2005-12-03 [paul] 1.9.100cvs57
[claws.git] / po / hr.po
index b1ca052a58bbaa31fd45edb31fe34c0fd05b2f08..6fd7155ff7236c27bf8f731f7eeed8033fe14a9a 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,21 +1,26 @@
-# translation of hr.po to c
+# translation of hr.po to 
 # Croatian translation for Sylpheed Claws.
 # Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar <dragan_l@net4u.hr>
 # This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package
 # c <c>, 2003
 # Croatian translation for Sylpheed Claws.
 # Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar <dragan_l@net4u.hr>
 # This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package
 # c <c>, 2003
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hr\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hr\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-03 13:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-03 13:20+0200\n"
-"Last-Translator: c <c>\n"
-"Language-Team: c <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 20:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:368
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -23,11 +28,11 @@ msgstr ""
 "Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n"
 "Molim, zatvorite sve prozore prije ureðivanja raèuna."
 
 "Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n"
 "Molim, zatvorite sve prozore prije ureðivanja raèuna."
 
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:620
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Uredi raèune"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Uredi raèune"
 
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:638
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -36,477 +41,574 @@ msgstr ""
 "Ukljuèite opciju u stupcu 'G' da omoguæite primanje \n"
 "poruka sa 'Primi sve'."
 
 "Ukljuèite opciju u stupcu 'G' da omoguæite primanje \n"
 "poruka sa 'Primi sve'."
 
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613
-#: src/compose.c:4635 src/compose.c:4805 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:708
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+
+#: src/account.c:785
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "Raèuni sa udaljenim direktorijima nemogu biti klonirani."
+
+#: src/account.c:791
+#, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "Kloniran %s"
+
+#: src/account.c:929
+msgid "Delete account"
+msgstr "Obri¹i raèun"
+
+#: src/account.c:930
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?"
+
+#: src/account.c:931 src/addressbook.c:1090 src/addressbook.c:2370
+#: src/addressbook.c:2398 src/compose.c:2380 src/compose.c:3296
+#: src/compose.c:3634 src/compose.c:6037 src/compose.c:6341
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1718 src/imap_gtk.c:268 src/imap_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/mainwindow.c:1610 src/message_search.c:200 src/mh_gtk.c:170
+#: src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:572 src/prefs_customheader.c:548
+#: src/prefs_filtering.c:861 src/prefs_filtering.c:1018
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:552 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:331 src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:1266
+#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:3016 src/textview.c:2161
+#: src/toolbar.c:1869
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: src/account.c:931 src/compose.c:3634 src/compose.c:6037 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
+msgid "+No"
+msgstr "+Ne"
+
+#: src/account.c:1369 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4648 src/compose.c:4811 src/editaddress.c:775
+#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:927
+#: src/account.c:1376 src/prefs_account.c:1091
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1383 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Poslu¾itelj"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Poslu¾itelj"
 
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:546 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/action.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti datoteku poruke %d"
 
 
-#: src/account.c:630
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: src/action.c:377
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke."
 
 
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Obri¹i "
+#: src/action.c:394
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio vi¹edjelne poruke"
 
 
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:600
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Dolje"
+#: src/action.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Odabrana akcija se ne mo¾e koristiti u zapisnom prozoru zato\n "
+"¹to sadr¾i %%f, %%F, %%as ili %%p."
 
 
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:594
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
+#: src/action.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naredba ne mo¾e zapoèeti. Neuspje¹no kreiran cjevovod (pipe).\n"
+"%s"
 
 
-#: src/account.c:662
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+#: src/action.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
 
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:979 src/addressbook.c:2986
-#: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:3028 src/crash.c:240
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:698
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+#: src/action.c:1083 src/action.c:1227
+msgid "Completed"
+msgstr "Kompletirano"
 
 
-#: src/account.c:736
-msgid "Delete account"
-msgstr "Obri¹i raèun"
+#: src/action.c:1120
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Izvr¹avanje: %s\n"
 
 
-#: src/account.c:737
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?"
+#: src/action.c:1124
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Zavr¹eno: %s\n"
 
 
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1002 src/addressbook.c:2178
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3450 src/compose.c:5920 src/compose.c:6228
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2170
-#: src/folderview.c:2262 src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2436
-#: src/inc.c:175 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1365 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1088 src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3105 src/toolbar.c:2048
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: src/action.c:1159
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Ulaz/izlaz akcije"
 
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3450 src/compose.c:5920
-#: src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2262
-#: src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2436 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Ne"
+#: src/action.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Unesite argument za sljedeæu naredbu::\n"
+"(`%%h' æe biti zamjenjen sa argumentom)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1414
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Skriveni korisnièki argumenti akcija"
+
+#: src/action.c:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Unesite argument za sljedeæu akciju:\n"
+"(`%%u' æe biti zamjenjeno sa argumentom)\n"
+"  %s"
 
 
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/action.c:1423
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Korisnièki argument akcije"
+
+#: src/addressadd.c:165
 msgid "Add to address book"
 msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar"
 
 msgid "Add to address book"
 msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:615 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
 msgid "Remarks"
 msgstr "Bilje¹ke"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Bilje¹ke"
 
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Odaberite direktorij adresa"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Odaberite direktorij adresa"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3089 src/compose.c:5742
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:279
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1423
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2336 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:606
-#: src/mainwindow.c:2119 src/messageview.c:936 src/mimeview.c:1018
-#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3297 src/prefs_common.c:3466
-#: src/prefs_common.c:3803 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:362
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:328 src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205
+#: src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:214
+#: src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240 src/grouplistdialog.c:237
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/main.c:732 src/mainwindow.c:2394 src/messageview.c:980
+#: src/mimeview.c:1026 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:134
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:339 src/prefs_gtk.c:489
 #: src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
 
 #: src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2172 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3089 src/compose.c:5743 src/compose.c:6407 src/compose.c:6445
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
-#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1432 src/import.c:191 src/importldif.c:937
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:606 src/mainwindow.c:2119 src/messageview.c:936
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:3298
-#: src/prefs_common.c:3804 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:363
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2386 src/addrgather.c:508
+#: src/compose.c:6574 src/compose.c:6612 src/editaddress.c:515
+#: src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373 src/editjpilot.c:346
+#: src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343 src/editvcard.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748 src/grouplistdialog.c:238
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/importldif.c:1036
+#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 src/main.c:732
+#: src/mainwindow.c:2394 src/messageview.c:980 src/mimeview.c:1027
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:138 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:346
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:339 src/prefs_gtk.c:490
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491
+#: src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:3329
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:407
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Datoteka"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Datoteka"
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa"
 
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Datoteka/Novi vCard"
 
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Datoteka/Novi vCard"
 
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Datoteka/Nova _JPilot"
 
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Datoteka/Nova _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Datoteka/Novi _server"
 
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Datoteka/Novi _server"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Datoteka/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Datoteka/---"
 
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Datoteka/_Uredi"
 
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Datoteka/_Uredi"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Datoteka/_Obri¹i"
 
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Datoteka/_Obri¹i"
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Datoteka/_Spremi"
 
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Datoteka/_Spremi"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:504 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
 
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
 
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Uredi"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Uredi"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
 
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
 
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:431
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:539 src/mainwindow.c:459
+#: src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Uredi/U_baci"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Uredi/U_baci"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:537 src/compose.c:620 src/compose.c:626
+#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Uredi/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Uredi/---"
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu"
 
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresa"
 
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresa"
 
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresa/Nova _adresa"
 
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresa/Nova _adresa"
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresa/Nova _grupa"
 
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresa/Nova _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij"
 
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij"
 
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresa/---"
 
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresa/---"
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresa/_Uredi"
 
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresa/_Uredi"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Adresa/_Poruka za"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Alatii/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Alatii/---"
 
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Alatii/_Unesi _LDIF datoteku"
 
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Alatii/_Unesi _LDIF datoteku"
 
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Alatii/_Unesi Mutt datoteku"
 
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Alatii/_Unesi Mutt datoteku"
 
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Alatii/_Unesi _Pine datoteku"
 
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Alatii/_Unesi _Pine datoteku"
 
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Alata/Izvezi _HTML..."
 
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Alata/Izvezi _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Alati/Izvezi _LDI_F..."
+
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:663 src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Po_moæ"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Po_moæ"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:704
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:664 src/mainwindow.c:772
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Po_moæ/_O"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Po_moæ/_O"
 
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/Ob_ri¹i"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:513
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nova _adresa"
 
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nova _adresa"
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nova _grupa"
 
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nova _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Novi _direktorij"
 
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Novi _direktorij"
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
-#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:332 src/folderview.c:342 src/folderview.c:346
-#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/Ob_ri¹i"
-
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/R_e¾i"
 
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/R_e¾i"
 
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopiraj"
 
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopiraj"
 
-#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Ubaci"
 
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Ubaci"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Uba_ci adresu"
 
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Uba_ci adresu"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:115
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Poruka za"
+
+#: src/addressbook.c:471
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Pogledaj unos"
+
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:652
+#: src/prefs_themes.c:684 src/prefs_themes.c:685
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Uspje¹no"
 
 msgid "Success"
 msgstr "Uspje¹no"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Lo¹i argumenti"
 
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Lo¹i argumenti"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Datoteka nije navedena"
 
 msgid "File not specified"
 msgstr "Datoteka nije navedena"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja datoteke"
 
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja datoteke"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Gre¹ka prilikom èitanja datoteke"
 
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Gre¹ka prilikom èitanja datoteke"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Do¹lo je do kraja datoteke"
 
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Do¹lo je do kraja datoteke"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "ne mogu locirati memoriju"
 
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "ne mogu locirati memoriju"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Pogre¹an format datoteke"
 
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Pogre¹an format datoteke"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Gre¹ka prilikom zapisivanja u datoteku"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Gre¹ka prilikom zapisivanja u datoteku"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja direktorija"
 
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja direktorija"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nije upisana putanja"
 
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nije upisana putanja"
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Gre¹ka prilikom povezivanja na LDAP poslu¾itelj"
 
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Gre¹ka prilikom povezivanja na LDAP poslu¾itelj"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Gre¹ka prilikom LDAP inicijalizacije"
 
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Gre¹ka prilikom LDAP inicijalizacije"
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Gre¹ka prilikom spajanja na LDAP poslu¾itelj"
 
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Gre¹ka prilikom spajanja na LDAP poslu¾itelj"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Gre¹ka prilikom pretra¾ivanja LDAP baze podataka"
 
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Gre¹ka prilikom pretra¾ivanja LDAP baze podataka"
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Isteklo vrijeme predviðeno za LDAP operaciju"
 
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Isteklo vrijeme predviðeno za LDAP operaciju"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Gre¹ka u kriteriju za LDAP pretra¾ivanje"
 
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Gre¹ka u kriteriju za LDAP pretra¾ivanje"
 
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nema pronaðenih LDAP unosa za zadani kriterij pretra¾ivanja"
 
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nema pronaðenih LDAP unosa za zadani kriterij pretra¾ivanja"
 
-#: src/addressbook.c:614
+#: src/addressbook.c:518
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP pretra¾ivanje prekinuto po zahtjevu"
+
+#: src/addressbook.c:519
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Gre¹ka pri pokretanju TLS veze"
+
+#: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
-#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2924 src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1751
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1530
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresar"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresar"
 
-#: src/addressbook.c:717
+#: src/addressbook.c:796
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2171 src/addressbook.c:2178
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:149 src/prefs_filtering.c:559 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
+#: src/prefs_actions.c:250 src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383
+#: src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Obri¹i"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Obri¹i"
 
-#: src/addressbook.c:755
+#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:857
+#: src/prefs_actions.c:237 src/prefs_toolbar.c:768
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/addressbook.c:834
 msgid "Lookup"
 msgstr "Potra¾i"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Potra¾i"
 
-#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1408 src/compose.c:3139
-#: src/compose.c:4452 src/compose.c:5159 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1487 src/compose.c:3404
+#: src/compose.c:4419 src/compose.c:5122 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Za:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Za:"
 
-#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1392 src/compose.c:3138
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1471 src/compose.c:3403
+#: src/prefs_template.c:189
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1395 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1474 src/prefs_template.c:190
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:1000
+#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Obri¹i adresu/e"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Obri¹i adresu/e"
 
-#: src/addressbook.c:978
+#: src/addressbook.c:1066
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za èitanje i ne mo¾e se obrisati."
 
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za èitanje i ne mo¾e se obrisati."
 
-#: src/addressbook.c:1001
+#: src/addressbook.c:1067 src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3247
+#: src/addressbook.c:3286 src/browseldap.c:307 src/crash.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:203 src/inc.c:710
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: src/addressbook.c:1089
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?"
 
-#: src/addressbook.c:1002 src/addressbook.c:2178 src/compose.c:2966
-#: src/compose.c:6228 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1365 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1088
-#: src/prefs_filtering.c:1478 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3105 src/toolbar.c:2048
+#: src/addressbook.c:1090 src/addressbook.c:2370 src/addressbook.c:2398
+#: src/compose.c:2380 src/compose.c:3296 src/compose.c:6341
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1718 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/mainwindow.c:1610 src/message_search.c:200
+#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:572 src/prefs_customheader.c:548
+#: src/prefs_filtering.c:861 src/prefs_filtering.c:1018
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:552 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491 src/summary_search.c:331
+#: src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:1318
+#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:3016 src/textview.c:2161 src/toolbar.c:1869
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/addressbook.c:1514 src/addressbook.c:1587
+#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Ne mogu ubaciti. Trenutni adresar je samo za èitanje."
 
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Ne mogu ubaciti. Trenutni adresar je samo za èitanje."
 
-#: src/addressbook.c:1525
+#: src/addressbook.c:1642
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Ne mogu ubaciti u grupu."
 
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Ne mogu ubaciti u grupu."
 
-#: src/addressbook.c:2168
+#: src/addressbook.c:2366
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "®elite li obrisati rezultate upita i adrese u '%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2378
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -516,32 +618,32 @@ msgstr ""
 "Ako obri¹ete samo direktorij, adrese æe biti premje¹tene u roditeljski "
 "direktorij."
 
 "Ako obri¹ete samo direktorij, adrese æe biti premje¹tene u roditeljski "
 "direktorij."
 
-#: src/addressbook.c:2172
+#: src/addressbook.c:2384
 msgid "Folder only"
 msgstr "Samo direktorij"
 
 msgid "Folder only"
 msgstr "Samo direktorij"
 
-#: src/addressbook.c:2172
+#: src/addressbook.c:2385
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Direktorij i adrese"
 
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Direktorij i adrese"
 
-#: src/addressbook.c:2177
+#: src/addressbook.c:2397
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2936
+#: src/addressbook.c:3192
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti indeksnu datoteku."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti indeksnu datoteku."
 
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:3196
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Novi korisnik, ne mogu saèuvati adresar."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Novi korisnik, ne mogu saèuvati adresar."
 
-#: src/addressbook.c:2950
+#: src/addressbook.c:3206
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Stari adresar uspje¹no konvertiran."
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Stari adresar uspje¹no konvertiran."
 
-#: src/addressbook.c:2955
+#: src/addressbook.c:3211
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -549,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "Stari adresar je konvertiran,\n"
 "ne mogu spremiti novu indeksnu datoteku"
 
 "Stari adresar je konvertiran,\n"
 "ne mogu spremiti novu indeksnu datoteku"
 
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -557,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu konvertirati adresar, ali je kreirana nova prazna datoteka za "
 "adresar."
 
 "Ne mogu konvertirati adresar, ali je kreirana nova prazna datoteka za "
 "adresar."
 
-#: src/addressbook.c:2974
+#: src/addressbook.c:3230
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -565,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu konvertirati adresar,\n"
 "ne mogu kreirati novu datoteku za adresar."
 
 "Ne mogu konvertirati adresar,\n"
 "ne mogu kreirati novu datoteku za adresar."
 
-#: src/addressbook.c:2979
+#: src/addressbook.c:3235
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -573,85 +675,94 @@ msgstr ""
 "Ne mogu konvertirati adresar \n"
 "i ne mogu kreirati novu datoteku adresara."
 
 "Ne mogu konvertirati adresar \n"
 "i ne mogu kreirati novu datoteku adresara."
 
-#: src/addressbook.c:2986
+#: src/addressbook.c:3242
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Gre¹ka prilikom konverzije adresara"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Gre¹ka prilikom konverzije adresara"
 
-#: src/addressbook.c:2990
+#: src/addressbook.c:3247
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Konverzija adresara"
 
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Konverzija adresara"
 
-#: src/addressbook.c:3026
+#: src/addressbook.c:3284
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Gre¹ka u adresaru"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Gre¹ka u adresaru"
 
-#: src/addressbook.c:3027
+#: src/addressbook.c:3285
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Ne mogu da proèitam indeksnu datoteku"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Ne mogu da proèitam indeksnu datoteku"
 
-#: src/addressbook.c:3389
-msgid "Busy searching LDAP..."
-msgstr "Zauzet, pretra¾ujem LDAP"
+#: src/addressbook.c:3644
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Zauzet, pretra¾ujem ..."
+
+#: src/addressbook.c:3715
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Pretraga '%s'"
 
 
-#: src/addressbook.c:3524 src/prefs_common.c:1058
+#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:951
 msgid "Interface"
 msgstr "Suèelje"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Suèelje"
 
-#: src/addressbook.c:3540 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:659
+#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresar"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresar"
 
-#: src/addressbook.c:3556
+#: src/addressbook.c:3967
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:3983
 msgid "EMail Address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
-#: src/addressbook.c:3588
+#: src/addressbook.c:3999
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: src/addressbook.c:3604 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Folder"
 msgstr "Direktorij"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Direktorij"
 
-#: src/addressbook.c:3620
+#: src/addressbook.c:4031
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3636 src/addressbook.c:3652
+#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3668
+#: src/addressbook.c:4079
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP poslu¾itelj"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP poslu¾itelj"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addressbook.c:4095
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP upit"
+
+#: src/addrgather.c:157
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Navedite naziv adresara"
 
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Navedite naziv adresara"
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretra¾ivanje."
 
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretra¾ivanje."
 
-#: src/addrgather.c:183
+#: src/addrgather.c:184
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Tra¾ena adresa je zauzeta..."
 
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Tra¾ena adresa je zauzeta..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:222
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Adrese uspje¹no prikupljene."
 
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Adrese uspje¹no prikupljene."
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:286
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Direktorij ili poruka nisu odabrani"
 
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Direktorij ili poruka nisu odabrani"
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:294
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -660,131 +771,163 @@ msgstr ""
 "Odaberite direktorij od kojeg æe poèeti prikupljanje adresa. Drugi naèin je "
 "da odaberete jednu ili poruke sa popisa poruka."
 
 "Odaberite direktorij od kojeg æe poèeti prikupljanje adresa. Drugi naèin je "
 "da odaberete jednu ili poruke sa popisa poruka."
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:346
 msgid "Folder :"
 msgstr "Direktorij :"
 
 msgid "Folder :"
 msgstr "Direktorij :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:851
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
+#: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adresar :"
 
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adresar :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:367
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Velièina direktorija :"
 
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Velièina direktorija :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:382
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
 
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:400
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Ukljuèi pod-direktorije"
 
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Ukljuèi pod-direktorije"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Header Name"
 msgstr "Ime zaglavlja"
 
 msgid "Header Name"
 msgstr "Ime zaglavlja"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:424
 msgid "Address Count"
 msgstr "Broj adresara"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Broj adresara"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:262
-#: src/messageview.c:491
+#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:543
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:2161
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:529
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Polje zaglavlja"
 
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Polje zaglavlja"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:970
+#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
+#: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
 msgstr "Kraj"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "Kraj"
 
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:589
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz odabrane(ih) poruke(a)"
 
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz odabrane(ih) poruke(a)"
 
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:597
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz direktorija"
 
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz direktorija"
 
-#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
 msgstr "Uobièajene adrese"
 
 msgid "Common address"
 msgstr "Uobièajene adrese"
 
-#: src/addrindex.c:106 src/addrindex.c:110 src/addrindex.c:117
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobne adrese"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobne adrese"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5920 src/main.c:588
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6037
 msgid "Notice"
 msgstr "Obavijest"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Obavijest"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3450 src/inc.c:580
+#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3634 src/inc.c:596
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Gre¹ka"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Gre¹ka"
 
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:197
 msgid "View log"
 msgstr "Poka¾i dnevnik"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Poka¾i dnevnik"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:316
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Prika¾i ovu poruku sljedeæi put"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Prika¾i ovu poruku sljedeæi put"
 
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Pretra¾i stavke direktorija"
+
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Ime poslu¾itelja :"
+
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Istaknuto Ime (ii) :"
+
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP ime"
+
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Vrijednost atributa"
+
 #: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslu¾iteljem: %s:%d\n"
 
 #: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslu¾iteljem: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "protokol gre¹ka: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "protokol gre¹ka: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "protokol gre¹ka\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "protokol gre¹ka\n"
 
-#: src/common/nntp.c:267
+#: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n"
 
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/nntp.c:373
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja naredbe\n"
+
+#: src/common/plugin.c:103
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Neuspje¹no rezerviranje memorije za dodatak"
+
+#: src/common/smtp.c:170
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n"
 
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n"
 
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:493 src/common/smtp.c:543
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Lo¹ SMTP odgovor\n"
 
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Lo¹ SMTP odgovor\n"
 
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:532 src/common/smtp.c:643
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "gre¹ka na SMTP sesiji\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "gre¹ka na SMTP sesiji\n"
 
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:523 src/pop.c:828
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
 
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:578
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Poruka je prevelika (Maksimalna velièina je %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:602 src/pop.c:821
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "Nemogu pokrenuti TLS sesiju\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "Nemogu pokrenuti TLS sesiju\n"
 
-#: src/common/ssl.c:78
+#: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Gre¹ka pri kreiranju ssl konteksta\n"
 
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Gre¹ka pri kreiranju ssl konteksta\n"
 
-#: src/common/ssl.c:97
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL veza propala (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL veza propala (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl.c:105
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL veza koristeæi %s\n"
-
 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
@@ -834,7 +977,7 @@ msgstr ""
 "(Odznaèite \"%s\" iz pode¹avanja).\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(Odznaèite \"%s\" iz pode¹avanja).\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1090
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nemoj prikazati dijalog u sluèaju nastanka gre¹ke"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nemoj prikazati dijalog u sluèaju nastanka gre¹ke"
 
@@ -859,365 +1002,348 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ovo mo¾e znaèiti da poslu¾itelj koji  ¹alje odgovor nije meðu poznatima."
 
 "\n"
 "Ovo mo¾e znaèiti da poslu¾itelj koji  ¹alje odgovor nije meðu poznatima."
 
-#: src/compose.c:491
+#: src/common/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Tema uklonjena regularnim izrazom)"
+
+#: src/common/utils.c:200
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:202
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
+
+#: src/common/utils.c:204
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:206
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/compose.c:511
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Dodaj..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Dodaj..."
 
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:512
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Ukloni"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Ukloni"
 
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
-#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:353
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:241
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Svojstva..."
 
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Svojstva..."
 
-#: src/compose.c:500
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Datoeka/_Prilo¾i datoteku"
+#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/P_oruka"
+
+#: src/compose.c:520
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/P_oruka/_Po¹alji"
+
+#: src/compose.c:522
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije"
+
+#: src/compose.c:524 src/compose.c:528 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/P_oruka/---"
+
+#: src/compose.c:525
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i datoteku"
+
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Poruka/_Unesi datoteku"
+
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Poruka/Unesi _potpis"
 
 
-#: src/compose.c:501
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku"
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/P_oruka/_Spremi"
 
 
-#: src/compose.c:502
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Datoteka/Unesi _potpis"
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/P_oruka/_Zatvori"
 
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Uredi/Korak na_zad"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Uredi/Korak na_zad"
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Uredi/Korak na_prijed"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Uredi/Korak na_prijed"
 
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:538
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Uredi/Ubaci kao _citat"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Uredi/Ubaci kao _citat"
 
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Uredi/_Napredno"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Uredi/_Napredno"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:545
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomakni znak unazad"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomakni znak unazad"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri znak unaprijed"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri znak unaprijed"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri ri_jeè unazad"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri ri_jeè unazad"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:560
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri rijeè unaprijed"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri rijeè unaprijed"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na poèetak reda"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na poèetak reda"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na kraj reda"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na kraj reda"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:575
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na prethodni red"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na prethodni red"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na sljedeæi red"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na sljedeæi red"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unazad"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unazad"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unaprijed"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unaprijed"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unazad"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unazad"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unaprijed"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unaprijed"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i red"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i red"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i cijeli red"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i cijeli red"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i do kraja reda"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i do kraja reda"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Uredi/Prelo_mi trenutni odlomak"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Uredi/Prelo_mi trenutni odlomak"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Uredi/Sa¾mi sve duge _linije"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Uredi/Sa¾mi sve duge _linije"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:625
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Uredi/_Automatski prelom"
+
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Pravopis"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Pravopis"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Pravopis/Provjeri _sve ili provjeri oznaèeno"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Pravopis/Provjeri _sve ili provjeri oznaèeno"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Pravopis/_Oznaèi sve nepravilne rijeèi"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Pravopis/_Oznaèi sve nepravilne rijeèi"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Pravopis/Unazad provjeri nepravilne rijeèi"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Pravopis/Unazad provjeri nepravilne rijeèi"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Pravopis/Idi do sljedeæe nepravilne rijeèi"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Pravopis/Idi do sljedeæe nepravilne rijeèi"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Pravopis/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Pravopis/---"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa"
 
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Pregled"
-
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Pregled/_Za"
-
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Pregled/_Cc"
-
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Pregled/_Bcc"
-
-#: src/compose.c:618
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Pregled/O_dgovori"
-
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:456
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Pregled/---"
-
-#: src/compose.c:620
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Pregled/P_rosljedi"
-
-#: src/compose.c:622
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Pregled/_Ravnalo"
-
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Pregled/Pri_vitak"
-
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
-msgid "/_Message"
-msgstr "/P_oruka"
-
-#: src/compose.c:627
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/P_oruka/_Po¹alji"
-
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije"
-
-#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/P_oruka/---"
-
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/P_oruka/Snimi u direktorij _nedovr¹eno"
-
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/P_oruka/Spremi i nastavi sa pisanjem"
-
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/P_oruka/_Za"
+#: src/compose.c:643
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Postavke"
 
 
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/P_oruka/_Cc"
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Postavke/Privatnost"
 
 
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/P_oruka/_Bcc"
+#: src/compose.c:645
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Postavke/Privatnost/Iskljuèeno"
 
 
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/P_oruka/_Odgovori..."
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Postavke/Potp_i¹i"
 
 
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/P_oruka/Pros_ljedi"
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Postavke/_Kriptiraj"
 
 
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i"
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:655
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Postavke/---"
 
 #: src/compose.c:649
 
 #: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/P_oruka/Potp_i¹i"
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Postavke/P_rioritet"
 
 #: src/compose.c:650
 
 #: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/P_oruka/_Kriptiraj"
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/_Najvi¹i"
 
 #: src/compose.c:651
 
 #: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/P_oruka/Mod/MIME"
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Vi_sok"
 
 #: src/compose.c:652
 
 #: src/compose.c:652
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/P_oruka/Mod/Ugraðeno"
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Normalan"
+
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Ni_zak"
 
 
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/P_oruka/P_rioritet"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Najni_¾i"
 
 #: src/compose.c:656
 
 #: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/_Najvi¹i"
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Postavke/Zahtjevaj potvr_du o primitku"
 
 #: src/compose.c:657
 
 #: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/Vi_sok"
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Postavke/Ukloni reference"
 
 
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/Normalan"
-
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/Ni_zak"
-
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/Najni_¾i"
-
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/P_oruka/Zahtjevaj potvr_du o primitku"
-
-#: src/compose.c:663
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/P_oruka/Ukloni reference"
-
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Alati"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Alati"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Alati/Prika¾i _ravnalo"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Alati/Prika¾i _ravnalo"
 
-#: src/compose.c:666 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:660 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Alati/_Adresar"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Alati/_Adresar"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Alati/_Predlo¾ak"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Alati/_Predlo¾ak"
 
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Alati/Ak_cije"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Alati/Ak_cije"
 
-#: src/compose.c:1398
+#: src/compose.c:1477
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odvovori-Na:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odvovori-Na:"
 
-#: src/compose.c:1401 src/compose.c:4449 src/compose.c:5161
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1480 src/compose.c:4416 src/compose.c:5124
+#: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "News grupe:"
 
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "News grupe:"
 
-#: src/compose.c:1404
+#: src/compose.c:1483
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Nastavi-Na:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Nastavi-Na:"
 
-#: src/compose.c:1699
+#: src/compose.c:1811
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Gre¹ka za oznaku citata."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Gre¹ka za oznaku citata."
 
