-# translation of hr.po to c
+# translation of hr.po to
# Croatian translation for Sylpheed Claws.
# Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar <dragan_l@net4u.hr>
# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package
# c <c>, 2003
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hr\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-24 14:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-07 23:04+0100\n"
-"Last-Translator: c <c>\n"
-"Language-Team: c <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 20:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:368
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n"
"Molim, zatvorite sve prozore prije ureðivanja raèuna."
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:620
msgid "Edit accounts"
msgstr "Uredi raèune"
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:638
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Ukljuèite opciju u stupcu 'G' da omoguæite primanje \n"
"poruka sa 'Primi sve'."
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
-#: src/compose.c:4606 src/compose.c:4776 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:708
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+
+#: src/account.c:785
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "Raèuni sa udaljenim direktorijima nemogu biti klonirani."
+
+#: src/account.c:791
+#, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "Kloniran %s"
+
+#: src/account.c:929
+msgid "Delete account"
+msgstr "Obri¹i raèun"
+
+#: src/account.c:930
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?"
+
+#: src/account.c:931 src/addressbook.c:1090 src/addressbook.c:2370
+#: src/addressbook.c:2398 src/compose.c:2380 src/compose.c:3296
+#: src/compose.c:3634 src/compose.c:6037 src/compose.c:6341
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1718 src/imap_gtk.c:268 src/imap_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/mainwindow.c:1610 src/message_search.c:200 src/mh_gtk.c:170
+#: src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:572 src/prefs_customheader.c:548
+#: src/prefs_filtering.c:861 src/prefs_filtering.c:1018
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:552 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:331 src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:1266
+#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:3016 src/textview.c:2161
+#: src/toolbar.c:1869
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: src/account.c:931 src/compose.c:3634 src/compose.c:6037 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
+msgid "+No"
+msgstr "+Ne"
+
+#: src/account.c:1369 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4648 src/compose.c:4811 src/editaddress.c:775
+#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
+#: src/account.c:1376 src/prefs_account.c:1091
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1383 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Poslu¾itelj"
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/action.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti datoteku poruke %d"
-#: src/account.c:630
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: src/action.c:377
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke."
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Obri¹i "
+#: src/action.c:394
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio vi¹edjelne poruke"
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Dolje"
+#: src/action.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Odabrana akcija se ne mo¾e koristiti u zapisnom prozoru zato\n "
+"¹to sadr¾i %%f, %%F, %%as ili %%p."
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
+#: src/action.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naredba ne mo¾e zapoèeti. Neuspje¹no kreiran cjevovod (pipe).\n"
+"%s"
-#: src/account.c:662
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+#: src/action.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu:\n"
+"%s\n"
+"%s"
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
-#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:659
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+#: src/action.c:1083 src/action.c:1227
+msgid "Completed"
+msgstr "Kompletirano"
-#: src/account.c:736
-msgid "Delete account"
-msgstr "Obri¹i raèun"
+#: src/action.c:1120
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Izvr¹avanje: %s\n"
-#: src/account.c:737
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?"
+#: src/action.c:1124
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Zavr¹eno: %s\n"
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
-#: src/compose.c:2944 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884 src/compose.c:6190
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
-#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
-#: src/inc.c:170 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: src/action.c:1159
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Ulaz/izlaz akcije"
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884
-#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
-#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Ne"
+#: src/action.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Unesite argument za sljedeæu naredbu::\n"
+"(`%%h' æe biti zamjenjen sa argumentom)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1414
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Skriveni korisnièki argumenti akcija"
+
+#: src/action.c:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Unesite argument za sljedeæu akciju:\n"
+"(`%%u' æe biti zamjenjeno sa argumentom)\n"
+" %s"
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/action.c:1423
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Korisnièki argument akcije"
+
+#: src/addressadd.c:165
msgid "Add to address book"
msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:414
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
+#: src/toolbar.c:434
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
msgid "Remarks"
msgstr "Bilje¹ke"
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Odaberite direktorij adresa"
-#. Button panel
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3067 src/compose.c:5706
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
-#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084
-#: src/messageview.c:656 src/messageview.c:983 src/mimeview.c:897
-#: src/mimeview.c:946 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3256 src/prefs_common.c:3425
-#: src/prefs_common.c:3762 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:328 src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205
+#: src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:214
+#: src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240 src/grouplistdialog.c:237
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/main.c:732 src/mainwindow.c:2394 src/messageview.c:980
+#: src/mimeview.c:1026 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:134
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:339 src/prefs_gtk.c:489
#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3067 src/compose.c:5707 src/compose.c:6369 src/compose.c:6407
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
-#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
-#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084 src/messageview.c:656
-#: src/messageview.c:983 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:947
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:3257 src/prefs_common.c:3763
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2386 src/addrgather.c:508
+#: src/compose.c:6574 src/compose.c:6612 src/editaddress.c:515
+#: src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373 src/editjpilot.c:346
+#: src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343 src/editvcard.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748 src/grouplistdialog.c:238
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/importldif.c:1036
+#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 src/main.c:732
+#: src/mainwindow.c:2394 src/messageview.c:980 src/mimeview.c:1027
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:138 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:346
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:339 src/prefs_gtk.c:490
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491
+#: src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:3329
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:401
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Datoteka/Novi vCard"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Datoteka/Nova _JPilot"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Datoteka/Novi _server"
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
-#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:157
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datoteka/---"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Datoteka/_Uredi"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:411
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Datoteka/_Obri¹i"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Datoteka/_Spremi"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Uredi"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:539 src/mainwindow.c:459
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:540
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Uredi/U_baci"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:537 src/compose.c:620 src/compose.c:626
+#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Uredi/---"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresa"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresa/Nova _adresa"
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresa/Nova _grupa"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresa/---"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresa/_Uredi"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:427
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Adresa/_Poruka za"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Alatii/---"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Alatii/_Unesi _LDIF datoteku"
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Alatii/_Unesi Mutt datoteku"
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Alatii/_Unesi _Pine datoteku"
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Alata/Izvezi _HTML..."
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Alati/Izvezi _LDI_F..."
+
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:663 src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/Po_moæ"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:664 src/mainwindow.c:772
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Po_moæ/_O"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/Ob_ri¹i"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:513
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nova _adresa"
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nova _grupa"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Novi _direktorij"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
-#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
-#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
-#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:414
-#: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:422
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/Ob_ri¹i"
-
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
msgid "/C_ut"
msgstr "/R_e¾i"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopiraj"
-#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Ubaci"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:468
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Uba_ci adresu"
-#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Poruka za"
+
+#: src/addressbook.c:471
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Pogledaj unos"
+
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:652
+#: src/prefs_themes.c:684 src/prefs_themes.c:685
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Uspje¹no"
-#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Lo¹i argumenti"
-#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Datoteka nije navedena"
-#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja datoteke"
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Gre¹ka prilikom èitanja datoteke"
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Do¹lo je do kraja datoteke"
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "ne mogu locirati memoriju"
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Pogre¹an format datoteke"
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Gre¹ka prilikom zapisivanja u datoteku"
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja direktorija"
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Nije upisana putanja"
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:511
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Gre¹ka prilikom povezivanja na LDAP poslu¾itelj"
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Gre¹ka prilikom LDAP inicijalizacije"
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Gre¹ka prilikom spajanja na LDAP poslu¾itelj"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Gre¹ka prilikom pretra¾ivanja LDAP baze podataka"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Isteklo vrijeme predviðeno za LDAP operaciju"
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Gre¹ka u kriteriju za LDAP pretra¾ivanje"
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:517
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nema pronaðenih LDAP unosa za zadani kriterij pretra¾ivanja"
-#: src/addressbook.c:613
+#: src/addressbook.c:518
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP pretra¾ivanje prekinuto po zahtjevu"
+
+#: src/addressbook.c:519
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Gre¹ka pri pokretanju TLS veze"
+
+#: src/addressbook.c:676
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:174
-#: src/toolbar.c:1719
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1530
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
-#: src/addressbook.c:716
+#: src/addressbook.c:796
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:456
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
+#: src/prefs_actions.c:250 src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383
+#: src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
msgstr "Obri¹i"
-#: src/addressbook.c:754
+#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:857
+#: src/prefs_actions.c:237 src/prefs_toolbar.c:768
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/addressbook.c:834
msgid "Lookup"
msgstr "Potra¾i"
-#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1397 src/compose.c:3116
-#: src/compose.c:4423 src/compose.c:5123 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1487 src/compose.c:3404
+#: src/compose.c:4419 src/compose.c:5122 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1381 src/compose.c:3115
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1471 src/compose.c:3403
+#: src/prefs_template.c:189
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1384 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1474 src/prefs_template.c:190
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
+#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Obri¹i adresu/e"
-#: src/addressbook.c:976
+#: src/addressbook.c:1066
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za èitanje i ne mo¾e se obrisati."
-#: src/addressbook.c:999
+#: src/addressbook.c:1067 src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3247
+#: src/addressbook.c:3286 src/browseldap.c:307 src/crash.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:203 src/inc.c:710
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: src/addressbook.c:1089
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?"
-#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2944
-#: src/compose.c:6190 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
-#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
+#: src/addressbook.c:1090 src/addressbook.c:2370 src/addressbook.c:2398
+#: src/compose.c:2380 src/compose.c:3296 src/compose.c:6341
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1718 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/mainwindow.c:1610 src/message_search.c:200
+#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:572 src/prefs_customheader.c:548
+#: src/prefs_filtering.c:861 src/prefs_filtering.c:1018
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:552 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491 src/summary_search.c:331
+#: src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:1318
+#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:3016 src/textview.c:2161 src/toolbar.c:1869
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
+#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Ne mogu ubaciti. Trenutni adresar je samo za èitanje."
-#: src/addressbook.c:1523
+#: src/addressbook.c:1642
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Ne mogu ubaciti u grupu."
-#: src/addressbook.c:2166
+#: src/addressbook.c:2366
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "®elite li obrisati rezultate upita i adrese u '%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2378
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Ako obri¹ete samo direktorij, adrese æe biti premje¹tene u roditeljski "
"direktorij."
-#: src/addressbook.c:2170
+#: src/addressbook.c:2384
msgid "Folder only"
msgstr "Samo direktorij"
-#: src/addressbook.c:2170
+#: src/addressbook.c:2385
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Direktorij i adrese"
-#: src/addressbook.c:2175
+#: src/addressbook.c:2397
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2925
+#: src/addressbook.c:3192
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti indeksnu datoteku."
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:3196
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Novi korisnik, ne mogu saèuvati adresar."
-#: src/addressbook.c:2939
+#: src/addressbook.c:3206
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Stari adresar uspje¹no konvertiran."
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:3211
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Stari adresar je konvertiran,\n"
"ne mogu spremiti novu indeksnu datoteku"
-#: src/addressbook.c:2957
+#: src/addressbook.c:3224
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Ne mogu konvertirati adresar, ali je kreirana nova prazna datoteka za "
"adresar."
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:3230
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Ne mogu konvertirati adresar,\n"
"ne mogu kreirati novu datoteku za adresar."
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:3235
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Ne mogu konvertirati adresar \n"
"i ne mogu kreirati novu datoteku adresara."
-#: src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:3242
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Gre¹ka prilikom konverzije adresara"
-#: src/addressbook.c:2979
+#: src/addressbook.c:3247
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Konverzija adresara"
-#: src/addressbook.c:3014
+#: src/addressbook.c:3284
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Gre¹ka u adresaru"
-#: src/addressbook.c:3015
+#: src/addressbook.c:3285
msgid "Could not read address index"
msgstr "Ne mogu da proèitam indeksnu datoteku"
-#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1046
+#: src/addressbook.c:3644
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Zauzet, pretra¾ujem ..."
+
+#: src/addressbook.c:3715
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Pretraga '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:951
msgid "Interface"
msgstr "Suèelje"
-#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
+#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Adresar"
-#: src/addressbook.c:3540
+#: src/addressbook.c:3967
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3556
+#: src/addressbook.c:3983
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:3999
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2222
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"
-#: src/addressbook.c:3604
+#: src/addressbook.c:4031
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3652
+#: src/addressbook.c:4079
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP poslu¾itelj"
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addressbook.c:4095
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP upit"
+
+#: src/addrgather.c:157
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Navedite naziv adresara"
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretra¾ivanje."
-#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:183
+#: src/addrgather.c:184
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Tra¾ena adresa je zauzeta..."
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:222
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Adrese uspje¹no prikupljene."
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:286
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Direktorij ili poruka nisu odabrani"
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:294
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"Odaberite direktorij od kojeg æe poèeti prikupljanje adresa. Drugi naèin je "
"da odaberete jednu ili poruke sa popisa poruka."
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:346
msgid "Folder :"
msgstr "Direktorij :"
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
+#: src/importldif.c:950
msgid "Address Book :"
msgstr "Adresar :"
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:367
msgid "Folder Size :"
msgstr "Velièina direktorija :"
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:382
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:400
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Ukljuèi pod-direktorije"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
msgid "Header Name"
msgstr "Ime zaglavlja"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:424
msgid "Address Count"
msgstr "Broj adresara"
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:257
-#: src/messageview.c:576
+#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:543
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:2161
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:529
msgid "Header Fields"
msgstr "Polje zaglavlja"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
+#: src/importldif.c:1069
msgid "Finish"
msgstr "Kraj"
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:589
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz odabrane(ih) poruke(a)"
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:597
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz direktorija"
-#. Old address book
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
msgid "Common address"
msgstr "Uobièajene adrese"
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
msgid "Personal address"
msgstr "Osobne adrese"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5884 src/main.c:548
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6037
msgid "Notice"
msgstr "Obavijest"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3427 src/inc.c:543
+#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3634 src/inc.c:596
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
msgid "Error"
msgstr "Gre¹ka"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:197
msgid "View log"
msgstr "Poka¾i dnevnik"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:316
msgid "Show this message next time"
msgstr "Prika¾i ovu poruku sljedeæi put"
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Pretra¾i stavke direktorija"
+
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Ime poslu¾itelja :"
+
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Istaknuto Ime (ii) :"
+
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP ime"
+
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Vrijednost atributa"
+
#: src/common/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslu¾iteljem: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "protokol gre¹ka: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
msgid "protocol error\n"
msgstr "protokol gre¹ka\n"
-#: src/common/nntp.c:264
+#: src/common/nntp.c:293
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n"
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/nntp.c:373
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja naredbe\n"
+
+#: src/common/plugin.c:103
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Neuspje¹no rezerviranje memorije za dodatak"
+
+#: src/common/smtp.c:170
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n"
-#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+#: src/common/smtp.c:493 src/common/smtp.c:543
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "Lo¹ SMTP odgovor\n"
-#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
+#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:532 src/common/smtp.c:643
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "gre¹ka na SMTP sesiji\n"
-#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:646
+#: src/common/smtp.c:523 src/pop.c:828
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
-#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:639
+#: src/common/smtp.c:578
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Poruka je prevelika (Maksimalna velièina je %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:602 src/pop.c:821
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Nemogu pokrenuti TLS sesiju\n"
-#: src/common/ssl.c:87
+#: src/common/ssl.c:136
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Gre¹ka pri kreiranju ssl konteksta\n"
-#: src/common/ssl.c:106
+#: src/common/ssl.c:155
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL veza propala (%s)\n"
-#. Get the cipher
-#: src/common/ssl.c:114
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL veza koristeæi %s\n"
-
#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
"(Odznaèite \"%s\" iz pode¹avanja).\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1220
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nemoj prikazati dijalog u sluèaju nastanka gre¹ke"
"\n"
"Ovo mo¾e znaèiti da poslu¾itelj koji ¹alje odgovor nije meðu poznatima."
-#: src/compose.c:488
+#: src/common/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Tema uklonjena regularnim izrazom)"
+
+#: src/common/utils.c:200
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:202
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
+
+#: src/common/utils.c:204
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:206
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Dodaj..."
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Ukloni"
-#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
-#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+#: src/compose.c:514 src/folderview.c:241
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Svojstva..."
-#: src/compose.c:497
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Datoeka/_Prilo¾i datoteku"
+#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/P_oruka"
+
+#: src/compose.c:520
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/P_oruka/_Po¹alji"
+
+#: src/compose.c:522
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije"
+
+#: src/compose.c:524 src/compose.c:528 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/P_oruka/---"
+
+#: src/compose.c:525
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i datoteku"
+
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Poruka/_Unesi datoteku"
+
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Poruka/Unesi _potpis"
-#: src/compose.c:498
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku"
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/P_oruka/_Spremi"
-#: src/compose.c:499
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Datoteka/Unesi _potpis"
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/P_oruka/_Zatvori"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Uredi/Korak na_zad"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Uredi/Korak na_prijed"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Uredi/Ubaci kao _citat"
-#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Uredi/_Napredno"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomakni znak unazad"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri znak unaprijed"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri ri_jeè unazad"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri rijeè unaprijed"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na poèetak reda"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na kraj reda"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na prethodni red"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na sljedeæi red"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unazad"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unaprijed"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unazad"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unaprijed"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i red"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i cijeli red"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:615
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i do kraja reda"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Uredi/Prelo_mi trenutni odlomak"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Uredi/Sa¾mi sve duge _linije"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:625
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Uredi/_Automatski prelom"
+
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Pravopis"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Pravopis/Provjeri _sve ili provjeri oznaèeno"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Pravopis/_Oznaèi sve nepravilne rijeèi"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Pravopis/Unazad provjeri nepravilne rijeèi"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Pravopis/Idi do sljedeæe nepravilne rijeèi"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Pravopis/---"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa"
-#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:452
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Pregled"
-
-#: src/compose.c:612
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Pregled/_Za"
-
-#: src/compose.c:613
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Pregled/_Cc"
-
-#: src/compose.c:614
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Pregled/_Bcc"
-
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Pregled/O_dgovori"
-
-#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Pregled/---"
-
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Pregled/P_rosljedi"
-
-#: src/compose.c:619
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Pregled/_Ravnalo"
-
-#: src/compose.c:621
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Pregled/Pri_vitak"
-
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
-msgid "/_Message"
-msgstr "/P_oruka"
-
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/P_oruka/_Po¹alji"
-
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije"
-
-#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
-#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/P_oruka/---"
-
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/P_oruka/Snimi u direktorij _nedovr¹eno"
-
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/P_oruka/Spremi i nastavi sa pisanjem"
-
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/P_oruka/_Za"
+#: src/compose.c:643
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Postavke"
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/P_oruka/_Cc"
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Postavke/Privatnost"
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/P_oruka/_Bcc"
-
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/P_oruka/_Odgovori..."
-
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/P_oruka/Pros_ljedi"
-
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i"
+#: src/compose.c:645
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Postavke/Privatnost/Iskljuèeno"
#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/P_oruka/Potp_i¹i"
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Postavke/Potp_i¹i"
#: src/compose.c:647
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/P_oruka/_Kriptiraj"
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Postavke/_Kriptiraj"
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/P_oruka/Mod/MIME"
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:655
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Postavke/---"
#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/P_oruka/Mod/Ugraðeno"
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Postavke/P_rioritet"
+
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/_Najvi¹i"
+
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Vi_sok"
#: src/compose.c:652
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/P_oruka/P_rioritet"
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Normalan"
#: src/compose.c:653
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/_Najvi¹i"
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Ni_zak"
#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/Vi_sok"
-
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/Normalan"
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Najni_¾i"
#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/Ni_zak"
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Postavke/Zahtjevaj potvr_du o primitku"
#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/P_oruka/Prioritet/Najni_¾i"
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Postavke/Ukloni reference"
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/P_oruka/Zahtjevaj potvr_du o primitku"
-
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Alati"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Alati/Prika¾i _ravnalo"
-#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:660 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Alati/_Adresar"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Alati/_Predlo¾ak"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Alati/Ak_cije"
-#: src/compose.c:1387
+#: src/compose.c:1477
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odvovori-Na:"
-#: src/compose.c:1390 src/compose.c:4420 src/compose.c:5125
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1480 src/compose.c:4416 src/compose.c:5124
+#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "News grupe:"
-#: src/compose.c:1393
+#: src/compose.c:1483
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nastavi-Na:"
-#: src/compose.c:1688
+#: src/compose.c:1811
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Gre¹ka za oznaku citata."
-#: src/compose.c:1704
+#: src/compose.c:1827
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosljeðivanja poruke."
-#: src/compose.c:2036
+#: src/compose.c:2222
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna."
-#: src/compose.c:2040
+#: src/compose.c:2226
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "ne mogu kreirati %s."
-#: src/compose.c:2068
+#: src/compose.c:2261
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Poruka: %s"
-#: src/compose.c:2758
+#: src/compose.c:2377
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "©ifrirane poruke"
+
+#: src/compose.c:2378
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
+"Nemo¾ete ponovo ureðivati ¹ifriranu poruku.\n"
+"Dali da zanemarim ¹ifrirani dio?"
+
+#: src/compose.c:3126
msgid " [Edited]"
msgstr " [Ureðeno]"
-#: src/compose.c:2760
+#: src/compose.c:3128
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2763
+#: src/compose.c:3131
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2787 src/compose.c:3034
+#: src/compose.c:3155
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Raèun za slanje po¹te nije definiran.\n"
"Molim, odaberite raèun prije slanja."
-#: src/compose.c:2934
+#: src/compose.c:3286
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nije upisan primatelj."
-#: src/compose.c:2942 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
-#: src/prefs_common.c:1028 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:403
+#: src/compose.c:3294 src/messageview.c:543 src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_common.c:941 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Slanje"
-#: src/compose.c:2943
+#: src/compose.c:3295
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Tema nije une¹ena. Da svejedno po¹aljem?"
-#: src/compose.c:2964
+#: src/compose.c:3320
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
-#: src/compose.c:2969
+#: src/compose.c:3333 src/compose.c:3362
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Poruka je odlo¾ena, ali ne mo¾e biti poslana.\n"
"Pritisnite \"Po¹alji odlo¾ene poruke\"."
-#: src/compose.c:3050 src/procmsg.c:1095 src/send_message.c:235
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
-
-#: src/compose.c:3064 src/messageview.c:653
-msgid "Queueing"
-msgstr "Odla¾em"
-
-#: src/compose.c:3065
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
-msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke.\n"
-"Odlo¾iti poruku u direktorij odlo¾eno?"
-
-#: src/compose.c:3071
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Ne mogu odlo¾iti poruku."
-
-#: src/compose.c:3074 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
-
-#: src/compose.c:3087
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Ne mogu snimiti poruku u direktorij poslano."
-
-#: src/compose.c:3317
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Nemo naæi niti jedan kljuè povezan sa trenutno odabranim kljuèem '%s'."
-
-#: src/compose.c:3423
+#: src/compose.c:3630
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s u %s.\n"
"Da ipak po¹aljem?"
-#: src/compose.c:3682
+#: src/compose.c:3822
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nema raèuna za slanje po¹te!"
-#: src/compose.c:3692
+#: src/compose.c:3832
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nema raèuna za postanje newsa!"
-#: src/compose.c:4500 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4509 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/compose.c:5645
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME tip"
+#: src/compose.c:4636
+msgid "Mime type"
+msgstr "Mime tip"
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/mimeview.c:150
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:472
+#: src/compose.c:4642 src/compose.c:4810 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:457
msgid "Size"
msgstr "Velièina"
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4697
msgid "Save Message to "
msgstr "Spremi poruku u "
-#: src/compose.c:4689 src/prefs_filtering.c:499
+#: src/compose.c:4721 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr " Odaberite ..."
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4825 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4809 src/compose.c:5795
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME tip"
+
+#: src/compose.c:4867 src/prefs_account.c:1524 src/prefs_customheader.c:202
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4827 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4869
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4871
msgid "Others"
msgstr "Drugo"
-#: src/compose.c:4844 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:4886 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
+#: src/summary_search.c:183
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5078 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4215
+#: src/compose.c:5072 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:286
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/prefs_account.c:580
+#: src/summaryview.c:4130
msgid "None"
msgstr "Ni¹ta"
-#: src/compose.c:5086
+#: src/compose.c:5082
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Ne mogu pokrenuti provjeru pravopisa.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5540
+#: src/compose.c:5686
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogre¹an MIME tip"
-#: src/compose.c:5558
+#: src/compose.c:5704
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:5627
+#: src/compose.c:5777
msgid "Properties"
msgstr "Postavke"
-#: src/compose.c:5672
+#: src/compose.c:5822
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:5703
+#: src/compose.c:5853
msgid "Path"
msgstr "Staza"
-#: src/compose.c:5704 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5854 src/prefs_toolbar.c:807
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5881
+#: src/compose.c:6034
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Ugasiti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:6188 src/inc.c:168 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2008
+#: src/compose.c:6339 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
+#: src/toolbar.c:1867
msgid "Offline warning"
msgstr "Offline upozorenje"
-#: src/compose.c:6189 src/inc.c:169 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2009
+#: src/compose.c:6340 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/toolbar.c:1868
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Radite offline. Zaobiæi?"
