2005-12-03 [paul] 1.9.100cvs57
[claws.git] / po / hr.po
index 8dca0e670b07c65d2eb43bc6b7002b13fab2d9a9..6fd7155ff7236c27bf8f731f7eeed8033fe14a9a 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
-# Croatian translation of Sylpheed.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Ante Karamatiæ <ivoks@cdnet.com.hr>, 2001.
+# translation of hr.po to 
+# Croatian translation for Sylpheed Claws.
+# Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar <dragan_l@net4u.hr>
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package
+# c <c>, 2003
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-03 01:03+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-30 13:22+0100\n"
-"Last-Translator: Ante Karamatiæ <ivoks@cdnet.com.hr>\n"
-"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Project-Id-Version: hr\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 20:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: src/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "O"
-
-#: src/about.c:203
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dijelovi uzeti iz fetchmail-a vlasni¹tvo su Eric S. Raymonda, (c) 1997.  "
-"Dijelovi tih su takoðer vlasni¹tvo Carl Harrisa, (c) 1993. i 1995.  Autorska "
-"prava su zadr¾ana zbog za¹tite slobodne distribucije izvornog koda.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:209
+#: src/account.c:368
 msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc je vlasni¹tvo Yasuhiro Tonookae <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc je "
-"vlasni¹tvo takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"GPGME je vlasni¹tvo Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org>, (c) 2001.\n"
-"\n"
+"Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n"
+"Molim, zatvorite sve prozore prije ureðivanja raèuna."
 
-#: src/about.c:218
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ovaj program je slobodan software; mo¾ete ga redistribuirati i/ili mjenjati "
-"ga unutar pravila GNU General Public License kao ¹to je objavljeno od strane "
-"Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka "
-"novija verzija.\n"
-"\n"
+#: src/account.c:620
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Uredi raèune"
 
-#: src/about.c:224
+#: src/account.c:638
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
-"Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti koristan, ali BEZ IKAKOVIH "
-"JAMSTVA; bez podrazumijevane garancije o PRODUKTIVNOSTI ili NAMJENI ZA "
-"ODREÐENU SVRHU. Vidite GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
-"\n"
+"Nove poruke æe biti provjeravane po ovom redosljedu. \n"
+"Ukljuèite opciju u stupcu 'G' da omoguæite primanje \n"
+"poruka sa 'Primi sve'."
 
-#: src/about.c:230
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public License; ako "
-"niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
-"330, Boston, MA 02111-1307, SAD."
-
-#: src/about.c:237 src/addressbook.c:1307 src/alertpanel.c:237
-#: src/compose.c:1487 src/compose.c:3187 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:204 src/import.c:189 src/inputdialog.c:160
-#: src/main.c:359 src/main.c:367 src/mainwindow.c:1774 src/mimeview.c:723
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_common.c:2175 src/prefs_common.c:2421 src/prefs_common.c:2537
-#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:203
-#: src/summaryview.c:2209 src/summaryview.c:2948
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
+#: src/account.c:708
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
 
-#: src/account.c:112
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Èitam konfiguracije za svaki raèun...\n"
+#: src/account.c:785
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "Raèuni sa udaljenim direktorijima nemogu biti klonirani."
 
-#: src/account.c:127
+#: src/account.c:791
 #, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Pronaðena oznaka: %s\n"
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "Kloniran %s"
 
-#: src/account.c:241
-msgid ""
-"Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
-msgstr ""
-"Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n"
-"Molim, zatvorite sve prozore prije ureðivanja raèuna."
+#: src/account.c:929
+msgid "Delete account"
+msgstr "Obri¹i raèun"
 
-#: src/account.c:247
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Otvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
+#: src/account.c:930
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?"
 
-#: src/account.c:393
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Stvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
+#: src/account.c:931 src/addressbook.c:1090 src/addressbook.c:2370
+#: src/addressbook.c:2398 src/compose.c:2380 src/compose.c:3296
+#: src/compose.c:3634 src/compose.c:6037 src/compose.c:6341
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1718 src/imap_gtk.c:268 src/imap_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/mainwindow.c:1610 src/message_search.c:200 src/mh_gtk.c:170
+#: src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:572 src/prefs_customheader.c:548
+#: src/prefs_filtering.c:861 src/prefs_filtering.c:1018
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:552 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:331 src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:1266
+#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:3016 src/textview.c:2161
+#: src/toolbar.c:1869
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: src/account.c:398
-msgid "Edit accounts"
-msgstr "Uredi raèune"
+#: src/account.c:931 src/compose.c:3634 src/compose.c:6037 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
+msgid "+No"
+msgstr "+Ne"
 
-#: src/account.c:428 src/addressbook.c:303 src/addressbook.c:1303
-#: src/compose.c:2298 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:1369 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4648 src/compose.c:4811 src/editaddress.c:775
+#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/account.c:429 src/prefs_account.c:693
+#: src/account.c:1376 src/prefs_account.c:1091
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:1383 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Poslu¾itelj"
 
-#: src/account.c:453 src/addressbook.c:423 src/prefs_customheader.c:242
-#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/action.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti datoteku poruke %d"
 
-#: src/account.c:459
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: src/action.c:377
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke."
 
-#: src/account.c:465 src/prefs_customheader.c:249
-msgid " Delete "
-msgstr " Obri¹i "
+#: src/action.c:394
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio vi¹edjelne poruke"
 
-#: src/account.c:471 src/prefs_customheader.c:296
-#: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
-msgid "Down"
-msgstr "Dolje"
+#: src/action.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Odabrana akcija se ne mo¾e koristiti u zapisnom prozoru zato\n "
+"¹to sadr¾i %%f, %%F, %%as ili %%p."
 
-#: src/account.c:477 src/prefs_customheader.c:290
-#: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
+#: src/action.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naredba ne mo¾e zapoèeti. Neuspje¹no kreiran cjevovod (pipe).\n"
+"%s"
 
-#: src/account.c:491
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+#: src/action.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: src/account.c:497 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+#: src/action.c:1083 src/action.c:1227
+msgid "Completed"
+msgstr "Kompletirano"
 
-#: src/account.c:552
-msgid "Delete account"
-msgstr "Obri¹i raèun"
+#: src/action.c:1120
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Izvr¹avanje: %s\n"
 
-#: src/account.c:553
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?"
+#: src/action.c:1124
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Zavr¹eno: %s\n"
 
-#: src/account.c:554 src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1238
-#: src/compose.c:3361 src/folderview.c:1550 src/folderview.c:1593
-#: src/folderview.c:1692 src/folderview.c:1737 src/folderview.c:1835
-#: src/folderview.c:1868 src/mainwindow.c:980 src/prefs_customheader.c:548
-#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:642
-#: src/summaryview.c:917
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: src/action.c:1159
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Ulaz/izlaz akcije"
 
-#: src/account.c:554 src/compose.c:3361 src/folderview.c:1550
-#: src/folderview.c:1593 src/folderview.c:1692 src/folderview.c:1737
-#: src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1868
-msgid "+No"
-msgstr "+Ne"
+#: src/action.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Unesite argument za sljedeæu naredbu::\n"
+"(`%%h' æe biti zamjenjen sa argumentom)\n"
+"  %s"
 
-#: src/address.c:209
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Èitam datoteku adresara..."
+#: src/action.c:1414
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Skriveni korisnièki argumenti akcija"
 
-#: src/address.c:222
+#: src/action.c:1418
 #, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s ne postoji.\n"
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Unesite argument za sljedeæu akciju:\n"
+"(`%%u' æe biti zamjenjeno sa argumentom)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1423
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Korisnièki argument akcije"
+
+#: src/addressadd.c:165
+msgid "Add to address book"
+msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar"
+
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
+#: src/toolbar.c:434
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
 
-#. gtkut_ctree_set_focus_row(ctree, summaryview->selected);
-#: src/address.c:244 src/address.c:515 src/imap.c:1257 src/imap.c:1276
-#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:1379 src/mh.c:813 src/mh.c:820
-#: src/news.c:747 src/procmsg.c:258 src/procmsg.c:319 src/summaryview.c:1115
-#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1466
-#: src/summaryview.c:1994 src/summaryview.c:2525 src/summaryview.c:2562
-#: src/summaryview.c:2583 src/summaryview.c:2639
-msgid "done.\n"
-msgstr "gotovo.\n"
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bilje¹ke"
 
-#: src/address.c:496
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Prenosim adresar u datoteku..."
+#: src/addressadd.c:229
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Odaberite direktorij adresa"
+
+#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:328 src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205
+#: src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:214
+#: src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240 src/grouplistdialog.c:237
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/main.c:732 src/mainwindow.c:2394 src/messageview.c:980
+#: src/mimeview.c:1026 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:134
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:339 src/prefs_gtk.c:489
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
 
-#: src/address.c:511
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka adresara.\n"
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2386 src/addrgather.c:508
+#: src/compose.c:6574 src/compose.c:6612 src/editaddress.c:515
+#: src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373 src/editjpilot.c:346
+#: src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343 src/editvcard.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748 src/grouplistdialog.c:238
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/importldif.c:1036
+#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 src/main.c:732
+#: src/mainwindow.c:2394 src/messageview.c:980 src/mimeview.c:1027
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:138 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:346
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:339 src/prefs_gtk.c:490
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491
+#: src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:3329
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
 
-#: src/addressbook.c:201 src/compose.c:376 src/mainwindow.c:337
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Datoteka"
 
-#: src/addressbook.c:202
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_Datoteka/Nova _adresa"
-
-#: src/addressbook.c:203
-msgid "/_File/New _group"
+#: src/addressbook.c:401
+msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:204
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_Datoteka/Novi _spis"
+#: src/addressbook.c:402
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Datoteka/Novi vCard"
+
+#: src/addressbook.c:404
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Datoteka/Nova _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:205 src/addressbook.c:208 src/compose.c:380
-#: src/mainwindow.c:348 src/mainwindow.c:351
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Datoteka/Novi _server"
+
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Datoteka/---"
 
-#: src/addressbook.c:206
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Datoteka/_Uredi"
 
-#: src/addressbook.c:207
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Datoteka/_Obri¹i"
 
-#: src/addressbook.c:209 src/compose.c:381 src/mainwindow.c:352
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Datoteka/_Spremi"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
 
-#: src/addressbook.c:210 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:525
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Uredi"
+
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
+
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:539 src/mainwindow.c:459
+#: src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
+
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:540
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Uredi/U_baci"
+
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:537 src/compose.c:620 src/compose.c:626
+#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Uredi/---"
+
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu"
+
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adresa"
+
+#: src/addressbook.c:422
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adresa/Nova _adresa"
+
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adresa/Nova _grupa"
+
+#: src/addressbook.c:424
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij"
+
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresa/---"
+
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adresa/_Uredi"
+
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
+
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Adresa/_Poruka za"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Alatii/---"
+
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Alatii/_Unesi _LDIF datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Alatii/_Unesi Mutt datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:433
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Alatii/_Unesi _Pine datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:435
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Alata/Izvezi _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Alati/Izvezi _LDI_F..."
+
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:663 src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
-msgstr "/_Pomoæ"
+msgstr "/Po_moæ"
 
-#: src/addressbook.c:211 src/compose.c:421 src/mainwindow.c:530
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:664 src/mainwindow.c:772
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Pomoæ/_O"
+msgstr "/Po_moæ/_O"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/Ob_ri¹i"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:513
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:216 src/addressbook.c:226
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
+msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nova _adresa"
 
-#: src/addressbook.c:217 src/addressbook.c:227
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
+msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nova _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:218 src/addressbook.c:228
-msgid "/New _folder"
-msgstr "/Novi _spis"
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/Novi _direktorij"
 
-#: src/addressbook.c:219 src/addressbook.c:229 src/compose.c:370
-#: src/folderview.c:214 src/folderview.c:217 src/folderview.c:226
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
-#: src/summaryview.c:323 src/summaryview.c:330 src/summaryview.c:333
-#: src/summaryview.c:338 src/summaryview.c:341
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/R_e¾i"
 
-#: src/addressbook.c:220 src/addressbook.c:230 src/compose.c:383
-#: src/mainwindow.c:355
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Uredi"
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Kopiraj"
 
-#: src/addressbook.c:221 src/addressbook.c:231 src/summaryview.c:313
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Obri¹i"
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Ubaci"
+
+#: src/addressbook.c:468
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/Uba_ci adresu"
+
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Poruka za"
+
+#: src/addressbook.c:471
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Pogledaj unos"
+
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:652
+#: src/prefs_themes.c:684 src/prefs_themes.c:685
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+msgid "Success"
+msgstr "Uspje¹no"
+
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Lo¹i argumenti"
+
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+msgid "File not specified"
+msgstr "Datoteka nije navedena"
+
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja datoteke"
+
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Gre¹ka prilikom èitanja datoteke"
+
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Do¹lo je do kraja datoteke"
+
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "ne mogu locirati memoriju"
+
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Pogre¹an format datoteke"
+
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Gre¹ka prilikom zapisivanja u datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja direktorija"
+
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+msgid "No path specified"
+msgstr "Nije upisana putanja"
+
+#: src/addressbook.c:511
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Gre¹ka prilikom povezivanja na LDAP poslu¾itelj"
 
-#: src/addressbook.c:303
+#: src/addressbook.c:512
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Gre¹ka prilikom LDAP inicijalizacije"
+
+#: src/addressbook.c:513
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Gre¹ka prilikom spajanja na LDAP poslu¾itelj"
+
+#: src/addressbook.c:514
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Gre¹ka prilikom pretra¾ivanja LDAP baze podataka"
+
+#: src/addressbook.c:515
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Isteklo vrijeme predviðeno za LDAP operaciju"
+
+#: src/addressbook.c:516
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Gre¹ka u kriteriju za LDAP pretra¾ivanje"
+
+#: src/addressbook.c:517
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Nema pronaðenih LDAP unosa za zadani kriterij pretra¾ivanja"
+
+#: src/addressbook.c:518
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP pretra¾ivanje prekinuto po zahtjevu"
+
+#: src/addressbook.c:519
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Gre¹ka pri pokretanju TLS veze"
+
+#: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
-#: src/addressbook.c:303 src/addressbook.c:1305
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bilje¹ke"
-
-#: src/addressbook.c:309 src/compose.c:2858 src/prefs_common.c:1666
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1530
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresar"
 
-#: src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:796
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:1238 src/mainwindow.c:1496
-#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
-#: src/prefs_filter.c:398
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
+#: src/prefs_actions.c:250 src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383
+#: src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Obri¹i"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:857
+#: src/prefs_actions.c:237 src/prefs_toolbar.c:768
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/addressbook.c:834
 msgid "Lookup"
 msgstr "Potra¾i"
 
-#: src/addressbook.c:436 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1487 src/compose.c:3404
+#: src/compose.c:4419 src/compose.c:5122 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Za:"
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1471 src/compose.c:3403
+#: src/prefs_template.c:189
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1474 src/prefs_template.c:190
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:545 src/addressbook.c:1624
-msgid "Common address"
-msgstr "Uobièajene adrese"
-
-#: src/addressbook.c:547 src/addressbook.c:1626
-msgid "Personal address"
-msgstr "Osobne adrese"
-
-#: src/addressbook.c:623
+#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Obri¹i adresu/e"
 
-#: src/addressbook.c:624
+#: src/addressbook.c:1066
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za èitanje i ne mo¾e se obrisati."
+
+#: src/addressbook.c:1067 src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3247
+#: src/addressbook.c:3286 src/browseldap.c:307 src/crash.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:203 src/inc.c:710
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: src/addressbook.c:1089
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?"
 
-#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1238 src/mainwindow.c:980
-#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:721
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:642 src/summaryview.c:917
+#: src/addressbook.c:1090 src/addressbook.c:2370 src/addressbook.c:2398
+#: src/compose.c:2380 src/compose.c:3296 src/compose.c:6341
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1718 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/mainwindow.c:1610 src/message_search.c:200
+#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:572 src/prefs_customheader.c:548
+#: src/prefs_filtering.c:861 src/prefs_filtering.c:1018
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:552 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491 src/summary_search.c:331
+#: src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:1318
+#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:3016 src/textview.c:2161 src/toolbar.c:1869
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/addressbook.c:1004 src/folderview.c:1423 src/folderview.c:1624
-msgid "New folder"
-msgstr "Novi spis"
+#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Ne mogu ubaciti. Trenutni adresar je samo za èitanje."
 
-#: src/addressbook.c:1005 src/folderview.c:1424
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Unesite ime novog spisa:"
+#: src/addressbook.c:1642
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Ne mogu ubaciti u grupu."
 
-#: src/addressbook.c:1006 src/folderview.c:1425 src/folderview.c:1628
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NoviSpis"
+#: src/addressbook.c:2366
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "®elite li obrisati rezultate upita i adrese u '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1068 src/addressbook.c:1149
-#: src/addressbook.c:1201
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Ime veæ postoji."
+#: src/addressbook.c:2378
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"®elite li obrisati direktorij i sve adrese u '%s' ? \n"
+"Ako obri¹ete samo direktorij, adrese æe biti premje¹tene u roditeljski "
+"direktorij."
 
-#: src/addressbook.c:1055
-msgid "New group"
-msgstr "Nova grupa"
+#: src/addressbook.c:2384
+msgid "Folder only"
+msgstr "Samo direktorij"
 
-#: src/addressbook.c:1056
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+#: src/addressbook.c:2385
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Direktorij i adrese"
 
-#: src/addressbook.c:1057
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NovaGrupa"
+#: src/addressbook.c:2397
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:1136
-msgid "Edit group"
-msgstr "Uredi grupu"
+#: src/addressbook.c:3192
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti indeksnu datoteku."
 
-#: src/addressbook.c:1137
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+#: src/addressbook.c:3196
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Novi korisnik, ne mogu saèuvati adresar."
 
-#: src/addressbook.c:1187
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Uredi spis"
+#: src/addressbook.c:3206
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Stari adresar uspje¹no konvertiran."
 
-#: src/addressbook.c:1188
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Unesite ime novog spisa:"
+#: src/addressbook.c:3211
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Stari adresar je konvertiran,\n"
+"ne mogu spremiti novu indeksnu datoteku"
 
-#: src/addressbook.c:1237
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
+#: src/addressbook.c:3224
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Ne mogu konvertirati adresar, ali je kreirana nova prazna datoteka za "
+"adresar."
 
-#: src/addressbook.c:1285
-msgid "Edit address"
-msgstr "Uredi adresu"
+#: src/addressbook.c:3230
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Ne mogu konvertirati adresar,\n"
+"ne mogu kreirati novu datoteku za adresar."
 
-#: src/addressbook.c:1304 src/compose.c:2857 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+#: src/addressbook.c:3235
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Ne mogu konvertirati adresar \n"
+"i ne mogu kreirati novu datoteku adresara."
 
-#: src/addressbook.c:1308 src/compose.c:1487 src/compose.c:3188
-#: src/compose.c:3760 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190 src/inputdialog.c:161
-#: src/main.c:359 src/main.c:367 src/mainwindow.c:1774 src/mimeview.c:723
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468 src/prefs_common.c:2034
-#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:77
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:642 src/summaryview.c:2209
-#: src/summaryview.c:2948
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+#: src/addressbook.c:3242
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Gre¹ka prilikom konverzije adresara"
 
-#: src/addressbook.c:1591
-#, c-format
-msgid "The address <%s> has already been registered."
-msgstr "Adresa <%s> je veæ registirana."
+#: src/addressbook.c:3247
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Konverzija adresara"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:3361 src/main.c:357
-msgid "Notice"
-msgstr "Obavijest"
+#: src/addressbook.c:3284
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Gre¹ka u adresaru"
 
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:234
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+#: src/addressbook.c:3285
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Ne mogu da proèitam indeksnu datoteku"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:480
-msgid "Error"
-msgstr "Gre¹ka"
+#: src/addressbook.c:3644
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Zauzet, pretra¾ujem ..."
 
-#: src/alertpanel.c:186
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Stvaram suèelje za upozoravajuæi prozor...\n"
+#: src/addressbook.c:3715
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Pretraga '%s'"
 
-#: src/alertpanel.c:274
-msgid "Show this message next time"
-msgstr "Prika¾i ovu poruku slijedeæi put"
+#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:951
+msgid "Interface"
+msgstr "Suèelje"
 
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "ne mogu locirati memoriju\n"
+#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresar"
 
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "Naranèasta"
+#: src/addressbook.c:3967
+msgid "Person"
+msgstr "Osoba"
 
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "Crvena"
+#: src/addressbook.c:3983
+msgid "EMail Address"
+msgstr "E-mail adresa"
 
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "Rosa"
+#: src/addressbook.c:3999
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
 
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Nebesko plava"
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2222
+msgid "Folder"
+msgstr "Direktorij"
 
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "Plava"
+#: src/addressbook.c:4031
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
 
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
+#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
 
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "Smeða"
+#: src/addressbook.c:4079
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP poslu¾itelj"
 
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/summaryview.c:2817
-msgid "None"
-msgstr "Ni¹ta"
+#: src/addressbook.c:4095
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP upit"
 
-#: src/compose.c:368
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Dodaj..."
+#: src/addrgather.c:157
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Navedite naziv adresara"
 
-#: src/compose.c:369
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Ukloni"
+#: src/addrgather.c:177
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretra¾ivanje."
 
-#: src/compose.c:371 src/folderview.c:218 src/folderview.c:230
-#: src/folderview.c:241
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Postavke..."
+#: src/addrgather.c:184
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Tra¾ena adresa je zauzeta..."
 
-#: src/compose.c:377
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Datoeka/_Prilo¾i datoteku"
+#: src/addrgather.c:222
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adrese uspje¹no prikupljene."
 
-#: src/compose.c:378
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku"
+#: src/addrgather.c:286
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Direktorij ili poruka nisu odabrani"
 
-#: src/compose.c:379
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Datoteka/Unesi _potpis"
+#: src/addrgather.c:294
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Odaberite direktorij od kojeg æe poèeti prikupljanje adresa. Drugi naèin je "
+"da odaberete jednu ili poruke sa popisa poruka."
 