-#: src/compose.c:1715
+#: src/compose.c:1827
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosljeðivanja poruke."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosljeðivanja poruke."
 
-#: src/compose.c:2043
+#: src/compose.c:2222
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datoteka %s je prazna."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datoteka %s je prazna."
 
-#: src/compose.c:2047
+#: src/compose.c:2226
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "ne mogu kreirati %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "ne mogu kreirati %s."
 
-#: src/compose.c:2085
+#: src/compose.c:2261
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Poruka: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Poruka: %s"
 
-#: src/compose.c:2780
+#: src/compose.c:2377
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "©ifrirane poruke"
+
+#: src/compose.c:2378
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
+"Nemo¾ete ponovo ureðivati ¹ifriranu poruku.\n"
+"Dali da zanemarim ¹ifrirani dio?"
+
+#: src/compose.c:3126
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Ureðeno]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Ureðeno]"
 
-#: src/compose.c:2782
+#: src/compose.c:3128
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
 
-#: src/compose.c:2785
+#: src/compose.c:3131
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Pisanje poruke%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Pisanje poruke%s"
 
-#: src/compose.c:2809 src/compose.c:3056
+#: src/compose.c:3155
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1225,24 +1351,24 @@ msgstr ""
 "Raèun za slanje po¹te nije definiran.\n"
 "Molim, odaberite raèun prije slanja."
 
 "Raèun za slanje po¹te nije definiran.\n"
 "Molim, odaberite raèun prije slanja."
 
-#: src/compose.c:2956
+#: src/compose.c:3286
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nije upisan primatelj."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nije upisan primatelj."
 
-#: src/compose.c:2964 src/messageview.c:491 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:1040 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:3294 src/messageview.c:543 src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_common.c:941 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Slanje"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Slanje"
 
-#: src/compose.c:2965
+#: src/compose.c:3295
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Tema nije une¹ena. Da svejedno po¹aljem?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Tema nije une¹ena. Da svejedno po¹aljem?"
 
-#: src/compose.c:2986
+#: src/compose.c:3320
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
 
-#: src/compose.c:2991
+#: src/compose.c:3333 src/compose.c:3362
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1250,41 +1376,7 @@ msgstr ""
 "Poruka je odlo¾ena, ali ne mo¾e biti poslana.\n"
 "Pritisnite \"Po¹alji odlo¾ene poruke\"."
 
 "Poruka je odlo¾ena, ali ne mo¾e biti poslana.\n"
 "Pritisnite \"Po¹alji odlo¾ene poruke\"."
 
-#: src/compose.c:3072 src/procmsg.c:1190 src/send_message.c:235
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
-
-#: src/compose.c:3086
-msgid "Queueing"
-msgstr "Odla¾em"
-
-#: src/compose.c:3087
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
-msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke.\n"
-"Odlo¾iti poruku u direktorij odlo¾eno?"
-
-#: src/compose.c:3093
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Ne mogu odlo¾iti poruku."
-
-#: src/compose.c:3096 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
-
-#: src/compose.c:3109
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Ne mogu snimiti poruku u direktorij poslano."
-
-#: src/compose.c:3340
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Nemo naæi niti jedan kljuè povezan sa trenutno odabranim kljuèem '%s'."
-
-#: src/compose.c:3446
+#: src/compose.c:3630
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1295,59 +1387,65 @@ msgstr ""
 "%s u %s.\n"
 "Da ipak po¹aljem?"
 
 "%s u %s.\n"
 "Da ipak po¹aljem?"
 
-#: src/compose.c:3709
+#: src/compose.c:3822
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nema raèuna za slanje po¹te!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nema raèuna za slanje po¹te!"
 
-#: src/compose.c:3719
+#: src/compose.c:3832
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nema raèuna za postanje newsa!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nema raèuna za postanje newsa!"
 
-#: src/compose.c:4529 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4509 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4633 src/compose.c:4803 src/compose.c:5681
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME tip"
+#: src/compose.c:4636
+msgid "Mime type"
+msgstr "Mime tip"
 
 
-#: src/compose.c:4634 src/compose.c:4804 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
+#: src/compose.c:4642 src/compose.c:4810 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Velièina"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Velièina"
 
-#: src/compose.c:4698
+#: src/compose.c:4697
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Spremi poruku u "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Spremi poruku u "
 
-#: src/compose.c:4718 src/prefs_filtering.c:517
+#: src/compose.c:4721 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
 msgstr " Odaberite ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr " Odaberite ..."
 
-#: src/compose.c:4854 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4809 src/compose.c:5795
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME tip"
+
+#: src/compose.c:4867 src/prefs_account.c:1524 src/prefs_customheader.c:202
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Zaglavlje"
 
 msgid "Header"
 msgstr "Zaglavlje"
 
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4869
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prilozi"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prilozi"
 
-#: src/compose.c:4858
+#: src/compose.c:4871
 msgid "Others"
 msgstr "Drugo"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Drugo"
 
-#: src/compose.c:4873 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:4886 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
+#: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tema:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: src/compose.c:5108 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1497 src/gtk/gtkaspell.c:2094 src/summaryview.c:4214
+#: src/compose.c:5072 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:286
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/prefs_account.c:580
+#: src/summaryview.c:4130
 msgid "None"
 msgstr "Ni¹ta"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ni¹ta"
 
-#: src/compose.c:5117
+#: src/compose.c:5082
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1356,31 +1454,31 @@ msgstr ""
 "Ne mogu pokrenuti provjeru pravopisa.\n"
 "%s"
 
 "Ne mogu pokrenuti provjeru pravopisa.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5576
+#: src/compose.c:5686
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Pogre¹an MIME tip"
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Pogre¹an MIME tip"
 
-#: src/compose.c:5594
+#: src/compose.c:5704
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
 
-#: src/compose.c:5663
+#: src/compose.c:5777
 msgid "Properties"
 msgstr "Postavke"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Postavke"
 
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5822
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
-#: src/compose.c:5739
+#: src/compose.c:5853
 msgid "Path"
 msgstr "Staza"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Staza"
 
-#: src/compose.c:5740 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5854 src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "File name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: src/compose.c:5917
+#: src/compose.c:6034
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1391,61 +1489,77 @@ msgstr ""
 "Ugasiti proces?\n"
 "grupa procesa: %d"
 
 "Ugasiti proces?\n"
 "grupa procesa: %d"
 
-#: src/compose.c:6226 src/inc.c:173 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6339 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline upozorenje"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline upozorenje"
 
-#: src/compose.c:6227 src/inc.c:174 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6340 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Radite offline. Zaobiæi?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Radite offline. Zaobiæi?"
 
-#: src/compose.c:6341 src/compose.c:6362
+#: src/compose.c:6490 src/compose.c:6511
 msgid "Select file"
 msgstr "Odaberite datoteku"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Odaberite datoteku"
 
-#: src/compose.c:6405
+#: src/compose.c:6524
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Datoteka '%s' se nemo¾e proèitati."
+
+#: src/compose.c:6526
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Datoteka %s sadr¾i neispravne znakove za trenutno kodiranje, umetanje mo¾e "
+"biti netoèno."
+
+#: src/compose.c:6572
 msgid "Discard message"
 msgstr "Odbaci poruku"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Odbaci poruku"
 
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6573
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
 
-#: src/compose.c:6407
+#: src/compose.c:6574
 msgid "Discard"
 msgstr "Odbaci"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Odbaci"
 
-#: src/compose.c:6407
+#: src/compose.c:6574
 msgid "to Draft"
 msgstr "u Nedovr¹eno"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "u Nedovr¹eno"
 
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6609
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "®elite li primjeniti predlo¾ak '%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "®elite li primjeniti predlo¾ak '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6444
+#: src/compose.c:6611
 msgid "Apply template"
 msgstr "Primjeni predlo¾ak"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Primjeni predlo¾ak"
 
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6612
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamijeni"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamijeni"
 
-#: src/compose.c:6445 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6612 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Unesi"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Unesi"
 
-#: src/crash.c:139
+#: src/crash.c:141
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Sylpheed procesuira (%ld) primljeni signal %ld"
 
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Sylpheed procesuira (%ld) primljeni signal %ld"
 
-#: src/crash.c:184
+#: src/crash.c:186
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed se sru¹io"
 
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed se sru¹io"
 
-#: src/crash.c:200
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1454,15 +1568,15 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Popunite izvje¹taj o gre¹ci i ukljuèite sljedeæe informacije."
 
 "%s.\n"
 "Popunite izvje¹taj o gre¹ci i ukljuèite sljedeæe informacije."
 
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Dnevnik gre¹aka u radu"
 
 msgid "Debug log"
 msgstr "Dnevnik gre¹aka u radu"
 
-#: src/crash.c:245
+#: src/crash.c:247
 msgid "Save..."
 msgstr "Spremi..."
 
 msgid "Save..."
 msgstr "Spremi..."
 
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:252
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Kreiraj izvje¹taj o gre¹ci"
 
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Kreiraj izvje¹taj o gre¹ci"
 
@@ -1470,107 +1584,108 @@ msgstr "Kreiraj izvje
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Spremi informacije o ru¹enju"
 
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Spremi informacije o ru¹enju"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:144
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Dodaj novu osobu"
 
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Dodaj novu osobu"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Uredi detalje o osobi"
 
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Uredi detalje o osobi"
 
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:286
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "E-mail adresa nije upisana."
 
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "E-mail adresa nije upisana."
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:423
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Morate unijeti ime i vrijednost polja."
 
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Morate unijeti ime i vrijednost polja."
 
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:481
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Uredi podatke o osobi"
 
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Uredi podatke o osobi"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
 msgstr "Prika¾i ime"
 
 msgid "Display Name"
 msgstr "Prika¾i ime"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
 msgstr "Prezime"
 
 msgid "Last Name"
 msgstr "Prezime"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
 msgstr "Ime"
 
 msgid "First Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:590
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nadimak"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nadimak"
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:711
 msgid "Move Up"
 msgstr "Pomakni gore"
 
 msgid "Move Up"
 msgstr "Pomakni gore"
 
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:714
 msgid "Move Down"
 msgstr "Pomakni dolje"
 
 msgid "Move Down"
 msgstr "Pomakni dolje"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:798
+#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
 msgid "Modify"
 msgstr "Izmjeni"
 
 msgid "Modify"
 msgstr "Izmjeni"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
+#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:310
 msgid "Clear"
 msgstr "Poèisti"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Poèisti"
 
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
 msgstr "Iznos"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Iznos"
 
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:884
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Osnovni podaci"
 
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Osnovni podaci"
 
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:886
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Korisnièki atributi"
 
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Korisnièki atributi"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Datoteka je uredu."
 
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Datoteka je uredu."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Datoteka ne izgleda kao valjani format adresara."
 
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Datoteka ne izgleda kao valjani format adresara."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Ne mogu proèitati datoteku."
 
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Ne mogu proèitati datoteku."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Uredi adresar"
 
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Uredi adresar"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
 msgid " Check File "
 msgstr " Provjeri datoteku "
 
 msgid " Check File "
 msgstr " Provjeri datoteku "
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1572
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1742
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:284
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Dodaj novi adresar"
 
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Dodaj novi adresar"
 
@@ -1578,186 +1693,311 @@ msgstr "Dodaj novi adresar"
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Morate unijeti ime grupe"
 
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Morate unijeti ime grupe"
 
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:267
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Uredi podatke o grupi"
 
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Uredi podatke o grupi"
 
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Ime grupe"
 
 msgid "Group Name"
 msgstr "Ime grupe"
 
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:314
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adrese u grupi"
 
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adrese u grupi"
 
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:316
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:343
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Dostupne adrese"
 
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Dostupne adrese"
 
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:405
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Premjesti E-Mail adrese u ili iz grupe pomoæu tipke sa strelicom"
 
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Premjesti E-Mail adrese u ili iz grupe pomoæu tipke sa strelicom"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Uredi detalje o grupi"
 
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Uredi detalje o grupi"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Dodaj novu grupu"
 
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Dodaj novu grupu"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Uredi direktorij"
 
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Uredi direktorij"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:2200
+#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Novi direktorij"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Novi direktorij"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1928
+#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
 
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Datoteka nije u valjanom JPilot formatu."
 
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Datoteka nije u valjanom JPilot formatu."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Odaberite JPilot datoteku"
 
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Odaberite JPilot datoteku"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Uredi JPilot unos"
 
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Uredi JPilot unos"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:679 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2250
+#: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Dodatne stavke E-Mail adrese."
 
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Dodatne stavke E-Mail adrese."
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:409
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Dodaj novi JPilot unos"
 
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Dodaj novi JPilot unos"
 
-#: src/editldap.c:147
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Uredi LDAP - odaberite bazu za pretra¾ivanje"
+
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
+msgid "Hostname"
+msgstr "Ime raèunala"
+
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
+msgid "Search Base"
+msgstr "Tra¾i bazu"
+
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Raspolo¾ive baze za pretra¾ivanje"
+
+#: src/editldap_basedn.c:293
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Ne mogu da proèitam baze za pretra¾ivanje sa poslu¾itelja - odaberite ruèno"
+
+#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
+
+#: src/editldap.c:148
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Morate unijeti ime."
 
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Morate unijeti ime."
 
-#: src/editldap.c:159
+#: src/editldap.c:160
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Morate unijeti ime raèunala za server."
 
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Morate unijeti ime raèunala za server."
 
-#: src/editldap.c:172
+#: src/editldap.c:173
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Barem jedan LDAP atribut za pretra¾ivanje mora biti une¹en."
 
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Barem jedan LDAP atribut za pretra¾ivanje mora biti une¹en."
 
-#: src/editldap.c:262
+#: src/editldap.c:264
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Uspje¹no povezivanje na poslu¾itelj"
 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Uspje¹no povezivanje na poslu¾itelj"
 
-#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
-
-#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Uredi LDAP poslu¾itelj"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Uredi LDAP poslu¾itelj"
 
-#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Ime raèunala"
+#: src/editldap.c:407
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Ime koje ¾elite za poslu¾itelj."
 
 
-#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: src/editldap.c:422
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be "
+"appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be "
+"used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Ovo je ime poslu¾itelja. Na primjer, \"ldap.mydomain.com\" mo¾e biti "
+"prikladno za \"mydomain.com\" organizaciju. IP adresa se takoðer mo¾e "
+"koristiti. Mo¾ete odrediti \"localhost\" ako imate podignut LDAP poslu¾itelj "
+"na istom raèunalu na kojem i Selpheed."
 
 
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:446
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Broj porta koji poslu¾itelj oslu¹kuje. Uobièajeni port je 389."
+
+#: src/editldap.c:450
 msgid " Check Server "
 msgstr "Provjeri poslu¾itelj"
 
 msgid " Check Server "
 msgstr "Provjeri poslu¾itelj"
 
-#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Tra¾i bazu"
+#: src/editldap.c:455
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Pritisnite "
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Ovo odreðuje ime direktorija koji æe biti tra¾eni na poslu¾itzelju. Primjeri "
+"su:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n"
+"  o=Ime organizacije,c=Dr¾ava\n"
+
+#: src/editldap.c:483
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr "Pritisnite dugme da pogledate popis dostupnih direktorija na serveru."
 
 
-#: src/editldap.c:488
+#: src/editldap.c:534
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Atributi za pretra¾ivanje"
 
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Atributi za pretra¾ivanje"
 
-#: src/editldap.c:496
+#: src/editldap.c:544
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Lista LDAP atributa koji se trebaju pretra¾iti pri poku¹aju pronalaska imena "
+"ili adrese."
+
+#: src/editldap.c:548
 msgid " Defaults "
 msgstr " Uobièajeni "
 
 msgid " Defaults "
 msgstr " Uobièajeni "
 
-#: src/editldap.c:501
+#: src/editldap.c:553
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ovo vraæa atribute na uobièajenu vrijednost koja treba pronaæi veæinu imena i "
+"adresa tokom procesa pretra¾ivanja imena ili adrese."
+
+#: src/editldap.c:560
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Maksimalna trajanje upita (sekundi)"
 
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Maksimalna trajanje upita (sekundi)"
 
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:576
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored in "
+"a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be searched "
+"in preference to performing a new server search request. The default value of "
+"600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger "
+"value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for "
+"servers that have slow response times at the expense of more memory to cache "
+"results."
+msgstr ""
+"Ovo definira maksimalno trajanje vremena (u sekundama) u kojem su valjani "
+"rezultati pretra¾ivanja"
+
+#: src/editldap.c:594
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Ukljuèite poslu¾itelj u dinamièno pretra¾ivanje"
 
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Ukljuèite poslu¾itelj u dinamièno pretra¾ivanje"
 
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:600
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Oznaèite ovu opciju za ukljuèivanje ovog poslu¾itelja za dinamièno "
+"pretra¾ivanje kada koristite kompletiranje adrese."
+
+#: src/editldap.c:607
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Odgovarajuæi rezultati 'sadr¾e' tra¾eni pojam"
+
+#: src/editldap.c:613
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using "
+"\"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches "
+"against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Pretra¾ivanje imena i adrese se mo¾e izvr¹iti ili kori¹tenjem \"poèinje sa\" "
+"ili \"sadr¾i\" tra¾eni pojam. Oznaèite ovu opciju za izvr¹avanje \"sadr¾i\" "
+"preta¾ivanja; ovaj tip pretra¾ivanja obièno traje du¾e. Zbog performansi, za "
+"kompletiranje adrese se koristi \"poèinje sa\" za sva pretra¾ivanja nasuprot "
+"ostalim oblicima pretra¾ivanja."
+
+#: src/editldap.c:668
 msgid "Bind DN"
 msgstr "DN"
 
 msgid "Bind DN"
 msgstr "DN"
 
-#: src/editldap.c:575
+#: src/editldap.c:678
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: "
+"\"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a "
+"search."
+msgstr ""
+"Ime LDAP korisnièkog raèuna koji se koristi za povezivanje na poslu¾itelj. "
+"Ovo se obièno koristi samo za za¹tièene poslu¾itelje. Ime je obièno formirano "
+"kao \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Ovo se obièno ostavlja prazno kod "
+"pretrage."
+
+#: src/editldap.c:686
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Lozinka"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Lozinka"
 
-#: src/editldap.c:585
+#: src/editldap.c:696
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Lozinka koja æe biti kori¹tena pri povezivanju sa \"Bind DN\" korisnikom."
+
+#: src/editldap.c:702
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Pauza (sekundi)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Pauza (sekundi)"
 
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:717
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Vrijeme isteka u sekundama."
+
+#: src/editldap.c:721
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maksimalni unos"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maksimalni unos"
 
-#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:763
+#: src/editldap.c:736
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Maksimalni broj unosa koji treba biti vraæen u rezultatima pretra¾ivanja."
+
+#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:929
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
-#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+#: src/editldap.c:753
 msgid "Search"
 msgstr "Potraga"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Potraga"
 
-#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:644
+#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:282
 msgid "Extended"
 msgstr "Pro¹ireno"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Pro¹ireno"
 
-#: src/editldap.c:829
+#: src/editldap.c:970
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
 
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Uredi LDAP - odaberite bazu za pretra¾ivanje"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Raspolo¾ive baze za pretra¾ivanje"
-
-#: src/editldap_basedn.c:291
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Ne mogu da proèitam baze za pretra¾ivanje sa poslu¾itelja - odaberite ruèno"
-
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Datoteka nije u vCard formatu."
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Datoteka nije u vCard formatu."
@@ -1766,27 +2006,27 @@ msgstr "Datoteka nije u vCard formatu."
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Odaberite vCard datoteku"
 
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Odaberite vCard datoteku"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Uredi vCard unos"
 
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Uredi vCard unos"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:297
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Dodaj novi vCard unos"
 
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Dodaj novi vCard unos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Navedite izlazni direktorij i dototeku za kreiranje."
 
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Navedite izlazni direktorij i dototeku za kreiranje."
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Odaberite stilske listove i formatiranje."
 
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Odaberite stilske listove i formatiranje."
 
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena."
 
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena."
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -1795,11 +2035,11 @@ msgstr ""
 "Izlazni HTML direktorij '%s'\n"
 "ne postoji. Da kreiram novi?"
 
 "Izlazni HTML direktorij '%s'\n"
 "ne postoji. Da kreiram novi?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Kreiraj direktorij"
 
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Kreiraj direktorij"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -1808,121 +2048,276 @@ msgstr ""
 "Ne mogu kreirati izlazni direktorij za HTML datoteku:\n"
 "%s"
 
 "Ne mogu kreirati izlazni direktorij za HTML datoteku:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija"
 
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:242
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Gre¹ka prilikom kreiranja HTML datoteke"
+
+#: src/exphtmldlg.c:362
 msgid "Select HTML Output File"
 msgstr "Odaberite izlaznu HTML datoteku"
 
 msgid "Select HTML Output File"
 msgstr "Odaberite izlaznu HTML datoteku"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:438
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML izlazna datoteka"
 
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML izlazna datoteka"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:499
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Slilski list"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Slilski list"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4066
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2535 src/prefs_common.c:2844
 msgid "Default"
 msgstr "Uobièajeno"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Uobièajeno"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
 msgid "Full"
 msgstr "Pun"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Pun"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:524
 msgid "Custom"
 msgstr "Pode¹avanje"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Pode¹avanje"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:530
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Pode¹avanje-2"
 
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Pode¹avanje-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:536
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Pode¹avanje-3"
 
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Pode¹avanje-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:542
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Pode¹avanje-4"
 
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Pode¹avanje-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:556
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Puno ime"
 
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Puno ime"
 
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Ime, prezime"
 
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Ime, prezime"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:569
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Prezime, ime"
 
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Prezime, ime"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:583
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Opseg boja"
 
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Opseg boja"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:589
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Format E-Mail linka"
 
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Format E-Mail linka"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Korisnièki atributi"
 
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Korisnièki atributi"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:670
-msgid "File Name"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
+msgid "File Name :"
+msgstr "Ime datoteke :"
 
 
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:660
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
 
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:692
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Izvoz adresara u HTML datoteku..."
 
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Izvoz adresara u HTML datoteku..."
 
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:935
+#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
 msgid "Prev"
 msgstr "Prethodno"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Prethodno"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:936 src/toolbar.c:376
-#: src/toolbar.c:467
+#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
 msgstr "Sljedeæa"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Sljedeæa"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:968
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
 msgstr "Informacije o datoteci"
 
 msgid "File Info"
 msgstr "Informacije o datoteci"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:759
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/export.c:128
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Navedite izlazni direktorij i LDIF datoteku za kreiranje."
+
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Odredite parametre za formatiranje istaknutog imena."
+
+#: src/expldifdlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Izlazni LDIF direktorij '%s'\n"
+"ne postoji. Da kreiram novi?"
+
+#: src/expldifdlg.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za LDIF datoteku:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Sufiks nije une¹en."
+
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Sufiks je potreban ako æe se podaci koristiti na LDAP poslu¾itelju. Jeste li "
+"sigurni da ¾elite nastaviti bez sufiksa?"
+
+#: src/expldifdlg.c:264
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Gre¹ka prilokom kreiranja LDIF datoteke."
+
+#: src/expldifdlg.c:373
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Odaberite izlaznu LDIF datoteku"
+
+#: src/expldifdlg.c:449
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF izlazna datoteka"
+
+#: src/expldifdlg.c:510
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufiks"
+
+#: src/expldifdlg.c:522
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Sufiks se koristi za kreiranje \"Istaknutog Imena\" (ili II) za LDAP unos. "
+"Primjeri su:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n"
+"  o=Ime organizacije,c=Dr¾ava\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:531
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relativni II"
+
+#: src/expldifdlg.c:538
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Jedinstveni ID"
+
+#: src/expldifdlg.c:546
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Jedinstveni broj adresara se koristi za kreiranje II koji je formatiran "
+"slièno kao:\n"
+"  uid=102376,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:559
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Polje adresara Prika¾i naziv je kori¹ten za kreiranje II koji je formatiran "
+"slièno kao i:\n"
+"  cn=Marko Markoviæ,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:572
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Prva e-mail adresa pripada osobi koja se koristi za kreiranje II koji je "
+"formatiran slièno kao i:\n"
+"  mail=marko.markovic@linux.hr,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:586
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF datoteka sadr¾i podatke koji se obièno èuvaju na LDAP poslu¾itelju. "
+"Svaki zapis u LDIF datoteci ima jedinstveni identifikator zasnovan na "
+"\"Istaknutom Imenu\" (ili II). Sufiks se dodaje na \"Relativno Istaknuto Ime\" "
+"(ili RII) za kreiranje II-a. Odaberite jednu od ponuðenih RII opcija koja æe "
+"biti kori¹tena za kreiranje II-a."
+
+#: src/expldifdlg.c:599
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Koristite II atribute ako se nalaze u podacima."
+
+#: src/expldifdlg.c:606
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Adresar mo¾e sadr¾avati unose koje su prethodno uve¾ene iz LDIF datoteke. "
+"\"Istaknuto Ime\" (II) korisnièki atribut, ako se nalazi u podacima adresara, "
+"mo¾e biti kori¹ten u izvezenoj LDIF datoteci. Ni¾e odabrani RII æe se "
+"koristiti ako nije pronaðen II korisnièki atribut."
+
+#: src/expldifdlg.c:617
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Izostavi zapis ako ne sadr¾i e-mail adresu"
+
+#: src/expldifdlg.c:624
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Adresar mo¾e da sadr¾i unose bez e-mail adrese. Odaberite ovu opciju za "
+"zanemarivanje ovih zapisa."
+
+#: src/expldifdlg.c:712
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Izvoz adresara u LDIF datoteku..."
+
+#: src/expldifdlg.c:779
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Istaknuto Ime"
+
+#: src/export.c:141
 msgid "Export"
 msgstr "Izvezi"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Izvezi"
 
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:160
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Odredite ciljani direktorij i mbox datoteku."
 