-#: src/compose.c:6303 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6490 src/compose.c:6511
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:6367
+#: src/compose.c:6524
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Datoteka '%s' se nemo¾e proèitati."
+
+#: src/compose.c:6526
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Datoteka %s sadr¾i neispravne znakove za trenutno kodiranje, umetanje mo¾e "
+"biti netoèno."
+
+#: src/compose.c:6572
msgid "Discard message"
msgstr "Odbaci poruku"
-#: src/compose.c:6368
+#: src/compose.c:6573
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:6369
+#: src/compose.c:6574
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
-#: src/compose.c:6369
+#: src/compose.c:6574
msgid "to Draft"
msgstr "u Nedovr¹eno"
-#: src/compose.c:6404
+#: src/compose.c:6609
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "®elite li primjeniti predlo¾ak '%s' ?"
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6611
msgid "Apply template"
msgstr "Primjeni predlo¾ak"
-#: src/compose.c:6407
+#: src/compose.c:6612
msgid "Replace"
msgstr "Zamijeni"
-#: src/compose.c:6407 src/toolbar.c:407
+#: src/compose.c:6612 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Unesi"
-#: src/crash.c:144
+#: src/crash.c:141
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Sylpheed procesuira (%ld) primljeni signal %ld"
-#: src/crash.c:189
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed se sru¹io"
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Popunite izvje¹taj o gre¹ci i ukljuèite sljedeæe informacije."
-#: src/crash.c:210
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Dnevnik gre¹aka u radu"
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Spremi..."
-#: src/crash.c:255
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "Kreiraj izvje¹taj o gre¹ci"
-#: src/crash.c:304
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Spremi informacije o ru¹enju"
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:144
msgid "Add New Person"
msgstr "Dodaj novu osobu"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Uredi detalje o osobi"
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:286
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "E-mail adresa nije upisana."
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:423
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Morate unijeti ime i vrijednost polja."
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:481
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Uredi podatke o osobi"
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
msgid "Display Name"
msgstr "Prika¾i ime"
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:590
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:711
msgid "Move Up"
msgstr "Pomakni gore"
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:714
msgid "Move Down"
msgstr "Pomakni dolje"
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
+#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
msgid "Modify"
msgstr "Izmjeni"
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
+#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:310
msgid "Clear"
msgstr "Poèisti"
-#. value
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Iznos"
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:884
msgid "Basic Data"
msgstr "Osnovni podaci"
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:886
msgid "User Attributes"
msgstr "Korisnièki atributi"
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Datoteka je uredu."
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Datoteka ne izgleda kao valjani format adresara."
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Ne mogu proèitati datoteku."
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Uredi adresar"
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
msgid " Check File "
msgstr " Provjeri datoteku "
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1742
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:284
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Dodaj novi adresar"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Morate unijeti ime grupe"
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:267
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Uredi podatke o grupi"
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Ime grupe"
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:314
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adrese u grupi"
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:316
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:343
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
msgid "Available Addresses"
msgstr "Dostupne adrese"
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:405
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Premjesti E-Mail adrese u ili iz grupe pomoæu tipke sa strelicom"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Uredi detalje o grupi"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Add New Group"
msgstr "Dodaj novu grupu"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Edit folder"
msgstr "Uredi direktorij"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "Novi direktorij"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
+#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Datoteka nije u valjanom JPilot formatu."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Odaberite JPilot datoteku"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Uredi JPilot unos"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2250
+#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Dodatne stavke E-Mail adrese."
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:409
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Dodaj novi JPilot unos"
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Uspje¹no povezivanje na poslu¾itelj"
-
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
-
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
-msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Uredi LDAP poslu¾itelj"
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Uredi LDAP - odaberite bazu za pretra¾ivanje"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
msgid "Hostname"
msgstr "Ime raèunala"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap.c:328
-msgid " Check Server "
-msgstr "Provjeri poslu¾itelj"
-
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
msgid "Search Base"
msgstr "Tra¾i bazu"
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Tra¾i kriterij"
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Raspolo¾ive baze za pretra¾ivanje"
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " Reset "
+#: src/editldap_basedn.c:293
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Ne mogu da proèitam baze za pretra¾ivanje sa poslu¾itelja - odaberite ruèno"
-#: src/editldap.c:402
-msgid "Bind DN"
-msgstr "DN"
+#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
-#: src/editldap.c:411
-msgid "Bind Password"
-msgstr "Lozinka"
+#: src/editldap.c:148
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Morate unijeti ime."
-#: src/editldap.c:420
-msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Pauza (sekundi)"
+#: src/editldap.c:160
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Morate unijeti ime raèunala za server."
-#: src/editldap.c:434
-msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Maksimalni unos"
+#: src/editldap.c:173
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Barem jedan LDAP atribut za pretra¾ivanje mora biti une¹en."
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Uspje¹no povezivanje na poslu¾itelj"
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:646
-msgid "Extended"
-msgstr "Pro¹ireno"
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Uredi LDAP poslu¾itelj"
-#: src/editldap.c:547
-msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
+#: src/editldap.c:407
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Ime koje ¾elite za poslu¾itelj."
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Uredi LDAP - odaberite bazu za pretra¾ivanje"
+#: src/editldap.c:422
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be "
+"appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be "
+"used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Ovo je ime poslu¾itelja. Na primjer, \"ldap.mydomain.com\" mo¾e biti "
+"prikladno za \"mydomain.com\" organizaciju. IP adresa se takoðer mo¾e "
+"koristiti. Mo¾ete odrediti \"localhost\" ako imate podignut LDAP poslu¾itelj "
+"na istom raèunalu na kojem i Selpheed."
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Raspolo¾ive baze za pretra¾ivanje"
+#: src/editldap.c:446
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Broj porta koji poslu¾itelj oslu¹kuje. Uobièajeni port je 389."
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Ne mogu da proèitam baze za pretra¾ivanje sa poslu¾itelja - odaberite ruèno"
+#: src/editldap.c:450
+msgid " Check Server "
+msgstr "Provjeri poslu¾itelj"
+
+#: src/editldap.c:455
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Pritisnite "
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Ovo odreðuje ime direktorija koji æe biti tra¾eni na poslu¾itzelju. Primjeri "
+"su:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n"
+" o=Ime organizacije,c=Dr¾ava\n"
+
+#: src/editldap.c:483
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr "Pritisnite dugme da pogledate popis dostupnih direktorija na serveru."
+
+#: src/editldap.c:534
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Atributi za pretra¾ivanje"
+
+#: src/editldap.c:544
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Lista LDAP atributa koji se trebaju pretra¾iti pri poku¹aju pronalaska imena "
+"ili adrese."
+
+#: src/editldap.c:548
+msgid " Defaults "
+msgstr " Uobièajeni "
+
+#: src/editldap.c:553
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ovo vraæa atribute na uobièajenu vrijednost koja treba pronaæi veæinu imena i "
+"adresa tokom procesa pretra¾ivanja imena ili adrese."
+
+#: src/editldap.c:560
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Maksimalna trajanje upita (sekundi)"
+
+#: src/editldap.c:576
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored in "
+"a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be searched "
+"in preference to performing a new server search request. The default value of "
+"600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger "
+"value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for "
+"servers that have slow response times at the expense of more memory to cache "
+"results."
+msgstr ""
+"Ovo definira maksimalno trajanje vremena (u sekundama) u kojem su valjani "
+"rezultati pretra¾ivanja"
+
+#: src/editldap.c:594
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Ukljuèite poslu¾itelj u dinamièno pretra¾ivanje"
+
+#: src/editldap.c:600
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Oznaèite ovu opciju za ukljuèivanje ovog poslu¾itelja za dinamièno "
+"pretra¾ivanje kada koristite kompletiranje adrese."
+
+#: src/editldap.c:607
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Odgovarajuæi rezultati 'sadr¾e' tra¾eni pojam"
+
+#: src/editldap.c:613
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using "
+"\"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches "
+"against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Pretra¾ivanje imena i adrese se mo¾e izvr¹iti ili kori¹tenjem \"poèinje sa\" "
+"ili \"sadr¾i\" tra¾eni pojam. Oznaèite ovu opciju za izvr¹avanje \"sadr¾i\" "
+"preta¾ivanja; ovaj tip pretra¾ivanja obièno traje du¾e. Zbog performansi, za "
+"kompletiranje adrese se koristi \"poèinje sa\" za sva pretra¾ivanja nasuprot "
+"ostalim oblicima pretra¾ivanja."
+
+#: src/editldap.c:668
+msgid "Bind DN"
+msgstr "DN"
+
+#: src/editldap.c:678
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: "
+"\"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a "
+"search."
+msgstr ""
+"Ime LDAP korisnièkog raèuna koji se koristi za povezivanje na poslu¾itelj. "
+"Ovo se obièno koristi samo za za¹tièene poslu¾itelje. Ime je obièno formirano "
+"kao \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Ovo se obièno ostavlja prazno kod "
+"pretrage."
+
+#: src/editldap.c:686
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: src/editldap.c:696
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Lozinka koja æe biti kori¹tena pri povezivanju sa \"Bind DN\" korisnikom."
+
+#: src/editldap.c:702
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Pauza (sekundi)"
+
+#: src/editldap.c:717
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Vrijeme isteka u sekundama."
+
+#: src/editldap.c:721
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maksimalni unos"
+
+#: src/editldap.c:736
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Maksimalni broj unosa koji treba biti vraæen u rezultatima pretra¾ivanja."
+
+#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:929
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: src/editldap.c:753
+msgid "Search"
+msgstr "Potraga"
+
+#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:282
+msgid "Extended"
+msgstr "Pro¹ireno"
+
+#: src/editldap.c:970
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgid "Select vCard File"
msgstr "Odaberite vCard datoteku"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Uredi vCard unos"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:297
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Dodaj novi vCard unos"
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:111
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Navedite izlazni direktorij i dototeku za kreiranje."
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:114
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Odaberite stilske listove i formatiranje."
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
msgid "File exported successfully."
msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena."
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:182
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Izlazni HTML direktorij '%s'\n"
"ne postoji. Da kreiram novi?"
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
msgid "Create Directory"
msgstr "Kreiraj direktorij"
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:194
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za HTML datoteku:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija"
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:242
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Gre¹ka prilikom kreiranja HTML datoteke"
+
+#: src/exphtmldlg.c:362
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Odaberite izlaznu HTML datoteku"
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:438
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML izlazna datoteka"
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:499
msgid "Stylesheet"
msgstr "Slilski list"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4025
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2535 src/prefs_common.c:2844
msgid "Default"
msgstr "Uobièajeno"
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
msgid "Full"
msgstr "Pun"
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:524
msgid "Custom"
msgstr "Pode¹avanje"
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:530
msgid "Custom-2"
msgstr "Pode¹avanje-2"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:536
msgid "Custom-3"
msgstr "Pode¹avanje-3"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:542
msgid "Custom-4"
msgstr "Pode¹avanje-4"
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:556
msgid "Full Name Format"
msgstr "Puno ime"
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:563
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Ime, prezime"
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:569
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Prezime, ime"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:583
msgid "Color Banding"
msgstr "Opseg boja"
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:589
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Format E-Mail linka"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:595
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Korisnièki atributi"
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
-msgid "File Name"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
+msgid "File Name :"
+msgstr "Ime datoteke :"
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:660
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:692
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Izvoz adresara u HTML datoteku..."
-#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
+#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
msgid "Prev"
msgstr "Prethodno"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:366
-#: src/toolbar.c:457
+#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
msgid "Next"
msgstr "Sljedeæa"
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
msgid "File Info"
msgstr "Informacije o datoteci"
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:759
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/export.c:127
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Navedite izlazni direktorij i LDIF datoteku za kreiranje."
+
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Odredite parametre za formatiranje istaknutog imena."
+
+#: src/expldifdlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Izlazni LDIF direktorij '%s'\n"
+"ne postoji. Da kreiram novi?"
+
+#: src/expldifdlg.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za LDIF datoteku:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Sufiks nije une¹en."
+
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Sufiks je potreban ako æe se podaci koristiti na LDAP poslu¾itelju. Jeste li "
+"sigurni da ¾elite nastaviti bez sufiksa?"
+
+#: src/expldifdlg.c:264
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Gre¹ka prilokom kreiranja LDIF datoteke."
+
+#: src/expldifdlg.c:373
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Odaberite izlaznu LDIF datoteku"
+
+#: src/expldifdlg.c:449
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF izlazna datoteka"
+
+#: src/expldifdlg.c:510
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufiks"
+
+#: src/expldifdlg.c:522
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Sufiks se koristi za kreiranje \"Istaknutog Imena\" (ili II) za LDAP unos. "
+"Primjeri su:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n"
+" o=Ime organizacije,c=Dr¾ava\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:531
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relativni II"
+
+#: src/expldifdlg.c:538
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Jedinstveni ID"
+
+#: src/expldifdlg.c:546
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Jedinstveni broj adresara se koristi za kreiranje II koji je formatiran "
+"slièno kao:\n"
+" uid=102376,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:559
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Polje adresara Prika¾i naziv je kori¹ten za kreiranje II koji je formatiran "
+"slièno kao i:\n"
+" cn=Marko Markoviæ,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:572
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Prva e-mail adresa pripada osobi koja se koristi za kreiranje II koji je "
+"formatiran slièno kao i:\n"
+" mail=marko.markovic@linux.hr,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:586
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF datoteka sadr¾i podatke koji se obièno èuvaju na LDAP poslu¾itelju. "
+"Svaki zapis u LDIF datoteci ima jedinstveni identifikator zasnovan na "
+"\"Istaknutom Imenu\" (ili II). Sufiks se dodaje na \"Relativno Istaknuto Ime\" "
+"(ili RII) za kreiranje II-a. Odaberite jednu od ponuðenih RII opcija koja æe "
+"biti kori¹tena za kreiranje II-a."
+
+#: src/expldifdlg.c:599
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Koristite II atribute ako se nalaze u podacima."
+
+#: src/expldifdlg.c:606
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Adresar mo¾e sadr¾avati unose koje su prethodno uve¾ene iz LDIF datoteke. "
+"\"Istaknuto Ime\" (II) korisnièki atribut, ako se nalazi u podacima adresara, "
+"mo¾e biti kori¹ten u izvezenoj LDIF datoteci. Ni¾e odabrani RII æe se "
+"koristiti ako nije pronaðen II korisnièki atribut."
+
+#: src/expldifdlg.c:617
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Izostavi zapis ako ne sadr¾i e-mail adresu"
+
+#: src/expldifdlg.c:624
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Adresar mo¾e da sadr¾i unose bez e-mail adrese. Odaberite ovu opciju za "
+"zanemarivanje ovih zapisa."
+
+#: src/expldifdlg.c:712
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Izvoz adresara u LDIF datoteku..."
+
+#: src/expldifdlg.c:779
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Istaknuto Ime"
+
+#: src/export.c:141
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:160
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Odredite ciljani direktorij i mbox datoteku."
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:170
msgid "Source dir:"
msgstr "Izvorni dir:"
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:175
msgid "Exporting file:"
msgstr "Iznosim datoteku:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1205
-msgid " Select... "
-msgstr " Odaberite... "
-
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:233
msgid "Select exporting file"
msgstr "Odaberite datoteku za izna¹anje"
msgid "Full Name"
msgstr "Puno ime"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Sylpheed Adresar"
-#: src/exporthtml.c:1113
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Ime veæ postoji, ali nije direktorij."
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Nemate ovlasti za kreiraje direktorija."
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
msgid "Name is too long."
msgstr "Ime je predugaèko."
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Not specified."
msgstr "Nije upisan primatelj."
-#: src/folder.c:684
+#: src/folder.c:1178
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduèiæ"
-#: src/folder.c:688
+#: src/folder.c:1182
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: src/folder.c:692
+#: src/folder.c:1186
msgid "Queue"
msgstr "Odlo¾eno"
-#: src/folder.c:696
+#: src/folder.c:1190
msgid "Trash"
msgstr "Smeæe"
-#: src/folder.c:700
+#: src/folder.c:1194
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovr¹eno"
-#: src/folder.c:981
+#: src/folder.c:1445
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Izvoðenje (%s)...\n"
-#. move messages
-#: src/folder.c:1671
+#: src/folder.c:2454
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Premje¹tam %s u %s ...\n"
-#: src/foldersel.c:146
+#: src/foldersel.c:325
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite direktorij"
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Kreiraj _novi direktorij..."
-
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Preimenuj direktorij..."
-
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Premjesti direktorij..."
-
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Obri¹i direktorij"
-
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/_Ukloni sanduèiæ"
-
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:349
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/Iz_voðenje..."
-
-#: src/folderview.c:289
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Bodovanje..."
-
-#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
+#: src/folderview.c:239
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Oznaèi sve kao _proèitano"
-#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "Provjeri po¹tu"
-
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
-
-#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:240
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Pretra¾i direktorij..."
-#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/Bo_dovanje..."
-
-#: src/folderview.c:326
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun"
-
-#: src/folderview.c:338
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Pribilje¾i se na _news grupu..."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Pr_ocessing..."
+msgstr "/Iz_voðenje..."
-#: src/folderview.c:340
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/_Ukloni news grupu"
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:345
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Ukloni news _raèun"
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty trash..."
+msgstr "Isprazni smeæe..."
-#: src/folderview.c:375
+#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:412
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: src/folderview.c:376
+#: src/folderview.c:328
msgid "Unread"
msgstr "Neproèitano"
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:329
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:621
+#: src/folderview.c:542
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info direktorija..."
-#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2641 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:3033 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretra¾ujem direktorije %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2646 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3038 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..."
-#: src/folderview.c:825
+#: src/folderview.c:802
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Osvje¾avam stablo direktorija..."
-#: src/folderview.c:907
+#: src/folderview.c:885
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Osvje¾i sadr¾aj svih direktorija"
-#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1559
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Otvaram direktorij %s ..."
-#: src/folderview.c:1669
+#: src/folderview.c:1571
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti."
-#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NoviDirektorij"
-
-#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime direktorija."
-
-#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
-#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Direktorij `%s' veæ postoji."
-
-#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
-
-#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-
-#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Preimenuj direktorij"
-
-#: src/folderview.c:2085
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Svi direktoriji i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
-"®elite li ih uistinu obrisati?"
-
-#: src/folderview.c:2087
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Obri¹i direktorij"
-
-#: src/folderview.c:2096
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij `%s'."
-
-#: src/folderview.c:2144
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Uistinu obrisati sanduèiæ `%s' ?\n"
-"(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)"
-
-#: src/folderview.c:2146
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Ukloni sanduèiæ"
-
-#: src/folderview.c:2178
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Unesite ime novog direktorija:\n"
-"(ukoliko ¾elite stvoriti direktorij za pohranjivanje poddirektorija,\n"
-"dodajte `/' na kraju imena)"
-
-#: src/folderview.c:2237
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?"
-
-#: src/folderview.c:2238
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun"
-
-#: src/folderview.c:2372
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' nes grupu?"
-
-#: src/folderview.c:2373
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Obri¹i news grupu"
-
-#: src/folderview.c:2411
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?"
+#: src/folderview.c:1716 src/mainwindow.c:1608
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Isprazni smeæe"
-#: src/folderview.c:2412
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Obri¹i news raèun"
+#: src/folderview.c:1717 src/mainwindow.c:1609
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
-#: src/folderview.c:2509
+#: src/folderview.c:1792
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Premje¹tam %s u %s ..."
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:1821
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Izvor i odredi¹te su isti."
-#: src/folderview.c:2548
+#: src/folderview.c:1824
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nije moguæe premjestiti direktorij u njegov pod-direktorij."
-#: src/folderview.c:2551
+#: src/folderview.c:1827
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Nije moguæe premje¹tanje direktorija izmeðu razlièitih sanduèiæa."
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:1830
msgid "Move failed!"
msgstr "Premje¹tanje neuspjelo"
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/folderview.c:1865 src/summaryview.c:3933
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracij procesuiranja"
+
+#: src/grouplistdialog.c:171
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Prijava na news grupu"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:187
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Odaberite news grupu na koju se ¾elite prijaviti:"
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:193
msgid "Find groups:"
msgstr "Pretra¾i grupe:"
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Potraga "
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:213
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Ime news grupe"
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:214
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/grouplistdialog.c:243
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "Refresh"
msgstr "Osvje¾i"
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:343
msgid "moderated"
msgstr "Moderirana"
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:345
msgid "readonly"
msgstr "Samo za èitanja"
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:407
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaæi listu news grupa."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
+#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1019
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:470
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d news grupa primljeno (%s proèitano)"
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "O"
-#: src/gtk/about.c:111
+#: src/gtk/about.c:112
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
"Operativni sustav: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:126
+#: src/gtk/about.c:127
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Ugraðene moguènosti:%s"
-#: src/gtk/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME je vlasni¹tvo Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org>, (c) 2001.\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:206
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"verzija.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:212
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"ODREÐENU SVRHU. Vidite GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:218
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
"Boston, MA 02111-1307, SAD."
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
msgid "Orange"
msgstr "Naranèasta"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
msgid "Sky blue"
msgstr "Nebesko plava"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
msgid "Brown"
msgstr "Smeða"
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Odaberite dodatak za uèitavanje"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
-msgid "Plugins"
-msgstr "Dodatci"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3203
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Uèitaj dodatak"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Izvadi dodatak"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:194
-msgid "Page Index"
-msgstr "Lista opcija"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:202
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:450
-msgid "Apply"
-msgstr "Primjeni"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "Toèno"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlasnik"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Potpisnik"
-
-#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Organizacija: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Lokacija: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Otisak prsta: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Stanje potpisa"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL certifikat za %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. ®elite li ga prihvatiti?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Stanje potpisa: %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Pogledaj certifikat"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Nepoznat SSL certifikat"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Prihvati i spremi"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Prekidanje veze"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Novi certifikat:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Poznati certifikati:"
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Pode¹avanje redosljeda direktorija"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certifikat za %s je promjenjen. ®elite li ga prihvatiti?"
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Pomjerajte direktorije gore ili dolje da \n"
+"promjenite redosljed u pregledu direktorija."
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Pregledaj certifikat"
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu."
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Promjenjeni SSl certifikat"
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+msgid "Folders"
+msgstr "Direktoriji"
-#: src/gtkaspell.c:479
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nije odabran rjeènik"
-#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
+#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalni mod"
-#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
+#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Mod lo¹eg pravopis"
-#: src/gtkaspell.c:739
+#: src/gtk/gtkaspell.c:864
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Nepoznati preporuèeni mod."
-#: src/gtkaspell.c:972
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Nema pogre¹nih rijeèi."
-#: src/gtkaspell.c:1306
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Zamjeni nepoznatu rijeè"
-#: src/gtkaspell.c:1316
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Zamjeni %s sa: "
-#: src/gtkaspell.c:1336
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Dr¾eæi pritisnutu tipku MOD1 dok pritiskate Enter\n"
+"Dr¾eæi pritisnutu tipku Control dok pritiskate Enter\n"
"bit æe upamæena ispravka gre¹ke.\n"
-#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
msgid "Fast Mode"
msgstr "Brzi mod"
-#: src/gtkaspell.c:1678
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" nepoznat u %s"
-#: src/gtkaspell.c:1691
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
msgid "Accept in this session"
msgstr "Prihvati u ovoj sesiji"
-#: src/gtkaspell.c:1701
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Dodaj u osobni rjeènik"
-#: src/gtkaspell.c:1711
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
msgid "Replace with..."
msgstr "Zamjeni s..."
-#: src/gtkaspell.c:1721
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Provjeri sa %s"
-#: src/gtkaspell.c:1740
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nema prijedloga)"
-#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
msgid "More..."
msgstr "Jo¹..."