-#: src/compose.c:384
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Uredi/_Undo"
+#: src/addrgather.c:346
+msgid "Folder :"
+msgstr "Direktorij :"
 
-#: src/compose.c:385
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Uredi/_Redo"
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
+#: src/importldif.c:950
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adresar :"
 
-#: src/compose.c:386 src/compose.c:391 src/mainwindow.c:358
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Uredi/---"
+#: src/addrgather.c:367
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Velièina direktorija :"
 
-#: src/compose.c:387
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
+#: src/addrgather.c:382
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
 
-#: src/compose.c:388 src/mainwindow.c:356
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
+#: src/addrgather.c:400
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Ukljuèi pod-direktorije"
 
-#: src/compose.c:389
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Uredi/U_baci"
-
-#: src/compose.c:390 src/mainwindow.c:357
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
-
-#: src/compose.c:392
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Uredi/Sa¾mi duge _linije"
+#: src/addrgather.c:423
+msgid "Header Name"
+msgstr "Ime zaglavlja"
 
-#: src/compose.c:393
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem"
+#: src/addrgather.c:424
+msgid "Address Count"
+msgstr "Broj adresara"
 
-#: src/compose.c:396 src/mainwindow.c:448
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Poruka"
+#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:543
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:2161
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
 
-#: src/compose.c:397
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Poruka/_Po¹alji"
+#: src/addrgather.c:529
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Polje zaglavlja"
 
-#: src/compose.c:399
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Poruka/Po¹alji _kasnije"
+#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
+#: src/importldif.c:1069
+msgid "Finish"
+msgstr "Kraj"
 
-#: src/compose.c:401
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Poruka/Snimi u spis _nedovr¹eno"
+#: src/addrgather.c:589
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz odabrane(ih) poruke(a)"
 
-#: src/compose.c:403 src/compose.c:408 src/compose.c:410 src/compose.c:413
-#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:463
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Poruka/---"
+#: src/addrgather.c:597
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz direktorija"
 
-#: src/compose.c:404
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Poruka/_Za"
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+msgid "Common address"
+msgstr "Uobièajene adrese"
 
-#: src/compose.c:405
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Poruka/_Cc"
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+msgid "Personal address"
+msgstr "Osobne adrese"
 
-#: src/compose.c:406
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Poruka/_Bcc"
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6037
+msgid "Notice"
+msgstr "Obavijest"
 
-#: src/compose.c:407
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Poruka/O_dgovori"
+#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3634 src/inc.c:596
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
+msgid "Error"
+msgstr "Gre¹ka"
 
-#: src/compose.c:409
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Poruka/P_roslijedi"
+#: src/alertpanel.c:197
+msgid "View log"
+msgstr "Poka¾i dnevnik"
 
-#: src/compose.c:411
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Poruka/Pri_lo¾i"
+#: src/alertpanel.c:316
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Prika¾i ovu poruku sljedeæi put"
 
-#: src/compose.c:414
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Poruka/Potp_i¹i"
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Pretra¾i stavke direktorija"
 
-#: src/compose.c:415
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj"
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Ime poslu¾itelja :"
 
-#: src/compose.c:417 src/mainwindow.c:506
-msgid "/_Tool"
-msgstr "/_Alat"
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Istaknuto Ime (ii) :"
 
-#: src/compose.c:418
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Alat/Prika¾i _ravnalo"
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP ime"
 
-#: src/compose.c:419 src/mainwindow.c:507
-msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/_Alat/_Adresar"
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Vrijednost atributa"
 
-#: src/compose.c:501 src/compose.c:571 src/compose.c:631 src/procmsg.c:685
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n"
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslu¾iteljem: %s:%d\n"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "protokol gre¹ka: %s\n"
 
-#: src/compose.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Poèni proslijeðenu poruku:\n"
-"\n"
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "protokol gre¹ka\n"
 
-#: src/compose.c:1251
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
+#: src/common/nntp.c:293
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n"
 
-#: src/compose.c:1255
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Ne mogu dobiti velièinu datoteke %s\n"
+#: src/common/nntp.c:373
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja naredbe\n"
 
-#: src/compose.c:1259
-#, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Datoteka %s je prazna\n"
+#: src/common/plugin.c:103
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Neuspje¹no rezerviranje memorije za dodatak"
 
-#: src/compose.c:1280
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Poruka: %s"
+#: src/common/smtp.c:170
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n"
 
-#: src/compose.c:1386
-msgid " [Edited]"
-msgstr " [Ureðeno]"
+#: src/common/smtp.c:493 src/common/smtp.c:543
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "Lo¹ SMTP odgovor\n"
 
-#: src/compose.c:1388
-#, c-format
-msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
+#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:532 src/common/smtp.c:643
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "gre¹ka na SMTP sesiji\n"
 
-#: src/compose.c:1391
-#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Pisanje poruke%s"
+#: src/common/smtp.c:523 src/pop.c:828
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
 
-#: src/compose.c:1413 src/compose.c:3651
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Nije upisan primatelj."
+#: src/common/smtp.c:578
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Poruka je prevelika (Maksimalna velièina je %s)\n"
 
-#: src/compose.c:1431
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja."
+#: src/common/smtp.c:602 src/pop.c:821
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Nemogu pokrenuti TLS sesiju\n"
 
-#: src/compose.c:1449
-msgid ""
-"Account for sending mail is not specified.\n"
-"Please select a mail account before sending."
-msgstr ""
-"Raèun za slanje po¹te nije definiran.\n"
-"Molim, odaberite raèun prije slanja."
+#: src/common/ssl.c:136
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Gre¹ka pri kreiranju ssl konteksta\n"
 
-#: src/compose.c:1470
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL veza propala (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:1484
-msgid "Queueing"
-msgstr "Odla¾em"
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nije u certifikatu>"
 
-#: src/compose.c:1485
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
 msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
 msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke.\n"
-"Odlo¾iti poruku u spis odlo¾eno?"
-
-#: src/compose.c:1491 src/compose.c:3663
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Ne mogu odlo¾iti poruku."
-
-#: src/compose.c:1494
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
-
-#: src/compose.c:1508 src/compose.c:3670
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano."
+"  Vlasnik: %s (%s) u %s\n"
+"  Potpisano od: %s (%s) u %s\n"
+"  Otisak: %s\n"
+"  Status potpisa: %s"
 
-#: src/compose.c:1534 src/compose.c:1657 src/compose.c:1767 src/utils.c:1551
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Ne mogu uèitati uobièajenu putanju do X509"
 
-#: src/compose.c:1560
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Ne mogu promjeniti chatset poruke."
-
-#: src/compose.c:1569
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "ne mogu pisati zaglavlje\n"
-
-#: src/compose.c:1689
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "spremam poslanu poruku...\n"
-
-#: src/compose.c:1694
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "ne mogu snimiti poruku\n"
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s predstavlja nepoznati SSL certifikat:\n"
+"%s"
 
-#: src/compose.c:1700 src/compose.c:1842
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "ne mogu otvoriti obilje¾enu datoteku\n"
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Poruka neæe biti primljena na ovaj raèun sve dok ne spremite certifikat.\n"
+"(Odznaèite \"%s\" iz pode¹avanja).\n"
 
-#: src/compose.c:1730
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1090
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Nemoj prikazati dijalog u sluèaju nastanka gre¹ke"
 
-#: src/compose.c:1747
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "odla¾em poruku...\n"
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"%s SSL certifikat Promjenjen !\n"
+"Ovo smo spremili:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sada je:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ovo mo¾e znaèiti da poslu¾itelj koji  ¹alje odgovor nije meðu poznatima."
 
-#: src/compose.c:1825
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "ne mogu odlo¾iti poruku\n"
+#: src/common/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Tema uklonjena regularnim izrazom)"
 
-#: src/compose.c:1872
+#: src/common/utils.c:200
 #, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
 
-#: src/compose.c:2224
+#: src/common/utils.c:202
 #, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
-
-#: src/compose.c:2298 src/compose.c:3159
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME tip"
-
-#: src/compose.c:2298 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2532
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:388
-msgid "Size"
-msgstr "Velièina"
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/compose.c:2315
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
+#: src/common/utils.c:204
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/compose.c:2361 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: src/common/utils.c:206
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:2785 src/mainwindow.c:1450 src/prefs_account.c:558
-#: src/prefs_common.c:688
-msgid "Send"
-msgstr "Po¹alji"
+#: src/compose.c:511
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Dodaj..."
 
-#: src/compose.c:2786
-msgid "Send message"
-msgstr "Po¹alji poruku"
+#: src/compose.c:512
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Ukloni"
 
-#: src/compose.c:2792
-msgid "Send later"
-msgstr "Po¹alji kasnije"
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:241
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Svojstva..."
 
-#: src/compose.c:2793
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Odlo¾i u spis odlo¾eno i po¹alji kasnije"
+#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/P_oruka"
 
-#: src/compose.c:2800 src/folderview.c:813
-msgid "Draft"
-msgstr "Nedovr¹eno"
+#: src/compose.c:520
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/P_oruka/_Po¹alji"
 
-#: src/compose.c:2801
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Spremi u spis nedovr¹eno"
+#: src/compose.c:522
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije"
 
-#: src/compose.c:2810
-msgid "Insert"
-msgstr "Unesi"
+#: src/compose.c:524 src/compose.c:528 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/P_oruka/---"
 
-#: src/compose.c:2811
-msgid "Insert file"
-msgstr "Unesi datoteku"
+#: src/compose.c:525
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i datoteku"
 
-#: src/compose.c:2818
-msgid "Attach"
-msgstr "Prilo¾i"
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Poruka/_Unesi datoteku"
 
-#: src/compose.c:2819
-msgid "Attach file"
-msgstr "Prilo¾i datoteku"
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Poruka/Unesi _potpis"
 
-#. signature
-#: src/compose.c:2828 src/prefs_common.c:1096
-msgid "Signature"
-msgstr "Potpis"
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/P_oruka/_Spremi"
 
-#: src/compose.c:2829
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Unesi potpis"
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/P_oruka/_Zatvori"
 
-#: src/compose.c:2837
-msgid "Editor"
-msgstr "Ureðivaè"
+#: src/compose.c:535
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/_Uredi/Korak na_zad"
 
-#: src/compose.c:2838
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/_Uredi/Korak na_prijed"
 
-#: src/compose.c:2846
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Sa¾imanje"
+#: src/compose.c:538
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
 
-#: src/compose.c:2847
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Sa¾mi duge linije"
+#: src/compose.c:541
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Uredi/Ubaci kao _citat"
 
-#: src/compose.c:3055
-msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Pogre¹an MIME tip"
+#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
 
-#: src/compose.c:3073
-msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Uredi/_Napredno"
 
-#: src/compose.c:3141
-msgid "Property"
-msgstr "Postavke"
+#: src/compose.c:545
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomakni znak unazad"
 
-#: src/compose.c:3161
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodiranje"
+#: src/compose.c:550
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri znak unaprijed"
 
-#: src/compose.c:3184
-msgid "Path"
-msgstr "Staza"
+#: src/compose.c:555
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri ri_jeè unazad"
 
-#: src/compose.c:3185
-msgid "File name"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: src/compose.c:560
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri rijeè unaprijed"
 
-#: src/compose.c:3332
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
+#: src/compose.c:565
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na poèetak reda"
 
-#: src/compose.c:3358
-#, c-format
-msgid ""
-"The external editor is still working.\n"
-"Force terminating the process?\n"
-"process group id: %d"
-msgstr ""
-"Vanjski ureðivaè jo¹ uvijek radi.\n"
-"Ugasiti proces?\n"
-"grupa procesa: %d"
+#: src/compose.c:570
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na kraj reda"
 
-#: src/compose.c:3371
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Uga¹ena grupa procesa: %d"
+#: src/compose.c:575
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na prethodni red"
 
-#: src/compose.c:3372
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Privremena datoteka: %s"
+#: src/compose.c:580
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na sljedeæi red"
 
-#: src/compose.c:3396
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Napi¹i: unos iz procesa motrenja\n"
+#: src/compose.c:585
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unazad"
 
-#. failed
-#: src/compose.c:3429
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski ureðivaè\n"
+#: src/compose.c:590
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unaprijed"
 
-#: src/compose.c:3433
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
+#: src/compose.c:595
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unazad"
 
-#: src/compose.c:3435
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Èitanje pipe-a nije uspjelo\n"
+#: src/compose.c:600
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unaprijed"
 
-#: src/compose.c:3722 src/compose.c:3734
-msgid "Select file"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+#: src/compose.c:605
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i red"
 
-#: src/compose.c:3758
-msgid "Discard message"
-msgstr "Odbaci poruku"
+#: src/compose.c:610
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i cijeli red"
 
-#: src/compose.c:3759
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
+#: src/compose.c:615
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i do kraja reda"
 
-#: src/compose.c:3760
-msgid "Discard"
-msgstr "Odbaci"
+#: src/compose.c:621
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Uredi/Prelo_mi trenutni odlomak"
 
-#: src/compose.c:3760
-msgid "to Draft"
-msgstr "u Nedovr¹eno"
+#: src/compose.c:623
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Uredi/Sa¾mi sve duge _linije"
 
-#: src/export.c:122
-msgid "Export"
-msgstr "Iznesi"
+#: src/compose.c:625
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Uredi/_Automatski prelom"
 
-#: src/export.c:144
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Odredite ciljani spis i mbox datoteku."
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem"
 
-#: src/export.c:154
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Izvorni dir:"
+#: src/compose.c:630
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Pravopis"
 
-#: src/export.c:159
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Iznosim datoteku:"
+#: src/compose.c:631
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Pravopis/Provjeri _sve ili provjeri oznaèeno"
 
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:349
-msgid " Select... "
-msgstr " Odaberite... "
+#: src/compose.c:633
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Pravopis/_Oznaèi sve nepravilne rijeèi"
 
-#: src/export.c:217
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "Odaberite datoteku za izna¹anje"
+#: src/compose.c:635
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Pravopis/Unazad provjeri nepravilne rijeèi"
 
-#: src/foldersel.c:132
-msgid "Select folder"
-msgstr "Odaberite spis"
+#: src/compose.c:637
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Pravopis/Idi do sljedeæe nepravilne rijeèi"
 
-#: src/folderview.c:211 src/folderview.c:223
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Kreiraj _novi spis..."
+#: src/compose.c:639
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Pravopis/---"
 
-#: src/folderview.c:212 src/folderview.c:224
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Preimenuj spis..."
+#: src/compose.c:640
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa"
 
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:225
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Obri¹i spis"
+#: src/compose.c:643
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Postavke"
 
-#: src/folderview.c:215 src/folderview.c:227
-msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/O_svje¾i stablo spisa"
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Postavke/Privatnost"
 
-#: src/folderview.c:216
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/_Ukloni sanduèiæ"
+#: src/compose.c:645
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Postavke/Privatnost/Iskljuèeno"
 
-#: src/folderview.c:228
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun"
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Postavke/Potp_i¹i"
 
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Pribilje¾i se na _news grupu..."
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Postavke/_Kriptiraj"
 
-#: src/folderview.c:237
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/_Ukloni news grupu"
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:655
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Postavke/---"
 
-#: src/folderview.c:239
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Ukloni news _raèun"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Postavke/P_rioritet"
 
-#: src/folderview.c:250
-msgid "Folder"
-msgstr "Spis"
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/_Najvi¹i"
 
-#: src/folderview.c:250
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Vi_sok"
 
-#: src/folderview.c:251 src/prefs_common.c:2529
-msgid "Unread"
-msgstr "Neproèitano"
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Normalan"
 
-#: src/folderview.c:251
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Ni_zak"
 
-#: src/folderview.c:261
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Stvaram spisni pregled...\n"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Najni_¾i"
 
-#: src/folderview.c:412
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Postavljam info spisa...\n"
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Postavke/Zahtjevaj potvr_du o primitku"
 
-#: src/folderview.c:413
-msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Postavljam info spisa..."
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Postavke/Ukloni reference"
 
-#: src/folderview.c:571 src/mainwindow.c:2206 src/setup.c:81
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Pretra¾ujem spise %s%c%s ..."
+#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Alati"
 
-#: src/folderview.c:575 src/mainwindow.c:2211 src/setup.c:86
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..."
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/_Alati/Prika¾i _ravnalo"
 
-#: src/folderview.c:615
-msgid "Updating folder tree..."
-msgstr "Osvje¾avam stablo spisa"
+#: src/compose.c:660 src/messageview.c:291
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/_Alati/_Adresar"
 
-#: src/folderview.c:632 src/folderview.c:658
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Osvje¾avam sve spise..."
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/_Alati/_Predlo¾ak"
 
-#: src/folderview.c:791 src/prefs_account.c:716
-msgid "Inbox"
-msgstr "Sanduèiæ"
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Alati/Ak_cije"
 
-#: src/folderview.c:796
-msgid "Outbox"
-msgstr "Poslano"
+#: src/compose.c:1477
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Odvovori-Na:"
 
-#: src/folderview.c:801
-msgid "Queue"
-msgstr "Odlo¾eno"
+#: src/compose.c:1480 src/compose.c:4416 src/compose.c:5124
+#: src/headerview.c:54
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "News grupe:"
 
-#: src/folderview.c:806
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeæe"
+#: src/compose.c:1483
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Nastavi-Na:"
 
-#: src/folderview.c:1288
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Spis %s je odabran\n"
+#: src/compose.c:1811
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Gre¹ka za oznaku citata."
 
-#: src/folderview.c:1429 src/folderview.c:1492 src/folderview.c:1633
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime spisa."
+#: src/compose.c:1827
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosljeðivanja poruke."
 
-#: src/folderview.c:1437 src/folderview.c:1501 src/folderview.c:1641
+#: src/compose.c:2222
 #, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Spis `%s' veæ postoji."
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Datoteka %s je prazna."
 
-#: src/folderview.c:1445 src/folderview.c:1649
+#: src/compose.c:2226
 #, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'."
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "ne mogu kreirati %s."
 
-#: src/folderview.c:1484
+#: src/compose.c:2261
 #, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Poruka: %s"
 
-#: src/folderview.c:1486
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Preimenuj spis"
+#: src/compose.c:2377
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "©ifrirane poruke"
 
-#: src/folderview.c:1546
-#, c-format
+#: src/compose.c:2378
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
 msgstr ""
-"Svi spisi i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
-"®elite li ih uistinu obrisati?"
+"Nemo¾ete ponovo ureðivati ¹ifriranu poruku.\n"
+"Dali da zanemarim ¹ifrirani dio?"
 
-#: src/folderview.c:1549 src/folderview.c:1691
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Obri¹i spis"
+#: src/compose.c:3126
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [Ureðeno]"
 
-#: src/folderview.c:1555 src/folderview.c:1697
+#: src/compose.c:3128
 #, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
 
-#: src/folderview.c:1589
+#: src/compose.c:3131
 #, c-format
+msgid "Compose message%s"
+msgstr "Pisanje poruke%s"
+
+#: src/compose.c:3155
 msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
-"(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)"
+"Raèun za slanje po¹te nije definiran.\n"
+"Molim, odaberite raèun prije slanja."
 
-#: src/folderview.c:1592
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Ukloni spis"
-
-#: src/folderview.c:1625
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Unesite ime novog spisa:\n"
-"(ukoliko ¾elite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n"
-"dodajte `/' na kraju imena)"
+#: src/compose.c:3286
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
 
-#: src/folderview.c:1689
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati spis `%s'?"
+#: src/compose.c:3294 src/messageview.c:543 src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_common.c:941 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+msgid "Send"
+msgstr "Slanje"
 
-#: src/folderview.c:1734
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?"
+#: src/compose.c:3295
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Tema nije une¹ena. Da svejedno po¹aljem?"
 
-#: src/folderview.c:1736
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun"
+#: src/compose.c:3320
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
 
-#: src/folderview.c:1786
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "News grupa `%s' veæ postoji."
+#: src/compose.c:3333 src/compose.c:3362
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Poruka je odlo¾ena, ali ne mo¾e biti poslana.\n"
+"Pritisnite \"Po¹alji odlo¾ene poruke\"."
 
-#: src/folderview.c:1832
+#: src/compose.c:3630
 #, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' nes grupu?"
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Ne mogu promjeniti kodnu stranicu poruke iz\n"
+"%s u %s.\n"
+"Da ipak po¹aljem?"
 
-#: src/folderview.c:1834
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Obri¹i news grupu"
+#: src/compose.c:3822
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Nema raèuna za slanje po¹te!"
 
-#: src/folderview.c:1865
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?"
+#: src/compose.c:3832
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Nema raèuna za postanje newsa!"
 
-#: src/folderview.c:1867
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Obri¹i news raèun"
+#: src/compose.c:4509 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:155
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Pribilje¾i se na news grupu"
+#: src/compose.c:4636
+msgid "Mime type"
+msgstr "Mime tip"
 
-#: src/grouplistdialog.c:174
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Unesite ime grupe:"
+#: src/compose.c:4642 src/compose.c:4810 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "Size"
+msgstr "Velièina"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osvje¾i"
+#: src/compose.c:4697
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Spremi poruku u "
 
-#: src/grouplistdialog.c:233
-msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Ne mogu pronaæi listu news grupa."
+#: src/compose.c:4721 src/prefs_filtering_action.c:435
+msgid "Select ..."
+msgstr " Odaberite ..."
 
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:741
-msgid "Done."
-msgstr "Gotovo."
+#: src/compose.c:4809 src/compose.c:5795
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME tip"
 
-#: src/grouplistdialog.c:260
-#, c-format
-msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d news grupa primljeno (%s proèitano)"
+#: src/compose.c:4867 src/prefs_account.c:1524 src/prefs_customheader.c:202
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Header"
+msgstr "Zaglavlje"
 
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/compose.c:4869
+msgid "Attachments"
+msgstr "Prilozi"
 
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "News grupe:"
+#: src/compose.c:4871
+msgid "Others"
+msgstr "Drugo"
 
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
+#: src/compose.c:4886 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
+#: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
+#: src/compose.c:5072 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:286
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/prefs_account.c:580
+#: src/summaryview.c:4130
+msgid "None"
+msgstr "Ni¹ta"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1506
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
+#: src/compose.c:5082
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu pokrenuti provjeru pravopisa.\n"
+"%s"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1522
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Bez teme)"
+#: src/compose.c:5686
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Pogre¹an MIME tip"
 
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Stvaram prozor za zaglavlje...\n"
+#: src/compose.c:5704
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
 
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Svo zaglavlje"
+#: src/compose.c:5777
+msgid "Properties"
+msgstr "Postavke"
 
-#: src/headerwindow.c:114
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Prikazujem zaglavlje od %s ...\n"
+#: src/compose.c:5822
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: src/compose.c:5853
+msgid "Path"
+msgstr "Staza"
 
-#: src/headerwindow.c:116
+#: src/compose.c:5854 src/prefs_toolbar.c:807
+msgid "File name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: src/compose.c:6034
 #, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Svo zaglavlje"
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+"Vanjski ureðivaè jo¹ uvijek radi.\n"
+"Ugasiti proces?\n"
+"grupa procesa: %d"
+
+#: src/compose.c:6339 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
+#: src/toolbar.c:1867
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Offline upozorenje"
 
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Kreiram pregled slika...\n"
+#: src/compose.c:6340 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/toolbar.c:1868
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Radite offline. Zaobiæi?"
 