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Odredite ciljani direktorij i mbox datoteku."
 
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:170
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Izvorni dir:"
 
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Izvorni dir:"
 
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:175
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Iznosim datoteku:"
 
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Iznosim datoteku:"
 
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1228
-msgid " Select... "
-msgstr " Odaberite... "
-
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:233
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Odaberite datoteku za izna¹anje"
 
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Odaberite datoteku za izna¹anje"
 
@@ -1930,7 +2325,7 @@ msgstr "Odaberite datoteku za izna
 msgid "Full Name"
 msgstr "Puno ime"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Puno ime"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:969
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributi"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributi"
 
@@ -1938,344 +2333,215 @@ msgstr "Atributi"
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Sylpheed Adresar"
 
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Sylpheed Adresar"
 
-#: src/exporthtml.c:1113
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Ime veæ postoji, ali nije direktorij."
 
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Ime veæ postoji, ali nije direktorij."
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nemate ovlasti za kreiraje direktorija."
 
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nemate ovlasti za kreiraje direktorija."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Ime je predugaèko."
 
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Ime je predugaèko."
 
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nije upisan primatelj."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nije upisan primatelj."
 
-#: src/folder.c:796
+#: src/folder.c:1178
 msgid "Inbox"
 msgstr "Sanduèiæ"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Sanduèiæ"
 
-#: src/folder.c:800
+#: src/folder.c:1182
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslano"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslano"
 
-#: src/folder.c:804
+#: src/folder.c:1186
 msgid "Queue"
 msgstr "Odlo¾eno"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Odlo¾eno"
 
-#: src/folder.c:808
+#: src/folder.c:1190
 msgid "Trash"
 msgstr "Smeæe"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Smeæe"
 
-#: src/folder.c:812
+#: src/folder.c:1194
 msgid "Drafts"
 msgstr "Nedovr¹eno"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Nedovr¹eno"
 
-#: src/folder.c:1025
+#: src/folder.c:1445
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Izvoðenje (%s)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Izvoðenje (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1807
+#: src/folder.c:2454
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Premje¹tam %s u %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Premje¹tam %s u %s ...\n"
 
-#: src/foldersel.c:148
+#: src/foldersel.c:325
 msgid "Select folder"
 msgstr "Odaberite direktorij"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Odaberite direktorij"
 
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Kreiraj _novi direktorij..."
-
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:302 src/folderview.c:323
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Preimenuj direktorij..."
-
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Premjesti direktorij..."
-
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Obri¹i direktorij"
-
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/_Ukloni sanduèiæ"
-
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:314 src/folderview.c:335
-#: src/folderview.c:354
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/Iz_voðenje..."
-
-#: src/folderview.c:294
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Bodovanje..."
-
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:239
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Oznaèi sve kao _proèitano"
 
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Oznaèi sve kao _proèitano"
 
-#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "Provjeri po¹tu"
-
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:329
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
-
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
+#: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Pretra¾i direktorij..."
 
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Pretra¾i direktorij..."
 
-#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/Bo_dovanje..."
-
-#: src/folderview.c:331
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun"
-
-#: src/folderview.c:343
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Pribilje¾i se na _news grupu..."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Pr_ocessing..."
+msgstr "/Iz_voðenje..."
 
 
-#: src/folderview.c:345
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/_Ukloni news grupu"
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
 
 
-#: src/folderview.c:350
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Ukloni news _raèun"
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty trash..."
+msgstr "Isprazni smeæe..."
 
 
-#: src/folderview.c:384
+#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:412
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: src/folderview.c:385
+#: src/folderview.c:328
 msgid "Unread"
 msgstr "Neproèitano"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Neproèitano"
 
-#: src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:329
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:635
+#: src/folderview.c:542
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Postavljam info direktorija..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Postavljam info direktorija..."
 
-#: src/folderview.c:794 src/mainwindow.c:2676 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:3033 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Pretra¾ujem direktorije %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Pretra¾ujem direktorije %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:798 src/mainwindow.c:2681 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3038 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..."
 
-#: src/folderview.c:839
+#: src/folderview.c:802
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Osvje¾avam stablo direktorija..."
 
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Osvje¾avam stablo direktorija..."
 
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:885
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Osvje¾i sadr¾aj svih direktorija"
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Osvje¾i sadr¾aj svih direktorija"
 
-#: src/folderview.c:1680
+#: src/folderview.c:1559
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otvaram direktorij %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otvaram direktorij %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1692
+#: src/folderview.c:1571
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti."
 
-#: src/folderview.c:1877 src/folderview.c:1929 src/folderview.c:2204
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NoviDirektorij"
-
-#: src/folderview.c:1882 src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2209
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime direktorija."
-
-#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1988
-#: src/folderview.c:2058 src/folderview.c:2221
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Direktorij `%s' veæ postoji."
-
-#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:2228
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
-
-#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2048
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-
-#: src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2050
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Preimenuj direktorij"
-
-#: src/folderview.c:2108
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Svi direktoriji i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
-"®elite li ih uistinu obrisati?"
-
-#: src/folderview.c:2110
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Obri¹i direktorij"
-
-#: src/folderview.c:2119
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij `%s'."
-
-#: src/folderview.c:2167
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Uistinu obrisati sanduèiæ `%s' ?\n"
-"(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)"
-
-#: src/folderview.c:2169
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Ukloni sanduèiæ"
-
-#: src/folderview.c:2201
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Unesite ime novog direktorija:\n"
-"(ukoliko ¾elite stvoriti direktorij za pohranjivanje poddirektorija,\n"
-"dodajte `/' na kraju imena)"
-
-#: src/folderview.c:2260
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?"
-
-#: src/folderview.c:2261
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun"
-
-#: src/folderview.c:2395
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' nes grupu?"
-
-#: src/folderview.c:2396
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Obri¹i news grupu"
-
-#: src/folderview.c:2434
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?"
+#: src/folderview.c:1716 src/mainwindow.c:1608
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Isprazni smeæe"
 
 
-#: src/folderview.c:2435
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Obri¹i news raèun"
+#: src/folderview.c:1717 src/mainwindow.c:1609
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
 
 
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:1792
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Premje¹tam %s u %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Premje¹tam %s u %s ..."
 
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:1821
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Izvor i odredi¹te su isti."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Izvor i odredi¹te su isti."
 
-#: src/folderview.c:2583
+#: src/folderview.c:1824
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nije moguæe premjestiti direktorij u njegov pod-direktorij."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nije moguæe premjestiti direktorij u njegov pod-direktorij."
 
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:1827
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Nije moguæe premje¹tanje direktorija izmeðu razlièitih sanduèiæa."
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Nije moguæe premje¹tanje direktorija izmeðu razlièitih sanduèiæa."
 
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:1830
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Premje¹tanje neuspjelo"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Premje¹tanje neuspjelo"
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/folderview.c:1865 src/summaryview.c:3933
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracij procesuiranja"
+
+#: src/grouplistdialog.c:171
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Prijava na news grupu"
 
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Prijava na news grupu"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:187
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Odaberite news grupu na koju se ¾elite prijaviti:"
 
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Odaberite news grupu na koju se ¾elite prijaviti:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:193
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Pretra¾i grupe:"
 
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Pretra¾i grupe:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:201
 msgid " Search "
 msgstr " Potraga "
 
 msgid " Search "
 msgstr " Potraga "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:213
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Ime news grupe"
 
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Ime news grupe"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Messages"
 msgstr "Poruke"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Poruke"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: src/grouplistdialog.c:243
+#: src/grouplistdialog.c:239
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osvje¾i"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osvje¾i"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:343
 msgid "moderated"
 msgstr "Moderirana"
 
 msgid "moderated"
 msgstr "Moderirana"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:345
 msgid "readonly"
 msgstr "Samo za èitanja"
 
 msgid "readonly"
 msgstr "Samo za èitanja"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:407
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Ne mogu pronaæi listu news grupa."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Ne mogu pronaæi listu news grupa."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
+#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1019
 msgid "Done."
 msgstr "Gotovo."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Gotovo."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:470
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d news grupa primljeno (%s proèitano)"
 
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d news grupa primljeno (%s proèitano)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "O"
 
 msgid "About"
 msgstr "O"
 
-#: src/gtk/about.c:111
+#: src/gtk/about.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2284,20 +2550,12 @@ msgstr ""
 "GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
 "Operativni sustav: %s %s (%s)"
 
 "GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
 "Operativni sustav: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:126
+#: src/gtk/about.c:127
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Ugraðene moguènosti:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Ugraðene moguènosti:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME je vlasni¹tvo Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org>, (c) 2001.\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:206
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2310,7 +2568,7 @@ msgstr ""
 "verzija.\n"
 "\n"
 
 "verzija.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:212
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2323,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 "ODREÐENU SVRHU. Vidite GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
 "\n"
 
 "ODREÐENU SVRHU. Vidite GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:218
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2333,246 +2591,144 @@ msgstr ""
 "niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
 "Boston, MA 02111-1307, SAD."
 
 "niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
 "Boston, MA 02111-1307, SAD."
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
 msgid "Orange"
 msgstr "Naranèasta"
 
 msgid "Orange"
 msgstr "Naranèasta"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Red"
 msgstr "Crvena"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Crvena"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Nebesko plava"
 
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Nebesko plava"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
 msgid "Blue"
 msgstr "Plava"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Plava"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
 msgid "Brown"
 msgstr "Smeða"
 
 msgid "Brown"
 msgstr "Smeða"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Odaberite dodatak za uèitavanje"
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Pode¹avanje redosljeda direktorija"
 
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
-msgid "Plugins"
-msgstr "Dodatci"
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Pomjerajte direktorije gore ili dolje da \n"
+"promjenite redosljed u pregledu direktorija."
 
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3244
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu."
 
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Uèitaj dodatak"
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+msgid "Folders"
+msgstr "Direktoriji"
 
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Izvadi dodatak"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nije odabran rjeènik"
 
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:191
-msgid "Page Index"
-msgstr "Lista opcija"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normalni mod"
 
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:281 src/prefs_gtk.c:451
-msgid "Apply"
-msgstr "Primjeni"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Mod lo¹eg pravopis"
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "Toèno"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:864
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Nepoznati preporuèeni mod."
 
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlasnik"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Potpisnik"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Organizacija: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Lokacija: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Otisak prsta: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Stanje potpisa"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL certifikat za %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. ®elite li ga prihvatiti?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Stanje potpisa: %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Pogledaj certifikat"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Nepoznat SSL certifikat"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Prihvati i spremi"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Prekidanje veze"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Novi certifikat:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Poznati certifikati:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certifikat za %s je promjenjen. ®elite li ga prihvatiti?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Pregledaj certifikat"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Promjenjeni SSl certifikat"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:556
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nije odabran rjeènik"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:775 src/gtk/gtkaspell.c:1648 src/gtk/gtkaspell.c:1918
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normalni mod"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1653 src/gtk/gtkaspell.c:1929
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Mod lo¹eg pravopis"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:816
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Nepoznati preporuèeni mod."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1049
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Nema pogre¹nih rijeèi."
 
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Nema pogre¹nih rijeèi."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1383
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Zamjeni nepoznatu rijeè"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Zamjeni nepoznatu rijeè"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1393
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Zamjeni %s sa: "
 
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Zamjeni %s sa: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1413
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
 msgid ""
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Dr¾eæi pritisnutu tipku MOD1 dok pritiskate Enter\n"
+"Dr¾eæi pritisnutu tipku Control dok pritiskate Enter\n"
 "bit æe upamæena ispravka gre¹ke.\n"
 
 "bit æe upamæena ispravka gre¹ke.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1643 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Brzi mod"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Brzi mod"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1755
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" nepoznat u %s"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" nepoznat u %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1768
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Prihvati u ovoj sesiji"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Prihvati u ovoj sesiji"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1778
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Dodaj u osobni rjeènik"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Dodaj u osobni rjeènik"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1788
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Zamjeni s..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Zamjeni s..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1798
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Provjeri sa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Provjeri sa %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1817
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nema prijedloga)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nema prijedloga)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1828 src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
 msgid "More..."
 msgstr "Jo¹..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Jo¹..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Rjeènik: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Rjeènik: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Koristi dodatni (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Koristi dodatni (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 src/prefs_common.c:1698
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Provjeri u toku kucanja"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Provjeri u toku kucanja"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Promjeni rjeènik"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Promjeni rjeènik"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2581,6074 +2737,5955 @@ msgstr ""
 "Provjera pravopisa ne mo¾e promjeniti rjeènik.\n"
 "%s"
 
 "Provjera pravopisa ne mo¾e promjeniti rjeènik.\n"
 "%s"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
-
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Bez teme)"
-
-#: src/imap.c:596
+#: src/gtk/inputdialog.c:153
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting %s failed"
-msgstr "Veza %s nije uspjela"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
 
 
-#: src/imap.c:601
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 veza prema %s je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
+msgid "Input password"
+msgstr "Unesite lozinku"
 
 
-#: src/imap.c:641
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:63
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Zapis protokola"
 
 
-#: src/imap.c:654
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:151
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Odaberite dodatak za uèitavanje"
 
 
-#: src/imap.c:692
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:218 src/gtk/pluginwindow.c:352
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodatci"
 
 
-#: src/imap.c:1012
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:249 src/prefs_common.c:2409
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
 
-#: src/imap.c:1018 src/imap.c:1061
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ne mogu obrisati\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:273
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Uèitaj dodatak"
 
 
-#: src/imap.c:1055
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:278
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Izvadi dodatak"
 
 
-#: src/imap.c:1092
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "ne mogu zatvoriti direktorij\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:453
+msgid "Page Index"
+msgstr "Lista opcija"
 
 
-#: src/imap.c:1241
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:71 src/gtk/progressdialog.c:319
+#: src/prefs_account.c:670 src/prefs_filtering_action.c:359
+msgid "Account"
+msgstr "Raèun"
 
 
-#: src/imap.c:1473
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:72 src/gtk/progressdialog.c:327
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:80
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 
-#: src/imap.c:1495
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:101
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Dopunski simboli"
 
 
-#: src/imap.c:1564
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu preimenovati sanduèiæ: %s u %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "all messages"
+msgstr "sve poruke"
 
 
-#: src/imap.c:1628
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "poruke koje su starije od #"
 
 
-#: src/imap.c:1666
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "poruke koje su mlaðe od #"
 
 
-#: src/imap.c:1674
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u tijelu poruke"
 
 
-#: src/imap.c:1696
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u cijeloj poruci"
 
 
-#: src/imap.c:1752
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "poruke èija je \"Cc:\" za \"S\""
 
 
-#: src/imap.c:1774
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "poruke u kojima je Za: ili Cc: za \"S\""
 
 
-#: src/imap.c:1781
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "deleted messages"
+msgstr "Obrisane poruke"
 
 
-#: src/imap.c:1871
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u polju \"Od:\""
 
 
-#: src/imap.c:2303
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "toèno ako se \"S\" uspje¹no izvr¹i"
 
 
-#: src/imap.c:2423
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "IMAP4 autorizacija nije uspjela.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "poruka èiji je autor \"S\""
 
 
-#: src/imap.c:2440
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 login propao.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "Prosljeðene poruke"
 
 
-#: src/imap.c:2798
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "poruka èije zaglavlje sadr¾i \"S\""
 
 
-#: src/imap.c:2805
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(slanje datoteka...)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i S u Message-ID polju zaglavlja"
 
 
-#: src/imap.c:2830
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"In-Reply-To\" polju zaglavlja"
 
 
-#: src/imap.c:2862
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu kopirati %s u %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
+msgid "locked messages"
+msgstr "Zakljuèane poruke"
 
 
-#: src/imap.c:2925
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\""
 
 
-#: src/imap.c:2939
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
+msgid "new messages"
+msgstr "Nove poruke"
 
 
-#: src/imap.c:2952
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: CLOSE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
+msgid "old messages"
+msgstr "Stare poruke"
 
 
-#: src/imap.c:3207
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "nekompletna poruka (nije u cijelosti preuzeta)"
 
 
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "poruke na koje je odgovoreno"
 
 
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski direktorij."
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "read messages"
+msgstr "proèitane poruke"
 
 
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Uvozim datoteku:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u temi"
 
 
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Destinacijski dir:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "poruke èiji je broj bodova jednak #"
 
 
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "poruka èiji je broj bodova veæi od #"
 
 
-#: src/importldif.c:186
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Navedite ime adresara i datoteke za uvoz."
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "poruka èiji je broj bodova manji od #"
 
 
-#: src/importldif.c:189
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "poruke èija je velièina toèno #"
 
 
-#: src/importldif.c:192
-msgid "File imported."
-msgstr "Uvaezi datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "poruke èija je velièina veæa od #"
 
 
-#: src/importldif.c:419 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Molim odaberite datoteku."
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "poruke èija je velièina manja od #"
 
 
-#: src/importldif.c:425 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ime adresara mora biti postavljeno."
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "poruke koje su poslane za \"S\""
 
 
-#: src/importldif.c:440
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja."
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "marked messages"
+msgstr "Oznaèene poruke"
 
 
-#: src/importldif.c:463
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF datoteka uspje¹no uvezena."
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "unread messages"
+msgstr "Neproèitane poruke"
 
 
-#: src/importldif.c:575
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Odaberite LDIF datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u \"References\" polju zaglavlja"
 
 
-#: src/importldif.c:716 src/summaryview.c:464
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "poruka vraæa 0 pri slanju naredbi"
 
 
-#: src/importldif.c:717 src/importldif.c:766
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF polje"
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"X-Label\" polju zaglavlja"
 
 
-#: src/importldif.c:718
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Ime atributa"
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "I"
 
 
-#: src/importldif.c:778
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "ILI"
 
 
-#: src/importldif.c:789 src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Odaberi"
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "NE"
 
 
-#: src/importldif.c:861
-msgid "File Name :"
-msgstr "Ime datoteke :"
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
 
 
-#: src/importldif.c:871
-msgid "Records :"
-msgstr "Zapis :"
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "svi izrazi za filtriranje su dozvoljeni"
 
 
-#: src/importldif.c:902
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Uvezi LDIF datoteku u adresar"
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
 
 
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza MUTT datoteke."
+#: src/gtk/quicksearch.c:270 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
 
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz."
+#: src/gtk/quicksearch.c:274 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "Od"
 
 
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Odaberite MUTT datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:278 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Za"
 
 
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Uvezi MUTT datoteku u adresar"
+#: src/gtk/quicksearch.c:319
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
 
 
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza Pine datoteke."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "Toèno"
 
 
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Odaberite Pine datoteku"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
 
 
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Uvezi Pine datoteku u adresar"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Potpisnik"
 
 
-#: src/inc.c:357
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Primam nove poruke"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:878
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
 
 
-#: src/inc.c:402
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizacija: "
 
 
-#: src/inc.c:528 src/inc.c:583
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Otkazano"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokacija: "
 
 
-#: src/inc.c:539
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Primam"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Otisak prsta: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stanje potpisa"
 
 
-#: src/inc.c:555
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL certifikat za %s"
 
 
-#: src/inc.c:559
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Gotovo (nema novih poruka)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. ®elite li ga prihvatiti?"
 
 
-#: src/inc.c:565
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Veza nije uspjela"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stanje potpisa: %s"
 
 
-#: src/inc.c:569
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Identifikacija nije uspjela"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Pogledaj certifikat"
 
 
-#: src/inc.c:573 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Zakljuèano"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Nepoznat SSL certifikat"
 
 
-#: src/inc.c:596
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Prijava za %s na %s nije uspjela."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Prihvati i spremi"
 
 
-#: src/inc.c:666
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Prekidanje veze"
 
 
-#: src/inc.c:669
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Novi certifikat:"
 
 
-#: src/inc.c:678
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Poznati certifikati:"
 
 
-#: src/inc.c:719
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Primam nove poruke"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je promjenjen. ®elite li ga prihvatiti?"
 
 
-#: src/inc.c:738
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Pregledaj certifikat"
 
 
-#: src/inc.c:745
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Promjenjeni SSl certifikat"
 
 
-#: src/inc.c:752
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
+#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2263
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
 
 
-#: src/inc.c:818 src/send_message.c:467
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Identificiram..."
+#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2308 src/summaryview.c:2311
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Bez teme)"
 
 
-#: src/inc.c:819
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "Primam poruke od %s..."
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Neuspje¹no povezivanje na %s"
 
 
-#: src/inc.c:824
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
+#: src/imap.c:674
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 veza prema %s je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
 
 
-#: src/inc.c:828
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
+#: src/imap.c:712
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n"
 
 
-#: src/inc.c:832
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
+#: src/imap.c:725
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
 
 
-#: src/inc.c:836
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..."
+#: src/imap.c:764
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n"
 
 
-#: src/inc.c:853
+#: src/imap.c:1098
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Brisanje poruke %d"
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
 
 
-#: src/inc.c:859 src/send_message.c:485
-msgid "Quitting"
-msgstr "Izlazim"
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "ne mogu obrisati\n"
 
 
-#: src/inc.c:896
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/imap.c:1146
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:*\n"
+
+#: src/imap.c:1188
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "ne mogu zatvoriti direktorij\n"
 
 
-#: src/inc.c:925
+#: src/imap.c:1240
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)"
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "Korijenski direktorij %s ne postoji\n"
 
 
-#: src/inc.c:987
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Veza nije uspjela."
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n"
 
 
-#: src/inc.c:993
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom."
+#: src/imap.c:1657
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n"
 
 
-#: src/inc.c:998
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom:\n"
-"%s"
+#: src/imap.c:1679
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n"
 
 
-#: src/inc.c:1004
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku."
+#: src/imap.c:1722
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Ime novog direktorija ne smije sadr¾avati znak kroz (/)"
 
 
-#: src/inc.c:1009
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
+#: src/imap.c:1754
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu preimenovati sanduèiæ: %s u %s\n"
 
 
-#: src/inc.c:1014
-msgid "Socket error."
-msgstr "Gre¹ka u socketu."
+#: src/imap.c:1816
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
 
 
-#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:608
-msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "Veza je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala."
+#: src/imap.c:1854
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
 
 
-#: src/inc.c:1026
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan."
+#: src/imap.c:1862
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n"
 
 
-#: src/inc.c:1030
+#: src/imap.c:1884
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Poruka je zakljuèana:\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:1036 src/send_message.c:595
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autorizacija nije uspjela."
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
 
 
-#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:598
+#: src/imap.c:1942
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Autorizacija nije uspjela:\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:1076
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Inkorporacija obustavljena\n"
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
 
 
-#: src/inputdialog.c:152
+#: src/imap.c:1964
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
 
 
-#: src/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Unesite lozinku"
+#: src/imap.c:1971
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n"
 
 
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Zapis protokola"
+#: src/imap.c:2061
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
 
 
-#: src/main.c:144 src/main.c:153
+#: src/imap.c:2495
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Datoteka `%s' veæ postoji.\n"
-"Ne mogu stvoriti direktorij."
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
 
 
-#: src/main.c:213
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n"
+#: src/imap.c:2635
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "IMAP4 autorizacija nije uspjela.\n"
 
 
-#: src/main.c:263
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba dograditi.\n"
-"OpenPGP podr¹ka je onemoguæena."
+#: src/imap.c:2652
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "IMAP4 login propao.\n"
 
 
-#: src/main.c:458
+#: src/imap.c:2972
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-
-#: src/main.c:461
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje"
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
 
 
-#: src/main.c:462
-msgid ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         attached"
-msgstr ""
-"  --attach datoteka1 [datoteka2]...\n"
-"                         Otvara prozor za pisanje poruke sa odabranim\n"
-"                         datotekama u prilogu"
+#: src/imap.c:3021
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n"
 
 
-#: src/main.c:465
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive\t\tprima nove poruke"
+#: src/imap.c:3103
+#, c-format
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu kopirati %s u %s\n"
 
 
-#: src/main.c:466
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna"
+#: src/imap.c:3153
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n"
 
 
-#: src/main.c:467
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 slanje svih odlo¾enih poruka"
+#: src/imap.c:3170
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
 
 
-#: src/main.c:468
-msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --status [folder]...   prikazuje ukupan broj poruka"
+#: src/imap.c:3183
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: CLOSE\n"
 
 
-#: src/main.c:469
-msgid ""
-"  --status-full [folder]...\n"
-"                         show the status of each folder"
-msgstr ""
-"  --status-full [folder]...\n"
-"                         prikazuje ukupan broj poruka svakog direktorija"
+#: src/imap.c:3402 src/imap.c:3439
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u UTF-8\n"
 
 
-#: src/main.c:471
-msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               prebacivanje na online mod"
+#: src/imap.c:3534
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n"
 
 
-#: src/main.c:472
-msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              prebacivanje na offline mod"
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Kreiraj _novi direktorij..."
 
 
-#: src/main.c:473
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug\t\tdebug naèin"
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Preimenuj direktorij..."
 
 
-#: src/main.c:474
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi"
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Premjesti direktorij..."
 
 
-#: src/main.c:475
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Obri¹i direktorij"
 
 
-#: src/main.c:476
-msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --config-dir           izlazni direktorij postavki"
+#: src/imap_gtk.c:58
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Preu_zmi poruke"
 
 
-#: src/main.c:520 src/summaryview.c:5195
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "Provjeri po¹tu"
 
 
-#: src/main.c:523
-msgid "top level folder"
-msgstr "Vr¹ni direktorij"
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
 
 
-#: src/main.c:589
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Pisanje poruke postoji."
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/Post_avke IMAP4 raèuna"
 
 
-#: src/main.c:590
-msgid "Draft them"
-msgstr "Nedovr¹eno"
+#: src/imap_gtk.c:64
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun"
 
 
-#: src/main.c:590
-msgid "Discard them"
-msgstr "Odbaci"
+#: src/imap_gtk.c:127
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Unesite ime novog direktorija:\n"
+"(ukoliko ¾elite stvoriti direktorij za pohranjivanje poddirektorija,\n"
+"dodajte `/' na kraju imena)"
 
 
-#: src/main.c:590
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Ne izlazi"
+#: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NoviDirektorij"
 
 
-#: src/main.c:604
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Odlo¾ene poruke"
+#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime direktorija."
 
 
-#: src/main.c:605
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?"
+#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Direktorij `%s' veæ postoji."
 