-#: src/gtkaspell.c:1806
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Rjeènik: %s"
-#: src/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Koristi dodatni (%s)"
-#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1686
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Provjeri u toku kucanja"
-#: src/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
msgid "Change dictionary"
msgstr "Promjeni rjeènik"
-#: src/gtkaspell.c:2037
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Provjera pravopisa ne mo¾e promjeniti rjeènik.\n"
"%s"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
-
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Bez teme)"
-
-#: src/imap.c:563
-#, c-format
-msgid "Connecting %s:%d failed"
-msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
-
-#: src/imap.c:568
+#: src/gtk/inputdialog.c:153
#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
-#: src/imap.c:609
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
+msgid "Input password"
+msgstr "Unesite lozinku"
-#: src/imap.c:622
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:63
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Zapis protokola"
-#: src/imap.c:660
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:151
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Odaberite dodatak za uèitavanje"
-#: src/imap.c:903
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:218 src/gtk/pluginwindow.c:352
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodatci"
-#: src/imap.c:909 src/imap.c:952
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ne mogu obrisati\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:249 src/prefs_common.c:2409
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: src/imap.c:946
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:273
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Uèitaj dodatak"
-#: src/imap.c:1108
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:278
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Izvadi dodatak"
-#: src/imap.c:1294
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:453
+msgid "Page Index"
+msgstr "Lista opcija"
-#: src/imap.c:1316
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:71 src/gtk/progressdialog.c:319
+#: src/prefs_account.c:670 src/prefs_filtering_action.c:359
+msgid "Account"
+msgstr "Raèun"
-#: src/imap.c:1385
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu preimenovati sanduèiæ: %s u %s\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:72 src/gtk/progressdialog.c:327
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:80
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/imap.c:1449
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:101
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Dopunski simboli"
-#: src/imap.c:1481
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "all messages"
+msgstr "sve poruke"
-#: src/imap.c:1489
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "poruke koje su starije od #"
-#: src/imap.c:1511
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "poruke koje su mlaðe od #"
-#: src/imap.c:1565
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u tijelu poruke"
-#: src/imap.c:1587
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u cijeloj poruci"
-#: src/imap.c:1594
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "poruke èija je \"Cc:\" za \"S\""
-#: src/imap.c:1684
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "poruke u kojima je Za: ili Cc: za \"S\""
-#: src/imap.c:2094
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "deleted messages"
+msgstr "Obrisane poruke"
-#: src/imap.c:2186
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 login propao.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u polju \"Od:\""
-#: src/imap.c:2581
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "toèno ako se \"S\" uspje¹no izvr¹i"
-#: src/imap.c:2588
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(slanje datoteka...)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "poruka èiji je autor \"S\""
-#: src/imap.c:2613
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "Prosljeðene poruke"
-#: src/imap.c:2650
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "poruka èije zaglavlje sadr¾i \"S\""
-#: src/imap.c:2708
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i S u Message-ID polju zaglavlja"
-#: src/imap.c:2722
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"In-Reply-To\" polju zaglavlja"
-#: src/imap.c:2981
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
+msgid "locked messages"
+msgstr "Zakljuèane poruke"
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\""
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski direktorij."
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
+msgid "new messages"
+msgstr "Nove poruke"
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Uvozim datoteku:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
+msgid "old messages"
+msgstr "Stare poruke"
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Destinacijski dir:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "nekompletna poruka (nije u cijelosti preuzeta)"
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "poruke na koje je odgovoreno"
-#: src/importldif.c:176
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Navedite ime adresara i datoteke za uvoz."
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "read messages"
+msgstr "proèitane poruke"
-#: src/importldif.c:179
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u temi"
-#: src/importldif.c:182
-msgid "File imported."
-msgstr "Uvaezi datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "poruke èiji je broj bodova jednak #"
-#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Molim odaberite datoteku."
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "poruka èiji je broj bodova veæi od #"
-#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ime adresara mora biti postavljeno."
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "poruka èiji je broj bodova manji od #"
-#: src/importldif.c:388
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja."
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "poruke èija je velièina toèno #"
-#: src/importldif.c:411
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF datoteka uspje¹no uvezena."
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "poruke èija je velièina veæa od #"
-#: src/importldif.c:496
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Odaberite LDIF datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "poruke èija je velièina manja od #"
-#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:467
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "poruke koje su poslane za \"S\""
-#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF polje"
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "marked messages"
+msgstr "Oznaèene poruke"
-#: src/importldif.c:614
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Ime atributa"
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "unread messages"
+msgstr "Neproèitane poruke"
-#: src/importldif.c:674
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u \"References\" polju zaglavlja"
-#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Odaberi"
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "poruka vraæa 0 pri slanju naredbi"
-#: src/importldif.c:752
-msgid "File Name :"
-msgstr "Ime datoteke :"
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"X-Label\" polju zaglavlja"
-#: src/importldif.c:762
-msgid "Records :"
-msgstr "Zapis :"
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "I"
-#: src/importldif.c:790
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Uvezi LDIF datoteku u adresar"
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "ILI"
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza MUTT datoteke."
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "NE"
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz."
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Odaberite MUTT datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "svi izrazi za filtriranje su dozvoljeni"
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Uvezi MUTT datoteku u adresar"
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza Pine datoteke."
+#: src/gtk/quicksearch.c:270 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Odaberite Pine datoteku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:274 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Uvezi Pine datoteku u adresar"
+#: src/gtk/quicksearch.c:278 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Za"
-#: src/inc.c:247 src/inc.c:345
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+#: src/gtk/quicksearch.c:319
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
-#: src/inc.c:368
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Primam nove poruke"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "Toèno"
-#: src/inc.c:501
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Primam"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
-#: src/inc.c:517
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Potpisnik"
-#: src/inc.c:521
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Gotovo (nema novih poruka)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:878
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
-#: src/inc.c:528
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Veza nije uspjela"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizacija: "
-#: src/inc.c:532
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Identifikacija nije uspjela"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokacija: "
-#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:536 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Zakljuèano"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Otisak prsta: "
-#: src/inc.c:547
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Otkazano"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stanje potpisa"
-#: src/inc.c:560
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Prijava za %s na %s nije uspjela."
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL certifikat za %s"
-#: src/inc.c:629
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. ®elite li ga prihvatiti?"
-#: src/inc.c:632
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stanje potpisa: %s"
-#: src/inc.c:640
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Pogledaj certifikat"
-#: src/inc.c:680
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Primam nove poruke"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Nepoznat SSL certifikat"
-#: src/inc.c:697
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Prihvati i spremi"
-#: src/inc.c:707
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Prekidanje veze"
-#: src/inc.c:714
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Novi certifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Poznati certifikati:"
-#: src/inc.c:786
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je promjenjen. ®elite li ga prihvatiti?"
-#: src/inc.c:830 src/send_message.c:463
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Identificiram..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Pregledaj certifikat"
-#: src/inc.c:834
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Promjenjeni SSl certifikat"
-#: src/inc.c:838
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
+#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2263
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
-#: src/inc.c:842
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
+#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2308 src/summaryview.c:2311
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Bez teme)"
-#: src/inc.c:846
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..."
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Neuspje¹no povezivanje na %s"
-#: src/inc.c:856
+#: src/imap.c:674
#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Brisanje poruke %d"
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 veza prema %s je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
-#: src/inc.c:862 src/send_message.c:481
-msgid "Quitting"
-msgstr "Izlazim"
+#: src/imap.c:712
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n"
-#: src/inc.c:910
+#: src/imap.c:725
#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom:\n"
-"%s"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
-#: src/inc.c:912
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom."
+#: src/imap.c:764
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n"
-#: src/inc.c:915
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku."
+#: src/imap.c:1098
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
-#: src/inc.c:918
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "ne mogu obrisati\n"
-#: src/inc.c:923
-msgid "Socket error."
-msgstr "Gre¹ka u socketu."
+#: src/imap.c:1146
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:*\n"
-#: src/inc.c:929
+#: src/imap.c:1188
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "ne mogu zatvoriti direktorij\n"
+
+#: src/imap.c:1240
#, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Poruka je zakljuèana:\n"
-"%s"
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "Korijenski direktorij %s ne postoji\n"
-#: src/inc.c:931
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan."
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n"
-#: src/inc.c:937 src/send_message.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Autorizacija nije uspjela:\n"
-"%s"
+#: src/imap.c:1657
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n"
-#: src/inc.c:940 src/send_message.c:590
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autorizacija nije uspjela."
+#: src/imap.c:1679
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n"
-#: src/inc.c:962
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Inkorporacija obustavljena\n"
+#: src/imap.c:1722
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Ime novog direktorija ne smije sadr¾avati znak kroz (/)"
-#: src/inputdialog.c:151
+#: src/imap.c:1754
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu preimenovati sanduèiæ: %s u %s\n"
-#: src/inputdialog.c:153
-msgid "Input password"
-msgstr "Unesite lozinku"
+#: src/imap.c:1816
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Zapis protokola"
+#: src/imap.c:1854
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
-#. for gettext
-#: src/main.c:139 src/main.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Datoteka `%s' veæ postoji.\n"
-"Ne mogu stvoriti direktorij."
+#: src/imap.c:1862
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n"
-#: src/main.c:208
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n"
+#: src/imap.c:1884
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
-#: src/main.c:258
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba dograditi.\n"
-"OpenPGP podr¹ka je onemoguæena."
+#: src/imap.c:1942
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
-#: src/main.c:425
+#: src/imap.c:1964
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
-#: src/main.c:428
-msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje"
+#: src/imap.c:1971
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n"
-#: src/main.c:429
-msgid ""
-" --attach file1 [file2]...\n"
-" open composition window with specified files\n"
-" attached"
-msgstr ""
-" --attach datoteka1 [datoteka2]...\n"
-" Otvara prozor za pisanje poruke sa odabranim\n"
-" datotekama u prilogu"
+#: src/imap.c:2061
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
-#: src/main.c:432
-msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive\t\tprima nove poruke"
+#: src/imap.c:2495
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
-#: src/main.c:433
-msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna"
+#: src/imap.c:2635
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "IMAP4 autorizacija nije uspjela.\n"
-#: src/main.c:434
-msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send slanje svih odlo¾enih poruka"
+#: src/imap.c:2652
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "IMAP4 login propao.\n"
-#: src/main.c:435
-msgid " --status show the total number of messages"
-msgstr " --status prikaz ukupnog broja poruka"
+#: src/imap.c:2972
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
-#: src/main.c:436
-msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online prebacivanje na online mod"
+#: src/imap.c:3021
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n"
-#: src/main.c:437
-msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline prebacivanje na offline mod"
+#: src/imap.c:3103
+#, c-format
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu kopirati %s u %s\n"
-#: src/main.c:438
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug\t\tdebug naèin"
+#: src/imap.c:3153
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n"
-#: src/main.c:439
-msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi"
+#: src/imap.c:3170
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
-#: src/main.c:440
-msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
+#: src/imap.c:3183
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: CLOSE\n"
-#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5188
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
+#: src/imap.c:3402 src/imap.c:3439
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u UTF-8\n"
-#: src/main.c:484
-msgid "top level folder"
-msgstr "Vr¹ni direktorij"
+#: src/imap.c:3534
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n"
-#: src/main.c:549
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Pisanje poruke postoji."
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Kreiraj _novi direktorij..."
-#: src/main.c:550
-msgid "Draft them"
-msgstr "Nedovr¹eno"
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Preimenuj direktorij..."
-#: src/main.c:550
-msgid "Discard them"
-msgstr "Odbaci"
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Premjesti direktorij..."
-#: src/main.c:550
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Ne izlazi"
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Obri¹i direktorij"
-#: src/main.c:564
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Odlo¾ene poruke"
+#: src/imap_gtk.c:58
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Preu_zmi poruke"
-#: src/main.c:565
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?"
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "Provjeri po¹tu"
-#: src/main.c:821
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
-#: src/mainwindow.c:409
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij"
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/Post_avke IMAP4 raèuna"
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/Kreiraj _novi direktorij..."
+#: src/imap_gtk.c:64
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun"
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/_Preimenuj direktorij..."
+#: src/imap_gtk.c:127
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Unesite ime novog direktorija:\n"
+"(ukoliko ¾elite stvoriti direktorij za pohranjivanje poddirektorija,\n"
+"dodajte `/' na kraju imena)"
-#: src/mainwindow.c:413
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/_Obri¹i direktorij"
+#: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NoviDirektorij"
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/---"
+#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime direktorija."
-#: src/mainwindow.c:415
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima"
+#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Direktorij `%s' veæ postoji."
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ..."
+#: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Datoteka/Dodaj _mbox sanduèiæ..."
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
+#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Preimenuj direktorij"
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
+#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Direktorij se ne mo¾e preimenovati.\n"
+"Novo ime direktorija nije diozvoljeno."
-#: src/mainwindow.c:421
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Datotkea/Isp_razni smeæe"
+#: src/imap_gtk.c:266
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?"
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
+#: src/imap_gtk.c:267
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun"
-#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Svi direktoriji i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
+"®elite li ih uistinu obrisati?"
-#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
+#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Obri¹i direktorij"
-#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
+#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij `%s'."
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
+#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Prekini vezu"
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..."
+#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Radite offline. Da preðem na online?"
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..."
+#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom pruzimanja poruke u `%s'."
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Pregled/Prika¾i ili sa_krij"
+#: src/import.c:146
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija"
+#: src/import.c:165
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski direktorij."
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku"
+#: src/import.c:175
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Uvozim datoteku:"
-#: src/mainwindow.c:444
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata"
+#: src/import.c:180
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Destinacijski dir:"
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst"
+#: src/import.c:239
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice"
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Navedite ime adresara i datoteke za uvoz."
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
+#: src/importldif.c:192
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta"
+#: src/importldif.c:195
+msgid "File imported."
+msgstr "Uvaezi datoteku"
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka"
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Molim odaberite datoteku."
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo direktorija"
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ime adresara mora biti postavljeno."
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka"
+#: src/importldif.c:471
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja."
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i"
+#: src/importldif.c:494
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF datoteka uspje¹no uvezena."
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
+#: src/importldif.c:606
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Odaberite LDIF datoteku"
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
+#: src/importldif.c:703
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file "
+"data."
+msgstr "Navedite ime za adresar koji æe biti kreiran iz podataka LDIF datoteke."
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
+#: src/importldif.c:709
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
-#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
+#: src/importldif.c:720
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Kompletna specifikacija LDIF datoteke za uvoz."
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju"
+#: src/importldif.c:729
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Odaberi LDIF polje za uvoz."
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
+#: src/importldif.c:766
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje"
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci"
+#: src/importldif.c:768
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF ime polja"
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu"
+#: src/importldif.c:769
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Ime atributa"
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu"
+#: src/importldif.c:824
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF polje"
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima"
+#: src/importldif.c:836
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju"
+#: src/importldif.c:847
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF polje se mo¾e preimenovati u ime korisnièkog atributa."
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta"
+#: src/importldif.c:852
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/---"
+#: src/importldif.c:870
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list "
+"above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area below "
+"the list. A double click anywhere in the row will also select the field for "
+"import."
+msgstr ""
+"Odaberite LDIF polje koje æe biti preimenovano ili odabrano za uvoz u donju "
+"listu. Rezervirana polja (oznaèena u \"R\" stupcu) se automatski uvoze i ne "
+"mogu biti preimenovana. Klik u stupcu za odabir (\"S\") æe odabrati polja za "
+"uvoz sa oznakom. Klik bilo gdje u redu æe odabrati polje za preimenovanje u "
+"polju unosa ispod liste. Dvoklik bilo gdje u redu æe takoðer odabrati polje "
+"za unos."
+
+#: src/importldif.c:882
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Odaberite za uvoz"
+
+#: src/importldif.c:888
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Odaberite LDIF polje za uvoz u adresar."
+
+#: src/importldif.c:891
+msgid " Modify "
+msgstr " Izmjeni "
+
+#: src/importldif.c:897
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ovo dugme æe nadograditi donju listu sa prilo¾enim podacima."
+
+#: src/importldif.c:970
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Zapis uve¾en :"
+
+#: src/importldif.c:1001
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Uvezi LDIF datoteku u adresar"
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Rastuæe"
-
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza MUTT datoteke."
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i/Slo¾i po temi"
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:330
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz."
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Pregled/Prika¾i kao niti"
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Odaberite MUTT datoteku"
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Pregled/P_ro¹iri sve niti"
+#: src/importmutt.c:242
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Uvezi MUTT datoteku u adresar"
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Pregled/Skupi sve niti"
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza Pine datoteke."
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Pregled/_Sakrij proèitane poruke"
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Odaberite Pine datoteku"
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Pregled/Po_desi stavke za prikaz"
+#: src/importpine.c:242
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Uvezi Pine datoteku u adresar"
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na"
+#: src/inc.c:379
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Primam nove poruke"
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
+#: src/inc.c:426
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka"
+#: src/inc.c:554 src/inc.c:602
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
-#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/---"
+#: src/inc.c:565
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Primam"
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Pregled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
+#: src/inc.c:574
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka"
+#: src/inc.c:578
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Gotovo (nema novih poruka)"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodna no_va poruka"
+#: src/inc.c:583
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Veza nije uspjela"
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka"
+#: src/inc.c:586
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Identifikacija nije uspjela"
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka"
+#: src/inc.c:589 src/prefs_summary_column.c:88
+msgid "Locked"
+msgstr "Zakljuèano"
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka"
+#: src/inc.c:599 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+msgid "Timeout"
+msgstr "Trajanje"
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku"
+#: src/inc.c:678
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku"
+#: src/inc.c:681
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Pregled/_Idi na/_Drugi direktorij..."
+#: src/inc.c:690
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---"
+#: src/inc.c:731
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Primam nove poruke"
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard"
+#: src/inc.c:750
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s..."
-#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
+#: src/inc.c:760
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/inc.c:767
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/inc.c:848 src/send_message.c:457
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identificiram..."
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
+#: src/inc.c:849
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Primam poruke od %s (%s) ..."
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
+#: src/inc.c:855
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
+#: src/inc.c:859
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
+#: src/inc.c:863
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
+#: src/inc.c:867
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..."
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
+#: src/inc.c:877
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Brisanje poruke %d"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
+#: src/inc.c:884 src/send_message.c:475
+msgid "Quitting"
+msgstr "Izlazim"
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
+#: src/inc.c:909
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
+#: src/inc.c:928
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)"
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
+#: src/inc.c:1082
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Veza nije uspjela."
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
+#: src/inc.c:1085
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/inc.c:1090
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom."
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
+#: src/inc.c:1095
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom:\n"
+"%s"
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
+#: src/inc.c:1101
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku."
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+#: src/inc.c:1106
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
+#: src/inc.c:1111
+msgid "Socket error."
+msgstr "Gre¹ka u socketu."
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
+#: src/inc.c:1114
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Gre¹ka u soketu za vezu s %s:%d."
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:600
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Veza je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala."
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
+#: src/inc.c:1122
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Veza sa %s:%d je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala."
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
+#: src/inc.c:1127
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan."
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
+#: src/inc.c:1131
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Poruka je zakljuèana:\n"
+"%s"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:585
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autorizacija nije uspjela."
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:453
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Pregled/Otvori u _novom prozoru"
+#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:588
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Autorizacija nije uspjela:\n"
+"%s"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Pregled/Izvorni kod por_uke"
+#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:604
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Sesija je istekla."
-#: src/mainwindow.c:597
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Pregled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#: src/inc.c:1150
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Veza sa %s:%d je istekla."
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Pregled/_Osvje¾i sa¾etak"
+#: src/inc.c:1185
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Inkorporacija obustavljena\n"
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/P_oruka/Primi novu _po¹tu"
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Nadimak"
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/P_oruka/Primi po¹tu sa _svih raèuna"
+#: src/main.c:153 src/main.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Datoteka `%s' veæ postoji.\n"
+"Ne mogu stvoriti direktorij."
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/P_oruka/Prekini primanje"
+#: src/main.c:276
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n"
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
+#: src/main.c:594
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/P_oruka/Kreiraj email poru_ku"
+#: src/main.c:596
+msgid " --compose [address] open composition window"
+msgstr " --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje"
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku"
+#: src/main.c:597
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach datoteka1 [datoteka2]...\n"
+" Otvara prozor za pisanje poruke sa odabranim\n"
+" datotekama u prilogu"
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
+#: src/main.c:600
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr " --receive\t\tprima nove poruke"
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
+#: src/main.c:601
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr " --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna"
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma"
+#: src/main.c:602
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send slanje svih odlo¾enih poruka"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju"
+#: src/main.c:603
+msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
+msgstr " --status [folder]... prikazuje ukupan broj poruka"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu"
+#: src/main.c:604
+msgid ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" show the status of each folder"
+msgstr ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" prikazuje ukupan broj poruka svakog direktorija"
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori"
+#: src/main.c:606
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online prebacivanje na online mod"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/P_oruka/P_rosljedi"
+#: src/main.c:607
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline prebacivanje na offline mod"
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri"
+#: src/main.c:608
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr " --debug\t\tdebug naèin"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/P_oruka/Pre_uredi"
+#: src/main.c:609
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi"
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
+#: src/main.c:610
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr " --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/P_oruka/Kopira_j"
+#: src/main.c:611
+msgid " --config-dir output configuration directory"
+msgstr " --config-dir izlazni direktorij postavki"
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/P_oruka/O_bri¹i"
+#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5106
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku"
+#: src/main.c:652
+msgid "top level folder"
+msgstr "Vr¹ni direktorij"
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi"
+#: src/main.c:714
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Stvarno ¾elite iziæi?"
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi"
+#: src/main.c:715
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Pisanje poruke postoji."
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
+#: src/main.c:716
+msgid "Draft them"
+msgstr "Nedovr¹eno"
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---"
+#: src/main.c:716
+msgid "Discard them"
+msgstr "Odbaci"
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+#: src/main.c:716
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Ne izlazi"
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/main.c:730
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Odlo¾ene poruke"
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
+#: src/main.c:731
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?"
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Alati/_Adresar..."
+#: src/main.c:976 src/toolbar.c:1878
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ"
-#: src/mainwindow.c:642
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
+#: src/mainwindow.c:441
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ/MH..."
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija"
+#: src/mainwindow.c:443
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija"
-#: src/mainwindow.c:645
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka"
+#: src/mainwindow.c:445
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke"
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Datotkea/Isp_razni sve direktorije sa smeæem"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski"
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju"
+#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:156
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju"
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi"
+#: src/mainwindow.c:456
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
-#: src/mainwindow.c:661
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke"
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
-#: src/mainwindow.c:664
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..."
-#: src/mainwindow.c:667
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..."
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..."
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika"
+#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Pogled"
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Konfiguracija"
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i ili sa_krij"
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raèun"
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija"
-#: src/mainwindow.c:676
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog raèuna"
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku"
-#: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata"
-#: src/mainwindow.c:680
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst"
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Konfiguracija/---"
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice"
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Konfiguracija/U_obièajene postavke..."
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Bodovanje"
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta"
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera"
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka"
-#: src/mainwindow.c:689
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..."
+#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Pogled/---"
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Pogled/Odvoji sta_blo direktorija"
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Os_tale postavke..."
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/_Pogled/Odvoji pre_gled poruka"
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..."
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i"
-#: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik (lokalni)"
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)"
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
-#: src/mainwindow.c:698
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)"
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/Po_moæ/---"
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju"
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "Go offline"
-msgstr "Prekini vezu"
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
-#: src/mainwindow.c:824
-msgid "Go online"
-msgstr "Uspostavi vezu"
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje"
-#: src/mainwindow.c:840
-msgid "Select account"
-msgstr "Izaberi raèun"
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci"
-#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovano"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu"
-#: src/mainwindow.c:1183
-msgid "none"
-msgstr "ni¹ta"
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu"
-#: src/mainwindow.c:1361
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Isprazni smeæe"
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima"
-#: src/mainwindow.c:1362
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju"
-#: src/mainwindow.c:1380
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Dodaj sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta"
-#: src/mainwindow.c:1381
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Unesite lokaciju sanduèiæa.\n"
-"Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n"
-"automatski pretra¾en."
+#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/---"
-#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji."
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Rastuæe"
-#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
-#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Kreiranje sanduèiæa propalo.\n"
-"Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Slo¾i po temi"
-#: src/mainwindow.c:1417
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Dodaj mbox sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i kao niti"
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Unesite lokaciju sanduèiæa"
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Pogled/P_ro¹iri sve niti"
-#: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Kreiranje sanduèiæa nije uspjelo."
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Pogled/Skupi sve niti"
-#: src/mainwindow.c:1706
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Pogled/_Sakrij proèitane poruke"
-#: src/mainwindow.c:1722 src/messageview.c:379
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
-#: src/mainwindow.c:2083
-msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na"
-#: src/mainwindow.c:2083
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
-#: src/matcher.c:1209 src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212
-#: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216
-msgid "(none)"
-msgstr "(ni¹ta)"
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka"
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Pronaði u trenutnoj poruci"
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/---"
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Pronaði tekst:"
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "Potraga unatra¹ke"
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna no_va poruka"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "Potraga"
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
-msgid "Search failed"
-msgstr "Polje potrage"
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka"
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Poèetak poruke dosegnut; nastaviti od kraja?"