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Ne mogu prikazati sliku."
+#: src/compose.c:6490 src/compose.c:6511
+msgid "Select file"
+msgstr "Odaberite datoteku"
 
-#: src/imap.c:261
+#: src/compose.c:6524
 #, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Datoteka '%s' se nemo¾e proèitati."
 
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:129
+#: src/compose.c:6526
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Datoteka %s sadr¾i neispravne znakove za trenutno kodiranje, umetanje mo¾e "
+"biti netoèno."
 
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:131
-msgid "Input password"
-msgstr "Unesite lozinku"
+#: src/compose.c:6572
+msgid "Discard message"
+msgstr "Odbaci poruku"
 
-#: src/imap.c:323
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
+#: src/compose.c:6573
+msgid "This message has been modified. discard it?"
+msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
 
-#: src/imap.c:484
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "poruka %d veæ je prihvaæena.\n"
+#: src/compose.c:6574
+msgid "Discard"
+msgstr "Odbaci"
 
-#: src/imap.c:494
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "primam poruku %d...\n"
+#: src/compose.c:6574
+msgid "to Draft"
+msgstr "u Nedovr¹eno"
 
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:585
+#: src/compose.c:6609
 #, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "®elite li primjeniti predlo¾ak '%s' ?"
 
-#: src/imap.c:524
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "ne mogu obilje¾iti poruku %s\n"
+#: src/compose.c:6611
+msgid "Apply template"
+msgstr "Primjeni predlo¾ak"
 
-#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:319
-#: src/mh.c:403
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n"
+#: src/compose.c:6612
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamijeni"
 
-#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:201 src/mh.c:267
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Premje¹tam poruke %s%c%d u %s ...\n"
+#: src/compose.c:6612 src/toolbar.c:426
+msgid "Insert"
+msgstr "Unesi"
 
-#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:332 src/mh.c:406
+#: src/crash.c:141
 #, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheed procesuira (%ld) primljeni signal %ld"
+
+#: src/crash.c:186
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed se sru¹io"
 
-#: src/imap.c:683
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Popunite izvje¹taj o gre¹ci i ukljuèite sljedeæe informacije."
 
-#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ne mogu obrisati\n"
+#: src/crash.c:207
+msgid "Debug log"
+msgstr "Dnevnik gre¹aka u radu"
 
-#: src/imap.c:723
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n"
+#: src/crash.c:247
+msgid "Save..."
+msgstr "Spremi..."
 
-#: src/imap.c:887
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n"
+#: src/crash.c:252
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Kreiraj izvje¹taj o gre¹ci"
 
-#: src/imap.c:1088
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n"
+#: src/crash.c:299
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Spremi informacije o ru¹enju"
 
-#: src/imap.c:1108
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n"
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Dodaj novu osobu"
 
-#: src/imap.c:1155
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+#: src/editaddress.c:145
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Uredi detalje o osobi"
 
-#: src/imap.c:1184
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
+#: src/editaddress.c:286
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "E-mail adresa nije upisana."
 
-#: src/imap.c:1192
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n"
+#: src/editaddress.c:423
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Morate unijeti ime i vrijednost polja."
 
-#: src/imap.c:1207
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
+#: src/editaddress.c:481
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Uredi podatke o osobi"
 
-#: src/imap.c:1237
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Bri¹em pohranjene poruke %d - %d ... "
+#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prika¾i ime"
 
-#: src/imap.c:1270
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Bri¹em sve pohranjene poruke... "
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
+msgid "Last Name"
+msgstr "Prezime"
 
-#: src/imap.c:1289
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
+msgid "First Name"
+msgstr "Ime"
 
-#: src/imap.c:1329
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
+#: src/editaddress.c:590
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nadimak"
 
-#: src/imap.c:1770
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-mail adresa"
 
-#: src/imap.c:1887
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 login propao.\n"
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
 
-#: src/imap.c:2115
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
+#: src/editaddress.c:711
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pomakni gore"
 
-#: src/imap.c:2135
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n"
+#: src/editaddress.c:714
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pomakni dolje"
 
-#: src/imap.c:2160
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
+msgid "Modify"
+msgstr "Izmjeni"
 
-#: src/imap.c:2174
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
+#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:310
+msgid "Clear"
+msgstr "Poèisti"
 
-#: src/import.c:126
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
+#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:475
+msgid "Value"
+msgstr "Iznos"
 
-#: src/import.c:148
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski spis."
+#: src/editaddress.c:884
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Osnovni podaci"
 
-#: src/import.c:158
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Uvozim datoteku:"
+#: src/editaddress.c:886
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Korisnièki atributi"
 
-#: src/import.c:163
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Destinacijski dir:"
+#: src/editbook.c:113
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Datoteka je uredu."
 
-#: src/import.c:221
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+#: src/editbook.c:116
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Datoteka ne izgleda kao valjani format adresara."
 
-#: src/inc.c:217 src/inc.c:275 src/send.c:349
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Ne mogu proèitati datoteku."
 
-#: src/inc.c:295
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Primam nove poruke"
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Uredi adresar"
 
-#: src/inc.c:460
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Primam"
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+msgid " Check File "
+msgstr " Provjeri datoteku "
 
-#: src/inc.c:467
-msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1742
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
 
-#: src/inc.c:470
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Otkazano"
+#: src/editbook.c:284
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Dodaj novi adresar"
 
-#: src/inc.c:475
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Veza nije uspjela"
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Morate unijeti ime grupe"
 
-#: src/inc.c:478
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Identifikacija nije uspjela"
+#: src/editgroup.c:267
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Uredi podatke o grupi"
 
-#: src/inc.c:522
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+msgid "Group Name"
+msgstr "Ime grupe"
 
-#: src/inc.c:564
-#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "primam nove poruke s raèuna %s...\n"
+#: src/editgroup.c:314
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adrese u grupi"
 
-#: src/inc.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Primam nove poruke"
+#: src/editgroup.c:316
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
 
-#: src/inc.c:599
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..."
+#: src/editgroup.c:343
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
 
-#: src/inc.c:611 src/inc.c:749
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
+#: src/editgroup.c:345
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Dostupne adrese"
 
-#: src/inc.c:782 src/inc.c:837
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/editgroup.c:405
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Premjesti E-Mail adrese u ili iz grupe pomoæu tipke sa strelicom"
 
-#: src/inc.c:811
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Identificiram..."
+#: src/editgroup.c:453
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Uredi detalje o grupi"
 
-#: src/inc.c:816
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
+#: src/editgroup.c:456
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Dodaj novu grupu"
 
-#: src/inc.c:821
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
+#: src/editgroup.c:506
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Uredi direktorij"
 
-#: src/inc.c:826
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
+#: src/editgroup.c:506
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
 
-#: src/inc.c:831
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..."
+#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+msgid "New folder"
+msgstr "Novi direktorij"
 
-#: src/inc.c:853
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Bri¹em poruke"
+#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
 
-#: src/inc.c:857
-msgid "Quitting"
-msgstr "Izlazim"
+#: src/editjpilot.c:190
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Datoteka nije u valjanom JPilot formatu."
 
-#: src/inc.c:885
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "poruka neæe biti primljena\n"
+#: src/editjpilot.c:226
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Odaberite JPilot datoteku"
 
-#: src/inc.c:911
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom."
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Uredi JPilot unos"
 
-#: src/inc.c:914
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku."
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2250
+#: src/prefs_spelling.c:244
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
 
-#: src/inc.c:965
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "nema poruka u lokalnom sanduèiæu.\n"
+#: src/editjpilot.c:320
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Dodatne stavke E-Mail adrese."
 
-#: src/inc.c:979
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n"
+#: src/editjpilot.c:409
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Dodaj novi JPilot unos"
 
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Stvaram zapisni prozor...\n"
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Uredi LDAP - odaberite bazu za pretra¾ivanje"
 
-#: src/logwindow.c:54
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Zapis protokola"
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
+msgid "Hostname"
+msgstr "Ime raèunala"
 
-#. for gettext
-#: src/main.c:113 src/main.c:122 src/mh.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Datoteka `%s' veæ postoji.\n"
-"Ne mogu stvoriti spis."
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
-#: src/main.c:154
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n"
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
+msgid "Search Base"
+msgstr "Tra¾i bazu"
 
-#: src/main.c:235
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG nije pravilno instaliran.\n"
-"OpenPGP podr¹ka je onemoguæena."
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Raspolo¾ive baze za pretra¾ivanje"
 
-#: src/main.c:325
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
+#: src/editldap_basedn.c:293
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Ne mogu da proèitam baze za pretra¾ivanje sa poslu¾itelja - odaberite ruèno"
 
-#: src/main.c:328
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje"
+#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
 
-#: src/main.c:329
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive\t\tprima nove poruke"
+#: src/editldap.c:148
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Morate unijeti ime."
 
-#: src/main.c:330
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna"
+#: src/editldap.c:160
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Morate unijeti ime raèunala za server."
 
-#: src/main.c:331
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug\t\tdebug naèin"
+#: src/editldap.c:173
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Barem jedan LDAP atribut za pretra¾ivanje mora biti une¹en."
 
-#: src/main.c:332
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi"
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Uspje¹no povezivanje na poslu¾itelj"
 
-#: src/main.c:333
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Uredi LDAP poslu¾itelj"
 
-#: src/main.c:358
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Pisanje poruke postoji. Uistinu prekinuti?"
+#: src/editldap.c:407
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Ime koje ¾elite za poslu¾itelj."
 
-#: src/main.c:365
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Odlo¾ene poruke"
+#: src/editldap.c:422
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be "
+"appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be "
+"used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Ovo je ime poslu¾itelja. Na primjer, \"ldap.mydomain.com\" mo¾e biti "
+"prikladno za \"mydomain.com\" organizaciju. IP adresa se takoðer mo¾e "
+"koristiti. Mo¾ete odrediti \"localhost\" ako imate podignut LDAP poslu¾itelj "
+"na istom raèunalu na kojem i Selpheed."
 
-#: src/main.c:366
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?"
+#: src/editldap.c:446
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Broj porta koji poslu¾itelj oslu¹kuje. Uobièajeni port je 389."
 
-#. remote command mode
-#: src/main.c:445
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "drugi Sylpheed veæ radi.\n"
+#: src/editldap.c:450
+msgid " Check Server "
+msgstr "Provjeri poslu¾itelj"
 
-#: src/mainwindow.c:338
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sanduèiæ..."
+#: src/editldap.c:455
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Pritisnite "
 
-#: src/mainwindow.c:339
-msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Datoteka/_Osvje¾i stablo spisa"
+#: src/editldap.c:470
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Ovo odreðuje ime direktorija koji æe biti tra¾eni na poslu¾itzelju. Primjeri "
+"su:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n"
+"  o=Ime organizacije,c=Dr¾ava\n"
 
-#: src/mainwindow.c:340
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Datoteka/_Spis"
+#: src/editldap.c:483
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr "Pritisnite dugme da pogledate popis dostupnih direktorija na serveru."
 
-#: src/mainwindow.c:341
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Spis/Kreiraj _novi spis..."
+#: src/editldap.c:534
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Atributi za pretra¾ivanje"
 
-#: src/mainwindow.c:343
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Preimenuj spis..."
+#: src/editldap.c:544
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Lista LDAP atributa koji se trebaju pretra¾iti pri poku¹aju pronalaska imena "
+"ili adrese."
 
-#: src/mainwindow.c:344
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Obri¹i spis"
+#: src/editldap.c:548
+msgid " Defaults "
+msgstr " Uobièajeni "
 
-#: src/mainwindow.c:345
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
+#: src/editldap.c:553
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ovo vraæa atribute na uobièajenu vrijednost koja treba pronaæi veæinu imena i "
+"adresa tokom procesa pretra¾ivanja imena ili adrese."
 
-#: src/mainwindow.c:346
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
+#: src/editldap.c:560
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Maksimalna trajanje upita (sekundi)"
 
-#: src/mainwindow.c:347
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Datotkea/Isprazni s_meæe"
+#: src/editldap.c:576
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored in "
+"a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be searched "
+"in preference to performing a new server search request. The default value of "
+"600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger "
+"value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for "
+"servers that have slow response times at the expense of more memory to cache "
+"results."
+msgstr ""
+"Ovo definira maksimalno trajanje vremena (u sekundama) u kojem su valjani "
+"rezultati pretra¾ivanja"
 
-#: src/mainwindow.c:349
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
+#: src/editldap.c:594
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Ukljuèite poslu¾itelj u dinamièno pretra¾ivanje"
 
-#: src/mainwindow.c:350
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
-
-#: src/mainwindow.c:353
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
-
-#: src/mainwindow.c:359
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Datoteka/_Tra¾i"
-
-#: src/mainwindow.c:361
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Pregled"
-
-#: src/mainwindow.c:362
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_Pregled/_Stablo spisa"
-
-#: src/mainwindow.c:363
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka"
-
-#: src/mainwindow.c:364
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata"
-
-#: src/mainwindow.c:365
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/Slike i tekst"
+#: src/editldap.c:600
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Oznaèite ovu opciju za ukljuèivanje ovog poslu¾itelja za dinamièno "
+"pretra¾ivanje kada koristite kompletiranje adrese."
 
-#: src/mainwindow.c:366
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Slike"
+#: src/editldap.c:607
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Odgovarajuæi rezultati 'sadr¾e' tra¾eni pojam"
 
-#: src/mainwindow.c:367
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Tekst"
+#: src/editldap.c:613
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using "
+"\"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches "
+"against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Pretra¾ivanje imena i adrese se mo¾e izvr¹iti ili kori¹tenjem \"poèinje sa\" "
+"ili \"sadr¾i\" tra¾eni pojam. Oznaèite ovu opciju za izvr¹avanje \"sadr¾i\" "
+"preta¾ivanja; ovaj tip pretra¾ivanja obièno traje du¾e. Zbog performansi, za "
+"kompletiranje adrese se koristi \"poèinje sa\" za sva pretra¾ivanja nasuprot "
+"ostalim oblicima pretra¾ivanja."
 
-#: src/mainwindow.c:368
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Ni¹ta"
+#: src/editldap.c:668
+msgid "Bind DN"
+msgstr "DN"
 
-#: src/mainwindow.c:369
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/_Pregled/Stat_us traka"
+#: src/editldap.c:678
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: "
+"\"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a "
+"search."
+msgstr ""
+"Ime LDAP korisnièkog raèuna koji se koristi za povezivanje na poslu¾itelj. "
+"Ovo se obièno koristi samo za za¹tièene poslu¾itelje. Ime je obièno formirano "
+"kao \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Ovo se obièno ostavlja prazno kod "
+"pretrage."
 
-#: src/mainwindow.c:370 src/mainwindow.c:373
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Pregled/---"
+#: src/editldap.c:686
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Lozinka"
 
-#: src/mainwindow.c:371
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo spisa"
+#: src/editldap.c:696
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Lozinka koja æe biti kori¹tena pri povezivanju sa \"Bind DN\" korisnikom."
 
-#: src/mainwindow.c:372
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka"
+#: src/editldap.c:702
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Pauza (sekundi)"
 
-#: src/mainwindow.c:374
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard"
+#: src/editldap.c:717
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Vrijeme isteka u sekundama."
 
-#: src/mainwindow.c:375
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
+#: src/editldap.c:721
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maksimalni unos"
 
-#: src/mainwindow.c:379 src/mainwindow.c:383
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---"
+#: src/editldap.c:736
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Maksimalni broj unosa koji treba biti vraæen u rezultatima pretra¾ivanja."
 
-#: src/mainwindow.c:384
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:929
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
 
-#: src/mainwindow.c:388
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/editldap.c:753
+msgid "Search"
+msgstr "Potraga"
 
-#: src/mainwindow.c:392
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
+#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:282
+msgid "Extended"
+msgstr "Pro¹ireno"
 
-#: src/mainwindow.c:396
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
+#: src/editldap.c:970
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
 
-#: src/mainwindow.c:399
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Datoteka nije u vCard formatu."
 
-#: src/mainwindow.c:401
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Odaberite vCard datoteku"
 
-#: src/mainwindow.c:404
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Uredi vCard unos"
 
-#: src/mainwindow.c:407
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
+#: src/editvcard.c:297
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Dodaj novi vCard unos"
 
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
+#: src/exphtmldlg.c:111
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Navedite izlazni direktorij i dototeku za kreiranje."
 
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
+#: src/exphtmldlg.c:114
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Odaberite stilske listove i formatiranje."
 
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena."
 
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
+#: src/exphtmldlg.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Izlazni HTML direktorij '%s'\n"
+"ne postoji. Da kreiram novi?"
 
-#: src/mainwindow.c:421
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Kreiraj direktorij"
 
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
+#: src/exphtmldlg.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za HTML datoteku:\n"
+"%s"
 
-#: src/mainwindow.c:426
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija"
 
-#: src/mainwindow.c:430
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+#: src/exphtmldlg.c:242
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Gre¹ka prilikom kreiranja HTML datoteke"
 
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
+#: src/exphtmldlg.c:362
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Odaberite izlaznu HTML datoteku"
 
-#: src/mainwindow.c:434
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
+#: src/exphtmldlg.c:438
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML izlazna datoteka"
 
-#: src/mainwindow.c:436
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
+#: src/exphtmldlg.c:499
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Slilski list"
 
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2535 src/prefs_common.c:2844
+msgid "Default"
+msgstr "Uobièajeno"
 
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Full"
+msgstr "Pun"
 
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Po¹ta/Primi novu _po¹tu"
+#: src/exphtmldlg.c:524
+msgid "Custom"
+msgstr "Pode¹avanje"
 
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Po¹ta/Primi po¹tu sa _svih raèuna"
+#: src/exphtmldlg.c:530
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Pode¹avanje-2"
 
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/_Po¹ta/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
+#: src/exphtmldlg.c:536
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Pode¹avanje-3"
 
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Po¹ta/Kreiraj _novu poruku"
+#: src/exphtmldlg.c:542
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Pode¹avanje-4"
 
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Po¹ta/O_dgovori"
+#: src/exphtmldlg.c:556
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Puno ime"
 
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Po¹ta/Od_govori po¹iljatelju"
+#: src/exphtmldlg.c:563
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Ime, prezime"
 
-#: src/mainwindow.c:459
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Po¹ta/Odgovori svi_ma"
+#: src/exphtmldlg.c:569
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Prezime, ime"
 
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Po¹ta/P_roslijedi"
+#: src/exphtmldlg.c:583
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Opseg boja"
 
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/_Po¹ta/Proslijedi _kao prilog"
+#: src/exphtmldlg.c:589
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Format E-Mail linka"
 
-#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Po¹ta/Prem_jesti..."
+#: src/exphtmldlg.c:595
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Korisnièki atributi"
 
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Po¹ta/Kopira_j"
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
+msgid "File Name :"
+msgstr "Ime datoteke :"
 
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Po¹ta/O_bri¹i"
+#: src/exphtmldlg.c:660
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
 
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi"
+#: src/exphtmldlg.c:692
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Izvoz adresara u HTML datoteku..."
 
-#: src/mainwindow.c:468
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/_Oznaèi"
+#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
+msgid "Prev"
+msgstr "Prethodno"
 
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
+#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeæa"
 
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/---"
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
+msgid "File Info"
+msgstr "Informacije o datoteci"
 
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+#: src/exphtmldlg.c:759
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
 
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Navedite izlazni direktorij i LDIF datoteku za kreiranje."
 
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/_Po¹ta/O_tvori u novom prozoru"
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Odredite parametre za formatiranje istaknutog imena."
 
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/_Po¹ta/Pr_egledaj izvor"
+#: src/expldifdlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Izlazni LDIF direktorij '%s'\n"
+"ne postoji. Da kreiram novi?"
 
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/_Po¹ta/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#: src/expldifdlg.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za LDIF datoteku:\n"
+"%s"
 
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Po¹ta/Pre_Uredi"
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Sufiks nije une¹en."
 
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/_Odr¾avanje"
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Sufiks je potreban ako æe se podaci koristiti na LDAP poslu¾itelju. Jeste li "
+"sigurni da ¾elite nastaviti bez sufiksa?"
 
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Obri¹i duplicirane poruke"
+#: src/expldifdlg.c:264
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Gre¹ka prilokom kreiranja LDIF datoteke."
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Filtriraj po¹tu"
+#: src/expldifdlg.c:373
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Odaberite izlaznu LDIF datoteku"
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/_Odr¾avanje/I_zvr¹i"
+#: src/expldifdlg.c:449
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF izlazna datoteka"
 
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/_Odr¾avanje/O_svje¾i"
+#: src/expldifdlg.c:510
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufiks"
 
-#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:492
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/_Odr¾avanje/---"
+#: src/expldifdlg.c:522
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Sufiks se koristi za kreiranje \"Istaknutog Imena\" (ili II) za LDAP unos. "
+"Primjeri su:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n"
+"  o=Ime organizacije,c=Dr¾ava\n"
 
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Prethodna poruka"
+#: src/expldifdlg.c:531
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relativni II"
 
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Slij_edeæa poruka"
+#: src/expldifdlg.c:538
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Jedinstveni ID"
 
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Slijedeæa _neproèitana poruka"
+#: src/expldifdlg.c:546
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Jedinstveni broj adresara se koristi za kreiranje II koji je formatiran "
+"slièno kao:\n"
+"  uid=102376,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi u drugi spis"
+#: src/expldifdlg.c:559
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Polje adresara Prika¾i naziv je kori¹ten za kreiranje II koji je formatiran "
+"slièno kao i:\n"
+"  cn=Marko Markoviæ,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i"
+#: src/expldifdlg.c:572
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Prva e-mail adresa pripada osobi koja se koristi za kreiranje II koji je "
+"formatiran slièno kao i:\n"
+"  mail=marko.markovic@linux.hr,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
+#: src/expldifdlg.c:586
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF datoteka sadr¾i podatke koji se obièno èuvaju na LDAP poslu¾itelju. "
+"Svaki zapis u LDIF datoteci ima jedinstveni identifikator zasnovan na "
+"\"Istaknutom Imenu\" (ili II). Sufiks se dodaje na \"Relativno Istaknuto Ime\" "
+"(ili RII) za kreiranje II-a. Odaberite jednu od ponuðenih RII opcija koja æe "
+"biti kori¹tena za kreiranje II-a."
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
+#: src/expldifdlg.c:599
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Koristite II atribute ako se nalaze u podacima."
 
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
+#: src/expldifdlg.c:606
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Adresar mo¾e sadr¾avati unose koje su prethodno uve¾ene iz LDIF datoteke. "
+"\"Istaknuto Ime\" (II) korisnièki atribut, ako se nalazi u podacima adresara, "
+"mo¾e biti kori¹ten u izvezenoj LDIF datoteci. Ni¾e odabrani RII æe se "
+"koristiti ako nije pronaðen II korisnièki atribut."
 