 
-#: src/main.c:909
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
+#: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
 
 
-#: src/mainwindow.c:408
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij"
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
 
 
-#: src/mainwindow.c:409
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/Kreiraj _novi direktorij..."
+#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Preimenuj direktorij"
 
 
-#: src/mainwindow.c:411
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/_Preimenuj direktorij..."
+#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Direktorij se ne mo¾e preimenovati.\n"
+"Novo ime direktorija nije diozvoljeno."
 
 
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/_Obri¹i direktorij"
+#: src/imap_gtk.c:266
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?"
 
 
-#: src/mainwindow.c:413
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/---"
+#: src/imap_gtk.c:267
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun"
 
 
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"/_Datoteka/_Direktorij/Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima"
+"Svi direktoriji i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
+"®elite li ih uistinu obrisati?"
 
 
-#: src/mainwindow.c:416
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ"
+#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Obri¹i direktorij"
 
 
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ/MH..."
+#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij `%s'."
 
 
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
-msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ/mbox..."
+#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Prekini vezu"
 
 
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
+#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Radite offline. Da preðem na online?"
 
 
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
+#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom pruzimanja poruke u `%s'."
 
 
-#: src/mainwindow.c:421
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Datotkea/Isp_razni smeæe"
+#: src/import.c:146
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
 
 
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
+#: src/import.c:165
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski direktorij."
 
 
-#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
+#: src/import.c:175
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Uvozim datoteku:"
 
 
-#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
+#: src/import.c:180
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Destinacijski dir:"
 
 
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
+#: src/import.c:239
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
 
 
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Navedite ime adresara i datoteke za uvoz."
 
 
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..."
+#: src/importldif.c:192
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
 
 
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..."
+#: src/importldif.c:195
+msgid "File imported."
+msgstr "Uvaezi datoteku"
 
 
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Pregled/Prika¾i ili sa_krij"
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Molim odaberite datoteku."
 
 
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija"
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ime adresara mora biti postavljeno."
 
 
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku"
+#: src/importldif.c:471
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja."
 
 
-#: src/mainwindow.c:444
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata"
+#: src/importldif.c:494
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF datoteka uspje¹no uvezena."
 
 
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst"
+#: src/importldif.c:606
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Odaberite LDIF datoteku"
 
 
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice"
+#: src/importldif.c:703
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file "
+"data."
+msgstr "Navedite ime za adresar koji æe biti kreiran iz podataka LDIF datoteke."
 
 
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
+#: src/importldif.c:709
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
 
 
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta"
+#: src/importldif.c:720
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Kompletna specifikacija LDIF datoteke za uvoz."
 
 
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka"
+#: src/importldif.c:729
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Odaberi LDIF polje za uvoz."
 
 
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo direktorija"
+#: src/importldif.c:766
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
 
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka"
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
 
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i"
+#: src/importldif.c:768
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF ime polja"
 
 
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
-
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
+#: src/importldif.c:769
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Ime atributa"
 
 
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
+#: src/importldif.c:824
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF polje"
 
 
-#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
+#: src/importldif.c:836
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
 
 
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju"
+#: src/importldif.c:847
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF polje se mo¾e preimenovati u ime korisnièkog atributa."
 
 
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
+#: src/importldif.c:852
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
 
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje"
+#: src/importldif.c:870
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list "
+"above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area below "
+"the list. A double click anywhere in the row will also select the field for "
+"import."
+msgstr ""
+"Odaberite LDIF polje koje æe biti preimenovano ili odabrano za uvoz u donju "
+"listu. Rezervirana polja (oznaèena u \"R\" stupcu) se automatski uvoze i ne "
+"mogu biti preimenovana. Klik u stupcu za odabir (\"S\") æe odabrati polja za "
+"uvoz sa oznakom. Klik bilo gdje u redu æe odabrati polje za preimenovanje u "
+"polju unosa ispod liste. Dvoklik bilo gdje u redu æe takoðer odabrati polje "
+"za unos."
+
+#: src/importldif.c:882
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Odaberite za uvoz"
+
+#: src/importldif.c:888
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Odaberite LDIF polje za uvoz u adresar."
+
+#: src/importldif.c:891
+msgid " Modify "
+msgstr " Izmjeni "
+
+#: src/importldif.c:897
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ovo dugme æe nadograditi donju listu sa prilo¾enim podacima."
+
+#: src/importldif.c:970
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Zapis uve¾en :"
+
+#: src/importldif.c:1001
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Uvezi LDIF datoteku u adresar"
 
 
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci"
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza MUTT datoteke."
 
 
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu"
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:330
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz."
 
 
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu"
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Odaberite MUTT datoteku"
 
 
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima"
+#: src/importmutt.c:242
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Uvezi MUTT datoteku u adresar"
 
 
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju"
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza Pine datoteke."
 
 
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta"
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Odaberite Pine datoteku"
 
 
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/---"
+#: src/importpine.c:242
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Uvezi Pine datoteku u adresar"
 
 
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Rastuæe"
+#: src/inc.c:379
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Primam nove poruke"
 
 
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
+#: src/inc.c:426
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
 
 
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i/Slo¾i po temi"
+#: src/inc.c:554 src/inc.c:602
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
 
 
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Pregled/Prika¾i kao niti"
+#: src/inc.c:565
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Primam"
 
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Pregled/P_ro¹iri sve niti"
+#: src/inc.c:574
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Pregled/Skupi sve niti"
+#: src/inc.c:578
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Gotovo (nema novih poruka)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Pregled/_Sakrij proèitane poruke"
+#: src/inc.c:583
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Veza nije uspjela"
 
 
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Pregled/Po_desi stavke za prikaz"
+#: src/inc.c:586
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Identifikacija nije uspjela"
 
 
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na"
+#: src/inc.c:589 src/prefs_summary_column.c:88
+msgid "Locked"
+msgstr "Zakljuèano"
 
 
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
+#: src/inc.c:599 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+msgid "Timeout"
+msgstr "Trajanje"
 
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka"
+#: src/inc.c:678
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/---"
+#: src/inc.c:681
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Pregled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
+#: src/inc.c:690
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
 
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka"
+#: src/inc.c:731
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Primam nove poruke"
 
 
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodna no_va poruka"
+#: src/inc.c:750
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka"
+#: src/inc.c:760
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka"
+#: src/inc.c:767
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
 
 
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka"
+#: src/inc.c:848 src/send_message.c:457
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identificiram..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku"
+#: src/inc.c:849
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Primam poruke od %s (%s) ..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku"
+#: src/inc.c:855
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/_Drugi direktorij..."
+#: src/inc.c:859
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---"
+#: src/inc.c:863
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard"
+#: src/inc.c:867
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
+#: src/inc.c:877
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Brisanje poruke %d"
 
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/inc.c:884 src/send_message.c:475
+msgid "Quitting"
+msgstr "Izlazim"
 
 
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/inc.c:909
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
+#: src/inc.c:928
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
+#: src/inc.c:1082
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Veza nije uspjela."
 
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
+#: src/inc.c:1085
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
 
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
+#: src/inc.c:1090
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom."
 
 
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
+#: src/inc.c:1095
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom:\n"
+"%s"
 
 
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
+#: src/inc.c:1101
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku."
 
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
+#: src/inc.c:1106
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
 
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
+#: src/inc.c:1111
+msgid "Socket error."
+msgstr "Gre¹ka u socketu."
 
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
+#: src/inc.c:1114
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Gre¹ka u soketu za vezu s %s:%d."
 
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:600
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Veza je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala."
 
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
+#: src/inc.c:1122
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Veza sa %s:%d je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala."
 
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/inc.c:1127
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan."
 
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
+#: src/inc.c:1131
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Poruka je zakljuèana:\n"
+"%s"
 
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:585
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autorizacija nije uspjela."
 
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:588
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Autorizacija nije uspjela:\n"
+"%s"
 
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
+#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:604
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Sesija je istekla."
 
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
+#: src/inc.c:1150
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Veza sa %s:%d je istekla."
 
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
+#: src/inc.c:1185
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Inkorporacija obustavljena\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Nadimak"
 
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
+#: src/main.c:153 src/main.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Datoteka `%s' veæ postoji.\n"
+"Ne mogu stvoriti direktorij."
 
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
+#: src/main.c:276
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
+#: src/main.c:594
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Pregled/Otvori u _novom prozoru"
+#: src/main.c:596
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje"
 
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Pregled/Izvorni kod por_uke"
+#: src/main.c:597
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach datoteka1 [datoteka2]...\n"
+"                         Otvara prozor za pisanje poruke sa odabranim\n"
+"                         datotekama u prilogu"
 
 
-#: src/mainwindow.c:597
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Pregled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#: src/main.c:600
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive\t\tprima nove poruke"
 
 
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Pregled/_Osvje¾i sa¾etak"
+#: src/main.c:601
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna"
 
 
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/P_oruka/Primi novu _po¹tu"
+#: src/main.c:602
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 slanje svih odlo¾enih poruka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/P_oruka/Primi po¹tu sa _svih raèuna"
+#: src/main.c:603
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [folder]...   prikazuje ukupan broj poruka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/P_oruka/Prekini primanje"
+#: src/main.c:604
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         prikazuje ukupan broj poruka svakog direktorija"
 
 
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
+#: src/main.c:606
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               prebacivanje na online mod"
 
 
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/P_oruka/Kreiraj email poru_ku"
+#: src/main.c:607
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              prebacivanje na offline mod"
 
 
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku"
+#: src/main.c:608
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug\t\tdebug naèin"
 
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
+#: src/main.c:609
+msgid "  --help                 display this help and exit"
+msgstr "  --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi"
 
 
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
+#: src/main.c:610
+msgid "  --version              output version information and exit"
+msgstr "  --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
 
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma"
+#: src/main.c:611
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           izlazni direktorij postavki"
 
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju"
+#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5106
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu"
+#: src/main.c:652
+msgid "top level folder"
+msgstr "Vr¹ni direktorij"
 
 
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori"
+#: src/main.c:714
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Stvarno ¾elite iziæi?"
 
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/P_oruka/P_rosljedi"
+#: src/main.c:715
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Pisanje poruke postoji."
 
 
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri"
+#: src/main.c:716
+msgid "Draft them"
+msgstr "Nedovr¹eno"
 
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/P_oruka/Pre_uredi"
+#: src/main.c:716
+msgid "Discard them"
+msgstr "Odbaci"
 
 
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
+#: src/main.c:716
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Ne izlazi"
 
 
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/P_oruka/Kopira_j"
+#: src/main.c:730
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Odlo¾ene poruke"
 
 
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/P_oruka/O_bri¹i"
+#: src/main.c:731
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?"
 
 
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku"
+#: src/main.c:976 src/toolbar.c:1878
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
 
 
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi"
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ"
 
 
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi"
+#: src/mainwindow.c:441
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ/MH..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
+#: src/mainwindow.c:443
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija"
 
 
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---"
+#: src/mainwindow.c:445
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
 
 
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Datotkea/Isp_razni sve direktorije sa smeæem"
 
 
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Alati/_Adresar..."
+#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:156
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
 
 
-#: src/mainwindow.c:642
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
+#: src/mainwindow.c:456
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
 
 
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija"
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
 
 
-#: src/mainwindow.c:645
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka"
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke"
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
+#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Pogled"
 
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski"
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i ili sa_krij"
 
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju"
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija"
 
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju"
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku"
 
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi"
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata"
 
 
-#: src/mainwindow.c:661
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke"
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst"
 
 
-#: src/mainwindow.c:664
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice"
 
 
-#: src/mainwindow.c:667
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..."
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
 
 
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika"
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta"
 
 
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Konfiguracija"
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raèun"
+#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Pogled/---"
 
 
-#: src/mainwindow.c:676
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog raèuna"
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Pogled/Odvoji sta_blo direktorija"
 
 
-#: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/_Pogled/Odvoji pre_gled poruka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:680
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i"
 
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Konfiguracija/---"
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
 
 
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Konfiguracija/U_obièajene postavke..."
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
 
 
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Bodovanje"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
 
 
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera"
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
 
 
-#: src/mainwindow.c:689
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..."
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju"
 
 
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
 
 
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Os_tale postavke..."
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje"
 
 
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..."
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci"
 
 
-#: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik (lokalni)"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu"
 
 
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)"
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu"
 
 
-#: src/mainwindow.c:698
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)"
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima"
 
 
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)"
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju"
 
 
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/Po_moæ/_Claws FAQ (Claws dokumentacija)"
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta"
 
 
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/Po_moæ/---"
+#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/---"
 
 
-#: src/mainwindow.c:822
-msgid "Go offline"
-msgstr "Prekini vezu"
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Rastuæe"
 
 
-#: src/mainwindow.c:826
-msgid "Go online"
-msgstr "Uspostavi vezu"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
 
 
-#: src/mainwindow.c:842
-msgid "Select account"
-msgstr "Izaberi raèun"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Slo¾i po temi"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1167 src/mainwindow.c:1184 src/prefs_folder_item.c:366
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovano"
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i kao niti"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1185
-msgid "none"
-msgstr "ni¹ta"
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Pogled/P_ro¹iri sve niti"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1363
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Isprazni smeæe"
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Pogled/Skupi sve niti"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1364
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Pogled/_Sakrij proèitane poruke"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1382
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Dodaj sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1383
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Unesite lokaciju sanduèiæa.\n"
-"Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n"
-"automatski pretra¾en."
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1389 src/mainwindow.c:1426
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji."
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1394 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1399 src/setup.c:61
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Kreiranje sanduèiæa propalo.\n"
-"Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/---"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1419
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Dodaj mbox sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1420
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Unesite lokaciju sanduèiæa"
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1436
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Kreiranje sanduèiæa nije uspjelo."
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna no_va poruka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1749
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija"
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1765 src/messageview.c:379
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2118
-msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2118
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku"
 
 
-#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
-#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
-msgid "(none)"
-msgstr "(ni¹ta)"
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku"
 
 
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Pronaði u trenutnoj poruci"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Drugi direktorij..."
 
 
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Pronaði tekst:"
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:170
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/---"
 
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:174
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard"
 
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "Potraga unatra¹ke"
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
 
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
-msgid "Search failed"
-msgstr "Polje potrage"
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:178
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:182
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
 
 
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Poèetak poruke dosegnut; nastaviti od kraja?"
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:186
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
 
 
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Kraj poruke dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
 
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
-msgid "Search finished"
-msgstr "Potraga zavr¹ena"
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:192
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
 
 
-#: src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Pregled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:195
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
 
 
-#: src/messageview.c:243
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
 
 
-#: src/messageview.c:255
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g"
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
 
 
-#: src/messageview.c:257
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri"
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
 
 
-#: src/messageview.c:476
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Nema povratne putanje>"
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
 
 
-#: src/messageview.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-"Adresa za obavje¹tenje po¹iljatelja o primitku poruke ne odgovara povratnoj "
-"putanji:\n"
-"Adresa za slanje potvrde o primitku: %s\n"
-"Povratna putanja: %s\n"
-"Preporuèljivo je da ne ¹aljete potvrdu o primitku poruke."
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
 
 
-#: src/messageview.c:492
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Ne ¹alji"
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)"
 
 
-#: src/messageview.c:502
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
-"Ova poruka tra¾i potvrdu o primitku, ali sudeæi po Za: i CC: zaglavljima, ona "
-"nije zvanièno poslana vama.\n"
-"Otkazano je slanje obavijesti o primitku."
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
 
 
-#: src/messageview.c:770
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Poruka je obrisana iz direktorija."
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:216
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
 
 
-#: src/messageview.c:929 src/mimeview.c:988 src/mimeview.c:1076
-#: src/summaryview.c:3440
-msgid "Save as"
-msgstr "Spremi kao"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
 
 
-#: src/messageview.c:934 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
-#: src/summaryview.c:3445
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepi¹i"
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
 
 
-#: src/messageview.c:935
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
 
 
-#: src/messageview.c:942 src/summaryview.c:3453 src/summaryview.c:3457
-#: src/summaryview.c:3474
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'."
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
 
 
-#: src/messageview.c:1008
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku"
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:230
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
 
 
-#: src/messageview.c:1009
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Po¹alji potvrdu"
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:232
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
 
 
-#: src/messageview.c:1062
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Vrati obavijest o prijemu"
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
 
 
-#: src/messageview.c:1063
-msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
-msgstr ""
-"Poruka je poslana na nekoliko Va¹ih raèuna.\n"
-"Odaberite koji raèun ¾elite koristiti za slanje potvrde o primitku:"
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:237
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
 
 
-#: src/messageview.c:1067
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Po¹alji obavijest"
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
 
 
-#: src/messageview.c:1067
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Odustani"
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:242
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
 
 
-#: src/messageview.c:1150 src/prefs_common.c:2892 src/summaryview.c:3492
-#: src/toolbar.c:168
-msgid "Print"
-msgstr "Ispi¹i"
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:244
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
 
 
-#: src/messageview.c:1151 src/summaryview.c:3493
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Unesite naredbu za idirektorij:\n"
-"`%s' predstavlja datoteku)"
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---"
 
 
-#: src/messageview.c:1157 src/summaryview.c:3499
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n"
-"`%s'"
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje"
 
 
-#: src/mimeview.c:150
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Otvori"
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/_Auto detekcija"
 
 
-#: src/mimeview.c:151
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Otvori _s..."
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_8bit"
 
 
-#: src/mimeview.c:152
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Kao za ispis"
 
 
-#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:455
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Spremi kao"
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Base64"
 
 
-#: src/mimeview.c:154
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/S_premi sve..."
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Uuencode"
 
 
-#: src/mimeview.c:157
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/Pro_vjeri potpis"
+#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:444
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Pogled/Otvori u _novom prozoru"
 
 
-#: src/mimeview.c:197
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME tip"
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Pogled/Izvorni kod por_uke"
 
 
-#: src/mimeview.c:366
-msgid "Right-click here to verify the signature"
-msgstr "Desni klik ovdje da provjerite potpis"
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
 
 
-#: src/mimeview.c:964 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
-#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke"
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Pogled/_Osvje¾i sa¾etak"
 
 
-#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
-#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Prepisati postojeæu datoteku '%s'?"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/P_oruka/Pr_imi"
 
 
-#: src/mimeview.c:1155
-msgid "Open with"
-msgstr "Otvori s"
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi sa _trenutnog raèuna"
 
 
-#: src/mimeview.c:1156
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
-"(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi po¹tu sa _svih raèuna"
 
 
-#: src/news.c:202
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/Pre_kini primanje"
 
 
-#: src/news.c:770
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/---"
 
 
-#: src/news.c:775
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n"
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
 
 
-#: src/news.c:796
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja %s\n"
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj email poru_ku"
 
 
-#: src/news.c:813
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "primam xover %d  u %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku"
 
 
-#: src/news.c:816 src/news.c:885
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "ne mogu dobiti xover\n"
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:275
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
 
 
-#: src/news.c:821 src/news.c:891
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n"
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
 
 
-#: src/news.c:827 src/news.c:904
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma"
 
 
-#: src/news.c:841 src/news.c:855 src/news.c:922 src/news.c:952
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:278
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju"
 
 
-#: src/news.c:846 src/news.c:860 src/news.c:930 src/news.c:960
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:280
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu"
 
 
-#: src/news.c:882
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori"
 
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Lozinka"
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:283
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/P_oruka/P_rosljedi"
 
 
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[nema ID korinika]"
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri"
 
 
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sMolim unesite lozink za:\n"
-"\n"
-" %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
 
 
-#: src/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
-"\n"
+#: src/mainwindow.c:672
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/P_oruka/Kopira_j"
 
 
-#: src/pop.c:151
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n"
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/P_oruka/O_bri¹i"
 
 
-#: src/pop.c:158
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n"
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku"
 
 
-#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n"
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi"
 
 
-#: src/pop.c:628
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Brisanje isteklih poruka %d\n"
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi"
 
 
-#: src/pop.c:636
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Preskaèem poruku %d (%d bytea)\n"
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
 
 
-#: src/pop.c:667
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan\n"
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---"
 
 
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "Sesija je istekla\n"
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
 
 
-#: src/pop.c:688
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "Naredba nije podr¾ana\n"
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
 
 
-#: src/pop.c:692
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "gre¹ka na POP3 sesiji\n"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
 
 
-#: src/prefs_gtk.c:775
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:288
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/P_oruka/Pre_uredi"
 
 
-#: src/prefs_account.c:691
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Raèun%d"
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Alati/_Adresar..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:710
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Postavke za novi raèun"
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:292
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
 
 
-#: src/prefs_account.c:715
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Postavke raèuna"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
 
 
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1038
-msgid "Receive"
-msgstr "Primanje"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija"
 
 
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1042 src/prefs_folder_item.c:563
-msgid "Compose"
-msgstr "Pisanje"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka"
 
 
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1055
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatnost"
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Alati/_Filtriraj sve poruke u direktoriju"
 
 
-#: src/prefs_account.c:776
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Alati/Filtriraj _odabrane poruke"
 
 
-#: src/prefs_account.c:779
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:295
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
 
 
-#: src/prefs_account.c:858
-msgid "Name of account"
-msgstr "Ime raèuna"
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:297
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski"
 
 
-#: src/prefs_account.c:867
-msgid "Set as default"
-msgstr "Postavi kao uobièajeni"
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:299
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju"
 
 
-#: src/prefs_account.c:871
-msgid "Personal information"
-msgstr "Osobne informacije"
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:301
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju"
 
 
-#: src/prefs_account.c:880
-msgid "Full name"
-msgstr "Puno ime"
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:303
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi"
 
 
-#: src/prefs_account.c:886
-msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail adresa"
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo za izvoðenje"
 
 
-#: src/prefs_account.c:892
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
 
 
-#: src/prefs_account.c:916
-msgid "Server information"
-msgstr "Informacije o poslu¾itelju"
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
 
 
-#: src/prefs_account.c:937
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normalni)"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
 
 
-#: src/prefs_account.c:939
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP)"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
 
 
-#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Alati/_Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima"
 
 
-#: src/prefs_account.c:943
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke"
 
 
-#: src/prefs_account.c:945
-msgid "None (local)"
-msgstr "Ni¹ta (lokalno)"
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U oznaèenom direktoriju"
 
 
-#: src/prefs_account.c:965
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U svim direktorijima"
 
 
-#: src/prefs_account.c:972
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Autorizacija pri povezivanju"
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1017
-msgid "News server"
-msgstr "News poslu¾itelj"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1023
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Poslu¾itelj za primanje"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1029
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Lokalna datoteka za sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Konfiguracija"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1036
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)"
+#: src/mainwindow.c:741
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raèun"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1044
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Koristi naredbu mail umjesto SMTP poslu¾itelja"
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog raèuna"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1053
-msgid "command to send mails"
-msgstr "Naredba za slanje po¹te"
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
-msgid "User ID"
-msgstr "ID korisnika"
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Konfiguracija/---"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1150
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja"
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Predizvoðenje..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1161
-msgid "Remove after"
-msgstr "Ukloni nakon"
+#: src/mainwindow.c:754
+msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Postizvoðenje..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1170
-msgid "days"
-msgstr "dana"
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 dana: odmah obri¹i)"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1194
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja"
+#: src/mainwindow.c:759
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1200
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Velièina poruke za primanje"
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1207
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/Po_moæ/_Priruènik (lokalni)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1219
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Uobièajeni sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1242
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(nefiltrirane poruke æe biti pohranjene u ovom direktoriju)"
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1247
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Maksimalni broj èlanaka za skidanje"
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1266
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "neugranièeno ako je vrijednost 0"
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/Po_moæ/_Claws FAQ (Claws dokumentacija)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Metoda autorizacije"
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/Po_moæ/---"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1477
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatski"
+#: src/mainwindow.c:912
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Trenutno ste povezani na mre¾u. Kliknite ikonicu za prekid veze"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1299
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
+#: src/mainwindow.c:916
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Trenutno niste povezani na mre¾u. Kliknite ikonicu za povezivanje"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1303
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Primi sve' provjerava poruke i sa ovog raèuna"
+#: src/mainwindow.c:933
+msgid "Select account"
+msgstr "Izaberi raèun"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1362
-msgid "Add Date"
-msgstr "Dodaj datum"
+#: src/mainwindow.c:1273 src/mainwindow.c:1314 src/mainwindow.c:1342
+#: src/prefs_folder_item.c:536
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1363
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generiraj ID poruke"
+#: src/mainwindow.c:1343
+msgid "none"
+msgstr "ni¹ta"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1370
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Dodatna zaglavlja"
+#: src/mainwindow.c:1627
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Dodaj sanduèiæ"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2430 src/prefs_common.c:2455
-msgid " Edit... "
-msgstr " Uredi... "
+#: src/mainwindow.c:1628
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Unesite lokaciju sanduèiæa.\n"
+"Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n"
+"automatski pretra¾en."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1382
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autorizacija"
+#: src/mainwindow.c:1634
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1390
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
+#: src/mainwindow.c:1639 src/setup.c:66
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Sanduèiæ"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/mainwindow.c:1644 src/setup.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ako ova polja ostavite prazna, bit æe isto korisnièko ime i lozinka kao i za "
-"primanje."
+"Kreiranje sanduèiæa propalo.\n"
+"Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1474
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
+#: src/mainwindow.c:1984
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1489
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Vrijeme trajanja POP autorizacije:"
+#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:431
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1498
-msgid "minutes"
-msgstr "minuta"
+#: src/mainwindow.c:2393 src/plugins/trayicon/trayicon.c:338
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419
-msgid "Signature"
-msgstr "Potpis"
+#: src/mainwindow.c:2393 src/plugins/trayicon/trayicon.c:338
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1553
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
+#: src/mainwindow.c:2763
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1558
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Razdjelnik potpisa"
+#: src/mainwindow.c:2797
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
+msgstr "Obrisano %d poruka u %d direktorija.\n"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1580
-msgid "Command output"
-msgstr "Izlaz naredbe"
+#: src/mainwindow.c:2942 src/summaryview.c:3929
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Pravilo izvoðenja koje æe biti promjenjeno prije pravila direktorija"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1598
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatski postavi sljedeæe adrese"
+#: src/mainwindow.c:2950
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Pravilo izvoðenja koje æe biti primjenjeno nakon pravila direktorija"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: src/mainwindow.c:2958 src/summaryview.c:3938
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Konfiguracija filtriranja"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1620
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+msgid "(none)"
+msgstr "(ni¹ta)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1633
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Odvovori-Na"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Pronaði u trenutnoj poruci"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1688
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Pronaði tekst:"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1690
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1692
-msgid "Default mode"
-msgstr "Uobièajeni mod"
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
+msgid "Backward search"
+msgstr "Potraga unatra¹ke"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1700
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "koristi PGP/MIME"
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1709
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Koristi ugraðeno"
+#: src/message_search.c:193
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Poèetak poruke dosegnut; nastaviti od kraja?"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1719
-msgid "Sign key"
-msgstr "Kljuè potpisa"
+#: src/message_search.c:196
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj poruke dosegnut; nastaviti od poèetka?"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1727
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè"
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+msgid "Search finished"
+msgstr "Potraga zavr¹ena"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1736
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1745
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Neki drugi kljuè"
+#: src/messageview.c:284
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1761
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "ID kljuèa ili korisnika:"
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne koristi SSL"
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1859
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
+#: src/messageview.c:307
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1876
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1882
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1897
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Koristi SSL za NNTP veze"
+#: src/messageview.c:528
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nema povratne putanje>"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1899
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Slanje (SMTP)"
+#: src/messageview.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Adresa za obavje¹tenje po¹iljatelja o primitku poruke ne odgovara povratnoj "
+"putanji:\n"
+"Adresa za slanje potvrde o primitku: %s\n"
+"Povratna putanja: %s\n"
+"Preporuèljivo je da ne ¹aljete potvrdu o primitku poruke."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1907
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ako je neophodno koristi STARTTLS)"
+#: src/messageview.c:544
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Ne ¹alji"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1910
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
+#: src/messageview.c:554
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Ova poruka tra¾i potvrdu o primitku, ali sudeæi po Za: i CC: zaglavljima, ona "
+"nije zvanièno poslana vama.\n"
+"Otkazano je slanje obavijesti o primitku."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1921
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Koristi non-blocking SSL"
+#: src/messageview.c:973 src/mimeview.c:1142 src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3323
+msgid "Save as"
+msgstr "Spremi kao"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1933
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Iskljuèite ovo ako imate problema pri SSL vezi)"
+#: src/messageview.c:978 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3329
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepi¹i"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2057
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Specificirani SMTP port"
+#: src/messageview.c:979
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2063
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Specificirani POP3 port"
+#: src/messageview.c:987 src/summaryview.c:3339 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:3357
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2069
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Specificirani IMAP4 port"
+#: src/messageview.c:1054
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2075
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Specificirani NNTP port"
+#: src/messageview.c:1055
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Po¹alji potvrdu"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2080
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Specificirano ime domene"
+#: src/messageview.c:1095
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ova poruka je bila djelimièno primljena,\n"
+"i bila je obrisana sa poslu¾itelja."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2090
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Koristi naredbu za komunikaciju sa poslu¾iteljem"
+#: src/messageview.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Ova poruka je bila djelimièno primljena;\n"
+"to je %s."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2098
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Oznaèi cross-postane poruke kao proèitane i obojaj ih u:"
+#: src/messageview.c:1105 src/messageview.c:1127
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Preuzmi"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2112
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
+#: src/messageview.c:1106 src/messageview.c:1118
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Obri¹i"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2166
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Spremi poslane poruke u"
+#: src/messageview.c:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ova poruka je djelimièno primljena;\n"
+"ona je %s i bit æe preuzeta."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2168
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Spremi nedovr¹ene poruke u"
+#: src/messageview.c:1116 src/messageview.c:1129
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznaèi"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2170
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Spremi obrisane poruke u"
+#: src/messageview.c:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ova poruka je djelimièno primljena;\n"
+"ona je %s i bit æe obrisana."
 