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku"
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Kraj poruke dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
-msgid "Search finished"
-msgstr "Potraga zavr¹ena"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Drugi direktorij..."
-#: src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Pregled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:170
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/---"
-#: src/messageview.c:243
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:174
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard"
-#: src/messageview.c:255
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g"
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
-#: src/messageview.c:257
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri"
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:178
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/messageview.c:561
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Nema povratne putanje>"
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:182
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/messageview.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-"Adresa za obavje¹tenje po¹iljatelja o primitku poruke ne odgovara povratnoj "
-"putanji:\n"
-"Adresa za slanje potvrde o primitku: %s\n"
-"Povratna putanja: %s\n"
-"Preporuèljivo je da ne ¹aljete potvrdu o primitku poruke."
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:186
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
-#: src/messageview.c:577
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Ne ¹alji"
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
-#: src/messageview.c:586
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
-"Ova poruka tra¾i potvrdu o primitku, ali sudeæi po Za: i CC: zaglavljima, ona "
-"nije zvanièno poslana vama.\n"
-"Otkazano je slanje obavijesti o primitku."
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:192
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
-#: src/messageview.c:654
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja obavijesti.\n"
-"Odlo¾iti obavijest u direktorij odlo¾eno?"
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:195
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
-#: src/messageview.c:660
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Ne mogu odlo¾iti obavijest."
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
-#: src/messageview.c:663
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja obavijesti."
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
-#: src/messageview.c:817
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Poruka je obrisana iz direktorija."
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
-#: src/messageview.c:976 src/mimeview.c:867 src/mimeview.c:940
-#: src/summaryview.c:3442
-msgid "Save as"
-msgstr "Spremi kao"
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
-#: src/messageview.c:981 src/mimeview.c:897 src/mimeview.c:946
-#: src/summaryview.c:3447
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepi¹i"
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
-#: src/messageview.c:982
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)"
-#: src/messageview.c:989 src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3459
-#: src/summaryview.c:3476
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'."
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
-#: src/messageview.c:1055
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku"
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:216
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
-#: src/messageview.c:1056
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Po¹alji potvrdu"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/messageview.c:1109
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Vrati obavijest o prijemu"
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
-#: src/messageview.c:1110
-msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
-msgstr ""
-"Poruka je poslana na nekoliko Va¹ih raèuna.\n"
-"Odaberite koji raèun ¾elite koristiti za slanje potvrde o primitku:"
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
-#: src/messageview.c:1114
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Po¹alji obavijest"
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
-#: src/messageview.c:1114
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Odustani"
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:230
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
-#: src/messageview.c:1188 src/prefs_common.c:2875 src/summaryview.c:3494
-msgid "Print"
-msgstr "Ispi¹i"
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:232
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
-#: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:3495
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Unesite naredbu za idirektorij:\n"
-"`%s' predstavlja datoteku)"
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
-#: src/messageview.c:1195 src/summaryview.c:3501
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n"
-"`%s'"
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:237
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
-#: src/mimeview.c:111
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Otvori"
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
-#: src/mimeview.c:112
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Otvori _s..."
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:242
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
-#: src/mimeview.c:113
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:244
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
-#: src/mimeview.c:114 src/summaryview.c:458
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Spremi kao"
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---"
-#: src/mimeview.c:115
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/S_premi sve..."
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje"
-#: src/mimeview.c:118
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/Pro_vjeri potpis"
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/_Auto detekcija"
-#: src/mimeview.c:149
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME tip"
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_8bit"
-#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2189
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Kao za ispis"
-#: src/mimeview.c:270
-msgid "Right-click here to verify the signature"
-msgstr "Desni klik ovdje da provjerite potpis"
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Base64"
-#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:972
-#: src/mimeview.c:995
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke"
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Uuencode"
-#: src/mimeview.c:895 src/mimeview.c:944
-#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Prepisati postojeæu datoteku '%s'?"
+#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:444
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Pogled/Otvori u _novom prozoru"
-#: src/mimeview.c:1005
-msgid "Open with"
-msgstr "Otvori s"
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Pogled/Izvorni kod por_uke"
-#: src/mimeview.c:1006
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
-"(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Pogled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
-#: src/news.c:200
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Pogled/_Osvje¾i sa¾etak"
-#: src/news.c:795
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/P_oruka/Pr_imi"
-#: src/news.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n"
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi sa _trenutnog raèuna"
-#: src/news.c:821
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja %s\n"
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi po¹tu sa _svih raèuna"
-#: src/news.c:838
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "primam xover %d u %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/Pre_kini primanje"
-#: src/news.c:841 src/news.c:910
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "ne mogu dobiti xover\n"
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/---"
-#: src/news.c:846 src/news.c:916
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n"
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
-#: src/news.c:852 src/news.c:929
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj email poru_ku"
-#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku"
-#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:275
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
-#: src/news.c:907
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Lozinka"
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma"
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[nema ID korinika]"
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:278
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju"
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sMolim unesite lozink za:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:280
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu"
-#: src/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
-"\n"
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori"
-#: src/pop.c:147
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n"
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:283
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/P_oruka/P_rosljedi"
-#: src/pop.c:154
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n"
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri"
-#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n"
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
-#: src/pop.c:591
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Brisanje isteklih poruka %d\n"
+#: src/mainwindow.c:672
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/P_oruka/Kopira_j"
-#: src/pop.c:599
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Preskaèem poruku %d (%d bytea)\n"
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/P_oruka/O_bri¹i"
-#: src/pop.c:630
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan\n"
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku"
-#: src/pop.c:633
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "Sesija je istekla\n"
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi"
-#: src/pop.c:651
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "Naredba nije podr¾ana\n"
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi"
-#: src/pop.c:655
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "gre¹ka na POP3 sesiji\n"
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
-#: src/prefs_account.c:672
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Raèun%d"
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---"
-#: src/prefs_account.c:691
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Postavke za novi raèun"
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
-#: src/prefs_account.c:696
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Postavke raèuna"
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
-#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1026
-msgid "Receive"
-msgstr "Primanje"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
-#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1030
-msgid "Compose"
-msgstr "Pisanje"
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:288
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/P_oruka/Pre_uredi"
-#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1043
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatnost"
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Alati/_Adresar..."
-#: src/prefs_account.c:757
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:292
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
-#: src/prefs_account.c:760
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
-#: src/prefs_account.c:839
-msgid "Name of account"
-msgstr "Ime raèuna"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija"
-#: src/prefs_account.c:848
-msgid "Set as default"
-msgstr "Postavi kao uobièajeni"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka"
-#: src/prefs_account.c:852
-msgid "Personal information"
-msgstr "Osobne informacije"
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Alati/_Filtriraj sve poruke u direktoriju"
-#: src/prefs_account.c:861
-msgid "Full name"
-msgstr "Puno ime"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Alati/Filtriraj _odabrane poruke"
-#: src/prefs_account.c:867
-msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail adresa"
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:295
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
-#: src/prefs_account.c:873
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:297
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski"
-#: src/prefs_account.c:897
-msgid "Server information"
-msgstr "Informacije o poslu¾itelju"
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:299
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju"
-#: src/prefs_account.c:918
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normalni)"
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:301
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju"
-#: src/prefs_account.c:920
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP)"
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:303
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi"
-#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo za izvoðenje"
-#: src/prefs_account.c:924
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-#: src/prefs_account.c:926
-msgid "None (local)"
-msgstr "Ni¹ta (lokalno)"
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
-#: src/prefs_account.c:946
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
-#: src/prefs_account.c:953
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Autorizacija pri povezivanju"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
-#: src/prefs_account.c:998
-msgid "News server"
-msgstr "News poslu¾itelj"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Alati/_Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima"
-#: src/prefs_account.c:1004
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Poslu¾itelj za primanje"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke"
-#: src/prefs_account.c:1010
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Lokalna datoteka za sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U oznaèenom direktoriju"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1017
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U svim direktorijima"
-#: src/prefs_account.c:1025
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Koristi naredbu mail umjesto SMTP poslu¾itelja"
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
-#: src/prefs_account.c:1034
-msgid "command to send mails"
-msgstr "Naredba za slanje po¹te"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..."
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
-msgid "User ID"
-msgstr "ID korisnika"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika"
-#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Konfiguracija"
-#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/mainwindow.c:741
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raèun"
-#: src/prefs_account.c:1127
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja"
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog raèuna"
-#: src/prefs_account.c:1138
-msgid "Remove after"
-msgstr "Ukloni nakon"
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
-#: src/prefs_account.c:1147
-msgid "days"
-msgstr "dana"
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
-#: src/prefs_account.c:1164
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 dana: odmah obri¹i)"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Konfiguracija/---"
-#: src/prefs_account.c:1171
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja"
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke..."
-#: src/prefs_account.c:1177
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Velièina poruke za primanje"
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Predizvoðenje..."
-#: src/prefs_account.c:1184
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: src/mainwindow.c:754
+msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Postizvoðenje..."
-#: src/prefs_account.c:1196
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Uobièajeni sanduèiæ"
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera"
-#: src/prefs_account.c:1219
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(nefiltrirane poruke æe biti pohranjene u ovom direktoriju)"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..."
-#: src/prefs_account.c:1224
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Maksimalni broj èlanaka za skidanje"
+#: src/mainwindow.c:759
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "neugranièeno ako je vrijednost 0"
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..."
-#: src/prefs_account.c:1249
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/Po_moæ/_Priruènik (lokalni)"
-#: src/prefs_account.c:1253
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Primi sve' provjerava poruke i sa ovog raèuna"
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)"
-#: src/prefs_account.c:1309
-msgid "Add Date"
-msgstr "Dodaj datum"
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)"
-#: src/prefs_account.c:1310
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generiraj ID poruke"
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)"
-#: src/prefs_account.c:1317
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Dodatna zaglavlja"
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/Po_moæ/_Claws FAQ (Claws dokumentacija)"
-#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2418 src/prefs_common.c:2443
-msgid " Edit... "
-msgstr " Uredi... "
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/Po_moæ/---"
-#: src/prefs_account.c:1329
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autorizacija"
+#: src/mainwindow.c:912
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Trenutno ste povezani na mre¾u. Kliknite ikonicu za prekid veze"
-#: src/prefs_account.c:1337
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
+#: src/mainwindow.c:916
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Trenutno niste povezani na mre¾u. Kliknite ikonicu za povezivanje"
-#: src/prefs_account.c:1352
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Metoda autorizacije"
+#: src/mainwindow.c:933
+msgid "Select account"
+msgstr "Izaberi raèun"
-#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1465
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatski"
+#: src/mainwindow.c:1273 src/mainwindow.c:1314 src/mainwindow.c:1342
+#: src/prefs_folder_item.c:536
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: src/mainwindow.c:1343
+msgid "none"
+msgstr "ni¹ta"
+
+#: src/mainwindow.c:1627
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Dodaj sanduèiæ"
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/mainwindow.c:1628
msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
msgstr ""
-"Ako ova polja ostavite prazna, bit æe isto korisnièko ime i lozinka kao i za "
-"primanje."
+"Unesite lokaciju sanduèiæa.\n"
+"Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n"
+"automatski pretra¾en."
-#: src/prefs_account.c:1421
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
+#: src/mainwindow.c:1634
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji."
-#: src/prefs_account.c:1436
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Vrijeme trajanja POP autorizacije:"
+#: src/mainwindow.c:1639 src/setup.c:66
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Sanduèiæ"
-#: src/prefs_account.c:1445
-msgid "minutes"
-msgstr "minuta"
+#: src/mainwindow.c:1644 src/setup.c:69
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Kreiranje sanduèiæa propalo.\n"
+"Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
-#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:409
-msgid "Signature"
-msgstr "Potpis"
+#: src/mainwindow.c:1984
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija"
-#: src/prefs_account.c:1500
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
+#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:431
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
-#: src/prefs_account.c:1505
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Razdjelnik potpisa"
+#: src/mainwindow.c:2393 src/plugins/trayicon/trayicon.c:338
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
-#: src/prefs_account.c:1527
-msgid "Command output"
-msgstr "Izlaz naredbe"
+#: src/mainwindow.c:2393 src/plugins/trayicon/trayicon.c:338
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
-#: src/prefs_account.c:1545
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatski postavi sljedeæe adrese"
+#: src/mainwindow.c:2763
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: src/mainwindow.c:2797
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
+msgstr "Obrisano %d poruka u %d direktorija.\n"
-#: src/prefs_account.c:1567
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: src/mainwindow.c:2942 src/summaryview.c:3929
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Pravilo izvoðenja koje æe biti promjenjeno prije pravila direktorija"
-#: src/prefs_account.c:1580
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Odvovori-Na"
+#: src/mainwindow.c:2950
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Pravilo izvoðenja koje æe biti primjenjeno nakon pravila direktorija"
-#: src/prefs_account.c:1635
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
+#: src/mainwindow.c:2958 src/summaryview.c:3938
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Konfiguracija filtriranja"
-#: src/prefs_account.c:1637
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+msgid "(none)"
+msgstr "(ni¹ta)"
-#: src/prefs_account.c:1639
-msgid "Default mode"
-msgstr "Uobièajeni mod"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Pronaði u trenutnoj poruci"
-#: src/prefs_account.c:1647
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "koristi PGP/MIME"
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Pronaði tekst:"
-#: src/prefs_account.c:1656
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Koristi ugraðeno"
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
-#: src/prefs_account.c:1666
-msgid "Sign key"
-msgstr "Kljuè potpisa"
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
+msgid "Backward search"
+msgstr "Potraga unatra¹ke"
-#: src/prefs_account.c:1674
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè"
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
-#: src/prefs_account.c:1683
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
-
-#: src/prefs_account.c:1692
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Neki drugi kljuè"
-
-#: src/prefs_account.c:1708
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "ID kljuèa ili korisnika:"
-
-#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne koristi SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1800
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
-
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
-
-#: src/prefs_account.c:1817
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
-
-#: src/prefs_account.c:1823
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1838
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Koristi SSL za NNTP veze"
-
-#: src/prefs_account.c:1840
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Slanje (SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1848
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ako je neophodno koristi STARTTLS)"
-
-#: src/prefs_account.c:1851
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
-
-#: src/prefs_account.c:1975
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Specificirani SMTP port"
-
-#: src/prefs_account.c:1981
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Specificirani POP3 port"
-
-#: src/prefs_account.c:1987
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Specificirani IMAP4 port"
-
-#: src/prefs_account.c:1993
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Specificirani NNTP port"
-
-#: src/prefs_account.c:1998
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Specificirano ime domene"
-
-#: src/prefs_account.c:2008
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Koristi naredbu za komunikaciju sa poslu¾iteljem"
-
-#: src/prefs_account.c:2016
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Oznaèi cross-postane poruke kao proèitane i obojaj ih u:"
-
-#: src/prefs_account.c:2030
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
+#: src/message_search.c:193
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Poèetak poruke dosegnut; nastaviti od kraja?"
-#: src/prefs_account.c:2084
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Spremi poslane poruke u"
+#: src/message_search.c:196
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj poruke dosegnut; nastaviti od poèetka?"
-#: src/prefs_account.c:2086
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Spremi nedovr¹ene poruke u"
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+msgid "Search finished"
+msgstr "Potraga zavr¹ena"
-#: src/prefs_account.c:2088
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Spremi obrisane poruke u"
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
-#: src/prefs_account.c:2152
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Ime raèuna nije upisano."
+#: src/messageview.c:284
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g"
-#: src/prefs_account.c:2156
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri"
-#: src/prefs_account.c:2161
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja"
-#: src/prefs_account.c:2166
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "ID korisnika nije upisan."
+#: src/messageview.c:307
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-#: src/prefs_account.c:2171
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju"
-#: src/prefs_account.c:2176
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan."
-
-#: src/prefs_account.c:2181
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan."
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
-#: src/prefs_account.c:2187
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Ime lokalnog sanduèiæa nije upisano."
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi"
-#: src/prefs_account.c:2193
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Mail naredba nije upisana."
+#: src/messageview.c:528
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nema povratne putanje>"
-#: src/prefs_account.c:2277
+#: src/messageview.c:536
+#, c-format
msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-"Nije preporuèeno koristiti Inline stil mod za GnuPG poruke. On nije u skladu "
-"sa RFC 3156 - MIME za¹tita za OpenPGP."
-
-#: src/prefs_actions.c:167
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "Konfiguracija akcija"
-
-#: src/prefs_actions.c:189
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Ime u izborniku:"
-
-#: src/prefs_actions.c:198
-msgid "Command line:"
-msgstr "Naredbena linija:"
+"Adresa za obavje¹tenje po¹iljatelja o primitku poruke ne odgovara povratnoj "
+"putanji:\n"
+"Adresa za slanje potvrde o primitku: %s\n"
+"Povratna putanja: %s\n"
+"Preporuèljivo je da ne ¹aljete potvrdu o primitku poruke."
-#: src/prefs_actions.c:227
-msgid " Replace "
-msgstr " Zamjeni "
+#: src/messageview.c:544
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Ne ¹alji"
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Sintaksna pomoæ"
+#: src/messageview.c:554
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Ova poruka tra¾i potvrdu o primitku, ali sudeæi po Za: i CC: zaglavljima, ona "
+"nije zvanièno poslana vama.\n"
+"Otkazano je slanje obavijesti o primitku."
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Trenutna akcija"
+#: src/messageview.c:973 src/mimeview.c:1142 src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3323
+msgid "Save as"
+msgstr "Spremi kao"
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Novo)"
+#: src/messageview.c:978 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3329
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepi¹i"
-#: src/prefs_actions.c:428
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno."
+#: src/messageview.c:979
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
-#: src/prefs_actions.c:433
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
+#: src/messageview.c:987 src/summaryview.c:3339 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:3357
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'."
-#: src/prefs_actions.c:443
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Ime izbornika je predugaèko."
+#: src/messageview.c:1054
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku."
-#: src/prefs_actions.c:452
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Naredbena linija nije postavljena."
+#: src/messageview.c:1055
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Po¹alji potvrdu"
-#: src/prefs_actions.c:457
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Ime izbornika i naredba su predugaèki."
+#: src/messageview.c:1095
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ova poruka je bila djelimièno primljena,\n"
+"i bila je obrisana sa poslu¾itelja."
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/messageview.c:1101
#, c-format
msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
msgstr ""
-"Naredba\n"
-"%s\n"
-"sadr¾i sintaksnu gre¹ku"
+"Ova poruka je bila djelimièno primljena;\n"
+"to je %s."
-#: src/prefs_actions.c:523
-msgid "Delete action"
-msgstr "Obri¹i akciju"
+#: src/messageview.c:1105 src/messageview.c:1127
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Preuzmi"
-#: src/prefs_actions.c:524
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "®elite li usitinu obrisati ovu akciju?"
-
-#: src/prefs_actions.c:638
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "Ime izbornika:"
-
-#: src/prefs_actions.c:639
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Koristite / u imenima izbornika za formiranje podizbornika."
-
-#: src/prefs_actions.c:641
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "Naredbeni redak:"
-
-#: src/prefs_actions.c:642
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Poèinje sa"
-
-#: src/prefs_actions.c:643
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "za slanje tijela poruke ili odabranog teksta standardnom ulazu naredbe"
-
-#: src/prefs_actions.c:644
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "za slanje korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
-
-#: src/prefs_actions.c:645
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "za slanje skrivenog, korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
-
-#: src/prefs_actions.c:646
-msgid "End with:"
-msgstr "Zavr¹ava sa:"
-
-#: src/prefs_actions.c:647
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "Za zamjenu tijela poruke ili odabranog teksta standardnim izlazom naredbe"
-
-#: src/prefs_actions.c:648
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "za ubacivanje standardnog izlaza naredbe bez zamjene starog teksta"
-
-#: src/prefs_actions.c:649
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "za asinhrono pokretanje naredbe"
-
-#: src/prefs_actions.c:650
-msgid "Use:"
-msgstr "Koristite:"
-
-#: src/prefs_actions.c:651
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "za datoteku odabrane poruke u RFC822/2822 formatu"
-
-#: src/prefs_actions.c:652
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "Za popis datoteka odabranih poruka u RFC822/2822 formatu"
-
-#: src/prefs_actions.c:653
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "za datoteku odabranog dekodovanog MIME djela poruke"
-
-#: src/prefs_actions.c:654
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr "za korisnièki prosljeðen argument"
-
-#: src/prefs_actions.c:655
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "za sakriveni korisnièki prosljeðeni argument (npr. lozinka)"
-
-#: src/prefs_actions.c:656
-msgid "for the text selection"
-msgstr "Za odabrani tekst"
-
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Obaj¹njenje znakova"
-
-#: src/prefs_common.c:1009
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Uobièajene postavke"
-
-#: src/prefs_common.c:1033
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Provjera pravopisa"
-
-#: src/prefs_common.c:1036
-msgid "Quote"
-msgstr "Citat"
-
-#: src/prefs_common.c:1038
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#: src/prefs_common.c:1040
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
-
-#: src/prefs_common.c:1048 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1325
-msgid "External program"
-msgstr "Vanjski program"
-
-#: src/prefs_common.c:1109
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
-
-#: src/prefs_common.c:1116 src/prefs_common.c:1340
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
-
-#: src/prefs_common.c:1130
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokalni spool"
-
-#: src/prefs_common.c:1141
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Prihvati sa spoola"
-
-#: src/prefs_common.c:1143
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtriraj pri prihvaæanju"
-
-#: src/prefs_common.c:1151
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Spool direktorij"
-
-#: src/prefs_common.c:1169
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Auto-provjera nove po¹te"
-
-#: src/prefs_common.c:1171
-msgid "every"
-msgstr "Svaki"
-
-#: src/prefs_common.c:1183
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuta"
-
-#: src/prefs_common.c:1192
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta"
-
-#: src/prefs_common.c:1194
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Osvje¾i sve direktorije poslje prihvaæanja"
-
-#: src/prefs_common.c:1202
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
-
-#: src/prefs_common.c:1212 src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:2745
-msgid "Always"
-msgstr "Uvijek"
-
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Samo ako je prozor aktivan"
-
-#: src/prefs_common.c:1215 src/prefs_common.c:1377
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
-
-#: src/prefs_common.c:1223
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Zatvori dijalog primanja nakon primanja"
-
-#: src/prefs_common.c:1225
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka"
-
-#: src/prefs_common.c:1235
-msgid "after autochecking"
-msgstr "Nakon automatske provjere"
-
-#: src/prefs_common.c:1237
-msgid "after manual checking"
-msgstr "Nakon ruène provjere"
+#: src/messageview.c:1106 src/messageview.c:1118
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Obri¹i"
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/messageview.c:1111
#, c-format
msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
msgstr ""
-"Naredba za izvr¹enje:\n"
-"(koristite %d za broj novih poruka)"
-
-#: src/prefs_common.c:1333
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Koristi vanjski program za slanje"
-
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
-
-#: src/prefs_common.c:1361
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Odlo¾ene poruke koje nisu poslane"
-
-#: src/prefs_common.c:1367
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog slanja"
-
-#: src/prefs_common.c:1385
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Izlazni charset"
-
-#: src/prefs_common.c:1400
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatsko (preporuèeno)"
-
-#: src/prefs_common.c:1401
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-
-#: src/prefs_common.c:1403
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: src/prefs_common.c:1405
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
-
-#: src/prefs_common.c:1406
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-15)"
-
-#: src/prefs_common.c:1407
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)"
-
-#: src/prefs_common.c:1408
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)"
-
-#: src/prefs_common.c:1409
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)"
-
-#: src/prefs_common.c:1410
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
-
-#: src/prefs_common.c:1411
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
-
-#: src/prefs_common.c:1413
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1415
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Èirilica (KOI8-R)"
-
-#: src/prefs_common.c:1417
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1418
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Èirilica (KOI8-U)"
-
-#: src/prefs_common.c:1420
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1422
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanski (EUC-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1423
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
+"Ova poruka je djelimièno primljena;\n"
+"ona je %s i bit æe preuzeta."
-#: src/prefs_common.c:1425
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
+#: src/messageview.c:1116 src/messageview.c:1129
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznaèi"
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
+#: src/messageview.c:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ova poruka je djelimièno primljena;\n"
+"ona je %s i bit æe obrisana."