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
+#: src/expldifdlg.c:617
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Izostavi zapis ako ne sadr¾i e-mail adresu"
 
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
+#: src/expldifdlg.c:624
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Adresar mo¾e da sadr¾i unose bez e-mail adrese. Odaberite ovu opciju za "
+"zanemarivanje ovih zapisa."
 
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/---"
+#: src/expldifdlg.c:712
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Izvoz adresara u LDIF datoteku..."
 
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/P_rivuci po temi"
+#: src/expldifdlg.c:779
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Istaknuto Ime"
 
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Thread pregled"
+#: src/export.c:141
+msgid "Export"
+msgstr "Izvezi"
 
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Unthread pregled"
+#: src/export.c:160
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Odredite ciljani direktorij i mbox datoteku."
 
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/Odr¾avanje/Postavi po_jedinosti prikaza"
+#: src/export.c:170
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Izvorni dir:"
 
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/_Alat/Zapisni prozor"
+#: src/export.c:175
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Iznosim datoteku:"
 
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Konfiguracija"
+#: src/export.c:233
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Odaberite datoteku za izna¹anje"
 
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Konfiguracija/U_obièajene postavke..."
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Puno ime"
 
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..."
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributi"
 
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Postavke po _raèunu..."
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Sylpheed Adresar"
 
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Konfiguracija/---"
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Ime veæ postoji, ali nije direktorij."
 
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiraje direktorija."
 
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Ime je predugaèko."
 
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Konfiguracija/_Promjeni trenutni raèun"
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+msgid "Not specified."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
 
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik"
+#: src/folder.c:1178
+msgid "Inbox"
+msgstr "Sanduèiæ"
 
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/folder.c:1182
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslano"
 
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
+#: src/folder.c:1186
+msgid "Queue"
+msgstr "Odlo¾eno"
 
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Pomoæ/---"
+#: src/folder.c:1190
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeæe"
 
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
+#: src/folder.c:1194
+msgid "Drafts"
+msgstr "Nedovr¹eno"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/folder.c:1445
 #, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "GlavniProzor: prikaz boje %d nije uspio\n"
-
-#: src/mainwindow.c:851 src/mainwindow.c:868
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovano"
-
-#: src/mainwindow.c:869
-msgid "none"
-msgstr "ni¹ta"
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Izvoðenje (%s)...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:970
+#: src/folder.c:2454
 #, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "pozicija prozora: x = %d, y = %d\n"
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Premje¹tam %s u %s ...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:978
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Isprazni smeæe"
-
-#: src/mainwindow.c:979
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
+#: src/foldersel.c:325
+msgid "Select folder"
+msgstr "Odaberite direktorij"
 
-#: src/mainwindow.c:1007
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Dodaj sanduèiæ"
+#: src/folderview.c:239
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Oznaèi sve kao _proèitano"
 
-#: src/mainwindow.c:1008
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Unesite lokaciju sanduèiæa.\n"
-"Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n"
-"automatski pretra¾en."
+#: src/folderview.c:240
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Pretra¾i direktorij..."
 
-#: src/mainwindow.c:1014
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Pr_ocessing..."
+msgstr "/Iz_voðenje..."
 
-#: src/mainwindow.c:1019 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Sanduèiæ"
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
 
-#: src/mainwindow.c:1025 src/setup.c:63
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Kreiranje sanduèiæa propalo.\n"
-"Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty trash..."
+msgstr "Isprazni smeæe..."
 
-#: src/mainwindow.c:1232
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Postavljam widgete..."
+#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:412
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
 
-#: src/mainwindow.c:1433
-msgid "Get"
-msgstr "Primi"
+#: src/folderview.c:328
+msgid "Unread"
+msgstr "Neproèitano"
 
-#: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Prima novu po¹tu"
+#: src/folderview.c:329
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
-#: src/mainwindow.c:1439
-msgid "Get all"
-msgstr "Primi sve"
+#: src/folderview.c:542
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Postavljam info direktorija..."
 
-#: src/mainwindow.c:1440
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Prima novu po¹tu sa svih raèuna"
+#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:3033 src/setup.c:90
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "Pretra¾ujem direktorije %s%c%s ..."
 
-#: src/mainwindow.c:1451
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "©alje odlo¾ene poruke"
+#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3038 src/setup.c:95
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..."
 
-#: src/mainwindow.c:1461 src/prefs_account.c:560 src/prefs_common.c:690
-msgid "Compose"
-msgstr "Kreiraj"
+#: src/folderview.c:802
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Osvje¾avam stablo direktorija..."
 
-#: src/mainwindow.c:1462
-msgid "Compose new message"
-msgstr "Kreiranje nove po¹te"
+#: src/folderview.c:885
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Osvje¾i sadr¾aj svih direktorija"
 
-#: src/mainwindow.c:1469
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
+#: src/folderview.c:1559
+#, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Otvaram direktorij %s ..."
 
-#: src/mainwindow.c:1470
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Odgovara na poruku"
+#: src/folderview.c:1571
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti."
 
-#: src/mainwindow.c:1477
-msgid "Reply all"
-msgstr "Odgovori s."
+#: src/folderview.c:1716 src/mainwindow.c:1608
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Isprazni smeæe"
 
-#: src/mainwindow.c:1478
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Odgovara svima"
+#: src/folderview.c:1717 src/mainwindow.c:1609
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
 
-#: src/mainwindow.c:1485
-msgid "Forward"
-msgstr "Proslijedi"
+#: src/folderview.c:1792
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Premje¹tam %s u %s ..."
 
-#: src/mainwindow.c:1486
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Prosljeðuje poruku"
+#: src/folderview.c:1821
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Izvor i odredi¹te su isti."
 
-#: src/mainwindow.c:1497
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Bri¹e poruke"
+#: src/folderview.c:1824
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Nije moguæe premjestiti direktorij u njegov pod-direktorij."
 
-#: src/mainwindow.c:1505
-msgid "Execute"
-msgstr "Izvr¹i"
+#: src/folderview.c:1827
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Nije moguæe premje¹tanje direktorija izmeðu razlièitih sanduèiæa."
 
-#: src/mainwindow.c:1506
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Izvr¹ava oznaèene procese"
+#: src/folderview.c:1830
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Premje¹tanje neuspjelo"
 
-#: src/mainwindow.c:1514
-msgid "Next"
-msgstr "Slijedeæa"
+#: src/folderview.c:1865 src/summaryview.c:3933
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracij procesuiranja"
 
-#: src/mainwindow.c:1515
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka"
+#: src/grouplistdialog.c:171
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Prijava na news grupu"
 
-#: src/mainwindow.c:1525
-msgid "Prefs"
-msgstr "Postav"
+#: src/grouplistdialog.c:187
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Odaberite news grupu na koju se ¾elite prijaviti:"
 
-#: src/mainwindow.c:1526
-msgid "Common preference"
-msgstr "Uobièajene postavke"
+#: src/grouplistdialog.c:193
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Pretra¾i grupe:"
 
-#: src/mainwindow.c:1533 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Raèun"
+#: src/grouplistdialog.c:201
+msgid " Search "
+msgstr " Potraga "
 
-#: src/mainwindow.c:1534
-msgid "Account setting"
-msgstr "Postavke raèuna"
+#: src/grouplistdialog.c:213
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Ime news grupe"
 
-#: src/mainwindow.c:1773 src/summaryview.c:2947
-msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
+#: src/grouplistdialog.c:214
+msgid "Messages"
+msgstr "Poruke"
 
-#: src/mainwindow.c:1773 src/summaryview.c:2947
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
 
-#: src/mainwindow.c:1907
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+#: src/grouplistdialog.c:239
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvje¾i"
 
-#: src/mainwindow.c:2038
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "forsirani charset: %s\n"
+#: src/grouplistdialog.c:343
+msgid "moderated"
+msgstr "Moderirana"
 
-#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:194
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "ne mogu pisati uprivremenu datoteku\n"
+#: src/grouplistdialog.c:345
+msgid "readonly"
+msgstr "Samo za èitanja"
 
-#: src/mbox.c:68
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
-#: src/mbox.c:78
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
+#: src/grouplistdialog.c:407
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Ne mogu pronaæi listu news grupa."
 
-#: src/mbox.c:85
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "pogre¹an mbox format: %s\n"
+#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1019
+msgid "Done."
+msgstr "Gotovo."
 
-#: src/mbox.c:92
+#: src/grouplistdialog.c:470
 #, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d news grupa primljeno (%s proèitano)"
 
-#: src/mbox.c:109
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "ne mogu otvoriti privremenu datoteku\n"
+#: src/gtk/about.c:91
+msgid "About"
+msgstr "O"
 
-#: src/mbox.c:159
+#: src/gtk/about.c:112
 #, c-format
 msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"neizbje¾an Od pronaðen:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:226
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d poruka pronaðeno.\n"
-
-#: src/mbox.c:243
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n"
-
-#: src/mbox.c:244
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "koristi 'flock' umjesto 'file' ako je moguæe.\n"
+"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
+"Operativni sustav: %s %s (%s)"
 
-#: src/mbox.c:256
+#: src/gtk/about.c:127
 #, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Ugraðene moguènosti:%s"
 
-#: src/mbox.c:262
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "neki drugi proces koristi sanduèiæ, èekam...\n"
-
-#: src/mbox.c:291
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "ne mogu zakljuèati %s\n"
+#: src/gtk/about.c:206
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj program je slobodan software; mo¾ete ga redistribuirati i/ili mjenjati "
+"ga unutar pravila GNU General Public License kao ¹to je objavljeno od strane "
+"Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka novija "
+"verzija.\n"
+"\n"
 
-#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "neispravan tip zakljuèavanja\n"
+#: src/gtk/about.c:212
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti koristan, ali BEZ IKAKOVIH "
+"JAMSTVA; bez podrazumijevane garancije o PRODUKTIVNOSTI ili NAMJENI ZA "
+"ODREÐENU SVRHU. Vidite GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
+"\n"
 
-#: src/mbox.c:331
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "ne mogu otkljuèati %s\n"
+#: src/gtk/about.c:218
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public License; ako "
+"niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
+"Boston, MA 02111-1307, SAD."
 
-#: src/mbox.c:362
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "ne mogu skratiti sanduèiæ na nulu.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Orange"
+msgstr "Naranèasta"
 
-#: src/mbox.c:383
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Red"
+msgstr "Crvena"
 
-#: src/messageview.c:67
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Kreiram pregled poruka...\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
 
-#: src/mh.c:155
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Nebesko plava"
 
-#: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:330 src/mh.c:397
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Blue"
+msgstr "Plava"
 
-#: src/mh.c:341 src/mh.c:415
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s veæ postoji."
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
 
-#: src/mh.c:557
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Posljednji broj u direktoriju %s = %s\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
+msgid "Brown"
+msgstr "Smeða"
 
-#: src/mh.c:756
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tTra¾im nepohranjene poruke... "
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Pode¹avanje redosljeda direktorija"
 
-#: src/mh.c:811
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d nepohranjenih poruka pronaðeno.\n"
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Pomjerajte direktorije gore ili dolje da \n"
+"promjenite redosljed u pregledu direktorija."
 
-#: src/mh.c:817
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tSla¾em nepohranjene poruke po rednom broju... "
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu."
 
-#: src/mimeview.c:113
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Otvori"
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+msgid "Folders"
+msgstr "Direktoriji"
 
-#: src/mimeview.c:114
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Otvori _s..."
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nije odabran rjeènik"
 
-#: src/mimeview.c:115
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normalni mod"
 
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:339
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/S_premi kao"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Mod lo¹eg pravopis"
 
-#: src/mimeview.c:119
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/Pro_vjeri potpis"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:864
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Nepoznati preporuèeni mod."
 
-#: src/mimeview.c:139
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME tip"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Nema pogre¹nih rijeèi."
 
-#: src/mimeview.c:143
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Stvaram MIME pregled...\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Zamjeni nepoznatu rijeè"
 
-#: src/mimeview.c:244
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Odaberite \"Provjeri potpis\" za provjeru"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Zamjeni %s sa: "
 
-#: src/mimeview.c:415
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Dr¾eæi pritisnutu tipku Control dok pritiskate Enter\n"
+"bit æe upamæena ispravka gre¹ke.\n"
 
-#: src/mimeview.c:681 src/mimeview.c:729 src/mimeview.c:748 src/mimeview.c:771
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Brzi mod"
 
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2202
-msgid "Save as"
-msgstr "Spremi kao"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" nepoznat u %s"
 
-#: src/mimeview.c:721 src/summaryview.c:2207
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepi¹i"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Prihvati u ovoj sesiji"
 
-#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2208
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Dodaj u osobni rjeènik"
 
-#: src/mimeview.c:776
-msgid "Open with"
-msgstr "Otvori s"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Zamjeni s..."
 
-#: src/mimeview.c:777
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
 #, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
-"(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Provjeri sa %s"
 
-#: src/mimeview.c:829
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nema prijedloga)"
 
-#: src/news.c:93
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
+msgid "More..."
+msgstr "Jo¹..."
 
-#: src/news.c:182
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 #, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Rjeènik: %s"
 
-#: src/news.c:257
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
 #, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "èlanak %d veæ je pohranjen.\n"
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Koristi dodatni (%s)"
 
-#: src/news.c:270
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Provjeri u toku kucanja"
 
-#: src/news.c:275
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Promjeni rjeènik"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
 #, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "primam èlanak %d...\n"
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Provjera pravopisa ne mo¾e promjeniti rjeènik.\n"
+"%s"
 
-#: src/news.c:280
+#: src/gtk/inputdialog.c:153
 #, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "ne mogu proèitati èlanak %d\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
 
-#: src/news.c:325
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
+msgid "Input password"
+msgstr "Unesite lozinku"
 
-#: src/news.c:397
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:63
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Zapis protokola"
 
-#: src/news.c:421
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:151
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Odaberite dodatak za uèitavanje"
 
-#: src/news.c:491
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:218 src/gtk/pluginwindow.c:352
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodatci"
 
-#: src/news.c:498
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:249 src/prefs_common.c:2409
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: src/news.c:507
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "nema novih èlanaka.\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:273
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Uèitaj dodatak"
 
-#: src/news.c:520
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:278
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Izvadi dodatak"
 
-#: src/news.c:523
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "ne mogu dobiti xover\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:453
+msgid "Page Index"
+msgstr "Lista opcija"
 
-#: src/news.c:529
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:71 src/gtk/progressdialog.c:319
+#: src/prefs_account.c:670 src/prefs_filtering_action.c:359
+msgid "Account"
+msgstr "Raèun"
 
-#: src/news.c:537
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:72 src/gtk/progressdialog.c:327
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:80
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: src/news.c:555 src/news.c:580
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:101
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Dopunski simboli"
 
-#: src/news.c:563 src/news.c:588
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "all messages"
+msgstr "sve poruke"
 
-#: src/news.c:712
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Bri¹em pohranjene èlanke 1 - %d ..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "poruke koje su starije od #"
 
-#: src/news.c:741
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tBri¹em sve pohranjene èlanke..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "poruke koje su mlaðe od #"
 
-#: src/nntp.c:52
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslu¾iteljem: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u tijelu poruke"
 
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "protokol gre¹ka: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u cijeloj poruci"
 
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protokol gre¹ka\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "poruke èija je \"Cc:\" za \"S\""
 
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "poruke u kojima je Za: ili Cc: za \"S\""
 
-#: src/passphrase.c:77
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Lozinka"
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "deleted messages"
+msgstr "Obrisane poruke"
 
-#: src/passphrase.c:240
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[nema ID korinika]"
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u polju \"Od:\""
 
-#: src/passphrase.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sMolim unesite lozink za:\n"
-"\n"
-" %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "toèno ako se \"S\" uspje¹no izvr¹i"
 
-#: src/passphrase.c:248
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
-"\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "poruka èiji je autor \"S\""
 
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "Prosljeðene poruke"
 
-#: src/pop.c:118
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "poruka èije zaglavlje sadr¾i \"S\""
 
-#: src/pop.c:124
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i S u Message-ID polju zaglavlja"
 
-#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"In-Reply-To\" polju zaglavlja"
 
-#: src/prefs.c:56
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Èitam konfiguraciju...\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
+msgid "locked messages"
+msgstr "Zakljuèane poruke"
 
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Pronaðen %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\""
 
-#: src/prefs.c:90
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Zavr¹io èitanje konfiguracije.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
+msgid "new messages"
+msgstr "Nove poruke"
 
-#: src/prefs.c:140 src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:421
-#: src/prefs_account.c:435 src/prefs_customheader.c:393
-#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:426
-#: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
-#: src/prefs_filter.c:542
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "neuspjeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
+msgid "old messages"
+msgstr "Stare poruke"
 
-#: src/prefs.c:216
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "nekompletna poruka (nije u cijelosti preuzeta)"
 
-#: src/prefs.c:469
-msgid "Apply"
-msgstr "Primjeni"
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "poruke na koje je odgovoreno"
 
-#: src/prefs_account.c:466
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Otvaram prozor za postavke raèuna...\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "read messages"
+msgstr "proèitane poruke"
 
-#: src/prefs_account.c:493
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Raèun%d"
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u temi"
 
-#: src/prefs_account.c:506
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Postavke za novi raèun"
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "poruke èiji je broj bodova jednak #"
 
-#: src/prefs_account.c:511
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Postavke za svaki raèun"
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "poruka èiji je broj bodova veæi od #"
 
-#: src/prefs_account.c:534
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor za postvake raèuna...\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "poruka èiji je broj bodova manji od #"
 
-#: src/prefs_account.c:554
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "poruke èija je velièina toèno #"
 
-#: src/prefs_account.c:556 src/prefs_account.c:1154 src/prefs_common.c:686
-msgid "Receive"
-msgstr "Primanje"
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "poruke èija je velièina veæa od #"
 
-#: src/prefs_account.c:563 src/prefs_common.c:697
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatnost"
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "poruke èija je velièina manja od #"
 
-#: src/prefs_account.c:567
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "poruke koje su poslane za \"S\""
 
-#: src/prefs_account.c:570
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "marked messages"
+msgstr "Oznaèene poruke"
 
-#: src/prefs_account.c:624
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Ime ovog raèuna"
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "unread messages"
+msgstr "Neproèitane poruke"
 
-#: src/prefs_account.c:633
-msgid "Usually used"
-msgstr "Uglavnom kori¹ten"
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u \"References\" polju zaglavlja"
 
-#: src/prefs_account.c:637
-msgid "Personal information"
-msgstr "Osobne informacije"
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "poruka vraæa 0 pri slanju naredbi"
 
-#: src/prefs_account.c:646
-msgid "Full name"
-msgstr "Puno ime"
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"X-Label\" polju zaglavlja"
 
-#: src/prefs_account.c:652
-msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail adresa"
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "I"
 
-#: src/prefs_account.c:658
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "ILI"
 
-#: src/prefs_account.c:682
-msgid "Server information"
-msgstr "Informacije o poslu¾itelju"
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "NE"
 
-#: src/prefs_account.c:703
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normalni)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
 
-#: src/prefs_account.c:705
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "svi izrazi za filtriranje su dozvoljeni"
 
-#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_account.c:868
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
 
-#: src/prefs_account.c:709
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:270 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
 
-#: src/prefs_account.c:711
-msgid "None (local)"
-msgstr "Ni¹ta (lokalno)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:274 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "Od"
 
-#: src/prefs_account.c:733
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
+#: src/gtk/quicksearch.c:278 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Za"
 
-#: src/prefs_account.c:772
-msgid "News server"
-msgstr "News poslu¾itelj"
+#: src/gtk/quicksearch.c:319
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
 
-#: src/prefs_account.c:778
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Poslu¾itelj za primanje"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "Toèno"
 
-#: src/prefs_account.c:784
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
 
-#: src/prefs_account.c:791
-msgid "User ID"
-msgstr "ID korisnika"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Potpisnik"
 
-#: src/prefs_account.c:797
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:878
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
 
-#: src/prefs_account.c:851
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizacija: "
 
-#: src/prefs_account.c:859
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokacija: "
 
-#: src/prefs_account.c:861
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Otisak prsta: "
 
-#: src/prefs_account.c:864
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr "`Primi sve' uzmi po¹tu s ovog raèuna"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stanje potpisa"
 
-#: src/prefs_account.c:866
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL certifikat za %s"
 
-#: src/prefs_account.c:879
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. ®elite li ga prihvatiti?"
 
-#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
-msgid "Header"
-msgstr "Zaglavlje"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stanje potpisa: %s"
 
-#: src/prefs_account.c:932
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Pogledaj certifikat"
 
-#: src/prefs_account.c:933
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generiraj ID poruke"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Nepoznat SSL certifikat"
 
-#: src/prefs_account.c:940
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Dodatna zaglavlja"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Prihvati i spremi"
 
-#: src/prefs_account.c:942 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:1368
-msgid " Edit... "
-msgstr " Uredi... "
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Prekidanje veze"
 
-#: src/prefs_account.c:952
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Automatski postavi slijedeæe adrese"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Novi certifikat:"
 
-#: src/prefs_account.c:961
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Poznati certifikati:"
 
-#: src/prefs_account.c:974
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je promjenjen. ®elite li ga prihvatiti?"
 