 
-#: src/prefs_account.c:2234
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Ime raèuna nije upisano."
+#: src/messageview.c:1198
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Vrati obavijest o prijemu"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2238
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+#: src/messageview.c:1199
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Poruka je poslana na nekoliko Va¹ih raèuna.\n"
+"Odaberite koji raèun ¾elite koristiti za slanje potvrde o primitku:"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2243
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/messageview.c:1203
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Po¹alji obavijest"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2248
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "ID korisnika nije upisan."
+#: src/messageview.c:1203
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Odustani"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2253
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/messageview.c:1263 src/summaryview.c:3376 src/toolbar.c:169
+msgid "Print"
+msgstr "Ispi¹i"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2258
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/messageview.c:1264 src/summaryview.c:3377
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Unesite naredbu za idirektorij:\n"
+"`%s' predstavlja datoteku)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2263
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3383
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n"
+"`%s'"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2269
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Ime lokalnog sanduèiæa nije upisano."
+#: src/mh.c:352
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2275
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Mail naredba nije upisana."
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/_Ukloni sanduèiæ"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2359
+#: src/mh_gtk.c:310
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nije preporuèeno koristiti Inline stil mod za GnuPG poruke. On nije u skladu "
-"sa RFC 3156 - MIME za¹tita za OpenPGP."
+"Uistinu obrisati sanduèiæ `%s' ?\n"
+"(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:167
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "Konfiguracija akcija"
+#: src/mh_gtk.c:312
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Ukloni sanduèiæ"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:189
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Ime u izborniku:"
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Otvori"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:198
-msgid "Command line:"
-msgstr "Naredbena linija:"
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Otvori _s..."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:227
-msgid " Replace "
-msgstr " Zamjeni "
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Sintaksna pomoæ"
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Spremi kao"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Trenutna akcija"
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/S_premi sve..."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:832 src/prefs_filtering.c:894
-#: src/prefs_filtering.c:917 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Novo)"
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME tip"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:428
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno."
+#: src/mimeview.c:640
+msgid "Check"
+msgstr "Oznaèi"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:433
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+msgid "Full info"
+msgstr "Puni info"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:443
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Ime izbornika je predugaèko."
+#: src/mimeview.c:660
+msgid "Check again"
+msgstr "Provjeri ponovo"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:452
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Naredbena linija nije postavljena."
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1202
+#: src/mimeview.c:1232
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:457
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Ime izbornika i naredba su predugaèki."
+#: src/mimeview.c:1024
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Prepisati postojeæu datoteku '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:1061
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Odaberite destinacijski direktorij"
+
+#: src/mimeview.c:1068
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' nije direktorij."
+
+#: src/mimeview.c:1242
+msgid "Open with"
+msgstr "Otvori s"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/mimeview.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Naredba\n"
-"%s\n"
-"sadr¾i sintaksnu gre¹ku"
+"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
+"(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:523
-msgid "Delete action"
-msgstr "Obri¹i akciju"
+#: src/news.c:204
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:524
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "®elite li usitinu obrisati ovu akciju?"
+#: src/news.c:277
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:638
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "Ime izbornika:"
+#: src/news.c:407
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:639
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Koristite / u imenima izbornika za formiranje podizbornika."
+#: src/news.c:520
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:641
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "Naredbeni redak:"
+#: src/news.c:546
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:642
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Poèinje sa"
+#: src/news.c:595
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati grupu: %s\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:643
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "za slanje tijela poruke ili odabranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+#: src/news.c:808
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:644
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "za slanje korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+#: src/news.c:816
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:645
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"za slanje skrivenog, korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+#: src/news.c:836
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja %s\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:646
-msgid "End with:"
-msgstr "Zavr¹ava sa:"
+#: src/news.c:854
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d  u %s...\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:647
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
-"Za zamjenu tijela poruke ili odabranog teksta standardnim izlazom naredbe"
+#: src/news.c:858 src/news.c:943
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "ne mogu dobiti xover\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:648
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "za ubacivanje standardnog izlaza naredbe bez zamjene starog teksta"
+#: src/news.c:867 src/news.c:953
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:649
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "za asinhrono pokretanje naredbe"
+#: src/news.c:873 src/news.c:966
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:650
-msgid "Use:"
-msgstr "Koristite:"
+#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:651
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "za datoteku odabrane poruke u RFC822/2822 formatu"
+#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:652
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "Za popis datoteka odabranih poruka u RFC822/2822 formatu"
+#: src/news.c:939
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:653
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "za datoteku odabranog dekodovanog MIME djela poruke"
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Prijavi se na _news grupu..."
 
 
-#: src/prefs_actions.c:654
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr "za korisnièki prosljeðen argument"
+#: src/news_gtk.c:51
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/Odjavi_news grupu"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:655
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "za sakriveni korisnièki prosljeðeni argument (npr. lozinka)"
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Preu_zimanje"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:656
-msgid "for the text selection"
-msgstr "Za odabrani tekst"
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/Post_avke news raèuna"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Obaj¹njenje znakova"
+#: src/news_gtk.c:58
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Ukloni news _raèun"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1021
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Uobièajene postavke"
+#: src/news_gtk.c:204
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "Uistinu odjaviti `%s' news grupu?"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1045
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Provjera pravopisa"
+#: src/news_gtk.c:205
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Odjavi news grupu"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1048
-msgid "Quote"
-msgstr "Citat"
+#: src/news_gtk.c:253
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1050
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
+#: src/news_gtk.c:254
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Obri¹i news raèun"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1052
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: pregled poruka..."
 
 
-#: src/prefs_common.c:1060 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1337
-msgid "External program"
-msgstr "Vanjski program"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih poruka koje su primljene "
+"sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna.\n"
+"\n"
+"Kada se otkrije virus u privitku poruke, ona mo¾e biti obrisana ili "
+"spremljena u za to odreðeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili "
+"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk+ "
+"korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1121
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Omoguæi skeniranje virusa"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1128 src/prefs_common.c:1352
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Provjeri sadr¾aj arhive"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1142
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokalni spool"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maksimalna velièina priloga"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1153
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Prihvati sa spoola"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1155
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtriraj pri prihvaæanju"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Spremi zara¾ene poruke"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1163
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Spool direktorij"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+msgid "Save folder"
+msgstr "Spremi direktorij"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1181
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Auto-provjera nove po¹te"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'."
 
 
-#: src/prefs_common.c:1183
-msgid "every"
-msgstr "Svaki"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtriranje"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1195
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuta"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1204
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus "
+"plugin.\n\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under "
+"Filtering/Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail "
+"will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n"
+"\n"
+"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam "
+"AntiVirus\".\n"
+"\n"
+"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, "
+"odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je "
+"prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena "
+"poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje "
+"zara¾enih poruka.\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1206
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Osvje¾i sve direktorije poslje prihvaæanja"
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1214
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak je samo prikaz kako napisati dodatak za Sylpheed. On instalira "
+"izlaz za novi dnevnik i ispisuje ga na standardnom izlazu.\n"
+"\n"
+"Ne koristi se za ni¹ta drugo."
 
 
-#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1388 src/prefs_common.c:2757
-msgid "Always"
-msgstr "Uvijek"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Pregled poruke"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1225
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Samo ako je prozor aktivan"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dillo preglednik"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1227 src/prefs_common.c:1389
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Nemoj pratiti udaljene linkove u porukama"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1235
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Zatvori dijalog primanja nakon primanja"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Ekvivalent Dillo opciji '--local'"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1237
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1247
-msgid "after autochecking"
-msgstr "Nakon automatske provjere"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Puni prozor mod (Sakrij kontrole)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1249
-msgid "after manual checking"
-msgstr "Nakon ruène provjere"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Evivalent Dillo opciji '--fullwindow'"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Naredba za izvr¹enje:\n"
-"(koristite %d za broj novih poruka)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML preglednik"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1345
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Koristi vanjski program za slanje"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik."
 
 
-#: src/prefs_common.c:1371
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1373
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Odlo¾ene poruke koje nisu poslane"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika."
 
 
-#: src/prefs_common.c:1379
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog slanja"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:294
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Izlazni charset"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:301
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Velièina:"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1412
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatsko (preporuèeno)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:322
+msgid "Load Image"
+msgstr "Prika¾i sliku"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1413
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:328
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1415
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatski prika¾i prilo¾ene slike"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1417
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Podrazumjevano prilagodi velièinu slike prozoru\n"
+"(Klik na sliku poni¹tava ovu opciju)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1418
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-15)"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathML preglednik"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1419
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga "
+"(Content-Type: text/mathml)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1420
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Lozinka"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1421
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:272
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[nema ID korinika]"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1422
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sMolim unesite lozink za:\n"
+"\n"
+" %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1423
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:280
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
+"\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1425
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Èirilica (KOI8-R)"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ¹ifriranim porukama. Mo¾ete "
+"de¹ifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ¹ifrirati svoje poruke.\n"
+"\n"
+"Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omotaè za GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME je za¹tiæen 2001 od strane Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1429
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Saèuvaj lozinku u memoriji"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1430
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Èirilica (KOI8-U)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Automatski provjeri potpis"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1432
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1434
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanski (EUC-JP)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+msgid "Expire after"
+msgstr "Istièe nakon"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1437
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Ako je vrijednost 0 bit æe spremljene lozinke tokom cijele sesije"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1438
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1053
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuta"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1440
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+msgid "Sign key"
+msgstr "Kljuè potpisa"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1441
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1443
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1444
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Neki drugi kljuè"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1445
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "ID kljuèa ili korisnika:"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr "Ako je odabrano 'Automatski' optimalno kodiranje æe biti kori¹teno."
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:937
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatnost"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1467
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Kodiranje pri prijenosu"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1490
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
-msgstr ""
-"Navedite skup znakova koji æe biti kori¹ten kada tijelo poruke sadr¾i "
-"ne-ASCII znakove."
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1620
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Odaberite lokaciju rjeènika"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1683
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Globalne postavke za provjeru pravopisa"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Odaberite kljuèeve"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1690
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Omoguæi provjeru pravopisa"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kljuèa"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1701
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Omoguæi dodatni rjeènik"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+msgid "Val"
+msgstr "Oznaka"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1703
-msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
-msgstr ""
-"Omoguèavanje dodatnog rjeènika omoguèuje br¾u promjenu rjeènika za "
-"kori¹tenje."
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
+msgid " List all keys "
+msgstr " Izlistaj sve kljuèeve "
 
 
-#: src/prefs_common.c:1716
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Putanja do rjeènika:"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1743
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Uobièajeni rjeènik:"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:953
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1759
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Uobièajeni preporuèeni mod"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+msgid "Add key"
+msgstr "Dodaj kljuè"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1774
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Boja pogre¹no napisanih rijeèi."
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1856
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatski odabir raèuna"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinirano"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1864
-msgid "when replying"
-msgstr "Pri odgovaranju"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1085
+#: src/prefs_common.c:1204
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1866
-msgid "when forwarding"
-msgstr "pri prosljeðivanju"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalno"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1868
-msgid "when re-editing"
-msgstr "pri ponovnom ureðivanju"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Osnovno"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1875
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Tipka'Odgovor' ¹alje odgovor na mailing listu"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Va¾eæi potpis %s (Povjerljivo: %s)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1878
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatski pokreni vanjski ureðivaè"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Potpis je istekao"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1885 src/prefs_filtering.c:157
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Prosljedi kao prilog"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Kljuè koji je kori¹ten za potpis ovog dijela je istekao"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1888
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Kursor bloka"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Nisu svi potpisi ispravni"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1891
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Zadr¾i originalnog po¹iljatelja kod preusmjeravanja"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Potpis je neispravan"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1899
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Automatski spremi u direktorij nedovr¹eno"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Nema kljuèa za verificiranje potpisa"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1906 src/prefs_common.c:1951
-msgid "characters"
-msgstr "znakova"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nema potpisa"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1914
-msgid "Undo level"
-msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "An error occured"
+msgstr "Nastala je gre¹ka"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1927
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Sa¾imanje poruke"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1939
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Sa¾mi poruke na"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Potpis napravio/la %s koristeæi %s key ID %s\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1959
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Sa¾mi citat"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1961
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Sa¾imanje pri upisu"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1964
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Sa¾mi prije slanja"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "LO© potpis od \"%s\"\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1967
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Pametno sa¾imanje (EKSPERIMENTALNO)"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                aka \"%s\"\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2033
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Odgovor sa citatom"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Primarni otisak kljuèa: %s\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2035
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formatiranje odgovora"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Potpis istièe %s \n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2050 src/prefs_common.c:2089
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Oznaka citata"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Potpis je istekao %s \n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2074
-msgid "Forward format"
-msgstr "Format prosljeðivanja"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba dograditi.\n"
+"OpenPGP podr¹ka je onemoguæena."
 
 
-#: src/prefs_common.c:2118
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Obja¹njenje simbola "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin filtriranje poruke..."
 
 
-#: src/prefs_common.c:2126
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Znakovi za citiranje"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2141
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tretiraj ove znakove kao oznake citata: "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna "
+"tra¾eæi ne¾eljene poruke koristeæi SpamAssassin poslu¾itelj. Bit æe vam "
+"potreban veæ pokrenut SpamAssassin poslu¾itelj (spamd).\n"
+"\n"
+"Kad je poruka identificirana kao ne¾eljena, mo¾e biti obrisana ili spremljena "
+"u za to odreðeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za filtriranje i brisanje ili "
+"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dadatak sa "
+"korisnièkim suèeljem, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2191
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemoguæeno"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2201
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "Localhost"
+msgstr "Lokalno raèunalo"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2220
-msgid "Small"
-msgstr "Mali"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2239
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalni"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix soket"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2258
-msgid "Bold"
-msgstr "Masno"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+msgid "Transport"
+msgstr "Prijenos"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2283
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2286
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena direktorija"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Ime raèunala ili IP adreesa spamd poslu¾itelja"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2295
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Skrati imena news grupa du¾a od"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2310
-msgid "letters"
-msgstr "slova"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port spamd poslu¾itelja"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2316
-msgid "Summary View"
-msgstr "Prikaz sa¾etka"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Putanja Unix soketa"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2325
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Maksimalno vrijeme za provjeru spama.Nakon isteka vremena provjera æe se "
+"prekinuti i poruke æe da budu tretirane kao da nisu spam."
 
 
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Prika¾i po¹iljatelja koristeæi adresar"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+msgid "s"
+msgstr "s"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2331
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
-"Formiraj nit koristeæi temu kao dopunu standardnim dijelovima zaglavlja"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Spremi spam"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:3228 src/prefs_common.c:3266
-msgid "Date format"
-msgstr "Format datuma"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Spremi poruke koje su prepoznate kao spam u direktorij"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2361
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Maksimalna velièina poruke koja æe se provjeriti"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2425
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Omoguæi poruke u boji"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Spremi direktorij"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
 msgid ""
 msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)"
+"Direktorij koji æe biti kori¹ten za spremanje spama. Ostavite prazno ako æe "
+"te koristiti uobièajeni direktorij 'Smeæe'"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2446
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
 
-#: src/prefs_common.c:2453
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksimalna velièina"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2475
-msgid "Line space"
-msgstr "Razmak linija"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2529
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(a)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under "
+"Filtering/SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server "
+"host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the "
+"message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should "
+"be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be "
+"saved.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n"
+"\n"
+"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod "
+"\"Filtriranje/SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port "
+"SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe biti "
+"povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) odrediti "
+"dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za "
+"spremanje ne¾eljene po¹te.\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2494
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Ostavi prostora na poèetku"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Primi"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2496
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scroll"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Primi _sve"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2503
-msgid "Half page"
-msgstr "Pola stranice"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Email"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2509
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Miran scroll"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Otvori _adresar"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2515
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/I_zlaz"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2540
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Tray ikonica"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2586
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatski provjeri potpis"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:298
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih ili "
+"neproèitanih poruka u sistemski tray.\n"
+"\n"
+"Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i pismo. "
+"Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka."
 
 
-#: src/prefs_common.c:2589
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Prika¾i potpis u popup prozoru"
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2592
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Privremeno saèuvaj lozinku u memoriji"
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2607
-msgid "Expire after"
-msgstr "Istièe nakon"
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2620
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minuta "
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "pogre¹an UIDL odgovor: %s\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2633
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr "(Ako je vrijednost 0 bit æe spremljene lozinke tokom cijele sesije)"
+#: src/pop.c:765
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Brisanje isteklih poruka %d\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2643
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
+#: src/pop.c:780
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Preskaèem poruku %d (%d bytea)\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2648
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
+#: src/pop.c:812
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2710
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Uvijek otvaraj poruku u sa¾etku kada je odabrana"
+#: src/pop.c:815
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Sesija je istekla\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2714
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorij"
+#: src/pop.c:834
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Naredba nije podr¾ana\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2718
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Oznaèi poruku kao proèitanu samo kada je otvorena u novom prozoru"
+#: src/pop.c:839
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "gre¹ka na POP3 sesiji\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2722
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
+#: src/pop.c:1033
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "TOP naredba nije podr¾ana\n"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2730
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
+#: src/prefs_account.c:625
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Raèun%d"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2737
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja\n"
-" ako je ovo iskljuèeno)"
+#: src/prefs_account.c:893
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Postavke za novi raèun"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2748
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog neproèitanih poruka"
+#: src/prefs_account.c:895
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Postavke raèuna"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2758
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Podrazumijeva se 'Da'"
+#: src/prefs_account.c:931 src/prefs_common.c:939
+msgid "Receive"
+msgstr "Primanje"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2760
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Podrazumijeva se 'Ne'"
+#: src/prefs_account.c:935 src/prefs_common.c:943 src/prefs_folder_item.c:787
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+msgid "Compose"
+msgstr "Pisanje"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2769
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... "
+#: src/prefs_account.c:940
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2775
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Tema ikonicica"
+#: src/prefs_account.c:943
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2858
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Vanjska naredba (%s je ime datoteke / URI)"
+#: src/prefs_account.c:1022
+msgid "Name of account"
+msgstr "Ime raèuna"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2867
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web preglednik"
+#: src/prefs_account.c:1031
+msgid "Set as default"
+msgstr "Postavi kao uobièajeni"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2903 src/toolbar.c:421
-msgid "Editor"
-msgstr "Ureðivaè"
+#: src/prefs_account.c:1035
+msgid "Personal information"
+msgstr "Osobne informacije"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2933
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
+#: src/prefs_account.c:1044
+msgid "Full name"
+msgstr "Puno ime"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2936
-msgid "Log Size"
-msgstr "Velièina dnevnika"
+#: src/prefs_account.c:1050
+msgid "Mail address"
+msgstr "E-mail adresa"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2943
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Skrati veliki dnevnik"
+#: src/prefs_account.c:1056
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2948
-msgid "Log window length"
-msgstr "Du¾ina prozora dnevnika"
+#: src/prefs_account.c:1080
+msgid "Server information"
+msgstr "Informacije o poslu¾itelju"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2957
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 za zaustavljanje logiranja u prozor dnevnika)"
+#: src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:1307 src/prefs_account.c:1943
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2965
-msgid "Security"
-msgstr "Sigurnost"
+#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1439 src/prefs_account.c:1960
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2972
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Pitaj prije prihvaæanja SSS certifikata"
+#: src/prefs_account.c:1105
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2980
-msgid "On exit"
-msgstr "Na izlazu"
+#: src/prefs_account.c:1107
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokalna mbox datoteka"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2988
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potvrdi izlaz"
+#: src/prefs_account.c:1109
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ni¹ta (samo SMTP)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2995
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
+#: src/prefs_account.c:1129
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2997
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
+#: src/prefs_account.c:1136
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autorizacija pri povezivanju"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3001
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
+#: src/prefs_account.c:1181
+msgid "News server"
+msgstr "News poslu¾itelj"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3007
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Vrijeme trajanja I/O socketa:"
+#: src/prefs_account.c:1187
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Poslu¾itelj za primanje"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3020
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekund(e)"
+#: src/prefs_account.c:1193
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokalni sanduèiæ"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3204
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
+#: src/prefs_account.c:1200
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3205
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "puno ime tjedna"
+#: src/prefs_account.c:1208
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Koristi naredbu mail umjesto SMTP poslu¾itelja"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3206
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "skraæeno ime mjeseca"
+#: src/prefs_account.c:1217
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Naredba za slanje po¹te"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3207
-msgid "the full month name"
-msgstr "puno ime mjeseca"
+#: src/prefs_account.c:1224 src/prefs_account.c:1604
+msgid "User ID"
+msgstr "ID korisnika"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3208
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
+#: src/prefs_account.c:1230 src/prefs_account.c:1613
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3209
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
+#: src/prefs_account.c:1315
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Koristi sigurnu autorizaciju (APOP)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3210
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1318
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3211
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
+#: src/prefs_account.c:1329
+msgid "Remove after"
+msgstr "Ukloni nakon"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3212
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
+#: src/prefs_account.c:1338
+msgid "days"
+msgstr "dana"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3213
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1355
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dana: odmah obri¹i)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3214
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "mjesec kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1362
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3215
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minute kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1368
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Velièina poruke za primanje"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3216
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AP ili PM"
+#: src/prefs_account.c:1375
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3217
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "sekunde kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1387
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Uobièajeni sanduèiæ"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3218
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
+#: src/prefs_account.c:1396
+msgid " Select... "
+msgstr " Odaberite... "
 