-#: src/prefs_common.c:1428
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
+#: src/messageview.c:1198
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Vrati obavijest o prijemu"
-#: src/prefs_common.c:1429
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
+#: src/messageview.c:1199
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Poruka je poslana na nekoliko Va¹ih raèuna.\n"
+"Odaberite koji raèun ¾elite koristiti za slanje potvrde o primitku:"
-#: src/prefs_common.c:1431
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+#: src/messageview.c:1203
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Po¹alji obavijest"
-#: src/prefs_common.c:1432
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: src/messageview.c:1203
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Odustani"
-#: src/prefs_common.c:1433
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+#: src/messageview.c:1263 src/summaryview.c:3376 src/toolbar.c:169
+msgid "Print"
+msgstr "Ispi¹i"
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/messageview.c:1264 src/summaryview.c:3377
+#, c-format
msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr "Ako je odabrano 'Automatski' optimalno kodiranje æe biti kori¹teno."
-
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Kodiranje pri prijenosu"
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Unesite naredbu za idirektorij:\n"
+"`%s' predstavlja datoteku)"
-#: src/prefs_common.c:1478
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3383
+#, c-format
msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
msgstr ""
-"Navedite skup znakova koji æe biti kori¹ten kada tijelo poruke sadr¾i "
-"ne-ASCII znakove."
-
-#: src/prefs_common.c:1608
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Odaberite lokaciju rjeènika"
-
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1671
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Globalne postavke za provjeru pravopisa"
+"Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n"
+"`%s'"
-#: src/prefs_common.c:1678
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Omoguæi provjeru pravopisa"
+#: src/mh.c:352
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1689
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Omoguæi dodatni rjeènik"
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/_Ukloni sanduèiæ"
-#: src/prefs_common.c:1691
+#: src/mh_gtk.c:310
+#, c-format
msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Omoguèavanje dodatnog rjeènika omoguèuje br¾u promjenu rjeènika za "
-"kori¹tenje."
-
-#: src/prefs_common.c:1704
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Putanja do rjeènika:"
+"Uistinu obrisati sanduèiæ `%s' ?\n"
+"(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)"
-#: src/prefs_common.c:1731
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Uobièajeni rjeènik:"
+#: src/mh_gtk.c:312
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Ukloni sanduèiæ"
-#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1747
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Uobièajeni preporuèeni mod"
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Otvori"
-#. Color
-#: src/prefs_common.c:1762
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Boja pogre¹no napisanih rijeèi."
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Otvori _s..."
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatski odabir raèuna"
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
-#: src/prefs_common.c:1852
-msgid "when replying"
-msgstr "Pri odgovaranju"
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Spremi kao"
-#: src/prefs_common.c:1854
-msgid "when forwarding"
-msgstr "pri prosljeðivanju"
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/S_premi sve..."
-#: src/prefs_common.c:1856
-msgid "when re-editing"
-msgstr "pri ponovnom ureðivanju"
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME tip"
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Tipka'Odgovor' ¹alje odgovor na mailing listu"
+#: src/mimeview.c:640
+msgid "Check"
+msgstr "Oznaèi"
-#: src/prefs_common.c:1866
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatski pokreni vanjski ureðivaè"
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+msgid "Full info"
+msgstr "Puni info"
-#: src/prefs_common.c:1873 src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Prosljedi kao prilog"
+#: src/mimeview.c:660
+msgid "Check again"
+msgstr "Provjeri ponovo"
-#: src/prefs_common.c:1876
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Kursor bloka"
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1202
+#: src/mimeview.c:1232
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke"
-#: src/prefs_common.c:1879
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Zadr¾i originalnog po¹iljatelja kod preusmjeravanja"
+#: src/mimeview.c:1024
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Prepisati postojeæu datoteku '%s'?"
-#: src/prefs_common.c:1887
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Automatski spremi u direktorij nedovr¹eno"
+#: src/mimeview.c:1061
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Odaberite destinacijski direktorij"
-#: src/prefs_common.c:1894 src/prefs_common.c:1939
-msgid "characters"
-msgstr "znakova"
+#: src/mimeview.c:1068
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' nije direktorij."
-#: src/prefs_common.c:1902
-msgid "Undo level"
-msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
+#: src/mimeview.c:1242
+msgid "Open with"
+msgstr "Otvori s"
-#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1915
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Sa¾imanje poruke"
+#: src/mimeview.c:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
+"(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
-#: src/prefs_common.c:1927
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Sa¾mi poruke na"
+#: src/news.c:204
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
-#: src/prefs_common.c:1947
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Sa¾mi citat"
+#: src/news.c:277
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
-#: src/prefs_common.c:1949
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Sa¾imanje pri upisu"
+#: src/news.c:407
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
-#: src/prefs_common.c:1952
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Sa¾mi prije slanja"
+#: src/news.c:520
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
-#: src/prefs_common.c:1955
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Pametno sa¾imanje (EKSPERIMENTALNO)"
+#: src/news.c:546
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:2021
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Odgovor sa citatom"
+#: src/news.c:595
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati grupu: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2023
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formatiranje odgovora"
+#: src/news.c:808
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2038 src/prefs_common.c:2077
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Oznaka citata"
+#: src/news.c:816
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n"
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:2062
-msgid "Forward format"
-msgstr "Format prosljeðivanja"
+#: src/news.c:836
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2106
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Obja¹njenje simbola "
+#: src/news.c:854
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d u %s...\n"
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Znakovi za citiranje"
+#: src/news.c:858 src/news.c:943
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "ne mogu dobiti xover\n"
-#: src/prefs_common.c:2129
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tretiraj ove znakove kao oznake citata: "
+#: src/news.c:867 src/news.c:953
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n"
-#: src/prefs_common.c:2179
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: src/news.c:873 src/news.c:966
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2208
-msgid "Small"
-msgstr "Mali"
+#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
-#: src/prefs_common.c:2227
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalni"
+#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
-#: src/prefs_common.c:2246
-msgid "Bold"
-msgstr "Masno"
+#: src/news.c:939
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
-#: src/prefs_common.c:2271
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Prijavi se na _news grupu..."
-#: src/prefs_common.c:2274
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena direktorija"
+#: src/news_gtk.c:51
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/Odjavi_news grupu"
-#: src/prefs_common.c:2283
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Skrati imena news grupa du¾a od"
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Preu_zimanje"
-#: src/prefs_common.c:2298
-msgid "letters"
-msgstr "slova"
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/Post_avke news raèuna"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2304
-msgid "Summary View"
-msgstr "Prikaz sa¾etka"
+#: src/news_gtk.c:58
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Ukloni news _raèun"
-#: src/prefs_common.c:2313
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor"
+#: src/news_gtk.c:204
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "Uistinu odjaviti `%s' news grupu?"
-#: src/prefs_common.c:2316
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Prika¾i po¹iljatelja koristeæi adresar"
+#: src/news_gtk.c:205
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Odjavi news grupu"
-#: src/prefs_common.c:2319
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Formiraj nit koristeæi temu kao dopunu standardnim dijelovima zaglavlja"
+#: src/news_gtk.c:253
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?"
-#: src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:3187 src/prefs_common.c:3225
-msgid "Date format"
-msgstr "Format datuma"
+#: src/news_gtk.c:254
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Obri¹i news raèun"
-#: src/prefs_common.c:2349
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... "
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: pregled poruka..."
-#: src/prefs_common.c:2413
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Omoguæi poruke u boji"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr "Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih poruka koje su primljene "
+"sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna.\n"
+"\n"
+"Kada se otkrije virus u privitku poruke, ona mo¾e biti obrisana ili "
+"spremljena u za to odreðeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili "
+"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk+ "
+"korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
-#: src/prefs_common.c:2434
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Omoguæi skeniranje virusa"
-#: src/prefs_common.c:2441
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Provjeri sadr¾aj arhive"
-#: src/prefs_common.c:2463
-msgid "Line space"
-msgstr "Razmak linija"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maksimalna velièina priloga"
-#: src/prefs_common.c:2477 src/prefs_common.c:2517
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(a)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: src/prefs_common.c:2482
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Ostavi prostora na poèetku"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Spremi zara¾ene poruke"
-#: src/prefs_common.c:2484
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scroll"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+msgid "Save folder"
+msgstr "Spremi direktorij"
-#: src/prefs_common.c:2491
-msgid "Half page"
-msgstr "Pola stranice"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'."
-#: src/prefs_common.c:2497
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Miran scroll"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtriranje"
-#: src/prefs_common.c:2503
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-#: src/prefs_common.c:2528
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus "
+"plugin.\n\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under "
+"Filtering/Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail "
+"will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n"
+"\n"
+"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam "
+"AntiVirus\".\n"
+"\n"
+"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, "
+"odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je "
+"prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena "
+"poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje "
+"zara¾enih poruka.\n"
-#: src/prefs_common.c:2574
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatski provjeri potpis"
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
-#: src/prefs_common.c:2577
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Prika¾i potpis u popup prozoru"
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak je samo prikaz kako napisati dodatak za Sylpheed. On instalira "
+"izlaz za novi dnevnik i ispisuje ga na standardnom izlazu.\n"
+"\n"
+"Ne koristi se za ni¹ta drugo."
-#: src/prefs_common.c:2580
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Privremeno saèuvaj lozinku u memoriji"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Pregled poruke"
-#: src/prefs_common.c:2595
-msgid "Expire after"
-msgstr "Istièe nakon"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dillo preglednik"
-#: src/prefs_common.c:2608
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minuta "
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Nemoj pratiti udaljene linkove u porukama"
-#: src/prefs_common.c:2621
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr "(Ako je vrijednost 0 bit æe spremljene lozinke tokom cijele sesije)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Ekvivalent Dillo opciji '--local'"
-#: src/prefs_common.c:2631
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice"
-#: src/prefs_common.c:2636
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Puni prozor mod (Sakrij kontrole)"
-#: src/prefs_common.c:2698
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Uvijek otvaraj poruku u sa¾etku kada je odabrana"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Evivalent Dillo opciji '--fullwindow'"
-#: src/prefs_common.c:2702
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorij"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML preglednik"
-#: src/prefs_common.c:2706
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Oznaèi poruku kao proèitanu samo kada je otvorena u novom prozoru"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik."
-#: src/prefs_common.c:2710
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
-#: src/prefs_common.c:2718
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika."
-#: src/prefs_common.c:2725
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja\n"
-" ako je ovo iskljuèeno)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:294
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
-#: src/prefs_common.c:2736
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog neproèitanih poruka"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:301
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Velièina:"
-#: src/prefs_common.c:2746
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Podrazumijeva se 'Da'"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:322
+msgid "Load Image"
+msgstr "Prika¾i sliku"
-#: src/prefs_common.c:2748
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Podrazumijeva se 'Ne'"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:328
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
-#: src/prefs_common.c:2757
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... "
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatski prika¾i prilo¾ene slike"
-#: src/prefs_common.c:2763
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Tema ikonicica"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Podrazumjevano prilagodi velièinu slike prozoru\n"
+"(Klik na sliku poni¹tava ovu opciju)"
-#: src/prefs_common.c:2841
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Vanjska naredba (%s je ime datoteke / URI)"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathML preglednik"
-#: src/prefs_common.c:2850
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web preglednik"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga "
+"(Content-Type: text/mathml)"
-#: src/prefs_common.c:2886 src/toolbar.c:411
-msgid "Editor"
-msgstr "Ureðivaè"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Lozinka"
-#: src/prefs_common.c:2916
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:272
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[nema ID korinika]"
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2919
-msgid "Log Size"
-msgstr "Velièina dnevnika"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sMolim unesite lozink za:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
-#: src/prefs_common.c:2926
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Skrati veliki dnevnik"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:280
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
+"\n"
-#: src/prefs_common.c:2931
-msgid "Log window length"
-msgstr "Du¾ina prozora dnevnika"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
-#: src/prefs_common.c:2940
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 za zaustavljanje logiranja u prozor dnevnika)"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ¹ifriranim porukama. Mo¾ete "
+"de¹ifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ¹ifrirati svoje poruke.\n"
+"\n"
+"Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omotaè za GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME je za¹tiæen 2001 od strane Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2948
-msgid "Security"
-msgstr "Sigurnost"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Saèuvaj lozinku u memoriji"
-#: src/prefs_common.c:2955
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Pitaj prije prihvaæanja SSS certifikata"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Automatski provjeri potpis"
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2963
-msgid "On exit"
-msgstr "Na izlazu"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
-#: src/prefs_common.c:2971
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potvrdi izlaz"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
-#: src/prefs_common.c:2978
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+msgid "Expire after"
+msgstr "Istièe nakon"
-#: src/prefs_common.c:2980
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Ako je vrijednost 0 bit æe spremljene lozinke tokom cijele sesije"
-#: src/prefs_common.c:2984
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1053
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuta"
-#: src/prefs_common.c:3163
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+msgid "Sign key"
+msgstr "Kljuè potpisa"
-#: src/prefs_common.c:3164
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "puno ime tjedna"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè"
-#: src/prefs_common.c:3165
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "skraæeno ime mjeseca"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
-#: src/prefs_common.c:3166
-msgid "the full month name"
-msgstr "puno ime mjeseca"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Neki drugi kljuè"
-#: src/prefs_common.c:3167
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "ID kljuèa ili korisnika:"
-#: src/prefs_common.c:3168
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:937
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatnost"
-#: src/prefs_common.c:3169
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
-#: src/prefs_common.c:3170
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
-#: src/prefs_common.c:3171
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
-#: src/prefs_common.c:3172
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Odaberite kljuèeve"
-#: src/prefs_common.c:3173
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "mjesec kao decimalni broj"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kljuèa"
-#: src/prefs_common.c:3174
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minute kao decimalni broj"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+msgid "Val"
+msgstr "Oznaka"
-#: src/prefs_common.c:3175
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AP ili PM"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
+msgid " List all keys "
+msgstr " Izlistaj sve kljuèeve "
-#: src/prefs_common.c:3176
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "sekunde kao decimalni broj"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
-#: src/prefs_common.c:3177
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:953
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
-#: src/prefs_common.c:3178
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+msgid "Add key"
+msgstr "Dodaj kljuè"
-#: src/prefs_common.c:3179
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika"
-#: src/prefs_common.c:3180
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "godina kao decimalni broj"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinirano"
-#: src/prefs_common.c:3181
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "vremenska zona"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1085
+#: src/prefs_common.c:1204
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
-#: src/prefs_common.c:3202
-msgid "Specifier"
-msgstr "Oznaèitelj"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalno"
-#: src/prefs_common.c:3242
-msgid "Example"
-msgstr "Primjer"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Osnovno"
-#: src/prefs_common.c:3331
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Postavi boje poruka"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Va¾eæi potpis %s (Povjerljivo: %s)"
-#: src/prefs_common.c:3339
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Potpis je istekao"
-#: src/prefs_common.c:3386
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Kljuè koji je kori¹ten za potpis ovog dijela je istekao"
-#: src/prefs_common.c:3392
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Nisu svi potpisi ispravni"
-#: src/prefs_common.c:3398
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Potpis je neispravan"
-#: src/prefs_common.c:3404
-msgid "URI link"
-msgstr "URL poveznice"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Nema kljuèa za verificiranje potpisa"
-#: src/prefs_common.c:3410
-msgid "Target folder"
-msgstr "Ciljni direktorij"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nema potpisa"
-#: src/prefs_common.c:3416
-msgid "Signatures"
-msgstr "Potpis"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "An error occured"
+msgstr "Nastala je gre¹ka"
-#: src/prefs_common.c:3423
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren"
-#: src/prefs_common.c:3490
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Potpis napravio/la %s koristeæi %s key ID %s\n"
-#: src/prefs_common.c:3493
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_common.c:3496
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_common.c:3499
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Odaberite boju za URI"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "LO© potpis od \"%s\"\n"
-#: src/prefs_common.c:3502
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Odaberite boju za ciljni direktorij"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/prefs_common.c:3505
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Odaberite boju za potpis"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Primarni otisak kljuèa: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:3509
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Odaberite boju za pogre¹ne rijeèi"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Potpis istièe %s \n"
-#: src/prefs_common.c:3645
-msgid "Font selection"
-msgstr "Odabir fonta"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Potpis je istekao %s \n"
-#: src/prefs_common.c:3719
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Postavke tipki"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba dograditi.\n"
+"OpenPGP podr¹ka je onemoguæena."
-#: src/prefs_common.c:3733
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Odaberite pretpostavljeno:"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin filtriranje poruke..."
-#: src/prefs_common.c:3746 src/prefs_common.c:4031
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Stari Sylpheed"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
-#: src/prefs_common.c:3754
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
-"Takoðer mo¾ete promjeniti kraticu pritiskom na ¾eljenu tipku kada pokazivaè "
-"mi¹a postavite iznad stavke u izborniku."
+"Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna "
+"tra¾eæi ne¾eljene poruke koristeæi SpamAssassin poslu¾itelj. Bit æe vam "
+"potreban veæ pokrenut SpamAssassin poslu¾itelj (spamd).\n"
+"\n"
+"Kad je poruka identificirana kao ne¾eljena, mo¾e biti obrisana ili spremljena "
+"u za to odreðeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za filtriranje i brisanje ili "
+"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dadatak sa "
+"korisnièkim suèeljem, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Konfiguracija odreðenog zaglavlja"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemoguæeno"
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Odreðeno zaglavlje"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "Localhost"
+msgstr "Lokalno raèunalo"
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
-#: src/prefs_customheader.c:541
-msgid "Delete header"
-msgstr "Obri¹i zaglavlje"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix soket"
-#: src/prefs_customheader.c:542
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+msgid "Transport"
+msgstr "Prijenos"
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Prikaz konfiguracije zaglavlja"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd"
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
-msgid "Header name"
-msgstr "Ime zaglavlja"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Ime raèunala ili IP adreesa spamd poslu¾itelja"
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Prikazana zaglavlja"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
+msgid ":"
+msgstr ":"
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Skrivena zaglavlja"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port spamd poslu¾itelja"
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Prikaèi sva nedefinirana zaglavlja"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Putanja Unix soketa"
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Maksimalno vrijeme za provjeru spama.Nakon isteka vremena provjera æe se "
+"prekinuti i poruke æe da budu tretirane kao da nisu spam."
-#: src/prefs_filtering.c:224
-msgid "Move"
-msgstr "Premjesti"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: src/prefs_filtering.c:225
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Spremi spam"
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Oznaka"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Spremi poruke koje su prepoznate kao spam u direktorij"
-#: src/prefs_filtering.c:228
-msgid "Unmark"
-msgstr "Odznaèi"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Maksimalna velièina poruke koja æe se provjeriti"
-#: src/prefs_filtering.c:229
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Oznaèi kao proèitano"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
-#: src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Oznaèi kao neproèitano"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Spremi direktorij"
-#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:454
-msgid "Forward"
-msgstr "Prosljedi"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Direktorij koji æe biti kori¹ten za spremanje spama. Ostavite prazno ako æe "
+"te koristiti uobièajeni direktorij 'Smeæe'"
-#: src/prefs_filtering.c:233
-msgid "Redirect"
-msgstr "Preusmjeri"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:365 src/toolbar.c:1657
-msgid "Execute"
-msgstr "Izvr¹i"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksimalna velièina"
-#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/prefs_filtering.c:348
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under "
+"Filtering/SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server "
+"host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the "
+"message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should "
+"be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be "
+"saved.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n"
+"\n"
+"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod "
+"\"Filtriranje/SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port "
+"SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe biti "
+"povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) odrediti "
+"dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za "
+"spremanje ne¾eljene po¹te.\n"
-#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Uvjet"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Primi"
-#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr "Definiraj ..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Primi _sve"
-#: src/prefs_filtering.c:391
-msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Email"
-#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Raèun"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Otvori _adresar"
-#: src/prefs_filtering.c:470
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinacija"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/I_zlaz"
-#: src/prefs_filtering.c:475
-msgid "Recipient"
-msgstr "Primatelj"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Tray ikonica"
-#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:298
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih ili "
+"neproèitanih poruka u sistemski tray.\n"
+"\n"
+"Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i pismo. "
+"Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka."
-#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-msgid " Replace "
-msgstr " Zamjeni "
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n"
-#: src/prefs_filtering.c:560
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Postojeæa pravila filtriranja/procesuiranja"
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n"
-#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
-#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Uvjetni uzorak nije valjan."
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n"
-#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Uvjetni uzorak je prazan."
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "pogre¹an UIDL odgovor: %s\n"
-#: src/prefs_filtering.c:986
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinacija nije postavljena."
+#: src/pop.c:765
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Brisanje isteklih poruka %d\n"
-#: src/prefs_filtering.c:995
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Nije upisan primatelj."
+#: src/pop.c:780
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Preskaèem poruku %d (%d bytea)\n"
-#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Obri¹i pravilo"
+#: src/pop.c:812
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan\n"
-#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
+#: src/pop.c:815
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Sesija je istekla\n"
-#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Unos nije spremljen"
+#: src/pop.c:834
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Naredba nije podr¾ana\n"
-#: src/prefs_filtering.c:1494
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno iziæi?"
+#: src/pop.c:839
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "gre¹ka na POP3 sesiji\n"
-#: src/prefs_folder_item.c:307
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Postavke direktorija"
+#: src/pop.c:1033
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "TOP naredba nije podr¾ana\n"
-#: src/prefs_folder_item.c:324
-msgid "Folder Properties for "
-msgstr "Postavke direktorija za"
+#: src/prefs_account.c:625
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Raèun%d"
-#: src/prefs_folder_item.c:333
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Zatra¾i potvrdu o primitku"
+#: src/prefs_account.c:893
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Postavke za novi raèun"
-#: src/prefs_folder_item.c:345
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Spremi kopiju poslanih poruka u ovaj umjesto u direktorij 'Poslano'"
+#: src/prefs_account.c:895
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Postavke raèuna"
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:355
-msgid "Default To: "
-msgstr "Uobièajeni primatelj: "
+#: src/prefs_account.c:931 src/prefs_common.c:939
+msgid "Receive"
+msgstr "Primanje"
-#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:372
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Po¹alji odgovor za: "
+#: src/prefs_account.c:935 src/prefs_common.c:943 src/prefs_folder_item.c:787
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+msgid "Compose"
+msgstr "Pisanje"
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:389
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "RegExp za skraæivanje teme: "
+#: src/prefs_account.c:940
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:407
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Chmod direktorija: "
+#: src/prefs_account.c:943
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:431
-msgid "Default account: "
-msgstr "Uobièajeni raèun: "
+#: src/prefs_account.c:1022
+msgid "Name of account"
+msgstr "Ime raèuna"
-#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:474
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Boja direktorija: "
+#: src/prefs_account.c:1031
+msgid "Set as default"
+msgstr "Postavi kao uobièajeni"
-#: src/prefs_folder_item.c:660
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Odaberite boju za direktorija"
+#: src/prefs_account.c:1035
+msgid "Personal information"
+msgstr "Osobne informacije"
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Sve poruke"
+#: src/prefs_account.c:1044
+msgid "Full name"
+msgstr "Puno ime"
-#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:469
-#: src/summaryview.c:634
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+#: src/prefs_account.c:1050
+msgid "Mail address"
+msgstr "E-mail adresa"
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:470
-#: src/summaryview.c:638
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: src/prefs_account.c:1056
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
-#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:642
-msgid "To"
-msgstr "Za"
+#: src/prefs_account.c:1080
+msgid "Server information"
+msgstr "Informacije o poslu¾itelju"
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Za ili Cc"
+#: src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:1307 src/prefs_account.c:1943
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "News grupe"
+#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1439 src/prefs_account.c:1960
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "In reply to"
-msgstr "U odgovaru na"
+#: src/prefs_account.c:1105
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
-#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referenca"
+#: src/prefs_account.c:1107
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokalna mbox datoteka"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Starije od"
+#: src/prefs_account.c:1109
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ni¹ta (samo SMTP)"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Mlaðe od"
+#: src/prefs_account.c:1129
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Headers part"
-msgstr "Dio zaglavlja"
+#: src/prefs_account.c:1136
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autorizacija pri povezivanju"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Body part"
-msgstr "Dio tijela poruke"
+#: src/prefs_account.c:1181
+msgid "News server"
+msgstr "News poslu¾itelj"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Whole message"
-msgstr "Cijela poruka"
+#: src/prefs_account.c:1187
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Poslu¾itelj za primanje"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Oznaka 'Neproèitano'"
+#: src/prefs_account.c:1193
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokalni sanduèiæ"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "New flag"
-msgstr "Oznaka 'Novo'"
+#: src/prefs_account.c:1200
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Oznaka"
+#: src/prefs_account.c:1208
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Koristi naredbu mail umjesto SMTP poslu¾itelja"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Oznaka 'Obrisano'"
+#: src/prefs_account.c:1217
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Naredba za slanje po¹te"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Oznaka 'Odgovoreno'"
+#: src/prefs_account.c:1224 src/prefs_account.c:1604
+msgid "User ID"
+msgstr "ID korisnika"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Oznaka 'Prosljeðeno'"
+#: src/prefs_account.c:1230 src/prefs_account.c:1613
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Oznaka 'zakljuèano'"
+#: src/prefs_account.c:1315
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Koristi sigurnu autorizaciju (APOP)"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Color label"
-msgstr "Boja poruke"
+#: src/prefs_account.c:1318
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:164
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Zanemari nit"
+#: src/prefs_account.c:1329
+msgid "Remove after"
+msgstr "Ukloni nakon"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Broj bodova veæi od"
+#: src/prefs_account.c:1338
+msgid "days"
+msgstr "dana"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Broj bodova manji od"
+#: src/prefs_account.c:1355
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dana: odmah obri¹i)"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Broj bodova je"
+#: src/prefs_account.c:1362
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Velièina veæe od"
+#: src/prefs_account.c:1368
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Velièina poruke za primanje"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Velièina manja od"
+#: src/prefs_account.c:1375
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Velièin toèno"
+#: src/prefs_account.c:1387
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Uobièajeni sanduèiæ"
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "or"
-msgstr "ili"
+#: src/prefs_account.c:1396
+msgid " Select... "
+msgstr " Odaberite... "
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#: src/prefs_account.c:1410
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(nefiltrirane poruke æe biti pohranjene u ovom direktoriju)"
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "contains"
-msgstr "sadr¾i"
+#: src/prefs_account.c:1415
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maksimalni broj èlanaka za skidanje"
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne sadr¾i"
+#: src/prefs_account.c:1434
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "neugranièeno ako je vrijednost 0"
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "yes"
-msgstr "Da"
+#: src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:1574
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autorizacije"
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: src/prefs_account.c:1460 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_common.c:1295
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
-#: src/prefs_matcher.c:377
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Konfiguracija uvjeta"
+#: src/prefs_account.c:1467
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:402
-msgid "Match type"
-msgstr "Tra¾i u"
+#: src/prefs_account.c:1471
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Primi sve' provjerava poruke i sa ovog raèuna"
-#: src/prefs_matcher.c:489
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predikat"
+#: src/prefs_account.c:1531
+msgid "Add Date"
+msgstr "Dodaj datum"
-#: src/prefs_matcher.c:540
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Korsiti regex"
+#: src/prefs_account.c:1532
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generiraj ID poruke"
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "I/Ili"
+#: src/prefs_account.c:1539
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Dodatna zaglavlja"
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Postojeæe pravila uvjeta"
+#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_common.c:1789
+msgid " Edit... "
+msgstr " Uredi... "
-#: src/prefs_matcher.c:1155
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Vrijednost nije postavljena."