-#: src/prefs_account.c:987
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Odvovori-Na"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Pregledaj certifikat"
 
-#: src/prefs_account.c:1000
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autorizacija"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Promjenjeni SSl certifikat"
 
-#: src/prefs_account.c:1008
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
+#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2263
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
 
-#: src/prefs_account.c:1010
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
+#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2308 src/summaryview.c:2311
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Bez teme)"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
-msgid "Signature file"
-msgstr "Datoteka potpisa"
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Neuspje¹no povezivanje na %s"
 
-#: src/prefs_account.c:1073
-msgid "Sign key"
-msgstr "Kljuè potpisa"
+#: src/imap.c:674
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 veza prema %s je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1081
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè"
+#: src/imap.c:712
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1090
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
+#: src/imap.c:725
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:764
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n"
+
+#: src/imap.c:1098
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
+
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "ne mogu obrisati\n"
+
+#: src/imap.c:1146
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:*\n"
+
+#: src/imap.c:1188
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "ne mogu zatvoriti direktorij\n"
+
+#: src/imap.c:1240
+#, c-format
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "Korijenski direktorij %s ne postoji\n"
+
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n"
+
+#: src/imap.c:1657
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n"
+
+#: src/imap.c:1679
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n"
+
+#: src/imap.c:1722
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Ime novog direktorija ne smije sadr¾avati znak kroz (/)"
+
+#: src/imap.c:1754
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu preimenovati sanduèiæ: %s u %s\n"
+
+#: src/imap.c:1816
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+
+#: src/imap.c:1854
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
+
+#: src/imap.c:1862
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n"
+
+#: src/imap.c:1884
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1942
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1964
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
+
+#: src/imap.c:1971
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:2061
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
+
+#: src/imap.c:2495
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
+
+#: src/imap.c:2635
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "IMAP4 autorizacija nije uspjela.\n"
+
+#: src/imap.c:2652
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "IMAP4 login propao.\n"
+
+#: src/imap.c:2972
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
+
+#: src/imap.c:3021
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n"
+
+#: src/imap.c:3103
+#, c-format
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu kopirati %s u %s\n"
+
+#: src/imap.c:3153
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n"
+
+#: src/imap.c:3170
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
+
+#: src/imap.c:3183
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: CLOSE\n"
+
+#: src/imap.c:3402 src/imap.c:3439
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u UTF-8\n"
+
+#: src/imap.c:3534
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Kreiraj _novi direktorij..."
+
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Preimenuj direktorij..."
+
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Premjesti direktorij..."
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Obri¹i direktorij"
+
+#: src/imap_gtk.c:58
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Preu_zmi poruke"
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "Provjeri po¹tu"
+
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
+
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/Post_avke IMAP4 raèuna"
+
+#: src/imap_gtk.c:64
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun"
+
+#: src/imap_gtk.c:127
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Unesite ime novog direktorija:\n"
+"(ukoliko ¾elite stvoriti direktorij za pohranjivanje poddirektorija,\n"
+"dodajte `/' na kraju imena)"
+
+#: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NoviDirektorij"
+
+#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime direktorija."
+
+#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Direktorij `%s' veæ postoji."
+
+#: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
+
+#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Preimenuj direktorij"
+
+#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Direktorij se ne mo¾e preimenovati.\n"
+"Novo ime direktorija nije diozvoljeno."
+
+#: src/imap_gtk.c:266
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?"
+
+#: src/imap_gtk.c:267
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun"
+
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Svi direktoriji i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
+"®elite li ih uistinu obrisati?"
+
+#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Obri¹i direktorij"
+
+#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij `%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Prekini vezu"
+
+#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Radite offline. Da preðem na online?"
+
+#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom pruzimanja poruke u `%s'."
+
+#: src/import.c:146
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#: src/import.c:165
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski direktorij."
+
+#: src/import.c:175
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Uvozim datoteku:"
+
+#: src/import.c:180
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Destinacijski dir:"
+
+#: src/import.c:239
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Navedite ime adresara i datoteke za uvoz."
+
+#: src/importldif.c:192
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
+
+#: src/importldif.c:195
+msgid "File imported."
+msgstr "Uvaezi datoteku"
+
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Molim odaberite datoteku."
+
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ime adresara mora biti postavljeno."
+
+#: src/importldif.c:471
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja."
+
+#: src/importldif.c:494
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF datoteka uspje¹no uvezena."
+
+#: src/importldif.c:606
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Odaberite LDIF datoteku"
+
+#: src/importldif.c:703
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file "
+"data."
+msgstr "Navedite ime za adresar koji æe biti kreiran iz podataka LDIF datoteke."
+
+#: src/importldif.c:709
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: src/importldif.c:720
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Kompletna specifikacija LDIF datoteke za uvoz."
+
+#: src/importldif.c:729
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Odaberi LDIF polje za uvoz."
+
+#: src/importldif.c:766
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:768
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF ime polja"
+
+#: src/importldif.c:769
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Ime atributa"
+
+#: src/importldif.c:824
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF polje"
+
+#: src/importldif.c:836
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: src/importldif.c:847
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF polje se mo¾e preimenovati u ime korisnièkog atributa."
+
+#: src/importldif.c:852
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: src/importldif.c:870
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list "
+"above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area below "
+"the list. A double click anywhere in the row will also select the field for "
+"import."
+msgstr ""
+"Odaberite LDIF polje koje æe biti preimenovano ili odabrano za uvoz u donju "
+"listu. Rezervirana polja (oznaèena u \"R\" stupcu) se automatski uvoze i ne "
+"mogu biti preimenovana. Klik u stupcu za odabir (\"S\") æe odabrati polja za "
+"uvoz sa oznakom. Klik bilo gdje u redu æe odabrati polje za preimenovanje u "
+"polju unosa ispod liste. Dvoklik bilo gdje u redu æe takoðer odabrati polje "
+"za unos."
+
+#: src/importldif.c:882
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Odaberite za uvoz"
+
+#: src/importldif.c:888
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Odaberite LDIF polje za uvoz u adresar."
+
+#: src/importldif.c:891
+msgid " Modify "
+msgstr " Izmjeni "
+
+#: src/importldif.c:897
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ovo dugme æe nadograditi donju listu sa prilo¾enim podacima."
+
+#: src/importldif.c:970
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Zapis uve¾en :"
+
+#: src/importldif.c:1001
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Uvezi LDIF datoteku u adresar"
+
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza MUTT datoteke."
+
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:330
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz."
+
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Odaberite MUTT datoteku"
+
+#: src/importmutt.c:242
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Uvezi MUTT datoteku u adresar"
+
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza Pine datoteke."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Odaberite Pine datoteku"
+
+#: src/importpine.c:242
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Uvezi Pine datoteku u adresar"
+
+#: src/inc.c:379
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Primam nove poruke"
+
+#: src/inc.c:426
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+#: src/inc.c:554 src/inc.c:602
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#: src/inc.c:565
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Primam"
+
+#: src/inc.c:574
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
+
+#: src/inc.c:578
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Gotovo (nema novih poruka)"
+
+#: src/inc.c:583
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Veza nije uspjela"
+
+#: src/inc.c:586
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Identifikacija nije uspjela"
+
+#: src/inc.c:589 src/prefs_summary_column.c:88
+msgid "Locked"
+msgstr "Zakljuèano"
+
+#: src/inc.c:599 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+msgid "Timeout"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: src/inc.c:678
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
+
+#: src/inc.c:681
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
+
+#: src/inc.c:690
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
+
+#: src/inc.c:731
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Primam nove poruke"
+
+#: src/inc.c:750
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s..."
+
+#: src/inc.c:760
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:767
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:848 src/send_message.c:457
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identificiram..."
+
+#: src/inc.c:849
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Primam poruke od %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:855
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:859
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:863
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:867
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:877
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Brisanje poruke %d"
+
+#: src/inc.c:884 src/send_message.c:475
+msgid "Quitting"
+msgstr "Izlazim"
+
+#: src/inc.c:909
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:928
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)"
+
+#: src/inc.c:1082
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Veza nije uspjela."
+
+#: src/inc.c:1085
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
+
+#: src/inc.c:1090
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom."
+
+#: src/inc.c:1095
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1101
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku."
+
+#: src/inc.c:1106
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
+
+#: src/inc.c:1111
+msgid "Socket error."
+msgstr "Gre¹ka u socketu."
+
+#: src/inc.c:1114
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Gre¹ka u soketu za vezu s %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:600
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Veza je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala."
+
+#: src/inc.c:1122
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Veza sa %s:%d je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala."
+
+#: src/inc.c:1127
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan."
+
+#: src/inc.c:1131
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Poruka je zakljuèana:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:585
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autorizacija nije uspjela."
+
+#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:588
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Autorizacija nije uspjela:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:604
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Sesija je istekla."
+
+#: src/inc.c:1150
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Veza sa %s:%d je istekla."
+
+#: src/inc.c:1185
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Inkorporacija obustavljena\n"
+
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: src/main.c:153 src/main.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Datoteka `%s' veæ postoji.\n"
+"Ne mogu stvoriti direktorij."
+
+#: src/main.c:276
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n"
+
+#: src/main.c:594
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
+
+#: src/main.c:596
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje"
+
+#: src/main.c:597
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach datoteka1 [datoteka2]...\n"
+"                         Otvara prozor za pisanje poruke sa odabranim\n"
+"                         datotekama u prilogu"
+
+#: src/main.c:600
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive\t\tprima nove poruke"
+
+#: src/main.c:601
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna"
+
+#: src/main.c:602
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 slanje svih odlo¾enih poruka"
+
+#: src/main.c:603
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [folder]...   prikazuje ukupan broj poruka"
+
+#: src/main.c:604
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         prikazuje ukupan broj poruka svakog direktorija"
+
+#: src/main.c:606
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               prebacivanje na online mod"
+
+#: src/main.c:607
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              prebacivanje na offline mod"
+
+#: src/main.c:608
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug\t\tdebug naèin"
+
+#: src/main.c:609
+msgid "  --help                 display this help and exit"
+msgstr "  --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi"
+
+#: src/main.c:610
+msgid "  --version              output version information and exit"
+msgstr "  --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
+
+#: src/main.c:611
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           izlazni direktorij postavki"
+
+#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5106
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
+
+#: src/main.c:652
+msgid "top level folder"
+msgstr "Vr¹ni direktorij"
+
+#: src/main.c:714
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Stvarno ¾elite iziæi?"
+
+#: src/main.c:715
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Pisanje poruke postoji."
+
+#: src/main.c:716
+msgid "Draft them"
+msgstr "Nedovr¹eno"
+
+#: src/main.c:716
+msgid "Discard them"
+msgstr "Odbaci"
+
+#: src/main.c:716
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Ne izlazi"
+
+#: src/main.c:730
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Odlo¾ene poruke"
+
+#: src/main.c:731
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?"
+
+#: src/main.c:976 src/toolbar.c:1878
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
+
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ"
+
+#: src/mainwindow.c:441
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ/MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:443
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija"
+
+#: src/mainwindow.c:445
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
+
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
+
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Datotkea/Isp_razni sve direktorije sa smeæem"
+
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
+
+#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:156
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
+
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
+
+#: src/mainwindow.c:456
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
+
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
+
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..."
+
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..."
+
+#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Pogled"
+
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i ili sa_krij"
+
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija"
+
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata"
+
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst"
+
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
+
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta"
+
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka"
+
+#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Pogled/---"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Pogled/Odvoji sta_blo direktorija"
+
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/_Pogled/Odvoji pre_gled poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i"
+
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
+
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
+
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
+
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju"
+
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje"
+
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu"
+
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu"
+
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima"
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju"
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta"
+
+#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/---"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Rastuæe"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Slo¾i po temi"
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i kao niti"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Pogled/P_ro¹iri sve niti"
+
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Pogled/Skupi sve niti"
+
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Pogled/_Sakrij proèitane poruke"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na"
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/---"
+
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna no_va poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Drugi direktorij..."
+
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:170
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/---"
+
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:174
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
+
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:178
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:182
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:186
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
+
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:192
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:195
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
+
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)"
+
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:216
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:230
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:232
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
+
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:237
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:242
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:244
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---"
+
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje"
+
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/_Auto detekcija"
+
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_8bit"
+
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Kao za ispis"
+
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Uuencode"
+
+#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:444
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Pogled/Otvori u _novom prozoru"
+
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Pogled/Izvorni kod por_uke"
+
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Pogled/_Osvje¾i sa¾etak"
+
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/P_oruka/Pr_imi"
+
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi sa _trenutnog raèuna"
+
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi po¹tu sa _svih raèuna"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/Pre_kini primanje"
+
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/---"
+
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
+
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj email poru_ku"
+
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:275
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
+
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
+
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma"
+
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:278
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju"
+
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:280
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu"
+
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori"
+
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:283
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/P_oruka/P_rosljedi"
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
+
+#: src/mainwindow.c:672
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/P_oruka/Kopira_j"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/P_oruka/O_bri¹i"
+
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi"
+
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi"
+
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
+
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---"
+
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
+
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:288
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/P_oruka/Pre_uredi"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Alati/_Adresar..."
+
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:292
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
+
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
+
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija"
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Alati/_Filtriraj sve poruke u direktoriju"
+
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Alati/Filtriraj _odabrane poruke"
+
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:295
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
+
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:297
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski"
+
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:299
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju"
+
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:301
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju"
+
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:303
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi"
+
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo za izvoðenje"
+
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
+
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
+
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Alati/_Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima"
+
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke"
+
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U oznaèenom direktoriju"
+
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U svim direktorijima"
+
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
+
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..."
+
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika"
+
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Konfiguracija"
+
+#: src/mainwindow.c:741
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raèun"
+
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog raèuna"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
+
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
+
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Konfiguracija/---"
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke..."
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Predizvoðenje..."
+
+#: src/mainwindow.c:754
+msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Postizvoðenje..."
+
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera"
+
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..."
+
+#: src/mainwindow.c:759
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
+
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..."
+
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/Po_moæ/_Priruènik (lokalni)"
+
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)"
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/Po_moæ/_Claws FAQ (Claws dokumentacija)"
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/Po_moæ/---"
+
+#: src/mainwindow.c:912
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Trenutno ste povezani na mre¾u. Kliknite ikonicu za prekid veze"
+
+#: src/mainwindow.c:916
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Trenutno niste povezani na mre¾u. Kliknite ikonicu za povezivanje"
+
+#: src/mainwindow.c:933
+msgid "Select account"
+msgstr "Izaberi raèun"
+
+#: src/mainwindow.c:1273 src/mainwindow.c:1314 src/mainwindow.c:1342
+#: src/prefs_folder_item.c:536
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: src/mainwindow.c:1343
+msgid "none"
+msgstr "ni¹ta"
+
+#: src/mainwindow.c:1627
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Dodaj sanduèiæ"
+
+#: src/mainwindow.c:1628
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Unesite lokaciju sanduèiæa.\n"
+"Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n"
+"automatski pretra¾en."
+
+#: src/mainwindow.c:1634
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji."
+
+#: src/mainwindow.c:1639 src/setup.c:66
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Sanduèiæ"
+
+#: src/mainwindow.c:1644 src/setup.c:69
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Kreiranje sanduèiæa propalo.\n"
+"Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
+
+#: src/mainwindow.c:1984
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija"
+
+#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:431
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:2393 src/plugins/trayicon/trayicon.c:338
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: src/mainwindow.c:2393 src/plugins/trayicon/trayicon.c:338
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
+
+#: src/mainwindow.c:2763
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
+
+#: src/mainwindow.c:2797
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
+msgstr "Obrisano %d poruka u %d direktorija.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2942 src/summaryview.c:3929
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Pravilo izvoðenja koje æe biti promjenjeno prije pravila direktorija"
+
+#: src/mainwindow.c:2950
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Pravilo izvoðenja koje æe biti primjenjeno nakon pravila direktorija"
+
+#: src/mainwindow.c:2958 src/summaryview.c:3938
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Konfiguracija filtriranja"
+
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+msgid "(none)"
+msgstr "(ni¹ta)"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Pronaði u trenutnoj poruci"
+
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Pronaði tekst:"
+
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
+msgid "Backward search"
+msgstr "Potraga unatra¹ke"
+
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
+
+#: src/message_search.c:193
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Poèetak poruke dosegnut; nastaviti od kraja?"
+
+#: src/message_search.c:196
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj poruke dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+msgid "Search finished"
+msgstr "Potraga zavr¹ena"
+
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
+
+#: src/messageview.c:284
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g"
+
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri"
+
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja"
+
+#: src/messageview.c:307
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
+
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
+
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
+
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
+
+#: src/messageview.c:528
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nema povratne putanje>"
+
+#: src/messageview.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Adresa za obavje¹tenje po¹iljatelja o primitku poruke ne odgovara povratnoj "
+"putanji:\n"
+"Adresa za slanje potvrde o primitku: %s\n"
+"Povratna putanja: %s\n"
+"Preporuèljivo je da ne ¹aljete potvrdu o primitku poruke."
+
+#: src/messageview.c:544
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Ne ¹alji"
+
+#: src/messageview.c:554
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Ova poruka tra¾i potvrdu o primitku, ali sudeæi po Za: i CC: zaglavljima, ona "
+"nije zvanièno poslana vama.\n"
+"Otkazano je slanje obavijesti o primitku."
+
+#: src/messageview.c:973 src/mimeview.c:1142 src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3323
+msgid "Save as"
+msgstr "Spremi kao"
+
+#: src/messageview.c:978 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3329
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepi¹i"
+
+#: src/messageview.c:979
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
+
+#: src/messageview.c:987 src/summaryview.c:3339 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:3357
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'."
+
+#: src/messageview.c:1054
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku."
+
+#: src/messageview.c:1055
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Po¹alji potvrdu"
+
+#: src/messageview.c:1095
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ova poruka je bila djelimièno primljena,\n"
+"i bila je obrisana sa poslu¾itelja."
+
+#: src/messageview.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Ova poruka je bila djelimièno primljena;\n"
+"to je %s."
+
+#: src/messageview.c:1105 src/messageview.c:1127
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Preuzmi"
+
+#: src/messageview.c:1106 src/messageview.c:1118
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Obri¹i"
+
+#: src/messageview.c:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ova poruka je djelimièno primljena;\n"
+"ona je %s i bit æe preuzeta."
+
+#: src/messageview.c:1116 src/messageview.c:1129
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznaèi"
+
+#: src/messageview.c:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ova poruka je djelimièno primljena;\n"
+"ona je %s i bit æe obrisana."
+
+#: src/messageview.c:1198
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Vrati obavijest o prijemu"
+
+#: src/messageview.c:1199
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Poruka je poslana na nekoliko Va¹ih raèuna.\n"
+"Odaberite koji raèun ¾elite koristiti za slanje potvrde o primitku:"
+
+#: src/messageview.c:1203
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Po¹alji obavijest"
+
+#: src/messageview.c:1203
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Odustani"
+
+#: src/messageview.c:1263 src/summaryview.c:3376 src/toolbar.c:169
+msgid "Print"
+msgstr "Ispi¹i"
+
+#: src/messageview.c:1264 src/summaryview.c:3377
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Unesite naredbu za idirektorij:\n"
+"`%s' predstavlja datoteku)"
+
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3383
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n"
+"`%s'"
+
+#: src/mh.c:352
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
+
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/_Ukloni sanduèiæ"
+
+#: src/mh_gtk.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Uistinu obrisati sanduèiæ `%s' ?\n"
+"(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)"
+
+#: src/mh_gtk.c:312
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Ukloni sanduèiæ"
+
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Otvori"
+
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Otvori _s..."
+
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
+
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Spremi kao"
+
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/S_premi sve..."
+
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME tip"
+
+#: src/mimeview.c:640
+msgid "Check"
+msgstr "Oznaèi"
+
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+msgid "Full info"
+msgstr "Puni info"
+
+#: src/mimeview.c:660
+msgid "Check again"
+msgstr "Provjeri ponovo"
+
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1202
+#: src/mimeview.c:1232
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke"
+
+#: src/mimeview.c:1024
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Prepisati postojeæu datoteku '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:1061
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Odaberite destinacijski direktorij"
+
+#: src/mimeview.c:1068
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' nije direktorij."
+
+#: src/mimeview.c:1242
+msgid "Open with"
+msgstr "Otvori s"
+
+#: src/mimeview.c:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
+"(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
+
+#: src/news.c:204
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:277
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
+
+#: src/news.c:407
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
+
+#: src/news.c:520
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
+
+#: src/news.c:546
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
+
+#: src/news.c:595
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati grupu: %s\n"
+
+#: src/news.c:808
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
+
+#: src/news.c:816
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:836
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja %s\n"
+
+#: src/news.c:854
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d  u %s...\n"
+
+#: src/news.c:858 src/news.c:943
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "ne mogu dobiti xover\n"
+
+#: src/news.c:867 src/news.c:953
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n"
+
+#: src/news.c:873 src/news.c:966
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+
+#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
+
+#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
+
+#: src/news.c:939
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
+
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Prijavi se na _news grupu..."
+
+#: src/news_gtk.c:51
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/Odjavi_news grupu"
+
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Preu_zimanje"
+
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/Post_avke news raèuna"
+
+#: src/news_gtk.c:58
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Ukloni news _raèun"
+
+#: src/news_gtk.c:204
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "Uistinu odjaviti `%s' news grupu?"
+
+#: src/news_gtk.c:205
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Odjavi news grupu"
+
+#: src/news_gtk.c:253
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?"
+
+#: src/news_gtk.c:254
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Obri¹i news raèun"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: pregled poruka..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih poruka koje su primljene "
+"sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna.\n"
+"\n"
+"Kada se otkrije virus u privitku poruke, ona mo¾e biti obrisana ili "
+"spremljena u za to odreðeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili "
+"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk+ "
+"korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Omoguæi skeniranje virusa"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Provjeri sadr¾aj arhive"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maksimalna velièina priloga"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Spremi zara¾ene poruke"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+msgid "Save folder"
+msgstr "Spremi direktorij"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtriranje"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus "
+"plugin.\n\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under "
+"Filtering/Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail "
+"will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n"
+"\n"
+"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam "
+"AntiVirus\".\n"
+"\n"
+"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, "
+"odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je "
+"prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena "
+"poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje "
+"zara¾enih poruka.\n"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak je samo prikaz kako napisati dodatak za Sylpheed. On instalira "
+"izlaz za novi dnevnik i ispisuje ga na standardnom izlazu.\n"
+"\n"
+"Ne koristi se za ni¹ta drugo."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Pregled poruke"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dillo preglednik"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Nemoj pratiti udaljene linkove u porukama"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Ekvivalent Dillo opciji '--local'"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Puni prozor mod (Sakrij kontrole)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Evivalent Dillo opciji '--fullwindow'"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML preglednik"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik."
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika."
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:294
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:301
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Velièina:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:322
+msgid "Load Image"
+msgstr "Prika¾i sliku"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:328
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatski prika¾i prilo¾ene slike"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Podrazumjevano prilagodi velièinu slike prozoru\n"
+"(Klik na sliku poni¹tava ovu opciju)"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathML preglednik"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:272
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[nema ID korinika]"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sMolim unesite lozink za:\n"
+"\n"
+" %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:280
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ¹ifriranim porukama. Mo¾ete "
+"de¹ifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ¹ifrirati svoje poruke.\n"
+"\n"
+"Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omotaè za GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME je za¹tiæen 2001 od strane Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Saèuvaj lozinku u memoriji"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Automatski provjeri potpis"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+msgid "Expire after"
+msgstr "Istièe nakon"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Ako je vrijednost 0 bit æe spremljene lozinke tokom cijele sesije"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1053
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuta"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+msgid "Sign key"
+msgstr "Kljuè potpisa"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Neki drugi kljuè"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "ID kljuèa ili korisnika:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:937
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatnost"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Odaberite kljuèeve"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kljuèa"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+msgid "Val"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
+msgid " List all keys "
+msgstr " Izlistaj sve kljuèeve "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:953
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+msgid "Add key"
+msgstr "Dodaj kljuè"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinirano"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1085
+#: src/prefs_common.c:1204
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalno"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Va¾eæi potpis %s (Povjerljivo: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Potpis je istekao"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Kljuè koji je kori¹ten za potpis ovog dijela je istekao"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Nisu svi potpisi ispravni"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Potpis je neispravan"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Nema kljuèa za verificiranje potpisa"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nema potpisa"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "An error occured"
+msgstr "Nastala je gre¹ka"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Potpis napravio/la %s koristeæi %s key ID %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "LO© potpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                aka \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Primarni otisak kljuèa: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Potpis istièe %s \n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Potpis je istekao %s \n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba dograditi.\n"
+"OpenPGP podr¹ka je onemoguæena."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin filtriranje poruke..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna "
+"tra¾eæi ne¾eljene poruke koristeæi SpamAssassin poslu¾itelj. Bit æe vam "
+"potreban veæ pokrenut SpamAssassin poslu¾itelj (spamd).\n"
+"\n"
+"Kad je poruka identificirana kao ne¾eljena, mo¾e biti obrisana ili spremljena "
+"u za to odreðeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za filtriranje i brisanje ili "
+"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dadatak sa "
+"korisnièkim suèeljem, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemoguæeno"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "Localhost"
+msgstr "Lokalno raèunalo"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix soket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+msgid "Transport"
+msgstr "Prijenos"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Ime raèunala ili IP adreesa spamd poslu¾itelja"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port spamd poslu¾itelja"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Putanja Unix soketa"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Maksimalno vrijeme za provjeru spama.Nakon isteka vremena provjera æe se "
+"prekinuti i poruke æe da budu tretirane kao da nisu spam."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Spremi spam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Spremi poruke koje su prepoznate kao spam u direktorij"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Maksimalna velièina poruke koja æe se provjeriti"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Spremi direktorij"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Direktorij koji æe biti kori¹ten za spremanje spama. Ostavite prazno ako æe "
+"te koristiti uobièajeni direktorij 'Smeæe'"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksimalna velièina"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under "
+"Filtering/SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server "
+"host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the "
+"message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should "
+"be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be "
+"saved.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n"
+"\n"
+"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod "
+"\"Filtriranje/SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port "
+"SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe biti "
+"povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) odrediti "
+"dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za "
+"spremanje ne¾eljene po¹te.\n"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Primi"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Primi _sve"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Email"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Otvori _adresar"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/I_zlaz"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Tray ikonica"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:298
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih ili "
+"neproèitanih poruka u sistemski tray.\n"
+"\n"
+"Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i pismo. "
+"Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka."
+
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n"
+
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n"
+
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n"
+
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "pogre¹an UIDL odgovor: %s\n"
+
+#: src/pop.c:765
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Brisanje isteklih poruka %d\n"
+
+#: src/pop.c:780
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Preskaèem poruku %d (%d bytea)\n"
+
+#: src/pop.c:812
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan\n"
+
+#: src/pop.c:815
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Sesija je istekla\n"
+
+#: src/pop.c:834
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Naredba nije podr¾ana\n"
+
+#: src/pop.c:839
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "gre¹ka na POP3 sesiji\n"
+
+#: src/pop.c:1033
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "TOP naredba nije podr¾ana\n"
+
+#: src/prefs_account.c:625
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Raèun%d"
+
+#: src/prefs_account.c:893
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Postavke za novi raèun"
+
+#: src/prefs_account.c:895
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Postavke raèuna"
+
+#: src/prefs_account.c:931 src/prefs_common.c:939
+msgid "Receive"
+msgstr "Primanje"
+
+#: src/prefs_account.c:935 src/prefs_common.c:943 src/prefs_folder_item.c:787
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+msgid "Compose"
+msgstr "Pisanje"
+
+#: src/prefs_account.c:940
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:943
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: src/prefs_account.c:1022
+msgid "Name of account"
+msgstr "Ime raèuna"
+
+#: src/prefs_account.c:1031
+msgid "Set as default"
+msgstr "Postavi kao uobièajeni"
+
+#: src/prefs_account.c:1035
+msgid "Personal information"
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#: src/prefs_account.c:1044
+msgid "Full name"
+msgstr "Puno ime"
+
+#: src/prefs_account.c:1050
+msgid "Mail address"
+msgstr "E-mail adresa"
+
+#: src/prefs_account.c:1056
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: src/prefs_account.c:1080
+msgid "Server information"
+msgstr "Informacije o poslu¾itelju"
+
+#: src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:1307 src/prefs_account.c:1943
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1439 src/prefs_account.c:1960
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1105
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1107
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokalna mbox datoteka"
+
+#: src/prefs_account.c:1109
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ni¹ta (samo SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1129
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
+
+#: src/prefs_account.c:1136
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autorizacija pri povezivanju"
+
+#: src/prefs_account.c:1181
+msgid "News server"
+msgstr "News poslu¾itelj"
+
+#: src/prefs_account.c:1187
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Poslu¾itelj za primanje"
+
+#: src/prefs_account.c:1193
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokalni sanduèiæ"
+
+#: src/prefs_account.c:1200
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)"
+
+#: src/prefs_account.c:1208
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Koristi naredbu mail umjesto SMTP poslu¾itelja"
+
+#: src/prefs_account.c:1217
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Naredba za slanje po¹te"
+
+#: src/prefs_account.c:1224 src/prefs_account.c:1604
+msgid "User ID"
+msgstr "ID korisnika"
+
+#: src/prefs_account.c:1230 src/prefs_account.c:1613
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: src/prefs_account.c:1315
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Koristi sigurnu autorizaciju (APOP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1318
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja"
+
+#: src/prefs_account.c:1329
+msgid "Remove after"
+msgstr "Ukloni nakon"
+
+#: src/prefs_account.c:1338
+msgid "days"
+msgstr "dana"
+
+#: src/prefs_account.c:1355
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dana: odmah obri¹i)"
+
+#: src/prefs_account.c:1362
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja"
+
+#: src/prefs_account.c:1368
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Velièina poruke za primanje"
+
+#: src/prefs_account.c:1375
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/prefs_account.c:1387
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Uobièajeni sanduèiæ"
+
+#: src/prefs_account.c:1396
+msgid " Select... "
+msgstr " Odaberite... "
+
+#: src/prefs_account.c:1410
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(nefiltrirane poruke æe biti pohranjene u ovom direktoriju)"
+
+#: src/prefs_account.c:1415
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maksimalni broj èlanaka za skidanje"
+
+#: src/prefs_account.c:1434
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "neugranièeno ako je vrijednost 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:1574
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autorizacije"
+
+#: src/prefs_account.c:1460 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_common.c:1295
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: src/prefs_account.c:1467
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
+
+#: src/prefs_account.c:1471
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Primi sve' provjerava poruke i sa ovog raèuna"
+
+#: src/prefs_account.c:1531
+msgid "Add Date"
+msgstr "Dodaj datum"
+
+#: src/prefs_account.c:1532
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generiraj ID poruke"
+
+#: src/prefs_account.c:1539
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Dodatna zaglavlja"
+
+#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_common.c:1789
+msgid " Edit... "
+msgstr " Uredi... "
+
+#: src/prefs_account.c:1551
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autorizacija"
+
+#: src/prefs_account.c:1559
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1635
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Ako ova polja ostavite prazna, bit æe isto korisnièko ime i lozinka kao i za "
+"primanje."
+
+#: src/prefs_account.c:1644
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
+
+#: src/prefs_account.c:1659
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Vrijeme trajanja POP autorizacije:"
+
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "minutes"
+msgstr "minuta"
+
+#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:1762 src/toolbar.c:428
+msgid "Signature"
+msgstr "Potpis"
+
+#: src/prefs_account.c:1723
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
+
+#: src/prefs_account.c:1728
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Razdjelnik potpisa"
+
+#: src/prefs_account.c:1751
+msgid "Command output"
+msgstr "Izlaz naredbe"
+
+#: src/prefs_account.c:1770
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatski postavi sljedeæe adrese"
+
+#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1792
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account.c:1805
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Odvovori-Na"
+
+#: src/prefs_account.c:1855
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Uobièajeni sustav privatnosti"
+
+#: src/prefs_account.c:1864
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
+
+#: src/prefs_account.c:1866
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
+
+#: src/prefs_account.c:1868
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Spremi poslane ¹ifrirane poruke kao èisti tekst"
+
+#: src/prefs_account.c:1951 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_account.c:1984
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ne koristi SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1954
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
+
+#: src/prefs_account.c:1957 src/prefs_account.c:1974 src/prefs_account.c:2009
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
+
+#: src/prefs_account.c:1971
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
+
+#: src/prefs_account.c:1977
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1993
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Koristi SSL za NNTP veze"
+
+#: src/prefs_account.c:1995
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Slanje (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:2003
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ako je neophodno koristi STARTTLS)"
+
+#: src/prefs_account.c:2006
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
+
+#: src/prefs_account.c:2017
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Koristi non-blocking SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2029
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(Iskljuèite ovo ako imate problema pri SSL vezi)"
+
+#: src/prefs_account.c:2154
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Specificirani SMTP port"
+
+#: src/prefs_account.c:2160
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Specificirani POP3 port"
+
+#: src/prefs_account.c:2166
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Specificirani IMAP4 port"
+
+#: src/prefs_account.c:2172
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Specificirani NNTP port"
+
+#: src/prefs_account.c:2177
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Specificirano ime domene"
+
+#: src/prefs_account.c:2187
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Koristi naredbu za komunikaciju sa poslu¾iteljem"
+
+#: src/prefs_account.c:2195
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Oznaèi cross-postane poruke kao proèitane i obojaj ih u:"
+
+#: src/prefs_account.c:2209
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
+
+#: src/prefs_account.c:2263
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Spremi poslane poruke u"
+
+#: src/prefs_account.c:2265
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Spremi nedovr¹ene poruke u"
+
+#: src/prefs_account.c:2267
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Spremi obrisane poruke u"
+
+#: src/prefs_account.c:2332
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Ime raèuna nije upisano."
+
+#: src/prefs_account.c:2336
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+
+#: src/prefs_account.c:2343
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan."
+
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "ID korisnika nije upisan."
+
+#: src/prefs_account.c:2353
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan."
+
+#: src/prefs_account.c:2358
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan."
+
+#: src/prefs_account.c:2363
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan."
+
+#: src/prefs_account.c:2369
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Ime lokalnog sanduèiæa nije upisano."
+
+#: src/prefs_account.c:2375
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Mail naredba nije upisana."
+
+#: src/prefs_account.c:2611
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Nepodr¾ano (%s)"
+
+#: src/prefs_actions.c:183
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija"
+
+#: src/prefs_actions.c:205
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Ime u izborniku:"
+
+#: src/prefs_actions.c:214
+msgid "Command line:"
+msgstr "Naredbena linija:"
+
+#: src/prefs_actions.c:243
+msgid " Replace "
+msgstr " Zamjeni "
+
+#: src/prefs_actions.c:256
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Sintaksna pomoæ"
+
+#: src/prefs_actions.c:478
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno."
+
+#: src/prefs_actions.c:483
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
+
+#: src/prefs_actions.c:493
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Ime izbornika je predugaèko."
+
+#: src/prefs_actions.c:502
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena."
+
+#: src/prefs_actions.c:507
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Ime izbornika i naredba su predugaèki."
+
+#: src/prefs_actions.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Naredba\n"
+"%s\n"
+"sadr¾i sintaksnu gre¹ku"
+
+#: src/prefs_actions.c:570
+msgid "Delete action"
+msgstr "Obri¹i akciju"
+
+#: src/prefs_actions.c:571
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "®elite li usitinu obrisati ovu akciju?"
+
+#: src/prefs_actions.c:721
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "Ime izbornika:"
+
+#: src/prefs_actions.c:722
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Koristite / u imenima izbornika za formiranje podizbornika."
+
+#: src/prefs_actions.c:724
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "Naredbeni redak:"
+
+#: src/prefs_actions.c:725
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Poèinje sa"
+
+#: src/prefs_actions.c:726
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "za slanje tijela poruke ili odabranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:727
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "za slanje korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:728
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "za slanje skrivenog, korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:729
+msgid "End with:"
+msgstr "Zavr¹ava sa:"
+
+#: src/prefs_actions.c:730
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "Za zamjenu tijela poruke ili odabranog teksta standardnim izlazom naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:731
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "za ubacivanje standardnog izlaza naredbe bez zamjene starog teksta"
+
+#: src/prefs_actions.c:732
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "za asinhrono pokretanje naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:733
+msgid "Use:"
+msgstr "Koristite:"
+
+#: src/prefs_actions.c:734
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "za datoteku odabrane poruke u RFC822/2822 formatu"
+
+#: src/prefs_actions.c:735
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "Za popis datoteka odabranih poruka u RFC822/2822 formatu"
+
+#: src/prefs_actions.c:736
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "za datoteku odabranog dekodovanog MIME djela poruke"
+
+#: src/prefs_actions.c:737
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "za korisnièki prosljeðen argument"
+
+#: src/prefs_actions.c:738
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "za sakriveni korisnièki prosljeðeni argument (npr. lozinka)"
+
+#: src/prefs_actions.c:739
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Za odabrani tekst"
+
+#: src/prefs_actions.c:740
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "Primjeni akciju filtriranja izmeðu {} na odabrane poruke"
+
+#: src/prefs_actions.c:748 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Obaj¹njenje znakova"
+
+#: src/prefs_actions.c:830
+msgid "Current actions"
+msgstr "Trenutna akcija"
+
+#: src/prefs_common.c:828
+msgid "Common"
+msgstr "Opæe postavke"
+
+#: src/prefs_common.c:945
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: src/prefs_common.c:949 src/prefs_fonts.c:196
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:999
+msgid "External program"
+msgstr "Vanjski program"
+
+#: src/prefs_common.c:1008
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
+
+#: src/prefs_common.c:1015
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: src/prefs_common.c:1039
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Auto-provjera nove po¹te"
+
+#: src/prefs_common.c:1041
+msgid "every"
+msgstr "Svaki"
+
+#: src/prefs_common.c:1062
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta"
+
+#: src/prefs_common.c:1064
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Osvje¾i sve direktorije poslje prihvaæanja"
+
+#: src/prefs_common.c:1072
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
+
+#: src/prefs_common.c:1082 src/prefs_common.c:1203 src/prefs_common.c:1975
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#: src/prefs_common.c:1083
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Samo pri ruènom preuzimanju"
+
+#: src/prefs_common.c:1093
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zatvori dijalog primanja nakon primanja"
+
+#: src/prefs_common.c:1095
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:1105
+msgid "after autochecking"
+msgstr "Nakon automatske provjere"
+
+#: src/prefs_common.c:1107
+msgid "after manual checking"
+msgstr "Nakon ruène provjere"
+
+#: src/prefs_common.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Naredba za izvr¹enje:\n"
+"(koristite %d za broj novih poruka)"
+
+#: src/prefs_common.c:1189
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
+
+#: src/prefs_common.c:1194
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog slanja"
+
+#: src/prefs_common.c:1212
+msgid "Outgoing codeset"
+msgstr "Izlazni charset"
+
+#: src/prefs_common.c:1221
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr "Ako je odabrano 'Automatski' optimalno kodiranje æe biti kori¹teno"
+
+#: src/prefs_common.c:1233
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatsko (preporuèeno)"
+
+#: src/prefs_common.c:1234
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_common.c:1236
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common.c:1238
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common.c:1239
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1240
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common.c:1241
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common.c:1242
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)"
+
+#: src/prefs_common.c:1243
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common.c:1244
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common.c:1246
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1248
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Èirilica (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common.c:1250
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1251
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Èirilica (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common.c:1253
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1255
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanski (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1256
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common.c:1258
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1259
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1261
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common.c:1262
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common.c:1264
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common.c:1265
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1266
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1279
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Kodiranje pri prijenosu"
+
+#: src/prefs_common.c:1288
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Navedite skup znakova koji æe biti kori¹ten kada tijelo poruke sadr¾i "
+"ne-ASCII znakove"
+
+#: src/prefs_common.c:1361
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatski odabir raèuna"
+
+#: src/prefs_common.c:1369
+msgid "when replying"
+msgstr "Pri odgovaranju"
+
+#: src/prefs_common.c:1371
+msgid "when forwarding"
+msgstr "pri prosljeðivanju"
+
+#: src/prefs_common.c:1373
+msgid "when re-editing"
+msgstr "pri ponovnom ureðivanju"
+
+#: src/prefs_common.c:1380
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Tipka'Odgovor' ¹alje odgovor na mailing listu"
+
+#: src/prefs_common.c:1383
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Automatski pokreni vanjski ureðivaè"
+
+#: src/prefs_common.c:1390 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
+
+#: src/prefs_common.c:1393
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Zadr¾i originalnog po¹iljatelja kod preusmjeravanja"
+
+#: src/prefs_common.c:1401
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Automatski spremi u direktorij nedovr¹eno"
+
+#: src/prefs_common.c:1408 src/prefs_wrapping.c:108
+msgid "characters"
+msgstr "znakova"
+
+#: src/prefs_common.c:1416
+msgid "Undo level"
+msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
+
+#: src/prefs_common.c:1482
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Odgovor sa citatom"
+
+#: src/prefs_common.c:1484
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formatiranje odgovora"
+
+#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Oznaka citata"
+
+#: src/prefs_common.c:1523
+msgid "Forward format"
+msgstr "Format prosljeðivanja"
+
+#: src/prefs_common.c:1567
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Obja¹njenje simbola "
+
+#: src/prefs_common.c:1575
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Znakovi za citiranje"
+
+#: src/prefs_common.c:1590
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tretiraj ove znakove kao oznake citata: "
+
+#: src/prefs_common.c:1640
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
+
+#: src/prefs_common.c:1643
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena direktorija"
+
+#: src/prefs_common.c:1652
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Skrati imena news grupa du¾a od"
+
+#: src/prefs_common.c:1667
+msgid "letters"
+msgstr "slova"
+
+#: src/prefs_common.c:1673
+msgid "Summary View"
+msgstr "Prikaz sa¾etka"
+
+#: src/prefs_common.c:1682
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor"
+
+#: src/prefs_common.c:1685
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Prika¾i po¹iljatelja koristeæi adresar"
+
+#: src/prefs_common.c:1688
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Formiraj nit koristeæi temu kao dopunu standardnim dijelovima zaglavlja"
+
+#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2380 src/prefs_common.c:2427
+msgid "Date format"
+msgstr "Format datuma"
+
+#: src/prefs_common.c:1718
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... "
+
+#: src/prefs_common.c:1774
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr "Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)"
+
+#: src/prefs_common.c:1780
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke"
+
+#: src/prefs_common.c:1787
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:1809
+msgid "Line space"
+msgstr "Razmak linija"
+
+#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(a)"
+
+#: src/prefs_common.c:1828
+msgid "Indent text"
+msgstr "Uvlaèenje teksta"
+
+#: src/prefs_common.c:1830
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scroll"
+
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Half page"
+msgstr "Pola stranice"
+
+#: src/prefs_common.c:1843
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Miran scroll"
+
+#: src/prefs_common.c:1849
+msgid "Step"
+msgstr "Korak"
+
+#: src/prefs_common.c:1874
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
+
+#: src/prefs_common.c:1929
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Uvijek otvaraj poruku u sa¾etku kada je odabrana"
+
+#: src/prefs_common.c:1933
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorij"
+
+#: src/prefs_common.c:1937
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Oznaèi poruku kao proèitanu samo kada je otvorena u novom prozoru"
+
+#: src/prefs_common.c:1941
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
 