 
-#: src/prefs_common.c:3219
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
-
-#: src/prefs_common.c:3220
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
-
-#: src/prefs_common.c:3221
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "godina kao decimalni broj"
-
-#: src/prefs_common.c:3222
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "vremenska zona"
-
-#: src/prefs_common.c:3243
-msgid "Specifier"
-msgstr "Oznaèitelj"
-
-#: src/prefs_common.c:3283
-msgid "Example"
-msgstr "Primjer"
-
-#: src/prefs_common.c:3372
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Postavi boje poruka"
-
-#: src/prefs_common.c:3380
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
-
-#: src/prefs_common.c:3427
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
-
-#: src/prefs_common.c:3433
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
-
-#: src/prefs_common.c:3439
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
-
-#: src/prefs_common.c:3445
-msgid "URI link"
-msgstr "URL poveznice"
-
-#: src/prefs_common.c:3451
-msgid "Target folder"
-msgstr "Ciljni direktorij"
-
-#: src/prefs_common.c:3457
-msgid "Signatures"
-msgstr "Potpis"
-
-#: src/prefs_common.c:3464
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata"
-
-#: src/prefs_common.c:3531
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
-
-#: src/prefs_common.c:3534
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
-
-#: src/prefs_common.c:3537
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
-
-#: src/prefs_common.c:3540
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Odaberite boju za URI"
-
-#: src/prefs_common.c:3543
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Odaberite boju za ciljni direktorij"
-
-#: src/prefs_common.c:3546
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Odaberite boju za potpis"
-
-#: src/prefs_common.c:3550
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Odaberite boju za pogre¹ne rijeèi"
-
-#: src/prefs_common.c:3686
-msgid "Font selection"
-msgstr "Odabir fonta"
-
-#: src/prefs_common.c:3760
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Postavke tipki"
-
-#: src/prefs_common.c:3774
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Odaberite pretpostavljeno:"
-
-#: src/prefs_common.c:3787 src/prefs_common.c:4072
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Stari Sylpheed"
-
-#: src/prefs_common.c:3795
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Takoðer mo¾ete promjeniti kraticu pritiskom na ¾eljenu tipku kada pokazivaè "
-"mi¹a postavite iznad stavke u izborniku."
-
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Konfiguracija odreðenog zaglavlja"
-
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Odreðeno zaglavlje"
-
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
-
-#: src/prefs_customheader.c:541
-msgid "Delete header"
-msgstr "Obri¹i zaglavlje"
-
-#: src/prefs_customheader.c:542
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
-
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Prikaz konfiguracije zaglavlja"
-
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
-msgid "Header name"
-msgstr "Ime zaglavlja"
-
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Prikazana zaglavlja"
-
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Skrivena zaglavlja"
-
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Prikaèi sva nedefinirana zaglavlja"
-
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi."
-
-#: src/prefs_filtering.c:147
-msgid "Move"
-msgstr "Premjesti"
-
-#: src/prefs_filtering.c:148
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: src/prefs_filtering.c:151
-msgid "Unmark"
-msgstr "Odznaèi"
-
-#: src/prefs_filtering.c:152
-msgid "Lock"
-msgstr "Zakljuèaj"
-
-#: src/prefs_filtering.c:153
-msgid "Unlock"
-msgstr "Odkljuèaj"
-
-#: src/prefs_filtering.c:154
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Oznaèi kao proèitano"
-
-#: src/prefs_filtering.c:155
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Oznaèi kao neproèitano"
-
-#: src/prefs_filtering.c:156 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
-msgid "Forward"
-msgstr "Prosljedi"
-
-#: src/prefs_filtering.c:158
-msgid "Redirect"
-msgstr "Preusmjeri"
-
-#: src/prefs_filtering.c:159 src/prefs_filtering.c:498 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1689
-msgid "Execute"
-msgstr "Izvr¹i"
-
-#: src/prefs_filtering.c:160 src/prefs_filtering.c:503
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
-
-#: src/prefs_filtering.c:369
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja"
-
-#: src/prefs_filtering.c:386 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Uvjet"
-
-#: src/prefs_filtering.c:400 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr "Definiraj ..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:412
-msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
-
-#: src/prefs_filtering.c:448 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Raèun"
-
-#: src/prefs_filtering.c:488
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinacija"
-
-#: src/prefs_filtering.c:493
-msgid "Recipient"
-msgstr "Primatelj"
-
-#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:552 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-msgid "  Replace  "
-msgstr "  Zamjeni  "
-
-#: src/prefs_filtering.c:578
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Postojeæa pravila filtriranja/procesuiranja"
-
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1032
-#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Uvjetni uzorak nije valjan."
-
-#: src/prefs_filtering.c:989 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Uvjetni uzorak je prazan."
-
-#: src/prefs_filtering.c:1004
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinacija nije postavljena."
-
-#: src/prefs_filtering.c:1013
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Nije upisan primatelj."
-
-#: src/prefs_filtering.c:1086 src/prefs_scoring.c:621
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Obri¹i pravilo"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1087 src/prefs_scoring.c:622
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Unos nije spremljen"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1477
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno iziæi?"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:124
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "RegExp za skraæivanje teme: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:142
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Chmod direktorija: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:166
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Boja direktorija: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:291
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Zatra¾i potvrdu o primitku"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:303
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Spremi kopiju poslanih poruka u ovaj umjesto u direktorij 'Poslano'"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:313
-msgid "Default To: "
-msgstr "Uobièajeni primatelj: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:330
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Po¹alji odgovor za: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:347
-msgid "Default account: "
-msgstr "Uobièajeni raèun: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:487
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Odaberite boju za direktorija"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:551
-msgid "General"
-msgstr "Opæenito"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:580
-msgid "Settings for folder"
-msgstr "Postavke direktorija"
-
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Sve poruke"
-
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
-#: src/summaryview.c:632
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
-
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:636
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:640
-msgid "To"
-msgstr "Za"
-
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Za ili Cc"
-
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "News grupe"
-
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "In reply to"
-msgstr "U odgovaru na"
-
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referenca"
-
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Starije od"
-
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Mlaðe od"
-
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Headers part"
-msgstr "Dio zaglavlja"
-
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Body part"
-msgstr "Dio tijela poruke"
-
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Whole message"
-msgstr "Cijela poruka"
-
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Oznaka 'Neproèitano'"
-
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "New flag"
-msgstr "Oznaka 'Novo'"
-
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Oznaka 'Obrisano'"
-
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Oznaka 'Odgovoreno'"
-
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Oznaka 'Prosljeðeno'"
-
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Oznaka 'zakljuèano'"
-
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Color label"
-msgstr "Boja poruke"
-
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Zanemari nit"
-
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Broj bodova veæi od"
-
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Broj bodova manji od"
-
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Broj bodova je"
-
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Velièina veæe od"
-
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Velièina manja od"
-
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Velièin toèno"
-
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "or"
-msgstr "ili"
-
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "and"
-msgstr "i"
-
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "contains"
-msgstr "sadr¾i"
-
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne sadr¾i"
-
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "yes"
-msgstr "Da"
-
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: src/prefs_matcher.c:377
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Konfiguracija uvjeta"
-
-#: src/prefs_matcher.c:402
-msgid "Match type"
-msgstr "Tra¾i u"
-
-#: src/prefs_matcher.c:489
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predikat"
-
-#: src/prefs_matcher.c:540
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Korsiti regex"
-
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "I/Ili"
-
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Postojeæe pravila uvjeta"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1155
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Vrijednost nije postavljena."
+#: src/prefs_account.c:1410
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(nefiltrirane poruke æe biti pohranjene u ovom direktoriju)"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Unos nija spremljen\n"
-"Jeste li stvarno zavr¹ili?"
+#: src/prefs_account.c:1415
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maksimalni broj èlanaka za skidanje"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/prefs_account.c:1434
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "neugranièeno ako je vrijednost 0"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
+#: src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:1574
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autorizacije"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:1714
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Ime datoteke ne mo¾e biti izmjenjeno"
+#: src/prefs_account.c:1460 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_common.c:1295
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:1715
-msgid "new line"
-msgstr "novi red"
+#: src/prefs_account.c:1467
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:1716
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "Iskljuèi znak za citat"
+#: src/prefs_account.c:1471
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Primi sve' provjerava poruke i sa ovog raèuna"
 
 
-#: src/prefs_matcher.c:1717
-msgid "quote character"
-msgstr "znak za citat"
+#: src/prefs_account.c:1531
+msgid "Add Date"
+msgstr "Dodaj datum"
 
 
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Konfiguracija bodovanja"
+#: src/prefs_account.c:1532
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generiraj ID poruke"
 
 
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
-msgid "Score"
-msgstr "Bodovi"
+#: src/prefs_account.c:1539
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Dodatna zaglavlja"
 
 
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Trenutna pravila bodovanja"
+#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_common.c:1789
+msgid " Edit... "
+msgstr " Uredi... "
 
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "Poruke za sakrivanje imaju"
+#: src/prefs_account.c:1551
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autorizacija"
 
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Va¾ne poruke imaju"
+#: src/prefs_account.c:1559
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
 
 
-#: src/prefs_scoring.c:519
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Zadani uzorak nije valjan."
+#: src/prefs_account.c:1635
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Ako ova polja ostavite prazna, bit æe isto korisnièko ime i lozinka kao i za "
+"primanje."
 
 
-#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Broj bodova nije postavljen."
+#: src/prefs_account.c:1644
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "Prilog"
+#: src/prefs_account.c:1659
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Vrijeme trajanja POP autorizacije:"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "minutes"
+msgstr "minuta"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Konfiguracija prikaza stavki"
+#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:1762 src/toolbar.c:428
+msgid "Signature"
+msgstr "Potpis"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
-"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
-"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
+#: src/prefs_account.c:1723
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Dostupne stavke"
+#: src/prefs_account.c:1728
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Razdjelnik potpisa"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
+#: src/prefs_account.c:1751
+msgid "Command output"
+msgstr "Izlaz naredbe"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
+#: src/prefs_account.c:1770
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatski postavi sljedeæe adrese"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Prikazane stavke"
+#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
 
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr "Koristi uobièajeni "
+#: src/prefs_account.c:1792
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
 
 
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Ime predlo¹ka"
+#: src/prefs_account.c:1805
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Odvovori-Na"
 
 
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr "Simboli"
+#: src/prefs_account.c:1855
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Uobièajeni sustav privatnosti"
 
 
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Trenutni predlo¹ci"
+#: src/prefs_account.c:1864
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
 
 
-#: src/prefs_template.c:269
-msgid "Template configuration"
-msgstr "onfiguracija predlo¾aka"
+#: src/prefs_account.c:1866
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
 
 
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Predlo¾ak"
+#: src/prefs_account.c:1868
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Spremi poslane ¹ifrirane poruke kao èisti tekst"
 
 
-#: src/prefs_template.c:453
-msgid "Template format error."
-msgstr "Gre¹ka u formatu predlo¹ka"
+#: src/prefs_account.c:1951 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_account.c:1984
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ne koristi SSL"
 
 
-#: src/prefs_template.c:542
-msgid "Delete template"
-msgstr "Obri¹i predlo¾ak"
+#: src/prefs_account.c:1954
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
 
 
-#: src/prefs_template.c:543
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
+#: src/prefs_account.c:1957 src/prefs_account.c:1974 src/prefs_account.c:2009
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
-"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n"
-"Odaberite drugu Akciju iz popisa"
+#: src/prefs_account.c:1971
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:127
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora"
+#: src/prefs_account.c:1977
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:128
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka"
+#: src/prefs_account.c:1993
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Koristi SSL za NNTP veze"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:129
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
+#: src/prefs_account.c:1995
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Slanje (SMTP)"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed Akcija"
+#: src/prefs_account.c:2003
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ako je neophodno koristi STARTTLS)"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:629
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Tekst na alatnoj traci"
+#: src/prefs_account.c:2006
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:682
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku"
+#: src/prefs_account.c:2017
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Koristi non-blocking SSL"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:737
-msgid "Event executed on click"
-msgstr "Akcija izvr¹ena pri kliku"
+#: src/prefs_account.c:2029
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(Iskljuèite ovo ako imate problema pri SSL vezi)"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-msgid " Default "
-msgstr " Uobièajeni "
+#: src/prefs_account.c:2154
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Specificirani SMTP port"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:794
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci"
+#: src/prefs_account.c:2160
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Specificirani POP3 port"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonica"
+#: src/prefs_account.c:2166
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Specificirani IMAP4 port"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "Tekst ikonice"
+#: src/prefs_account.c:2172
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Specificirani NNTP port"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Prikljuèena akcija"
+#: src/prefs_account.c:2177
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Specificirano ime domene"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:873
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Podesi alatnu traku/Glavni prozor"
+#: src/prefs_account.c:2187
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Koristi naredbu za komunikaciju sa poslu¾iteljem"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:882
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Podesi alatnu traku/Pregled poruka"
+#: src/prefs_account.c:2195
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Oznaèi cross-postane poruke kao proèitane i obojaj ih u:"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:891
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Podesi alatnu traku/Pisanje poruka"
+#: src/prefs_account.c:2209
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
 
 
-#: src/procmsg.c:1167
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Nije moguæe kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
+#: src/prefs_account.c:2263
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Spremi poslane poruke u"
 
 
-#: src/procmsg.c:1178
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "Gre¹ka prilikom pisanja privremene datoteke za slanje na news grupu."
+#: src/prefs_account.c:2265
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Spremi nedovr¹ene poruke u"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Pode¹avanje prikaza datuma (Pogledajte man strftime)"
+#: src/prefs_account.c:2267
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Spremi obrisane poruke u"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ime i prezime po¹iljatelja"
+#: src/prefs_account.c:2332
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Ime raèuna nije upisano."
 
 
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ime po¹iljatelja"
+#: src/prefs_account.c:2336
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "E-mail adresa nije upisana."
 
 
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Prezime po¹iljatelja"
+#: src/prefs_account.c:2343
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan."
 
 
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Inicijali po¹iljatelja"
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "ID korisnika nije upisan."
 
 
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Tijelo poruke"
+#: src/prefs_account.c:2353
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan."
 
 
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Citirano tijelo poruke"
+#: src/prefs_account.c:2358
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan."
 
 
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Tijelo poruke bez potpisa"
+#: src/prefs_account.c:2363
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan."
 
 
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Citirano tijelo poruke bez potpisa"
+#: src/prefs_account.c:2369
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Ime lokalnog sanduèiæa nije upisano."
 
 
-#: src/quote_fmt.c:58
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Ubaci izraz ako je dato x\n"
-"x je bilo koji simbol poslje %"
+#: src/prefs_account.c:2375
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Mail naredba nije upisana."
 
 
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Literal %"
-msgstr "Znak '%' (postotak)"
+#: src/prefs_account.c:2611
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Nepodr¾ano (%s)"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Znak '\\' (Obrnuta kosa crta)"
+#: src/prefs_actions.c:183
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Znak '?' (Upitnik)"
+#: src/prefs_actions.c:205
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Ime u izborniku:"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Znak '|' (pipe)"
+#: src/prefs_actions.c:214
+msgid "Command line:"
+msgstr "Naredbena linija:"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Znak '{' (Otvorena vitièasta zagrada)"
+#: src/prefs_actions.c:243
+msgid " Replace "
+msgstr " Zamjeni "
 
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Znak '}' (Zatvorena vitièasta zagrada)"
+#: src/prefs_actions.c:256
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Sintaksna pomoæ"
 
 
-#: src/quote_fmt.c:67
-msgid "Insert File"
-msgstr "Unesi datoteku"
+#: src/prefs_actions.c:478
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno."
 
 
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Ubaci rezultat programa"
+#: src/prefs_actions.c:483
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
 
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Upss: Potpis nije potvrðen"
+#: src/prefs_actions.c:493
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Ime izbornika je predugaèko."
 
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nema potpisa"
+#: src/prefs_actions.c:502
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena."
 
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Dobar potpis"
+#: src/prefs_actions.c:507
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Ime izbornika i naredba su predugaèki."
 
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Dobar potpis, ali je istekao"
+#: src/prefs_actions.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Naredba\n"
+"%s\n"
+"sadr¾i sintaksnu gre¹ku"
 
 
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Dobar potpis, ali je kljuè istekao"
+#: src/prefs_actions.c:570
+msgid "Delete action"
+msgstr "Obri¹i akciju"
 
 
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "LO© potpis"
+#: src/prefs_actions.c:571
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "®elite li usitinu obrisati ovu akciju?"
 
 
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nema javnog kljuèa za potvrdu potpisa"
+#: src/prefs_actions.c:721
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "Ime izbornika:"
 
 
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Gre¹ka pri potvrðivanju potpisa"
+#: src/prefs_actions.c:722
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Koristite / u imenima izbornika za formiranje podizbornika."
 
 
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Razlièiti rezultati za potpise"
+#: src/prefs_actions.c:724
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "Naredbeni redak:"
 
 
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status"
+#: src/prefs_actions.c:725
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Poèinje sa"
 
 
-#: src/rfc2015.c:192
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
+#: src/prefs_actions.c:726
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "za slanje tijela poruke ili odabranog teksta standardnom ulazu naredbe"
 
 
-#: src/rfc2015.c:195
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\" ali nije va¾eæi"
+#: src/prefs_actions.c:727
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "za slanje korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
 
 
-#: src/rfc2015.c:198
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\" ali kjuè nije va¾eæi"
+#: src/prefs_actions.c:728
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "za slanje skrivenog, korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
 
 
-#: src/rfc2015.c:201
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "LO© potpis od \"%s\""
+#: src/prefs_actions.c:729
+msgid "End with:"
+msgstr "Zavr¹ava sa:"
 
 
-#: src/rfc2015.c:233
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Ne mogu naæi ID korisnika za ovaj kljuè."
+#: src/prefs_actions.c:730
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "Za zamjenu tijela poruke ili odabranog teksta standardnim izlazom naredbe"
 
 
-#: src/rfc2015.c:245
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                aka \"%s\"\n"
+#: src/prefs_actions.c:731
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "za ubacivanje standardnog izlaza naredbe bez zamjene starog teksta"
 
 
-#: src/rfc2015.c:266
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Potpis nije va¾eæi %s "
+#: src/prefs_actions.c:732
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "za asinhrono pokretanje naredbe"
 
 
-#: src/rfc2015.c:274
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr "Kljuè je istekao %s"
+#: src/prefs_actions.c:733
+msgid "Use:"
+msgstr "Koristite:"
 
 
-#: src/rfc2015.c:300
-#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Potpis napravio/la %s\n"
+#: src/prefs_actions.c:734
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "za datoteku odabrane poruke u RFC822/2822 formatu"
 
 
-#: src/rfc2015.c:309
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Otisak kljuèa: %s\n"
+#: src/prefs_actions.c:735
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "Za popis datoteka odabranih poruka u RFC822/2822 formatu"
 
 
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
+#: src/prefs_actions.c:736
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "za datoteku odabranog dekodovanog MIME djela poruke"
 
 
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
+#: src/prefs_actions.c:737
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "za korisnièki prosljeðen argument"
 
 
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Odaberite kljuèeve"
+#: src/prefs_actions.c:738
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "za sakriveni korisnièki prosljeðeni argument (npr. lozinka)"
 
 
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID kljuèa"
+#: src/prefs_actions.c:739
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Za odabrani tekst"
 
 
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Oznaka"
+#: src/prefs_actions.c:740
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "Primjeni akciju filtriranja izmeðu {} na odabrane poruke"
 
 
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Izlistaj sve kljuèeve "
+#: src/prefs_actions.c:748 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Obaj¹njenje znakova"
 
 
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Dodaj kljuè"
+#: src/prefs_actions.c:830
+msgid "Current actions"
+msgstr "Trenutna akcija"
 
 
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika"
+#: src/prefs_common.c:828
+msgid "Common"
+msgstr "Opæe postavke"
 
 
-#: src/send_message.c:379
-msgid "Connecting"
-msgstr "Povezujem se"
+#: src/prefs_common.c:945
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/send_message.c:386
-msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Pokretanje POP prije SMTP autorizacije..."
+#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
 
 
-#: src/send_message.c:389
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP prije SMTP autorizacije..."
+#: src/prefs_common.c:949 src/prefs_fonts.c:196
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
 
 
-#: src/send_message.c:394
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
+#: src/prefs_common.c:999
+msgid "External program"
+msgstr "Vanjski program"
 
 
-#: src/send_message.c:457
-msgid "Sending HELO..."
-msgstr "©aljem HELO..."
+#: src/prefs_common.c:1008
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
 
 
-#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Autorizacija"
+#: src/prefs_common.c:1015
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
 
 
-#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Slanje poruka..."
+#: src/prefs_common.c:1039
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Auto-provjera nove po¹te"
 
 
-#: src/send_message.c:462
-msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "©aljem EHLO..."
+#: src/prefs_common.c:1041
+msgid "every"
+msgstr "Svaki"
 
 
-#: src/send_message.c:471
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "©aljem MAIL FROM..."
+#: src/prefs_common.c:1062
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta"
 
 
-#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
-msgid "Sending"
-msgstr "©aljem"
+#: src/prefs_common.c:1064
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Osvje¾i sve direktorije poslje prihvaæanja"
 
 
-#: src/send_message.c:475
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "©aljem RCPT TO..."
+#: src/prefs_common.c:1072
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
 
 
-#: src/send_message.c:480
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "©aljem DATA..."
+#: src/prefs_common.c:1082 src/prefs_common.c:1203 src/prefs_common.c:1975
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
 
 
-#: src/send_message.c:484
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Zavr¹avam..."
+#: src/prefs_common.c:1083
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Samo pri ruènom preuzimanju"
 
 
-#: src/send_message.c:512
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
+#: src/prefs_common.c:1093
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zatvori dijalog primanja nakon primanja"
 
 
-#: src/send_message.c:540
-msgid "Sending message"
-msgstr "©aljem poruku"
+#: src/prefs_common.c:1095
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka"
 
 
-#: src/send_message.c:589
+#: src/prefs_common.c:1105
+msgid "after autochecking"
+msgstr "Nakon automatske provjere"
+
+#: src/prefs_common.c:1107
+msgid "after manual checking"
+msgstr "Nakon ruène provjere"
+
+#: src/prefs_common.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Error occurred while sending the message:\n"
-"%s"
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
-"%s"
+"Naredba za izvr¹enje:\n"
+"(koristite %d za broj novih poruka)"
 
 
-#: src/setup.c:44
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postavke sanduèiæa"
+#: src/prefs_common.c:1189
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
 
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/prefs_common.c:1194
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog slanja"
+
+#: src/prefs_common.c:1212
+msgid "Outgoing codeset"
+msgstr "Izlazni charset"
+
+#: src/prefs_common.c:1221
 msgid ""
 msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n"
-"Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n"
-"ako imate jedan.\n"
-"Ako niste sigurni, odaberite U redu."
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr "Ako je odabrano 'Automatski' optimalno kodiranje æe biti kori¹teno"
 
 
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Provjera potpisa"
+#: src/prefs_common.c:1233
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatsko (preporuèeno)"
 
 
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s sa \"%s\""
+#: src/prefs_common.c:1234
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
 
-#: src/sourcewindow.c:66
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Izvorna poruka"
+#: src/prefs_common.c:1236
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 
-#: src/sourcewindow.c:133
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Izvor"
+#: src/prefs_common.c:1238
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
 
 
-#: src/ssl_manager.c:82
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Spremljeni SSS certifikati"
+#: src/prefs_common.c:1239
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-15)"
 
 
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Pregled"
+#: src/prefs_common.c:1240
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common.c:1241
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common.c:1242
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)"
+
+#: src/prefs_common.c:1243
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common.c:1244
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
 
 
-#: src/ssl_manager.c:269
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "Obri¹i certifikat"
+#: src/prefs_common.c:1246
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)"
 
 
-#: src/ssl_manager.c:270
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovaj certifikat?"
+#: src/prefs_common.c:1248
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Èirilica (KOI8-R)"
 
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Tema uklonjena regularnim izrazom)"
+#: src/prefs_common.c:1250
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
 
 
-#: src/summary_search.c:100
-msgid "Search messages"
-msgstr "Pretra¾i poruku"
+#: src/prefs_common.c:1251
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Èirilica (KOI8-U)"
 
 
-#: src/summary_search.c:170
-msgid "Body:"
-msgstr "Tijelo:"
+#: src/prefs_common.c:1253
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
 
 
-#: src/summary_search.c:194
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Odaberi sve"
+#: src/prefs_common.c:1255
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanski (EUC-JP)"
 
 
-#: src/summary_search.c:200
-msgid "AND search"
-msgstr "I tra¾i"
+#: src/prefs_common.c:1256
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
 
 
-#: src/summary_search.c:319
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
+#: src/prefs_common.c:1258
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
 
 
-#: src/summary_search.c:321
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+#: src/prefs_common.c:1259
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
 
 
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/Od_govori"
+#: src/prefs_common.c:1261
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
 
 
-#: src/summaryview.c:405
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Odgovori _..."
+#: src/prefs_common.c:1262
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
 
 
-#: src/summaryview.c:406
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma"
+#: src/prefs_common.c:1264
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korejski (EUC-KR)"
 
 
-#: src/summaryview.c:407
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju"
+#: src/prefs_common.c:1265
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
 
 
-#: src/summaryview.c:408
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Odgovori _../Na mailing _listu"
+#: src/prefs_common.c:1266
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
 
 
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Nastavi na i odgovori"
+#: src/prefs_common.c:1279
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Kodiranje pri prijenosu"
 
 
-#: src/summaryview.c:412
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Prosli_jedi"
+#: src/prefs_common.c:1288
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Navedite skup znakova koji æe biti kori¹ten kada tijelo poruke sadr¾i "
+"ne-ASCII znakove"
 
 
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Preusmjeri"
+#: src/prefs_common.c:1361
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatski odabir raèuna"
 
 
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Pre-ur_edi"
+#: src/prefs_common.c:1369
+msgid "when replying"
+msgstr "Pri odgovaranju"
 
 
-#: src/summaryview.c:417
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Pre_mjesti..."
+#: src/prefs_common.c:1371
+msgid "when forwarding"
+msgstr "pri prosljeðivanju"
 
 
-#: src/summaryview.c:418
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopiraj..."
+#: src/prefs_common.c:1373
+msgid "when re-editing"
+msgstr "pri ponovnom ureðivanju"
 
 
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Otka¾i news poruku"
+#: src/prefs_common.c:1380
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Tipka'Odgovor' ¹alje odgovor na mailing listu"
 
 
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Izvr¹i"
+#: src/prefs_common.c:1383
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Automatski pokreni vanjski ureðivaè"
 
 
-#: src/summaryview.c:423
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Oznaèi"
+#: src/prefs_common.c:1390 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
 
 
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
+#: src/prefs_common.c:1393
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Zadr¾i originalnog po¹iljatelja kod preusmjeravanja"
 
 
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
+#: src/prefs_common.c:1401
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Automatski spremi u direktorij nedovr¹eno"
 
 
-#: src/summaryview.c:426
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Oznaèi/---"
+#: src/prefs_common.c:1408 src/prefs_wrapping.c:108
+msgid "characters"
+msgstr "znakova"
 
 
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+#: src/prefs_common.c:1416
+msgid "Undo level"
+msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
 
 
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/prefs_common.c:1482
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Odgovor sa citatom"
 
 
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
+#: src/prefs_common.c:1484
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formatiranje odgovora"
 
 
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit"
+#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Oznaka citata"
 
 
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Oznaèi/Otka¾i 'Zanemari nit'"
+#: src/prefs_common.c:1523
+msgid "Forward format"
+msgstr "Format prosljeðivanja"
 
 
-#: src/summaryview.c:432
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj"
+#: src/prefs_common.c:1567
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Obja¹njenje simbola "
 
 
-#: src/summaryview.c:433
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj"
+#: src/prefs_common.c:1575
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Znakovi za citiranje"
 
 
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Oznaka _boje"
+#: src/prefs_common.c:1590
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tretiraj ove znakove kao oznake citata: "
 
 
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
+#: src/prefs_common.c:1640
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
 
 
-#: src/summaryview.c:439
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo"
+#: src/prefs_common.c:1643
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena direktorija"
 
 
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski"
+#: src/prefs_common.c:1652
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Skrati imena news grupa du¾a od"
 
 
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju"
+#: src/prefs_common.c:1667
+msgid "letters"
+msgstr "slova"
 
 
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju"
+#: src/prefs_common.c:1673
+msgid "Summary View"
+msgstr "Prikaz sa¾etka"
 
 
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi"
+#: src/prefs_common.c:1682
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor"
 
 
-#: src/summaryview.c:452
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Pregled/I_zvor poruke"
+#: src/prefs_common.c:1685
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Prika¾i po¹iljatelja koristeæi adresar"
 
 
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_Pregled/Svo za_glavlje"
+#: src/prefs_common.c:1688
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Formiraj nit koristeæi temu kao dopunu standardnim dijelovima zaglavlja"
 
 
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Ispi_¹i"
+#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2380 src/prefs_common.c:2427
+msgid "Date format"
+msgstr "Format datuma"
 
 
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Od_aberi sve"
+#: src/prefs_common.c:1718
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... "
 
 
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Odaberi _nit"
+#: src/prefs_common.c:1774
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr "Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)"
 
 
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: src/prefs_common.c:1780
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke"
 
 
-#: src/summaryview.c:470
-msgid "No."
-msgstr "Ne."
+#: src/prefs_common.c:1787
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
 
 
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/prefs_common.c:1809
+msgid "Line space"
+msgstr "Razmak linija"
 
 
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "all messages"
-msgstr "sve poruke"
+#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(a)"
 