+#: src/prefs_account.c:1551
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autorizacija"
+
+#: src/prefs_account.c:1559
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_account.c:1635
msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
-"Unos nija spremljen\n"
-"Jeste li stvarno zavr¹ili?"
+"Ako ova polja ostavite prazna, bit æe isto korisnièko ime i lozinka kao i za "
+"primanje."
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:471
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/prefs_account.c:1644
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
-#. references
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
+#: src/prefs_account.c:1659
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Vrijeme trajanja POP autorizacije:"
-#: src/prefs_matcher.c:1714
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Ime datoteke ne mo¾e biti izmjenjeno"
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "minutes"
+msgstr "minuta"
-#: src/prefs_matcher.c:1715
-msgid "new line"
-msgstr "novi red"
+#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:1762 src/toolbar.c:428
+msgid "Signature"
+msgstr "Potpis"
-#: src/prefs_matcher.c:1716
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "Iskljuèi znak za citat"
+#: src/prefs_account.c:1723
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
-#: src/prefs_matcher.c:1717
-msgid "quote character"
-msgstr "znak za citat"
+#: src/prefs_account.c:1728
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Razdjelnik potpisa"
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Konfiguracija bodovanja"
+#: src/prefs_account.c:1751
+msgid "Command output"
+msgstr "Izlaz naredbe"
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:474
-msgid "Score"
-msgstr "Bodovi"
+#: src/prefs_account.c:1770
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatski postavi sljedeæe adrese"
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Trenutna pravila bodovanja"
+#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "Poruke za sakrivanje imaju"
+#: src/prefs_account.c:1792
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Va¾ne poruke imaju"
+#: src/prefs_account.c:1805
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Odvovori-Na"
-#: src/prefs_scoring.c:519
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Zadani uzorak nije valjan."
+#: src/prefs_account.c:1855
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Uobièajeni sustav privatnosti"
-#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Broj bodova nije postavljen."
+#: src/prefs_account.c:1864
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
-#. S_COL_STATUS
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "Prilog"
+#: src/prefs_account.c:1866
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
-#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
+#: src/prefs_account.c:1868
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Spremi poslane ¹ifrirane poruke kao èisti tekst"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Konfiguracija prikaza stavki"
+#: src/prefs_account.c:1951 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_account.c:1984
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ne koristi SSL"
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
-"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
-"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
+#: src/prefs_account.c:1954
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Dostupne stavke"
+#: src/prefs_account.c:1957 src/prefs_account.c:1974 src/prefs_account.c:2009
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
+#: src/prefs_account.c:1971
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
+#: src/prefs_account.c:1977
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Prikazane stavke"
+#: src/prefs_account.c:1993
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Koristi SSL za NNTP veze"
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr "Koristi uobièajeni "
+#: src/prefs_account.c:1995
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Slanje (SMTP)"
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Ime predlo¹ka"
+#: src/prefs_account.c:2003
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ako je neophodno koristi STARTTLS)"
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr "Simboli"
+#: src/prefs_account.c:2006
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Trenutni predlo¹ci"
+#: src/prefs_account.c:2017
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Koristi non-blocking SSL"
-#: src/prefs_template.c:269
-msgid "Template configuration"
-msgstr "onfiguracija predlo¾aka"
+#: src/prefs_account.c:2029
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(Iskljuèite ovo ako imate problema pri SSL vezi)"
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Predlo¾ak"
+#: src/prefs_account.c:2154
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Specificirani SMTP port"
-#: src/prefs_template.c:453
-msgid "Template format error."
-msgstr "Gre¹ka u formatu predlo¹ka"
+#: src/prefs_account.c:2160
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Specificirani POP3 port"
-#: src/prefs_template.c:542
-msgid "Delete template"
-msgstr "Obri¹i predlo¾ak"
+#: src/prefs_account.c:2166
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Specificirani IMAP4 port"
-#: src/prefs_template.c:543
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
+#: src/prefs_account.c:2172
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Specificirani NNTP port"
-#: src/prefs_toolbar.c:86
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
-"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n"
-"Odaberite drugu Akciju iz popisa"
+#: src/prefs_account.c:2177
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Specificirano ime domene"
-#: src/prefs_toolbar.c:127
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora"
+#: src/prefs_account.c:2187
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Koristi naredbu za komunikaciju sa poslu¾iteljem"
-#: src/prefs_toolbar.c:128
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka"
+#: src/prefs_account.c:2195
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Oznaèi cross-postane poruke kao proèitane i obojaj ih u:"
-#: src/prefs_toolbar.c:129
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
+#: src/prefs_account.c:2209
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed Akcija"
+#: src/prefs_account.c:2263
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Spremi poslane poruke u"
-#: src/prefs_toolbar.c:629
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Tekst na alatnoj traci"
+#: src/prefs_account.c:2265
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Spremi nedovr¹ene poruke u"
-#: src/prefs_toolbar.c:682
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku"
+#: src/prefs_account.c:2267
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Spremi obrisane poruke u"
-#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:737
-msgid "Event executed on click"
-msgstr "Akcija izvr¹ena pri kliku"
+#: src/prefs_account.c:2332
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Ime raèuna nije upisano."
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-msgid " Default "
-msgstr " Uobièajeni "
+#: src/prefs_account.c:2336
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "E-mail adresa nije upisana."
-#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:794
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci"
+#: src/prefs_account.c:2343
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan."
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonica"
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "ID korisnika nije upisan."
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "Tekst ikonice"
+#: src/prefs_account.c:2353
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan."
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Prikljuèena akcija"
+#: src/prefs_account.c:2358
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan."
-#: src/prefs_toolbar.c:873
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Podesi alatnu traku/Glavni prozor"
+#: src/prefs_account.c:2363
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan."
-#: src/prefs_toolbar.c:882
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Podesi alatnu traku/Pregled poruka"
+#: src/prefs_account.c:2369
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Ime lokalnog sanduèiæa nije upisano."
-#: src/prefs_toolbar.c:891
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Podesi alatnu traku/Pisanje poruka"
+#: src/prefs_account.c:2375
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Mail naredba nije upisana."
-#: src/procmsg.c:1072
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Nije moguæe kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
+#: src/prefs_account.c:2611
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Nepodr¾ano (%s)"
-#: src/procmsg.c:1083
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "Gre¹ka prilikom pisanja privremene datoteke za slanje na news grupu."
+#: src/prefs_actions.c:183
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija"
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Pode¹avanje prikaza datuma (Pogledajte man strftime)"
+#: src/prefs_actions.c:205
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Ime u izborniku:"
-#. from
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ime i prezime po¹iljatelja"
+#: src/prefs_actions.c:214
+msgid "Command line:"
+msgstr "Naredbena linija:"
-#. full name
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ime po¹iljatelja"
+#: src/prefs_actions.c:243
+msgid " Replace "
+msgstr " Zamjeni "
-#. first name
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Prezime po¹iljatelja"
+#: src/prefs_actions.c:256
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Sintaksna pomoæ"
-#. last name
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Inicijali po¹iljatelja"
+#: src/prefs_actions.c:478
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno."
-#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Tijelo poruke"
+#: src/prefs_actions.c:483
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
-#. message
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Citirano tijelo poruke"
+#: src/prefs_actions.c:493
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Ime izbornika je predugaèko."
-#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Tijelo poruke bez potpisa"
+#: src/prefs_actions.c:502
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena."
-#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Citirano tijelo poruke bez potpisa"
+#: src/prefs_actions.c:507
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Ime izbornika i naredba su predugaèki."
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_actions.c:512
+#, c-format
msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
msgstr ""
-"Ubaci izraz ako je dato x\n"
-"x je bilo koji simbol poslje %"
+"Naredba\n"
+"%s\n"
+"sadr¾i sintaksnu gre¹ku"
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Literal %"
-msgstr "Znak '%' (postotak)"
+#: src/prefs_actions.c:570
+msgid "Delete action"
+msgstr "Obri¹i akciju"
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Znak '\\' (Obrnuta kosa crta)"
+#: src/prefs_actions.c:571
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "®elite li usitinu obrisati ovu akciju?"
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Znak '?' (Upitnik)"
+#: src/prefs_actions.c:721
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "Ime izbornika:"
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Znak '|' (pipe)"
+#: src/prefs_actions.c:722
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Koristite / u imenima izbornika za formiranje podizbornika."
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Znak '{' (Otvorena vitièasta zagrada)"
+#: src/prefs_actions.c:724
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "Naredbeni redak:"
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Znak '}' (Zatvorena vitièasta zagrada)"
+#: src/prefs_actions.c:725
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Poèinje sa"
-#: src/quote_fmt.c:67
-msgid "Insert File"
-msgstr "Unesi datoteku"
+#: src/prefs_actions.c:726
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "za slanje tijela poruke ili odabranog teksta standardnom ulazu naredbe"
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Ubaci rezultat programa"
+#: src/prefs_actions.c:727
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "za slanje korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Upss: Potpis nije potvrðen"
+#: src/prefs_actions.c:728
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "za slanje skrivenog, korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nema potpisa"
+#: src/prefs_actions.c:729
+msgid "End with:"
+msgstr "Zavr¹ava sa:"
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Dobar potpis"
+#: src/prefs_actions.c:730
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "Za zamjenu tijela poruke ili odabranog teksta standardnim izlazom naredbe"
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Dobar potpis, ali je istekao"
+#: src/prefs_actions.c:731
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "za ubacivanje standardnog izlaza naredbe bez zamjene starog teksta"
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Dobar potpis, ali je kljuè istekao"
+#: src/prefs_actions.c:732
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "za asinhrono pokretanje naredbe"
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "LO© potpis"
+#: src/prefs_actions.c:733
+msgid "Use:"
+msgstr "Koristite:"
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nema javnog kljuèa za potvrdu potpisa"
+#: src/prefs_actions.c:734
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "za datoteku odabrane poruke u RFC822/2822 formatu"
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Gre¹ka pri potvrðivanju potpisa"
+#: src/prefs_actions.c:735
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "Za popis datoteka odabranih poruka u RFC822/2822 formatu"
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Razlièiti rezultati za potpise"
+#: src/prefs_actions.c:736
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "za datoteku odabranog dekodovanog MIME djela poruke"
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status"
+#: src/prefs_actions.c:737
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "za korisnièki prosljeðen argument"
-#: src/rfc2015.c:192
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
+#: src/prefs_actions.c:738
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "za sakriveni korisnièki prosljeðeni argument (npr. lozinka)"
-#: src/rfc2015.c:195
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\" ali nije va¾eæi"
+#: src/prefs_actions.c:739
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Za odabrani tekst"
-#: src/rfc2015.c:198
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\" ali kjuè nije va¾eæi"
+#: src/prefs_actions.c:740
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "Primjeni akciju filtriranja izmeðu {} na odabrane poruke"
-#: src/rfc2015.c:201
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "LO© potpis od \"%s\""
+#: src/prefs_actions.c:748 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Obaj¹njenje znakova"
-#: src/rfc2015.c:233
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Ne mogu naæi ID korisnika za ovaj kljuè."
+#: src/prefs_actions.c:830
+msgid "Current actions"
+msgstr "Trenutna akcija"
-#: src/rfc2015.c:245
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " aka \"%s\"\n"
+#: src/prefs_common.c:828
+msgid "Common"
+msgstr "Opæe postavke"
-#: src/rfc2015.c:266
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Potpis nije va¾eæi %s "
+#: src/prefs_common.c:945
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
-#: src/rfc2015.c:274
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr "Kljuè je istekao %s"
+#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
-#: src/rfc2015.c:300
-#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Potpis napravio/la %s\n"
+#: src/prefs_common.c:949 src/prefs_fonts.c:196
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
-#: src/rfc2015.c:309
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Otisak kljuèa: %s\n"
+#: src/prefs_common.c:999
+msgid "External program"
+msgstr "Vanjski program"
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
+#: src/prefs_common.c:1008
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
+#: src/prefs_common.c:1015
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Odaberite kljuèeve"
+#: src/prefs_common.c:1039
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Auto-provjera nove po¹te"
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID kljuèa"
+#: src/prefs_common.c:1041
+msgid "every"
+msgstr "Svaki"
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Oznaka"
+#: src/prefs_common.c:1062
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta"
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Izlistaj sve kljuèeve "
+#: src/prefs_common.c:1064
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Osvje¾i sve direktorije poslje prihvaæanja"
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Dodaj kljuè"
+#: src/prefs_common.c:1072
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika"
+#: src/prefs_common.c:1082 src/prefs_common.c:1203 src/prefs_common.c:1975
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
-#: src/send_message.c:377
-msgid "Connecting"
-msgstr "Povezujem se"
+#: src/prefs_common.c:1083
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Samo pri ruènom preuzimanju"
-#: src/send_message.c:384
-msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Pokretanje POP prije SMTP autorizacije..."
+#: src/prefs_common.c:1093
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zatvori dijalog primanja nakon primanja"
-#: src/send_message.c:387
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP prije SMTP autorizacije..."
+#: src/prefs_common.c:1095
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:1105
+msgid "after autochecking"
+msgstr "Nakon automatske provjere"
+
+#: src/prefs_common.c:1107
+msgid "after manual checking"
+msgstr "Nakon ruène provjere"
-#: src/send_message.c:392
+#: src/prefs_common.c:1121
#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Naredba za izvr¹enje:\n"
+"(koristite %d za broj novih poruka)"
-#: src/send_message.c:455
-msgid "Sending HELO..."
-msgstr "©aljem HELO..."
+#: src/prefs_common.c:1189
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
-#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Autorizacija"
+#: src/prefs_common.c:1194
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog slanja"
-#: src/send_message.c:459
-msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "©aljem EHLO..."
+#: src/prefs_common.c:1212
+msgid "Outgoing codeset"
+msgstr "Izlazni charset"
-#: src/send_message.c:467
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "©aljem MAIL FROM..."
+#: src/prefs_common.c:1221
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr "Ako je odabrano 'Automatski' optimalno kodiranje æe biti kori¹teno"
-#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
-msgid "Sending"
-msgstr "©aljem"
+#: src/prefs_common.c:1233
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatsko (preporuèeno)"
-#: src/send_message.c:471
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "©aljem RCPT TO..."
+#: src/prefs_common.c:1234
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/send_message.c:476
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "©aljem DATA..."
+#: src/prefs_common.c:1236
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/send_message.c:480
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Zavr¹avam..."
+#: src/prefs_common.c:1238
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
-#: src/send_message.c:504
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
+#: src/prefs_common.c:1239
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-15)"
-#: src/send_message.c:532
-msgid "Sending message"
-msgstr "©aljem poruku"
+#: src/prefs_common.c:1240
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)"
-#: src/send_message.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
-"%s"
+#: src/prefs_common.c:1241
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)"
-#: src/setup.c:44
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postavke sanduèiæa"
+#: src/prefs_common.c:1242
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)"
+
+#: src/prefs_common.c:1243
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common.c:1244
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
-#: src/setup.c:45
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n"
-"Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n"
-"ako imate jedan.\n"
-"Ako niste sigurni, odaberite U redu."
+#: src/prefs_common.c:1246
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Provjera potpisa"
+#: src/prefs_common.c:1248
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Èirilica (KOI8-R)"
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s sa \"%s\""
+#: src/prefs_common.c:1250
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
-#: src/sourcewindow.c:66
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Izvorna poruka"
+#: src/prefs_common.c:1251
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Èirilica (KOI8-U)"
-#: src/sourcewindow.c:133
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Izvor"
+#: src/prefs_common.c:1253
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
-#: src/ssl_manager.c:82
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Spremljeni SSS certifikati"
+#: src/prefs_common.c:1255
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanski (EUC-JP)"
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Pregled"
+#: src/prefs_common.c:1256
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
-#: src/ssl_manager.c:269
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "Obri¹i certifikat"
+#: src/prefs_common.c:1258
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
-#: src/ssl_manager.c:270
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovaj certifikat?"
+#: src/prefs_common.c:1259
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Tema uklonjena regularnim izrazom)"
+#: src/prefs_common.c:1261
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
-#: src/summary_search.c:100
-msgid "Search messages"
-msgstr "Pretra¾i poruku"
+#: src/prefs_common.c:1262
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
-#: src/summary_search.c:170
-msgid "Body:"
-msgstr "Tijelo:"
+#: src/prefs_common.c:1264
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: src/summary_search.c:194
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Odaberi sve"
+#: src/prefs_common.c:1265
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/summary_search.c:200
-msgid "AND search"
-msgstr "I tra¾i"
+#: src/prefs_common.c:1266
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/summary_search.c:319
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
+#: src/prefs_common.c:1279
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Kodiranje pri prijenosu"
-#: src/summary_search.c:321
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+#: src/prefs_common.c:1288
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Navedite skup znakova koji æe biti kori¹ten kada tijelo poruke sadr¾i "
+"ne-ASCII znakove"
-#: src/summaryview.c:407
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/Od_govori"
+#: src/prefs_common.c:1361
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatski odabir raèuna"
-#: src/summaryview.c:408
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Odgovori _..."
+#: src/prefs_common.c:1369
+msgid "when replying"
+msgstr "Pri odgovaranju"
-#: src/summaryview.c:409
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma"
+#: src/prefs_common.c:1371
+msgid "when forwarding"
+msgstr "pri prosljeðivanju"
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju"
+#: src/prefs_common.c:1373
+msgid "when re-editing"
+msgstr "pri ponovnom ureðivanju"
-#: src/summaryview.c:411
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Odgovori _../Na mailing _listu"
+#: src/prefs_common.c:1380
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Tipka'Odgovor' ¹alje odgovor na mailing listu"
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Nastavi na i odgovori"
+#: src/prefs_common.c:1383
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Automatski pokreni vanjski ureðivaè"
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Prosli_jedi"
+#: src/prefs_common.c:1390 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
-#: src/summaryview.c:416
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Preusmjeri"
+#: src/prefs_common.c:1393
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Zadr¾i originalnog po¹iljatelja kod preusmjeravanja"
-#: src/summaryview.c:418
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Pre-ur_edi"
+#: src/prefs_common.c:1401
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Automatski spremi u direktorij nedovr¹eno"
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Pre_mjesti..."
+#: src/prefs_common.c:1408 src/prefs_wrapping.c:108
+msgid "characters"
+msgstr "znakova"
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopiraj..."
+#: src/prefs_common.c:1416
+msgid "Undo level"
+msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
-#: src/summaryview.c:423
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Otka¾i news poruku"
+#: src/prefs_common.c:1482
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Odgovor sa citatom"
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Izvr¹i"
+#: src/prefs_common.c:1484
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formatiranje odgovora"
-#: src/summaryview.c:426
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Oznaèi"
+#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Oznaka citata"
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
+#: src/prefs_common.c:1523
+msgid "Forward format"
+msgstr "Format prosljeðivanja"
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
+#: src/prefs_common.c:1567
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Obja¹njenje simbola "
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Oznaèi/---"
+#: src/prefs_common.c:1575
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Znakovi za citiranje"
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+#: src/prefs_common.c:1590
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tretiraj ove znakove kao oznake citata: "
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/prefs_common.c:1640
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
-#: src/summaryview.c:432
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
+#: src/prefs_common.c:1643
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena direktorija"
-#: src/summaryview.c:433
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit"
+#: src/prefs_common.c:1652
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Skrati imena news grupa du¾a od"
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Oznaèi/Otka¾i 'Zanemari nit'"
+#: src/prefs_common.c:1667
+msgid "letters"
+msgstr "slova"
-#: src/summaryview.c:435
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj"
+#: src/prefs_common.c:1673
+msgid "Summary View"
+msgstr "Prikaz sa¾etka"
-#: src/summaryview.c:436
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj"
+#: src/prefs_common.c:1682
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor"
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Oznaka _boje"
+#: src/prefs_common.c:1685
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Prika¾i po¹iljatelja koristeæi adresar"
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
+#: src/prefs_common.c:1688
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Formiraj nit koristeæi temu kao dopunu standardnim dijelovima zaglavlja"
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo"
+#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2380 src/prefs_common.c:2427
+msgid "Date format"
+msgstr "Format datuma"
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski"
+#: src/prefs_common.c:1718
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... "
-#: src/summaryview.c:445
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju"
+#: src/prefs_common.c:1774
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr "Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)"
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju"
+#: src/prefs_common.c:1780
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke"
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi"
+#: src/prefs_common.c:1787
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/summaryview.c:455
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Pregled/I_zvor poruke"
+#: src/prefs_common.c:1809
+msgid "Line space"
+msgstr "Razmak linija"
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_Pregled/Svo za_glavlje"
+#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(a)"
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Ispi_¹i"
+#: src/prefs_common.c:1828
+msgid "Indent text"
+msgstr "Uvlaèenje teksta"
-#: src/summaryview.c:461
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Od_aberi sve"
+#: src/prefs_common.c:1830
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scroll"
-#: src/summaryview.c:462
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Odaberi _nit"
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Half page"
+msgstr "Pola stranice"
-#: src/summaryview.c:466
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: src/prefs_common.c:1843
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Miran scroll"
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:473
-msgid "No."
-msgstr "Ne."