-#: src/prefs_account.c:1099
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Neki drugi kljuè"
+#: src/prefs_common.c:1951
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
 
-#: src/prefs_account.c:1115
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "ID kljuèa ili korisnika:"
+#: src/prefs_common.c:1953
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja ako je ovo iskljuèeno"
 
-#: src/prefs_account.c:1162
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
+#: src/prefs_common.c:1966
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog neproèitanih poruka"
 
-#: src/prefs_account.c:1164
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
+#: src/prefs_common.c:1976
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Da'"
 
-#: src/prefs_account.c:1166
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Slanje (SMTP)"
+#: src/prefs_common.c:1978
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Ne'"
 
-#: src/prefs_account.c:1174
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne koristi SSL"
+#: src/prefs_common.c:1987
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... "
 
-#: src/prefs_account.c:1183
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
+#: src/prefs_common.c:2053
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
 
-#: src/prefs_account.c:1192
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
+#: src/prefs_common.c:2056
+msgid "Log Size"
+msgstr "Velièina dnevnika"
 
-#: src/prefs_account.c:1254
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Specificirani SMTP port"
+#: src/prefs_common.c:2063
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Skrati veliki dnevnik"
 
-#: src/prefs_account.c:1260
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Specificirani POP3 port"
+#: src/prefs_common.c:2068
+msgid "Log window length"
+msgstr "Du¾ina prozora dnevnika"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Specificirani IMAP4 port"
+#: src/prefs_common.c:2081
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 za zaustavljanje logiranja u prozor dnevnika"
 
-#: src/prefs_account.c:1272
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Specificirani NNTP port"
+#: src/prefs_common.c:2088
+msgid "Security"
+msgstr "Sigurnost"
 
-#: src/prefs_account.c:1277
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Specificirano ime domene"
+#: src/prefs_common.c:2095
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Pitaj prije prihvaæanja SSS certifikata"
 
-#: src/prefs_account.c:1334
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+#: src/prefs_common.c:2103
+msgid "On exit"
+msgstr "Na izlazu"
 
-#: src/prefs_account.c:1339
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/prefs_common.c:2111
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Potvrdi izlaz"
 
-#: src/prefs_account.c:1344
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "ID korisnika nije upisan."
+#: src/prefs_common.c:2118
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
 
-#: src/prefs_account.c:1349
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/prefs_common.c:2120
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
 
-#: src/prefs_account.c:1354
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/prefs_common.c:2124
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/prefs_common.c:2130
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Vrijeme trajanja I/O socketa:"
 
-#: src/prefs_common.c:664
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Stvaram prozor za uobièajene postavke...\n"
+#: src/prefs_common.c:2143
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunde"
 
-#: src/prefs_common.c:668
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Uobièajene postavke"
+#: src/prefs_common.c:2341
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
 
-#: src/prefs_common.c:692
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
+#: src/prefs_common.c:2342
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "puno ime tjedna"
 
-#: src/prefs_common.c:694
-msgid "Message"
-msgstr "Po¹ta"
+#: src/prefs_common.c:2343
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "skraæeno ime mjeseca"
 
-#: src/prefs_common.c:700
-msgid "Interface"
-msgstr "Suèelje"
+#: src/prefs_common.c:2344
+msgid "the full month name"
+msgstr "puno ime mjeseca"
 
-#: src/prefs_common.c:702 src/select-keys.c:324
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
+#: src/prefs_common.c:2345
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
 
-#: src/prefs_common.c:743 src/prefs_common.c:906
-msgid "External program"
-msgstr "Vanjski program"
+#: src/prefs_common.c:2346
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:752
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
+#: src/prefs_common.c:2347
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
 
-#: src/prefs_common.c:759 src/prefs_common.c:921
-msgid "Program path"
-msgstr "Staza programa"
+#: src/prefs_common.c:2348
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
+
+#: src/prefs_common.c:2349
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
 
-#: src/prefs_common.c:773
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokalni spool"
+#: src/prefs_common.c:2350
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
 
-#: src/prefs_common.c:784
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Prihvati sa spoola"
+#: src/prefs_common.c:2351
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "mjesec kao decimalni broj"
 
-#: src/prefs_common.c:786
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtriraj pri prihvaæanju"
+#: src/prefs_common.c:2352
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minute kao decimalni broj"
 
-#: src/prefs_common.c:794
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Spool direktorij"
+#: src/prefs_common.c:2353
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AP ili PM"
 
-#: src/prefs_common.c:812
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Auto-provjera nove po¹te"
+#: src/prefs_common.c:2354
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "sekunde kao decimalni broj"
 
-#: src/prefs_common.c:814
-msgid "each"
-msgstr "svakih"
+#: src/prefs_common.c:2355
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
 
-#: src/prefs_common.c:826
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuta"
+#: src/prefs_common.c:2356
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
 
-#: src/prefs_common.c:835
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta"
+#: src/prefs_common.c:2357
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
 
-#: src/prefs_common.c:837
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Osvje¾i sve spise poslije prihvaæanja"
+#: src/prefs_common.c:2358
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "godina kao decimalni broj"
 
-#: src/prefs_common.c:839
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/prefs_common.c:2359
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "vremenska zona"
+
+#: src/prefs_common.c:2403
+msgid "Specifier"
+msgstr "Oznaèitelj"
+
+#: src/prefs_common.c:2445
+msgid "Example"
+msgstr "Primjer"
 
-#: src/prefs_common.c:847
+#: src/prefs_common.c:2511
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Postavke tipki"
+
+#: src/prefs_common.c:2525
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Odaberite pretpostavljeno:"
+
+#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2853
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Stari Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:2546
 msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"Maksimalni broj èlanaka za skidanje\n"
-"(0 je za neogranièeno)"
+"Takoðer mo¾ete promjeniti kraticu pritiskom na ¾eljenu tipku kada pokazivaè "
+"mi¹a postavite iznad stavke u izborniku."
 