 
-#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
-msgid "messages whose age is greather than #"
-msgstr "poruke koje su starije od # dana"
+#: src/prefs_common.c:1828
+msgid "Indent text"
+msgstr "Uvlaèenje teksta"
 
 
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u tijelu poruke"
+#: src/prefs_common.c:1830
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scroll"
 
 
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u cijeloj poruci"
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Half page"
+msgstr "Pola stranice"
 
 
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "poruke èija je \"Cc:\" za \"S\""
+#: src/prefs_common.c:1843
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Miran scroll"
 
 
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "poruke u kojima je Za: ili Cc: za \"S\""
+#: src/prefs_common.c:1849
+msgid "Step"
+msgstr "Korak"
 
 
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "deleted messages"
-msgstr "Obrisane poruke"
+#: src/prefs_common.c:1874
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
 
 
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u polju \"Od:\""
+#: src/prefs_common.c:1929
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Uvijek otvaraj poruku u sa¾etku kada je odabrana"
 
 
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "toèno ako se \"S\" uspje¹no izvr¹i"
+#: src/prefs_common.c:1933
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorij"
 
 
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "poruka èiji je autor \"S\""
+#: src/prefs_common.c:1937
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Oznaèi poruku kao proèitanu samo kada je otvorena u novom prozoru"
 
 
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "Prosljeðene poruke"
+#: src/prefs_common.c:1941
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
 
 
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "poruka èije zaglavlje sadr¾i \"S\""
+#: src/prefs_common.c:1951
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
 
 
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u Message-Id polju zaglavlja"
+#: src/prefs_common.c:1953
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja ako je ovo iskljuèeno"
 
 
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"In-Reply-To\" polju zaglavlja"
+#: src/prefs_common.c:1966
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog neproèitanih poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:1976
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Da'"
 
 
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "locked messages"
-msgstr "Zakljuèane poruke"
+#: src/prefs_common.c:1978
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Ne'"
 
 
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\""
+#: src/prefs_common.c:1987
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... "
 
 
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "new messages"
-msgstr "Nove poruke"
+#: src/prefs_common.c:2053
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
 
 
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "old messages"
-msgstr "Stare poruke"
+#: src/prefs_common.c:2056
+msgid "Log Size"
+msgstr "Velièina dnevnika"
 
 
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "poruke na koje je odgovoreno"
+#: src/prefs_common.c:2063
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Skrati veliki dnevnik"
 
 
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "read messages"
-msgstr "proèitane poruke"
+#: src/prefs_common.c:2068
+msgid "Log window length"
+msgstr "Du¾ina prozora dnevnika"
 
 
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u temi"
+#: src/prefs_common.c:2081
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 za zaustavljanje logiranja u prozor dnevnika"
 
 
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "poruke èiji je broj bodova jednak #"
+#: src/prefs_common.c:2088
+msgid "Security"
+msgstr "Sigurnost"
 
 
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "poruka èiji je broj bodova veæi od #"
+#: src/prefs_common.c:2095
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Pitaj prije prihvaæanja SSS certifikata"
 
 
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "poruka èiji je broj bodova manji od #"
+#: src/prefs_common.c:2103
+msgid "On exit"
+msgstr "Na izlazu"
 
 
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "poruke èija je velièina toèno #"
+#: src/prefs_common.c:2111
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Potvrdi izlaz"
 
 
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "poruke èija je velièina veæa od #"
+#: src/prefs_common.c:2118
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
 
 
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "poruke èija je velièina manja od #"
+#: src/prefs_common.c:2120
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
 
 
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "poruke koje su poslane za \"S\""
+#: src/prefs_common.c:2124
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
 
 
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "marked messages"
-msgstr "Oznaèene poruke"
+#: src/prefs_common.c:2130
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Vrijeme trajanja I/O socketa:"
 
 
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "unread messages"
-msgstr "Neproèitane poruke"
+#: src/prefs_common.c:2143
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunde"
 
 
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u \"References\" polju zaglavlja"
+#: src/prefs_common.c:2341
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
 
 
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"X-Label\" polju zaglavlja"
+#: src/prefs_common.c:2342
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "puno ime tjedna"
 
 
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "I"
+#: src/prefs_common.c:2343
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "skraæeno ime mjeseca"
 
 
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "ILI"
+#: src/prefs_common.c:2344
+msgid "the full month name"
+msgstr "puno ime mjeseca"
 
 
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "NE"
+#: src/prefs_common.c:2345
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
 
 
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+#: src/prefs_common.c:2346
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
 
 
-#: src/summaryview.c:525
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
+#: src/prefs_common.c:2347
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
 
 
-#: src/summaryview.c:575
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Ukljuèi/Iskljuèi polje za brzo pretra¾ivanje"
+#: src/prefs_common.c:2348
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
 
 
-#: src/summaryview.c:659
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
+#: src/prefs_common.c:2349
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
 
 
-#: src/summaryview.c:914
-msgid "Process mark"
-msgstr "Izvr¹i oznaku"
+#: src/prefs_common.c:2350
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
 
 
-#: src/summaryview.c:915
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?"
+#: src/prefs_common.c:2351
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "mjesec kao decimalni broj"
 
 
-#: src/summaryview.c:959
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Pregledavam direktorij (%s)..."
+#: src/prefs_common.c:2352
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minute kao decimalni broj"
 
 
-#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
+#: src/prefs_common.c:2353
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AP ili PM"
 
 
-#: src/summaryview.c:1378
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti od kraja?"
+#: src/prefs_common.c:2354
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "sekunde kao decimalni broj"
 
 
-#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Interna gre¹ka: neoèekivana vrijednost za "
-"prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/prefs_common.c:2355
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
 
 
-#: src/summaryview.c:1398
-msgid "No unread messages."
-msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+#: src/prefs_common.c:2356
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
 
 
-#: src/summaryview.c:1422
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
+#: src/prefs_common.c:2357
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
 
 
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
-msgid "No more new messages"
-msgstr "Nema novih poruka"
+#: src/prefs_common.c:2358
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "godina kao decimalni broj"
 
 
-#: src/summaryview.c:1465
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?"
+#: src/prefs_common.c:2359
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "vremenska zona"
 
 
-#: src/summaryview.c:1474
-msgid "No new messages."
-msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+#: src/prefs_common.c:2403
+msgid "Specifier"
+msgstr "Oznaèitelj"
 
 
-#: src/summaryview.c:1489
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
+#: src/prefs_common.c:2445
+msgid "Example"
+msgstr "Primjer"
 
 
-#: src/summaryview.c:1491
-msgid "Search again"
-msgstr "Tra¾i ponovo"
+#: src/prefs_common.c:2511
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Postavke tipki"
 
 
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
+#: src/prefs_common.c:2525
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Odaberite pretpostavljeno:"
 
 
-#: src/summaryview.c:1521
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti u od kraja?"
+#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2853
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Stari Sylpheed"
 
 
-#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Nema oznaèenih poruka."
+#: src/prefs_common.c:2546
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Takoðer mo¾ete promjeniti kraticu pritiskom na ¾eljenu tipku kada pokazivaè "
+"mi¹a postavite iznad stavke u izborniku."
 
 
-#: src/summaryview.c:1546
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?"
+#: src/prefs_customheader.c:177
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Konfiguracija odreðenog zaglavlja"
 
 
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka"
+#: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:559
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
 
 
-#: src/summaryview.c:1571
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka. Nastaviti pretra¾ivanje od kraja?"
+#: src/prefs_customheader.c:497
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ovo polje zaglavlja nije dozvoljeno kao korisnièki odabrano."
 
 
-#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nema obojanih poruka"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Delete header"
+msgstr "Obri¹i zaglavlje"
 
 
-#: src/summaryview.c:1596
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema obojanih poruka. Da nastavim od poèetka?"
+#: src/prefs_customheader.c:547
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1809
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Prihvaæam poruke po temi..."
+#: src/prefs_customheader.c:715
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Odreðeno zaglavlje"
 
 
-#: src/summaryview.c:1966
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d obrisano"
+#: src/prefs_display_header.c:226
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Prikaz konfiguracije zaglavlja"
 
 
-#: src/summaryview.c:1970
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d premje¹teno"
+#: src/prefs_display_header.c:250 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "Ime zaglavlja"
 
 
-#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/prefs_display_header.c:283
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Prikazana zaglavlja"
 
 
-#: src/summaryview.c:1976
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d kopirano"
+#: src/prefs_display_header.c:347
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Skrivena zaglavlja"
 
 
-#: src/summaryview.c:1991
-msgid " item selected"
-msgstr " odabrana poruka"
+#: src/prefs_display_header.c:371
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Prikaèi sva nedefinirana zaglavlja"
 
 
-#: src/summaryview.c:1993
-msgid " items selected"
-msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
+#: src/prefs_display_header.c:569
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi."
 
 
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
-
-#: src/summaryview.c:2179
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sla¾em pregled..."
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s æe biti zamjenjen imenom datoteke / URI"
 
 
-#: src/summaryview.c:2249
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web preglednik"
 
 
-#: src/summaryview.c:2378
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nema Datuma)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
+msgid "Print command"
+msgstr "Ispis naredba"
 
 
-#: src/summaryview.c:3013
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Vi niste autor èlanka\n"
+#: src/prefs_ext_prog.c:163
+msgid "Text editor"
+msgstr "Ureðivaè teksta"
 
 
-#: src/summaryview.c:3103
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Obri¹i poruku(e)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
 
 
-#: src/summaryview.c:3104
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?"
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Audio player"
+msgstr "Audio sviraè"
 
 
-#: src/summaryview.c:3146
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Vanjski programi"
 
 
-#: src/summaryview.c:3260
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorij."
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Premjesti"
 
 
-#: src/summaryview.c:3337
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij."
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
 
 
-#: src/summaryview.c:3385
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Odabirem sve poruke..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Oznaka"
 
 
-#: src/summaryview.c:3443
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Dodaj ili prepi¹i"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Zakljuèaj"
 
 
-#: src/summaryview.c:3444
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Dodaj na ili prepi¹i postojeæu datoteku?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odkljuèaj"
 
 
-#: src/summaryview.c:3445
-msgid "Append"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Oznaèi kao proèitano"
 
 
-#: src/summaryview.c:3736
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Izgraðujem stablo..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Oznaèi kao neproèitano"
 
 
-#: src/summaryview.c:3834
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Rasipavam..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "Prosljedi"
 
 
-#: src/summaryview.c:3967
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Nema definiranih filter pravila."
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Preusmjeri"
 
 
-#: src/summaryview.c:3976
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Filtriranje..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvr¹i"
 
 
-#: src/summaryview.c:5327
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Regexs gre¹ka:\n"
-"%s"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
 
 
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1543
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Promjeni bodove"
 
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1549
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Primi po¹tu na trenutnom raèunu"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Odredi bodove"
 
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1555
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
 
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1568
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Kreiraj Email"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Prekini filtriranje"
 
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1572
-msgid "Compose News"
-msgstr "Kreiraj News"
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija filtriranja"
 
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1578
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Odgovari na poruku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:265
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
 
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1599
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Odgovori po¹iljatelju"
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinacija"
 
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1620
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Odgovori svima"
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Primatelj"
 
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1641
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Odgovori na mailing listu"
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "Score"
+msgstr "Bodovi"
 
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1662
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Prosljedi poruku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
 
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1683
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Bri¹i poruku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:774
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Zamjeni  "
 
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1695
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Idi na sljedeæu poruku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:763
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena"
 
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1703
-msgid "Send Message"
-msgstr "Po¹alji poruku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:764
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinacija nije postavljena."
 
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1709
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Odlo¾i u direktorij odlo¾eno i po¹alji kasnije"
+#: src/prefs_filtering_action.c:775
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
 
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1715
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Spremi u direktorij nedovr¹eno"
+#: src/prefs_filtering_action.c:790
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Broj bodova nije postavljen"
 
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1721
-msgid "Insert file"
-msgstr "Unesi datoteku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1007
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Nema definiranih akcija"
 
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1727
-msgid "Attach file"
-msgstr "Prilo¾i datoteku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1733
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Unesi potpis"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
 
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1739
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "News grupe"
 
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1745
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Prelomi duge linije"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referenca"
 
 
-#: src/toolbar.c:180
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed Akcije"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Ime datoteke ne mo¾e biti izmjenjeno"
 
 
-#: src/toolbar.c:200
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Odgovori sa citatom"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
+msgid "new line"
+msgstr "novi red"
 
 
-#: src/toolbar.c:201
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Odgovori bez citata"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Iskljuèi znak za citat"
 
 
-#: src/toolbar.c:205
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "quote character"
+msgstr "znak za citat"
 
 
-#: src/toolbar.c:206
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/_Odgovori svima bez citata"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+msgid "Current action list"
+msgstr "Lista trenutnih akcija"
 
 
-#: src/toolbar.c:210
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om"
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:227
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja"
 
 
-#: src/toolbar.c:211
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Odgovori na _listu bez citata"
+#: src/prefs_filtering.c:244
+msgid "Condition"
+msgstr "Uvjet"
 
 
-#: src/toolbar.c:215
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom"
+#: src/prefs_filtering.c:258 src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definiraj ..."
 
 
-#: src/toolbar.c:216
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata"
+#: src/prefs_filtering.c:603 src/prefs_filtering.c:662
+#: src/prefs_template.c:318
+msgid "(New)"
+msgstr "(Novo)"
 
 
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Prosljedi poruku (ugraðeno u poruku)"
+#: src/prefs_filtering.c:720 src/prefs_filtering.c:799
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Uvjetni uzorak nije valjan."
 
 
-#: src/toolbar.c:221
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Prosljedi poruku kao prilo_g"
+#: src/prefs_filtering.c:756 src/prefs_filtering.c:807
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Naredba akcije nije valjana."
 
 
-#: src/toolbar.c:363
-msgid "Get"
-msgstr "Primi"
+#: src/prefs_filtering.c:786
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Uvjetni uzorak je prazan."
 
 
-#: src/toolbar.c:364
-msgid "Get All"
-msgstr "Primi sve"
+#: src/prefs_filtering.c:792
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Naredba akcije je prazana."
 
 
-#: src/toolbar.c:367
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/prefs_filtering.c:859
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Obri¹i pravilo"
 
 
-#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
+#: src/prefs_filtering.c:860
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
 
 
-#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
-msgid "All"
-msgstr "Svima"
+#: src/prefs_filtering.c:1016 src/prefs_matcher.c:1603
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Unos nije spremljen"
 
 
-#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
-msgid "Sender"
-msgstr "Po¹iljatelju"
+#: src/prefs_filtering.c:1017
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno iziæi?"
 
 
-#: src/toolbar.c:414
-msgid "Send later"
-msgstr "Po¹alji kasnije"
+#: src/prefs_filtering.c:1147
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Postojeæa pravila filtriranja/izvoðenja"
 
 
-#: src/toolbar.c:415
-msgid "Draft"
-msgstr "Nedovr¹eno"
+#: src/prefs_folder_item.c:167 src/prefs_folder_item.c:443
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Primjeni na\n"
+"pod-direktorije"
 
 
-#: src/toolbar.c:418
-msgid "Attach"
-msgstr "Prilo¾i"
+#: src/prefs_folder_item.c:174
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "RegExp za skraæivanje teme: "
 
 
-#: src/toolbar.c:422
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Sa¾imanje"
+#: src/prefs_folder_item.c:194
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Chmod direktorija: "
 
 
-#: src/toolbar.c:1560
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/prefs_folder_item.c:220
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Boja direktorija: "
 
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
+#: src/prefs_folder_item.c:248
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Izvr¹i pri pokretanju"
 
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak je samo prikaz kako napisati dodatak za Sylpheed. On instalira "
-"izlaz za novi dnevnik i ispisuje ga na standardnom izlazu.\n"
-"\n"
-"Ne koristi se za ni¹ta drugo."
+#: src/prefs_folder_item.c:262
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Provjeri nove poruke"
 
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Tray ikonica"
+#: src/prefs_folder_item.c:451
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Zatra¾i potvrdu o primitku"
 
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih ili "
-"neproèitanih poruka u sistemski tray.\n"
-"\n"
-"Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i pismo. "
-"Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka."
+#: src/prefs_folder_item.c:466
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Spremi kopiju poslanih poruka u ovaj umjesto u direktorij 'Poslano'"
 
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML preglednik"
+#: src/prefs_folder_item.c:479
+msgid "Default To: "
+msgstr "Uobièajeni primatelj: "
 
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+#: src/prefs_folder_item.c:499
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Po¹alji odgovor za: "
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automatski prika¾i prilo¾ene slike"
+#: src/prefs_folder_item.c:519
+msgid "Default account: "
+msgstr "Uobièajeni raèun: "
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Promjeni velièinu prilo¾ene slike"
+#: src/prefs_folder_item.c:563
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Uobièajeni rjeènik: "
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ime datoteke:"
+#: src/prefs_folder_item.c:757
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Odaberite boju za direktorija"
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Velièina:"
+#: src/prefs_folder_item.c:770
+msgid "General"
+msgstr "Opæenito"
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr "Prika¾i sliku"
+#: src/prefs_folder_item.c:810
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - Postavke direktorija"
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#: src/prefs_fonts.c:73
+msgid "Font selection"
+msgstr "Odabir fonta"
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Preglednik slika"
+#: src/prefs_fonts.c:152
+msgid "Folder List"
+msgstr "Lista direktorija"
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
-msgid ""
-"This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika."
+#: src/prefs_fonts.c:174
+msgid "Message List"
+msgstr "Lista poruka"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML preglednik"
+#: src/prefs_fonts.c:218
+msgid "Bold"
+msgstr "Masno"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik."
+#: src/prefs_fonts.c:246
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "Da bi promjene dobile efekat potreban je restart"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
-msgstr "Nemoj pratiti linkove u porukama."
+#: src/prefs_fonts.c:290
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
+
+#: src/prefs_gtk.c:491
+msgid "Apply"
+msgstr "Primjeni"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
-msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
-msgstr ""
-"(Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice)"
+#: src/prefs_gtk.c:830
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
-msgstr "Puni prozor (Sakrij kontrole)"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Sve poruke"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Omoguæi skeniranje virusa"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Za ili Cc"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Enable archive content scanning"
-msgstr "Omoguæi provjeru sadr¾aja arhiva"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "U odgovaru na"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maksimalna velièina priloga"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Starije od"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Mlaðe od"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "Primi zara¾ene poruke"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "Dio zaglavlja"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-msgid "Save folder"
-msgstr "Spremi direktorij"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "Dio tijela poruke"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'."
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Cijela poruka"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtriranje/Clam AntiVirus"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Oznaka 'Neproèitano'"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:262
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Oznaka 'Novo'"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus "
-"plugin.\n\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under "
-"Filtering/Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail "
-"will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n"
-"\n"
-"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam "
-"AntiVirus\".\n"
-"\n"
-"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, "
-"odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je "
-"prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena "
-"poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje "
-"zara¾enih poruka.\n"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Oznaka"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Oznaka 'Obrisano'"
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:245
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih priloga u porukama koje "
-"su primljene sa POP raèuna.\n"
-"\n"
-"Kada se otkrije zara¾ena poruka, ona mo¾e biti obrisana ili spremljena u za "
-"to odreðeni direktorij.\n"
-"\n"
-"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili "
-"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk+ "
-"korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
-"ovaj dodatak.\n"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Oznaka 'Odgovoreno'"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:235
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Oznaka 'Prosljeðeno'"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:240
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for spam "
-"using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) "
-"running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa POP raèuna tra¾eæi ne¾eljene "
-"poruke koristeæi SpamAssassin poslu¾itelj. Bit æe vam potreban veæ pokrenut "
-"SpamAssassin poslu¾itelj (spamd).\n"
-"\n"
-"Kad je poruka identificirana kao ne¾eljena, mo¾e biti obrisana ili spremljena "
-"u za to odreðeni direktorij.\n"
-"\n"
-"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za filtriranje ili brisanje ili "
-"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dadatak sa "
-"korisnièkim suèeljem, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
-"ovaj dodatak.\n"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Oznaka 'zakljuèano'"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:105
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr "Omoguæi SpamAssassin filtriranje"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Boja poruke"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:112
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr "SpamAssassin poslu¾itelj (spamd)"
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Zanemari nit"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr "Maksimalna velièina poruke"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Broj bodova veæi od"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:126
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr "Direktorij za spremanje ne¾eljenih poruka"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Broj bodova manji od"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:134
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "Primi Spam"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Broj bodova je"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:151
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Provjera"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:191
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Velièina veæe od"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Velièina manja od"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:294
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtriranje/SpamAssassin"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Velièin toèno"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Djelimièno preuzeto"
 
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under "
-"Filtering/SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server "
-"host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the "
-"message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should "
-"be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be "
-"saved.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n"
-"\n"
-"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod "
-"\"Filtriranje/SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port "
-"SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe biti "
-"povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) odrediti "
-"dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za "
-"spremanje ne¾eljene po¹te.\n"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "ili"
 
 
-#~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-#~ msgstr "/_Datoteka/Dodaj _mbox sanduèiæ..."
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "i"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the notification.\n"
-#~ "Put this notification into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja obavijesti.\n"
-#~ "Odlo¾iti obavijest u direktorij odlo¾eno?"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "sadr¾i"
 
 
-#~ msgid "Can't queue the notification."
-#~ msgstr "Ne mogu odlo¾iti obavijest."
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne sadr¾i"
 
 
-#~ msgid "Error occurred while sending the notification."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja obavijesti."
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "Da"
 
 
-#~ msgid "Folder Properties"
-#~ msgstr "Postavke direktorija"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "ne"
 
 
-#~ msgid "Folder Properties for "
-#~ msgstr "Postavke direktorija za"
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
 
 
-#~ msgid "Search Criteria"
-#~ msgstr "Tra¾i kriterij"
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "Match type"
+msgstr "Tra¾i u"
 
 
-#~ msgid " Reset "
-#~ msgstr " Reset "
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predikat"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
-#~ "Raymond.  Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
-#~ "1995.  Copyright retained for the purpose of protecting free "
-#~ "redistribution of source.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dijelovi uzeti iz fetchmail-a vlasni¹tvo su Eric S. Raymonda, (c) 1997.  "
-#~ "Dijelovi tih su takoðer vlasni¹tvo Carl Harrisa, (c) 1993. i 1995.  "
-#~ "Autorska prava su zadr¾ana zbog za¹tite slobodne distribucije izvornog "
-#~ "koda.\n"
-#~ "\n"
+#: src/prefs_matcher.c:560
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Korsiti regex"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kcc je vlasni¹tvo Yasuhiro Tonookae <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc je "
-#~ "vlasni¹tvo takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "I/Ili"
 
 
-#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguracije za svaki raèun...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1172
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Vrijednost nije postavljena."
 
 
-#~ msgid "Found label: %s\n"
-#~ msgstr "Pronaðena oznaka: %s\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1604
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Unos nija spremljen\n"
+"Jeste li stvarno zavr¹ili?"
 
 
-#~ msgid "Opening account edit window...\n"
-#~ msgstr "Otvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1646
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Provjera' vam omoguæava da provjerite poruku ili dio poruke"
 
 
-#~ msgid "Creating account edit window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1647
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "Kori¹tenje vanjskog programa ili skripte. Program æe"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "Adresar"
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "vrati 0 ili 1"
 
 
-#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-#~ msgstr "Stvaram suèelje za upozoravajuæi prozor...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Sljedeæi simboli se mogu koristiti:"
 
 
-#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
+#: src/prefs_matcher.c:1669
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Tra¾i: Provjera"
 
 
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Postojeæe pravila uvjeta"
 
 
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Omoguæi poruke u boji"
 
 
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
 
 
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti velièinu datoteke %s\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
 
 
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja."
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
 
 
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "URL poveznice"
 
 
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "ne mogu pisati zaglavlje\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Ciljni direktorij"
 
 
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Potpis"
 
 
-#~ msgid "queueing message...\n"
-#~ msgstr "odla¾em poruku...\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
 
 
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "ne mogu odlo¾iti poruku\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
 
 
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s-header\n"
-#~ msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Odaberite boju za URI"
 
 
-#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
-#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Odaberite boju za ciljni direktorij"
 
 
-#~ msgid "Creating compose window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Odaberite boju za potpis"
 
 
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
 
 
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "Uga¹ena grupa procesa: %d"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Odaberite lokaciju rjeènika"
 
 
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Privremena datoteka: %s"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Odaberite boju za pogre¹ne rijeèi"
 
 
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Napi¹i: unos iz procesa motrenja\n"
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Omoguæi provjeru pravopisa"
 
 
-#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski ureðivaè\n"
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Omoguæi dodatni rjeènik"
 
 
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Br¾e prebacivanje sa zadnjim kori¹tenim rjeènikom"
 
 
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Èitanje pipe-a nije uspjelo\n"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Putanja do rjeènika:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
-#~ msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Uobièajeni rjeènik:"
 
 
-#~ msgid "Creating folder view...\n"
-#~ msgstr "Stvaram spisni pregled...\n"
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Uobièajeni preporuèeni mod:"
 
 
-#~ msgid "Setting folder info...\n"
-#~ msgstr "Postavljam info spisa...\n"
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Boja pogre¹no napisanih rijeèi."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
-#~ msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..."
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Provjera pravopisa"
 
 
-#~ msgid "Folder %s is selected\n"
-#~ msgstr "Spis %s je odabran\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+msgid "Attachment"
+msgstr "Prilog"
 
 
-#~ msgid "Remove folder"
-#~ msgstr "Ukloni spis"
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
 
 
-#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
-#~ msgstr "Pribilje¾i se na news grupu"
+#: src/prefs_summary_column.c:218
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Konfiguracija prikaza stavki"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Others..."
-#~ msgstr "Drugo"
+#: src/prefs_summary_column.c:235
+msgid ""
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
+"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
 
 
-#~ msgid "Creating header view...\n"
-#~ msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:264
+msgid "Available items"
+msgstr "Dostupne stavke"
 
 
-#~ msgid "Creating image view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled slika...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:277
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
 
 
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "Ne mogu prikazati sliku."
+#: src/prefs_summary_column.c:281
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
 
 
-#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "poruka %d veæ je prihvaæena.\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:303
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Prikazane stavke"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:337
+msgid " Use default "
+msgstr "Koristi uobièajeni "
 
 
-#~ msgid "getting message %d...\n"
-#~ msgstr "primam poruku %d...\n"
+#: src/prefs_template.c:172
+msgid "Template name"
+msgstr "Ime predlo¹ka"
 
 
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid " Symbols "
+msgstr "Simboli"
 
 
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n"
+#: src/prefs_template.c:275
+msgid "Template configuration"
+msgstr "onfiguracija predlo¾aka"
 
 
-#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
+#: src/prefs_template.c:457
+msgid "Template format error."
+msgstr "Gre¹ka u formatu predlo¹ka"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/prefs_template.c:550
+msgid "Delete template"
+msgstr "Obri¹i predlo¾ak"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/prefs_template.c:551
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
 
 
-#~ msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-#~ msgstr "Bri¹em pohranjene poruke %d - %d ... "
+#: src/prefs_template.c:627
+msgid "Current templates"
+msgstr "Trenutni predlo¹ci"
 
 
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "gotovo.\n"
+#: src/prefs_template.c:652
+msgid "Template"
+msgstr "Predlo¾ak"
 
 
-#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr "Bri¹em sve pohranjene poruke... "
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:674
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Uobièajena interna tema"
 
 
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Gotovo"
+#: src/prefs_themes.c:334
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
 
 
-#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
-#~ msgstr "primam nove poruke s raèuna %s...\n"
+#: src/prefs_themes.c:421
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Samo root korisnik mo¾e obrisati sistemske teme"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-#~ msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/prefs_themes.c:424
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Obri¹i sistemsku temu '%s'"
 
 
-#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr "poruka neæe biti primljena\n"
+#: src/prefs_themes.c:427
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Ukloni temu '%s'"
 
 
-#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr "nema poruka u lokalnom sanduèiæu.\n"
+#: src/prefs_themes.c:433
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovu temu?"
 
 
-#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n"
+#: src/prefs_themes.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' je neispravna\n"
+"pri brisanju teme."
 
 
-#~ msgid "Creating log window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram zapisni prozor...\n"
+#: src/prefs_themes.c:446
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Brisanje direktorija tema nije uspjelo."
 
 
-#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-#~ msgstr "drugi Sylpheed veæ radi.\n"
+#: src/prefs_themes.c:449
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Tema uspje¹no izbrisana."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-#~ msgstr "/_Datoteka/_Osvje¾i stablo spisa"
+#: src/prefs_themes.c:470
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Odaberite direktorij tema"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-#~ msgstr "Pregled odr¾avanja"
+#: src/prefs_themes.c:480
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Instaliraj temu '%s'"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-#~ msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka"
+#: src/prefs_themes.c:483
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Izgleda da ovaj direktorij nije direktorij za teme.\n"
+"Da ipak instaliram?"
 
 
-#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-#~ msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..."
+#: src/prefs_themes.c:490
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "®elite li instalirati temu sa sve korisnike?"
 
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/prefs_themes.c:511
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Tema sa istim imenom je veæ \n"
+"instalirana na ovom mjestu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
+#: src/prefs_themes.c:515
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Ne mogu kreirati destinacijski direktorij"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/prefs_themes.c:528
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Tema uspje¹no instalirana."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/prefs_themes.c:535
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Neuspjala instalacija teme"
 
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
+#: src/prefs_themes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' je neispravna\n"
+"pri instalaciji teme."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/prefs_themes.c:637
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d tema raspolo¾ivo (%d korisnièkih, %d sistemskih, 1 interna)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik"
+#: src/prefs_themes.c:675
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/prefs_themes.c:677
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Interna tema ima %d ikonica"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_O"
+#: src/prefs_themes.c:683
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Nema info datoteke za ovu temu"
 
 
-#~ msgid "Creating main window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
+#: src/prefs_themes.c:701
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status teme"
 
 
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "GlavniProzor: prikaz boje %d nije uspio\n"
+#: src/prefs_themes.c:725
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d datoteka (%d ikonica), velièina: %s"
 
 
-#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-#~ msgstr "pozicija prozora: x = %d, y = %d\n"
+#: src/prefs_themes.c:815
+msgid "Selector"
+msgstr "Izbornik"
 
 
-#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr "Postavljam widgete..."
+#: src/prefs_themes.c:835
+msgid "Install new..."
+msgstr "Instaliraj novu..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compose an email message"
-#~ msgstr "Kreiranje nove po¹te"
+#: src/prefs_themes.c:840
+msgid "Get more..."
+msgstr "Jo¹..."
 
 
-#~ msgid "Delete the message"
-#~ msgstr "Bri¹e poruke"
+#: src/prefs_themes.c:872
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
 
 
-#~ msgid "Execute marked process"
-#~ msgstr "Izvr¹ava oznaèene procese"
+#: src/prefs_themes.c:886
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor:"
 
 
-#~ msgid "Next unread message"
-#~ msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka"
+#: src/prefs_themes.c:894
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
 
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Postav"
+#: src/prefs_themes.c:922
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Common preferences"
-#~ msgstr "Uobièajene postavke"
+#: src/prefs_themes.c:936
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
 
 
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "Postavke raèuna"
+#: src/prefs_themes.c:977
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
 
 
-#~ msgid "forced charset: %s\n"
-#~ msgstr "forsirani charset: %s\n"
+#: src/prefs_themes.c:987
+msgid "Use this"
+msgstr "Koristi ovo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+#: src/prefs_themes.c:992
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
-#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n"
+"Odaberite drugu Akciju iz popisa"
 
 
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "neuspjeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora"
 
 
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "ne mogu pisati uprivremenu datoteku\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka"
 
 
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
 
 
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "pogre¹an mbox format: %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:619
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Sylpheed Akcija"
 
 
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:628
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst na alatnoj traci"
 
 
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "ne mogu otvoriti privremenu datoteku\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:681
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "neizbje¾an Od pronaðen:\n"
-#~ "%s"
+#: src/prefs_toolbar.c:736
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Akcija izvr¹ena pri kliku"
 
 
-#~ msgid "%d messages found.\n"
-#~ msgstr "%d poruka pronaðeno.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:786
+msgid " Default "
+msgstr " Uobièajeni "
 
 
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:793
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci"
 
 
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "koristi 'flock' umjesto 'file' ako je moguæe.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:806
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonica"
 
 
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:808
+msgid "Icon text"
+msgstr "Tekst ikonice"
 
 
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "neki drugi proces koristi sanduèiæ, èekam...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:809
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Prikljuèena akcija"
 
 
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu zakljuèati %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
 
 
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "neispravan tip zakljuèavanja\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:829
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
 
 
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu otkljuèati %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:887 src/prefs_toolbar.c:900
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Podesi alatnu traku"
 
 
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "ne mogu skratiti sanduèiæ na nulu.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:875
+msgid "Main Window"
+msgstr "Glavni prozor"
 
 
-#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:888
+msgid "Message Window"
+msgstr "Prozor poruke"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Zapisni prozor"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Sa¾imanje pri upisu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "read mbox - %s\n"
-#~ msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Sa¾mi prije slanja"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Sa¾mi citat"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Sa¾mi poruke na"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Prijelom poruke"
 
 
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+msgid "No information available"
+msgstr "Nema raspolo¾ivi¹ informacija"
 
 
-#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-#~ msgstr "Posljednji broj u direktoriju %s = %d\n"
+#: src/procmsg.c:1232
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Nije moguæe kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
+#: src/procmsg.c:1243
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Gre¹ka prilikom pisanja privremene datoteke za slanje na news grupu."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+#: src/procmsg.c:1255 src/send_message.c:229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Pode¹avanje prikaza datuma (Pogledajte man strftime)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "Preimenuj spis"
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Ime i prezime po¹iljatelja"
 
 
-#~ msgid "Creating message view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled poruka...\n"
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Ime po¹iljatelja"
 
 
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "ne mogu otvoriti obilje¾enu datoteku\n"
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Prezime po¹iljatelja"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending notification."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Inicijali po¹iljatelja"
 
 
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Tijelo poruke"
 
 
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Citirano tijelo poruke"
 
 
-#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
-#~ msgstr "\tTra¾im nepohranjene poruke... "
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Tijelo poruke bez potpisa"
 
 
-#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-#~ msgstr "%d nepohranjenih poruka pronaðeno.\n"
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Citirano tijelo poruke bez potpisa"
 
 
-#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-#~ msgstr "\tSla¾em nepohranjene poruke po rednom broju... "
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Pozicija pokazivaèa"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Display image"
-#~ msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Ubaci izraz ako je dato x\n"
+"x je bilo koji simbol poslje %"
 
 
-#~ msgid "Creating MIME view...\n"
-#~ msgstr "Stvaram MIME pregled...\n"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Znak '%' (postotak)"
 
 
-#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
-#~ msgstr "Odaberite \"Provjeri potpis\" za provjeru"
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Znak '\\' (Obrnuta kosa crta)"
 
 
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Znak '?' (Upitnik)"
 
 
-#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-#~ msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Znak '|' (pipe)"
 
 
-#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "èlanak %d veæ je pohranjen.\n"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Znak '{' (Otvorena vitièasta zagrada)"
 
 
-#~ msgid "can't select group %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Znak '}' (Zatvorena vitièasta zagrada)"
 
 
-#~ msgid "getting article %d...\n"
-#~ msgstr "primam èlanak %d...\n"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Unesi datoteku"
 
 
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "ne mogu proèitati èlanak %d\n"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Ubaci rezultat programa"
 
 
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
+#: src/send_message.c:370
+msgid "Connecting"
+msgstr "Povezujem se"
 
 
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
+#: src/send_message.c:375
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Pokretanje POP prije SMTP autorizacije..."
 
 
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
+#: src/send_message.c:378
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP prije SMTP autorizacije..."
 
 
-#~ msgid "no new articles.\n"
-#~ msgstr "nema novih èlanaka.\n"
+#: src/send_message.c:383
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
 
 
-#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-#~ msgstr "Bri¹em pohranjene èlanke 1 - %d ..."
+#: src/send_message.c:447
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "©aljem HELO..."
 
 
-#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
-#~ msgstr "\tBri¹em sve pohranjene èlanke..."
+#: src/send_message.c:448 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autorizacija"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "error occurred on DELE\n"
-#~ msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
+#: src/send_message.c:449 src/send_message.c:454
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Slanje poruka..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "next to delete %i\n"
-#~ msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+#: src/send_message.c:452
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "©aljem EHLO..."
 
 
-#~ msgid "Found %s\n"
-#~ msgstr "Pronaðen %s\n"
+#: src/send_message.c:461
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "©aljem MAIL FROM..."
 
 
-#~ msgid "Configuration is saved.\n"
-#~ msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n"
+#: src/send_message.c:462 src/send_message.c:466 src/send_message.c:471
+msgid "Sending"
+msgstr "©aljem"
 
 
-#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Otvaram prozor za postavke raèuna...\n"
+#: src/send_message.c:465
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "©aljem RCPT TO..."
 
 
-#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor za postvake raèuna...\n"
+#: src/send_message.c:470
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "©aljem DATA..."
 
 
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje"
+#: src/send_message.c:474
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Zavr¹avam..."
 
 
-#~ msgid "Signature file"
-#~ msgstr "Datoteka potpisa"
+#: src/send_message.c:502
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Actions"
-#~ msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+#: src/send_message.c:530
+msgid "Sending message"
+msgstr "©aljem poruku"
 
 
-#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za uobièajene postavke...\n"
+#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
 
 
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "Omoguæi horizontalnu scroll traku"
+#: src/send_message.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
+"%s"
 
 
-#~ msgid "Expand threads"
-#~ msgstr "Ra¹iri stablo"
+#: src/setup.c:44
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postavke sanduèiæa"
 
 
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "Prika¾i neproèitane poruke podebljano"
+#: src/setup.c:45
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n"
+"Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n"
+"ako imate jedan.\n"
+"Ako niste sigurni, odaberite U redu."
 
 
-#~ msgid "Default Sign Key"
-#~ msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+#: src/sourcewindow.c:65
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Izvorna poruka"
 
 
-#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
+#: src/sourcewindow.c:143
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Izvor"
 
 
-#~ msgid "Custom header setting"
-#~ msgstr "Postaljvanje odreðenog zaglavlja"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Spremljeni SSS certifikati"
 
 
-#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
 
 
-#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki zaglavlja...\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Obri¹i certifikat"
 
 
-#~ msgid "Display header setting"
-#~ msgstr "Prikaz postavki zaglavlja"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj certifikat?"
 
 
-#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
+#: src/summary_search.c:107
+msgid "Search messages"
+msgstr "Pretra¾i poruku"
 
 
-#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Poklapanje bilo kog od sljedeæih"
 
 
-#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Poklapanja svih sljedeæih"
 
 
-#~ msgid "Filter setting"
-#~ msgstr "Postavke filtera"
+#: src/summary_search.c:190
+msgid "Body:"
+msgstr "Tijelo:"
 
 
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Kljuèna rijeè"
+#: src/summary_search.c:215
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Odaberi sve"
 
 
-#~ msgid "Use regex"
-#~ msgstr "Korsiti regex"
+#: src/summary_search.c:326
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
 
 
-#~ msgid "Don't receive"
-#~ msgstr "Ne primaj"
+#: src/summary_search.c:328
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
 
 
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Unesi"
+#: src/summaryview.c:390
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Od_govori"
 
 
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " Zamjeni "
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Odgovori _..."
 
 
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Registrirana pravila"
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma"
 
 
-#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
-#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "ni¹ta"
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Odgovori _../Na mailing _listu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete on Server"
-#~ msgstr "Obri¹i spis"
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Nastavi na i odgovori"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Prosli_jedi"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "Postavke filtera"
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Preusmjeri"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/summaryview.c:401
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Pre_mjesti..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Kopiraj..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "Postavke raèuna"
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Otka¾i news poruku"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "Destinacija nije postavljena."
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Oznaèi"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Postavke raèuna"
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Registrirana pravila"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Oznaèi/---"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguraciju...\n"
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get message file."
-#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo"
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get part of multipart message"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr "protokol gre¹ka\n"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Oznaèi/Ponovno prati nit"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating actions dialog\n"
-#~ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "/_Alat/Zapisni prozor"
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Oznaka _boje"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary display item setting"
-#~ msgstr "/Odr¾avanje/Postavi po_jedinosti prikaza"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Pre-ur_edi"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Registrirana pravila"
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "Promjena koda nije uspjela.\n"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski"
 
 
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "Pohranjeni podaci su pokvareni\n"
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju"
 
 
-#~ msgid "\tNo cache file\n"
-#~ msgstr "\tNema datoteke pohrane\n"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
-#~ msgstr "\tÈitam pohranu odr¾avanja..."
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi"
 
 
-#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Pohranjena verzije je drugaèija. Odbacujem.\n"
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "Kreiraj pravilo izvoðenja"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
-#~ msgstr "\tOznaèujem poruku..."
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
 
 
-#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr "Oznaèena datoteka ne postoji.\n"
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _po¹iljatelju"
 
 
-#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Oznaèena verzija je drugaèija (%d != %d). Odbacujem.\n"
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
 
 
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu poruku.\n"
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po_temi"
 
 
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Pregled/I_zvor poruke"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo.\n"
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Pogled/Svo za_glavlje"
 
 
-#~ msgid "saving sent message...\n"
-#~ msgstr "spremam poslanu poruku...\n"
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "M"
+msgstr "M"
 
 
-#~ msgid "can't save message\n"
-#~ msgstr "ne mogu snimiti poruku\n"
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "No."
+msgstr "Ne."
 
 
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n"
+#: src/summaryview.c:460
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending message by mail\n"
-#~ msgstr "©aljem poruku"
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Ukljuèi/Iskljuèi polje za brzo pretra¾ivanje"
 
 
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "Zaglavlje odlo¾ene poruke je lo¹e.\n"
+#: src/summaryview.c:821
+msgid "Process mark"
+msgstr "Izvr¹i oznaku"
 
 
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Raèun nije pronaðen. Koristim trenutni raèun...\n"
+#: src/summaryview.c:822
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?"
 
 
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Raèun nije pronaðen.\n"
+#: src/summaryview.c:865
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Pregledavam direktorij (%s)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+#: src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:1315
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
+#: src/summaryview.c:1264
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti od kraja?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending message by news\n"
-#~ msgstr "©aljem poruku"
+#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1328
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interna gre¹ka: neoèekivana vrijednost za "
+"prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 
-#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
-#~ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
+#: src/summaryview.c:1284
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nema neproèitanih poruka."
 
 
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom prihvaæanja podataka.\n"
+#: src/summaryview.c:1316
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "current Account:"
-#~ msgstr "Raèun"
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nema novih poruka"
 
 
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
+#: src/summaryview.c:1356
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
+#: src/summaryview.c:1365
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nema neproèitanih poruka."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
+#: src/summaryview.c:1380
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
 
 
-#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslu¾itelj: %s:%d\n"
+#: src/summaryview.c:1382
+msgid "Search again"
+msgstr "Tra¾i ponovo"
 
 
-#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "SSL veza propala"
+#: src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1432
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
 
 
-#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom povezivanja na %s:%d\n"
+#: src/summaryview.c:1408
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti u od kraja?"
 
 
-#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja HELO\n"
+#: src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1442
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nema oznaèenih poruka."
 
 
-#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja STARTTLS\n"
+#: src/summaryview.c:1433
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?"
 
 
-#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
+#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka"
 
 
-#~ msgid "Creating source window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor izvora...\n"
+#: src/summaryview.c:1458
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka. Nastaviti pretra¾ivanje od kraja?"
 
 
-#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-#~ msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n"
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1492
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nema obojanih poruka"
 
 
-#~ msgid "SSLv23 not available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 nije dostupan\n"
+#: src/summaryview.c:1483
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema obojanih poruka. Da nastavim od poèetka?"
 
 
-#~ msgid "SSLv23 available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 dostupan\n"
+#: src/summaryview.c:1696
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Prihvaæam poruke po temi..."
 
 
-#~ msgid "TLSv1 not available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 nije dostupan\n"
+#: src/summaryview.c:1843
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d obrisano"
 
 
-#~ msgid "TLSv1 available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 dostupan\n"
+#: src/summaryview.c:1847
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d premje¹teno"
 
 
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "SSL metoda nije dostupna\n"
+#: src/summaryview.c:1848 src/summaryview.c:1855
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
 
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Nepoznata SSL metoda *BUG PROGRAMA*\n"
+#: src/summaryview.c:1853
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d kopirano"
 
 
-#~ msgid "  Subject: %s\n"
-#~ msgstr "  Tema: %s\n"
+#: src/summaryview.c:1868
+msgid " item selected"
+msgstr " odabrana poruka"
 
 
-#~ msgid "  Issuer: %s\n"
-#~ msgstr "  Izdavaè: %s\n"
+#: src/summaryview.c:1870
+msgid " items selected"
+msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
 
 
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
+#: src/summaryview.c:1886
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
 
 
-#~ msgid "Creating summary view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled odr¾avanja...\n"
+#: src/summaryview.c:2060
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Sla¾em pregled..."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "empty folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "prazan spis\n"
-#~ "\n"
+#: src/summaryview.c:2130
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
 
 
-#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
-#~ msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno"
+#: src/summaryview.c:2260
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Nema Datuma)"
 
 
-#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
-#~ msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
+#: src/summaryview.c:2926
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Vi niste autor èlanka\n"
 
 
-#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
-#~ msgstr "Pi¹em pohranu pregleda (%s)..."
+#: src/summaryview.c:3014
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Obri¹i poruku(e)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
-#~ msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
+#: src/summaryview.c:3015
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#: src/summaryview.c:3127
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorij."
 
 
-#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#: src/summaryview.c:3204
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij."
 
 
-#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-#~ msgstr "Poruka %s/%d oznaèena je za brisanje\n"
+#: src/summaryview.c:3254
+msgid "Selecting all messages..."
+msgstr "Odabirem sve poruke..."
 
 
-#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-#~ msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
+#: src/summaryview.c:3327
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Dodaj ili prepi¹i"
 
 
-#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena za kopiranje u %s\n"
+#: src/summaryview.c:3328
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Dodaj na ili prepi¹i postojeæu datoteku?"
 
 
-#~ msgid "Unthreading for execution..."
-#~ msgstr "Rasipavam za izvr¹enje..."
+#: src/summaryview.c:3329
+msgid "Append"
+msgstr "Dodaj"
 
 
-#~ msgid "filtering..."
-#~ msgstr "filtriram..."
+#: src/summaryview.c:3620
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Izgraðujem stablo..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d selected\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena\n"
+#: src/summaryview.c:3715
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Rasipavam..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao proèitana\n"
+#: src/summaryview.c:3848
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Nema definiranih filter pravila."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#: src/summaryview.c:3857
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Filtriranje..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+#: src/summaryview.c:5239
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regexs gre¹ka:\n"
+"%s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "%s veæ postoji."
+#: src/textview.c:198
+msgid "/_Open link"
+msgstr "/_Otvori link"
 
 
-#~ msgid "Creating text view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled teksta...\n"
+#: src/textview.c:199
+msgid "/_Copy link location"
+msgstr "/_Kopiraj adresu poveznice"
 
 
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "Za spremanje ovog dijela, podignite menu konteksta s "
+#: src/textview.c:555
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Ova poruka nemo¾e biti prikazana.\n"
 
 
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "desnim klikom i odaberite `Spremi kao...', "
+#: src/textview.c:574
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Sljedeæe akcije se mogu izvr¹iti "
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ili pritisnite `y´ tipku.\n"
-#~ "\n"
+#: src/textview.c:575
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "desnim klikom na ikonicu ili stavku u listi:\n"
 
 
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
+#: src/textview.c:577
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "    Za spremanje odaberite 'Spremi kao...' (Kratica 'k')\n"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
-#~ "\n"
+#: src/textview.c:578
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+msgstr "    Za prikaz kao tekst odaberite 'Prika¾i kao tekst'"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
+#: src/textview.c:579
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Kratica: 't'),\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
-#~ "\n"
+#: src/textview.c:580
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "    Za otvaranje s vanjskim programom, odaberite 'Otvori' "
 
 
-#~ msgid "To open this part with external program, select "
-#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela s vanjskim programom, odaberite "
+#: src/textview.c:581
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Kratica: 'o'),\n"
 
 
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "`Otvori' ili `Otvori s...', "
+#: src/textview.c:582
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "    (ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku "
 
 
-#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
-#~ msgstr "ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku, "
+#: src/textview.c:583
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr " mi¹a),\n"
 
 
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "ili pritisnite tipku `l'."
+#: src/textview.c:584
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr "    ili 'Otvori sa...' (Kratica: 's')\n"
 
 
-#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-#~ msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren.\n"
+#: src/textview.c:2157
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Pravi URL (%s) se razlikuje od \n"
+"dobivenog URL-a (%s).\n"
+"Da ipak otvorim?"
 
 
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "Za prvojeru, podignite kontekst menu s\n"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
 
 
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr "desnom tipkom i odaberite `Provjeri potpis'.\n"
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Primi po¹tu na trenutnom raèunu"
 
 
-#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
-#~ msgstr "premjesti_datoteku(): datoteka %s veæ postoji."
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
 
 
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Otvori URI naredba nije ispravna: `%s'"
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Kreiraj Email"
 
 
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Èitam datoteku adresara..."
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+msgid "Compose News"
+msgstr "Kreiraj News"
 
 
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s ne postoji.\n"
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Odgovari na poruku"
 
 
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka adresara.\n"
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odgovori po¹iljatelju"
 
 
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Ime veæ postoji."
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odgovori svima"
 
 
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nova grupa"
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Odgovori na mailing listu"
 
 
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Prosljedi poruku"
 
 
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Bri¹i poruku"
 
 
-#~ msgid "The address <%s> has already been registered."
-#~ msgstr "Adresa <%s> je veæ registirana."
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Idi na sljedeæu poruku"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poèni proslijeðenu poruku:\n"
-#~ "\n"
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
+msgid "Send Message"
+msgstr "Po¹alji poruku"
 
 
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Osvje¾avam sve spise..."
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Odlo¾i u direktorij odlo¾eno i po¹alji kasnije"
 
 
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Poslano"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Spremi u direktorij nedovr¹eno"
 
 
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Uistinu obrisati spis `%s'?"
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
+msgid "Insert file"
+msgstr "Unesi datoteku"
 
 
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "News grupa `%s' veæ postoji."
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
+msgid "Attach file"
+msgstr "Prilo¾i datoteku"
 
 
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Unesite ime grupe:"
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Unesi potpis"
 
 
-#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za zaglavlje...\n"
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
 
 
-#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "Prikazujem zaglavlje od %s ...\n"
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Prelomi predugaèke redove trenutnog odlomka"
 
 
-#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Svo zaglavlje"
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Prelomi duge linije"
 
 
-#~ msgid "/_View/_Folder tree"
-#~ msgstr "/_Pregled/_Stablo spisa"
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Provjeri pravopis"
 
 
-#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
-#~ msgstr "/_Po¹ta/O_tvori u novom prozoru"
+#: src/toolbar.c:184
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed Akcije"
 
 
-#~ msgid "/_Message/View _source"
-#~ msgstr "/_Po¹ta/Pr_egledaj izvor"
+#: src/toolbar.c:204
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Odgovori sa citatom"
 
 
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Po¹ta/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Odgovori bez citata"
 
 
-#~ msgid "/_Summary"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje"
+#: src/toolbar.c:209
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom"
 
 
-#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/I_zvr¹i"
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/_Odgovori svima bez citata"
 
 
-#~ msgid "/_Summary/_Update"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/O_svje¾i"
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om"
 
 
-#~ msgid "/_Summary/---"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/---"
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Odgovori na _listu bez citata"
 
 
-#~ msgid "/_Summary/_Sort"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i"
+#: src/toolbar.c:219
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom"
 
 
-#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/---"
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata"
 
 
-#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Thread pregled"
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Prosl_jedi kao prilog"
 
 
-#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Unthread pregled"
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Preusmj_eri"
 
 
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Odgovori s."
+#: src/toolbar.c:372
+msgid "Get"
+msgstr "Primi"
 
 
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Postavke za svaki raèun"
+#: src/toolbar.c:373
+msgid "Get All"
+msgstr "Primi sve"
 
 
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Uglavnom kori¹ten"
+#: src/toolbar.c:376
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
 
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "Staza programa"
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
 
 
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "svakih"
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+msgid "All"
+msgstr "Svima"
 
 
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Format citata:"
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+msgid "Sender"
+msgstr "Po¹iljatelju"
 
 
-#~ msgid "Automatically select account for replies"
-#~ msgstr "Automatski odaberi raèun pri odgovaranju"
+#: src/toolbar.c:423
+msgid "Send later"
+msgstr "Po¹alji kasnije"
 
 
-#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "Vanjski pretra¾ivaè (%s predstavlja URI)"
+#: src/toolbar.c:424
+msgid "Draft"
+msgstr "Nedovr¹eno"
 
 
-#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "Ispis (%s predstavlja ime datoteke)"
+#: src/toolbar.c:427
+msgid "Attach"
+msgstr "Prilo¾i"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datum\n"
-#~ "Od\n"
-#~ "Puno ime po¹iljatelja\n"
-#~ "Ime po¹iljatelja\n"
-#~ "Inicijali po¹iljatelja\n"
-#~ "Tema\n"
-#~ "Za\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "ID poruke\n"
-#~ "%"
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Editor"
+msgstr "Ureðivaè"
 
 
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Postavi pojedinosti prikaza"
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "Prelomi odlomak"
 
 
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Prelomi sve"
 
 
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operator"
+#: src/toolbar.c:1353
+msgid "News"
+msgstr "News"
 
 
-#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr "Idi u %s\n"