+#: src/prefs_common.c:1849
+msgid "Step"
+msgstr "Korak"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/prefs_common.c:1874
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "all messages"
-msgstr "sve poruke"
+#: src/prefs_common.c:1929
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Uvijek otvaraj poruku u sa¾etku kada je odabrana"
-#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:486
-msgid "messages whose age is greather than #"
-msgstr "poruke koje su starije od # dana"
+#: src/prefs_common.c:1933
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorij"
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u tijelu poruke"
+#: src/prefs_common.c:1937
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Oznaèi poruku kao proèitanu samo kada je otvorena u novom prozoru"
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u cijeloj poruci"
+#: src/prefs_common.c:1941
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "poruke èija je \"Cc:\" za \"S\""
+#: src/prefs_common.c:1951
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "poruke u kojima je Za: ili Cc: za \"S\""
+#: src/prefs_common.c:1953
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja ako je ovo iskljuèeno"
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "deleted messages"
-msgstr "Obrisane poruke"
+#: src/prefs_common.c:1966
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog neproèitanih poruka"
-#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u polju \"Od:\""
+#: src/prefs_common.c:1976
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Da'"
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "toèno ako se \"S\" uspje¹no izvr¹i"
+#: src/prefs_common.c:1978
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Ne'"
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "poruka èiji je autor \"S\""
+#: src/prefs_common.c:1987
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... "
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "Prosljeðene poruke"
+#: src/prefs_common.c:2053
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "poruka èije zaglavlje sadr¾i \"S\""
+#: src/prefs_common.c:2056
+msgid "Log Size"
+msgstr "Velièina dnevnika"
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u Message-Id polju zaglavlja"
+#: src/prefs_common.c:2063
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Skrati veliki dnevnik"
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"In-Reply-To\" polju zaglavlja"
+#: src/prefs_common.c:2068
+msgid "Log window length"
+msgstr "Du¾ina prozora dnevnika"
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "locked messages"
-msgstr "Zakljuèane poruke"
+#: src/prefs_common.c:2081
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 za zaustavljanje logiranja u prozor dnevnika"
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\""
+#: src/prefs_common.c:2088
+msgid "Security"
+msgstr "Sigurnost"
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "new messages"
-msgstr "Nove poruke"
+#: src/prefs_common.c:2095
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Pitaj prije prihvaæanja SSS certifikata"
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "old messages"
-msgstr "Stare poruke"
+#: src/prefs_common.c:2103
+msgid "On exit"
+msgstr "Na izlazu"
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "poruke na koje je odgovoreno"
+#: src/prefs_common.c:2111
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Potvrdi izlaz"
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "read messages"
-msgstr "proèitane poruke"
+#: src/prefs_common.c:2118
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u temi"
+#: src/prefs_common.c:2120
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "poruke èiji je broj bodova jednak #"
+#: src/prefs_common.c:2124
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "poruka èiji je broj bodova veæi od #"
+#: src/prefs_common.c:2130
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Vrijeme trajanja I/O socketa:"
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "poruka èiji je broj bodova manji od #"
+#: src/prefs_common.c:2143
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunde"
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "poruke èija je velièina toèno #"
+#: src/prefs_common.c:2341
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "poruke èija je velièina veæa od #"
+#: src/prefs_common.c:2342
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "puno ime tjedna"
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "poruke èija je velièina manja od #"
+#: src/prefs_common.c:2343
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "skraæeno ime mjeseca"
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "poruke koje su poslane za \"S\""
+#: src/prefs_common.c:2344
+msgid "the full month name"
+msgstr "puno ime mjeseca"
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "marked messages"
-msgstr "Oznaèene poruke"
+#: src/prefs_common.c:2345
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
-#: src/summaryview.c:514
-msgid "unread messages"
-msgstr "Neproèitane poruke"
+#: src/prefs_common.c:2346
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u \"References\" polju zaglavlja"
+#: src/prefs_common.c:2347
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"X-Label\" polju zaglavlja"
+#: src/prefs_common.c:2348
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "I"
+#: src/prefs_common.c:2349
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
-#: src/summaryview.c:519
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "ILI"
+#: src/prefs_common.c:2350
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "NE"
+#: src/prefs_common.c:2351
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "mjesec kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:521
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+#: src/prefs_common.c:2352
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minute kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:528
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
+#: src/prefs_common.c:2353
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AP ili PM"
-#: src/summaryview.c:577
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Ukljuèi/Iskljuèi polje za brzo pretra¾ivanje"
+#: src/prefs_common.c:2354
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "sekunde kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:661
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
+#: src/prefs_common.c:2355
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:914
-msgid "Process mark"
-msgstr "Izvr¹i oznaku"
+#: src/prefs_common.c:2356
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
-#: src/summaryview.c:915
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?"
+#: src/prefs_common.c:2357
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
-#: src/summaryview.c:959
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Pregledavam direktorij (%s)..."
+#: src/prefs_common.c:2358
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "godina kao decimalni broj"
-#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
+#: src/prefs_common.c:2359
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "vremenska zona"
-#: src/summaryview.c:1378
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti od kraja?"
+#: src/prefs_common.c:2403
+msgid "Specifier"
+msgstr "Oznaèitelj"
-#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Interna gre¹ka: neoèekivana vrijednost za "
-"prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/prefs_common.c:2445
+msgid "Example"
+msgstr "Primjer"
-#: src/summaryview.c:1398
-msgid "No unread messages."
-msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+#: src/prefs_common.c:2511
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Postavke tipki"
-#: src/summaryview.c:1422
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
+#: src/prefs_common.c:2525
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Odaberite pretpostavljeno:"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
-msgid "No more new messages"
-msgstr "Nema novih poruka"
+#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2853
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Stari Sylpheed"
-#: src/summaryview.c:1465
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?"
+#: src/prefs_common.c:2546
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Takoðer mo¾ete promjeniti kraticu pritiskom na ¾eljenu tipku kada pokazivaè "
+"mi¹a postavite iznad stavke u izborniku."
-#: src/summaryview.c:1474
-msgid "No new messages."
-msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+#: src/prefs_customheader.c:177
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Konfiguracija odreðenog zaglavlja"
-#: src/summaryview.c:1489
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
+#: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:559
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
-#: src/summaryview.c:1491
-msgid "Search again"
-msgstr "Tra¾i ponovo"
+#: src/prefs_customheader.c:497
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ovo polje zaglavlja nije dozvoljeno kao korisnièki odabrano."
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Delete header"
+msgstr "Obri¹i zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:1521
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti u od kraja?"
+#: src/prefs_customheader.c:547
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
-#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Nema oznaèenih poruka."
+#: src/prefs_customheader.c:715
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Odreðeno zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:1546
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?"
+#: src/prefs_display_header.c:226
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Prikaz konfiguracije zaglavlja"
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka"
+#: src/prefs_display_header.c:250 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "Ime zaglavlja"
-#: src/summaryview.c:1571
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka. Nastaviti pretra¾ivanje od kraja?"
+#: src/prefs_display_header.c:283
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Prikazana zaglavlja"
-#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nema obojanih poruka"
+#: src/prefs_display_header.c:347
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Skrivena zaglavlja"
-#: src/summaryview.c:1596
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema obojanih poruka. Da nastavim od poèetka?"
+#: src/prefs_display_header.c:371
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Prikaèi sva nedefinirana zaglavlja"
-#: src/summaryview.c:1809
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Prihvaæam poruke po temi..."
+#: src/prefs_display_header.c:569
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d obrisano"
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s æe biti zamjenjen imenom datoteke / URI"
-#: src/summaryview.c:1970
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d premje¹teno"
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web preglednik"
-#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
+msgid "Print command"
+msgstr "Ispis naredba"
-#: src/summaryview.c:1976
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d kopirano"
+#: src/prefs_ext_prog.c:163
+msgid "Text editor"
+msgstr "Ureðivaè teksta"
-#: src/summaryview.c:1991
-msgid " item selected"
-msgstr " odabrana poruka"
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
-#: src/summaryview.c:1993
-msgid " items selected"
-msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Audio player"
+msgstr "Audio sviraè"
-#: src/summaryview.c:2009
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Vanjski programi"
-#: src/summaryview.c:2179
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sla¾em pregled..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Premjesti"
-#: src/summaryview.c:2249
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
-#: src/summaryview.c:2378
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nema Datuma)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Oznaka"
-#: src/summaryview.c:3017
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Vi niste autor èlanka\n"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Zakljuèaj"
-#: src/summaryview.c:3107
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Obri¹i poruku(e)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odkljuèaj"
-#: src/summaryview.c:3108
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Oznaèi kao proèitano"
-#: src/summaryview.c:3150
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Oznaèi kao neproèitano"
-#: src/summaryview.c:3262
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorij."
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "Prosljedi"
-#: src/summaryview.c:3339
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij."
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Preusmjeri"
-#: src/summaryview.c:3387
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Odabirem sve poruke..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvr¹i"
-#: src/summaryview.c:3445
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Dodaj ili prepi¹i"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
-#: src/summaryview.c:3446
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Dodaj na ili prepi¹i postojeæu datoteku?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Promjeni bodove"
-#: src/summaryview.c:3447
-msgid "Append"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Odredi bodove"
-#: src/summaryview.c:3737
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Izgraðujem stablo..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
-#: src/summaryview.c:3835
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Rasipavam..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Prekini filtriranje"
-#: src/summaryview.c:3968
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Nema definiranih filter pravila."
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija filtriranja"
-#: src/summaryview.c:3977
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Filtriranje..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:265
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
-#: src/summaryview.c:5320
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Regexs gre¹ka:\n"
-"%s"
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinacija"
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1511
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Primatelj"
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1517
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Primi po¹tu na trenutnom raèunu"
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "Score"
+msgstr "Bodovi"
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1523
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1536
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Kreiraj Email"
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:774
+msgid " Replace "
+msgstr " Zamjeni "
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1540
-msgid "Compose News"
-msgstr "Kreiraj News"
+#: src/prefs_filtering_action.c:763
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1546
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Odgovari na poruku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:764
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinacija nije postavljena."
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1567
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Odgovori po¹iljatelju"
+#: src/prefs_filtering_action.c:775
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1588
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Odgovori svima"
+#: src/prefs_filtering_action.c:790
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Broj bodova nije postavljen"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1609
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Odgovori na mailing listu"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1007
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Nema definiranih akcija"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1630
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Prosljedi poruku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1651
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Bri¹i poruku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1663
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Idi na sljedeæu poruku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "News grupe"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
-msgid "Send Message"
-msgstr "Po¹alji poruku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referenca"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Odlo¾i u direktorij odlo¾eno i po¹alji kasnije"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Ime datoteke ne mo¾e biti izmjenjeno"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Spremi u direktorij nedovr¹eno"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
+msgid "new line"
+msgstr "novi red"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1689
-msgid "Insert file"
-msgstr "Unesi datoteku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Iskljuèi znak za citat"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1695
-msgid "Attach file"
-msgstr "Prilo¾i datoteku"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "quote character"
+msgstr "znak za citat"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1701
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Unesi potpis"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+msgid "Current action list"
+msgstr "Lista trenutnih akcija"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1707
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:227
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1713
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Prelomi duge linije"
+#: src/prefs_filtering.c:244
+msgid "Condition"
+msgstr "Uvjet"
-#: src/toolbar.c:176
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed Akcije"
+#: src/prefs_filtering.c:258 src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definiraj ..."
-#: src/toolbar.c:196
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Odgovori sa citatom"
+#: src/prefs_filtering.c:603 src/prefs_filtering.c:662
+#: src/prefs_template.c:318
+msgid "(New)"
+msgstr "(Novo)"
-#: src/toolbar.c:197
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Odgovori bez citata"
+#: src/prefs_filtering.c:720 src/prefs_filtering.c:799
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Uvjetni uzorak nije valjan."
-#: src/toolbar.c:201
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom"
+#: src/prefs_filtering.c:756 src/prefs_filtering.c:807
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Naredba akcije nije valjana."
-#: src/toolbar.c:202
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/_Odgovori svima bez citata"
+#: src/prefs_filtering.c:786
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Uvjetni uzorak je prazan."
-#: src/toolbar.c:206
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om"
+#: src/prefs_filtering.c:792
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Naredba akcije je prazana."
-#: src/toolbar.c:207
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Odgovori na _listu bez citata"
+#: src/prefs_filtering.c:859
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Obri¹i pravilo"
-#: src/toolbar.c:211
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom"
+#: src/prefs_filtering.c:860
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
-#: src/toolbar.c:212
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata"
+#: src/prefs_filtering.c:1016 src/prefs_matcher.c:1603
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Unos nije spremljen"
-#: src/toolbar.c:216
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Prosljedi poruku (ugraðeno u poruku)"
+#: src/prefs_filtering.c:1017
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno iziæi?"
-#: src/toolbar.c:217
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Prosljedi poruku kao prilo_g"
+#: src/prefs_filtering.c:1147
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Postojeæa pravila filtriranja/izvoðenja"
-#: src/toolbar.c:353
-msgid "Get"
-msgstr "Primi"
+#: src/prefs_folder_item.c:167 src/prefs_folder_item.c:443
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Primjeni na\n"
+"pod-direktorije"
-#: src/toolbar.c:354
-msgid "Get All"
-msgstr "Primi sve"
+#: src/prefs_folder_item.c:174
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "RegExp za skraæivanje teme: "
-#: src/toolbar.c:357
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/prefs_folder_item.c:194
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Chmod direktorija: "
-#: src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:451
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
+#: src/prefs_folder_item.c:220
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Boja direktorija: "
-#: src/toolbar.c:360 src/toolbar.c:452
-msgid "All"
-msgstr "Svima"
+#: src/prefs_folder_item.c:248
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Izvr¹i pri pokretanju"
-#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:453
-msgid "Sender"
-msgstr "Po¹iljatelju"
+#: src/prefs_folder_item.c:262
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Provjeri nove poruke"
-#: src/toolbar.c:404
-msgid "Send later"
-msgstr "Po¹alji kasnije"
+#: src/prefs_folder_item.c:451
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Zatra¾i potvrdu o primitku"
-#: src/toolbar.c:405
-msgid "Draft"
-msgstr "Nedovr¹eno"
+#: src/prefs_folder_item.c:466
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Spremi kopiju poslanih poruka u ovaj umjesto u direktorij 'Poslano'"
-#: src/toolbar.c:408
-msgid "Attach"
-msgstr "Prilo¾i"
+#: src/prefs_folder_item.c:479
+msgid "Default To: "
+msgstr "Uobièajeni primatelj: "
-#: src/toolbar.c:412
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Sa¾imanje"
+#: src/prefs_folder_item.c:499
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Po¹alji odgovor za: "
-#: src/toolbar.c:1528
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/prefs_folder_item.c:519
+msgid "Default account: "
+msgstr "Uobièajeni raèun: "
-#: src/plugins/demo/demo.c:59
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
+#: src/prefs_folder_item.c:563
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Uobièajeni rjeènik: "
-#: src/plugins/demo/demo.c:64
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak je samo prikaz kako napisati dodatak za Sylpheed. On instalira "
-"izlaz za novi dnevnik i ispisuje ga na standardnom izlazu.\n"
-"\n"
-"Ne koristi se za ni¹ta drugo."
+#: src/prefs_folder_item.c:757
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Odaberite boju za direktorija"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:180
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Tray ikonica"
+#: src/prefs_folder_item.c:770
+msgid "General"
+msgstr "Opæenito"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:185
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih ili "
-"neproèitanih poruka u sistemski tray.\n"
-"\n"
-"Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i pismo. "
-"Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka."
+#: src/prefs_folder_item.c:810
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - Postavke direktorija"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML preglednik"
+#: src/prefs_fonts.c:73
+msgid "Font selection"
+msgstr "Odabir fonta"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+#: src/prefs_fonts.c:152
+msgid "Folder List"
+msgstr "Lista direktorija"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automatski prika¾i prilo¾ene slike"
+#: src/prefs_fonts.c:174
+msgid "Message List"
+msgstr "Lista poruka"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Promjeni velièinu prilo¾ene slike"
+#: src/prefs_fonts.c:218
+msgid "Bold"
+msgstr "Masno"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ime datoteke:"
+#: src/prefs_fonts.c:246
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "Da bi promjene dobile efekat potreban je restart"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Velièina:"
+#: src/prefs_fonts.c:290
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr "Prika¾i sliku"
+#: src/prefs_gtk.c:491
+msgid "Apply"
+msgstr "Primjeni"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#: src/prefs_gtk.c:830
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Preglednik slika"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Sve poruke"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika."
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Za ili Cc"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML preglednik"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "U odgovaru na"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik."
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Starije od"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
-msgstr "Nemoj pratiti linkove u porukama."
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Mlaðe od"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
-msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
-msgstr "(Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice)"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "Dio zaglavlja"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
-msgstr "Puni prozor (Sakrij kontrole)"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "Dio tijela poruke"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Omoguæi skeniranje virusa"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Cijela poruka"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
-msgid "Enable archive content scanning"
-msgstr "Omoguæi provjeru sadr¾aja arhiva"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Oznaka 'Neproèitano'"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maksimalna velièina priloga"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Oznaka 'Novo'"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Oznaka"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "Primi zara¾ene poruke"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Oznaka 'Obrisano'"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
-msgid "Save folder"
-msgstr "Spremi direktorij"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Oznaka 'Odgovoreno'"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'."
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Oznaka 'Prosljeðeno'"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtriranje/Clam AntiVirus"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Oznaka 'zakljuèano'"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Boja poruke"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus "
-"plugin.\n\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under "
-"Filtering/Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail "
-"will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n"
-"\n"
-"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam "
-"AntiVirus\".\n"
-"\n"
-"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, "
-"odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je "
-"prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena "
-"poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje "
-"zara¾enih poruka.\n"
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Zanemari nit"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Broj bodova veæi od"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih priloga u porukama koje "
-"su primljene sa POP raèuna.\n"
-"\n"
-"Kada se otkrije zara¾ena poruka, ona mo¾e biti obrisana ili spremljena u za "
-"to odreðeni direktorij.\n"
-"\n"
-"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili "
-"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk+ "
-"korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
-"ovaj dodatak.\n"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Broj bodova manji od"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Broj bodova je"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for spam "
-"using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) "
-"running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa POP raèuna tra¾eæi ne¾eljene "
-"poruke koristeæi SpamAssassin poslu¾itelj. Bit æe vam potreban veæ pokrenut "
-"SpamAssassin poslu¾itelj (spamd).\n"
-"\n"
-"Kad je poruka identificirana kao ne¾eljena, mo¾e biti obrisana ili spremljena "
-"u za to odreðeni direktorij.\n"
-"\n"
-"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za filtriranje ili brisanje ili "
-"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dadatak sa "
-"korisnièkim suèeljem, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
-"ovaj dodatak.\n"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Provjera"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr "Omoguæi SpamAssassin filtriranje"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Velièina veæe od"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr "SpamAssassin poslu¾itelj (spamd)"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Velièina manja od"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr "Maksimalna velièina poruke"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Velièin toèno"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr "Direktorij za spremanje ne¾eljenih poruka"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Djelimièno preuzeto"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "Primi Spam"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "ili"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "i"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "sadr¾i"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne sadr¾i"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "Da"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under "
-"Filtering/SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server "
-"host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the "
-"message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should "
-"be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be "
-"saved.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n"
-"\n"
-"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod "
-"\"Filtriranje/SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port "
-"SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe biti "
-"povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) odrediti "
-"dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za "
-"spremanje ne¾eljene po¹te.\n"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
-#~ msgid ""
-#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
-#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
-#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
-#~ "redistribution of source.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dijelovi uzeti iz fetchmail-a vlasni¹tvo su Eric S. Raymonda, (c) 1997. "
-#~ "Dijelovi tih su takoðer vlasni¹tvo Carl Harrisa, (c) 1993. i 1995. "
-#~ "Autorska prava su zadr¾ana zbog za¹tite slobodne distribucije izvornog "
-#~ "koda.\n"
-#~ "\n"
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "Match type"
+msgstr "Tra¾i u"
-#~ msgid ""
-#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kcc je vlasni¹tvo Yasuhiro Tonookae <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc je "
-#~ "vlasni¹tvo takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predikat"
-#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguracije za svaki raèun...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:560
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Korsiti regex"
-#~ msgid "Found label: %s\n"
-#~ msgstr "Pronaðena oznaka: %s\n"
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "I/Ili"
-#~ msgid "Opening account edit window...\n"
-#~ msgstr "Otvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1172
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Vrijednost nije postavljena."
-#~ msgid "Creating account edit window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1604
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Unos nija spremljen\n"
+"Jeste li stvarno zavr¹ili?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "Adresar"
+#: src/prefs_matcher.c:1646
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Provjera' vam omoguæava da provjerite poruku ili dio poruke"
-#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-#~ msgstr "Stvaram suèelje za upozoravajuæi prozor...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1647
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "Kori¹tenje vanjskog programa ili skripte. Program æe"
-#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "vrati 0 ili 1"
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Sljedeæi simboli se mogu koristiti:"
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1669
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Tra¾i: Provjera"
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Postojeæe pravila uvjeta"
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti velièinu datoteke %s\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Omoguæi poruke u boji"
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja."
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "ne mogu pisati zaglavlje\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "URL poveznice"
-#~ msgid "queueing message...\n"
-#~ msgstr "odla¾em poruku...\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Ciljni direktorij"
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Potpis"
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "ne mogu odlo¾iti poruku\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata"
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s-header\n"
-#~ msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
-#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
-#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
-#~ msgid "Creating compose window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Odaberite boju za URI"
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Odaberite boju za ciljni direktorij"
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "Uga¹ena grupa procesa: %d"
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Odaberite boju za potpis"
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Privremena datoteka: %s"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Napi¹i: unos iz procesa motrenja\n"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Odaberite lokaciju rjeènika"
-#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski ureðivaè\n"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Odaberite boju za pogre¹ne rijeèi"
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Omoguæi provjeru pravopisa"
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Èitanje pipe-a nije uspjelo\n"
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Omoguæi dodatni rjeènik"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
-#~ msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Br¾e prebacivanje sa zadnjim kori¹tenim rjeènikom"
-#~ msgid "Creating folder view...\n"
-#~ msgstr "Stvaram spisni pregled...\n"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Putanja do rjeènika:"
-#~ msgid "Setting folder info...\n"
-#~ msgstr "Postavljam info spisa...\n"
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Uobièajeni rjeènik:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
-#~ msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..."
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Uobièajeni preporuèeni mod:"
-#~ msgid "Folder %s is selected\n"
-#~ msgstr "Spis %s je odabran\n"
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Boja pogre¹no napisanih rijeèi."
-#~ msgid "Remove folder"
-#~ msgstr "Ukloni spis"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Provjera pravopisa"
-#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
-#~ msgstr "Pribilje¾i se na news grupu"
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+msgid "Attachment"
+msgstr "Prilog"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Others..."
-#~ msgstr "Drugo"
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
-#~ msgid "Creating header view...\n"
-#~ msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:218
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Konfiguracija prikaza stavki"
-#~ msgid "Creating image view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled slika...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:235
+msgid ""
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
+"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "Ne mogu prikazati sliku."
+#: src/prefs_summary_column.c:264
+msgid "Available items"
+msgstr "Dostupne stavke"
-#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "poruka %d veæ je prihvaæena.\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:277
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:281
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
-#~ msgid "getting message %d...\n"
-#~ msgstr "primam poruku %d...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:303
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Prikazane stavke"
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:337
+msgid " Use default "
+msgstr "Koristi uobièajeni "
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n"
+#: src/prefs_template.c:172
+msgid "Template name"
+msgstr "Ime predlo¹ka"
-#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid " Symbols "
+msgstr "Simboli"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/prefs_template.c:275
+msgid "Template configuration"
+msgstr "onfiguracija predlo¾aka"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/prefs_template.c:457
+msgid "Template format error."
+msgstr "Gre¹ka u formatu predlo¹ka"
-#~ msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-#~ msgstr "Bri¹em pohranjene poruke %d - %d ... "
+#: src/prefs_template.c:550
+msgid "Delete template"
+msgstr "Obri¹i predlo¾ak"
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "gotovo.\n"
+#: src/prefs_template.c:551
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
-#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr "Bri¹em sve pohranjene poruke... "
+#: src/prefs_template.c:627
+msgid "Current templates"
+msgstr "Trenutni predlo¹ci"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Gotovo"
+#: src/prefs_template.c:652
+msgid "Template"
+msgstr "Predlo¾ak"
-#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
-#~ msgstr "primam nove poruke s raèuna %s...\n"
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:674
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Uobièajena interna tema"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-#~ msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/prefs_themes.c:334
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
-#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr "poruka neæe biti primljena\n"
+#: src/prefs_themes.c:421
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Samo root korisnik mo¾e obrisati sistemske teme"
-#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr "nema poruka u lokalnom sanduèiæu.\n"
+#: src/prefs_themes.c:424
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Obri¹i sistemsku temu '%s'"
-#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n"
+#: src/prefs_themes.c:427
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Ukloni temu '%s'"
-#~ msgid "Creating log window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram zapisni prozor...\n"
+#: src/prefs_themes.c:433
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovu temu?"