-#: src/prefs_common.c:914
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Koristi vanjski program za slanje"
+#: src/prefs_customheader.c:177
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Konfiguracija odreðenog zaglavlja"
 
-#: src/prefs_common.c:940
-msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
+#: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:559
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
 
-#: src/prefs_common.c:942
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Odlo¾ene poruke koje nisu poslane"
+#: src/prefs_customheader.c:497
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ovo polje zaglavlja nije dozvoljeno kao korisnièki odabrano."
 
-#: src/prefs_common.c:948
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Izlazni charset"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Delete header"
+msgstr "Obri¹i zaglavlje"
 
-#: src/prefs_common.c:963
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatsko (preporuèeno)"
+#: src/prefs_customheader.c:547
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
 
-#: src/prefs_common.c:964
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_customheader.c:715
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Odreðeno zaglavlje"
 
-#: src/prefs_common.c:966
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/prefs_display_header.c:226
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Prikaz konfiguracije zaglavlja"
 
-#: src/prefs_common.c:968
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_display_header.c:250 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "Ime zaglavlja"
 
-#: src/prefs_common.c:969
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_display_header.c:283
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Prikazana zaglavlja"
 
-#: src/prefs_common.c:970
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_display_header.c:347
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Skrivena zaglavlja"
 
-#: src/prefs_common.c:971
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)"
+#: src/prefs_display_header.c:371
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Prikaèi sva nedefinirana zaglavlja"
 
-#: src/prefs_common.c:972
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_display_header.c:569
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi."
 
-#: src/prefs_common.c:973
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s æe biti zamjenjen imenom datoteke / URI"
 
-#: src/prefs_common.c:975
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web preglednik"
 
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Èirilica (KOI8-R)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
+msgid "Print command"
+msgstr "Ispis naredba"
 
-#: src/prefs_common.c:979
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:163
+msgid "Text editor"
+msgstr "Ureðivaè teksta"
 
-#: src/prefs_common.c:980
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Èirilica (KOI8-U)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
 
-#: src/prefs_common.c:982
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Audio player"
+msgstr "Audio sviraè"
 
-#: src/prefs_common.c:984
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanski (EUC-JP)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Vanjski programi"
 
-#: src/prefs_common.c:985
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Premjesti"
 
-#: src/prefs_common.c:987
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
 
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Oznaka"
 
-#: src/prefs_common.c:990
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Zakljuèaj"
 
-#: src/prefs_common.c:991
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odkljuèaj"
 
-#: src/prefs_common.c:993
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Oznaèi kao proèitano"
 
-#: src/prefs_common.c:1043
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citat"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Oznaèi kao neproèitano"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "Prosljedi"
 
-#: src/prefs_common.c:1051
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju"
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Preusmjeri"
 
-#: src/prefs_common.c:1057
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Oznaka citata"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvr¹i"
 
-#: src/prefs_common.c:1070
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Format citata:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
 
-#: src/prefs_common.c:1075
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Obja¹njenje simbola "
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Promjeni bodove"
 
-#: src/prefs_common.c:1107
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Razdjelnik potpisa"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Odredi bodove"
 
-#: src/prefs_common.c:1116
-msgid "Insert automatically"
-msgstr "Ubaci automatski"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
 
-#: src/prefs_common.c:1123
-msgid "Automatically select account for replies"
-msgstr "Automatski odaberi raèun pri odgovaranju"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Prekini filtriranje"
 
-#: src/prefs_common.c:1131
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Sa¾mi poruke na"
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija filtriranja"
 
-#: src/prefs_common.c:1143
-msgid "characters"
-msgstr "znakova"
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:265
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
 
-#: src/prefs_common.c:1151
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Sa¾mi citat"
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinacija"
 
-#: src/prefs_common.c:1153
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Sa¾mi prije slanja"
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Primatelj"
 
-#: src/prefs_common.c:1197
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "Score"
+msgstr "Bodovi"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
 
-#: src/prefs_common.c:1229
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:774
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Zamjeni  "
 
-#: src/prefs_common.c:1232
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena spisa"
+#: src/prefs_filtering_action.c:763
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1236
-msgid "Summary View"
-msgstr "Pregled odr¾avanja"
+#: src/prefs_filtering_action.c:764
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinacija nije postavljena."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:775
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:790
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Broj bodova nije postavljen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1007
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Nema definiranih akcija"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "News grupe"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referenca"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Ime datoteke ne mo¾e biti izmjenjeno"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
+msgid "new line"
+msgstr "novi red"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Iskljuèi znak za citat"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "quote character"
+msgstr "znak za citat"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+msgid "Current action list"
+msgstr "Lista trenutnih akcija"
+
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:227
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja"
+
+#: src/prefs_filtering.c:244
+msgid "Condition"
+msgstr "Uvjet"
+
+#: src/prefs_filtering.c:258 src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definiraj ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:603 src/prefs_filtering.c:662
+#: src/prefs_template.c:318
+msgid "(New)"
+msgstr "(Novo)"
+
+#: src/prefs_filtering.c:720 src/prefs_filtering.c:799
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Uvjetni uzorak nije valjan."
+
+#: src/prefs_filtering.c:756 src/prefs_filtering.c:807
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Naredba akcije nije valjana."
+
+#: src/prefs_filtering.c:786
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Uvjetni uzorak je prazan."
+
+#: src/prefs_filtering.c:792
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Naredba akcije je prazana."
+
+#: src/prefs_filtering.c:859
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Obri¹i pravilo"
+
+#: src/prefs_filtering.c:860
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1016 src/prefs_matcher.c:1603
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Unos nije spremljen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1017
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno iziæi?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1147
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Postojeæa pravila filtriranja/izvoðenja"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:167 src/prefs_folder_item.c:443
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Primjeni na\n"
+"pod-direktorije"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor"
+#: src/prefs_folder_item.c:174
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "RegExp za skraæivanje teme: "
 
-#: src/prefs_common.c:1247
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Omoguæi horizontalnu scroll traku"
+#: src/prefs_folder_item.c:194
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Chmod direktorija: "
 
-#: src/prefs_common.c:1249
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Ra¹iri stablo"
+#: src/prefs_folder_item.c:220
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Boja direktorija: "
 
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Prika¾i neproèitane poruke podebljano"
+#: src/prefs_folder_item.c:248
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Izvr¹i pri pokretanju"
 
-#: src/prefs_common.c:1258 src/prefs_common.c:1964 src/prefs_common.c:2002
-msgid "Date format"
-msgstr "Format datuma"
+#: src/prefs_folder_item.c:262
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Provjeri nove poruke"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... "
+#: src/prefs_folder_item.c:451
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Zatra¾i potvrdu o primitku"
 
-#: src/prefs_common.c:1338
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Omoguæi poruke u boji"
+#: src/prefs_folder_item.c:466
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Spremi kopiju poslanih poruka u ovaj umjesto u direktorij 'Poslano'"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Prika¾i 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima"
+#: src/prefs_folder_item.c:479
+msgid "Default To: "
+msgstr "Uobièajeni primatelj: "
 
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke"
+#: src/prefs_folder_item.c:499
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Po¹alji odgovor za: "
 
-#: src/prefs_common.c:1366
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
+#: src/prefs_folder_item.c:519
+msgid "Default account: "
+msgstr "Uobièajeni raèun: "
 
-#: src/prefs_common.c:1386
-msgid "Line space"
-msgstr "Razmak linija"
+#: src/prefs_folder_item.c:563
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Uobièajeni rjeènik: "
 
-#: src/prefs_common.c:1400 src/prefs_common.c:1440
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(a)"
+#: src/prefs_folder_item.c:757
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Odaberite boju za direktorija"
 
-#: src/prefs_common.c:1405
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Ostavi prostora na poèetku"
+#: src/prefs_folder_item.c:770
+msgid "General"
+msgstr "Opæenito"
 
-#: src/prefs_common.c:1407
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scroll"
+#: src/prefs_folder_item.c:810
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - Postavke direktorija"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
-msgid "Half page"
-msgstr "Pola stranice"
+#: src/prefs_fonts.c:73
+msgid "Font selection"
+msgstr "Odabir fonta"
 
-#: src/prefs_common.c:1420
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Miran scroll"
+#: src/prefs_fonts.c:152
+msgid "Folder List"
+msgstr "Lista direktorija"
 
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
+#: src/prefs_fonts.c:174
+msgid "Message List"
+msgstr "Lista poruka"
 
-#: src/prefs_common.c:1487
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
+#: src/prefs_fonts.c:218
+msgid "Bold"
+msgstr "Masno"
 
-#: src/prefs_common.c:1490
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
+#: src/prefs_fonts.c:246
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "Da bi promjene dobile efekat potreban je restart"
 
-#: src/prefs_common.c:1493
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatski provjeri potpis"
+#: src/prefs_fonts.c:290
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
 
-#: src/prefs_common.c:1496
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Prika¾i potpis u popup prozoru"
+#: src/prefs_gtk.c:491
+msgid "Apply"
+msgstr "Primjeni"
 
-#: src/prefs_common.c:1500
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
+#: src/prefs_gtk.c:830
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
 
-#: src/prefs_common.c:1505
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Sve poruke"
 
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1512
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Za ili Cc"
 
-#: src/prefs_common.c:1620
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u spis"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "U odgovaru na"
 
-#: src/prefs_common.c:1624
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Starije od"
 
-#: src/prefs_common.c:1632
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Mlaðe od"
 
-#: src/prefs_common.c:1639
-msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Poruke æe samo biti oznaèene do izvr¹enja\n"
-" ako je ovo iskljuèeno)"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "Dio zaglavlja"
 
-#: src/prefs_common.c:1649
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "Dio tijela poruke"
 
-#: src/prefs_common.c:1659
-msgid "Always"
-msgstr "Uvijek"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Cijela poruka"
 
-#: src/prefs_common.c:1660
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Samo ako je prozor aktivan"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Oznaka 'Neproèitano'"
 
-#: src/prefs_common.c:1662
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Oznaka 'Novo'"
 
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Oznaka"
 
-#: src/prefs_common.c:1677
-msgid "On exit"
-msgstr "Na izlazu"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Oznaka 'Obrisano'"
 
-#: src/prefs_common.c:1685
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potvrdi izlaz"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Oznaka 'Odgovoreno'"
 
-#: src/prefs_common.c:1692
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Oznaka 'Prosljeðeno'"
 
-#: src/prefs_common.c:1694
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Oznaka 'zakljuèano'"
 
-#: src/prefs_common.c:1698
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Boja poruke"
 
-#: src/prefs_common.c:1736
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Vanjski pretra¾ivaè (%s predstavlja URI)"
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Zanemari nit"
 
-#: src/prefs_common.c:1743 src/prefs_common.c:1768 src/prefs_common.c:1784
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Broj bodova veæi od"
 
-#: src/prefs_common.c:1761
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Ispis (%s predstavlja ime datoteke)"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Broj bodova manji od"
 
-#: src/prefs_common.c:1777
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Vanjski ureðivaè (%s predstavlja ime datoteke)"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Broj bodova je"
 
-#: src/prefs_common.c:1934
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Provjera"
 
-#: src/prefs_common.c:1935
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "puno ime tjedna"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Velièina veæe od"
 
-#: src/prefs_common.c:1936
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "skraæeno ime mjeseca"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Velièina manja od"
 
-#: src/prefs_common.c:1937
-msgid "the full month name"
-msgstr "puno ime mjeseca"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Velièin toèno"
 
-#: src/prefs_common.c:1938
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Djelimièno preuzeto"
 
-#: src/prefs_common.c:1939
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "ili"
 
-#: src/prefs_common.c:1940
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "i"
 
-#: src/prefs_common.c:1941
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "sadr¾i"
 
-#: src/prefs_common.c:1942
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne sadr¾i"
 
-#: src/prefs_common.c:1943
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "Da"
 
-#: src/prefs_common.c:1944
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "mjesec kao decimalni broj"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "ne"
 
-#: src/prefs_common.c:1945
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minute kao decimalni broj"
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
 
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AP ili PM"
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "Match type"
+msgstr "Tra¾i u"
 
-#: src/prefs_common.c:1947
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "sekunde kao decimalni broj"
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predikat"
 
-#: src/prefs_common.c:1948
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
+#: src/prefs_matcher.c:560
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Korsiti regex"
 
-#: src/prefs_common.c:1949
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "I/Ili"
 
-#: src/prefs_common.c:1950
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
+#: src/prefs_matcher.c:1172
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Vrijednost nije postavljena."
 
-#: src/prefs_common.c:1951
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "godina kao decimalni broj"
+#: src/prefs_matcher.c:1604
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Unos nija spremljen\n"
+"Jeste li stvarno zavr¹ili?"
 
-#: src/prefs_common.c:1952
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "vremenska zona"
+#: src/prefs_matcher.c:1646
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Provjera' vam omoguæava da provjerite poruku ili dio poruke"
 
-#: src/prefs_common.c:1979
-msgid "Specifier"
-msgstr "Oznaèitelj"
+#: src/prefs_matcher.c:1647
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "Kori¹tenje vanjskog programa ili skripte. Program æe"
 
-#: src/prefs_common.c:1980
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "vrati 0 ili 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2019
-msgid "Example"
-msgstr "Primjer"
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Sljedeæi simboli se mogu koristiti:"
 
-#: src/prefs_common.c:2106
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Postavi boje poruka"
+#: src/prefs_matcher.c:1669
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Tra¾i: Provjera"
 
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Postojeæe pravila uvjeta"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Omoguæi poruke u boji"
 
-#: src/prefs_common.c:2148
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
 
-#: src/prefs_common.c:2154
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
 
-#: src/prefs_common.c:2160
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
 
-#: src/prefs_common.c:2166
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
 msgid "URI link"
-msgstr "URI poveznice"
+msgstr "URL poveznice"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Ciljni direktorij"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Potpis"
 
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata"
 
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
 
-#: src/prefs_common.c:2238
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
 
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
 
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Odaberite boju za URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Obaj¹njenje znakova"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Odaberite boju za ciljni direktorij"
 
-#: src/prefs_common.c:2407
-#, c-format
-msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Message-ID\n"
-"%"
-msgstr ""
-"Datum\n"
-"Od\n"
-"Puno ime po¹iljatelja\n"
-"Ime po¹iljatelja\n"
-"Inicijali po¹iljatelja\n"
-"Tema\n"
-"Za\n"
-"Cc\n"
-"ID poruke\n"
-"%"
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Odaberite boju za potpis"
 
-#: src/prefs_common.c:2511
-msgid "Set display item"
-msgstr "Postavi pojedinosti prikaza"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
 
-#: src/prefs_common.c:2528
-msgid "Mark"
-msgstr "Oznaka"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Odaberite lokaciju rjeènika"
+
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Odaberite boju za pogre¹ne rijeèi"
+
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Omoguæi provjeru pravopisa"
 
-#: src/prefs_common.c:2530
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Omoguæi dodatni rjeènik"
 
-#: src/prefs_common.c:2531
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Br¾e prebacivanje sa zadnjim kori¹tenim rjeènikom"
+
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Putanja do rjeènika:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Uobièajeni rjeènik:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Uobièajeni preporuèeni mod:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Boja pogre¹no napisanih rijeèi."
+
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Provjera pravopisa"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+msgid "Attachment"
+msgstr "Prilog"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:86
 msgid "Number"
 msgstr "Broj"
 
-#: src/prefs_common.c:2533 src/summaryview.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/prefs_summary_column.c:218
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Konfiguracija prikaza stavki"
 
-#: src/prefs_common.c:2534 src/summaryview.c:380
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: src/prefs_summary_column.c:235
+msgid ""
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
+"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
 
-#: src/prefs_common.c:2535 src/summaryview.c:381
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+#: src/prefs_summary_column.c:264
+msgid "Available items"
+msgstr "Dostupne stavke"
 
-#: src/prefs_common.c:2588
-msgid "Font selection"
-msgstr "Odabir fonta"
+#: src/prefs_summary_column.c:277
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
 
-#: src/prefs_customheader.c:148
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Odreðeno zaglavlje"
+#: src/prefs_summary_column.c:281
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
 
-#: src/prefs_customheader.c:150
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:303
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Prikazane stavke"
 
-#: src/prefs_customheader.c:168
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Postaljvanje odreðenog zaglavlja"
+#: src/prefs_summary_column.c:337
+msgid " Use default "
+msgstr "Koristi uobièajeni "
 
-#: src/prefs_customheader.c:213
-msgid "Value"
-msgstr "Iznos"
+#: src/prefs_template.c:172
+msgid "Template name"
+msgstr "Ime predlo¹ka"
 
-#: src/prefs_customheader.c:322
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Èitam konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid " Symbols "
+msgstr "Simboli"
 
-#: src/prefs_customheader.c:367
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Pi¹em konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n"
+#: src/prefs_template.c:275
+msgid "Template configuration"
+msgstr "onfiguracija predlo¾aka"
 
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:542
-#: src/prefs_filter.c:613
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+#: src/prefs_template.c:457
+msgid "Template format error."
+msgstr "Gre¹ka u formatu predlo¹ka"
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Delete header"
-msgstr "Obri¹i zaglavlje"
+#: src/prefs_template.c:550
+msgid "Delete template"
+msgstr "Obri¹i predlo¾ak"
 
-#: src/prefs_customheader.c:547
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+#: src/prefs_template.c:551
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:187
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor postavki zaglavlja...\n"
+#: src/prefs_template.c:627
+msgid "Current templates"
+msgstr "Trenutni predlo¹ci"
 
-#: src/prefs_display_header.c:210
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Prikaz postavki zaglavlja"
+#: src/prefs_template.c:652
+msgid "Template"
+msgstr "Predlo¾ak"
 
-#: src/prefs_display_header.c:237
-msgid "Header name"
-msgstr "Ime zaglavlja"
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:674
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Uobièajena interna tema"
 
-#: src/prefs_display_header.c:269
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Prikazana zaglavlja"
+#: src/prefs_themes.c:334
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
 
-#: src/prefs_display_header.c:327
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Skrivena zaglavlja"
+#: src/prefs_themes.c:421
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Samo root korisnik mo¾e obrisati sistemske teme"
 
-#: src/prefs_display_header.c:357
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Prikaæi sva nedefinirana zaglavlja"
+#: src/prefs_themes.c:424
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Obri¹i sistemsku temu '%s'"
 
-#: src/prefs_display_header.c:382
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Èitam konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
+#: src/prefs_themes.c:427
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Ukloni temu '%s'"
 
-#: src/prefs_display_header.c:420
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Pi¹em konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
+#: src/prefs_themes.c:433
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovu temu?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:552
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi."
+#: src/prefs_themes.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' je neispravna\n"
+"pri brisanju teme."
 
-#: src/prefs_filter.c:184
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Registrirana pravila"
+#: src/prefs_themes.c:446
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Brisanje direktorija tema nije uspjelo."
 
-#: src/prefs_filter.c:186
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/prefs_themes.c:449
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Tema uspje¹no izbrisana."
 
-#: src/prefs_filter.c:205
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Postavke filtera"
+#: src/prefs_themes.c:470
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Odaberite direktorij tema"
 
-#: src/prefs_filter.c:228
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#: src/prefs_themes.c:480
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Instaliraj temu '%s'"
 
-#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
-#: src/prefs_filter.c:777
-msgid "(none)"
-msgstr "(ni¹ta)"
+#: src/prefs_themes.c:483
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Izgleda da ovaj direktorij nije direktorij za teme.\n"
+"Da ipak instaliram?"
 
-#: src/prefs_filter.c:272
-msgid "Keyword"
-msgstr "Kljuèna rijeè"
+#: src/prefs_themes.c:490
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "®elite li instalirati temu sa sve korisnike?"
 
-#: src/prefs_filter.c:293
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predikat"
+#: src/prefs_themes.c:511
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Tema sa istim imenom je veæ \n"
+"instalirana na ovom mjestu"
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
-#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
-msgid "contains"
-msgstr "sadr¾i"
+#: src/prefs_themes.c:515
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Ne mogu kreirati destinacijski direktorij"
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
-#: src/prefs_filter.c:785
-msgid "not contain"
-msgstr "ne sadr¾i"
+#: src/prefs_themes.c:528
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Tema uspje¹no instalirana."
 
