr¹i"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Primjeni"
-#~ msgid "/_Summary/_Update"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/O_svje¾i"
+#~ msgid "Displayed items configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracija prikaza stavki"
-#~ msgid "/_Summary/---"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/---"
+#~ msgid "Available items"
+#~ msgstr "Dostupne stavke"
-#~ msgid "/_Summary/_Sort"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i"
+#~ msgid " -> "
+#~ msgstr " -> "
-#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/---"
+#~ msgid " <- "
+#~ msgstr " <- "
-#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Thread pregled"
+#~ msgid " Default "
+#~ msgstr " Uobièajeni "
-#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Unthread pregled"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Gore"
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Odgovori s."
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Dolje"
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Postavke za svaki raèun"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Pregled"
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Uglavnom kori¹ten"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Odaberi sve"
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "Staza programa"
+#~ msgid "/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/Nastavi na i odgovori"
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "svakih"
+#~ msgid "/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/Otka¾i news poruku"
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Format citata:"
+#~ msgid "/Re-_edit"
+#~ msgstr "/Pre-ur_edi"
-#~ msgid "Automatically select account for replies"
-#~ msgstr "Automatski odaberi raèun pri odgovaranju"
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "M"
-#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "Vanjski pretra¾ivaè (%s predstavlja URI)"
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "Ne."
-#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "Ispis (%s predstavlja ime datoteke)"
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datum\n"
-#~ "Od\n"
-#~ "Puno ime po¹iljatelja\n"
-#~ "Ime po¹iljatelja\n"
-#~ "Inicijali po¹iljatelja\n"
-#~ "Tema\n"
-#~ "Za\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "ID poruke\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Postavi pojedinosti prikaza"
-
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operator"
-
-#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr "Idi u %s\n"
+#~ msgid "Search again"
+#~ msgstr "Tra¾i ponovo"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+#~ msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?"
+
+#~ msgid "No filter rules defined."
+#~ msgstr "Nema definiranih filter pravila."
+
+#~ msgid "Get"
+#~ msgstr "Primi"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Ureðivaè"
+
+#~ msgid "Wrap paragraph"
+#~ msgstr "Prelomi odlomak"
+
+#~ msgid "Wrap all"
+#~ msgstr "Prelomi sve"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "News"