-#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-#~ msgstr "drugi Sylpheed veæ radi.\n"
+#: src/prefs_themes.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' je neispravna\n"
+"pri brisanju teme."
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-#~ msgstr "/_Datoteka/_Osvje¾i stablo spisa"
+#: src/prefs_themes.c:446
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Brisanje direktorija tema nije uspjelo."
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-#~ msgstr "Pregled odr¾avanja"
+#: src/prefs_themes.c:449
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Tema uspje¹no izbrisana."
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-#~ msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka"
+#: src/prefs_themes.c:470
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Odaberite direktorij tema"
-#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-#~ msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..."
+#: src/prefs_themes.c:480
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Instaliraj temu '%s'"
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/prefs_themes.c:483
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Izgleda da ovaj direktorij nije direktorij za teme.\n"
+"Da ipak instaliram?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
+#: src/prefs_themes.c:490
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "®elite li instalirati temu sa sve korisnike?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/prefs_themes.c:511
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Tema sa istim imenom je veæ \n"
+"instalirana na ovom mjestu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/prefs_themes.c:515
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Ne mogu kreirati destinacijski direktorij"
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
+#: src/prefs_themes.c:528
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Tema uspje¹no instalirana."
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/prefs_themes.c:535
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Neuspjala instalacija teme"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik"
+#: src/prefs_themes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' je neispravna\n"
+"pri instalaciji teme."
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/prefs_themes.c:637
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d tema raspolo¾ivo (%d korisnièkih, %d sistemskih, 1 interna)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-#~ msgstr "/_Pomoæ/_O"
+#: src/prefs_themes.c:675
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
-#~ msgid "Creating main window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
+#: src/prefs_themes.c:677
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Interna tema ima %d ikonica"
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "GlavniProzor: prikaz boje %d nije uspio\n"
+#: src/prefs_themes.c:683
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Nema info datoteke za ovu temu"
-#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-#~ msgstr "pozicija prozora: x = %d, y = %d\n"
+#: src/prefs_themes.c:701
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status teme"
-#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr "Postavljam widgete..."
+#: src/prefs_themes.c:725
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d datoteka (%d ikonica), velièina: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compose an email message"
-#~ msgstr "Kreiranje nove po¹te"
+#: src/prefs_themes.c:815
+msgid "Selector"
+msgstr "Izbornik"
-#~ msgid "Delete the message"
-#~ msgstr "Bri¹e poruke"
+#: src/prefs_themes.c:835
+msgid "Install new..."
+msgstr "Instaliraj novu..."
-#~ msgid "Execute marked process"
-#~ msgstr "Izvr¹ava oznaèene procese"
+#: src/prefs_themes.c:840
+msgid "Get more..."
+msgstr "Jo¹..."
-#~ msgid "Next unread message"
-#~ msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka"
+#: src/prefs_themes.c:872
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Postav"
+#: src/prefs_themes.c:886
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Common preferences"
-#~ msgstr "Uobièajene postavke"
+#: src/prefs_themes.c:894
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "Postavke raèuna"
+#: src/prefs_themes.c:922
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#~ msgid "forced charset: %s\n"
-#~ msgstr "forsirani charset: %s\n"
+#: src/prefs_themes.c:936
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
-#, fuzzy
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+#: src/prefs_themes.c:977
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
-#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
+#: src/prefs_themes.c:987
+msgid "Use this"
+msgstr "Koristi ovo"
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "neuspjeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n"
+#: src/prefs_themes.c:992
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "ne mogu pisati uprivremenu datoteku\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n"
+"Odaberite drugu Akciju iz popisa"
-#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora"
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka"
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "pogre¹an mbox format: %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:619
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Sylpheed Akcija"
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "ne mogu otvoriti privremenu datoteku\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:628
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst na alatnoj traci"
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "neizbje¾an Od pronaðen:\n"
-#~ "%s"
+#: src/prefs_toolbar.c:681
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku"
-#~ msgid "%d messages found.\n"
-#~ msgstr "%d poruka pronaðeno.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:736
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Akcija izvr¹ena pri kliku"
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:786
+msgid " Default "
+msgstr " Uobièajeni "
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "koristi 'flock' umjesto 'file' ako je moguæe.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:793
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci"
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:806
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonica"
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "neki drugi proces koristi sanduèiæ, èekam...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:808
+msgid "Icon text"
+msgstr "Tekst ikonice"
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu zakljuèati %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:809
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Prikljuèena akcija"
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "neispravan tip zakljuèavanja\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu otkljuèati %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:829
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "ne mogu skratiti sanduèiæ na nulu.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:887 src/prefs_toolbar.c:900
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Podesi alatnu traku"
-#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:875
+msgid "Main Window"
+msgstr "Glavni prozor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:888
+msgid "Message Window"
+msgstr "Prozor poruke"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Zapisni prozor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "read mbox - %s\n"
-#~ msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Sa¾imanje pri upisu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Sa¾mi prije slanja"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Sa¾mi citat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Sa¾mi poruke na"
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Prijelom poruke"
-#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-#~ msgstr "Posljednji broj u direktoriju %s = %d\n"
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+msgid "No information available"
+msgstr "Nema raspolo¾ivi¹ informacija"
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
+#: src/procmsg.c:1232
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Nije moguæe kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+#: src/procmsg.c:1243
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Gre¹ka prilikom pisanja privremene datoteke za slanje na news grupu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+#: src/procmsg.c:1255 src/send_message.c:229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "Preimenuj spis"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Pode¹avanje prikaza datuma (Pogledajte man strftime)"
-#~ msgid "Creating message view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled poruka...\n"
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Ime i prezime po¹iljatelja"
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "ne mogu otvoriti obilje¾enu datoteku\n"
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Ime po¹iljatelja"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending notification."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Prezime po¹iljatelja"
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Inicijali po¹iljatelja"
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Tijelo poruke"
-#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
-#~ msgstr "\tTra¾im nepohranjene poruke... "
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Citirano tijelo poruke"
-#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-#~ msgstr "%d nepohranjenih poruka pronaðeno.\n"
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Tijelo poruke bez potpisa"
-#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-#~ msgstr "\tSla¾em nepohranjene poruke po rednom broju... "
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Citirano tijelo poruke bez potpisa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Display image"
-#~ msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Pozicija pokazivaèa"
-#~ msgid "Creating MIME view...\n"
-#~ msgstr "Stvaram MIME pregled...\n"
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Ubaci izraz ako je dato x\n"
+"x je bilo koji simbol poslje %"
-#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
-#~ msgstr "Odaberite \"Provjeri potpis\" za provjeru"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Znak '%' (postotak)"
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'"
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Znak '\\' (Obrnuta kosa crta)"
-#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-#~ msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Znak '?' (Upitnik)"
-#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "èlanak %d veæ je pohranjen.\n"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Znak '|' (pipe)"
-#~ msgid "can't select group %s\n"
-#~ msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Znak '{' (Otvorena vitièasta zagrada)"
-#~ msgid "getting article %d...\n"
-#~ msgstr "primam èlanak %d...\n"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Znak '}' (Zatvorena vitièasta zagrada)"
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "ne mogu proèitati èlanak %d\n"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Unesi datoteku"
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Ubaci rezultat programa"
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
+#: src/send_message.c:370
+msgid "Connecting"
+msgstr "Povezujem se"
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
+#: src/send_message.c:375
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Pokretanje POP prije SMTP autorizacije..."
-#~ msgid "no new articles.\n"
-#~ msgstr "nema novih èlanaka.\n"
+#: src/send_message.c:378
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP prije SMTP autorizacije..."
-#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-#~ msgstr "Bri¹em pohranjene èlanke 1 - %d ..."
+#: src/send_message.c:383
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
-#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
-#~ msgstr "\tBri¹em sve pohranjene èlanke..."
+#: src/send_message.c:447
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "©aljem HELO..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "error occurred on DELE\n"
-#~ msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
+#: src/send_message.c:448 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autorizacija"
-#, fuzzy
-#~ msgid "next to delete %i\n"
-#~ msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
+#: src/send_message.c:449 src/send_message.c:454
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Slanje poruka..."
-#~ msgid "Found %s\n"
-#~ msgstr "Pronaðen %s\n"
+#: src/send_message.c:452
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "©aljem EHLO..."
-#~ msgid "Configuration is saved.\n"
-#~ msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n"
+#: src/send_message.c:461
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "©aljem MAIL FROM..."
-#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Otvaram prozor za postavke raèuna...\n"
+#: src/send_message.c:462 src/send_message.c:466 src/send_message.c:471
+msgid "Sending"
+msgstr "©aljem"
-#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor za postvake raèuna...\n"
+#: src/send_message.c:465
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "©aljem RCPT TO..."
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje"
+#: src/send_message.c:470
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "©aljem DATA..."
-#~ msgid "Signature file"
-#~ msgstr "Datoteka potpisa"
+#: src/send_message.c:474
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Zavr¹avam..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Actions"
-#~ msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+#: src/send_message.c:502
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
-#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za uobièajene postavke...\n"
+#: src/send_message.c:530
+msgid "Sending message"
+msgstr "©aljem poruku"
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "Omoguæi horizontalnu scroll traku"
+#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
-#~ msgid "Expand threads"
-#~ msgstr "Ra¹iri stablo"
+#: src/send_message.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
+"%s"
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "Prika¾i neproèitane poruke podebljano"
+#: src/setup.c:44
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postavke sanduèiæa"
-#~ msgid "Default Sign Key"
-#~ msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+#: src/setup.c:45
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n"
+"Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n"
+"ako imate jedan.\n"
+"Ako niste sigurni, odaberite U redu."
-#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
+#: src/sourcewindow.c:65
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Izvorna poruka"
-#~ msgid "Custom header setting"
-#~ msgstr "Postaljvanje odreðenog zaglavlja"
+#: src/sourcewindow.c:143
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Izvor"
-#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Spremljeni SSS certifikati"
-#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki zaglavlja...\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
-#~ msgid "Display header setting"
-#~ msgstr "Prikaz postavki zaglavlja"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Obri¹i certifikat"
-#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj certifikat?"
-#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
+#: src/summary_search.c:107
+msgid "Search messages"
+msgstr "Pretra¾i poruku"
-#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Poklapanje bilo kog od sljedeæih"
-#~ msgid "Filter setting"
-#~ msgstr "Postavke filtera"
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Poklapanja svih sljedeæih"
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Kljuèna rijeè"
+#: src/summary_search.c:190
+msgid "Body:"
+msgstr "Tijelo:"
-#~ msgid "Use regex"
-#~ msgstr "Korsiti regex"
+#: src/summary_search.c:215
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Odaberi sve"
-#~ msgid "Don't receive"
-#~ msgstr "Ne primaj"
+#: src/summary_search.c:326
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Unesi"
+#: src/summary_search.c:328
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " Zamjeni "
+#: src/summaryview.c:390
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Od_govori"
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Registrirana pravila"
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Odgovori _..."
-#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
-#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "ni¹ta"
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete on Server"
-#~ msgstr "Obri¹i spis"
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Odgovori _../Na mailing _listu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Nastavi na i odgovori"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "Postavke filtera"
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Prosli_jedi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Preusmjeri"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/summaryview.c:401
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Pre_mjesti..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "Postavke raèuna"
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Kopiraj..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "Destinacija nije postavljena."
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Otka¾i news poruku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Oznaèi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Postavke raèuna"
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Registrirana pravila"
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr "Èitam konfiguraciju...\n"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Oznaèi/---"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get message file."
-#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo"
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get part of multipart message"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr "protokol gre¹ka\n"
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating actions dialog\n"
-#~ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Oznaèi/Ponovno prati nit"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "/_Alat/Zapisni prozor"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary display item setting"
-#~ msgstr "/Odr¾avanje/Postavi po_jedinosti prikaza"
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Oznaka _boje"
-#, fuzzy
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Pre-ur_edi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Registrirana pravila"
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "Promjena koda nije uspjela.\n"
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo"
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "Pohranjeni podaci su pokvareni\n"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski"
-#~ msgid "\tNo cache file\n"
-#~ msgstr "\tNema datoteke pohrane\n"
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
-#~ msgstr "\tÈitam pohranu odr¾avanja..."
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju"
-#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Pohranjena verzije je drugaèija. Odbacujem.\n"
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
-#~ msgstr "\tOznaèujem poruku..."
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "Kreiraj pravilo izvoðenja"
-#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr "Oznaèena datoteka ne postoji.\n"
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski"
-#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Oznaèena verzija je drugaèija (%d != %d). Odbacujem.\n"
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _po¹iljatelju"
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu poruku.\n"
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju"
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po_temi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo.\n"
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Pregled/I_zvor poruke"
-#~ msgid "saving sent message...\n"
-#~ msgstr "spremam poslanu poruku...\n"
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Pogled/Svo za_glavlje"
-#~ msgid "can't save message\n"
-#~ msgstr "ne mogu snimiti poruku\n"
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n"
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "No."
+msgstr "Ne."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending message by mail\n"
-#~ msgstr "©aljem poruku"
+#: src/summaryview.c:460
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "Zaglavlje odlo¾ene poruke je lo¹e.\n"
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Ukljuèi/Iskljuèi polje za brzo pretra¾ivanje"
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Raèun nije pronaðen. Koristim trenutni raèun...\n"
+#: src/summaryview.c:821
+msgid "Process mark"
+msgstr "Izvr¹i oznaku"
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Raèun nije pronaðen.\n"
+#: src/summaryview.c:822
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+#: src/summaryview.c:865
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Pregledavam direktorij (%s)..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
+#: src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:1315
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending message by news\n"
-#~ msgstr "©aljem poruku"
+#: src/summaryview.c:1264
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
-#~ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
+#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1328
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interna gre¹ka: neoèekivana vrijednost za "
+"prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom prihvaæanja podataka.\n"
+#: src/summaryview.c:1284
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nema neproèitanih poruka."
-#, fuzzy
-#~ msgid "current Account:"
-#~ msgstr "Raèun"
+#: src/summaryview.c:1316
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nema novih poruka"
-#, fuzzy
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
+#: src/summaryview.c:1356
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
+#: src/summaryview.c:1365
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nema neproèitanih poruka."
-#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslu¾itelj: %s:%d\n"
+#: src/summaryview.c:1380
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
-#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "SSL veza propala"
+#: src/summaryview.c:1382
+msgid "Search again"
+msgstr "Tra¾i ponovo"
-#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom povezivanja na %s:%d\n"
+#: src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1432
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
-#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja HELO\n"
+#: src/summaryview.c:1408
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti u od kraja?"
-#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja STARTTLS\n"
+#: src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1442
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nema oznaèenih poruka."
-#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
+#: src/summaryview.c:1433
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?"
-#~ msgid "Creating source window...\n"
-#~ msgstr "Kreiram prozor izvora...\n"
+#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka"
-#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-#~ msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n"
+#: src/summaryview.c:1458
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka. Nastaviti pretra¾ivanje od kraja?"
-#~ msgid "SSLv23 not available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 nije dostupan\n"
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1492
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nema obojanih poruka"
-#~ msgid "SSLv23 available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 dostupan\n"
+#: src/summaryview.c:1483
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema obojanih poruka. Da nastavim od poèetka?"
-#~ msgid "TLSv1 not available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 nije dostupan\n"
+#: src/summaryview.c:1696
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Prihvaæam poruke po temi..."
-#~ msgid "TLSv1 available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 dostupan\n"
+#: src/summaryview.c:1843
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d obrisano"
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "SSL metoda nije dostupna\n"
+#: src/summaryview.c:1847
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d premje¹teno"
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Nepoznata SSL metoda *BUG PROGRAMA*\n"
+#: src/summaryview.c:1848 src/summaryview.c:1855
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#~ msgid " Subject: %s\n"
-#~ msgstr " Tema: %s\n"
+#: src/summaryview.c:1853
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d kopirano"
-#~ msgid " Issuer: %s\n"
-#~ msgstr " Izdavaè: %s\n"
+#: src/summaryview.c:1868
+msgid " item selected"
+msgstr " odabrana poruka"
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
+#: src/summaryview.c:1870
+msgid " items selected"
+msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
-#~ msgid "Creating summary view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled odr¾avanja...\n"
+#: src/summaryview.c:1886
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
-#~ msgid ""
-#~ "empty folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "prazan spis\n"
-#~ "\n"
+#: src/summaryview.c:2060
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Sla¾em pregled..."
-#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
-#~ msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno"
+#: src/summaryview.c:2130
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
-#~ msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
+#: src/summaryview.c:2260
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Nema Datuma)"
-#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
-#~ msgstr "Pi¹em pohranu pregleda (%s)..."
+#: src/summaryview.c:2926
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Vi niste autor èlanka\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
-#~ msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
+#: src/summaryview.c:3014
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Obri¹i poruku(e)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#: src/summaryview.c:3015
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?"
-#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#: src/summaryview.c:3127
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorij."
-#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-#~ msgstr "Poruka %s/%d oznaèena je za brisanje\n"
+#: src/summaryview.c:3204
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij."
-#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-#~ msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
+#: src/summaryview.c:3254
+msgid "Selecting all messages..."
+msgstr "Odabirem sve poruke..."
-#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena za kopiranje u %s\n"
+#: src/summaryview.c:3327
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Dodaj ili prepi¹i"
-#~ msgid "Unthreading for execution..."
-#~ msgstr "Rasipavam za izvr¹enje..."
+#: src/summaryview.c:3328
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Dodaj na ili prepi¹i postojeæu datoteku?"
-#~ msgid "filtering..."
-#~ msgstr "filtriram..."
+#: src/summaryview.c:3329
+msgid "Append"
+msgstr "Dodaj"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d selected\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena\n"
+#: src/summaryview.c:3620
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Izgraðujem stablo..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao proèitana\n"
+#: src/summaryview.c:3715
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Rasipavam..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#: src/summaryview.c:3848
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Nema definiranih filter pravila."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+#: src/summaryview.c:3857
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Filtriranje..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "%s veæ postoji."
+#: src/summaryview.c:5239
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regexs gre¹ka:\n"
+"%s"
-#~ msgid "Creating text view...\n"
-#~ msgstr "Kreiram pregled teksta...\n"
+#: src/textview.c:198
+msgid "/_Open link"
+msgstr "/_Otvori link"
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "Za spremanje ovog dijela, podignite menu konteksta s "
+#: src/textview.c:199
+msgid "/_Copy link location"
+msgstr "/_Kopiraj adresu poveznice"
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "desnim klikom i odaberite `Spremi kao...', "
+#: src/textview.c:555
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Ova poruka nemo¾e biti prikazana.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ili pritisnite `y´ tipku.\n"
-#~ "\n"
+#: src/textview.c:574
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Sljedeæe akcije se mogu izvr¹iti "
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
+#: src/textview.c:575
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "desnim klikom na ikonicu ili stavku u listi:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
-#~ "\n"
+#: src/textview.c:577
+msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " Za spremanje odaberite 'Spremi kao...' (Kratica 'k')\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
+#: src/textview.c:578
+msgid " To display as text select 'Display as text' "
+msgstr " Za prikaz kao tekst odaberite 'Prika¾i kao tekst'"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
-#~ "\n"
+#: src/textview.c:579
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Kratica: 't'),\n"
-#~ msgid "To open this part with external program, select "
-#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela s vanjskim programom, odaberite "
+#: src/textview.c:580
+msgid " To open with an external program select 'Open' "
+msgstr " Za otvaranje s vanjskim programom, odaberite 'Otvori' "
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "`Otvori' ili `Otvori s...', "
+#: src/textview.c:581
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Kratica: 'o'),\n"
-#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
-#~ msgstr "ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku, "
+#: src/textview.c:582
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku "
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "ili pritisnite tipku `l'."
+#: src/textview.c:583
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr " mi¹a),\n"
-#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-#~ msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren.\n"
+#: src/textview.c:584
+msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " ili 'Otvori sa...' (Kratica: 's')\n"
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "Za prvojeru, podignite kontekst menu s\n"
+#: src/textview.c:2157
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Pravi URL (%s) se razlikuje od \n"
+"dobivenog URL-a (%s).\n"
+"Da ipak otvorim?"
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr "desnom tipkom i odaberite `Provjeri potpis'.\n"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
-#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
-#~ msgstr "premjesti_datoteku(): datoteka %s veæ postoji."
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Primi po¹tu na trenutnom raèunu"
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Otvori URI naredba nije ispravna: `%s'"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Èitam datoteku adresara..."
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Kreiraj Email"
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s ne postoji.\n"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+msgid "Compose News"
+msgstr "Kreiraj News"
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka adresara.\n"
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Odgovari na poruku"
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Ime veæ postoji."
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odgovori po¹iljatelju"
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nova grupa"
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odgovori svima"
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Odgovori na mailing listu"
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Prosljedi poruku"
-#~ msgid "The address <%s> has already been registered."
-#~ msgstr "Adresa <%s> je veæ registirana."
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Bri¹i poruku"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poèni proslijeðenu poruku:\n"
-#~ "\n"
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Idi na sljedeæu poruku"
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Osvje¾avam sve spise..."
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
+msgid "Send Message"
+msgstr "Po¹alji poruku"
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Poslano"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Odlo¾i u direktorij odlo¾eno i po¹alji kasnije"
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Uistinu obrisati spis `%s'?"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Spremi u direktorij nedovr¹eno"
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "News grupa `%s' veæ postoji."
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
+msgid "Insert file"
+msgstr "Unesi datoteku"
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Unesite ime grupe:"
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
+msgid "Attach file"
+msgstr "Prilo¾i datoteku"
-#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "Stvaram prozor za zaglavlje...\n"
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Unesi potpis"
-#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "Prikazujem zaglavlje od %s ...\n"
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
-#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Svo zaglavlje"
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Prelomi predugaèke redove trenutnog odlomka"
-#~ msgid "/_View/_Folder tree"
-#~ msgstr "/_Pregled/_Stablo spisa"
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Prelomi duge linije"
-#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
-#~ msgstr "/_Po¹ta/O_tvori u novom prozoru"
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Provjeri pravopis"
-#~ msgid "/_Message/View _source"
-#~ msgstr "/_Po¹ta/Pr_egledaj izvor"
+#: src/toolbar.c:184
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed Akcije"
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Po¹ta/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#: src/toolbar.c:204
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Odgovori sa citatom"
-#~ msgid "/_Summary"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje"
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Odgovori bez citata"
-#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/I_zvr¹i"
+#: src/toolbar.c:209
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom"
-#~ msgid "/_Summary/_Update"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/O_svje¾i"
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/_Odgovori svima bez citata"
-#~ msgid "/_Summary/---"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/---"
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om"
-#~ msgid "/_Summary/_Sort"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i"
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Odgovori na _listu bez citata"
-#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/---"
+#: src/toolbar.c:219
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom"
-#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Thread pregled"
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata"
-#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Unthread pregled"
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Prosl_jedi kao prilog"
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Odgovori s."
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Preusmj_eri"
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Postavke za svaki raèun"
+#: src/toolbar.c:372
+msgid "Get"
+msgstr "Primi"
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Uglavnom kori¹ten"
+#: src/toolbar.c:373
+msgid "Get All"
+msgstr "Primi sve"
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "Staza programa"
+#: src/toolbar.c:376
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "svakih"
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Format citata:"
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+msgid "All"
+msgstr "Svima"
-#~ msgid "Automatically select account for replies"
-#~ msgstr "Automatski odaberi raèun pri odgovaranju"
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+msgid "Sender"
+msgstr "Po¹iljatelju"
-#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "Vanjski pretra¾ivaè (%s predstavlja URI)"
+#: src/toolbar.c:423
+msgid "Send later"
+msgstr "Po¹alji kasnije"
-#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "Ispis (%s predstavlja ime datoteke)"
+#: src/toolbar.c:424
+msgid "Draft"
+msgstr "Nedovr¹eno"
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datum\n"
-#~ "Od\n"
-#~ "Puno ime po¹iljatelja\n"
-#~ "Ime po¹iljatelja\n"
-#~ "Inicijali po¹iljatelja\n"
-#~ "Tema\n"
-#~ "Za\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "ID poruke\n"
-#~ "%"
+#: src/toolbar.c:427
+msgid "Attach"
+msgstr "Prilo¾i"
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Postavi pojedinosti prikaza"
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Editor"
+msgstr "Ureðivaè"
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "Prelomi odlomak"
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operator"
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Prelomi sve"
-#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr "Idi u %s\n"
+#: src/toolbar.c:1353
+msgid "News"
+msgstr "News"