-#: src/prefs_filter.c:332
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinacija"
+#: src/prefs_themes.c:535
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Neuspjala instalacija teme"
 
-#: src/prefs_filter.c:356
-msgid "Use regex"
-msgstr "Korsiti regex"
+#: src/prefs_themes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' je neispravna\n"
+"pri instalaciji teme."
 
-#: src/prefs_filter.c:360
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Ne primaj"
+#: src/prefs_themes.c:637
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d tema raspolo¾ivo (%d korisnièkih, %d sistemskih, 1 interna)"
 
-#: src/prefs_filter.c:385
-msgid "Register"
-msgstr "Unesi"
+#: src/prefs_themes.c:675
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
 
-#: src/prefs_filter.c:391
-msgid " Substitute "
-msgstr " Zamjeni "
+#: src/prefs_themes.c:677
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Interna tema ima %d ikonica"
 
-#: src/prefs_filter.c:478
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Èitam konfiguraciju filtera...\n"
+#: src/prefs_themes.c:683
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Nema info datoteke za ovu temu"
 
-#: src/prefs_filter.c:514
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
+#: src/prefs_themes.c:701
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status teme"
 
-#: src/prefs_filter.c:557
-msgid "(New)"
-msgstr "(Novo)"
+#: src/prefs_themes.c:725
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d datoteka (%d ikonica), velièina: %s"
 
-#: src/prefs_filter.c:608
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinacija nije postavljena."
+#: src/prefs_themes.c:815
+msgid "Selector"
+msgstr "Izbornik"
 
-#: src/prefs_filter.c:719
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Obri¹i pravilo"
+#: src/prefs_themes.c:835
+msgid "Install new..."
+msgstr "Instaliraj novu..."
 
-#: src/prefs_filter.c:720
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
+#: src/prefs_themes.c:840
+msgid "Get more..."
+msgstr "Jo¹..."
 
-#: src/procmime.c:687
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Promjena koda nije uspjela.\n"
+#: src/prefs_themes.c:872
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
 
-#: src/procmsg.c:137 src/procmsg.c:153
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Pohranjeni podaci su pokvareni\n"
+#: src/prefs_themes.c:886
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor:"
 
-#: src/procmsg.c:202
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tNema datoteke pohrane\n"
+#: src/prefs_themes.c:894
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tÈitam pohranu odr¾avanja..."
+#: src/prefs_themes.c:922
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
 
-#: src/procmsg.c:214
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Pohranjena verzije je drugaèija. Odbacujem.\n"
+#: src/prefs_themes.c:936
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
 
-#: src/procmsg.c:280
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tOznaèujem poruku..."
+#: src/prefs_themes.c:977
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
 
-#: src/procmsg.c:321
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d novih poruka\n"
+#: src/prefs_themes.c:987
+msgid "Use this"
+msgstr "Koristi ovo"
 
-#: src/procmsg.c:455
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Oznaèena datoteka ne postoji.\n"
+#: src/prefs_themes.c:992
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
 
-#: src/procmsg.c:457
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Oznaèena verzija je drugaèija (%d != %d). Odbacujem.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n"
+"Odaberite drugu Akciju iz popisa"
 
-#: src/procmsg.c:473
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu poruku.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora"
 
-#: src/procmsg.c:478
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka"
 
-#: src/procmsg.c:662
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
 
-#: src/procmsg.c:718
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:619
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Sylpheed Akcija"
 
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/prefs_toolbar.c:628
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst na alatnoj traci"
 
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:681
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku"
 
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom prihvaæanja podataka.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:736
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Akcija izvr¹ena pri kliku"
 
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:786
+msgid " Default "
+msgstr " Uobièajeni "
 
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Upss: Potpis nije potvrðen"
+#: src/prefs_toolbar.c:793
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci"
 
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nema potpisa"
+#: src/prefs_toolbar.c:806
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonica"
 
-#: src/rfc2015.c:143
-msgid "Good signature"
-msgstr "Dobar potpis"
+#: src/prefs_toolbar.c:808
+msgid "Icon text"
+msgstr "Tekst ikonice"
 
-#: src/rfc2015.c:146
-msgid "BAD signature"
-msgstr "LO© potpis"
+#: src/prefs_toolbar.c:809
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Prikljuèena akcija"
 
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nema javnog kljuèa za potvrdu potpisa"
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
 
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Gre¹ka pri potvrðivanju potpisa"
+#: src/prefs_toolbar.c:829
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
 
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Razlièiti rezultati za potpise"
+#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:887 src/prefs_toolbar.c:900
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Podesi alatnu traku"
 
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status"
+#: src/prefs_toolbar.c:875
+msgid "Main Window"
+msgstr "Glavni prozor"
 
-#: src/rfc2015.c:178
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
+#: src/prefs_toolbar.c:888
+msgid "Message Window"
+msgstr "Prozor poruke"
 
-#: src/rfc2015.c:181
-#, c-format
-msgid "BAD signature  from \"%s\""
-msgstr "LO© potpis od \"%s\""
+#: src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Zapisni prozor"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Sa¾imanje pri upisu"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Sa¾mi prije slanja"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Sa¾mi citat"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Sa¾mi poruke na"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Prijelom poruke"
+
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+msgid "No information available"
+msgstr "Nema raspolo¾ivi¹ informacija"
 
-#: src/rfc2015.c:213
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Ne mogu naæi ID korisnika za ovaj kljuè."
+#: src/procmsg.c:1232
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Nije moguæe kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
 
-#: src/rfc2015.c:224
+#: src/procmsg.c:1243
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Gre¹ka prilikom pisanja privremene datoteke za slanje na news grupu."
+
+#: src/procmsg.c:1255 src/send_message.c:229
 #, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                aka \"%s\"\n"
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
+
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Pode¹avanje prikaza datuma (Pogledajte man strftime)"
+
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Ime i prezime po¹iljatelja"
+
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Ime po¹iljatelja"
+
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Prezime po¹iljatelja"
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Inicijali po¹iljatelja"
+
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Tijelo poruke"
+
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Citirano tijelo poruke"
 
-#: src/rfc2015.c:252
-#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Potpis napravio/la %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Tijelo poruke bez potpisa"
 
-#: src/rfc2015.c:261
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Otisak kljuèa: %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Citirano tijelo poruke bez potpisa"
 
-#: src/select-keys.c:101
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Pozicija pokazivaèa"
 
-#: src/select-keys.c:104
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Ubaci izraz ako je dato x\n"
+"x je bilo koji simbol poslje %"
 
-#: src/select-keys.c:272
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Odaberite kljuèeve"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Znak '%' (postotak)"
 
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID kljuèa"
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Znak '\\' (Obrnuta kosa crta)"
 
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Oznaka"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Znak '?' (Upitnik)"
 
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Odaberi"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Znak '|' (pipe)"
 
-#: src/select-keys.c:445
-msgid "Add key"
-msgstr "Dodaj kljuè"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Znak '{' (Otvorena vitièasta zagrada)"
 
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika\n"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Znak '}' (Zatvorena vitièasta zagrada)"
 
-#: src/send.c:195
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Zaglavlje odlo¾ene poruke je lo¹e.\n"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Unesi datoteku"
 
-#: src/send.c:206
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Raèun nije pronaðen. Koristim trenutni raèun...\n"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Ubaci rezultat programa"
 
-#: src/send.c:232
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Raèun nije pronaðen.\n"
+#: src/send_message.c:370
+msgid "Connecting"
+msgstr "Povezujem se"
 
-#: src/send.c:264
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
+#: src/send_message.c:375
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Pokretanje POP prije SMTP autorizacije..."
 
-#: src/send.c:353
+#: src/send_message.c:378
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP prije SMTP autorizacije..."
+
+#: src/send_message.c:383
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
 
-#: src/send.c:357
-msgid "Connecting"
-msgstr "Povezujem se"
+#: src/send_message.c:447
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "©aljem HELO..."
+
+#: src/send_message.c:448 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autorizacija"
+
+#: src/send_message.c:449 src/send_message.c:454
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Slanje poruka..."
 
-#: src/send.c:370
+#: src/send_message.c:452
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "©aljem EHLO..."
+
+#: src/send_message.c:461
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "©aljem MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:371
+#: src/send_message.c:462 src/send_message.c:466 src/send_message.c:471
 msgid "Sending"
 msgstr "©aljem"
 
-#: src/send.c:378
+#: src/send_message.c:465
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "©aljem RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:385
+#: src/send_message.c:470
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "©aljem DATA..."
 
-#: src/send.c:394
+#: src/send_message.c:474
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Zavr¹avam..."
 
-#: src/send.c:427 src/send.c:491
+#: src/send_message.c:502
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
 
-#: src/send.c:520
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslu¾itelj: %s:%d\n"
+#: src/send_message.c:530
+msgid "Sending message"
+msgstr "©aljem poruku"
 
-#: src/send.c:527
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL veza propala"
+#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
 
-#: src/send.c:534
+#: src/send_message.c:579
 #, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom povezivanja na %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:549
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja HELO\n"
-
-#: src/send.c:558
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja STARTTLS\n"
-
-#: src/send.c:568
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
-
-#: src/send.c:588
-msgid "Sending message"
-msgstr "©aljem poruku"
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
+"%s"
 
-#: src/setup.c:43
+#: src/setup.c:44
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Postavke sanduèiæa"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:45
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -3864,484 +8029,663 @@ msgstr ""
 "ako imate jedan.\n"
 "Ako niste sigurni, odaberite U redu."
 
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor izvora...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:65
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Izvorna poruka"
 
-#: src/sourcewindow.c:140
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:142
+#: src/sourcewindow.c:143
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Izvor"
 
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 nije dostupan\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 dostupan\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Spremljeni SSS certifikati"
 
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 nije dostupan\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
 
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 dostupan\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Obri¹i certifikat"
 
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL metoda nije dostupna\n"
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Nepoznata SSL metoda *BUG PROGRAMA*\n"
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Gre¹ka pri kreiranju ssl konteksta\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj certifikat?"
 
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL veza propala (%s)\n"
+#: src/summary_search.c:107
+msgid "Search messages"
+msgstr "Pretra¾i poruku"
 
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL veza koristeæi %s\n"
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Poklapanje bilo kog od sljedeæih"
 
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n"
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Poklapanja svih sljedeæih"
 
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr "  Tema: %s\n"
+#: src/summary_search.c:190
+msgid "Body:"
+msgstr "Tijelo:"
 
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr "  Izdavaè: %s\n"
+#: src/summary_search.c:215
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Odaberi sve"
 
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Potraga"
+#: src/summary_search.c:326
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
 
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+#: src/summary_search.c:328
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
 
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Potraga unatra¹ke"
+#: src/summaryview.c:390
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Od_govori"
 
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Odaberi sve"
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Odgovori _..."
 
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Poèisti"
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma"
 
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Polje potrage"
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju"
 
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Odgovori _../Na mailing _listu"
 
-#: src/summary_search.c:292
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Nastavi na i odgovori"
 
-#: src/summary_search.c:294
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Prosli_jedi"
 
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Potraga zavr¹ena"
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Preusmjeri"
 
-#: src/summaryview.c:311
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Premjesti..."
+msgstr "/Pre_mjesti..."
 
-#: src/summaryview.c:312
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopiraj..."
 
-#: src/summaryview.c:314
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Izvr¹i"
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Otka¾i news poruku"
 
-#: src/summaryview.c:315
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Oznaèi"
 
-#: src/summaryview.c:316
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
 
-#: src/summaryview.c:317
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
 
-#: src/summaryview.c:318
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Oznaèi/---"
 
-#: src/summaryview.c:319
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
 
-#: src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
 
-#: src/summaryview.c:322
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Oznaka _bojoe"
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
 
-#: src/summaryview.c:324
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/Od_govori"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit"
 
-#: src/summaryview.c:325
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju"
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Oznaèi/Ponovno prati nit"
 
-#: src/summaryview.c:326
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Odgovori svi_ma"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj"
 
-#: src/summaryview.c:327
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Prosli_jedi"
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj"
+
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Oznaka _boje"
 
-#: src/summaryview.c:328
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Pre-ur_edi"
 
-#: src/summaryview.c:331
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar"
+msgstr "/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
 
-#: src/summaryview.c:334
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Otvori u _novom prozoru"
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo"
 
-#: src/summaryview.c:335
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/Pogledaj i_zvor"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski"
 
-#: src/summaryview.c:336
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju"
 
-#: src/summaryview.c:337
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Pre-ur_edi"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju"
 
-#: src/summaryview.c:340
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Is_pi¹i"
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi"
 
-#: src/summaryview.c:342
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Oda_beri sve"
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "Kreiraj pravilo izvoðenja"
 
-#: src/summaryview.c:348
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
+
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _po¹iljatelju"
 
-#: src/summaryview.c:348
-msgid "U"
-msgstr "U"
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
 
-#: src/summaryview.c:363
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Kreiram pregled odr¾avanja...\n"
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po_temi"
 
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Pregled/I_zvor poruke"
+
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Pogled/Svo za_glavlje"
+
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
 msgstr "Ne."
 
-#: src/summaryview.c:640
+#: src/summaryview.c:460
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Ukljuèi/Iskljuèi polje za brzo pretra¾ivanje"
+
+#: src/summaryview.c:821
 msgid "Process mark"
 msgstr "Izvr¹i oznaku"
 
-#: src/summaryview.c:641
+#: src/summaryview.c:822
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?"
 
-#: src/summaryview.c:670
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"prazan spis\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:686
+#: src/summaryview.c:865
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
+msgstr "Pregledavam direktorij (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:1315
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1264
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti od kraja?"
+
+#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1328
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interna gre¹ka: neoèekivana vrijednost za "
+"prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:915
-msgid "No unread message"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka"
+#: src/summaryview.c:1284
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nema neproèitanih poruka."
 
-#: src/summaryview.c:916
+#: src/summaryview.c:1316
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
+
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nema novih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1356
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?"
+
+#: src/summaryview.c:1365
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+
+#: src/summaryview.c:1380
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
+
+#: src/summaryview.c:1382
+msgid "Search again"
+msgstr "Tra¾i ponovo"
+
+#: src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1432
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1408
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti u od kraja?"
+
+#: src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1442
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nema oznaèenih poruka."
 
-#: src/summaryview.c:1069 src/summaryview.c:1071
+#: src/summaryview.c:1433
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?"
+
+#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1458
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka. Nastaviti pretra¾ivanje od kraja?"
+
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1492
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nema obojanih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1483
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema obojanih poruka. Da nastavim od poèetka?"
+
+#: src/summaryview.c:1696
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Prihvaæam poruke po temi..."
 
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1843
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d obrisano"
 
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d premje¹teno"
 
-#: src/summaryview.c:1219 src/summaryview.c:1226
+#: src/summaryview.c:1848 src/summaryview.c:1855
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1853
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopirano"
 
-#: src/summaryview.c:1241
-msgid " item(s) selected"
-msgstr " jedinica odabrano"
+#: src/summaryview.c:1868
+msgid " item selected"
+msgstr " odabrana poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1870
+msgid " items selected"
+msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
 
-#: src/summaryview.c:1252
+#: src/summaryview.c:1886
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1258
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno"
-
-#: src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:2060
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sla¾em pregled..."
 
-#: src/summaryview.c:1338
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-
-#: src/summaryview.c:1340
+#: src/summaryview.c:2130
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
 
-#: src/summaryview.c:1451
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Pi¹em pohranu pregleda (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:2260
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nema Datuma)"
 
-#: src/summaryview.c:1841
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena\n"
-
-#: src/summaryview.c:1870
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena kao proèitana\n"
-
-#: src/summaryview.c:1905
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
-
-#: src/summaryview.c:1945
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Poruka %s/%d oznaèena je za brisanje\n"
-
-#: src/summaryview.c:1959
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Trenutni spis je Smeæe."
-
-#: src/summaryview.c:1981 src/summaryview.c:1983
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
+#: src/summaryview.c:2926
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Vi niste autor èlanka\n"
 
-#: src/summaryview.c:2030
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
+#: src/summaryview.c:3014
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Obri¹i poruku(e)"
 
-#: src/summaryview.c:2067
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena za premje¹tanje u %s\n"
+#: src/summaryview.c:3015
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?"
 
-#: src/summaryview.c:2079
+#: src/summaryview.c:3127
 msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-
-#: src/summaryview.c:2129
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena za kopiranje u %s\n"
+msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorij."
 
-#: src/summaryview.c:2142
+#: src/summaryview.c:3204
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
+msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij."
 
-#: src/summaryview.c:2175
+#: src/summaryview.c:3254
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Odabirem sve poruke..."
 
-#: src/summaryview.c:2229
-msgid "Print"
-msgstr "Ispi¹i"
+#: src/summaryview.c:3327
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Dodaj ili prepi¹i"
 
-#: src/summaryview.c:2230
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Unesite naredbu za ispis:\n"
-"`%s' predstavlja datoteku)"
+#: src/summaryview.c:3328
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Dodaj na ili prepi¹i postojeæu datoteku?"
 
-#: src/summaryview.c:2236
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Naredba za ispis je pogre¹na:\n"
-"`%s'"
+#: src/summaryview.c:3329
+msgid "Append"
+msgstr "Dodaj"
 
-#: src/summaryview.c:2464 src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:3620
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Izgraðujem stablo..."
 
-#: src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2539
+#: src/summaryview.c:3715
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Rasipavam..."
 
-#: src/summaryview.c:2572
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Rasipavam za izvr¹enje..."
-
-#: src/summaryview.c:2622
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtriram..."
+#: src/summaryview.c:3848
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Nema definiranih filter pravila."
 
-#: src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:3857
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtriranje..."
 
-#: src/summaryview.c:2919
+#: src/summaryview.c:5239
 #, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Idi u %s\n"
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regexs gre¹ka:\n"
+"%s"
 
-#: src/textview.c:138
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Kreiram pregled teksta...\n"
+#: src/textview.c:198
+msgid "/_Open link"
+msgstr "/_Otvori link"
 
-#: src/textview.c:370
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Za spremanje ovog dijela, podignite menu konteksta s "
+#: src/textview.c:199
+msgid "/_Copy link location"
+msgstr "/_Kopiraj adresu poveznice"
 
-#: src/textview.c:371
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "desnim klikom i odaberite `Spremi kao...', "
+#: src/textview.c:555
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Ova poruka nemo¾e biti prikazana.\n"
 
-#: src/textview.c:372
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ili pritisnite `y´ tipku.\n"
-"\n"
+#: src/textview.c:574
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Sljedeæe akcije se mogu izvr¹iti "
+
+#: src/textview.c:575
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "desnim klikom na ikonicu ili stavku u listi:\n"
+
+#: src/textview.c:577
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "    Za spremanje odaberite 'Spremi kao...' (Kratica 'k')\n"
+
+#: src/textview.c:578
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+msgstr "    Za prikaz kao tekst odaberite 'Prika¾i kao tekst'"
+
+#: src/textview.c:579
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Kratica: 't'),\n"
 
-#: src/textview.c:374
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
+#: src/textview.c:580
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "    Za otvaranje s vanjskim programom, odaberite 'Otvori' "
 
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:581
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Kratica: 'o'),\n"
+
+#: src/textview.c:582
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "    (ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku "
+
+#: src/textview.c:583
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr " mi¹a),\n"
+
+#: src/textview.c:584
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr "    ili 'Otvori sa...' (Kratica: 's')\n"
+
+#: src/textview.c:2157
+#, c-format
 msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
 msgstr ""
-"`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
-"\n"
+"Pravi URL (%s) se razlikuje od \n"
+"dobivenog URL-a (%s).\n"
+"Da ipak otvorim?"
 
-#: src/textview.c:377
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Za prikaz ovog dijela s vanjskim programom, odaberite "
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
 
-#: src/textview.c:378
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Otvori' ili `Otvori s...', "
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Primi po¹tu na trenutnom raèunu"
 
-#: src/textview.c:379
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku, "
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
 
-#: src/textview.c:380
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "ili pritisnite tipku `l'."
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Kreiraj Email"
 
-#: src/textview.c:399
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren.\n"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+msgid "Compose News"
+msgstr "Kreiraj News"
 
-#: src/textview.c:400
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Za prvojeru, podignite kontekst menu s\n"
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Odgovari na poruku"
 
-#: src/textview.c:401
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "desnom tipkom i odaberite `Provjeri potpis'.\n"
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odgovori po¹iljatelju"
 
-#: src/utils.c:1558
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odgovori svima"
 
-#: src/utils.c:1599
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "premjesti_datoteku(): datoteka %s veæ postoji."
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Odgovori na mailing listu"
 
-#: src/utils.c:1740
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Otvori URI naredba nije ispravna: `%s'"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Prosljedi poruku"
+
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Bri¹i poruku"
+
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Idi na sljedeæu poruku"
+
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
+msgid "Send Message"
+msgstr "Po¹alji poruku"
+
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Odlo¾i u direktorij odlo¾eno i po¹alji kasnije"
+
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Spremi u direktorij nedovr¹eno"
+
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
+msgid "Insert file"
+msgstr "Unesi datoteku"
+
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
+msgid "Attach file"
+msgstr "Prilo¾i datoteku"
+
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Unesi potpis"
+
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
+
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Prelomi predugaèke redove trenutnog odlomka"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Prelomi duge linije"
+
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Provjeri pravopis"
+
+#: src/toolbar.c:184
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed Akcije"
+
+#: src/toolbar.c:204
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Odgovori sa citatom"
+
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Odgovori bez citata"
+
+#: src/toolbar.c:209
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom"
+
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/_Odgovori svima bez citata"
+
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om"
+
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Odgovori na _listu bez citata"
+
+#: src/toolbar.c:219
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom"
+
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata"
+
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Prosl_jedi kao prilog"
+
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Preusmj_eri"
+
+#: src/toolbar.c:372
+msgid "Get"
+msgstr "Primi"
+
+#: src/toolbar.c:373
+msgid "Get All"
+msgstr "Primi sve"
+
+#: src/toolbar.c:376
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+msgid "All"
+msgstr "Svima"
+
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+msgid "Sender"
+msgstr "Po¹iljatelju"
+
+#: src/toolbar.c:423
+msgid "Send later"
+msgstr "Po¹alji kasnije"
+
+#: src/toolbar.c:424
+msgid "Draft"
+msgstr "Nedovr¹eno"
+
+#: src/toolbar.c:427
+msgid "Attach"
+msgstr "Prilo¾i"
+
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Editor"
+msgstr "Ureðivaè"
+
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "Prelomi odlomak"
+
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Prelomi sve"
+
+#: src/toolbar.c:1353
+msgid "News"
+msgstr "News"
 
-#~ msgid "Sending queued message failed."
-#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo"